~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/grub-installer/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/et.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2006-11-21 04:55:45 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061121045545-15fi60buxx8z6hmw
Tags: 1.19ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Show the grub menu and raise the menu timeout if other operating
    systems are installed.
  - Ask grub-installer/only_debian at medium priority.
  - Remove splash boot parameter unless debian-installer/framebuffer=true.
  - If / or /boot are on a removable device, install GRUB there by
    default.
  - Only mount /target/proc if it isn't already mounted.
  - Add user parameters to defoptions rather than kopt, so that they
    aren't used in the recovery mode option (closes: Malone #31905).
  - Support setting OVERRIDE_UNSUPPORTED_OS in the environment to force
    grub-installer to use its default MBR selection method despite there
    being unsupported operating systems on the disk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
5
6
 
# translation of et.po to Eesti
7
 
#
8
 
#
9
 
# Debian Installer master translation file template
10
 
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
11
 
#
12
 
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
13
 
# in doc/i18n/i18n.txt
14
 
# Siim Põder <windo@windowlicker.dyn.ee>, 2005.
15
 
#
16
 
#
17
6
msgid ""
18
7
msgstr ""
19
 
"Project-Id-Version: et\n"
20
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 18:34-0700\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 20:38+0300\n"
23
 
"Last-Translator: Siim Põder <windo@windowlicker.dyn.ee>\n"
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-08-30 22:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:32+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Siim Põder <windo@p6drad-teel.net>\n"
24
13
"Language-Team: Eesti <linuxiabi@hot.ee>\n"
25
14
"MIME-Version: 1.0\n"
26
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
 
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
29
 
"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
30
 
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
31
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
32
17
 
33
18
#. Type: boolean
34
19
#. Description
41
26
#. Type: boolean
42
27
#. Description
43
28
#: ../grub-installer.templates:4
44
 
#, fuzzy
45
29
msgid ""
46
30
"If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to "
47
31
"install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. "
49
33
"operating systems or your new system."
50
34
msgstr ""
51
35
"Kui nimekirjas on kõik sinu arvutis olevad operatsioonisüsteemid, peaks "
52
 
"alglaaduri kõvaketta peamisesse alglaadimiskirjesse (MBR-i) paigaldamine "
53
 
"ohutu olema. Kui su arvuti taaskäivitub, esitatakse sulle valik kõigist "
54
 
"nimekirjas olevatest operatsioonisüsteemidest - nende hulgas on ka su uus "
55
 
"Debiani süsteem."
 
36
"alglaaduri esimese kõvaketta peamisesse alglaadimiskirjesse (MBR-i) "
 
37
"paigaldamine ohutu olema. Kui su arvuti taaskäivitub, esitatakse sulle valik "
 
38
"kõigist nimekirjas olevatest operatsioonisüsteemidest - nende hulgas on ka "
 
39
"su uus süsteem."
56
40
 
57
41
#. Type: boolean
58
42
#. Description
63
47
#. Type: boolean
64
48
#. Description
65
49
#: ../grub-installer.templates:16
66
 
#, fuzzy
67
50
msgid ""
68
51
"It seems that this new installation is the only operating system on this "
69
52
"computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the "
70
53
"master boot record of your first hard drive."
71
54
msgstr ""
72
 
"Paistab, et käesolev Debian'i paigaldus on selle arvuti ainus "
73
 
"operatsioonisüsteem. Kui see on nii, peaks alglaaduri GRUB esimese kõvaketta "
74
 
"MBR'i salvestamine ohutu olema."
 
55
"Paistab, et käesolev paigaldus on selle arvuti ainus operatsioonisüsteem. "
 
56
"Kui see on nii, peaks alglaaduri GRUB esimese kõvaketta MBR'i salvestamine "
 
57
"ohutu olema."
75
58
 
76
59
#. Type: boolean
77
60
#. Description
112
95
#. Type: string
113
96
#. Description
114
97
#: ../grub-installer.templates:35
115
 
#, fuzzy
116
98
msgid ""
117
99
"You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB "
118
100
"boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install "
120
102
"can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a "
121
103
"floppy."
122
104
msgstr ""
123
 
"Sa pead oma äsjapaigaldatud Debian'i käivitatavaks tegema. Selleks on vaja "
 
105
"Sa pead oma äsjapaigaldatud süsteemi käivitatavaks muutma. Selleks on vaja "
124
106
"käivitatavale seadmele paigaldada alglaadur GRUB. Tavaliselt paigaldatakse "
125
 
"GRUB esimese kõvaketta MBR'i, kuid soovi korral võid ta ka mujale "
126
 
"paigaldada, kas üldse teisele kõvakettale või lausa flopile."
 
107
"GRUB esimese kõvaketta MBR'i, kuid soovi korral võid ta ka kettal piires "
 
108
"mujale paigaldada, samuti kas üldse teisele kõvakettale või lausa flopile."
127
109
 
128
110
#. Type: string
129
111
#. Description
130
112
#: ../grub-installer.templates:35
131
 
#, fuzzy
132
113
msgid ""
133
114
"The device can be specified using GRUB's \"(hdn,m)\" notation, or as a "
134
115
"device in /dev. Below are some examples:\n"
231
212
 
232
213
#. Type: text
233
214
#. Description
234
 
#: ../grub-installer.templates:94
 
215
#: ../grub-installer.templates:105
235
216
msgid "Installing GRUB boot loader"
236
217
msgstr "Alglaaduri GRUB paigaldamine"
237
218
 
238
219
#. Type: text
239
220
#. Description
240
 
#: ../grub-installer.templates:98
 
221
#: ../grub-installer.templates:109
241
222
msgid "Looking for other operating systems..."
242
223
msgstr "Teiste võimalike operatsioonisüsteemide otsimine..."
243
224
 
244
225
#. Type: text
245
226
#. Description
246
 
#: ../grub-installer.templates:102
 
227
#: ../grub-installer.templates:113
247
228
msgid "Installing the 'grub' package..."
248
229
msgstr "Paketi 'grub' paigaldamine..."
249
230
 
250
231
#. Type: text
251
232
#. Description
252
 
#: ../grub-installer.templates:106
 
233
#: ../grub-installer.templates:117
253
234
msgid "Determining GRUB boot device..."
254
235
msgstr "GRUB alglaadimisseadme määramine..."
255
236
 
256
237
#. Type: text
257
238
#. Description
258
 
#: ../grub-installer.templates:110
 
239
#: ../grub-installer.templates:121
259
240
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
260
241
msgstr "\"grub-install ${BOOTDEV}\" käivitamine..."
261
242
 
262
243
#. Type: text
263
244
#. Description
264
 
#: ../grub-installer.templates:114
 
245
#: ../grub-installer.templates:125
265
246
msgid "Running \"update-grub\"..."
266
247
msgstr "\"update-grub\" käivitamine..."
267
248
 
268
249
#. Type: text
269
250
#. Description
270
 
#: ../grub-installer.templates:118
 
251
#: ../grub-installer.templates:129
271
252
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
272
253
msgstr "/etc/kernel-img.conf uuendamine..."
273
254
 
274
255
#. Type: text
275
256
#. Description
276
257
#. Main menu item
277
 
#: ../grub-installer.templates:123
 
258
#: ../grub-installer.templates:134
278
259
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
279
 
msgstr "Paigalda alglaadur GRUB kõvakettale"
 
260
msgstr "Alglaadur GRUB kõvakettale paigaldamine"
280
261
 
281
262
#. Type: text
282
263
#. Description
283
264
#. Rescue menu item
284
 
#: ../grub-installer.templates:128
 
265
#: ../grub-installer.templates:139
285
266
msgid "Reinstall GRUB boot loader"
286
 
msgstr "Seadista GRUB alglaadur uuesti"
 
267
msgstr "GRUB alglaaduri uuesti seadistamine"