2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
4
<!ENTITY kappname "&kwordquiz;">
5
<!ENTITY package "kdeedu">
6
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
7
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
8
><!-- change language only here -->
11
<book lang="&language;">
15
>El Manual de &kwordquiz;</title>
26
>peter.hedlund@kdemail.net</email
30
<othercredit role="translator"
34
>Fortuny Anguera</surname
38
>dfortuny@xtec.net</email
44
>&traductor.Antoni.Bella;
56
>Peter B. Hedlund</holder>
60
>&FDLNotice;</legalnotice>
70
>&kwordquiz; és un programa d'aprenentatge de vocabulari per a &kde;. </para>
81
>targetes ràpides</keyword>
93
>universitat</keyword>
98
<chapter id="introduction">
102
>&kwordquiz; és una eina potent que permet controlar del nou vocabulari.Això pot ser per l'aprenentatge d'una llengua o qualsevol altre tipus determinologia. </para>
103
<sect1 id="easy-to-use">
105
>Fàcil utilització</title>
108
>Amb &kwordquiz; construïu el vostre document de vocabulari d'una manera simplei intuïtiva. La disposició bàsica és una graella de dues columnes,en la qual apareix el vocabulari sota una forma que coneixen isota una altra forma que volen aprendre. Canvieu els títols de lescolumnes per veure el que esteu practicant. </para>
110
<sect2 id="practice-modes">
112
>Mètodes d'utilització</title>
115
>Abans de començar cal elegir com voleu fer l'exercici. &kwordquiz; ofereix cinc mètodes diferents per a fer l'aprenentatge més eficaç. Els diferents mètodes donen possibilitats per a explorar el vocabulari en un ordre seqüencial o aleatori, i en un només o els dos sentits a la vegada.</para>
117
<sect2 id="quiz-types">
119
>Tipus de qüestionari</title>
122
>Una vegada enteneu el vocabulari i seleccioneu un mètode, esteu preparats per començar un qüestionari. El document de vocabulari resta ocult mentre es respon a les preguntes doncs podríeu respondre de manera enganyosa. Possiblement voldreu començar amb una sessió de Targetes, per passar a continuació a un qüestionari a Elecció Múltiple o a enfrontar directament el mètode Pregunta i Resposta. Obteniu una revisió immediata i directa sobre les respostes correctes o incorrectes, i teniu la possibilitat de tornar a respondre les respostes errònies, millorant així la seva eficàcia d'aprenentatge. Si necessiteu una mica d'ajuda podeu utilitzar la funció índex.</para>
124
<sect2 id="vocabulary-documents">
126
>Documents de vocabulari</title>
128
>&kwordquiz; pot obrir diversos tipus de documents de vocabulari. Els suportats són .kvtml, que és utilitzat per altres programes &kde; com &kvoctrain;, .wql utilitzat per WordQuiz per a &Windows;, els fitxers .csv amb el text separat per comes, i els fitxers .xml.gz creats per Pauker ( http://pauker.sourceforge.net ). Podeu automàticament fusionar diversos documents en una llista més important si han d'usar-se per a una prova final. </para>
130
>&kwordquiz; pot registrar els seus documents de vocabulari sota diferents formats. Per defecte és el format .kvtml utilitzat per altres programes &kde;. Les altres possibilitats són el format wql utilitzat per WordQuiz per a &Windows;, permetent-los així fer intercanvis amb els usuaris &Windows;, .csv i .html. </para>
132
>Podeu tenir simultàniament diversos fitxers oberts i copiar o desplaçar fàcilment entrades entre els fitxers. </para>
137
<chapter id="commands">
139
>Referència de comandaments</title>
141
<sect1 id="file_menu">
152
> <keycombo action="simul"
167
> Creació d'un document nou de vocabulari </para>
175
> <keycombo action="simul"
183
>Obre...</guimenuitem
190
> Obrir un o més documents de vocabulari existents. Diversos documents poden combinar-se en una relació més gran </para>
200
>Obre recent</guimenuitem
207
> un document de vocabulari recentment utilitzat. </para>
215
> <keycombo action="simul"
223
>Obté nous vocabularis...</guimenuitem
230
> vocabularis nous. </para>
238
> <keycombo action="simul"
253
> el document de vocabulari actiu al disc </para>
263
>Desa com...</guimenuitem
270
> el document de vocabulari actiu sota un nou nom </para>
278
> <keycombo action="simul"
286
>Imprimeix...</guimenuitem
293
> el document de vocabulari actiu. &kwordquiz; proporciona diverses opcions per <link linkend="printing"
295
> els seus documents de vocabulari. </para>
303
> <keycombo action="simul"
318
> el document de vocabulari actiu </para>
326
> <keycombo action="simul"
334
>Abandona</guimenuitem
341
> &kwordquiz; </para>
348
<sect1 id="edit-menu">
360
> <keycombo action="simul"
375
> l'última comanda. El nom d'aquesta comanda canviarà per precisar el que es desfarà. </para>
383
> <keycombo action="simul"
398
> la selecció i ho manté a la memòria </para>
406
> <keycombo action="simul"
421
> a selecció corrent i ho manté a la memòria </para>
429
> <keycombo action="simul"
437
>Enganxa</guimenuitem
444
> el contingut de la memòria al lloc seleccionat. Si se selecciona una única cel·la, KWordQuiz activarà l'encolat intel·ligent, calcularà l'espai requerit per al encolat, i afegirà línies si és necessari </para>
461
> la selecció activa </para>
469
> <keycombo action="simul"
477
>Insereix fila</guimenuitem
483
>Insereix fila</action
484
> una nova fila en el lloc seleccionat. Si la selecció és de més d'una fila, s'inserirà un número igual de files </para>
492
> <keycombo action="simul"
500
>Elimina la fila</guimenuitem
507
> la fila seleccionada. Si la selecció s'estén més sobre d'una línia totes se suprimiran les files seleccionades </para>
515
> <keycombo action="simul"
523
>Marca com a espai</guimenuitem
529
>Marcar els blancs</action
530
> del text seleccionat (o la paraula en la qual es col·loca el cursor), per a què l'useu coma espai en un qüestionari <link linkend="fill-in-the-blank"
531
>'Omplir els buits'</link
532
>, és a dir, que és envoltat per gafets. Disponible només si activeu <link linkend="dlg-config-editor"
533
>Omplir els buits</link
544
>Desmarca espais</guimenuitem
550
>Desmarcar blancs</action
551
> o desfer els espais en blancs suprimeix els buits assignats anteriorment, és a dir, que es retiren els gafets. Disponible només si s'activa <link linkend="dlg-config-editor"
552
>Omplir els buits</link
561
<sect1 id="go-to-menu">
573
> <keycombo action="simul"
588
> <link linkend="editor"
590
> de vocabulari </para>
598
> <keycombo action="simul"
606
>Targetes ràpides</guimenuitem
613
> una sessió de <link linkend="flashcard"
614
>targetes ràpides</link
623
> <keycombo action="simul"
631
>Tria múltiple</guimenuitem
638
> un qüestionari de <link linkend="multiple"
639
>múltiples opcions</link
648
> <keycombo action="simul"
656
>Pregunta i resposta</guimenuitem
663
> un qüestionari de <link linkend="question-and-answer"
664
>preguntes i respostes</link
672
<sect1 id="vocabulary-menu">
684
> <keycombo action="simul"
692
>Títols de les columnes...</guimenuitem
699
> els encapçalaments de les dues columnes de vocabulari. Veieu la <link linkend="dlg-languages"
700
>finestra de diàleg</link
711
>Font...</guimenuitem
718
> font del vocabulari. Si esteu en sessió de Targetes ràpides, la font que empreu es canviarà. Mostra la finestra de diàleg normal de font de &kde;. </para>
726
<keycombo action="simul"
732
>Vocabulary</guimenu>
734
>Special Characters...</guimenuitem>
741
> a special character for insertion in the vocabulary. Displays a <link linkend="dlg-special-characters"
755
>Files/Columnes...</guimenuitem
762
> el nombre de files del document de vocabulari, o definit l'altura de les línies o l'amplada de les columnes seleccionades. Veieu la <link linkend="dlg-rows-columns"
763
>finestra de diàleg</link
774
>Ordena...</guimenuitem
781
> el vocabulari per classes. Veieu la <link linkend="dlg-sort"
782
>finestra de diàleg</link
800
> el vocabulari entrat en ordre aleatori. </para>
807
<sect1 id="mode-menu">
813
>El menú proporciona 5 modes diferents per al qüestionari.</para>
815
>Nota: Tingueu en compte que el nom dels menús canviaran per reflectir els títols de les columnes del document de vocabulari actiu. El mètode ha de seleccionar-se abans d'iniciar el qüestionari. El mode seleccionat s'aplicarà a Targetes, Elecció múltiple i Pregunta i Resposta. </para>
824
>Columna 1 -> Columna 1 en ordre</guimenuitem
829
>En el transcurs del qüestionari s'us donaran les paraules de la columna 1 i s'us demanarà indiqueu les correspondències de la columna 2. L'aparició serà segons l'ordre del document de vocabulari. </para>
839
>Columna 2 -> Columna 1 en ordre</guimenuitem
844
>En el transcurs del qüestionari s'us donaran les paraules de la columna 2 i s'us demanarà indiqueu les correspondències de la columna 1. L'aparició serà segons l'ordre del document de vocabulari. </para>
854
>Columna 1 -> Columna 2 aleatòriament</guimenuitem
859
>En el transcurs del qüestionari s'us donaran les paraules de la columna 1 i s'us demanarà indiqueu les correspondències de la columna 2. L'aparició serà en ordre aleatori sense repetir preguntes. </para>
869
>Columna 2 -> Columna 1 aleatòriament</guimenuitem
874
>En el transcurs del qüestionari s'us donaran les paraules de la columna 2 i s'us demanarà indiqueu les correspondències de la columna 1. L'aparició serà en ordre aleatori sense repetir preguntes. </para>
884
>Columna 1 <-> Columna 2 aleatòriament</guimenuitem
889
>En el transcurs del qüestionari s'us donaran les paraules de les columnes 1 o 2 i s'us demanarà indiqueu les correspondències de l'altra columna. L'aparició serà en ordre aleatori sense repetir combinacions. </para>
896
<sect1 id="quiz-menu">
899
>Qüestionari</guimenu
908
> <keycombo action="simul"
916
>Comprova</guimenuitem
923
> si la seva resposta és correcta. </para>
931
> <keycombo action="simul"
937
>Qüestionari</guimenu
946
> la resposta com a correcta en la sessió de Targetes Ràpides sense haver-la respost. </para>
954
> <keycombo action="simul"
960
>Qüestionari</guimenu
962
>No ho sé</guimenuitem
969
> la resposta com una errada error en la sessió de Targetes Ràpides sense haver-la respost. Poden repetir aquestes preguntes més tard seleccionant <menuchoice
971
>Qüestionari</guimenu
973
>Repetir els errors</guimenuitem
983
> <keycombo action="simul"
989
>Qüestionari</guimenu
991
>Consell</guimenuitem
998
> una lletra més en la resposta en la sessió de Preguntes i Respostes. </para>
1006
> <keycombo action="simul"
1012
>Qüestionari</guimenu
1014
>Reinicia</guimenuitem
1021
> a començar la sessió de qüestionari des del començament. Els marcadors quedaran a 0. </para>
1029
> <keycombo action="simul"
1035
>Qüestionari</guimenu
1037
> Repeteix els errors</guimenuitem
1043
>Responeu de nou</action
1044
> les preguntes que vàreu respondre de manera errònia. Disponible quan s'han respost totes les preguntes. </para>
1051
<sect1 id="settings-menu">
1054
>Arranjament</guimenu
1062
>Arranjament</guimenu
1064
>Barres d'eines</guimenuitem
1066
>Barra d'eines principal (KWordQuiz)</guimenuitem
1072
>Mostra o oculta</action
1073
> la barra d'eines principal. </para>
1081
>Arranjament</guimenu
1083
>Barres d'eines</guimenuitem
1085
>Vés a (KWordQuiz)</guimenuitem
1091
>Mostra o oculta</action
1092
> la barra d'eines Vés a </para>
1100
>Arranjament</guimenu
1102
>Barres d'eines</guimenuitem
1104
>Qüestionari (KWordQuiz)</guimenuitem
1110
>Mostra o oculta</action
1111
> la barra d'eines Qüestionari </para>
1119
>Arranjament</guimenu
1121
>Barres d'eines</guimenuitem
1123
>Caràcters especials (KWordQuiz)</guimenuitem
1129
>Mostra o oculta</action
1130
> la barra d'eines Caràcters especials </para>
1138
>Arranjament</guimenu
1140
>Mostra/Oculta línia d'estat</guimenuitem
1146
>Mostra o oculta</action
1147
> la línia d'estat. </para>
1155
>Arranjament</guimenu
1157
>Configura dreceres...</guimenuitem
1164
> les dreceres de teclat que usareu per accedir a les diferents accions. </para>
1172
>Arranjament</guimenu
1174
>Configura barres d'eines...</guimenuitem
1181
> els ítems que voleu posar en la barra d'eines. </para>
1189
>Arranjament</guimenu
1191
>Configura notificacions...</guimenuitem
1198
> les notificacions del programa quan succeeixen esdeveniments en l'ús de &kwordquiz; </para>
1206
>Arranjament</guimenu
1208
>Configura &kwordquiz;...</guimenuitem
1215
> les preferències de l'editor de vocabulari editor i dels qüestionaris. Veure la següent <link linkend="dlg-config-editor"
1216
>finestra de diàleg</link
1224
<sect1 id="help-menu">
1229
&help.menu.documentation; </sect1>
1232
<chapter id="editor">
1234
>L'Editor de Vocabulari</title>
1237
>Els documents de vocabulari tenen l'aspecte d'una graella similar a un full de càlcul. La graella està constituïda per cel·les organitzades en dues columnes i una sèrie de files. Cada columna i cada línia té un encapçalament. Els encapçalaments de les columnes s'utilitzen per especificar els títols del document de vocabulari. Podeu configurar els seleccionant <menuchoice
1239
>Vocabulari</guimenu
1241
>Títol de les columnes...</guimenuitem
1243
>. Els encapçalaments de línia numeren les línies consecutivament. </para>
1245
>Podeu pressionar una cel·la de la graella per fer d'ella la cel·la activa. Podeu seleccionar diverses cel·les per a copiar-los, o qualsevol altra opció d'edició, mantenint el botó esquerre del ratolí inserit lliscant alhora sobre les mateixes cel·les. Per seleccionar una línia o una columna sencera pressionen els encapçalaments. </para>
1250
>The Vocabulary Editor</screeninfo>
1253
<imagedata fileref="kwq-editor.png" format="PNG"/>
1257
>L'editor de Vocabulari</phrase>
1263
>En el document confeccioneu una llista de vocabulari entrant parelles de mots en les dues columnes. Poden entrar del text en la cel·la activa simplement començant a escriure. La cel·la estarà llavors en mètode edició i podran seleccionar la totalitat o part del text. Podeu editar una cel·la realitzant un doble clic de ratolí, o pressionant la tecla F2, i també fer els canvis directament en la cel·la. </para>
1265
>Quan acabeu d'escriure una entrada, pressioneu la tecla Retorn i la cel·la següent es tornarà automàticament activa. Per tant, és fàcil introduir ràpidament diverses entrades. Podeu adaptar aquest comportament seleccionant <menuchoice
1267
>Arranjament</guimenu
1269
>Configurar &kwordquiz;...</guimenuitem
1271
> Quan arribeu l'última fila de la graella, s'afegirà una nova fila quan feu Retorn, llavors només haureu de seguir introduir dades. Quan creeu una nova finestra, per defecte contindrà 50 files, però no hi ha límit de files que pot tenir en un document. </para>
1274
<chapter id="flashcard">
1277
>Sessió de Targetes Ràpides</title>
1280
>Seleccioneu <menuchoice
1284
>Targetes Ràpides</guimenuitem
1286
> per començar una sessió de targetes ràpides una vegada obert el document de vocabulari actiu. Utilitzareu el mètode seleccionat en el menú <guimenu
1288
>. Si canvien el Mode durant una sessió, la sessió s'iniciarà des del principi</para>
1291
>Si treballen amb expressions llargues, la finestra pot redimensionar-se per a disposar de més espai. La mida de la font del caràcter influirà sobre com s'adaptarà el text en les diferents parts de la finestra. Seleccionant <menuchoice
1293
>Vocabulari</guimenu
1295
>Font...</guimenuitem
1297
> podeu especificar la policia de caràcter utilitzada per a les targetes. </para>
1301
>Flashcard Session</screeninfo>
1304
<imagedata fileref="kwq-flashcard.png" format="PNG"/>
1308
>Sessió de Targetes Ràpides</phrase>
1313
>A l'iniciar es visualitza la cara davantera de la targeta. Utilitzeu <menuchoice
1315
>Qüestionari</guimenu
1317
>Comprovar</guimenuitem
1319
> per veure l'altre costat, o sigui la resposta. </para>
1321
>Per anar a la targeta següent seleccioneu, <menuchoice
1323
>Qüestionari</guimenu
1327
> per comptar la targeta com correcta o, <guimenu
1328
>Qüestionari</guimenu
1330
>No ho sé</guimenuitem
1331
> per comptar la targeta com a errònia. </para>
1333
>Seleccioneu <menuchoice
1335
>Qüestionari</guimenu
1337
>Repeteix Errors</guimenuitem
1339
> els errors per a esmenar les targetes que han estat comptabilitzades com a errònies. </para>
1341
>Seleccioneu <menuchoice
1343
>Qüestionari</guimenu
1345
>Reinicia</guimenuitem
1347
> per a reiniciar la sessió. Si aneu al mode aleatori les targetes es reorganitzaran. </para>
1349
>La secció resultant en part baixa de la pantalla mostra el nombre de targetes total, el nombre de targetes que veureu, el nombre de targetes comptat com correctes, i el nombre de targetes comptat com errònies. </para>
1353
>Tots els ítems del Menú <guimenu
1354
>Qüestionari</guimenu
1355
> es troben disponibles a la barra d'eines de qüestionari que per defecte es troba al costat dret.</para>
1360
<chapter id="multiple">
1363
>Sessió de Tria Múltiple</title>
1366
>Seleccioneu <menuchoice
1370
>Tria múltiple Choice</guimenuitem
1372
> per començar un qüestionari d'elecció múltiple amb les entrades del document de vocabulari actiu. S'utilitzarà el mode seleccionat en el menú Mode. Si canvieu el mode durant una sessió, la sessió es reiniciarà. </para>
1374
>Si treballeu amb expressions massa llargues, la finestra pot redimensionar-se per a disposar de més espai. La mida de la font de caràcter (seleccionada amb l'editor) influirà també sobre la forma en què el text s'us adaptarà en les diferents parts de la finestra. </para>
1376
>En l'exemple següent l'usuari dona una resposta errònia a la pregunta. </para>
1380
>Multiple Choice Session</screeninfo>
1383
<imagedata fileref="kwq-multiple.png" format="PNG"/>
1387
>Sessió de Tria Múltiple</phrase>
1392
>Les eleccions possibles es mostren a dalt a l'esquerra. Seleccioneu aquell que penseu que sigui correcte. Utilitzeu <menuchoice
1394
>Qüestionari</guimenu
1396
>Comprova</guimenuitem
1398
> per veure si la resposta és correcta. Si vàreu activar el mode automàtic en <menuchoice
1400
>Arranjament</guimenu
1402
>Configura &kwordquiz;...</guimenuitem
1404
> la vostra selecció es comprovarà automàticament. </para>
1406
>La resposta anterior es mostra sota de la qüestió que es fa en aquell moment. S'indica també la resposta que vareu donar. Si vareu respondre es mostra també la resposta errònia com la correcta. </para>
1408
>Seleccioneu <menuchoice
1410
>Qüestionari</guimenu
1412
>Repeteix els errors</guimenuitem
1414
> per a repetit les preguntes que heu respost incorrectament. </para>
1416
>Seleccioneu <menuchoice
1418
>Qüestionari</guimenu
1420
>Reinicia</guimenuitem
1422
> per a reiniciar la sessió des del principi. Si vareu utilitzar el mètode aleatori les preguntes se reorganitzaran de nou. </para>
1424
>En la part baixa de la pantalla mostra un marcador amb el nombre de preguntes totals, el nombre de preguntes a les quals s'ha respost, el nombre de respostes correctes, i el nombre de respostes errònies. </para>
1428
>Tots els ítems del Menú <guimenu
1429
>Qüestionari</guimenu
1430
> es troben disponibles a la barra d'eines de qüestionari que per defecte es troba al costat dret.</para>
1435
<chapter id="question-and-answer">
1438
>Sessió de Preguntes i Respostes</title>
1440
>Selecccioneu <menuchoice
1444
>Preguntai resposta</guimenuitem
1446
> per començar una sessió de Preguntes i Respostes a les entrades del vocabulari actiu. Utilitzeu el mode seleccionat en el Menú Mode. Si canvien el mode durant una sessió, la sessió es reiniciarà. </para>
1448
>Si treballeu amb expressions massa llargues, la finestra pot redimensionar-se per a disposar de més espai. La mida de la font de caràcter (seleccionada amb l'editor) influirà també sobre la forma en què el text s'us adaptarà en les diferents parts de la finestra. </para>
1450
>En l'exemple següent l'usuari dona una resposta correcta a la qüestió anterior (per veure el comportament en una resposta errònia mireu veure el capítol <link linkend="multiple"
1451
>Elecció múltiple</link
1456
>Question & Answer Session</screeninfo>
1459
<imagedata fileref="kwq-qanda.png" format="PNG"/>
1463
>Sessió de Preguntes i Respostes</phrase>
1468
>La vostra pregunta apareix a dalt a l'esquerra. Escriviu la vostra resposta al camp d'edició. Utilitzeu <menuchoice
1470
>Qüestionari</guimenu
1472
>Comprovar</guimenuitem
1476
> per comprovar si la vostra resposta és correcta. </para>
1478
>La resposta anterior es mostra sota de la qüestió que es fa en aquell moment. S'indica també la resposta que vareu donar. Si vareu respondre es mostra també la resposta errònia com la correcta. </para>
1480
>Seleccioneu <menuchoice
1482
>Qüestionari</guimenu
1484
>Consell</guimenuitem
1486
> per obtenir la resposta correcta. A<menuchoice
1488
> Arranjament</guimenu
1490
>Configura &kwordquiz;...</guimenuitem
1492
> podeu decidir per a què les preguntes que emprin la funció indirecta comptin com falses. </para>
1494
>Seleccioneu <menuchoice
1496
>Qüestionari</guimenu
1498
>Repeteix els errors</guimenuitem
1500
> per a repetit les preguntes que heu respost incorrectament. </para>
1502
>Seleccioneu <menuchoice
1504
>Qüestionari</guimenu
1506
>Reinicia</guimenuitem
1508
> per a reiniciar la sessió des del principi. Si vareu utilitzar el mètode aleatori les preguntes se reorganitzaran de nou. </para>
1510
>En la part baixa de la pantalla mostra un marcador amb el nombre de preguntes totals, el nombre de preguntes a les quals s'ha respost, el nombre de respostes correctes, i el nombre de respostes errònies. </para>
1514
>Tots els ítems del Menú <guimenu
1515
>Qüestionari</guimenu
1516
> es troben disponibles a la barra d'eines de qüestionari que per defecte es troba al costat dret.</para>
1520
<chapter id="fill-in-the-blank">
1522
>Omplir els buits</title>
1525
>Omplir els buits és un mode potent d'utilització de &kwordquiz;. És un tipus de qüestionari que cal descriure'l amb més detall. Per a usar aquesta característica l'haureu d'activar en el <link linkend="dlg-config-editor"
1526
>diàleg de configuració</link
1530
>Considereu el quadre següent. Això podria ser una llista de vocabulari en &kwordquiz;: </para>
1548
>We own a computer</entry>
1550
>Wir besitzen einen Computer</entry>
1557
>We own a computer</entry>
1559
>Wir [besitzen] einen Computer</entry>
1566
>We own a computer</entry>
1568
>Wir [besitzen einen] Computer</entry>
1575
>We own a computer</entry>
1577
>Wir [besitzen] einen [Computer]</entry>
1584
>Cal tenir en compte col·locació dels gafets. Detallen com haureu de contestar el qüestionari. </para>
1586
>En el primer no hi ha corxets. Suposem que el text en Anglès sigui la pregunta i el text en Alemany la resposta. Haureu de donar per a una resposta correcta la expressió sencera 'Wir besitzen einen Computer'. </para>
1588
>En el segon &kwordquiz; us mostra la pregunta i també 'Wir........ einen Computer'. Per a una resposta correcta és suficient escriure 'besitzen'. </para>
1590
>En el tercer mostra que un espai buit pot constar de més d'una paraula. La resposta correcta és 'besitzen einen'. </para>
1592
>En el quart hi ha dos buits. Per indicar-ho en la resposta haureu d'escriure 'besitzen; Computer ', és a dir, separar els buits amb un punt i coma amb la finalitat d'obtenir una resposta correcta. </para>
1594
>Els buits assenyalats són significatius només si apareixen en la resposta; si no ignoreu els crxets. A més els caoxets no tenen efectes en els qüestionaris a elecció múltiple. Per simplificar la creació de documents de vocabulari de tipus 'Omplir els buits'. Naturalment poden escriure també els gafets. &kwordquiz; us comprova el sintaxi. Si el text apareix en vermell hi ha un error amb els gafets i el qüestionari no pot començar. </para>
1596
>La funció 'Habilita omplir els blancs' pot activar-se o desactivar-se a la finestra de diàleg de configuració de KWordQuiz. Desactiveu-lo i fareu possible la utilització de fonts que tenen altres caràcters en el lloc dels corxets. Això accelerarà lleugerament també la velocitat d'execució. </para>
1599
<chapter id="printing">
1603
>&kwordquiz; ofereix la possibilitat d'imprimir els documents de vocabulari sota diversos formats. Quan seleccioneu <menuchoice
1607
>Imprimir...</guimenuitem
1609
> s'ús presenta la finestra de diàleg normal d'impressió del &kde;. Per a què accediu a les funcions especials de &kwordquiz; heu de pressionar el botó per a expandir per veure les <guibutton
1610
>Opcions>></guibutton
1611
>. En el menú d'impressió podeu imprimir el document com una llista de vocabulari (és a dir, tal com s'indica en l'editor), com un exercici de vocabulari, o com targetes. </para>
1614
>Vocabulary Printing Options</screeninfo>
1617
<imagedata fileref="kwq-dlg-print-type.png" format="PNG"/>
1621
>Opcions d'Impressió de Vocabulari</phrase>
1628
>Llista de Vocabulari</title>
1630
>El vocabulari l'imprimireu tal com indica en l'editor; incloent la font, l'alçada de les línies i l'amplada de les columnes. Comproveu que les columnes són prou estretes per a que hi càpiga en la pàgina.</para>
1634
>Print Vocabulary List</screeninfo>
1637
<imagedata fileref="kwq-dlg-print-list.png" format="PNG"/>
1641
>Impressió de la Llista de Vocabulari</phrase>
1648
>Examen de Vocabulari</title>
1650
>El vocabulari s'imprimirà tal com s'indica en l'editor; a part que es deixarà la columna de dreta buit i s'afegirà una tercera columna per valorar el resultat. Els ajustaments utilitzats inclosos: la font, l'alçada de les files i l'amplada de les columnes. Comproveu que les columnes són prou estretes per entrar en la pàgina.</para>
1654
>Print Vocabulary Exam</screeninfo>
1657
<imagedata fileref="kwq-dlg-print-exam.png" format="PNG"/>
1661
>Impressió de l'Examen de Vocabulari</phrase>
1668
>Targetes ràpides</title>
1670
>Dos per pàgina de 7,62×12,7 cm. Les targetes sempre s'imprimiran en horitzontal.</para>
1674
>Print Flashcards</screeninfo>
1677
<imagedata fileref="kwq-dlg-print-flashcard.png" format="PNG"/>
1681
>Impressió de Targetes Ràpides</phrase>
1688
<chapter id="dialogs">
1690
>Finestres de Diàleg</title>
1691
<sect1 id="dlg-config-editor">
1693
>Configuració de l'Editor</title>
1696
>Configure Editor</screeninfo>
1699
<imagedata fileref="kwq-dlg-configure-editor.png" format="PNG"/>
1703
>Configuració de l'Editor</phrase>
1708
>Podeu configurar el comportament de la tecla <keycap
1710
> quan treballeu amb l'editor. </para>
1712
>També podeu elegir si activeu la funció <link linkend="fill-in-the-blank"
1713
>Omplir els buits</link
1714
>. El desactivada modificarà lleugerament els resultats (serà més àgil). </para>
1716
>Seleccioneu <guibutton
1718
> per tornar a la configuració per defecte. Seleccioneu <guibutton
1720
> per a fer efectives les modificacions sense tancar la finestra de diàleg. Seleccioneu <guibutton
1722
> per aplicar les modificacions i tancar la finestra de diàleg. Seleccioneu <guibutton
1723
>Cancel·la</guibutton
1724
> per tancar la finestra de diàleg sense fer canvis. </para>
1727
<sect1 id="dlg-config-quiz">
1729
>Configuració del Qüestionari</title>
1732
>Configure Quiz</screeninfo>
1735
<imagedata fileref="kwq-dlg-configure-quiz.png" format="PNG"/>
1739
>Configuració del Qüestionari</phrase>
1744
>En les sessions de Targetes Ràpides podeu escollir si les targetes es giren automàticament, i si es comptaran a continuació com correctes o errònies. Cal especificar el temps en segons que la targeta espera per girar-se. </para>
1746
>En les sessions de Tria Múltiple podeu decidir si la vostra elecció ha de comprovar-se immediatament o si heu de seleccionar <menuchoice
1748
>Qüestionari</guimenu
1750
>Comprova</guimenuitem
1754
>En les sessions de pregunta i resposta podeu escollir si les preguntes en què useu <menuchoice
1756
>Qüestionari</guimenu
1758
>Consell</guimenuitem
1760
> han de comptabilitzar-se com a errades. </para>
1762
>Per a totes les sessions podeu escollir el recompte de resultats en forma de percentatges o números. </para>
1764
>Seleccioneu <guibutton
1766
> per tornar a la configuració per defecte. Seleccioneu <guibutton
1768
> per a fer efectives les modificacions sense tancar la finestra de diàleg. Seleccioneu <guibutton
1770
> per aplicar les modificacions i tancar la finestra de diàleg. Seleccioneu <guibutton
1771
>Cancel·la</guibutton
1772
> per tancar la finestra de diàleg sense fer canvis. </para>
1776
<sect1 id="dlg-config-appearance">
1778
>Configura l'aparença de les Targetes ràpides</title>
1781
>Configura l'aparença de les Targetes ràpides</screeninfo>
1784
<imagedata fileref="kwq-dlg-configure-appearance.png" format="PNG"/>
1788
>Configura l'aparença de les Targetes ràpides</phrase>
1793
>Per a les sessions de targeta podeu seleccionar el <guilabel
1794
>Tipus de lletra:</guilabel
1795
> i els colors del text, targeta i marcs. Feu clic a <guibutton
1797
> per a canviar entre el <guilabel
1801
> de les targetes. </para>
1803
>Seleccioneu <guibutton
1805
> per tornar a la configuració per defecte. Seleccioneu <guibutton
1807
> per a fer efectives les modificacions sense tancar la finestra de diàleg. Seleccioneu <guibutton
1809
> per aplicar les modificacions i tancar la finestra de diàleg. Seleccioneu <guibutton
1810
>Cancel·la</guibutton
1811
> per tancar la finestra de diàleg sense fer canvis. </para>
1815
<sect1 id="dlg-config-characters">
1817
>Configuració dels Caràcters Especials</title>
1820
>Configure Special Characters</screeninfo>
1823
<imagedata fileref="kwq-dlg-configure-characters.png" format="PNG"/>
1827
>Configuració dels Caràcters Especials</phrase>
1832
>Hi ha 9 combinacions de tecles per a la inserció de caràcters especials en el vocabulari. Seleccioni un de les dreceres a la llista i premeu el botó <guibutton
1833
>Caràcter</guibutton
1834
> per <link linkend="dlg-special-characters"
1836
> un caràcter amb aquestes dreceres. Visualitzareu una imatge del caràcter escollir. </para>
1838
>La modificació de les dreceres del teclat associades a accions podeu realitzar-les seleccionant <menuchoice
1840
>Arranjament</guimenu
1842
>Configura dreceres</guimenuitem
1847
>Seleccioneu <guibutton
1849
> per tornar a la configuració per defecte. Seleccioneu <guibutton
1851
> per a fer efectives les modificacions sense tancar la finestra de diàleg. Seleccioneu <guibutton
1853
> per aplicar les modificacions i tancar la finestra de diàleg. Seleccioneu <guibutton
1854
>Cancel·la</guibutton
1855
> per tancar la finestra de diàleg sense fer canvis. </para>
1859
<sect1 id="dlg-languages">
1861
>Títols de les Columnes</title>
1864
>Column Titles</screeninfo>
1867
<imagedata fileref="kwq-dlg-languages.png" format="PNG"/>
1871
>Títols de les Columnes</phrase>
1876
>Utilitzeu aquesta finestra de diàleg per definir els títols de les columnes del document de vocabulari. Seleccioneu <guibutton
1878
> per aplicar els canvis o <guibutton
1879
>Cancel·la</guibutton
1880
> per cancel·lar tots els canvis. </para>
1883
<sect1 id="dlg-special-characters">
1885
>Caràcters Especials</title>
1888
>Special Characters</screeninfo>
1891
<imagedata fileref="kwq-dlg-characters.png" format="PNG"/>
1895
>Caràcters Especials</phrase>
1900
>Utilitzeu aquesta finestra de diàleg per seleccionar el caràcter que voleu associar amb les <link linkend="dlg-config-characters"
1901
>dreceres d'inserció</link
1902
> de caràcters especials. </para>
1906
<sect1 id="dlg-rows-columns">
1908
>Files i Columnes</title>
1911
>Rows/Columns</screeninfo>
1914
<imagedata fileref="kwq-dlg-rowscolumns.png" format="PNG"/>
1918
>Files i Columnes</phrase>
1923
>Utilitzeu aquesta finestra de diàleg per especificar el nombre de files que voleu en el document de vocabulari. Podeu també ajustar l'amplada (en píxels) de les columnes seleccionades i l'altura (en píxels) de les files seleccionades. Seleccioneu <guibutton
1925
>per aplicar els canvis o <guibutton
1926
>Cancel·la</guibutton
1927
> per cancel·lar per cancel·lar els canvis. </para>
1930
>Si especifiqueu un nombre de files inferior entre fila actual del document de vocabulari pot produir una pèrdua de dades. </para>
1935
<sect1 id="dlg-sort">
1943
<imagedata fileref="kwq-dlg-sort.png" format="PNG"/>
1952
>Utilitzeu aquesta finestra de diàleg per a ordenar el vocabulari en l'ordre alfabètic. Podeu especificar si la selecció hauria de ordenar-se sobre la columna d'esquerra (Francès en aquest exemple) o la de dreta (Anglès en aquest exemple) i si ha de ser en ordre ascendent o descendent.Seleccioneu <guibutton
1954
> per validar la selecció o <guibutton
1955
>Cancel·la</guibutton
1956
> per deixar el document de vocabulari sense canvis. </para>
1963
>Preguntes i respostes</title>
1964
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
1968
>Es poden fusionar diversos documents en un de sol. </para>
1972
>Sí, quan seleccioneu <menuchoice
1976
>Obre...</guimenuitem
1978
> podeu seleccionar més d'un fitxer a la finestra de diàleg. Per defecte s'obriran en finestres diferents, però si trieu la opció <guibutton
1980
> els fitxers seleccionats en una llista, llavors es fusionaran les dades de tots els fitxers en una nova llista. </para>
1987
<chapter id="credits">
1990
>Crèdits i llicència</title>
1993
>&kwordquiz; </para>
1995
>Programa copyright 2003-2004 Peter B. Hedlund <email
1996
>peter.hedlund@kdemail.net</email
2000
>Documentació copyright 2003-2004 Peter B. Hedlund <email
2001
>peter.hedlund@kdemail.net</email
2005
>Traductor de la documentació: Daniel Fortuny Anguera <email
2006
>dfortuny@xtec.net</email
2009
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
2011
&underFDL; &underGPL; </chapter>
2013
<appendix id="installation">
2015
>Instal·lació</title>
2017
<sect1 id="getting-kwordquiz">
2019
>Com obtenir &kwordquiz;</title>
2020
&install.intro.documentation; </sect1>
2022
<sect1 id="compilation">
2024
>Compilació i instal·lació</title>
2025
&install.compile.documentation; </sect1>
2028
&documentation.index;
2033
sgml-minimize-attributes: nil
2034
sgml-general-insert-case: lower
2036
sgml-indent-data:nil