9
9
"Project-Id-Version: krfb\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-11-09 06:04+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-01-13 06:40+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 12:59+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
110
110
msgid "Desktop Sharing Error"
111
111
msgstr "Error en compartir l'escriptori"
114
114
msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
115
115
msgstr "Servidor VNC compatible per a compartir escriptoris KDE"
117
#: main.cpp:46 trayicon.cpp:78 trayicon.cpp:92
117
#: main.cpp:47 trayicon.cpp:78 trayicon.cpp:92
118
118
msgid "Desktop Sharing"
119
119
msgstr "Compartir l'escriptori"
123
123
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
124
124
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
136
136
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
137
137
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
140
140
msgid "Alessandro Praduroux"
141
141
msgstr "Alessandro Praduroux"
144
144
msgid "KDE4 porting"
145
145
msgstr "Portat al KDE4"
148
148
msgid "Tim Jansen"
149
149
msgstr "Tim Jansen"
152
152
msgid "Ian Reinhart Geiser"
153
153
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
156
156
msgid "DCOP interface"
157
157
msgstr "Interfície DCOP"
160
160
msgid "Johannes E. Schindelin"
161
161
msgstr "Johannes E. Schindelin"
164
164
msgid "libvncserver"
165
165
msgstr "libvncserver"
168
168
msgid "Const Kaplinsky"
169
169
msgstr "Const Kaplinsky"
172
172
msgid "TightVNC encoder"
173
173
msgstr "Codificador TightVNC"
176
176
msgid "Tridia Corporation"
177
177
msgstr "Tridia Corporation"
180
180
msgid "ZLib encoder"
181
181
msgstr "Codificador ZLib"
184
184
msgid "AT&T Laboratories Boston"
185
185
msgstr "AT&T Laboratories Boston"
188
188
msgid "original VNC encoders and protocol design"
189
189
msgstr "codificadors VNC originals i disseny del protocol"
192
192
msgid "Jens Wagner (heXoNet Support GmbH)"
193
193
msgstr "Jens Wagner (heXoNet Support GmbH)"
196
196
msgid "X11 update scanner, original code base"
197
197
msgstr "rellegir l'actualització X11, codi base original"
200
200
msgid "Jason Spisak"
201
201
msgstr "Jason Spisak"
204
204
msgid "Connection side image"
205
205
msgstr "Mida de la imatge de la connexió"
208
208
msgid "Karl Vogel"
209
209
msgstr "Karl Vogel"
212
212
msgid "KDesktop background deactivation"
213
213
msgstr "Desactivació del fons d'escriptori K"
304
304
msgstr "Seguretat"
306
#: manageinvitationsdialog.cpp:187
306
#: manageinvitationsdialog.cpp:188
307
307
msgid "<qt>Are you sure you want to delete all invitations?</qt>"
308
308
msgstr "<qt>Esteu segur que voleu eliminar totes les invitacions?</qt>"
310
#: manageinvitationsdialog.cpp:188 manageinvitationsdialog.cpp:204
310
#: manageinvitationsdialog.cpp:189 manageinvitationsdialog.cpp:205
311
311
msgid "Confirm delete Invitations"
312
312
msgstr "Confirmació per eliminar les invitacions"
314
#: manageinvitationsdialog.cpp:203
314
#: manageinvitationsdialog.cpp:204
315
315
msgid "<qt>Are you sure you want to delete this invitation?</qt>"
316
316
msgstr "<qt>Esteu segur que voleu eliminar aquesta invitació?</qt>"