1
# German gnutls translation.
2
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
4
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006.
8
"Project-Id-Version: gnutls 1.4.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 07:55+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 13:47+0000\n"
12
"Last-Translator: Michael Piefel <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-05 22:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: lib/gnutls_errors.c:53
24
#: lib/gnutls_errors.c:54
25
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
26
msgstr "Konnte keine unterstützte Code-Suite aushandeln."
28
#: lib/gnutls_errors.c:56
29
msgid "The cipher type is unsupported."
30
msgstr "Der Code-Typ wird nicht unterstützt."
32
#: lib/gnutls_errors.c:58
33
msgid "The certificate and the given key do not match."
34
msgstr "Das Zertifikat und der gegebene Schlüssel passen nicht zueinander."
36
#: lib/gnutls_errors.c:60
37
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
38
msgstr "Konnte keine unterstützte Kompressionsmethode aushandeln."
40
#: lib/gnutls_errors.c:62
41
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
42
msgstr "Ein unbekannter öffentlicher-Schlüssel-Algorithmus trat auf."
44
#: lib/gnutls_errors.c:65
45
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
46
msgstr "Ein nicht aktivierter Algorithmus wurde ausgehandelt."
48
#: lib/gnutls_errors.c:67
49
msgid "A large TLS record packet was received."
50
msgstr "Ein großes TLS-Datensatzpaket wurde empfangen."
52
#: lib/gnutls_errors.c:69
53
msgid "A record packet with illegal version was received."
54
msgstr "Ein Datensatzpaket mit illegaler Version wurde empfangen."
56
#: lib/gnutls_errors.c:71
58
"The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
61
"Die Diffie-Hellman-Primzahl, die vom Server gesendet wurde, ist nicht "
62
"akzeptabel (nicht lang genug)."
64
#: lib/gnutls_errors.c:73
65
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
66
msgstr "Ein TLS-Paket mit unerwarteter Länge wurde empfangen."
68
#: lib/gnutls_errors.c:75
69
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
70
msgstr "Die angegebene Sitzung wurde aus irgendwelchen Gründen ungültig."
72
#: lib/gnutls_errors.c:78
73
msgid "GnuTLS internal error."
74
msgstr "Interner GnuTLS-Fehler."
76
#: lib/gnutls_errors.c:79
77
msgid "An illegal TLS extension was received."
78
msgstr "Eine illegale TLS-Erweiterung wurde empfangen."
80
#: lib/gnutls_errors.c:81
81
msgid "A TLS fatal alert has been received."
82
msgstr "Ein fataler TLS-Alarm wurde empfangen."
84
#: lib/gnutls_errors.c:83
85
msgid "An unexpected TLS packet was received."
86
msgstr "Ein unerwartetes TLS-Paket wurde empfangen."
88
#: lib/gnutls_errors.c:85
89
msgid "A TLS warning alert has been received."
90
msgstr "Eine TLS-Warnmeldung wurde empfangen."
92
#: lib/gnutls_errors.c:87
93
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
94
msgstr "Ein Fehler trat bei der fertiggestellten TLS-Paketberechnung auf."
96
#: lib/gnutls_errors.c:89
97
msgid "The peer did not send any certificate."
98
msgstr "Die Gegenstelle sendete kein Zertifikat."
100
#: lib/gnutls_errors.c:92
101
msgid "No temporary RSA parameters were found."
102
msgstr "Es wurden keine temporären RSA-Parameter gefunden."
104
#: lib/gnutls_errors.c:94
105
msgid "No temporary DH parameters were found."
106
msgstr "Es wurden keine temporären DH-Parameter gefunden."
108
#: lib/gnutls_errors.c:96
109
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
110
msgstr "Ein unerwartetes TLS-Handshake-Paket wurde empfangen."
112
#: lib/gnutls_errors.c:98
113
msgid "The scanning of a large integer has failed."
114
msgstr "Das Lesen einer großen Ganzzahl schlug fehl."
116
#: lib/gnutls_errors.c:100
117
msgid "Could not export a large integer."
118
msgstr "Konnte keine große Ganzzahl exportieren."
120
#: lib/gnutls_errors.c:102
121
msgid "Decryption has failed."
122
msgstr "Die Entschlüsselung schlug fehl."
124
#: lib/gnutls_errors.c:103
125
msgid "Encryption has failed."
126
msgstr "Die Verschlüsselung schlug fehl."
128
#: lib/gnutls_errors.c:104
129
msgid "Public key decryption has failed."
130
msgstr "Die Entschlüsselung mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
132
#: lib/gnutls_errors.c:106
133
msgid "Public key encryption has failed."
134
msgstr "Die Verschlüsselung mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
136
#: lib/gnutls_errors.c:108
137
msgid "Public key signing has failed."
138
msgstr "Das Signieren mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
140
#: lib/gnutls_errors.c:110
141
msgid "Public key signature verification has failed."
143
"Die Verifizierung der Signatur mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
145
#: lib/gnutls_errors.c:112
146
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
147
msgstr "Die Dekomprimierung des TLS-Datensatzpakets schlug fehl."
149
#: lib/gnutls_errors.c:114
150
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
151
msgstr "Die Komprimierung des TLS-Datensatzpakets schlug fehl."
153
#: lib/gnutls_errors.c:117
154
msgid "Internal error in memory allocation."
155
msgstr "Interner Fehler bei Speicheranfoderung."
157
#: lib/gnutls_errors.c:119
158
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
160
"Eine nicht implementierte oder deaktivierte Eigenschaft wurde abgefragt."
162
#: lib/gnutls_errors.c:121
163
msgid "Insufficient credentials for that request."
164
msgstr "Unzureichende Berechtigungsnachweise für diese Anfrage."
166
#: lib/gnutls_errors.c:123
167
msgid "Error in password file."
168
msgstr "Fehler in Passwortdatei."
170
#: lib/gnutls_errors.c:124
171
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
172
msgstr "Falsche Auffüllung in PKCS1-Paket."
174
#: lib/gnutls_errors.c:126
175
msgid "The requested session has expired."
176
msgstr "Die abgefragte Sitzung ist ausgelaufen."
178
#: lib/gnutls_errors.c:127
179
msgid "Hashing has failed."
180
msgstr "Hashing schlug fehl."
182
#: lib/gnutls_errors.c:128
183
msgid "Base64 decoding error."
184
msgstr "Base64-Entschlüsselungsfehler."
186
#: lib/gnutls_errors.c:130
187
msgid "Base64 encoding error."
188
msgstr "Base64-Verschlüsselungsfehler."
190
#: lib/gnutls_errors.c:132
191
msgid "Parsing error in password file."
192
msgstr "Lesefehler in Passwortdatei."
194
#: lib/gnutls_errors.c:134
195
msgid "The requested data were not available."
196
msgstr "Die abgefragten Daten waren nicht verfügbar."
198
#: lib/gnutls_errors.c:136
199
msgid "Error in the pull function."
200
msgstr "Fehler in der Pull-Funktion."
202
#: lib/gnutls_errors.c:137
203
msgid "Error in the push function."
204
msgstr "Fehler in der Push-Funktion."
206
#: lib/gnutls_errors.c:138
208
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
209
msgstr "Das obere Limit der Datensatzpaketsequenznummern wurde erreicht. Huch!"
211
#: lib/gnutls_errors.c:140
212
msgid "Error in the certificate."
213
msgstr "Fehler im Zertifikat."
215
#: lib/gnutls_errors.c:142
216
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
217
msgstr "Unbekannter Betreffalternativenname im X.509-Zertifikat."
219
#: lib/gnutls_errors.c:145
220
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
221
msgstr "Nicht unterstützte kritische Erweiterung im X.509-Zertifikat."
223
#: lib/gnutls_errors.c:147
224
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
225
msgstr "Schlüsselverwendungsverletzung im Zertifikat wurde entdeckt."
227
#: lib/gnutls_errors.c:149 lib/gnutls_errors.c:150
228
msgid "Function was interrupted."
229
msgstr "Funktion wurde unterbrochen."
231
#: lib/gnutls_errors.c:151
232
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
233
msgstr "Neuer Handshake wurde von der Gegenstelle gefordert."
235
#: lib/gnutls_errors.c:153
236
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
238
"TLS-Anwendungsdaten wurden empfangen, während Handshake-Daten erwartet "
241
#: lib/gnutls_errors.c:155
242
msgid "Error in Database backend."
243
msgstr "Fehler im Datenbank-Backend."
245
#: lib/gnutls_errors.c:156
246
msgid "The certificate type is not supported."
247
msgstr "Der Zertifikattyp wird nicht unterstützt."
249
#: lib/gnutls_errors.c:158
250
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
251
msgstr "Der verfügbare Speicherpuffer ist zu kurz, um Parameter aufzunehmen."
253
#: lib/gnutls_errors.c:160
254
msgid "The request is invalid."
255
msgstr "Die Anfrage ist ungültig."
257
#: lib/gnutls_errors.c:161
258
msgid "An illegal parameter has been received."
259
msgstr "Ein illegaler Parameter wurde empfangen."
261
#: lib/gnutls_errors.c:163
262
msgid "Error while reading file."
263
msgstr "Fehler beim Dateilesen."
265
#: lib/gnutls_errors.c:165
266
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
267
msgstr "ASN1-Parser: Element wurde nicht gefunden."
269
# FIXME: full stop is missing
270
#: lib/gnutls_errors.c:167
271
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
272
msgstr "ASN1-Parser: Identifikator wurde nicht gefunden."
274
#: lib/gnutls_errors.c:169
275
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
276
msgstr "ASN1-Parser: Fehler im DER-Parsen."
278
#: lib/gnutls_errors.c:171
279
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
280
msgstr "ASN1-Parser: Wert wurde nicht gefunden."
282
#: lib/gnutls_errors.c:173
283
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
284
msgstr "ASN1-Parser: Allgemeiner Verarbeitungsfehler."
286
#: lib/gnutls_errors.c:175
287
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
288
msgstr "ASN1-Parser: Wert ist nicht gültig."
290
#: lib/gnutls_errors.c:177
291
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
292
msgstr "ASN1-Parser: Fehler in TAG."
294
# FIXME: capitalisation, full stop
295
#: lib/gnutls_errors.c:178
296
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
297
msgstr "ASN1-Parser: Fehler in implizitem Tag."
299
#: lib/gnutls_errors.c:180
300
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
301
msgstr "ASN1-Parser: Fehler im Typ 'ANY'."
303
#: lib/gnutls_errors.c:182
304
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
305
msgstr "ASN1-Parser: Syntaxfehler."
307
#: lib/gnutls_errors.c:184
308
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
309
msgstr "ASN1-Parser: Überlauf beim DER-Parsen."
311
#: lib/gnutls_errors.c:187
312
msgid "Too many empty record packets have been received."
313
msgstr "Zu viele leere Datensatzpakete wurden empfangen."
315
#: lib/gnutls_errors.c:189
316
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
317
msgstr "Die Initialisierung von GnuTLS-extra schlug fehl."
319
#: lib/gnutls_errors.c:191
321
"The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
323
"Die Version der GnuTLS-Bibliothek stimmt nicht mit der Version der GnuTLS-"
324
"extra-Bibliothek überein."
326
#: lib/gnutls_errors.c:193
327
msgid "The gcrypt library version is too old."
328
msgstr "Die Version der Bibliothek gcrypt ist zu alt."
330
#: lib/gnutls_errors.c:196
331
msgid "The tasn1 library version is too old."
332
msgstr "Die Version der Bibliothek tasn1 ist zu alt."
334
#: lib/gnutls_errors.c:198
336
"The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is "
339
"Die angegebene Version von GnuPG-TrustDB wird nicht unterstützt. TrustDB "
340
"Version 4 wird unterstützt."
342
#: lib/gnutls_errors.c:201
343
msgid "Error loading the keyring."
344
msgstr "Fehler beim Laden des Schlüsselrings."
346
#: lib/gnutls_errors.c:203
347
msgid "The initialization of LZO has failed."
348
msgstr "Die Initialisierung von LZO schlug fehl."
350
#: lib/gnutls_errors.c:205
351
msgid "No supported compression algorithms have been found."
352
msgstr "Keine unterstützten Kompressionsalgorithmen wurden gefunden."
354
#: lib/gnutls_errors.c:207
355
msgid "No supported cipher suites have been found."
356
msgstr "Keine unterstützten Code-Suites wurden gefunden."
358
#: lib/gnutls_errors.c:209
359
msgid "Could not get OpenPGP key."
360
msgstr "Konnte OpenPGP-Schlüssel nicht bekommen."
362
#: lib/gnutls_errors.c:212
363
msgid "The SRP username supplied is illegal."
364
msgstr "Der angegebene SRP-Benutzername ist illegal."
366
#: lib/gnutls_errors.c:215
367
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
368
msgstr "Der OpenPGP-Fingerabdruck wird nicht unterstützt."
370
#: lib/gnutls_errors.c:217
371
msgid "The certificate has unsupported attributes."
372
msgstr "Das Zertifikat hat nichtunterstützte Attribute."
375
#: lib/gnutls_errors.c:219
376
msgid "The OID is not supported."
377
msgstr "OID wird nicht unterstützt."
379
#: lib/gnutls_errors.c:221
380
msgid "The hash algorithm is unknown."
381
msgstr "Der Hash-Algorithmus ist unbekannt."
383
#: lib/gnutls_errors.c:223
384
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
385
msgstr "Der Inhaltstyp der PKCS-Struktur ist unbekannt."
388
#: lib/gnutls_errors.c:225
389
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
390
msgstr "Der Verpackungstyp der PKCS-Struktur ist unbekannt."
392
#: lib/gnutls_errors.c:227
393
msgid "The given password contains invalid characters."
394
msgstr "Das angegebene Passwort enthält ungültige Zeichen."
396
#: lib/gnutls_errors.c:229
397
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
398
msgstr "Die Überprüfung des Authentifizierungscodes der Nachricht schlug fehl."
400
#: lib/gnutls_errors.c:231
401
msgid "Some constraint limits were reached."
402
msgstr "Einige beschränkende Limits wurden erreicht."
404
#: lib/gnutls_errors.c:233
405
msgid "Failed to acquire random data."
406
msgstr "Konnte keine zufälligen Daten erhalten."
408
# FIXME: missing fullstops in next three msgid's
409
#: lib/gnutls_errors.c:236
410
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
411
msgstr "Empfing eine »TLS/IA Intermediate Phase Finished«-Mitteilung"
413
#: lib/gnutls_errors.c:238
414
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
415
msgstr "Empfing eine »TLS/IA Final Phase Finished«-Mitteilung"
417
#: lib/gnutls_errors.c:240
418
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
419
msgstr "Verifizierung der TLS/IA-Phasenprüfsumme schlug fehl"
421
#: lib/x509/output.c:112 lib/x509/output.c:383
423
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
426
#: lib/x509/output.c:113
428
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
431
#: lib/x509/output.c:122
437
#: lib/x509/output.c:124
443
#: lib/x509/output.c:216
444
msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
447
#: lib/x509/output.c:218
448
msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
451
#: lib/x509/output.c:220
452
msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
455
#: lib/x509/output.c:222
456
msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
459
#: lib/x509/output.c:224
460
msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
463
#: lib/x509/output.c:226
464
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
467
#: lib/x509/output.c:228
468
msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
471
#: lib/x509/output.c:230
472
msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
475
#: lib/x509/output.c:232
476
msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
479
#: lib/x509/output.c:344
480
msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
483
#: lib/x509/output.c:346
484
msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
487
#: lib/x509/output.c:348
488
msgid "\t\t\tCode signing.\n"
491
#: lib/x509/output.c:350
492
msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
495
#: lib/x509/output.c:352
496
msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
499
#: lib/x509/output.c:354
500
msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
503
#: lib/x509/output.c:356
504
msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
507
#: lib/x509/output.c:378
508
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
511
#: lib/x509/output.c:380
512
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
515
#: lib/x509/output.c:483
517
msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
520
#: lib/x509/output.c:486
522
msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
525
#: lib/x509/output.c:487
526
msgid "\t\t\totherName DER: "
529
#: lib/x509/output.c:489
532
"\t\t\totherName ASCII: "
535
#: lib/x509/output.c:515 lib/x509/output.c:1179
537
msgid "\tVersion: %d\n"
540
#: lib/x509/output.c:529
541
msgid "\tSerial Number (hex): "
544
#: lib/x509/output.c:546 lib/x509/output.c:1193
546
msgid "\tIssuer: %s\n"
549
#: lib/x509/output.c:553
550
msgid "\tValidity:\n"
553
#: lib/x509/output.c:566
555
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
558
#: lib/x509/output.c:580
560
msgid "\t\tNot After: %s\n"
563
#: lib/x509/output.c:594
565
msgid "\tSubject: %s\n"
568
#: lib/x509/output.c:611
570
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
573
#: lib/x509/output.c:624
575
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
578
#: lib/x509/output.c:626
579
msgid "\t\tExponent:\n"
582
#: lib/x509/output.c:645
584
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
587
#: lib/x509/output.c:647
591
#: lib/x509/output.c:649
595
#: lib/x509/output.c:651
599
#: lib/x509/output.c:696
600
msgid "\tExtensions:\n"
603
#: lib/x509/output.c:706
605
msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
608
#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
609
#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
610
#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
614
#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
615
#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
616
#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
620
#: lib/x509/output.c:721
622
msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
625
#: lib/x509/output.c:736
627
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
630
#: lib/x509/output.c:751
632
msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
635
#: lib/x509/output.c:766
637
msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
640
#: lib/x509/output.c:781
642
msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
645
#: lib/x509/output.c:796
647
msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
650
#: lib/x509/output.c:811
652
msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
655
#: lib/x509/output.c:823
657
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
660
#: lib/x509/output.c:852
661
msgid "\t\t\tASCII: "
664
#: lib/x509/output.c:856
665
msgid "\t\t\tHexdump: "
668
#: lib/x509/output.c:881 lib/x509/output.c:1290
670
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
673
#: lib/x509/output.c:885 lib/x509/output.c:1294
675
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
678
#: lib/x509/output.c:910 lib/x509/output.c:1319
679
msgid "\tSignature:\n"
682
#: lib/x509/output.c:933
684
"\tMD5 fingerprint:\n"
688
#: lib/x509/output.c:935
690
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
694
#: lib/x509/output.c:969
700
#: lib/x509/output.c:1135
701
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
704
#: lib/x509/output.c:1139
705
msgid "Other Information:\n"
708
#: lib/x509/output.c:1175
709
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
712
#: lib/x509/output.c:1200
713
msgid "\tUpdate dates:\n"
716
#: lib/x509/output.c:1213
718
msgid "\t\tIssued: %s\n"
721
#: lib/x509/output.c:1229
723
msgid "\t\tNext at: %s\n"
726
#: lib/x509/output.c:1239
728
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
731
#: lib/x509/output.c:1241
732
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
735
#: lib/x509/output.c:1260
736
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
739
#: lib/x509/output.c:1269
741
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
744
#: lib/x509/output.c:1349
745
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"