~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/language-pack-de/hardy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/libpq5.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-02-13 14:06:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090213140621-l9v830k033f9vsc8
Tags: 1:8.04+20090212
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German message translation file for libpq
 
2
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007.
 
3
#
 
4
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.7 2007/10/31 11:02:19 petere Exp $
 
5
#
 
6
# Use these quotes: »%s«
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-11-24 12:56+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 15:29+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 
15
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-12 22:06+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: fe-auth.c:268
 
23
#, c-format
 
24
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 
25
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
 
26
 
 
27
#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
 
28
#, c-format
 
29
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 
30
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
 
31
 
 
32
#: fe-auth.c:316
 
33
#, c-format
 
34
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 
35
msgstr ""
 
36
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
 
37
"%s\n"
 
38
 
 
39
#: fe-auth.c:429
 
40
msgid "GSSAPI continuation error"
 
41
msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
 
42
 
 
43
#: fe-auth.c:458
 
44
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 
45
msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n"
 
46
 
 
47
#: fe-auth.c:478
 
48
msgid "GSSAPI name import error"
 
49
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
 
50
 
 
51
#: fe-auth.c:564
 
52
msgid "SSPI continuation error"
 
53
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
 
54
 
 
55
#: fe-auth.c:575 fe-auth.c:648 fe-auth.c:674 fe-auth.c:771 fe-connect.c:1307
 
56
#: fe-connect.c:2520 fe-connect.c:2737 fe-connect.c:3071 fe-connect.c:3080
 
57
#: fe-connect.c:3217 fe-connect.c:3263 fe-connect.c:3281 fe-exec.c:2754
 
58
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415
 
59
msgid "out of memory\n"
 
60
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
61
 
 
62
#: fe-auth.c:668
 
63
msgid "host name must be specified\n"
 
64
msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
 
65
 
 
66
#: fe-auth.c:747
 
67
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 
68
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
 
69
 
 
70
#: fe-auth.c:829
 
71
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 
72
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
 
73
 
 
74
#: fe-auth.c:845
 
75
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 
76
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
 
77
 
 
78
#: fe-auth.c:912
 
79
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 
80
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n"
 
81
 
 
82
#: fe-auth.c:936
 
83
msgid "SSPI authentication not supported\n"
 
84
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n"
 
85
 
 
86
#: fe-auth.c:966
 
87
#, c-format
 
88
msgid "authentication method %u not supported\n"
 
89
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
 
90
 
 
91
#: fe-connect.c:502
 
92
#, c-format
 
93
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 
94
msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
 
95
 
 
96
#: fe-connect.c:522
 
97
#, c-format
 
98
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 
99
msgstr ""
 
100
"sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert "
 
101
"worden ist\n"
 
102
 
 
103
#: fe-connect.c:703
 
104
#, c-format
 
105
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 
106
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
 
107
 
 
108
#: fe-connect.c:733
 
109
#, c-format
 
110
msgid ""
 
111
"could not connect to server: %s\n"
 
112
"\tIs the server running locally and accepting\n"
 
113
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
 
114
msgstr ""
 
115
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
 
116
"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
 
117
"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
 
118
 
 
119
#: fe-connect.c:743
 
120
#, c-format
 
121
msgid ""
 
122
"could not connect to server: %s\n"
 
123
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
 
124
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
 
125
msgstr ""
 
126
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
 
127
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
 
128
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
 
129
 
 
130
#: fe-connect.c:833
 
131
#, c-format
 
132
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 
133
msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
 
134
 
 
135
#: fe-connect.c:837
 
136
#, c-format
 
137
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 
138
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
 
139
 
 
140
#: fe-connect.c:1038
 
141
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 
142
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
 
143
 
 
144
#: fe-connect.c:1081
 
145
#, c-format
 
146
msgid "could not create socket: %s\n"
 
147
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
 
148
 
 
149
#: fe-connect.c:1104
 
150
#, c-format
 
151
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 
152
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
 
153
 
 
154
#: fe-connect.c:1116
 
155
#, c-format
 
156
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 
157
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
 
158
 
 
159
#: fe-connect.c:1203
 
160
#, c-format
 
161
msgid "could not get socket error status: %s\n"
 
162
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
 
163
 
 
164
#: fe-connect.c:1241
 
165
#, c-format
 
166
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 
167
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
 
168
 
 
169
#: fe-connect.c:1285
 
170
#, c-format
 
171
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 
172
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
 
173
 
 
174
#: fe-connect.c:1320
 
175
#, c-format
 
176
msgid "could not send startup packet: %s\n"
 
177
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
 
178
 
 
179
#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402
 
180
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 
181
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
 
182
 
 
183
#: fe-connect.c:1418
 
184
#, c-format
 
185
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 
186
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
 
187
 
 
188
#: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527
 
189
#, c-format
 
190
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 
191
msgstr ""
 
192
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
 
193
"empfangen\n"
 
194
 
 
195
#: fe-connect.c:1706
 
196
#, c-format
 
197
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
 
198
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
 
199
 
 
200
#: fe-connect.c:1791
 
201
msgid "unexpected message from server during startup\n"
 
202
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
 
203
 
 
204
#: fe-connect.c:1859
 
205
#, c-format
 
206
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
207
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
 
208
 
 
209
#: fe-connect.c:2533
 
210
#, c-format
 
211
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 
212
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
 
213
 
 
214
#: fe-connect.c:2548
 
215
#, c-format
 
216
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 
217
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
 
218
 
 
219
#: fe-connect.c:2559 fe-connect.c:2612
 
220
#, c-format
 
221
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 
222
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
 
223
 
 
224
#: fe-connect.c:2569 fe-connect.c:2626
 
225
#, c-format
 
226
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 
227
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
 
228
 
 
229
#: fe-connect.c:2580
 
230
#, c-format
 
231
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 
232
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
 
233
 
 
234
#: fe-connect.c:2601
 
235
#, c-format
 
236
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 
237
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
 
238
 
 
239
#: fe-connect.c:2635
 
240
msgid "could not create LDAP structure\n"
 
241
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
 
242
 
 
243
#: fe-connect.c:2677
 
244
#, c-format
 
245
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 
246
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
 
247
 
 
248
#: fe-connect.c:2688
 
249
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 
250
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
 
251
 
 
252
#: fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2701
 
253
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 
254
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
 
255
 
 
256
#: fe-connect.c:2712 fe-connect.c:2725
 
257
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 
258
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
 
259
 
 
260
#: fe-connect.c:2776 fe-connect.c:2794 fe-connect.c:3119
 
261
#, c-format
 
262
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 
263
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
 
264
 
 
265
#: fe-connect.c:2857 fe-connect.c:3201
 
266
#, c-format
 
267
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 
268
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
 
269
 
 
270
#: fe-connect.c:2870 fe-connect.c:3168
 
271
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 
272
msgstr ""
 
273
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
 
274
"Verbindugsdaten\n"
 
275
 
 
276
#: fe-connect.c:2913
 
277
#, c-format
 
278
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
 
279
msgstr "FEHLER: Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
 
280
 
 
281
#: fe-connect.c:2926
 
282
#, c-format
 
283
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
 
284
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
 
285
 
 
286
#: fe-connect.c:2998 fe-connect.c:3025
 
287
#, c-format
 
288
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 
289
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
 
290
 
 
291
#: fe-connect.c:3449
 
292
msgid "connection pointer is NULL\n"
 
293
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
 
294
 
 
295
#: fe-connect.c:3733
 
296
#, c-format
 
297
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 
298
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
 
299
 
 
300
#: fe-connect.c:3742
 
301
#, c-format
 
302
msgid ""
 
303
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
 
304
"should be u=rw (0600)\n"
 
305
msgstr ""
 
306
"WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; "
 
307
"Rechte sollten u=rw (0600) sein\n"
 
308
 
 
309
#: fe-exec.c:498
 
310
msgid "NOTICE"
 
311
msgstr "HINWEIS"
 
312
 
 
313
#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
 
314
msgid "command string is a null pointer\n"
 
315
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
 
316
 
 
317
#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
 
318
msgid "statement name is a null pointer\n"
 
319
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
 
320
 
 
321
#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
 
322
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 
323
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
 
324
 
 
325
#: fe-exec.c:901
 
326
msgid "no connection to the server\n"
 
327
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
 
328
 
 
329
#: fe-exec.c:908
 
330
msgid "another command is already in progress\n"
 
331
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n"
 
332
 
 
333
#: fe-exec.c:1018
 
334
msgid "length must be given for binary parameter\n"
 
335
msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n"
 
336
 
 
337
#: fe-exec.c:1265
 
338
#, c-format
 
339
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 
340
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
 
341
 
 
342
#: fe-exec.c:1391
 
343
msgid "COPY terminated by new PQexec"
 
344
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
 
345
 
 
346
#: fe-exec.c:1399
 
347
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 
348
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
 
349
 
 
350
#: fe-exec.c:1419
 
351
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 
352
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
 
353
 
 
354
#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
 
355
#: fe-protocol3.c:1551
 
356
msgid "no COPY in progress\n"
 
357
msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
 
358
 
 
359
#: fe-exec.c:2003
 
360
msgid "connection in wrong state\n"
 
361
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
 
362
 
 
363
#: fe-exec.c:2034
 
364
msgid "invalid ExecStatusType code"
 
365
msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
 
366
 
 
367
#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
 
368
#, c-format
 
369
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 
370
msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
 
371
 
 
372
#: fe-exec.c:2114
 
373
#, c-format
 
374
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 
375
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
 
376
 
 
377
#: fe-exec.c:2136
 
378
#, c-format
 
379
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 
380
msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
 
381
 
 
382
#: fe-exec.c:2423
 
383
#, c-format
 
384
msgid "could not interpret result from server: %s"
 
385
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
 
386
 
 
387
#: fe-exec.c:2662
 
388
msgid "incomplete multibyte character\n"
 
389
msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
 
390
 
 
391
#: fe-lobj.c:150
 
392
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 
393
msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
 
394
 
 
395
#: fe-lobj.c:378
 
396
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 
397
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
 
398
 
 
399
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
 
400
#, c-format
 
401
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 
402
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
403
 
 
404
#: fe-lobj.c:548
 
405
#, c-format
 
406
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 
407
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
408
 
 
409
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
 
410
#, c-format
 
411
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 
412
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
 
413
 
 
414
#: fe-lobj.c:717
 
415
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 
416
msgstr ""
 
417
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
 
418
 
 
419
#: fe-lobj.c:758
 
420
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 
421
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
 
422
 
 
423
#: fe-lobj.c:765
 
424
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 
425
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
 
426
 
 
427
#: fe-lobj.c:772
 
428
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 
429
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
 
430
 
 
431
#: fe-lobj.c:779
 
432
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 
433
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
 
434
 
 
435
#: fe-lobj.c:786
 
436
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 
437
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
 
438
 
 
439
#: fe-lobj.c:793
 
440
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 
441
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
 
442
 
 
443
#: fe-lobj.c:800
 
444
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 
445
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
 
446
 
 
447
#: fe-lobj.c:807
 
448
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 
449
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
 
450
 
 
451
#: fe-misc.c:227
 
452
#, c-format
 
453
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 
454
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqGetInt unterstützt"
 
455
 
 
456
#: fe-misc.c:263
 
457
#, c-format
 
458
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 
459
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqPutInt unterstützt"
 
460
 
 
461
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
 
462
msgid "connection not open\n"
 
463
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
 
464
 
 
465
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
 
466
#, c-format
 
467
msgid "could not receive data from server: %s\n"
 
468
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
 
469
 
 
470
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:792
 
471
msgid ""
 
472
"server closed the connection unexpectedly\n"
 
473
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
 
474
"\tbefore or while processing the request.\n"
 
475
msgstr ""
 
476
"Server beendete die Verbindung unerwartet\n"
 
477
"\tDas heißt wahrscheinlich, daß der Server abnormal beendete\n"
 
478
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
 
479
 
 
480
#: fe-misc.c:809
 
481
#, c-format
 
482
msgid "could not send data to server: %s\n"
 
483
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
 
484
 
 
485
#: fe-misc.c:928
 
486
msgid "timeout expired\n"
 
487
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
 
488
 
 
489
#: fe-misc.c:973
 
490
msgid "socket not open\n"
 
491
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
 
492
 
 
493
#: fe-misc.c:996
 
494
#, c-format
 
495
msgid "select() failed: %s\n"
 
496
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
 
497
 
 
498
#: fe-protocol2.c:89
 
499
#, c-format
 
500
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
501
msgstr "ungültiger Setenv-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
 
502
 
 
503
#: fe-protocol2.c:330
 
504
#, c-format
 
505
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
506
msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
 
507
 
 
508
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
 
509
#, c-format
 
510
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 
511
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
 
512
 
 
513
#: fe-protocol2.c:462
 
514
#, c-format
 
515
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 
516
msgstr ""
 
517
"unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (»I«-Nachricht)"
 
518
 
 
519
#: fe-protocol2.c:516
 
520
msgid ""
 
521
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 
522
"message)"
 
523
msgstr ""
 
524
"Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-"
 
525
"Nachricht)"
 
526
 
 
527
#: fe-protocol2.c:532
 
528
msgid ""
 
529
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
 
530
"message)"
 
531
msgstr ""
 
532
"Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung "
 
533
"(»T«-Nachricht)"
 
534
 
 
535
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
 
536
#, c-format
 
537
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 
538
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n"
 
539
 
 
540
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
 
541
msgid "out of memory for query result\n"
 
542
msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
 
543
 
 
544
#: fe-protocol2.c:1227
 
545
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 
546
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
 
547
 
 
548
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821
 
549
#, c-format
 
550
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 
551
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
 
552
 
 
553
#: fe-protocol3.c:338
 
554
msgid ""
 
555
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 
556
"message)\n"
 
557
msgstr ""
 
558
"Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-"
 
559
"Nachricht)\n"
 
560
 
 
561
#: fe-protocol3.c:397
 
562
#, c-format
 
563
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 
564
msgstr ""
 
565
"Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n"
 
566
 
 
567
#: fe-protocol3.c:418
 
568
#, c-format
 
569
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 
570
msgstr ""
 
571
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d\n"
 
572
 
 
573
#: fe-protocol3.c:640
 
574
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
 
575
msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht\n"
 
576
 
 
577
#. translator: %s represents a digit string
 
578
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
 
579
#, c-format
 
580
msgid " at character %s"
 
581
msgstr " bei Zeichen %s"
 
582
 
 
583
#: fe-protocol3.c:817
 
584
#, c-format
 
585
msgid "HINT:  %s\n"
 
586
msgstr "TIP:  %s\n"
 
587
 
 
588
#: fe-protocol3.c:820
 
589
#, c-format
 
590
msgid "QUERY:  %s\n"
 
591
msgstr "ANFRAGE:  %s\n"
 
592
 
 
593
#: fe-protocol3.c:823
 
594
#, c-format
 
595
msgid "CONTEXT:  %s\n"
 
596
msgstr "KONTEXT:  %s\n"
 
597
 
 
598
#: fe-protocol3.c:835
 
599
msgid "LOCATION:  "
 
600
msgstr "ORT:  "
 
601
 
 
602
#: fe-protocol3.c:1064
 
603
#, c-format
 
604
msgid "LINE %d: "
 
605
msgstr "ZEILE %d: "
 
606
 
 
607
#: fe-protocol3.c:1447
 
608
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 
609
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
 
610
 
 
611
#: fe-secure.c:269
 
612
#, c-format
 
613
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 
614
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
 
615
 
 
616
#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:429 fe-secure.c:1012
 
617
#, c-format
 
618
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 
619
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
 
620
 
 
621
#: fe-secure.c:351 fe-secure.c:435 fe-secure.c:1016
 
622
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 
623
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
 
624
 
 
625
#: fe-secure.c:363 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1035
 
626
#, c-format
 
627
msgid "SSL error: %s\n"
 
628
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
 
629
 
 
630
#: fe-secure.c:373 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1045
 
631
#, c-format
 
632
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 
633
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
 
634
 
 
635
#: fe-secure.c:517
 
636
#, c-format
 
637
msgid "error querying socket: %s\n"
 
638
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
 
639
 
 
640
#: fe-secure.c:544
 
641
#, c-format
 
642
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 
643
msgstr "konnte Informationen über Host »%s« nicht ermitteln: %s\n"
 
644
 
 
645
#: fe-secure.c:563
 
646
msgid "unsupported protocol\n"
 
647
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll\n"
 
648
 
 
649
#: fe-secure.c:585
 
650
#, c-format
 
651
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
652
msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
653
 
 
654
#: fe-secure.c:592
 
655
#, c-format
 
656
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 
657
msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
 
658
 
 
659
#: fe-secure.c:629
 
660
msgid "could not get user information\n"
 
661
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
 
662
 
 
663
#: fe-secure.c:649 fe-secure.c:663
 
664
#, c-format
 
665
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 
666
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
667
 
 
668
#: fe-secure.c:674
 
669
#, c-format
 
670
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 
671
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
672
 
 
673
#: fe-secure.c:696
 
674
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
 
675
msgstr "ungültiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n"
 
676
 
 
677
#: fe-secure.c:709
 
678
#, c-format
 
679
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 
680
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
 
681
 
 
682
#: fe-secure.c:724
 
683
#, c-format
 
684
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 
685
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
 
686
 
 
687
#: fe-secure.c:741
 
688
#, c-format
 
689
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 
690
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
 
691
 
 
692
#: fe-secure.c:751
 
693
#, c-format
 
694
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 
695
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« hat falsche Zugriffsrechte\n"
 
696
 
 
697
#: fe-secure.c:761
 
698
#, c-format
 
699
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 
700
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
701
 
 
702
#: fe-secure.c:772
 
703
#, c-format
 
704
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 
705
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« während der Ausführung geändert\n"
 
706
 
 
707
#: fe-secure.c:783
 
708
#, c-format
 
709
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 
710
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
711
 
 
712
#: fe-secure.c:801
 
713
#, c-format
 
714
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 
715
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
 
716
 
 
717
#: fe-secure.c:893
 
718
#, c-format
 
719
msgid "could not create SSL context: %s\n"
 
720
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
 
721
 
 
722
#: fe-secure.c:934
 
723
#, c-format
 
724
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 
725
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
726
 
 
727
#: fe-secure.c:954
 
728
#, c-format
 
729
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 
730
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
 
731
 
 
732
#: fe-secure.c:1065
 
733
#, c-format
 
734
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 
735
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
 
736
 
 
737
#: fe-secure.c:1079
 
738
#, c-format
 
739
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 
740
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
741
 
 
742
#: fe-secure.c:1163
 
743
msgid "no SSL error reported"
 
744
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
745
 
 
746
#: fe-secure.c:1172
 
747
#, c-format
 
748
msgid "SSL error code %lu"
 
749
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"