~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/mousepad/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gauvain Pocentek
  • Date: 2006-11-16 17:17:14 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream) (0.1.2 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061116171714-fp7mcqokiouw36cf
Tags: 0.2.8-1ubuntu1
* Merge from debian unstable:
  - Add our patch for gettext domain in the desktop file

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Mousepad 0.2.5svn\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:28+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 20:12+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-08-26 18:19+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 18:38+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
20
20
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
21
 
22
 
#: ../src/callback.c:34
 
22
#: ../src/callback.c:36
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Save changes to '%s'?"
25
 
msgstr "Uložit změny v '%s'?"
 
25
msgstr "Uložit změny v souboru '%s'?"
26
26
 
27
 
#: ../src/callback.c:180 ../src/file.c:150
 
27
#: ../src/callback.c:184
 
28
#: ../src/file.c:150
28
29
#, c-format
29
30
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
30
31
msgstr "Nemohu převést znakovou sadu na '%s'"
31
32
 
32
 
#: ../src/callback.c:207
 
33
#: ../src/callback.c:211
33
34
msgid "Can't open pipe to process"
34
 
msgstr "Nemohu otevřít rouru ke zpracování"
 
35
msgstr "Nemohu otevřít rouru pro zpracování"
35
36
 
36
 
#: ../src/callback.c:366
 
37
#: ../src/callback.c:370
37
38
msgid "A text editor for Xfce"
38
39
msgstr "Textový editor pro Xfce"
39
40
 
40
41
#: ../src/dialog.c:135
41
42
#, c-format
42
43
msgid "About %s"
43
 
msgstr "O %s"
 
44
msgstr "O aplikaci %s"
44
45
 
45
46
#: ../src/file.c:163
46
47
msgid "Can't open file to write"
47
 
msgstr "Nemohu otevřít soubor k zápisu"
 
48
msgstr "Nelze otevřít soubor pro zápis"
48
49
 
49
50
#: ../src/file.c:168
50
51
msgid "Can't write file"
51
 
msgstr "Nemohu zapsat soubor"
 
52
msgstr "Nelze zapsat soubor"
52
53
 
53
54
#: ../src/font.c:49
54
55
msgid "Font"
62
63
msgid "/File/_New"
63
64
msgstr "/Soubor/_Nový"
64
65
 
65
 
#. { N_("/File/New _Window"), "<shift><control>N",
66
 
#. G_CALLBACK(cb_file_new), 1 },
67
 
#: ../src/menu.c:66
 
66
#: ../src/menu.c:65
 
67
msgid "/File/New _Window"
 
68
msgstr "/Soubor/No_vé okno"
 
69
 
 
70
#: ../src/menu.c:68
68
71
msgid "/File/_Open..."
69
72
msgstr "/Soubor/_Otevřít"
70
73
 
71
 
#: ../src/menu.c:68
 
74
#: ../src/menu.c:70
72
75
msgid "/File/_Save"
73
76
msgstr "/Soubor/_Uložit"
74
77
 
75
 
#: ../src/menu.c:70
 
78
#: ../src/menu.c:72
76
79
msgid "/File/Save _As..."
77
80
msgstr "/Soubor/Uložit _jako..."
78
81
 
79
 
#: ../src/menu.c:72
 
82
#: ../src/menu.c:74
80
83
msgid "/File/_Print..."
81
84
msgstr "/Soubor/_Tisk..."
82
85
 
83
 
#: ../src/menu.c:76
 
86
#: ../src/menu.c:78
84
87
msgid "/File/_Quit"
85
88
msgstr "/Soubor/_Konec"
86
89
 
87
 
#: ../src/menu.c:78
 
90
#: ../src/menu.c:80
88
91
msgid "/_Edit"
89
92
msgstr "/Úp_ravy"
90
93
 
91
 
#: ../src/menu.c:80
 
94
#: ../src/menu.c:82
92
95
msgid "/Edit/_Undo"
93
96
msgstr "/Úpravy/_Zpět"
94
97
 
95
 
#: ../src/menu.c:82
 
98
#: ../src/menu.c:84
96
99
msgid "/Edit/_Redo"
97
100
msgstr "/Úpravy/Znov_u"
98
101
 
99
 
#: ../src/menu.c:86
 
102
#: ../src/menu.c:88
100
103
msgid "/Edit/Cu_t"
101
104
msgstr "/Úpravy/_Vyjmout"
102
105
 
103
 
#: ../src/menu.c:88
 
106
#: ../src/menu.c:90
104
107
msgid "/Edit/_Copy"
105
108
msgstr "/Úpravy/_Kopírovat"
106
109
 
107
 
#: ../src/menu.c:90
 
110
#: ../src/menu.c:92
108
111
msgid "/Edit/_Paste"
109
112
msgstr "/Úpravy/V_ložit"
110
113
 
111
 
#: ../src/menu.c:92
 
114
#: ../src/menu.c:94
112
115
msgid "/Edit/_Delete"
113
116
msgstr "/Úpravy/_Odstranit"
114
117
 
115
 
#: ../src/menu.c:96
 
118
#: ../src/menu.c:98
116
119
msgid "/Edit/Select _All"
117
 
msgstr "/Úpravy/_Vybrat vše"
 
120
msgstr "/Úpravy/Oz_načit vše"
118
121
 
119
 
#: ../src/menu.c:98
 
122
#: ../src/menu.c:100
120
123
msgid "/_Search"
121
124
msgstr "/_Hledat"
122
125
 
123
 
#: ../src/menu.c:100
 
126
#: ../src/menu.c:102
124
127
msgid "/Search/_Find..."
125
128
msgstr "/Hledat/_Hledat"
126
129
 
127
 
#: ../src/menu.c:102
 
130
#: ../src/menu.c:104
128
131
msgid "/Search/Find _Next"
129
132
msgstr "/Hledat/Hledat _následující"
130
133
 
131
 
#: ../src/menu.c:104
 
134
#: ../src/menu.c:106
132
135
msgid "/Search/Find _Previous"
133
136
msgstr "/Hledat/Hledat _předchozí"
134
137
 
135
 
#: ../src/menu.c:106
 
138
#: ../src/menu.c:108
136
139
msgid "/Search/_Replace..."
137
140
msgstr "/Hledat/Nah_radit"
138
141
 
139
 
#: ../src/menu.c:110
 
142
#: ../src/menu.c:112
140
143
msgid "/Search/_Jump To..."
141
 
msgstr "/Hledat/_Přejít na"
 
144
msgstr "/Hledat/Př_ejít na"
142
145
 
143
 
#: ../src/menu.c:112
 
146
#: ../src/menu.c:114
144
147
msgid "/_Options"
145
148
msgstr "/_Nástroje"
146
149
 
147
 
#: ../src/menu.c:114
 
150
#: ../src/menu.c:116
148
151
msgid "/Options/_Font..."
149
152
msgstr "/_Nástroje/_Písmo"
150
153
 
151
 
#: ../src/menu.c:116
 
154
#: ../src/menu.c:118
152
155
msgid "/Options/_Word Wrap"
153
156
msgstr "/Nástroje/_Zalamovat řádky"
154
157
 
155
 
#: ../src/menu.c:118
 
158
#: ../src/menu.c:120
156
159
msgid "/Options/_Line Numbers"
157
160
msgstr "/_Nástroje/Čí_slovat řádky"
158
161
 
159
 
#: ../src/menu.c:122
 
162
#: ../src/menu.c:124
160
163
msgid "/Options/_Auto Indent"
161
164
msgstr "/Nastavení/_Automatické odsazování"
162
165
 
163
 
#: ../src/menu.c:124
 
166
#: ../src/menu.c:126
164
167
msgid "/_Help"
165
168
msgstr "/Nápo_věda"
166
169
 
167
 
#: ../src/menu.c:126
 
170
#: ../src/menu.c:128
168
171
msgid "/Help/_About"
169
172
msgstr "/Nápověda/O _aplikaci"
170
173
 
179
182
#: ../src/search.c:143
180
183
#, c-format
181
184
msgid "%d strings replaced"
182
 
msgstr "nahrazeno '%d' řetězců"
 
185
msgstr "Nahrazeno '%d' řetězců"
183
186
 
184
187
#: ../src/search.c:188
185
188
msgid "Find"
186
189
msgstr "Hledat"
187
190
 
188
 
#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
 
191
#: ../src/search.c:200
 
192
#: ../src/search.c:265
189
193
msgid "Fi_nd what: "
190
 
msgstr "_Hledat:"
 
194
msgstr "H_ledat:"
191
195
 
192
 
#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
 
196
#: ../src/search.c:219
 
197
#: ../src/search.c:292
193
198
msgid "_Match case"
194
 
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
 
199
msgstr "Rozlišovat _velikost písmen"
195
200
 
196
201
#: ../src/search.c:253
197
202
msgid "Replace"
215
220
 
216
221
#: ../src/search.c:353
217
222
msgid "_Line number: "
218
 
msgstr "_Číslo řádku:"
 
223
msgstr "Čí_slo řádku:"
219
224
 
220
225
#: ../src/selector.c:103
221
226
#, c-format
222
227
msgid "Current Locale (%s)"
223
 
msgstr "Aktuální locale (%s)"
 
228
msgstr "Aktuální nastavení locale (%s)"
224
229
 
225
230
#: ../src/selector.c:147
226
231
msgid "Other Codeset"
256
261
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
257
262
msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?"
258
263
 
259
 
#: ../src/window.c:141
 
264
#: ../src/window.c:143
260
265
msgid "Untitled"
261
266
msgstr "Nepojmenovaný"
262
267
 
271
276
#: ../mousepad.desktop.in.h:3
272
277
msgid "Text Editor"
273
278
msgstr "Textový editor"
 
279