~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/oggconvert/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2007-11-26 09:42:11 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071126094211-p85z2heceq7ixjdk
Tags: 0.3.0-1ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Suggest gstreamer multiverse plugins

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German translation for oggconvert
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the oggconvert package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: oggconvert\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-20 23:33+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 20:40+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. file 'ocv_main.py', line 144
 
21
msgid "Cannot save to this folder"
 
22
msgstr "Kann nicht in diesen Ordner speichern"
 
23
 
 
24
#. file 'ocv_main.py', line 156
 
25
msgid ""
 
26
"Choose a different name for the save file, or save to a different location."
 
27
msgstr ""
 
28
"Bitte wähle einen anderen Namen oder einen anderen Speicherort für die Datei "
 
29
"aus."
 
30
 
 
31
#. file 'ocv_main.py', line 188
 
32
msgid "Bye then!"
 
33
msgstr "Tschüss dann!"
 
34
 
 
35
#. file 'ocv_main.py', line 303
 
36
msgid "Video Files"
 
37
msgstr "Videodateien"
 
38
 
 
39
#. file 'ocv_main.py', line 306
 
40
msgid "Audio Files"
 
41
msgstr "Audiodateien"
 
42
 
 
43
#. file 'ocv_main.py', line 309
 
44
msgid "All Media Files"
 
45
msgstr "Alle Multimediadateien"
 
46
 
 
47
#. file 'ocv_main.py', line 313
 
48
msgid "All Files"
 
49
msgstr "Alle Dateien"
 
50
 
 
51
#. file 'ocv_util.py', line 36
 
52
msgid "unknown time "
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. file 'ocv_util.py', line 46
 
56
msgid "1 hour"
 
57
msgstr "eine Stunde"
 
58
 
 
59
#. file 'ocv_util.py', line 48
 
60
msgid "%i hours"
 
61
msgstr "%i Stunden"
 
62
 
 
63
#. file 'ocv_util.py', line 54
 
64
msgid "1 minute"
 
65
msgstr "eine Minute"
 
66
 
 
67
#. file 'ocv_util.py', line 56
 
68
msgid "%i minutes"
 
69
msgstr "%i Minuten"
 
70
 
 
71
#. file 'ocv_util.py', line 63
 
72
msgid "1 second"
 
73
msgstr "eine Sekunde"
 
74
 
 
75
#. file 'ocv_util.py', line 65
 
76
msgid "%i seconds"
 
77
msgstr "%i Sekunden"
 
78
 
 
79
#. file 'ocv_util.py', line 91
 
80
msgid ""
 
81
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 
82
msgstr ""
 
83
"Diese Datei existiert bereits in \"%s\". Wenn Sie diese ersetzen, "
 
84
"überschreiben Sie damit den Inhalt."
 
85
 
 
86
#. file 'ocv_util.py', line 111
 
87
msgid ""
 
88
"The Dirac encoder is still experimental. Files you convert with this version "
 
89
"may not be viewable with future versions of the decoder."
 
90
msgstr ""
 
91
"Der Dirac-Encoder ist noch experimentell. Dateien, die du mit dieser Version "
 
92
"konvertierst, könnten eventuell nicht mehr mit späteren Versionen dieses "
 
93
"Decoders abspielbar sein."
 
94
 
 
95
#. file 'ocv_util.py', line 128
 
96
msgid "Are you sure you wish to stop?"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#. file 'ocv_util.py', line 151
 
100
msgid "translator-credits"
 
101
msgstr ""
 
102
"Launchpad Contributions:\n"
 
103
"  Blackout https://launchpad.net/~coolx67\n"
 
104
"  Friedrich Weber https://launchpad.net/~fredreichbier"
 
105
 
 
106
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
107
msgid "<b>Source</b>"
 
108
msgstr "<b>Quelle</b>"
 
109
 
 
110
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
111
msgid "File Format:"
 
112
msgstr "Dateiformat:"
 
113
 
 
114
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
115
msgid ""
 
116
"Ogg:\n"
 
117
"Matroska:"
 
118
msgstr ""
 
119
"Ogg:\n"
 
120
"Matroska:"
 
121
 
 
122
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
123
msgid ""
 
124
"Ogg\n"
 
125
"Matroska"
 
126
msgstr ""
 
127
"Ogg\n"
 
128
"Matroska"
 
129
 
 
130
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
131
msgid "Advanced"
 
132
msgstr "Erweitert"
 
133
 
 
134
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
135
msgid "Audio Quality:"
 
136
msgstr "Audioqualität:"
 
137
 
 
138
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
139
msgid "Video Quality:"
 
140
msgstr "Videoqualität:"
 
141
 
 
142
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
143
msgid "Video Format:"
 
144
msgstr "Videoformat:"
 
145
 
 
146
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
147
msgid ""
 
148
"Theora\n"
 
149
"Dirac"
 
150
msgstr ""
 
151
"Theora\n"
 
152
"Dirac"
 
153
 
 
154
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
155
msgid "<b>Conversion</b>"
 
156
msgstr "<b>Umwandlung</b>"
 
157
 
 
158
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
159
msgid "Select A Folder"
 
160
msgstr "Wähle einen Ordner aus"
 
161
 
 
162
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
163
msgid "Save Folder:"
 
164
msgstr "Speicherort:"
 
165
 
 
166
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
167
msgid "File Name:"
 
168
msgstr "Dateiname:"
 
169
 
 
170
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
171
msgid "<b>Destination</b>"
 
172
msgstr "<b>Ziel</b>"
 
173
 
 
174
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
175
msgid "OggConvert"
 
176
msgstr "OggConvert"
 
177
 
 
178
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
179
msgid ""
 
180
"<b><big>Converting File\n"
 
181
"</big></b>"
 
182
msgstr ""
 
183
"<b><big>Konvertiere Datei\n"
 
184
"</big></b>"
 
185
 
 
186
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
187
msgid ""
 
188
"Your media file is currently being converted to Ogg format. This may take a "
 
189
"long time."
 
190
msgstr ""
 
191
"Die Datei wird derzeit in das Ogg-Format umgewandelt. Das kann eventuell "
 
192
"lange dauern."
 
193
 
 
194
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
195
#. file 'ocv_in_progress.py', line 88
 
196
msgid "_Pause"
 
197
msgstr "_Pausieren"
 
198
 
 
199
#. file 'ocv_in_progress.py', line 61
 
200
msgid "<i>Converting \"%s\"</i>"
 
201
msgstr "<i>Konvertiere \"%s\"</i>"
 
202
 
 
203
#. file 'ocv_in_progress.py', line 78
 
204
msgid "_Resume"
 
205
msgstr "_Fortsetzen"
 
206
 
 
207
#. file 'ocv_in_progress.py', line 100
 
208
msgid "%.1f%% completed, about %sleft"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#. file 'ocv_in_progress.py', line 103
 
212
msgid "Paused (%.1f%% completed)"
 
213
msgstr "Gestoppt (%.1f%% komplett)"
 
214
 
 
215
#. file 'ocv_in_progress.py', line 111
 
216
msgid "Paused"
 
217
msgstr "Pausiert"
 
218
 
 
219
#. file 'ocv_in_progress.py', line 133
 
220
msgid "Encoding complete"
 
221
msgstr "Kodierung komplett"
 
222
 
 
223
#. file 'ocv_in_progress.py', line 138
 
224
msgid "File saved to \"%s\"."
 
225
msgstr "Datei unter \"%s\" abgespeichert"
 
226
 
 
227
#. file 'ocv_in_progress.py', line 149
 
228
msgid "GStreamer error: preroll failed"
 
229
msgstr "GStreamer-Fehler: preroll gescheitert"