~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/oggconvert/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2007-11-26 09:42:11 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071126094211-p85z2heceq7ixjdk
Tags: 0.3.0-1ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Suggest gstreamer multiverse plugins

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# French translation for oggconvert
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the oggconvert package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: oggconvert\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-20 23:33+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 22:32+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 20:40+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. file 'ocv_main.py', line 144
 
21
msgid "Cannot save to this folder"
 
22
msgstr "Impossible de sauver ce dossier"
 
23
 
 
24
#. file 'ocv_main.py', line 156
 
25
msgid ""
 
26
"Choose a different name for the save file, or save to a different location."
 
27
msgstr "Choisissez un nom ou un répertoire différent pour l'enregistrement."
 
28
 
 
29
#. file 'ocv_main.py', line 188
 
30
msgid "Bye then!"
 
31
msgstr "Au revoir!"
 
32
 
 
33
#. file 'ocv_main.py', line 303
 
34
msgid "Video Files"
 
35
msgstr "Fichiers vidéo"
 
36
 
 
37
#. file 'ocv_main.py', line 306
 
38
msgid "Audio Files"
 
39
msgstr "Fichiers sonores"
 
40
 
 
41
#. file 'ocv_main.py', line 309
 
42
msgid "All Media Files"
 
43
msgstr "Tout les médias disponibles"
 
44
 
 
45
#. file 'ocv_main.py', line 313
 
46
msgid "All Files"
 
47
msgstr "Tout les fichiers"
 
48
 
 
49
#. file 'ocv_util.py', line 36
 
50
msgid "unknown time "
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#. file 'ocv_util.py', line 46
 
54
msgid "1 hour"
 
55
msgstr "1 heure"
 
56
 
 
57
#. file 'ocv_util.py', line 48
 
58
msgid "%i hours"
 
59
msgstr "%i heures"
 
60
 
 
61
#. file 'ocv_util.py', line 54
 
62
msgid "1 minute"
 
63
msgstr "1 minute"
 
64
 
 
65
#. file 'ocv_util.py', line 56
 
66
msgid "%i minutes"
 
67
msgstr "%i minutes"
 
68
 
 
69
#. file 'ocv_util.py', line 63
 
70
msgid "1 second"
 
71
msgstr "1 seconde"
 
72
 
 
73
#. file 'ocv_util.py', line 65
 
74
msgid "%i seconds"
 
75
msgstr "%i secondes"
 
76
 
 
77
#. file 'ocv_util.py', line 91
 
78
msgid ""
 
79
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 
80
msgstr ""
 
81
"Le fichier nommé de la même manière existe déjà dans \"%s\". Le remplacer "
 
82
"supprimera définitivement l'ancien fichier."
 
83
 
 
84
#. file 'ocv_util.py', line 111
 
85
msgid ""
 
86
"The Dirac encoder is still experimental. Files you convert with this version "
 
87
"may not be viewable with future versions of the decoder."
 
88
msgstr ""
 
89
"L'encodeur Dirac est au stade expérimental. Les fichiers que vous "
 
90
"convertissez avec cette version pourront ne pas être lisible par les "
 
91
"prochaines versions."
 
92
 
 
93
#. file 'ocv_util.py', line 128
 
94
msgid "Are you sure you wish to stop?"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#. file 'ocv_util.py', line 151
 
98
msgid "translator-credits"
 
99
msgstr ""
 
100
"Launchpad Contributions:\n"
 
101
"  Commandant https://launchpad.net/~gabriel-oger"
 
102
 
 
103
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
104
msgid "<b>Source</b>"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
108
msgid "File Format:"
 
109
msgstr "Format du fichier:"
 
110
 
 
111
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
112
msgid ""
 
113
"Ogg:\n"
 
114
"Matroska:"
 
115
msgstr ""
 
116
"Ogg:\n"
 
117
"Matroska:"
 
118
 
 
119
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
120
msgid ""
 
121
"Ogg\n"
 
122
"Matroska"
 
123
msgstr ""
 
124
"Ogg:\n"
 
125
"Matroska:"
 
126
 
 
127
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
128
msgid "Advanced"
 
129
msgstr "Configuration avancée"
 
130
 
 
131
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
132
msgid "Audio Quality:"
 
133
msgstr "Qualité sonore:"
 
134
 
 
135
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
136
msgid "Video Quality:"
 
137
msgstr "Qualité de la vidéo:"
 
138
 
 
139
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
140
msgid "Video Format:"
 
141
msgstr "Format de la vidéo:"
 
142
 
 
143
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
144
msgid ""
 
145
"Theora\n"
 
146
"Dirac"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
150
msgid "<b>Conversion</b>"
 
151
msgstr "<b>Conversion</b>"
 
152
 
 
153
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
154
msgid "Select A Folder"
 
155
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
 
156
 
 
157
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
158
#, fuzzy
 
159
msgid "Save Folder:"
 
160
msgstr "Dossier de destination:"
 
161
 
 
162
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
163
msgid "File Name:"
 
164
msgstr "Nom du fichier:"
 
165
 
 
166
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
167
msgid "<b>Destination</b>"
 
168
msgstr "<b>Destination</b>"
 
169
 
 
170
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
171
msgid "OggConvert"
 
172
msgstr "Conversion en Ogg"
 
173
 
 
174
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
175
#, fuzzy
 
176
msgid ""
 
177
"<b><big>Converting File\n"
 
178
"</big></b>"
 
179
msgstr ""
 
180
"<b><big>Conversion du fichier\n"
 
181
"</big></b>"
 
182
 
 
183
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
184
msgid ""
 
185
"Your media file is currently being converted to Ogg format. This may take a "
 
186
"long time."
 
187
msgstr ""
 
188
"Votre média est actuellement converti dans le format ogg. Cela peut prendre "
 
189
"un certain temps."
 
190
 
 
191
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
192
#. file 'ocv_in_progress.py', line 88
 
193
msgid "_Pause"
 
194
msgstr "_Mettre en pause"
 
195
 
 
196
#. file 'ocv_in_progress.py', line 61
 
197
msgid "<i>Converting \"%s\"</i>"
 
198
msgstr "<i>Conversion de \"%s\"</i>"
 
199
 
 
200
#. file 'ocv_in_progress.py', line 78
 
201
msgid "_Resume"
 
202
msgstr "_Reprendre"
 
203
 
 
204
#. file 'ocv_in_progress.py', line 100
 
205
msgid "%.1f%% completed, about %sleft"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#. file 'ocv_in_progress.py', line 103
 
209
msgid "Paused (%.1f%% completed)"
 
210
msgstr "En pause (%.1f%% accomplis)"
 
211
 
 
212
#. file 'ocv_in_progress.py', line 111
 
213
msgid "Paused"
 
214
msgstr "En pause"
 
215
 
 
216
#. file 'ocv_in_progress.py', line 133
 
217
msgid "Encoding complete"
 
218
msgstr "Encodage terminé"
 
219
 
 
220
#. file 'ocv_in_progress.py', line 138
 
221
#, fuzzy
 
222
msgid "File saved to \"%s\"."
 
223
msgstr "Fichier sauvé dans \"%s\"."
 
224
 
 
225
#. file 'ocv_in_progress.py', line 149
 
226
msgid "GStreamer error: preroll failed"
 
227
msgstr ""