~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/oggconvert/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2007-11-26 09:42:11 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071126094211-p85z2heceq7ixjdk
Tags: 0.3.0-1ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Suggest gstreamer multiverse plugins

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Russian translation for oggconvert
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the oggconvert package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: oggconvert\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-20 23:33+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 09:32+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-24 20:40+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. file 'ocv_main.py', line 144
 
21
msgid "Cannot save to this folder"
 
22
msgstr "Невозможно сохранить в эту папку"
 
23
 
 
24
#. file 'ocv_main.py', line 156
 
25
msgid ""
 
26
"Choose a different name for the save file, or save to a different location."
 
27
msgstr "Выбирите другое имя для фала или сохрание в другую папку."
 
28
 
 
29
#. file 'ocv_main.py', line 188
 
30
msgid "Bye then!"
 
31
msgstr "Пока. Пока!"
 
32
 
 
33
#. file 'ocv_main.py', line 303
 
34
msgid "Video Files"
 
35
msgstr "Видео файлы"
 
36
 
 
37
#. file 'ocv_main.py', line 306
 
38
msgid "Audio Files"
 
39
msgstr "Аудио файлы"
 
40
 
 
41
#. file 'ocv_main.py', line 309
 
42
msgid "All Media Files"
 
43
msgstr "Файлы мультимедиа"
 
44
 
 
45
#. file 'ocv_main.py', line 313
 
46
msgid "All Files"
 
47
msgstr "Все файлы"
 
48
 
 
49
#. file 'ocv_util.py', line 36
 
50
msgid "unknown time "
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#. file 'ocv_util.py', line 46
 
54
msgid "1 hour"
 
55
msgstr "1 час"
 
56
 
 
57
#. file 'ocv_util.py', line 48
 
58
msgid "%i hours"
 
59
msgstr "%i часов"
 
60
 
 
61
#. file 'ocv_util.py', line 54
 
62
msgid "1 minute"
 
63
msgstr "1 минута"
 
64
 
 
65
#. file 'ocv_util.py', line 56
 
66
msgid "%i minutes"
 
67
msgstr "%i минут"
 
68
 
 
69
#. file 'ocv_util.py', line 63
 
70
msgid "1 second"
 
71
msgstr "1 секунда"
 
72
 
 
73
#. file 'ocv_util.py', line 65
 
74
msgid "%i seconds"
 
75
msgstr "%i секунд"
 
76
 
 
77
#. file 'ocv_util.py', line 91
 
78
msgid ""
 
79
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 
80
msgstr "Файл уже существует в \"%s\". Замена перезапишет его содержимое."
 
81
 
 
82
#. file 'ocv_util.py', line 111
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid ""
 
85
"The Dirac encoder is still experimental. Files you convert with this version "
 
86
"may not be viewable with future versions of the decoder."
 
87
msgstr ""
 
88
"Кодек Dirac всё ещё эксперементален. Файлы созданные с помощью этой версии "
 
89
"могут не отображаться в будущих версиях декодера."
 
90
 
 
91
#. file 'ocv_util.py', line 128
 
92
msgid "Are you sure you wish to stop?"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. file 'ocv_util.py', line 151
 
96
msgid "translator-credits"
 
97
msgstr ""
 
98
"Launchpad Contributions:\n"
 
99
"  Alexander Kabakow https://launchpad.net/~alexander.kabakow"
 
100
 
 
101
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
102
msgid "<b>Source</b>"
 
103
msgstr "<b>Исходный</b>"
 
104
 
 
105
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
106
msgid "File Format:"
 
107
msgstr "Формат файла"
 
108
 
 
109
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
110
msgid ""
 
111
"Ogg:\n"
 
112
"Matroska:"
 
113
msgstr ""
 
114
"Ogg:\n"
 
115
"Matroska:"
 
116
 
 
117
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
118
msgid ""
 
119
"Ogg\n"
 
120
"Matroska"
 
121
msgstr ""
 
122
"Ogg\n"
 
123
"Matroska"
 
124
 
 
125
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
126
msgid "Advanced"
 
127
msgstr "Дополнительно"
 
128
 
 
129
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
130
msgid "Audio Quality:"
 
131
msgstr "Качество звука"
 
132
 
 
133
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
134
msgid "Video Quality:"
 
135
msgstr "Качество видео"
 
136
 
 
137
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
138
msgid "Video Format:"
 
139
msgstr "Формат видео"
 
140
 
 
141
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
142
msgid ""
 
143
"Theora\n"
 
144
"Dirac"
 
145
msgstr ""
 
146
"Theora\n"
 
147
"Dirac"
 
148
 
 
149
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
150
msgid "<b>Conversion</b>"
 
151
msgstr "<b>Настройки преобразования</b>"
 
152
 
 
153
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
154
msgid "Select A Folder"
 
155
msgstr "Выбрать папку"
 
156
 
 
157
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
158
msgid "Save Folder:"
 
159
msgstr "Сохранить в папку"
 
160
 
 
161
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
162
msgid "File Name:"
 
163
msgstr "Имя файла"
 
164
 
 
165
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
166
msgid "<b>Destination</b>"
 
167
msgstr "<b>Результат</b>"
 
168
 
 
169
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
170
msgid "OggConvert"
 
171
msgstr "OggConvert"
 
172
 
 
173
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
174
msgid ""
 
175
"<b><big>Converting File\n"
 
176
"</big></b>"
 
177
msgstr ""
 
178
"<b><big>Конвертирование файла\n"
 
179
"</big></b>"
 
180
 
 
181
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
182
msgid ""
 
183
"Your media file is currently being converted to Ogg format. This may take a "
 
184
"long time."
 
185
msgstr ""
 
186
"Ваш файл в данный момент преобразуеться к формату Ogg. Это может занять "
 
187
"значительное время.."
 
188
 
 
189
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
190
#. file 'ocv_in_progress.py', line 88
 
191
msgid "_Pause"
 
192
msgstr "При_остановить"
 
193
 
 
194
#. file 'ocv_in_progress.py', line 61
 
195
msgid "<i>Converting \"%s\"</i>"
 
196
msgstr "<i>Конвертировать \"%s\"</i>"
 
197
 
 
198
#. file 'ocv_in_progress.py', line 78
 
199
msgid "_Resume"
 
200
msgstr "_Продолжить"
 
201
 
 
202
#. file 'ocv_in_progress.py', line 100
 
203
msgid "%.1f%% completed, about %sleft"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#. file 'ocv_in_progress.py', line 103
 
207
msgid "Paused (%.1f%% completed)"
 
208
msgstr "Приостановлено (%.1f%% выполнено)"
 
209
 
 
210
#. file 'ocv_in_progress.py', line 111
 
211
msgid "Paused"
 
212
msgstr "Остановлено"
 
213
 
 
214
#. file 'ocv_in_progress.py', line 133
 
215
msgid "Encoding complete"
 
216
msgstr "Конвертирование выполнено"
 
217
 
 
218
#. file 'ocv_in_progress.py', line 138
 
219
msgid "File saved to \"%s\"."
 
220
msgstr "Файл сохранён в \"%s\"."
 
221
 
 
222
#. file 'ocv_in_progress.py', line 149
 
223
msgid "GStreamer error: preroll failed"
 
224
msgstr ""