~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/postgresql-8.4/hardy-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-04-27 08:35:30 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090427083530-jhwzvyit4pbf64h1
Tags: 8.4~beta1-1
* First public beta of 8.4.
* debian/*.install: Add new gettext translations.
* debian/control: Bump p-common dependency to >= 98 to ensure support for
  8.4.
* debian/rules: Build with --enable-cassert while in beta.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of initdb.
 
2
# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2009-04-07 22:05+0900\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 21:11+0900\n"
 
10
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
 
11
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#: pg_resetxlog.c:134
 
17
#, c-format
 
18
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 
19
msgstr "%s: オプション -e の引数が無効です\n"
 
20
 
 
21
#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
 
22
#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
 
23
#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
 
24
#, c-format
 
25
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
26
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n"
 
27
 
 
28
#: pg_resetxlog.c:140
 
29
#, c-format
 
30
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 
31
msgstr "%s: トランザクションID エポック(-e)は -1 であってはなりません\n"
 
32
 
 
33
#: pg_resetxlog.c:149
 
34
#, c-format
 
35
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 
36
msgstr "%s: オプション-xの引数が無効です\n"
 
37
 
 
38
#: pg_resetxlog.c:155
 
39
#, c-format
 
40
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 
41
msgstr "%s: トランザクションID(-x)は非0でなければなりません\n"
 
42
 
 
43
#: pg_resetxlog.c:164
 
44
#, c-format
 
45
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 
46
msgstr "%s: オプション-oの引数が無効です\n"
 
47
 
 
48
#: pg_resetxlog.c:170
 
49
#, c-format
 
50
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 
51
msgstr "%s: OID(-o)は非0でなければなりません\n"
 
52
 
 
53
#: pg_resetxlog.c:179
 
54
#, c-format
 
55
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 
56
msgstr "%s: オプション-mの引数が無効です\n"
 
57
 
 
58
#: pg_resetxlog.c:185
 
59
#, c-format
 
60
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 
61
msgstr "%s: マルチトランザクションID(-m)は非0でなければなりません\n"
 
62
 
 
63
#: pg_resetxlog.c:194
 
64
#, c-format
 
65
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 
66
msgstr "%s: オプション-Oの引数が無効です\n"
 
67
 
 
68
#: pg_resetxlog.c:200
 
69
#, c-format
 
70
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 
71
msgstr "%s: マルチトランザクションオフセット(-O)は-1ではいけません\n"
 
72
 
 
73
#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
 
74
#, c-format
 
75
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 
76
msgstr "%s: オプション-lの引数が無効です\n"
 
77
 
 
78
#: pg_resetxlog.c:237
 
79
#, c-format
 
80
msgid "%s: no data directory specified\n"
 
81
msgstr "%s: データディレクトリが指定されていません\n"
 
82
 
 
83
#: pg_resetxlog.c:251
 
84
#, c-format
 
85
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 
86
msgstr "%s: \"root\"では実行できません\n"
 
87
 
 
88
#: pg_resetxlog.c:253
 
89
#, c-format
 
90
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 
91
msgstr "PostgreSQLのスーパーユーザで%sを実行しなければなりません\n"
 
92
 
 
93
#: pg_resetxlog.c:263
 
94
#, c-format
 
95
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 
96
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s\n"
 
97
 
 
98
#: pg_resetxlog.c:278 pg_resetxlog.c:391
 
99
#, c-format
 
100
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 
101
msgstr "%s: 読み取り用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
 
102
 
 
103
#: pg_resetxlog.c:284
 
104
#, c-format
 
105
msgid ""
 
106
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
 
107
"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
 
108
msgstr ""
 
109
"%s: ロックファイル\"%s\"があります\n"
 
110
"サーバが稼動していませんか? 稼動していなければロックファイルを削除し再実行し"
 
111
"てください。\n"
 
112
 
 
113
#: pg_resetxlog.c:340
 
114
#, c-format
 
115
msgid ""
 
116
"\n"
 
117
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
 
118
msgstr ""
 
119
"\n"
 
120
"この値が適切だと思われるのであれば、-fを使用して強制リセットしてください。\n"
 
121
 
 
122
#: pg_resetxlog.c:352
 
123
#, c-format
 
124
msgid ""
 
125
"The database server was not shut down cleanly.\n"
 
126
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
 
127
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 
128
msgstr ""
 
129
"データベースサーバが正しくシャットダウンされていませんでした。\n"
 
130
"トランザクションログのリセットにはデータ損失の恐れがあります。\n"
 
131
"とにかく処理したいのであれば、-fを使用して強制的にリセットしてください。\n"
 
132
 
 
133
#: pg_resetxlog.c:365
 
134
#, c-format
 
135
msgid "Transaction log reset\n"
 
136
msgstr "トランザクションログをリセットします。\n"
 
137
 
 
138
#: pg_resetxlog.c:394
 
139
#, c-format
 
140
msgid ""
 
141
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 
142
"  touch %s\n"
 
143
"and try again.\n"
 
144
msgstr ""
 
145
"確実にデータディレクトリのパスが正しければ、\n"
 
146
"  touch %s\n"
 
147
"を実行し、再実行してください。\n"
 
148
"\n"
 
149
 
 
150
#: pg_resetxlog.c:407
 
151
#, c-format
 
152
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 
153
msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
 
154
 
 
155
#: pg_resetxlog.c:430
 
156
#, c-format
 
157
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 
158
msgstr "%s: pg_controlがありましたが、CRCが無効でした。警告付きで続行します\n"
 
159
 
 
160
#: pg_resetxlog.c:439
 
161
#, c-format
 
162
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 
163
msgstr ""
 
164
"%s: pg_controlがありましたが、破損あるいは未知のバージョンでしたので無視しま"
 
165
"す\n"
 
166
 
 
167
#: pg_resetxlog.c:523
 
168
#, c-format
 
169
msgid ""
 
170
"Guessed pg_control values:\n"
 
171
"\n"
 
172
msgstr ""
 
173
"pg_controlの推測値:\n"
 
174
"\n"
 
175
 
 
176
#: pg_resetxlog.c:525
 
177
#, c-format
 
178
msgid ""
 
179
"pg_control values:\n"
 
180
"\n"
 
181
msgstr ""
 
182
"pg_controlの値:\n"
 
183
"\n"
 
184
 
 
185
#: pg_resetxlog.c:534
 
186
#, c-format
 
187
msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
 
188
msgstr "リセット後、現在のログファイルID:     %u\n"
 
189
 
 
190
#: pg_resetxlog.c:536
 
191
#, c-format
 
192
msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
 
193
msgstr "リセット後、最初のログファイルセグメント: %u\n"
 
194
 
 
195
#: pg_resetxlog.c:538
 
196
#, c-format
 
197
msgid "pg_control version number:            %u\n"
 
198
msgstr "pg_controlバージョン番号:                 %u\n"
 
199
 
 
200
#: pg_resetxlog.c:540
 
201
#, c-format
 
202
msgid "Catalog version number:               %u\n"
 
203
msgstr "カタログバージョン番号:                   %u\n"
 
204
 
 
205
#: pg_resetxlog.c:542
 
206
#, c-format
 
207
msgid "Database system identifier:           %s\n"
 
208
msgstr "データベースシステム識別子:               %s\n"
 
209
 
 
210
#: pg_resetxlog.c:544
 
211
#, c-format
 
212
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 
213
msgstr "最終チェックポイントの時系列ID:           %u\n"
 
214
 
 
215
#: pg_resetxlog.c:546
 
216
#, c-format
 
217
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 
218
msgstr "最終チェックポイントのNextXID:                    %u/%u\n"
 
219
 
 
220
#: pg_resetxlog.c:549
 
221
#, c-format
 
222
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 
223
msgstr "最終チェックポイントのNextOID:            %u\n"
 
224
 
 
225
#: pg_resetxlog.c:551
 
226
#, c-format
 
227
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 
228
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId:  %u\n"
 
229
 
 
230
#: pg_resetxlog.c:553
 
231
#, c-format
 
232
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 
233
msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset:   %u\n"
 
234
 
 
235
#: pg_resetxlog.c:555
 
236
#, c-format
 
237
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 
238
msgstr "最大のデータアライメント:               %u\n"
 
239
 
 
240
#: pg_resetxlog.c:558
 
241
#, c-format
 
242
msgid "Database block size:                  %u\n"
 
243
msgstr "データベースブロックサイズ:               %u\n"
 
244
 
 
245
#: pg_resetxlog.c:560
 
246
#, c-format
 
247
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 
248
msgstr "ラージリレーションセグメントのブロック数: %u\n"
 
249
 
 
250
#: pg_resetxlog.c:562
 
251
#, c-format
 
252
msgid "WAL block size:                       %u\n"
 
253
msgstr "WALブロックのサイズ:                              %u\n"
 
254
 
 
255
#: pg_resetxlog.c:564
 
256
#, c-format
 
257
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 
258
msgstr "WALセグメント当たりのバイト数:                  %u\n"
 
259
 
 
260
#: pg_resetxlog.c:566
 
261
#, c-format
 
262
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 
263
msgstr "識別子の最大長:                           %u\n"
 
264
 
 
265
#: pg_resetxlog.c:568
 
266
#, c-format
 
267
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 
268
msgstr "インデックス内の最大列数:                  %u\n"
 
269
 
 
270
#: pg_resetxlog.c:570
 
271
#, c-format
 
272
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 
273
msgstr "TOAST チャンク一個の最大サイズ:       %u\n"
 
274
 
 
275
#: pg_resetxlog.c:572
 
276
#, c-format
 
277
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 
278
msgstr "日付/時刻型の格納方式                     %s\n"
 
279
 
 
280
#: pg_resetxlog.c:573
 
281
msgid "64-bit integers"
 
282
msgstr "64ビット整数\""
 
283
 
 
284
#: pg_resetxlog.c:573
 
285
msgid "floating-point numbers"
 
286
msgstr "浮動小数点数"
 
287
 
 
288
#: pg_resetxlog.c:574
 
289
#, c-format
 
290
msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 
291
msgstr "Float4 引数の渡し方:                 %s\n"
 
292
 
 
293
#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
 
294
msgid "by value"
 
295
msgstr "値渡し"
 
296
 
 
297
#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
 
298
msgid "by reference"
 
299
msgstr "参照渡し"
 
300
 
 
301
#: pg_resetxlog.c:576
 
302
#, c-format
 
303
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 
304
msgstr "Float8  引数の渡し方:                %s\n"
 
305
 
 
306
#: pg_resetxlog.c:627
 
307
#, c-format
 
308
msgid ""
 
309
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
 
310
"PG_CONTROL_SIZE\n"
 
311
msgstr ""
 
312
"%s: 内部エラー -- sizeof(ControlFileData)が大きすぎます \n"
 
313
"... PG_CONTROL_SIZE を修正してください\n"
 
314
 
 
315
#: pg_resetxlog.c:642
 
316
#, c-format
 
317
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 
318
msgstr "%s: pg_controlファイルを作成できませんでした: %s\n"
 
319
 
 
320
#: pg_resetxlog.c:653
 
321
#, c-format
 
322
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 
323
msgstr "%s: pg_controlファイルを書き込めませんでした: %s\n"
 
324
 
 
325
#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:910
 
326
#, c-format
 
327
msgid "%s: fsync error: %s\n"
 
328
msgstr "%s: fsyncエラー: %s\n"
 
329
 
 
330
#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:773
 
331
#, c-format
 
332
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 
333
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
 
334
 
 
335
#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:806
 
336
#, c-format
 
337
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 
338
msgstr "%s: ディレクトリ%s\"から読み込めませんでした: %s\n"
 
339
 
 
340
#: pg_resetxlog.c:787
 
341
#, c-format
 
342
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 
343
msgstr "%s: ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n"
 
344
 
 
345
#: pg_resetxlog.c:877
 
346
#, c-format
 
347
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 
348
msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
 
349
 
 
350
#: pg_resetxlog.c:888 pg_resetxlog.c:902
 
351
#, c-format
 
352
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 
353
msgstr "%s: ファイル\"%s\"を書き込めませんでした: %s\n"
 
354
 
 
355
#: pg_resetxlog.c:921
 
356
#, c-format
 
357
msgid ""
 
358
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
 
359
"\n"
 
360
msgstr ""
 
361
"%sはPostgreSQLのトランザクションログをリセットします。\n"
 
362
"\n"
 
363
 
 
364
#: pg_resetxlog.c:922
 
365
#, c-format
 
366
msgid ""
 
367
"Usage:\n"
 
368
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 
369
"\n"
 
370
msgstr ""
 
371
"使用方法:\n"
 
372
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 
373
"\n"
 
374
 
 
375
#: pg_resetxlog.c:923
 
376
#, c-format
 
377
msgid "Options:\n"
 
378
msgstr "オプション:\n"
 
379
 
 
380
#: pg_resetxlog.c:924
 
381
#, c-format
 
382
msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
 
383
msgstr "  -e XIDEPOCH     次のトランザクションIDエポックを設定します\n"
 
384
 
 
385
#: pg_resetxlog.c:925
 
386
#, c-format
 
387
msgid "  -f              force update to be done\n"
 
388
msgstr "  -f              強制的に更新を実施します\n"
 
389
 
 
390
#: pg_resetxlog.c:926
 
391
#, c-format
 
392
msgid ""
 
393
"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
 
394
"log\n"
 
395
msgstr ""
 
396
"  -l TLI,FILE,SEG 新しいトランザクションログについて、強制的に最小のWAL開始位"
 
397
"置を設定します\n"
 
398
 
 
399
#: pg_resetxlog.c:927
 
400
#, c-format
 
401
msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
 
402
msgstr "  -m XID          次のマルチトランザクションIDを設定します\n"
 
403
 
 
404
#: pg_resetxlog.c:928
 
405
#, c-format
 
406
msgid ""
 
407
"  -n              no update, just show extracted control values (for "
 
408
"testing)\n"
 
409
msgstr ""
 
410
"  -n              更新をせず、単に取り出した制御値を表示します(試験用)\n"
 
411
 
 
412
#: pg_resetxlog.c:929
 
413
#, c-format
 
414
msgid "  -o OID          set next OID\n"
 
415
msgstr "  -o OID          次のOIDを設定します\n"
 
416
 
 
417
#: pg_resetxlog.c:930
 
418
#, c-format
 
419
msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
 
420
msgstr "  -O OFFSET        次のマルチトランザクションオフセットを設定します\n"
 
421
 
 
422
#: pg_resetxlog.c:931
 
423
#, c-format
 
424
msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 
425
msgstr "  -x XID          次のトランザクションIDを設定します\n"
 
426
 
 
427
#: pg_resetxlog.c:932
 
428
#, c-format
 
429
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 
430
msgstr "  --help          ヘルプを表示し、終了します\n"
 
431
 
 
432
#: pg_resetxlog.c:933
 
433
#, c-format
 
434
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 
435
msgstr "  --version       バージョン情報を表示し、終了します\n"
 
436
 
 
437
#: pg_resetxlog.c:934
 
438
#, c-format
 
439
msgid ""
 
440
"\n"
 
441
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
442
msgstr ""
 
443
"\n"
 
444
"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"