1
# translation of ecpg.po to fr_fr
2
# french message translation file for ecpg
6
# Use these quotes: � %s �
7
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
11
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
15
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
16
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
25
msgstr "la variable � %s � doit avoir un type numeric"
30
msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
31
msgstr "le descripteur � %s � n'existe pas"
36
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
37
msgstr "l'�l�ment d'en-t�te du descripteur � %d � n'existe pas"
40
msgid "nullable is always 1"
41
msgstr "nullable vaut toujours 1"
44
msgid "key_member is always 0"
45
msgstr "key_member vaut toujours 0"
49
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
50
msgstr "l'�l�ment du descripteur � %s � n'est pas impl�ment�"
54
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
55
msgstr "l'�l�ment du descripteur � %s � ne peut pas �tre initialis�"
60
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
63
"%s est le pr�processeur SQL embarqu� de PostgreSQL pour les programmes C.\n"
70
" %s [OPTION]... FILE...\n"
74
" %s [OPTION]... FICHIER...\n"
85
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
86
" this affects EXEC SQL TYPE\n"
88
" -c g�n�re automatiquement le code C � partir du code SQL embarqu� ;\n"
89
" ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
94
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
95
" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
97
" -C MODE configure le mode de compatibilit� ; MODE peut valoir\n"
98
" soit � INFORMIX � soit � INFORMIX_SE �\n"
102
msgid " -d generate parser debug output\n"
103
msgstr " -d g�n�re la sortie de d�bogage de l'analyseur\n"
107
msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
108
msgstr " -D SYMBOLE d�finit SYMBOLE\n"
112
msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
113
msgstr " -h analyse un fichier d'en-t�te, cette option inclut l'option � -c �\n"
117
msgid " -i parse system include files as well\n"
118
msgstr " -i analyse en plus les fichiers d'en-t�te syst�mes\n"
122
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
123
msgstr " -I R�PERTOIRE recherche les fichiers d'en-t�tes dans R�PERTOIRE\n"
127
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
128
msgstr " -o FICHIER �crit le r�sultat dans FICHIER\n"
133
" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
134
" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
136
" -r OPTION indique le comportement � l'ex�cution ; OPTION peut valoir :\n"
137
" � no_indicator �, � prepare �, � questionmarks �\n"
141
msgid " --regression run in regression testing mode\n"
142
msgstr " --regression s'ex�cute en mode de tests des r�gressions\n"
146
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
147
msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n"
151
msgid " --help show this help, then exit\n"
152
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
156
msgid " --version output version information, then exit\n"
157
msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
163
"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
164
"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
167
"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est format� en\n"
168
"ajoutant le suffixe .c au nom du fichier en entr�e apr�s avoir supprim� le\n"
169
"suffixe .pgc s'il est pr�sent\n"
175
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
178
"Rapportez les bogues � <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
184
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
185
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %s\n"
192
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
193
msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n"
197
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
198
msgstr "%s : support de d�bogage de l'analyseur (-d) non disponible\n"
202
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
203
msgstr "%s, le pr�processeur C embarqu� de PostgreSQL, version %d.%d.%d\n"
207
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
208
msgstr "la recherche EXEC SQL INCLUDE ... commence ici :\n"
212
msgid "end of search list\n"
213
msgstr "fin de la liste de recherche\n"
217
msgid "%s: no input files specified\n"
218
msgstr "%s : aucun fichier sp�cifi� en entr�e\n"
222
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
223
msgstr "le curseur � %s � est d�clar� mais non ouvert"
226
msgid "unterminated /* comment"
227
msgstr "commentaire /* non termin�"
230
msgid "invalid bit string literal"
231
msgstr "cha�ne bit lit�ral invalide"
234
msgid "unterminated bit string literal"
235
msgstr "cha�ne bit lit�ral non termin�e"
238
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
239
msgstr "cha�ne hexad�cimale lit�ralle non termin�e"
242
msgid "unterminated quoted string"
243
msgstr "cha�ne entre guillemets non termin�e"
247
msgid "zero-length delimited identifier"
248
msgstr "identifiant d�limit� de taille z�ro"
251
msgid "unterminated quoted identifier"
252
msgstr "identifiant entre guillemet non termin�"
255
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
256
msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF"
260
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
261
msgstr "correspondance manquante � EXEC SQL IFDEF � / � EXEC SQL IFNDEF �"
266
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
267
msgstr "� EXEC SQL ENDIF; � manquant"
271
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
272
msgstr "plus d'un EXEC SQL ELSE"
276
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
277
msgstr "EXEC SQL ENDIF diff�rent"
280
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
281
msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriqu�es"
284
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
285
msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF"
288
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
289
msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE"
292
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
293
msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE"
296
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
297
msgstr "erreur interne : �tat non atteignable ; merci de rapporter ceci � <pgsql-bugs@postgresql.org>"
301
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
303
"Erreur : le chemin d'en-t�te � %s/%s � est trop long sur la ligne %d,\n"
308
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
309
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-t�te � %s � sur la ligne %d"
314
msgstr "ATTENTION : "
323
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
324
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � en sortie\n"
328
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
329
msgstr "le curseur � %s � n'existe pas"
332
msgid "initializer not allowed in type definition"
333
msgstr "initialiseur non autoris� dans la d�finition du type"
338
msgid "type \"%s\" is already defined"
339
msgstr "le type � %s � est d�j� d�fini"
345
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
347
"les tableaux multi-dimensionnels pour les types de donn�es simples ne sont\n"
351
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
352
msgstr "option AT non autoris�e dans une instruction CLOSE DATABASE"
356
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
357
msgstr "option AT non autoris�e dans une instruction DEALLOCATE"
360
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
361
msgstr "option AT non autoris�e dans une instruction CONNECT"
364
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
365
msgstr "option AT non autoris�e dans une instruction DISCONNECT"
368
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
369
msgstr "option AT non autoris�e dans une instruction SET CONNECTION"
372
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
373
msgstr "option AT non autoris�e dans une instruction TYPE"
376
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
377
msgstr "option AT non autoris�e dans une instruction VAR"
380
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
381
msgstr "option AT non autoris�e dans une instruction WHENEVER"
394
msgid "unsupported feature will be passed to server"
395
msgstr "la fonctionnalit� non support�e sera pass�e au serveur"
398
msgid "SHOW ALL is not implemented"
399
msgstr "SHOW ALL n'est pas implant�"
403
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
404
msgstr "COPY TO STDIN n'est pas possible"
407
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
408
msgstr "COPY FROM STDOUT n'est pas possible"
411
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
412
msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implant�"
416
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
417
msgstr "une contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE"
422
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
423
msgstr "le curseur � %s � est d�j� d�fini"
426
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
427
msgstr "la syntaxe LIMIT #,# maintenant obsol�te a �t� pass�e au serveur"
430
msgid "subquery in FROM must have an alias"
431
msgstr "la sous-requ�te du FROM doit avoir un alias"
434
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
435
msgstr "OLD utilis� dans une requ�te qui n'est pas dans une r�gle"
438
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
439
msgstr "NEW utilis� dans une requ�te qui n'est pas dans une r�gle"
442
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
443
msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO"
447
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
448
msgstr "� @ � attendu, � %s � trouv�"
451
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
453
"seuls les protocoles � tcp � et � unix � et les types de base de donn�es\n"
454
"� postgresql � sont support�s"
458
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
459
msgstr "� :// � attendu, � %s � trouv�"
463
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
464
msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur � localhost �,mais pas sur � %s �"
468
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
469
msgstr "� postgresql � attendu, � %s � trouv�"
473
msgid "invalid connection type: %s"
474
msgstr "type de connexion invalide : %s"
478
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
479
msgstr "� @ � ou � :// � attendu, � %s � trouv�"
483
msgid "invalid data type"
484
msgstr "type de donn�es invalide"
488
msgid "incomplete statement"
489
msgstr "instruction incompl�te"
494
msgid "unrecognized token \"%s\""
495
msgstr "jeton � %s � non reconnu"
498
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
500
"seuls les types de donn�es numeric et decimal ont des arguments de\n"
501
"pr�cision et d'�chelle"
504
msgid "interval specification not allowed here"
505
msgstr "interval de sp�cification non autoris� ici"
509
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
510
msgstr "trop de niveaux dans la d�finition de structure/union imbriqu�e"
513
msgid "pointers to varchar are not implemented"
514
msgstr "les pointeurs sur des cha�nes de caract�res (varchar) ne sont pas implant�s"
519
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
520
msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non support�"
523
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
524
msgstr "initialiseur non autoris� dans la commande EXEC SQL VAR"
527
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
528
msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autoris�s en entr�e"
532
msgid "%s at or near \"%s\""
533
msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �"
537
msgid "out of memory"
538
msgstr "m�moire �puis�e"
543
msgid "unrecognized variable type code %d"
544
msgstr "code %d du type de variable non reconnu"
547
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
548
msgstr "l'indicateur pour le tableau/pointeur doit �tre tableau/pointeur"
551
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
553
"les tableaux imbriqu�s ne sont pas support�s (sauf les cha�nes de\n"
557
msgid "indicator for struct has to be a struct"
558
msgstr "l'indicateur d'un struct doit �tre un struct"
563
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
564
msgstr "l'indicateur d'un type de donn�es simple doit �tre simple"
568
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
569
msgstr "code %d de l'�l�ment du descripteur non reconnu"
574
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
575
msgstr "variable � %s � mal form�e"
579
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
580
msgstr "la variable � %s � n'est pas un pointeur"
585
msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
586
msgstr "la variable � %s � n'est pas un pointeur vers une structure ou une union"
590
msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
591
msgstr "la variable � %s � n'est ni une structure ni une union"
595
msgid "variable \"%s\" is not an array"
596
msgstr "la variable � %s � n'est pas un tableau"
601
msgid "variable \"%s\" is not declared"
602
msgstr "la variable � %s � n'est pas d�clar�e"
605
msgid "indicator variable must have an integer type"
606
msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer"
610
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
611
msgstr "nom � %s � non reconnu pour un type de donn�es"
617
msgid "multidimensional arrays are not supported"
618
msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas support�s"
622
msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
623
msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
625
"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas support�s :\n"
628
"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas support�s :\n"
632
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
633
msgstr "un pointeur vers un pointeur n'est pas support� pour ce type de donn�es"
636
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
637
msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas support�s pour les structures"