~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/xchat-gnome/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-07-20 10:46:11 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060720104611-bo8b5e44s9b8cc9w
Tags: 1:0.13-0ubuntu1
* New upstream version, UVF granted by Colin Watson:
  - Add the ability to auto-join keyed channels (Ubuntu: #29856)
  - Add the red-line unread indicator (Ubuntu: #30642)
  - Lots and lots of major bug fixes
  - Fix a crash when saving transcript without current session
    (Ubuntu: #52692)
  - Fix crasher when using /server <servername> (Ubuntu: #45312)
* debian/control.in:
  - Build-Depends on libssl-dev instead of libssl0.9.8 (Ubuntu: #52746)
* debian/patches/03_autoconf.patch:
  - updated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: xchat 2.6.1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-06-16 19:21-0600\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:45+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Tamás Nepusz <nepusz@mit.bme.hu>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 02:02-0600\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-05-25 00:26+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemengabor@linuxforum.hu>\n"
14
14
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
19
 
21
20
#: ../data/channel-list.glade.h:1
22
21
msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
47
46
msgstr "Felhasználók minimum:"
48
47
 
49
48
#: ../data/channel-list.glade.h:8
50
 
msgid "Save List _As"
51
 
msgstr "List_a mentése"
52
 
 
53
 
#: ../data/channel-list.glade.h:9
54
49
msgid "Text Filter:"
55
50
msgstr "Szövegszűrő:"
56
51
 
58
53
msgid "C_onnect"
59
54
msgstr "K_apcsolódás"
60
55
 
61
 
#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:118
 
56
#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:119
62
57
msgid "File Transfers"
63
58
msgstr "Fájlátvitelek"
64
59
 
203
198
msgstr "Beépíte_tt sémák:"
204
199
 
205
200
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
206
 
msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
210
201
msgid "Convert spaces to underscores in filenames"
211
202
msgstr "Küldés előtt a fájlnevekben alakítsa át a szóközöket aláhúzásra"
212
203
 
213
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
 
204
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
214
205
msgid "Download files to:"
215
206
msgstr "Fájlok letöltése ide:"
216
207
 
217
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
 
208
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
218
209
msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
219
210
msgstr "További szavak, amelyeket kiemel:"
220
211
 
221
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
 
212
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
222
213
msgid "Foreground mark:"
223
214
msgstr "Előtér-jelölés:"
224
215
 
225
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
 
216
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
226
217
msgid "Get IP Address From Server"
227
218
msgstr "Saját IP lekérdezése az IRC kiszolgálótól"
228
219
 
229
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
 
220
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
230
221
msgid "Global receive KB/s: "
231
222
msgstr "Összesített fogadás (kB/s): "
232
223
 
233
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
 
224
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
234
225
msgid "Global send KB/s: "
235
226
msgstr "Összesített küldés (kB/s): "
236
227
 
237
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
 
228
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
238
229
msgid "Image _file:"
239
230
msgstr "Kép_fájl:"
240
231
 
241
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
 
232
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
242
233
msgid "Individual receive KB/s: "
243
234
msgstr "Egyéni fogadás (kB/s): "
244
235
 
245
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
 
236
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
246
237
msgid "Individual send KB/s: "
247
238
msgstr "Egyéni küldés (kB/s): "
248
239
 
249
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
 
240
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
250
241
msgid "Move completed files to:"
251
242
msgstr "Kész fájlok átmozgatása ide:"
252
243
 
253
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
 
244
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
254
245
msgid "Preferences"
255
246
msgstr "Beállítások"
256
247
 
257
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
 
248
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
258
249
msgid "Real na_me:"
259
250
msgstr "Való_di név:"
260
251
 
261
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
 
252
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
262
253
msgid "Save sender nickname in filenames"
263
254
msgstr "A bejövő fájlokhoz fűzze hozzá a küldő becenevét"
264
255
 
265
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
 
256
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
266
257
msgid "Select A File"
267
258
msgstr "Válasszon egy fájlt"
268
259
 
269
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
 
260
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
270
261
msgid "Select Completed Files Directory"
271
262
msgstr "Kész fájlok átmozgatása ebbe a könyvtárba:"
272
263
 
273
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
 
264
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
274
265
msgid "Select Download Directory"
275
266
msgstr "Fájlok letöltése ebbe a könyvtárba:"
276
267
 
277
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
 
268
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
278
269
msgid "Show _timestamps"
279
270
msgstr "Időbélyegek megjelení_tése"
280
271
 
281
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
 
272
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
282
273
msgid ""
283
274
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
284
275
"accelerator, or press backspace to clear."
286
277
"Gyorsbillentyű szerkesztéséhez kattintson a megfelelő sorra és nyomja le az "
287
278
"új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a törléshez."
288
279
 
289
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
 
280
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
290
281
msgid "Use System Terminal Font"
291
282
msgstr "Alapértelmezett terminál betűkészlet használata"
292
283
 
293
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
 
284
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
294
285
msgid "Use This IP Address:"
295
286
msgstr "Használja ezt az IP címet:"
296
287
 
297
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
 
288
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
298
289
msgid "Use this font:"
299
290
msgstr "Használja ezt a betűkészletet:"
300
291
 
301
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
 
292
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
302
293
msgid "_Background color:"
303
294
msgstr "_Háttérszín:"
304
295
 
305
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
306
 
msgid "_Check spelling"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 ../src/fe-gnome/main-window.c:98
 
296
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:98
310
297
msgid "_Edit"
311
298
msgstr "_Szerkesztés"
312
299
 
313
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
 
300
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
314
301
msgid "_Foreground color:"
315
302
msgstr "_Előtérszín:"
316
303
 
317
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
 
304
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
318
305
msgid "_Nickname:"
319
306
msgstr "Bece_név:"
320
307
 
321
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
 
308
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
322
309
msgid "_None (use solid color)"
323
310
msgstr "_Nincs (homogén szín használata)"
324
311
 
325
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
 
312
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
326
313
msgid "_Part message:"
327
314
msgstr "Üzenet _távozáskor:"
328
315
 
329
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
 
316
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
330
317
msgid "_Quit message:"
331
318
msgstr "Üzenet _kilépéskor:"
332
319
 
333
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
 
320
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
334
321
msgid "_Show colors"
335
322
msgstr "_Színek használata"
336
323
 
337
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
 
324
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
338
325
msgid "_Transparent background"
339
326
msgstr "Á_tlátszó háttér"
340
327
 
341
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
 
328
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
342
329
msgid "spell checking"
343
 
msgstr ""
 
330
msgstr "helyesírás ellenőrzése"
344
331
 
345
332
#: ../data/setup-dialog.glade.h:1
346
333
msgid "Nick Name:"
370
357
"valódi nevét használnia."
371
358
 
372
359
#: ../data/setup-dialog.glade.h:6
373
 
#, fuzzy
374
360
msgid "XChat-GNOME Setup"
375
 
msgstr "XChat-GNOME csevegés"
 
361
msgstr "XChat-GNOME beállítása"
376
362
 
377
363
#: ../data/topic-change.glade.h:1
378
364
msgid "Change"
380
366
 
381
367
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.h:1
382
368
msgid "Chat with people using IRC"
383
 
msgstr ""
 
369
msgstr "Csevegés az IRC használatával"
384
370
 
385
 
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:93
386
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:104
 
371
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:94
 
372
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:105
387
373
msgid "IRC Chat"
388
374
msgstr "Csevegés"
389
375
 
392
378
msgstr "XChat-GNOME csevegés"
393
379
 
394
380
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1
395
 
#, fuzzy
396
381
msgid "Apply on a_ll servers"
397
 
msgstr "minden kiszolgálón"
 
382
msgstr "A_lkalmazás minden kiszolgálóra"
398
383
 
399
384
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
400
385
msgid "Change nickname to:"
406
391
 
407
392
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
408
393
msgid "Mark as _away"
409
 
msgstr ""
 
394
msgstr "_Távol lévőként jelölés"
410
395
 
411
396
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 ../src/common/text.c:527
412
397
#: ../src/common/text.c:533 ../src/common/text.c:540 ../src/common/text.c:607
424
409
msgstr "Becenév"
425
410
 
426
411
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:805
427
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:328 ../src/fe-gnome/userlist.c:325
 
412
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:321 ../src/fe-gnome/userlist.c:325
428
413
msgid "Users"
429
414
msgstr "Felhasználók"
430
415
 
487
472
msgid "%s loaded successfully!\n"
488
473
msgstr "%s betöltése sikeres\n"
489
474
 
490
 
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:41 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:61
 
475
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:41 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
491
476
msgid "Open an irc:// url"
492
477
msgstr "Egy irc:// URL megnyitása"
493
478
 
621
606
 
622
607
#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1
623
608
msgid "Level of the messages that require a notification"
624
 
msgstr ""
 
609
msgstr "A figyelmeztetést igénylő üzenetek szintje"
625
610
 
626
611
#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2
627
612
msgid ""
630
615
"are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), "
631
616
"\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
632
617
msgstr ""
 
618
"Az üzenetek a fontosságuk szerint kerülnek osztályozásra. Válassza ki azt a "
 
619
"szintet, amelyiktől a figyelmeztető ikon megjelenjen. A lehetséges értékek a "
 
620
"következőek: \"0\" (mindig megjelenik), \"1\" (minden üzenet beleértve az "
 
621
"információs üzeneteket), 2 \"(minden közös üzenet), \"3\" (csak a személyes "
 
622
"és kiemelt üzenetek)."
633
623
 
634
624
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30
635
625
msgid "On-screen display"
682
672
msgid "xchat URL scraper"
683
673
msgstr "XChat URL figyelő"
684
674
 
685
 
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:828
 
675
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:844
686
676
msgid "Time"
687
677
msgstr "Idő"
688
678
 
706
696
 
707
697
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156
708
698
msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
709
 
msgstr ""
710
 
"Elmenti az URL-eket egy külön ablakba a könnyebb megtekintés céljából"
 
699
msgstr "Elmenti az URL-eket egy külön ablakba a könnyebb megtekintés céljából"
711
700
 
712
701
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196
713
702
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
759
748
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
760
749
msgstr "Nem lehet létrehozni a ~/.xchat2 fájlt"
761
750
 
762
 
#: ../src/common/cfgfiles.c:682
 
751
#: ../src/common/cfgfiles.c:683
763
752
msgid "I'm busy"
764
753
msgstr "Elfoglalt vagyok"
765
754
 
766
 
#: ../src/common/cfgfiles.c:683
 
755
#: ../src/common/cfgfiles.c:684
767
756
msgid "Leaving"
768
757
msgstr "Távozom"
769
758
 
770
 
#: ../src/common/cfgfiles.c:729
 
759
#: ../src/common/cfgfiles.c:730
771
760
msgid ""
772
761
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
773
762
"  create a User Account and use that to login.\n"
775
764
"* Rootként IRC-zni nem okos dolog! Hozzon létre\n"
776
765
"  egy felhasználót és úgy lépjen be.\n"
777
766
 
778
 
#: ../src/common/dcc.c:66
 
767
#: ../src/common/dcc.c:67
779
768
msgid "Waiting"
780
769
msgstr "Várakozás"
781
770
 
782
 
#: ../src/common/dcc.c:67
 
771
#. black
 
772
#: ../src/common/dcc.c:68
783
773
msgid "Active"
784
774
msgstr "Aktív"
785
775
 
786
 
#: ../src/common/dcc.c:68
 
776
#. cyan
 
777
#: ../src/common/dcc.c:69
787
778
msgid "Failed"
788
779
msgstr "Sikertelen"
789
780
 
790
 
#: ../src/common/dcc.c:69
 
781
#. red
 
782
#: ../src/common/dcc.c:70
791
783
msgid "Done"
792
784
msgstr "Kész"
793
785
 
794
 
#: ../src/common/dcc.c:70 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:154
 
786
#. green
 
787
#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:154
795
788
msgid "Connect"
796
789
msgstr "Kapcsolódás"
797
790
 
798
 
#: ../src/common/dcc.c:71
 
791
#. black
 
792
#: ../src/common/dcc.c:72
799
793
msgid "Aborted"
800
794
msgstr "Megszakítva"
801
795
 
802
 
#: ../src/common/dcc.c:1340
 
796
#: ../src/common/dcc.c:1875 ../src/common/outbound.c:2246
803
797
#, c-format
804
798
msgid "Cannot access %s\n"
805
799
msgstr "%s nem érhető el\n"
806
800
 
807
 
#: ../src/common/dcc.c:2020
 
801
#: ../src/common/dcc.c:2362
 
802
#, c-format
 
803
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../src/common/dcc.c:2573
808
807
msgid "No active DCCs\n"
809
808
msgstr "Nincs aktív DCC\n"
810
809
 
822
821
msgid "NO   "
823
822
msgstr "NEM   "
824
823
 
825
 
#: ../src/common/ignore.c:370
 
824
#: ../src/common/ignore.c:377
826
825
#, c-format
827
826
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
828
827
msgstr "%s CTCP floodol, %s figyelmen kívül lesz hagyva\n"
829
828
 
830
 
#: ../src/common/ignore.c:395
 
829
#: ../src/common/ignore.c:402
831
830
#, c-format
832
 
msgid ""
833
 
"You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
 
831
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
834
832
msgstr "%s MSG floodol, automatikus ablakmegnyitás kikapcsolva.\n"
835
833
 
836
 
#: ../src/common/notify.c:395
 
834
#: ../src/common/notify.c:396
837
835
#, c-format
838
836
msgid "  %-20s online\n"
839
837
msgstr "  %-20s online\n"
840
838
 
841
 
#: ../src/common/notify.c:397
 
839
#: ../src/common/notify.c:398
842
840
#, c-format
843
841
msgid "  %-20s offline\n"
844
842
msgstr "  %-20s offline\n"
878
876
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
879
877
msgstr "\"%s\" ismeretlen argumentum, mellőzve."
880
878
 
881
 
#: ../src/common/outbound.c:2948
 
879
#: ../src/common/outbound.c:2960
882
880
msgid "No such plugin found.\n"
883
881
msgstr "Nem található ilyen bővítmény.\n"
884
882
 
885
 
#: ../src/common/outbound.c:2953
 
883
#: ../src/common/outbound.c:2965
886
884
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
887
885
msgstr "Ezt a bővítményt nem lehet kikapcsolni.\n"
888
886
 
889
 
#: ../src/common/outbound.c:3188
 
887
#: ../src/common/outbound.c:3200
890
888
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
891
889
msgstr "ADDBUTTON <név> <akció>, a felhasználólista alá helyez el egy gombot"
892
890
 
893
 
#: ../src/common/outbound.c:3190
 
891
#: ../src/common/outbound.c:3202
894
892
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
895
893
msgstr "ALLCHAN <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van"
896
894
 
897
 
#: ../src/common/outbound.c:3192
 
895
#: ../src/common/outbound.c:3204
898
896
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
899
897
msgstr "ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van"
900
898
 
901
 
#: ../src/common/outbound.c:3194
 
899
#: ../src/common/outbound.c:3206
902
900
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
903
 
msgstr ""
904
 
"ALLSERV <parancs>, parancs küldése minden kiszolgálóra, ahol benn van"
 
901
msgstr "ALLSERV <parancs>, parancs küldése minden kiszolgálóra, ahol benn van"
905
902
 
906
 
#: ../src/common/outbound.c:3195
 
903
#: ../src/common/outbound.c:3207
907
904
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
908
905
msgstr "AWAY [<indoklas>], távollét beállítása"
909
906
 
910
 
#: ../src/common/outbound.c:3197
 
907
#: ../src/common/outbound.c:3209
911
908
msgid ""
912
909
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
913
910
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
917
914
"adott csatornán. Ha már benn vannak a csatornán, nem rúgja ki őket (ehhez "
918
915
"chanop-jog kell)"
919
916
 
920
 
#: ../src/common/outbound.c:3199
 
917
#: ../src/common/outbound.c:3211
921
918
msgid "CLEAR, Clears the current text window"
922
919
msgstr "CLEAR, törli az aktuális szövegablakot"
923
920
 
924
 
#: ../src/common/outbound.c:3200
 
921
#: ../src/common/outbound.c:3212
925
922
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
926
923
msgstr "CLOSE, bezárja az aktuális ablakot/fület"
927
924
 
928
 
#: ../src/common/outbound.c:3203
929
 
msgid ""
930
 
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 
925
#: ../src/common/outbound.c:3215
 
926
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
931
927
msgstr ""
932
928
"COUNTRY [-s] <kód|helyettesítőkarakter>, országkód keresése, például au = "
933
929
"Ausztrália"
934
930
 
935
 
#: ../src/common/outbound.c:3205
 
931
#: ../src/common/outbound.c:3217
936
932
msgid ""
937
933
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
938
934
"VERSION and USERINFO"
940
936
"CTCP <becenév> <üzenet>, CTCP üzenet küldése a becenévnek, gyakori üzenetek: "
941
937
"VERSION és USERINFO"
942
938
 
943
 
#: ../src/common/outbound.c:3207
 
939
#: ../src/common/outbound.c:3219
944
940
msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
945
941
msgstr "CYCLE, kilép és azonnal visszalép az adott csatornára"
946
942
 
947
 
#: ../src/common/outbound.c:3209
 
943
#: ../src/common/outbound.c:3221
948
944
msgid ""
949
945
"\n"
950
946
"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
966
962
"DCC CLOSE <típus> <becenév> <fájl>         DCC átvitel bezárása; példa:\n"
967
963
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
968
964
 
969
 
#: ../src/common/outbound.c:3221
 
965
#: ../src/common/outbound.c:3233
970
966
msgid ""
971
967
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
972
968
"channel (needs chanop)"
974
970
"DEHOP <becenév>, elveszi a fél-op státuszt az adott csatornán a becenévtől "
975
971
"(op-jog szükséges)"
976
972
 
977
 
#: ../src/common/outbound.c:3223
 
973
#: ../src/common/outbound.c:3235
978
974
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
979
975
msgstr "DELBUTTON <név>, gomb törlése a felhasználólista alól"
980
976
 
981
 
#: ../src/common/outbound.c:3225
 
977
#: ../src/common/outbound.c:3237
982
978
msgid ""
983
979
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
984
980
"(needs chanop)"
986
982
"DEOP <becenév>, op-jog megvonása a becenévtől az adott csatornán (op-jog "
987
983
"szükséges)"
988
984
 
989
 
#: ../src/common/outbound.c:3227
 
985
#: ../src/common/outbound.c:3239
990
986
msgid ""
991
987
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
992
988
"(needs chanop)"
994
990
"DEVOICE <becenév>, megvonja a voice státuszt a becenévtől az adott csatornán "
995
991
"(op-jog szükséges)"
996
992
 
997
 
#: ../src/common/outbound.c:3228
 
993
#: ../src/common/outbound.c:3240
998
994
msgid "DISCON, Disconnects from server"
999
995
msgstr "DISCON, bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval"
1000
996
 
1001
 
#: ../src/common/outbound.c:3229
 
997
#: ../src/common/outbound.c:3241
1002
998
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
1003
999
msgstr "DNS <becenév|gép|ip>, a felhasználó IP számának keresése"
1004
1000
 
1005
 
#: ../src/common/outbound.c:3230
 
1001
#: ../src/common/outbound.c:3242
1006
1002
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
1007
1003
msgstr "ECHO <szöveg>, szöveg helyi megjelenítése"
1008
1004
 
1009
 
#: ../src/common/outbound.c:3233
 
1005
#: ../src/common/outbound.c:3245
1010
1006
msgid ""
1011
1007
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
1012
1008
"sent to current channel, else is printed to current text box"
1014
1010
"EXEC [-o] <parancs>, parancs futtatása. Ha -o -val használja, a kimenet az "
1015
1011
"aktuális csatornára megy, egyébként az aktuális szövegdobozba"
1016
1012
 
1017
 
#: ../src/common/outbound.c:3235
 
1013
#: ../src/common/outbound.c:3247
1018
1014
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
1019
1015
msgstr "EXECCONT, SIGCONT küldése a folyamatnak"
1020
1016
 
1021
 
#: ../src/common/outbound.c:3238
 
1017
#: ../src/common/outbound.c:3250
1022
1018
msgid ""
1023
1019
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
1024
1020
"the process is SIGKILL'ed"
1026
1022
"EXECKILL [-9], futó exec kilövése az aktuális munkafolyamatban. Ha a -9 "
1027
1023
"kapcsolóval használja, a folyamat SIGKILL szignált kap"
1028
1024
 
1029
 
#: ../src/common/outbound.c:3240
 
1025
#: ../src/common/outbound.c:3252
1030
1026
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
1031
1027
msgstr "EXECSTOP, SIGSTOP küldése a folyamatnak"
1032
1028
 
1033
 
#: ../src/common/outbound.c:3241
 
1029
#: ../src/common/outbound.c:3253
1034
1030
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
1035
1031
msgstr "EXECWRITE, adatok küldése a folyamat szabványos bemenetére"
1036
1032
 
1037
 
#: ../src/common/outbound.c:3245
 
1033
#: ../src/common/outbound.c:3257
1038
1034
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
1039
1035
msgstr "FLUSHQ, törli az aktuális kiszolgáló küldési várakozási sorát"
1040
1036
 
1041
 
#: ../src/common/outbound.c:3247
 
1037
#: ../src/common/outbound.c:3259
1042
1038
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
1043
1039
msgstr ""
1044
1040
"GATE <kiszolgáló> [<port>], a kiszolgáló beállítása proxyként, az "
1045
1041
"alapértelmezett portszám a 23"
1046
1042
 
1047
 
#: ../src/common/outbound.c:3250
 
1043
#: ../src/common/outbound.c:3262
1048
1044
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
1049
1045
msgstr "GHOST <becenév> <jelszó>: Egy ghost-olt becenév kilövése"
1050
1046
 
1051
 
#: ../src/common/outbound.c:3255
 
1047
#: ../src/common/outbound.c:3267
1052
1048
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
1053
1049
msgstr "HOP <becenév>, fél-op státuszt ad a becenévnek (op-jog szükséges)"
1054
1050
 
1055
 
#: ../src/common/outbound.c:3256
 
1051
#: ../src/common/outbound.c:3268
1056
1052
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
1057
1053
msgstr "ID <jelszó>, azonosítja a becenév-kiszolgáló felé"
1058
1054
 
1059
 
#: ../src/common/outbound.c:3258
 
1055
#: ../src/common/outbound.c:3270
1060
1056
msgid ""
1061
1057
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
1062
1058
"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
1070
1066
"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
1071
1067
"    opciók - NOSAVE, QUIET"
1072
1068
 
1073
 
#: ../src/common/outbound.c:3265
 
1069
#: ../src/common/outbound.c:3277
1074
1070
msgid ""
1075
1071
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
1076
1072
"current channel (needs chanop)"
1078
1074
"INVITE <becenév> [<csatorna>], meghívja a becenevet egy csatornára, "
1079
1075
"alapértelmezésben az aktuálisra (op-jog szükséges)"
1080
1076
 
1081
 
#: ../src/common/outbound.c:3266
 
1077
#: ../src/common/outbound.c:3278
1082
1078
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
1083
1079
msgstr "JOIN <csatorna>, belépés a csatornára"
1084
1080
 
1085
 
#: ../src/common/outbound.c:3268
 
1081
#: ../src/common/outbound.c:3280
1086
1082
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
1087
1083
msgstr ""
1088
1084
"KICK <becenév>, kirúgja a becenevet az adott csatornáról (op-jog szükséges)"
1089
1085
 
1090
 
#: ../src/common/outbound.c:3270
 
1086
#: ../src/common/outbound.c:3282
1091
1087
msgid ""
1092
1088
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
1093
1089
"chanop)"
1095
1091
"KICKBAN <becenév>, kitiltja, majd kirúgja a becenevet az aktuális "
1096
1092
"csatornáról (op-jog szükséges)"
1097
1093
 
1098
 
#: ../src/common/outbound.c:3273
 
1094
#: ../src/common/outbound.c:3285
1099
1095
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
1100
1096
msgstr "LAGCHECK, új lag ellenőrzés kikényszerítése"
1101
1097
 
1102
 
#: ../src/common/outbound.c:3275
 
1098
#: ../src/common/outbound.c:3287
1103
1099
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
1104
1100
msgstr "LASTLOG <karakterlánc>, karakterlánc keresése a pufferben"
1105
1101
 
1106
 
#: ../src/common/outbound.c:3277
 
1102
#: ../src/common/outbound.c:3289
1107
1103
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
1108
1104
msgstr "LOAD [-e] <fájl>, bővítmény vagy parancsfájl betöltése"
1109
1105
 
1110
 
#: ../src/common/outbound.c:3280
 
1106
#: ../src/common/outbound.c:3292
1111
1107
msgid ""
1112
1108
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
1113
1109
msgstr ""
1114
1110
"MDEHOP, minden fél-op-tól elveszi a fél-op jogot az adott csatornán (op-jog "
1115
1111
"szükséges)"
1116
1112
 
1117
 
#: ../src/common/outbound.c:3282
 
1113
#: ../src/common/outbound.c:3294
1118
1114
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
1119
1115
msgstr ""
1120
1116
"MDEOP, minden op-tól elveszi az op-jogot az adott csatornán (op-jog "
1121
1117
"szükséges)"
1122
1118
 
1123
 
#: ../src/common/outbound.c:3284
 
1119
#: ../src/common/outbound.c:3296
1124
1120
msgid ""
1125
1121
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
1126
1122
"the 3rd person, like /me jumps)"
1128
1124
"ME <akció>, az adott tevékenységet az aktuális csatornára küldi (az igék 3. "
1129
1125
"személyben írandók, például: /me ugrál)"
1130
1126
 
1131
 
#: ../src/common/outbound.c:3287
 
1127
#: ../src/common/outbound.c:3299
1132
1128
msgid ""
1133
1129
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
1134
1130
msgstr ""
1135
1131
"MKICK, tömegesen kirúg mindenkit az adott csatornáról, kivéve Önt (op-jog "
1136
1132
"szükséges)"
1137
1133
 
1138
 
#: ../src/common/outbound.c:3290
 
1134
#: ../src/common/outbound.c:3302
1139
1135
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
1140
1136
msgstr ""
1141
1137
"MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)"
1142
1138
 
1143
 
#: ../src/common/outbound.c:3291
 
1139
#: ../src/common/outbound.c:3303
1144
1140
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
1145
1141
msgstr "MSG <becenév> <üzenet>, privát üzenet küldése"
1146
1142
 
1147
 
#: ../src/common/outbound.c:3294
 
1143
#: ../src/common/outbound.c:3306
1148
1144
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
1149
1145
msgstr "NAMES, felsorolja az aktuális csatornán lévő beceneveket"
1150
1146
 
1151
 
#: ../src/common/outbound.c:3296
 
1147
#: ../src/common/outbound.c:3308
1152
1148
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
1153
1149
msgstr "NCTCP <becenév> <üzenet>, CTCP figyelmeztetés küldése"
1154
1150
 
1155
 
#: ../src/common/outbound.c:3297
 
1151
#: ../src/common/outbound.c:3309
1156
1152
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
1157
1153
msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <kiszolgálónév> [<port>]"
1158
1154
 
1159
 
#: ../src/common/outbound.c:3298
 
1155
#: ../src/common/outbound.c:3310
1160
1156
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
1161
1157
msgstr "NICK <becenév>, beállítja a becenevét"
1162
1158
 
1163
 
#: ../src/common/outbound.c:3301
 
1159
#: ../src/common/outbound.c:3313
1164
1160
msgid ""
1165
1161
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
1166
1162
"message that should be auto reacted to"
1168
1164
"NOTICE <becenév/csatorna> <üzenet>, figyelmeztetés küldése . A "
1169
1165
"figyelmeztetés olyan üzenet, amire automatikusan reagálni kell"
1170
1166
 
1171
 
#: ../src/common/outbound.c:3303
 
1167
#: ../src/common/outbound.c:3315
1172
1168
msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
1173
1169
msgstr ""
1174
1170
"NOTIFY [<becenév>], megjeleníti az értesítési listát vagy hozzáad valakit"
1175
1171
 
1176
 
#: ../src/common/outbound.c:3305
 
1172
#: ../src/common/outbound.c:3317
1177
1173
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
1178
1174
msgstr "OP <becenév>, op-jogot ad a becenévnek (op-jog szükséges)"
1179
1175
 
1180
 
#: ../src/common/outbound.c:3307
 
1176
#: ../src/common/outbound.c:3319
1181
1177
msgid ""
1182
1178
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
1183
1179
msgstr ""
1184
1180
"PART [<csatorna>] [<indoklás>], kilép a csatornáról, alapértelmezésben az "
1185
1181
"aktuálisról"
1186
1182
 
1187
 
#: ../src/common/outbound.c:3309
 
1183
#: ../src/common/outbound.c:3321
1188
1184
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
1189
1185
msgstr "PING <becenév | csatorna>, CTCP-pingeli a becenevet vagy a csatornát"
1190
1186
 
1191
 
#: ../src/common/outbound.c:3311
 
1187
#: ../src/common/outbound.c:3323
1192
1188
msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
1193
 
msgstr ""
1194
 
"QUERY <becenév>, új privát üzenetablak megnyitása az adott becenévhez"
 
1189
msgstr "QUERY <becenév>, új privát üzenetablak megnyitása az adott becenévhez"
1195
1190
 
1196
 
#: ../src/common/outbound.c:3313
 
1191
#: ../src/common/outbound.c:3325
1197
1192
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
1198
1193
msgstr "QUIT [<indoklás>], bontja a kapcsolatot az aktuális kiszolgálóval"
1199
1194
 
1200
 
#: ../src/common/outbound.c:3315
 
1195
#: ../src/common/outbound.c:3327
1201
1196
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
1202
1197
msgstr "QUOTE <szöveg>, nyers formában küldi a szöveget a kiszolgálóra"
1203
1198
 
1204
 
#: ../src/common/outbound.c:3318
 
1199
#: ../src/common/outbound.c:3330
1205
1200
msgid ""
1206
 
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
1207
 
"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 
1201
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
 
1202
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
1208
1203
"reconnect to all the open servers"
1209
1204
msgstr ""
1210
1205
"RECONNECT [-ssl] [<kiszolgáló>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, "
1211
 
"mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy "
1212
 
"/RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)"
 
1206
"mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /"
 
1207
"RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)"
1213
1208
 
1214
 
#: ../src/common/outbound.c:3321
 
1209
#: ../src/common/outbound.c:3333
1215
1210
msgid ""
1216
1211
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
1217
1212
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
1218
1213
"all the open servers"
1219
1214
msgstr ""
1220
 
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a "
1221
 
"/RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL "
 
1215
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /"
 
1216
"RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL "
1222
1217
"(minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)"
1223
1218
 
1224
 
#: ../src/common/outbound.c:3323
 
1219
#: ../src/common/outbound.c:3335
1225
1220
msgid ""
1226
1221
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
1227
1222
"server"
1229
1224
"RECV <szöveg>, nyers adatok küldése az XChat-nek, mintha az irc "
1230
1225
"kiszolgálótól érkezett volna"
1231
1226
 
1232
 
#: ../src/common/outbound.c:3326
 
1227
#: ../src/common/outbound.c:3338
1233
1228
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
1234
1229
msgstr "SAY <szöveg>, szöveget küld az aktuális ablakban lévő objektumba"
1235
1230
 
1236
 
#: ../src/common/outbound.c:3327
 
1231
#: ../src/common/outbound.c:3339
1237
1232
msgid "SEND <nick> [<file>]"
1238
1233
msgstr "SEND <becenév> [<fájl>]"
1239
1234
 
1240
 
#: ../src/common/outbound.c:3330
 
1235
#: ../src/common/outbound.c:3342
1241
1236
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
1242
1237
msgstr ""
1243
1238
"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép egy adott "
1244
1239
"csatornára"
1245
1240
 
1246
 
#: ../src/common/outbound.c:3333
 
1241
#: ../src/common/outbound.c:3345
1247
1242
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
1248
1243
msgstr ""
1249
1244
"SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára"
1250
1245
 
1251
 
#: ../src/common/outbound.c:3337
 
1246
#: ../src/common/outbound.c:3349
1252
1247
msgid ""
1253
1248
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
1254
1249
"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
1256
1251
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az "
1257
1252
"alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 9999 SSL kapcsolathoz"
1258
1253
 
1259
 
#: ../src/common/outbound.c:3340
 
1254
#: ../src/common/outbound.c:3352
1260
1255
msgid ""
1261
1256
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
1262
1257
"is 6667"
1264
1259
"SERVER <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik az adott kiszolgálóhoz, az "
1265
1260
"alapértelmezett port a 6667"
1266
1261
 
1267
 
#: ../src/common/outbound.c:3342
 
1262
#: ../src/common/outbound.c:3354
1268
1263
msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
1269
1264
msgstr ""
1270
1265
"SET [-quiet] <változó> [<érték>] egy változó beállítása vagy értékének "
1271
1266
"megmutatása"
1272
1267
 
1273
 
#: ../src/common/outbound.c:3343
 
1268
#: ../src/common/outbound.c:3355
1274
1269
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
1275
1270
msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozíció>"
1276
1271
 
1277
 
#: ../src/common/outbound.c:3347
 
1272
#: ../src/common/outbound.c:3359
1278
1273
msgid ""
1279
1274
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
1280
1275
msgstr ""
1281
1276
"TOPIC [<téma>], beállítja a témát, ha megadja, vagy megmutatja az aktuális "
1282
1277
"témát"
1283
1278
 
1284
 
#: ../src/common/outbound.c:3349
 
1279
#: ../src/common/outbound.c:3361
1285
1280
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
1286
1281
msgstr "UNBAN <maszk> [<maszk>...], kitiltás feloldása az adott maszkokra"
1287
1282
 
1288
 
#: ../src/common/outbound.c:3350
 
1283
#: ../src/common/outbound.c:3362
1289
1284
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
1290
1285
msgstr "UNIGNORE <maszk> [QUIET] az adott maszk mellőzésének megszüntetése"
1291
1286
 
1292
 
#: ../src/common/outbound.c:3351
 
1287
#: ../src/common/outbound.c:3363
1293
1288
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
1294
1289
msgstr "UNLOAD <név>, kikapcsol egy bővítményt vagy parancsfájlt"
1295
1290
 
1296
 
#: ../src/common/outbound.c:3352
 
1291
#: ../src/common/outbound.c:3364
1297
1292
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
1298
1293
msgstr "URL <url>, megnyitja az adott URL-t a böngészőben"
1299
1294
 
1300
 
#: ../src/common/outbound.c:3354
 
1295
#: ../src/common/outbound.c:3366
1301
1296
msgid ""
1302
1297
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
1303
1298
msgstr ""
1304
1299
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> stb, kiemeli a beceneve(ke)t a csatorna "
1305
1300
"felhasználólistájában"
1306
1301
 
1307
 
#: ../src/common/outbound.c:3357
 
1302
#: ../src/common/outbound.c:3369
1308
1303
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
1309
1304
msgstr "VOICE <becenév>, voice státuszt ad valakinek (op-jog szükséges)"
1310
1305
 
1311
 
#: ../src/common/outbound.c:3359
 
1306
#: ../src/common/outbound.c:3371
1312
1307
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
1313
1308
msgstr "WALLCHAN <üzenet>, kiírja az üzenetet az összes csatornára"
1314
1309
 
1315
 
#: ../src/common/outbound.c:3361
 
1310
#: ../src/common/outbound.c:3373
1316
1311
msgid ""
1317
1312
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
1318
1313
msgstr ""
1319
1314
"WALLCHOP <üzenet>, elküldi az üzenetet az aktuális csatorna összes opjának"
1320
1315
 
1321
 
#: ../src/common/outbound.c:3394
 
1316
#: ../src/common/outbound.c:3406
1322
1317
#, c-format
1323
1318
msgid "Usage: %s\n"
1324
1319
msgstr "Használat: %s\n"
1325
1320
 
1326
 
#: ../src/common/outbound.c:3399
 
1321
#: ../src/common/outbound.c:3411
1327
1322
msgid ""
1328
1323
"\n"
1329
1324
"No help available on that command.\n"
1331
1326
"\n"
1332
1327
"Ehhez a parancshoz nincs súgó.\n"
1333
1328
 
1334
 
#: ../src/common/outbound.c:3405
 
1329
#: ../src/common/outbound.c:3417
1335
1330
msgid "No such command.\n"
1336
1331
msgstr "Nincs ilyen parancs.\n"
1337
1332
 
1338
 
#: ../src/common/outbound.c:3732
 
1333
#: ../src/common/outbound.c:3744
1339
1334
msgid "Bad arguments for user command.\n"
1340
1335
msgstr "Hibás argumentum a felhasználói parancs mellett.\n"
1341
1336
 
1342
 
#: ../src/common/outbound.c:3888
 
1337
#: ../src/common/outbound.c:3900
1343
1338
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
1344
1339
msgstr "Túl sok rekurzív felhasználói parancs, kilépek."
1345
1340
 
1346
 
#: ../src/common/outbound.c:3965
 
1341
#: ../src/common/outbound.c:3977
1347
1342
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
1348
1343
msgstr "Ismeretlen parancs. Próbálja a /help parancsot\n"
1349
1344
 
1352
1347
msgstr ""
1353
1348
"Nincs xchat_plugin_init szimbólum; biztos, hogy ez egy XChat bővítmény?"
1354
1349
 
1355
 
#: ../src/common/server.c:610
 
1350
#: ../src/common/server.c:621
1356
1351
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
1357
1352
msgstr "Biztos, hogy ez SSL-re képes kiszolgáló és port?\n"
1358
1353
 
1359
 
#: ../src/common/server.c:962
 
1354
#: ../src/common/server.c:1005
1360
1355
#, c-format
1361
1356
msgid ""
1362
1357
"Cannot resolve hostname %s\n"
1365
1360
"Nem lehet feloldani a(z) %s gépnevet\n"
1366
1361
"Ellenőrizze az IP-beállításait!\n"
1367
1362
 
1368
 
#: ../src/common/server.c:967
 
1363
#: ../src/common/server.c:1010
1369
1364
msgid "Proxy traversal failed.\n"
1370
1365
msgstr "Nem sikerült átjutni a proxyn.\n"
1371
1366
 
1372
 
#: ../src/common/servlist.c:636
 
1367
#: ../src/common/servlist.c:644
1373
1368
#, c-format
1374
1369
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
1375
1370
msgstr "Ugrás a következő kiszolgálóra %s múlva...\n"
1376
1371
 
1377
 
#: ../src/common/servlist.c:1059
 
1372
#: ../src/common/servlist.c:1068
1378
1373
#, c-format
1379
1374
msgid ""
1380
1375
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
1456
1451
msgstr "A témát megváltoztató személy beceneve"
1457
1452
 
1458
1453
#: ../src/common/text.c:551 ../src/common/text.c:557
1459
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:333
 
1454
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:326
1460
1455
msgid "Topic"
1461
1456
msgstr "Téma"
1462
1457
 
1693
1688
 
1694
1689
#: ../src/common/text.c:789 ../src/common/text.c:798 ../src/common/text.c:804
1695
1690
#: ../src/common/text.c:833 ../src/common/text.c:987
1696
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:323
 
1691
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:316
1697
1692
msgid "Channel Name"
1698
1693
msgstr "Csatorna neve"
1699
1694
 
1719
1714
msgstr "Próbált becenév"
1720
1715
 
1721
1716
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 
1717
#. fallback to error number
1722
1718
#: ../src/common/text.c:814 ../src/common/text.c:851 ../src/common/text.c:862
1723
1719
#: ../src/common/text.c:869 ../src/common/text.c:882 ../src/common/text.c:899
1724
1720
#: ../src/common/text.c:999 ../src/common/util.c:352
1968
1964
msgstr "%C22*%O$t%C22Kapcsolódás megtörtént. Belépés folyamatban..."
1969
1965
 
1970
1966
#: ../src/common/textevents.h:99
1971
 
msgid ""
1972
 
"-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
 
1967
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
1973
1968
msgstr "%C22*%O$t%C22Kapcsolódás ehhez: $1 ($2) port $3%O..."
1974
1969
 
1975
1970
#: ../src/common/textevents.h:102
2036
2031
#: ../src/common/textevents.h:144
2037
2032
#, c-format
2038
2033
msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
2039
 
msgstr ""
2040
 
"%C24,18 Típus  Kinek/Kitől    Állapot  Méret    Pos     Fájl         "
 
2034
msgstr "%C24,18 Típus  Kinek/Kitől    Állapot  Méret    Pos     Fájl         "
2041
2035
 
2042
2036
#: ../src/common/textevents.h:147
2043
2037
msgid ""
2061
2055
 
2062
2056
#: ../src/common/textevents.h:159
2063
2057
msgid ""
2064
 
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O "
2065
 
"cps%C14]%O."
 
2058
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
 
2059
"C14]%O."
2066
2060
msgstr ""
2067
 
"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ettől: %C26 $3%O befejeződött %C30[%C26$4%O "
2068
 
"cps%C30]%O."
 
2061
"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ettől: %C26 $3%O befejeződött %C30[%C26$4%O cps%"
 
2062
"C30]%O."
2069
2063
 
2070
2064
#: ../src/common/textevents.h:162
2071
2065
msgid ""
2086
2080
msgid ""
2087
2081
"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
2088
2082
"instead."
2089
 
msgstr ""
2090
 
"%C22*%O$tA %C26 $1%C fájl már létezik, helyette %C26 $2%O-ként mentem."
 
2083
msgstr "%C22*%O$tA %C26 $1%C fájl már létezik, helyette %C26 $2%O-ként mentem."
2091
2084
 
2092
2085
#: ../src/common/textevents.h:174
2093
 
msgid ""
2094
 
"-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
 
2086
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
2095
2087
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Okéri %C26 $2 %C folytatását innen:%C26 $3%C."
2096
2088
 
2097
2089
#: ../src/common/textevents.h:177
2100
2092
 
2101
2093
#: ../src/common/textevents.h:180
2102
2094
msgid ""
2103
 
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O "
2104
 
"cps%C14]%O."
 
2095
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
 
2096
"O."
2105
2097
msgstr ""
2106
 
"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O ennek:%C26 $2%O befejeződött %C30[%C26$3%O "
2107
 
"cps%C30]%O."
 
2098
"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O ennek:%C26 $2%O befejeződött %C30[%C26$3%O cps%"
 
2099
"C30]%O."
2108
2100
 
2109
2101
#: ../src/common/textevents.h:183
2110
2102
msgid ""
2158
2150
#: ../src/common/textevents.h:216
2159
2151
#, c-format
2160
2152
msgid "%C24,18                                                              "
2161
 
msgstr ""
2162
 
"%C24,18                                                              "
 
2153
msgstr "%C24,18                                                              "
2163
2154
 
2164
2155
#: ../src/common/textevents.h:219
2165
2156
#, c-format
2166
2157
msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
2167
 
msgstr ""
2168
 
"%C24,18 Kiszolgálómaszk            PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
 
2158
msgstr "%C24,18 Kiszolgálómaszk            PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
2169
2159
 
2170
2160
#: ../src/common/textevents.h:222
2171
2161
msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
2182
2172
"meghívással lehet belépni)."
2183
2173
 
2184
2174
#: ../src/common/textevents.h:231
2185
 
msgid ""
2186
 
"-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
 
2175
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
2187
2176
msgstr "%C22*%O$tMeghívást kapott ide:%C26 $1%O ettől:%C26 $2%C (%C26$3%C)"
2188
2177
 
2189
2178
#: ../src/common/textevents.h:234
2192
2181
 
2193
2182
#: ../src/common/textevents.h:237
2194
2183
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)."
2195
 
msgstr ""
2196
 
"%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez:%C26 %B$1 %O(Kulcsszó szükséges)."
 
2184
msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez:%C26 %B$1 %O(Kulcsszó szükséges)."
2197
2185
 
2198
2186
#: ../src/common/textevents.h:240
2199
2187
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)"
2265
2253
#: ../src/common/textevents.h:294
2266
2254
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
2267
2255
msgstr ""
2268
 
"<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C kilépett a(z) $3 "
2269
 
"csatornáról%C14(%O$4%C14)%O"
 
2256
"<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C kilépett a(z) $3 csatornáról%C14(%O$4%"
 
2257
"C14)%O"
2270
2258
 
2271
2259
#: ../src/common/textevents.h:297
2272
2260
msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
2373
2361
msgid ""
2374
2362
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
2375
2363
msgstr ""
2376
 
"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ovalós felhasználó@kiszolgáló%C27 $2%O, valós "
2377
 
"IP%C27 $3"
 
2364
"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ovalós felhasználó@kiszolgáló%C27 $2%O, valós IP%"
 
2365
"C27 $3"
2378
2366
 
2379
2367
#: ../src/common/textevents.h:387
2380
2368
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
2436
2424
msgid "Connection reset by peer"
2437
2425
msgstr "A kapcsolatot a túloldali gép visszaállította"
2438
2426
 
2439
 
#: ../src/common/util.c:837
 
2427
#: ../src/common/util.c:839
 
2428
#, fuzzy
 
2429
msgid "Ascension Island"
 
2430
msgstr "Kókusz-szigetek"
 
2431
 
 
2432
#: ../src/common/util.c:840
2440
2433
msgid "Andorra"
2441
2434
msgstr "Andorra"
2442
2435
 
2443
 
#: ../src/common/util.c:838
 
2436
#: ../src/common/util.c:841
2444
2437
msgid "United Arab Emirates"
2445
2438
msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
2446
2439
 
2447
 
#: ../src/common/util.c:839
 
2440
#: ../src/common/util.c:842
2448
2441
msgid "Afghanistan"
2449
2442
msgstr "Afganisztán"
2450
2443
 
2451
 
#: ../src/common/util.c:840
 
2444
#: ../src/common/util.c:843
2452
2445
msgid "Antigua and Barbuda"
2453
2446
msgstr "Antigua és Barbuda"
2454
2447
 
2455
 
#: ../src/common/util.c:841
 
2448
#: ../src/common/util.c:844
2456
2449
msgid "Anguilla"
2457
2450
msgstr "Anguilla"
2458
2451
 
2459
 
#: ../src/common/util.c:842
 
2452
#: ../src/common/util.c:845
2460
2453
msgid "Albania"
2461
2454
msgstr "Albánia"
2462
2455
 
2463
 
#: ../src/common/util.c:843
 
2456
#: ../src/common/util.c:846
2464
2457
msgid "Armenia"
2465
2458
msgstr "Örményország"
2466
2459
 
2467
 
#: ../src/common/util.c:844
 
2460
#: ../src/common/util.c:847
2468
2461
msgid "Netherlands Antilles"
2469
2462
msgstr "Holland Antillák"
2470
2463
 
2471
 
#: ../src/common/util.c:845
 
2464
#: ../src/common/util.c:848
2472
2465
msgid "Angola"
2473
2466
msgstr "Angola"
2474
2467
 
2475
 
#: ../src/common/util.c:846
 
2468
#: ../src/common/util.c:849
2476
2469
msgid "Antarctica"
2477
2470
msgstr "Antarktisz"
2478
2471
 
2479
 
#: ../src/common/util.c:847
 
2472
#: ../src/common/util.c:850
2480
2473
msgid "Argentina"
2481
2474
msgstr "Argentína"
2482
2475
 
2483
 
#: ../src/common/util.c:848
 
2476
#: ../src/common/util.c:851
2484
2477
msgid "Reverse DNS"
2485
2478
msgstr "Fordított DNS"
2486
2479
 
2487
 
#: ../src/common/util.c:849
 
2480
#: ../src/common/util.c:852
2488
2481
msgid "American Samoa"
2489
2482
msgstr "Amerikai Szamoa"
2490
2483
 
2491
 
#: ../src/common/util.c:850
 
2484
#: ../src/common/util.c:853
2492
2485
msgid "Austria"
2493
2486
msgstr "Ausztria"
2494
2487
 
2495
 
#: ../src/common/util.c:851
 
2488
#: ../src/common/util.c:854
2496
2489
msgid "Nato Fiel"
2497
2490
msgstr "NATO"
2498
2491
 
2499
 
#: ../src/common/util.c:852
 
2492
#: ../src/common/util.c:855
2500
2493
msgid "Australia"
2501
2494
msgstr "Ausztrália"
2502
2495
 
2503
 
#: ../src/common/util.c:853
 
2496
#: ../src/common/util.c:856
2504
2497
msgid "Aruba"
2505
2498
msgstr "Aruba"
2506
2499
 
2507
 
#: ../src/common/util.c:854
 
2500
#: ../src/common/util.c:857
 
2501
#, fuzzy
 
2502
msgid "Aland Islands"
 
2503
msgstr "Falkland-szigetek"
 
2504
 
 
2505
#: ../src/common/util.c:858
2508
2506
msgid "Azerbaijan"
2509
2507
msgstr "Azerbajdzsán"
2510
2508
 
2511
 
#: ../src/common/util.c:855
 
2509
#: ../src/common/util.c:859
2512
2510
msgid "Bosnia and Herzegovina"
2513
2511
msgstr "Bosznia-Hercegovina"
2514
2512
 
2515
 
#: ../src/common/util.c:856
 
2513
#: ../src/common/util.c:860
2516
2514
msgid "Barbados"
2517
2515
msgstr "Barbados"
2518
2516
 
2519
 
#: ../src/common/util.c:857
 
2517
#: ../src/common/util.c:861
2520
2518
msgid "Bangladesh"
2521
2519
msgstr "Banglades"
2522
2520
 
2523
 
#: ../src/common/util.c:858
 
2521
#: ../src/common/util.c:862
2524
2522
msgid "Belgium"
2525
2523
msgstr "Belgium"
2526
2524
 
2527
 
#: ../src/common/util.c:859
 
2525
#: ../src/common/util.c:863
2528
2526
msgid "Burkina Faso"
2529
2527
msgstr "Burkina Faso"
2530
2528
 
2531
 
#: ../src/common/util.c:860
 
2529
#: ../src/common/util.c:864
2532
2530
msgid "Bulgaria"
2533
2531
msgstr "Bulgária"
2534
2532
 
2535
 
#: ../src/common/util.c:861
 
2533
#: ../src/common/util.c:865
2536
2534
msgid "Bahrain"
2537
2535
msgstr "Bahrein"
2538
2536
 
2539
 
#: ../src/common/util.c:862
 
2537
#: ../src/common/util.c:866
2540
2538
msgid "Burundi"
2541
2539
msgstr "Burundi"
2542
2540
 
2543
 
#: ../src/common/util.c:863
 
2541
#: ../src/common/util.c:867
2544
2542
msgid "Businesses"
2545
2543
msgstr "Üzleti"
2546
2544
 
2547
 
#: ../src/common/util.c:864
 
2545
#: ../src/common/util.c:868
2548
2546
msgid "Benin"
2549
2547
msgstr "Benin"
2550
2548
 
2551
 
#: ../src/common/util.c:865
 
2549
#: ../src/common/util.c:869
2552
2550
msgid "Bermuda"
2553
2551
msgstr "Bermuda"
2554
2552
 
2555
 
#: ../src/common/util.c:866
 
2553
#: ../src/common/util.c:870
2556
2554
msgid "Brunei Darussalam"
2557
2555
msgstr "Brunei Szultánátus"
2558
2556
 
2559
 
#: ../src/common/util.c:867
 
2557
#: ../src/common/util.c:871
2560
2558
msgid "Bolivia"
2561
2559
msgstr "Bolívia"
2562
2560
 
2563
 
#: ../src/common/util.c:868
 
2561
#: ../src/common/util.c:872
2564
2562
msgid "Brazil"
2565
2563
msgstr "Brazília"
2566
2564
 
2567
 
#: ../src/common/util.c:869
 
2565
#: ../src/common/util.c:873
2568
2566
msgid "Bahamas"
2569
2567
msgstr "Bahama-szigetek"
2570
2568
 
2571
 
#: ../src/common/util.c:870
 
2569
#: ../src/common/util.c:874
2572
2570
msgid "Bhutan"
2573
2571
msgstr "Bhután"
2574
2572
 
2575
 
#: ../src/common/util.c:871
 
2573
#: ../src/common/util.c:875
2576
2574
msgid "Bouvet Island"
2577
2575
msgstr "Bouvet-sziget"
2578
2576
 
2579
 
#: ../src/common/util.c:872
 
2577
#: ../src/common/util.c:876
2580
2578
msgid "Botswana"
2581
2579
msgstr "Botswana"
2582
2580
 
2583
 
#: ../src/common/util.c:873
 
2581
#: ../src/common/util.c:877
2584
2582
msgid "Belarus"
2585
2583
msgstr "Fehéroroszország"
2586
2584
 
2587
 
#: ../src/common/util.c:874
 
2585
#: ../src/common/util.c:878
2588
2586
msgid "Belize"
2589
2587
msgstr "Belizé"
2590
2588
 
2591
 
#: ../src/common/util.c:875
 
2589
#: ../src/common/util.c:879
2592
2590
msgid "Canada"
2593
2591
msgstr "Kanada"
2594
2592
 
2595
 
#: ../src/common/util.c:876
 
2593
#: ../src/common/util.c:880
2596
2594
msgid "Cocos Islands"
2597
2595
msgstr "Kókusz-szigetek"
2598
2596
 
2599
 
#: ../src/common/util.c:877
 
2597
#: ../src/common/util.c:881
2600
2598
msgid "Democratic Republic of Congo"
2601
2599
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
2602
2600
 
2603
 
#: ../src/common/util.c:878
 
2601
#: ../src/common/util.c:882
2604
2602
msgid "Central African Republic"
2605
2603
msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
2606
2604
 
2607
 
#: ../src/common/util.c:879
 
2605
#: ../src/common/util.c:883
2608
2606
msgid "Congo"
2609
2607
msgstr "Kongó"
2610
2608
 
2611
 
#: ../src/common/util.c:880
 
2609
#: ../src/common/util.c:884
2612
2610
msgid "Switzerland"
2613
2611
msgstr "Svájc"
2614
2612
 
2615
 
#: ../src/common/util.c:881
 
2613
#: ../src/common/util.c:885
2616
2614
msgid "Cote d'Ivoire"
2617
2615
msgstr "Elefántcsont-part"
2618
2616
 
2619
 
#: ../src/common/util.c:882
 
2617
#: ../src/common/util.c:886
2620
2618
msgid "Cook Islands"
2621
2619
msgstr "Cook-szigetek"
2622
2620
 
2623
 
#: ../src/common/util.c:883
 
2621
#: ../src/common/util.c:887
2624
2622
msgid "Chile"
2625
2623
msgstr "Chile"
2626
2624
 
2627
 
#: ../src/common/util.c:884
 
2625
#: ../src/common/util.c:888
2628
2626
msgid "Cameroon"
2629
2627
msgstr "Kamerun"
2630
2628
 
2631
 
#: ../src/common/util.c:885
 
2629
#: ../src/common/util.c:889
2632
2630
msgid "China"
2633
2631
msgstr "Kína"
2634
2632
 
2635
 
#: ../src/common/util.c:886
 
2633
#: ../src/common/util.c:890
2636
2634
msgid "Colombia"
2637
2635
msgstr "Kolumbia"
2638
2636
 
2639
 
#: ../src/common/util.c:887
 
2637
#: ../src/common/util.c:891
2640
2638
msgid "Internic Commercial"
2641
2639
msgstr "Internic kereskedelmi"
2642
2640
 
2643
 
#: ../src/common/util.c:888
 
2641
#: ../src/common/util.c:892
2644
2642
msgid "Costa Rica"
2645
2643
msgstr "Costa Rica"
2646
2644
 
2647
 
#: ../src/common/util.c:889
 
2645
#: ../src/common/util.c:893
2648
2646
msgid "Serbia and Montenegro"
2649
2647
msgstr "Szerbia és Montenegro"
2650
2648
 
2651
 
#: ../src/common/util.c:890
 
2649
#: ../src/common/util.c:894
2652
2650
msgid "Cuba"
2653
2651
msgstr "Kuba"
2654
2652
 
2655
 
#: ../src/common/util.c:891
 
2653
#: ../src/common/util.c:895
2656
2654
msgid "Cape Verde"
2657
2655
msgstr "Cape Verde"
2658
2656
 
2659
 
#: ../src/common/util.c:892
 
2657
#: ../src/common/util.c:896
2660
2658
msgid "Christmas Island"
2661
2659
msgstr "Karácsony-szigetek"
2662
2660
 
2663
 
#: ../src/common/util.c:893
 
2661
#: ../src/common/util.c:897
2664
2662
msgid "Cyprus"
2665
2663
msgstr "Ciprus"
2666
2664
 
2667
 
#: ../src/common/util.c:894
 
2665
#: ../src/common/util.c:898
2668
2666
msgid "Czech Republic"
2669
2667
msgstr "Cseh Köztársaság"
2670
2668
 
2671
 
#: ../src/common/util.c:895
 
2669
#: ../src/common/util.c:899
2672
2670
msgid "Germany"
2673
2671
msgstr "Németország"
2674
2672
 
2675
 
#: ../src/common/util.c:896
 
2673
#: ../src/common/util.c:900
2676
2674
msgid "Djibouti"
2677
2675
msgstr "Dzsibuti"
2678
2676
 
2679
 
#: ../src/common/util.c:897
 
2677
#: ../src/common/util.c:901
2680
2678
msgid "Denmark"
2681
2679
msgstr "Dánia"
2682
2680
 
2683
 
#: ../src/common/util.c:898
 
2681
#: ../src/common/util.c:902
2684
2682
msgid "Dominica"
2685
2683
msgstr "Dominika"
2686
2684
 
2687
 
#: ../src/common/util.c:899
 
2685
#: ../src/common/util.c:903
2688
2686
msgid "Dominican Republic"
2689
2687
msgstr "Dominikai Köztársaság"
2690
2688
 
2691
 
#: ../src/common/util.c:900
 
2689
#: ../src/common/util.c:904
2692
2690
msgid "Algeria"
2693
2691
msgstr "Algéria"
2694
2692
 
2695
 
#: ../src/common/util.c:901
 
2693
#: ../src/common/util.c:905
2696
2694
msgid "Ecuador"
2697
2695
msgstr "Ecuador"
2698
2696
 
2699
 
#: ../src/common/util.c:902
 
2697
#: ../src/common/util.c:906
2700
2698
msgid "Educational Institution"
2701
2699
msgstr "Oktatási intézmény"
2702
2700
 
2703
 
#: ../src/common/util.c:903
 
2701
#: ../src/common/util.c:907
2704
2702
msgid "Estonia"
2705
2703
msgstr "Észtország"
2706
2704
 
2707
 
#: ../src/common/util.c:904
 
2705
#: ../src/common/util.c:908
2708
2706
msgid "Egypt"
2709
2707
msgstr "Egyiptom"
2710
2708
 
2711
 
#: ../src/common/util.c:905
 
2709
#: ../src/common/util.c:909
2712
2710
msgid "Western Sahara"
2713
2711
msgstr "Nyugat-Szahara"
2714
2712
 
2715
 
#: ../src/common/util.c:906
 
2713
#: ../src/common/util.c:910
2716
2714
msgid "Eritrea"
2717
2715
msgstr "Eritrea"
2718
2716
 
2719
 
#: ../src/common/util.c:907
 
2717
#: ../src/common/util.c:911
2720
2718
msgid "Spain"
2721
2719
msgstr "Spanyolország"
2722
2720
 
2723
 
#: ../src/common/util.c:908
 
2721
#: ../src/common/util.c:912
2724
2722
msgid "Ethiopia"
2725
2723
msgstr "Etiópia"
2726
2724
 
2727
 
#: ../src/common/util.c:909
 
2725
#: ../src/common/util.c:913
 
2726
msgid "European Union"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: ../src/common/util.c:914
2728
2730
msgid "Finland"
2729
2731
msgstr "Finnország"
2730
2732
 
2731
 
#: ../src/common/util.c:910
 
2733
#: ../src/common/util.c:915
2732
2734
msgid "Fiji"
2733
2735
msgstr "Fidzsi"
2734
2736
 
2735
 
#: ../src/common/util.c:911
 
2737
#: ../src/common/util.c:916
2736
2738
msgid "Falkland Islands"
2737
2739
msgstr "Falkland-szigetek"
2738
2740
 
2739
 
#: ../src/common/util.c:912
 
2741
#: ../src/common/util.c:917
2740
2742
msgid "Micronesia"
2741
2743
msgstr "Micronesia"
2742
2744
 
2743
 
#: ../src/common/util.c:913
 
2745
#: ../src/common/util.c:918
2744
2746
msgid "Faroe Islands"
2745
2747
msgstr "Faroe-szigetek"
2746
2748
 
2747
 
#: ../src/common/util.c:914
 
2749
#: ../src/common/util.c:919
2748
2750
msgid "France"
2749
2751
msgstr "Franciaország"
2750
2752
 
2751
 
#: ../src/common/util.c:915
2752
 
msgid "France, Metropolitan"
2753
 
msgstr "Franciaország (központ)"
2754
 
 
2755
 
#: ../src/common/util.c:916
 
2753
#: ../src/common/util.c:920
2756
2754
msgid "Gabon"
2757
2755
msgstr "Gabon"
2758
2756
 
2759
 
#: ../src/common/util.c:917
 
2757
#: ../src/common/util.c:921
2760
2758
msgid "Great Britain"
2761
2759
msgstr "Nagy-Britannia"
2762
2760
 
2763
 
#: ../src/common/util.c:918
 
2761
#: ../src/common/util.c:922
2764
2762
msgid "Grenada"
2765
2763
msgstr "Grenada"
2766
2764
 
2767
 
#: ../src/common/util.c:919
 
2765
#: ../src/common/util.c:923
2768
2766
msgid "Georgia"
2769
2767
msgstr "Grúzia"
2770
2768
 
2771
 
#: ../src/common/util.c:920
 
2769
#: ../src/common/util.c:924
2772
2770
msgid "French Guiana"
2773
2771
msgstr "Francia Guyana"
2774
2772
 
2775
 
#: ../src/common/util.c:921
 
2773
#: ../src/common/util.c:925
2776
2774
msgid "British Channel Isles"
2777
2775
msgstr "Brit Csatorna-szigetek"
2778
2776
 
2779
 
#: ../src/common/util.c:922
 
2777
#: ../src/common/util.c:926
2780
2778
msgid "Ghana"
2781
2779
msgstr "Ghána"
2782
2780
 
2783
 
#: ../src/common/util.c:923
 
2781
#: ../src/common/util.c:927
2784
2782
msgid "Gibraltar"
2785
2783
msgstr "Gibraltár"
2786
2784
 
2787
 
#: ../src/common/util.c:924
 
2785
#: ../src/common/util.c:928
2788
2786
msgid "Greenland"
2789
2787
msgstr "Grönland"
2790
2788
 
2791
 
#: ../src/common/util.c:925
 
2789
#: ../src/common/util.c:929
2792
2790
msgid "Gambia"
2793
2791
msgstr "Gambia"
2794
2792
 
2795
 
#: ../src/common/util.c:926
 
2793
#: ../src/common/util.c:930
2796
2794
msgid "Guinea"
2797
2795
msgstr "Guinea"
2798
2796
 
2799
 
#: ../src/common/util.c:927
 
2797
#: ../src/common/util.c:931
2800
2798
msgid "Government"
2801
2799
msgstr "Kormányzat"
2802
2800
 
2803
 
#: ../src/common/util.c:928
 
2801
#: ../src/common/util.c:932
2804
2802
msgid "Guadeloupe"
2805
2803
msgstr "Guadeloupe"
2806
2804
 
2807
 
#: ../src/common/util.c:929
 
2805
#: ../src/common/util.c:933
2808
2806
msgid "Equatorial Guinea"
2809
2807
msgstr "Egyenlítői Guinea"
2810
2808
 
2811
 
#: ../src/common/util.c:930
 
2809
#: ../src/common/util.c:934
2812
2810
msgid "Greece"
2813
2811
msgstr "Görögország"
2814
2812
 
2815
 
#: ../src/common/util.c:931
 
2813
#: ../src/common/util.c:935
2816
2814
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
2817
2815
msgstr "Szt. György- és S. Sandwich-szigetek"
2818
2816
 
2819
 
#: ../src/common/util.c:932
 
2817
#: ../src/common/util.c:936
2820
2818
msgid "Guatemala"
2821
2819
msgstr "Guatemala"
2822
2820
 
2823
 
#: ../src/common/util.c:933
 
2821
#: ../src/common/util.c:937
2824
2822
msgid "Guam"
2825
2823
msgstr "Guam"
2826
2824
 
2827
 
#: ../src/common/util.c:934
 
2825
#: ../src/common/util.c:938
2828
2826
msgid "Guinea-Bissau"
2829
2827
msgstr "Bissau-Guinea"
2830
2828
 
2831
 
#: ../src/common/util.c:935
 
2829
#: ../src/common/util.c:939
2832
2830
msgid "Guyana"
2833
2831
msgstr "Guyana"
2834
2832
 
2835
 
#: ../src/common/util.c:936
 
2833
#: ../src/common/util.c:940
2836
2834
msgid "Hong Kong"
2837
2835
msgstr "Hong Kong"
2838
2836
 
2839
 
#: ../src/common/util.c:937
 
2837
#: ../src/common/util.c:941
2840
2838
msgid "Heard and McDonald Islands"
2841
2839
msgstr "Heard- és McDonald-szigetek"
2842
2840
 
2843
 
#: ../src/common/util.c:938
 
2841
#: ../src/common/util.c:942
2844
2842
msgid "Honduras"
2845
2843
msgstr "Honduras"
2846
2844
 
2847
 
#: ../src/common/util.c:939
 
2845
#: ../src/common/util.c:943
2848
2846
msgid "Croatia"
2849
2847
msgstr "Horvátország"
2850
2848
 
2851
 
#: ../src/common/util.c:940
 
2849
#: ../src/common/util.c:944
2852
2850
msgid "Haiti"
2853
2851
msgstr "Haiti"
2854
2852
 
2855
 
#: ../src/common/util.c:941
 
2853
#: ../src/common/util.c:945
2856
2854
msgid "Hungary"
2857
2855
msgstr "Magyarország"
2858
2856
 
2859
 
#: ../src/common/util.c:942
 
2857
#: ../src/common/util.c:946
2860
2858
msgid "Indonesia"
2861
2859
msgstr "Indonézia"
2862
2860
 
2863
 
#: ../src/common/util.c:943
 
2861
#: ../src/common/util.c:947
2864
2862
msgid "Ireland"
2865
2863
msgstr "Írország"
2866
2864
 
2867
 
#: ../src/common/util.c:944
 
2865
#: ../src/common/util.c:948
2868
2866
msgid "Israel"
2869
2867
msgstr "Izrael"
2870
2868
 
2871
 
#: ../src/common/util.c:945
 
2869
#: ../src/common/util.c:949
 
2870
msgid "Isle of Man"
 
2871
msgstr ""
 
2872
 
 
2873
#: ../src/common/util.c:950
2872
2874
msgid "India"
2873
2875
msgstr "India"
2874
2876
 
2875
 
#: ../src/common/util.c:946
 
2877
#: ../src/common/util.c:951
2876
2878
msgid "Informational"
2877
2879
msgstr "Információs tartomány"
2878
2880
 
2879
 
#: ../src/common/util.c:947
 
2881
#: ../src/common/util.c:952
2880
2882
msgid "International"
2881
2883
msgstr "Nemzetközi"
2882
2884
 
2883
 
#: ../src/common/util.c:948
 
2885
#: ../src/common/util.c:953
2884
2886
msgid "British Indian Ocean Territory"
2885
2887
msgstr "Brit Indiai-óceáni terület"
2886
2888
 
2887
 
#: ../src/common/util.c:949
 
2889
#: ../src/common/util.c:954
2888
2890
msgid "Iraq"
2889
2891
msgstr "Irak"
2890
2892
 
2891
 
#: ../src/common/util.c:950
 
2893
#: ../src/common/util.c:955
2892
2894
msgid "Iran"
2893
2895
msgstr "Irán"
2894
2896
 
2895
 
#: ../src/common/util.c:951
 
2897
#: ../src/common/util.c:956
2896
2898
msgid "Iceland"
2897
2899
msgstr "Izland"
2898
2900
 
2899
 
#: ../src/common/util.c:952
 
2901
#: ../src/common/util.c:957
2900
2902
msgid "Italy"
2901
2903
msgstr "Olaszország"
2902
2904
 
2903
 
#: ../src/common/util.c:953
 
2905
#: ../src/common/util.c:958
 
2906
msgid "Jersey"
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: ../src/common/util.c:959
2904
2910
msgid "Jamaica"
2905
2911
msgstr "Jamaica"
2906
2912
 
2907
 
#: ../src/common/util.c:954
 
2913
#: ../src/common/util.c:960
2908
2914
msgid "Jordan"
2909
2915
msgstr "Jordánia"
2910
2916
 
2911
 
#: ../src/common/util.c:955
 
2917
#: ../src/common/util.c:961
2912
2918
msgid "Japan"
2913
2919
msgstr "Japán"
2914
2920
 
2915
 
#: ../src/common/util.c:956
 
2921
#: ../src/common/util.c:962
2916
2922
msgid "Kenya"
2917
2923
msgstr "Kenya"
2918
2924
 
2919
 
#: ../src/common/util.c:957
 
2925
#: ../src/common/util.c:963
2920
2926
msgid "Kyrgyzstan"
2921
2927
msgstr "Kirgizisztán"
2922
2928
 
2923
 
#: ../src/common/util.c:958
 
2929
#: ../src/common/util.c:964
2924
2930
msgid "Cambodia"
2925
2931
msgstr "Kambodzsa"
2926
2932
 
2927
 
#: ../src/common/util.c:959
 
2933
#: ../src/common/util.c:965
2928
2934
msgid "Kiribati"
2929
2935
msgstr "Kiribati"
2930
2936
 
2931
 
#: ../src/common/util.c:960
 
2937
#: ../src/common/util.c:966
2932
2938
msgid "Comoros"
2933
2939
msgstr "Comore-szigetek"
2934
2940
 
2935
 
#: ../src/common/util.c:961
 
2941
#: ../src/common/util.c:967
2936
2942
msgid "St. Kitts and Nevis"
2937
2943
msgstr "St. Kitts és Nevis"
2938
2944
 
2939
 
#: ../src/common/util.c:962
 
2945
#: ../src/common/util.c:968
2940
2946
msgid "North Korea"
2941
2947
msgstr "Észak-Korea"
2942
2948
 
2943
 
#: ../src/common/util.c:963
 
2949
#: ../src/common/util.c:969
2944
2950
msgid "South Korea"
2945
2951
msgstr "Dél-Korea"
2946
2952
 
2947
 
#: ../src/common/util.c:964
 
2953
#: ../src/common/util.c:970
2948
2954
msgid "Kuwait"
2949
2955
msgstr "Kuvait"
2950
2956
 
2951
 
#: ../src/common/util.c:965
 
2957
#: ../src/common/util.c:971
2952
2958
msgid "Cayman Islands"
2953
2959
msgstr "Kajmán-szigetek"
2954
2960
 
2955
 
#: ../src/common/util.c:966
 
2961
#: ../src/common/util.c:972
2956
2962
msgid "Kazakhstan"
2957
2963
msgstr "Kazahsztán"
2958
2964
 
2959
 
#: ../src/common/util.c:967
 
2965
#: ../src/common/util.c:973
2960
2966
msgid "Laos"
2961
2967
msgstr "Laosz"
2962
2968
 
2963
 
#: ../src/common/util.c:968
 
2969
#: ../src/common/util.c:974
2964
2970
msgid "Lebanon"
2965
2971
msgstr "Libanon"
2966
2972
 
2967
 
#: ../src/common/util.c:969
 
2973
#: ../src/common/util.c:975
2968
2974
msgid "Saint Lucia"
2969
2975
msgstr "Saint Lucia"
2970
2976
 
2971
 
#: ../src/common/util.c:970
 
2977
#: ../src/common/util.c:976
2972
2978
msgid "Liechtenstein"
2973
2979
msgstr "Liechtenstein"
2974
2980
 
2975
 
#: ../src/common/util.c:971
 
2981
#: ../src/common/util.c:977
2976
2982
msgid "Sri Lanka"
2977
2983
msgstr "Sri Lanka"
2978
2984
 
2979
 
#: ../src/common/util.c:972
 
2985
#: ../src/common/util.c:978
2980
2986
msgid "Liberia"
2981
2987
msgstr "Libéria"
2982
2988
 
2983
 
#: ../src/common/util.c:973
 
2989
#: ../src/common/util.c:979
2984
2990
msgid "Lesotho"
2985
2991
msgstr "Lesotho"
2986
2992
 
2987
 
#: ../src/common/util.c:974
 
2993
#: ../src/common/util.c:980
2988
2994
msgid "Lithuania"
2989
2995
msgstr "Litvánia"
2990
2996
 
2991
 
#: ../src/common/util.c:975
 
2997
#: ../src/common/util.c:981
2992
2998
msgid "Luxembourg"
2993
2999
msgstr "Luxemburg"
2994
3000
 
2995
 
#: ../src/common/util.c:976
 
3001
#: ../src/common/util.c:982
2996
3002
msgid "Latvia"
2997
3003
msgstr "Lettország"
2998
3004
 
2999
 
#: ../src/common/util.c:977
 
3005
#: ../src/common/util.c:983
3000
3006
msgid "Libya"
3001
3007
msgstr "Líbia"
3002
3008
 
3003
 
#: ../src/common/util.c:978
 
3009
#: ../src/common/util.c:984
3004
3010
msgid "Morocco"
3005
3011
msgstr "Marokkó"
3006
3012
 
3007
 
#: ../src/common/util.c:979
 
3013
#: ../src/common/util.c:985
3008
3014
msgid "Monaco"
3009
3015
msgstr "Monaco"
3010
3016
 
3011
 
#: ../src/common/util.c:980
 
3017
#: ../src/common/util.c:986
3012
3018
msgid "Moldova"
3013
3019
msgstr "Moldova"
3014
3020
 
3015
 
#: ../src/common/util.c:981
 
3021
#: ../src/common/util.c:987
3016
3022
msgid "United States Medical"
3017
3023
msgstr "Egyesült Államok (egészségügy)"
3018
3024
 
3019
 
#: ../src/common/util.c:982
 
3025
#: ../src/common/util.c:988
3020
3026
msgid "Madagascar"
3021
3027
msgstr "Madagaszkár"
3022
3028
 
3023
 
#: ../src/common/util.c:983
 
3029
#: ../src/common/util.c:989
3024
3030
msgid "Marshall Islands"
3025
3031
msgstr "Marshall-szigetek"
3026
3032
 
3027
 
#: ../src/common/util.c:984
 
3033
#: ../src/common/util.c:990
3028
3034
msgid "Military"
3029
3035
msgstr "Katonai"
3030
3036
 
3031
 
#: ../src/common/util.c:985
 
3037
#: ../src/common/util.c:991
3032
3038
msgid "Macedonia"
3033
3039
msgstr "Macedónia"
3034
3040
 
3035
 
#: ../src/common/util.c:986
 
3041
#: ../src/common/util.c:992
3036
3042
msgid "Mali"
3037
3043
msgstr "Mali"
3038
3044
 
3039
 
#: ../src/common/util.c:987
 
3045
#: ../src/common/util.c:993
3040
3046
msgid "Myanmar"
3041
3047
msgstr "Mianmar"
3042
3048
 
3043
 
#: ../src/common/util.c:988
 
3049
#: ../src/common/util.c:994
3044
3050
msgid "Mongolia"
3045
3051
msgstr "Mongólia"
3046
3052
 
3047
 
#: ../src/common/util.c:989
 
3053
#: ../src/common/util.c:995
3048
3054
msgid "Macau"
3049
3055
msgstr "Makaó"
3050
3056
 
3051
 
#: ../src/common/util.c:990
 
3057
#: ../src/common/util.c:996
3052
3058
msgid "Northern Mariana Islands"
3053
3059
msgstr "Északi Mariana-szigetek"
3054
3060
 
3055
 
#: ../src/common/util.c:991
 
3061
#: ../src/common/util.c:997
3056
3062
msgid "Martinique"
3057
3063
msgstr "Martinique"
3058
3064
 
3059
 
#: ../src/common/util.c:992
 
3065
#: ../src/common/util.c:998
3060
3066
msgid "Mauritania"
3061
3067
msgstr "Mauritánia"
3062
3068
 
3063
 
#: ../src/common/util.c:993
 
3069
#: ../src/common/util.c:999
3064
3070
msgid "Montserrat"
3065
3071
msgstr "Montserrat"
3066
3072
 
3067
 
#: ../src/common/util.c:994
 
3073
#: ../src/common/util.c:1000
3068
3074
msgid "Malta"
3069
3075
msgstr "Málta"
3070
3076
 
3071
 
#: ../src/common/util.c:995
 
3077
#: ../src/common/util.c:1001
3072
3078
msgid "Mauritius"
3073
3079
msgstr "Mauritius"
3074
3080
 
3075
 
#: ../src/common/util.c:996
 
3081
#: ../src/common/util.c:1002
3076
3082
msgid "Maldives"
3077
3083
msgstr "Maldív-szigetek"
3078
3084
 
3079
 
#: ../src/common/util.c:997
 
3085
#: ../src/common/util.c:1003
3080
3086
msgid "Malawi"
3081
3087
msgstr "Malawi"
3082
3088
 
3083
 
#: ../src/common/util.c:998
 
3089
#: ../src/common/util.c:1004
3084
3090
msgid "Mexico"
3085
3091
msgstr "Mexikó"
3086
3092
 
3087
 
#: ../src/common/util.c:999
 
3093
#: ../src/common/util.c:1005
3088
3094
msgid "Malaysia"
3089
3095
msgstr "Malajzia"
3090
3096
 
3091
 
#: ../src/common/util.c:1000
 
3097
#: ../src/common/util.c:1006
3092
3098
msgid "Mozambique"
3093
3099
msgstr "Mozambik"
3094
3100
 
3095
 
#: ../src/common/util.c:1001
 
3101
#: ../src/common/util.c:1007
3096
3102
msgid "Namibia"
3097
3103
msgstr "Namíbia"
3098
3104
 
3099
 
#: ../src/common/util.c:1002
 
3105
#: ../src/common/util.c:1008
3100
3106
msgid "New Caledonia"
3101
3107
msgstr "Új-Kaledónia"
3102
3108
 
3103
 
#: ../src/common/util.c:1003
 
3109
#: ../src/common/util.c:1009
3104
3110
msgid "Niger"
3105
3111
msgstr "Niger"
3106
3112
 
3107
 
#: ../src/common/util.c:1004
 
3113
#: ../src/common/util.c:1010
3108
3114
msgid "Internic Network"
3109
3115
msgstr "Internic hálózat"
3110
3116
 
3111
 
#: ../src/common/util.c:1005
 
3117
#: ../src/common/util.c:1011
3112
3118
msgid "Norfolk Island"
3113
3119
msgstr "Norfolk-szigetek"
3114
3120
 
3115
 
#: ../src/common/util.c:1006
 
3121
#: ../src/common/util.c:1012
3116
3122
msgid "Nigeria"
3117
3123
msgstr "Nigéria"
3118
3124
 
3119
 
#: ../src/common/util.c:1007
 
3125
#: ../src/common/util.c:1013
3120
3126
msgid "Nicaragua"
3121
3127
msgstr "Nicaragua"
3122
3128
 
3123
 
#: ../src/common/util.c:1008
 
3129
#: ../src/common/util.c:1014
3124
3130
msgid "Netherlands"
3125
3131
msgstr "Hollandia"
3126
3132
 
3127
 
#: ../src/common/util.c:1009
 
3133
#: ../src/common/util.c:1015
3128
3134
msgid "Norway"
3129
3135
msgstr "Norvégia"
3130
3136
 
3131
 
#: ../src/common/util.c:1010
 
3137
#: ../src/common/util.c:1016
3132
3138
msgid "Nepal"
3133
3139
msgstr "Nepál"
3134
3140
 
3135
 
#: ../src/common/util.c:1011
 
3141
#: ../src/common/util.c:1017
3136
3142
msgid "Nauru"
3137
3143
msgstr "Nauru"
3138
3144
 
3139
 
#: ../src/common/util.c:1012
3140
 
msgid "Neutral Zone"
3141
 
msgstr "Semleges zóna"
3142
 
 
3143
 
#: ../src/common/util.c:1013
 
3145
#: ../src/common/util.c:1018
3144
3146
msgid "Niue"
3145
3147
msgstr "Niue"
3146
3148
 
3147
 
#: ../src/common/util.c:1014
 
3149
#: ../src/common/util.c:1019
3148
3150
msgid "New Zealand"
3149
3151
msgstr "Új-Zéland"
3150
3152
 
3151
 
#: ../src/common/util.c:1015
 
3153
#: ../src/common/util.c:1020
3152
3154
msgid "Oman"
3153
3155
msgstr "Oman"
3154
3156
 
3155
 
#: ../src/common/util.c:1016
 
3157
#: ../src/common/util.c:1021
3156
3158
msgid "Internic Non-Profit Organization"
3157
3159
msgstr "Internic non-profit szervezet"
3158
3160
 
3159
 
#: ../src/common/util.c:1017
 
3161
#: ../src/common/util.c:1022
3160
3162
msgid "Panama"
3161
3163
msgstr "Panama"
3162
3164
 
3163
 
#: ../src/common/util.c:1018
 
3165
#: ../src/common/util.c:1023
3164
3166
msgid "Peru"
3165
3167
msgstr "Peru"
3166
3168
 
3167
 
#: ../src/common/util.c:1019
 
3169
#: ../src/common/util.c:1024
3168
3170
msgid "French Polynesia"
3169
3171
msgstr "Francia Polinézia"
3170
3172
 
3171
 
#: ../src/common/util.c:1020
 
3173
#: ../src/common/util.c:1025
3172
3174
msgid "Papua New Guinea"
3173
3175
msgstr "Pápua Új-Guinea"
3174
3176
 
3175
 
#: ../src/common/util.c:1021
 
3177
#: ../src/common/util.c:1026
3176
3178
msgid "Philippines"
3177
3179
msgstr "Fülöp-szigetek"
3178
3180
 
3179
 
#: ../src/common/util.c:1022
 
3181
#: ../src/common/util.c:1027
3180
3182
msgid "Pakistan"
3181
3183
msgstr "Pakisztán"
3182
3184
 
3183
 
#: ../src/common/util.c:1023
 
3185
#: ../src/common/util.c:1028
3184
3186
msgid "Poland"
3185
3187
msgstr "Lengyelország"
3186
3188
 
3187
 
#: ../src/common/util.c:1024
 
3189
#: ../src/common/util.c:1029
3188
3190
msgid "St. Pierre and Miquelon"
3189
3191
msgstr "St. Pierre és Miquelon"
3190
3192
 
3191
 
#: ../src/common/util.c:1025
 
3193
#: ../src/common/util.c:1030
3192
3194
msgid "Pitcairn"
3193
3195
msgstr "Pitcairn"
3194
3196
 
3195
 
#: ../src/common/util.c:1026
 
3197
#: ../src/common/util.c:1031
3196
3198
msgid "Puerto Rico"
3197
3199
msgstr "Puerto Rico"
3198
3200
 
3199
 
#: ../src/common/util.c:1027
 
3201
#: ../src/common/util.c:1032
3200
3202
msgid "Palestinian Territory"
3201
3203
msgstr "Palesztin terület"
3202
3204
 
3203
 
#: ../src/common/util.c:1028
 
3205
#: ../src/common/util.c:1033
3204
3206
msgid "Portugal"
3205
3207
msgstr "Portugália"
3206
3208
 
3207
 
#: ../src/common/util.c:1029
 
3209
#: ../src/common/util.c:1034
3208
3210
msgid "Palau"
3209
3211
msgstr "Palau"
3210
3212
 
3211
 
#: ../src/common/util.c:1030
 
3213
#: ../src/common/util.c:1035
3212
3214
msgid "Paraguay"
3213
3215
msgstr "Paraguay"
3214
3216
 
3215
 
#: ../src/common/util.c:1031
 
3217
#: ../src/common/util.c:1036
3216
3218
msgid "Qatar"
3217
3219
msgstr "Katar"
3218
3220
 
3219
 
#: ../src/common/util.c:1032
 
3221
#: ../src/common/util.c:1037
3220
3222
msgid "Reunion"
3221
3223
msgstr "Réunion"
3222
3224
 
3223
 
#: ../src/common/util.c:1033
 
3225
#: ../src/common/util.c:1038
3224
3226
msgid "Romania"
3225
3227
msgstr "Románia"
3226
3228
 
3227
 
#: ../src/common/util.c:1034
 
3229
#: ../src/common/util.c:1039
3228
3230
msgid "Old School ARPAnet"
3229
3231
msgstr "Régimódi ARPAnet"
3230
3232
 
3231
 
#: ../src/common/util.c:1035
 
3233
#: ../src/common/util.c:1040
3232
3234
msgid "Russian Federation"
3233
3235
msgstr "Orosz Föderáció"
3234
3236
 
3235
 
#: ../src/common/util.c:1036
 
3237
#: ../src/common/util.c:1041
3236
3238
msgid "Rwanda"
3237
3239
msgstr "Ruanda"
3238
3240
 
3239
 
#: ../src/common/util.c:1037
 
3241
#: ../src/common/util.c:1042
3240
3242
msgid "Saudi Arabia"
3241
3243
msgstr "Szaúd-Arábia"
3242
3244
 
3243
 
#: ../src/common/util.c:1038
 
3245
#: ../src/common/util.c:1043
3244
3246
msgid "Solomon Islands"
3245
3247
msgstr "Salamon-szigetek"
3246
3248
 
3247
 
#: ../src/common/util.c:1039
 
3249
#: ../src/common/util.c:1044
3248
3250
msgid "Seychelles"
3249
3251
msgstr "Seychelle-szigetek"
3250
3252
 
3251
 
#: ../src/common/util.c:1040
 
3253
#: ../src/common/util.c:1045
3252
3254
msgid "Sudan"
3253
3255
msgstr "Szudán"
3254
3256
 
3255
 
#: ../src/common/util.c:1041
 
3257
#: ../src/common/util.c:1046
3256
3258
msgid "Sweden"
3257
3259
msgstr "Svédország"
3258
3260
 
3259
 
#: ../src/common/util.c:1042
 
3261
#: ../src/common/util.c:1047
3260
3262
msgid "Singapore"
3261
3263
msgstr "Szingapúr"
3262
3264
 
3263
 
#: ../src/common/util.c:1043
 
3265
#: ../src/common/util.c:1048
3264
3266
msgid "St. Helena"
3265
3267
msgstr "Szt. Ilona"
3266
3268
 
3267
 
#: ../src/common/util.c:1044
 
3269
#: ../src/common/util.c:1049
3268
3270
msgid "Slovenia"
3269
3271
msgstr "Szlovénia"
3270
3272
 
3271
 
#: ../src/common/util.c:1045
 
3273
#: ../src/common/util.c:1050
3272
3274
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3273
3275
msgstr "Svalbard és Jan Mayen szigetek"
3274
3276
 
3275
 
#: ../src/common/util.c:1046
 
3277
#: ../src/common/util.c:1051
3276
3278
msgid "Slovak Republic"
3277
3279
msgstr "Szlovák Köztársaság"
3278
3280
 
3279
 
#: ../src/common/util.c:1047
 
3281
#: ../src/common/util.c:1052
3280
3282
msgid "Sierra Leone"
3281
3283
msgstr "Sierra Leone"
3282
3284
 
3283
 
#: ../src/common/util.c:1048
 
3285
#: ../src/common/util.c:1053
3284
3286
msgid "San Marino"
3285
3287
msgstr "San Marino"
3286
3288
 
3287
 
#: ../src/common/util.c:1049
 
3289
#: ../src/common/util.c:1054
3288
3290
msgid "Senegal"
3289
3291
msgstr "Szenegál"
3290
3292
 
3291
 
#: ../src/common/util.c:1050
 
3293
#: ../src/common/util.c:1055
3292
3294
msgid "Somalia"
3293
3295
msgstr "Szomália"
3294
3296
 
3295
 
#: ../src/common/util.c:1051
 
3297
#: ../src/common/util.c:1056
3296
3298
msgid "Suriname"
3297
3299
msgstr "Suriname"
3298
3300
 
3299
 
#: ../src/common/util.c:1052
 
3301
#: ../src/common/util.c:1057
3300
3302
msgid "Sao Tome and Principe"
3301
3303
msgstr "Sao Tome és Principe"
3302
3304
 
3303
 
#: ../src/common/util.c:1053
 
3305
#: ../src/common/util.c:1058
3304
3306
msgid "Former USSR"
3305
3307
msgstr "Korábbi Szovjetunió"
3306
3308
 
3307
 
#: ../src/common/util.c:1054
 
3309
#: ../src/common/util.c:1059
3308
3310
msgid "El Salvador"
3309
3311
msgstr "El Salvador"
3310
3312
 
3311
 
#: ../src/common/util.c:1055
 
3313
#: ../src/common/util.c:1060
3312
3314
msgid "Syria"
3313
3315
msgstr "Szíria"
3314
3316
 
3315
 
#: ../src/common/util.c:1056
 
3317
#: ../src/common/util.c:1061
3316
3318
msgid "Swaziland"
3317
3319
msgstr "Szváziföld"
3318
3320
 
3319
 
#: ../src/common/util.c:1057
 
3321
#: ../src/common/util.c:1062
3320
3322
msgid "Turks and Caicos Islands"
3321
3323
msgstr "Turks és Caicos szigetek"
3322
3324
 
3323
 
#: ../src/common/util.c:1058
 
3325
#: ../src/common/util.c:1063
3324
3326
msgid "Chad"
3325
3327
msgstr "Csád"
3326
3328
 
3327
 
#: ../src/common/util.c:1059
 
3329
#: ../src/common/util.c:1064
3328
3330
msgid "French Southern Territories"
3329
3331
msgstr "Déli Francia Területek"
3330
3332
 
3331
 
#: ../src/common/util.c:1060
 
3333
#: ../src/common/util.c:1065
3332
3334
msgid "Togo"
3333
3335
msgstr "Togó"
3334
3336
 
3335
 
#: ../src/common/util.c:1061
 
3337
#: ../src/common/util.c:1066
3336
3338
msgid "Thailand"
3337
3339
msgstr "Thaiföld"
3338
3340
 
3339
 
#: ../src/common/util.c:1062
 
3341
#: ../src/common/util.c:1067
3340
3342
msgid "Tajikistan"
3341
3343
msgstr "Tadzsikisztán"
3342
3344
 
3343
 
#: ../src/common/util.c:1063
 
3345
#: ../src/common/util.c:1068
3344
3346
msgid "Tokelau"
3345
3347
msgstr "Tokelau"
3346
3348
 
3347
 
#: ../src/common/util.c:1064
 
3349
#: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073
 
3350
msgid "East Timor"
 
3351
msgstr "Kelet-Timor"
 
3352
 
 
3353
#: ../src/common/util.c:1070
3348
3354
msgid "Turkmenistan"
3349
3355
msgstr "Türkmenisztán"
3350
3356
 
3351
 
#: ../src/common/util.c:1065
 
3357
#: ../src/common/util.c:1071
3352
3358
msgid "Tunisia"
3353
3359
msgstr "Tunézia"
3354
3360
 
3355
 
#: ../src/common/util.c:1066
 
3361
#: ../src/common/util.c:1072
3356
3362
msgid "Tonga"
3357
3363
msgstr "Tonga"
3358
3364
 
3359
 
#: ../src/common/util.c:1067
3360
 
msgid "East Timor"
3361
 
msgstr "Kelet-Timor"
3362
 
 
3363
 
#: ../src/common/util.c:1068
 
3365
#: ../src/common/util.c:1074
3364
3366
msgid "Turkey"
3365
3367
msgstr "Törökország"
3366
3368
 
3367
 
#: ../src/common/util.c:1069
 
3369
#: ../src/common/util.c:1075
3368
3370
msgid "Trinidad and Tobago"
3369
3371
msgstr "Trinidad és Tobago"
3370
3372
 
3371
 
#: ../src/common/util.c:1070
 
3373
#: ../src/common/util.c:1076
3372
3374
msgid "Tuvalu"
3373
3375
msgstr "Tuvalu"
3374
3376
 
3375
 
#: ../src/common/util.c:1071
 
3377
#: ../src/common/util.c:1077
3376
3378
msgid "Taiwan"
3377
3379
msgstr "Tajvan"
3378
3380
 
3379
 
#: ../src/common/util.c:1072
 
3381
#: ../src/common/util.c:1078
3380
3382
msgid "Tanzania"
3381
3383
msgstr "Tanzánia"
3382
3384
 
3383
 
#: ../src/common/util.c:1073
 
3385
#: ../src/common/util.c:1079
3384
3386
msgid "Ukraine"
3385
3387
msgstr "Ukrajna"
3386
3388
 
3387
 
#: ../src/common/util.c:1074
 
3389
#: ../src/common/util.c:1080
3388
3390
msgid "Uganda"
3389
3391
msgstr "Uganda"
3390
3392
 
3391
 
#: ../src/common/util.c:1075
 
3393
#: ../src/common/util.c:1081
3392
3394
msgid "United Kingdom"
3393
3395
msgstr "Egyesült Királyság"
3394
3396
 
3395
 
#: ../src/common/util.c:1076
 
3397
#: ../src/common/util.c:1082
3396
3398
msgid "US Minor Outlying Islands"
3397
3399
msgstr "USA kisebb külső szigetei"
3398
3400
 
3399
 
#: ../src/common/util.c:1077
 
3401
#: ../src/common/util.c:1083
3400
3402
msgid "United States of America"
3401
3403
msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
3402
3404
 
3403
 
#: ../src/common/util.c:1078
 
3405
#: ../src/common/util.c:1084
3404
3406
msgid "Uruguay"
3405
3407
msgstr "Uruguay"
3406
3408
 
3407
 
#: ../src/common/util.c:1079
 
3409
#: ../src/common/util.c:1085
3408
3410
msgid "Uzbekistan"
3409
3411
msgstr "Üzbegisztán"
3410
3412
 
3411
 
#: ../src/common/util.c:1080
 
3413
#: ../src/common/util.c:1086
3412
3414
msgid "Vatican City State"
3413
3415
msgstr "Vatikán Állam"
3414
3416
 
3415
 
#: ../src/common/util.c:1081
 
3417
#: ../src/common/util.c:1087
3416
3418
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
3417
3419
msgstr "St. Vincent és a Grenadines"
3418
3420
 
3419
 
#: ../src/common/util.c:1082
 
3421
#: ../src/common/util.c:1088
3420
3422
msgid "Venezuela"
3421
3423
msgstr "Venezuela"
3422
3424
 
3423
 
#: ../src/common/util.c:1083
 
3425
#: ../src/common/util.c:1089
3424
3426
msgid "British Virgin Islands"
3425
3427
msgstr "Brit Virgin-szigetek"
3426
3428
 
3427
 
#: ../src/common/util.c:1084
 
3429
#: ../src/common/util.c:1090
3428
3430
msgid "US Virgin Islands"
3429
3431
msgstr "USA Virgin-szigetek"
3430
3432
 
3431
 
#: ../src/common/util.c:1085
 
3433
#: ../src/common/util.c:1091
3432
3434
msgid "Vietnam"
3433
3435
msgstr "Vietnam"
3434
3436
 
3435
 
#: ../src/common/util.c:1086
 
3437
#: ../src/common/util.c:1092
3436
3438
msgid "Vanuatu"
3437
3439
msgstr "Vanuatu"
3438
3440
 
3439
 
#: ../src/common/util.c:1087
 
3441
#: ../src/common/util.c:1093
3440
3442
msgid "Wallis and Futuna Islands"
3441
3443
msgstr "Wallis és Futuna szigetek"
3442
3444
 
3443
 
#: ../src/common/util.c:1088
 
3445
#: ../src/common/util.c:1094
3444
3446
msgid "Samoa"
3445
3447
msgstr "Szamoa"
3446
3448
 
3447
 
#: ../src/common/util.c:1089
 
3449
#: ../src/common/util.c:1095
3448
3450
msgid "Yemen"
3449
3451
msgstr "Jemen"
3450
3452
 
3451
 
#: ../src/common/util.c:1090
 
3453
#: ../src/common/util.c:1096
3452
3454
msgid "Mayotte"
3453
3455
msgstr "Mayotte"
3454
3456
 
3455
 
#: ../src/common/util.c:1091
 
3457
#: ../src/common/util.c:1097
3456
3458
msgid "Yugoslavia"
3457
3459
msgstr "Jugoszlávia"
3458
3460
 
3459
 
#: ../src/common/util.c:1092
 
3461
#: ../src/common/util.c:1098
3460
3462
msgid "South Africa"
3461
3463
msgstr "Dél-Afrika"
3462
3464
 
3463
 
#: ../src/common/util.c:1093
 
3465
#: ../src/common/util.c:1099
3464
3466
msgid "Zambia"
3465
3467
msgstr "Zambia"
3466
3468
 
3467
 
#: ../src/common/util.c:1094
 
3469
#: ../src/common/util.c:1100
3468
3470
msgid "Zimbabwe"
3469
3471
msgstr "Zimbabwe"
3470
3472
 
3471
 
#: ../src/common/util.c:1104 ../src/common/util.c:1114
 
3473
#: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120
3472
3474
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:398
3473
3475
msgid "Unknown"
3474
3476
msgstr "Ismeretlen"
3475
3477
 
3476
 
#: ../src/common/xchat.c:737 ../src/common/xchat.c:863
 
3478
#: ../src/common/xchat.c:753 ../src/common/xchat.c:879
3477
3479
msgid "Open Dialog Window"
3478
3480
msgstr "Párbeszédablak nyitása"
3479
3481
 
3480
 
#: ../src/common/xchat.c:738
 
3482
#: ../src/common/xchat.c:754
3481
3483
msgid "Send a File"
3482
3484
msgstr "Fájl küldése"
3483
3485
 
3484
 
#: ../src/common/xchat.c:739
 
3486
#: ../src/common/xchat.c:755
3485
3487
msgid "User Info (WHOIS)"
3486
3488
msgstr "Felhasználóinformációk (WHOIS)"
3487
3489
 
3488
 
#: ../src/common/xchat.c:740
 
3490
#: ../src/common/xchat.c:756
3489
3491
msgid "Operator Actions"
3490
3492
msgstr "Operátori műveletek"
3491
3493
 
3492
 
#: ../src/common/xchat.c:742 ../src/common/xchat.c:833
 
3494
#: ../src/common/xchat.c:758 ../src/common/xchat.c:849
3493
3495
msgid "Give Ops"
3494
3496
msgstr "Op-jog adása"
3495
3497
 
3496
 
#: ../src/common/xchat.c:743 ../src/common/xchat.c:834
 
3498
#: ../src/common/xchat.c:759 ../src/common/xchat.c:850
3497
3499
msgid "Take Ops"
3498
3500
msgstr "Op-jog elvétele"
3499
3501
 
3500
 
#: ../src/common/xchat.c:744 ../src/common/xchat.c:837
 
3502
#: ../src/common/xchat.c:760 ../src/common/xchat.c:853
3501
3503
msgid "Give Voice"
3502
3504
msgstr "Voice jog adása"
3503
3505
 
3504
 
#: ../src/common/xchat.c:745 ../src/common/xchat.c:838
 
3506
#: ../src/common/xchat.c:761 ../src/common/xchat.c:854
3505
3507
msgid "Take Voice"
3506
3508
msgstr "Voice jog elvétele"
3507
3509
 
3508
 
#: ../src/common/xchat.c:747 ../src/common/xchat.c:842
 
3510
#: ../src/common/xchat.c:763 ../src/common/xchat.c:858
3509
3511
msgid "Kick/Ban"
3510
3512
msgstr "Kirúgás/kitiltás"
3511
3513
 
3512
 
#: ../src/common/xchat.c:748 ../src/common/xchat.c:843
3513
 
#: ../src/common/xchat.c:892
 
3514
#: ../src/common/xchat.c:764 ../src/common/xchat.c:859
 
3515
#: ../src/common/xchat.c:908
3514
3516
msgid "Kick"
3515
3517
msgstr "Kirúgás"
3516
3518
 
3517
 
#: ../src/common/xchat.c:749 ../src/common/xchat.c:750
3518
 
#: ../src/common/xchat.c:751 ../src/common/xchat.c:752
3519
 
#: ../src/common/xchat.c:753 ../src/common/xchat.c:844
3520
 
#: ../src/common/xchat.c:845 ../src/common/xchat.c:846
3521
 
#: ../src/common/xchat.c:847 ../src/common/xchat.c:848
3522
 
#: ../src/common/xchat.c:891
 
3519
#: ../src/common/xchat.c:765 ../src/common/xchat.c:766
 
3520
#: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:768
 
3521
#: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:860
 
3522
#: ../src/common/xchat.c:861 ../src/common/xchat.c:862
 
3523
#: ../src/common/xchat.c:863 ../src/common/xchat.c:864
 
3524
#: ../src/common/xchat.c:907
3523
3525
msgid "Ban"
3524
3526
msgstr "Kitiltás"
3525
3527
 
3526
 
#: ../src/common/xchat.c:754 ../src/common/xchat.c:755
3527
 
#: ../src/common/xchat.c:756 ../src/common/xchat.c:757
3528
 
#: ../src/common/xchat.c:849 ../src/common/xchat.c:850
3529
 
#: ../src/common/xchat.c:851 ../src/common/xchat.c:852
 
3528
#: ../src/common/xchat.c:770 ../src/common/xchat.c:771
 
3529
#: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:773
 
3530
#: ../src/common/xchat.c:865 ../src/common/xchat.c:866
 
3531
#: ../src/common/xchat.c:867 ../src/common/xchat.c:868
3530
3532
msgid "KickBan"
3531
3533
msgstr "Kirúgás és kitiltás"
3532
3534
 
3533
 
#: ../src/common/xchat.c:820
 
3535
#: ../src/common/xchat.c:836
3534
3536
msgid "Direct client-to-client"
3535
3537
msgstr "Közvetlen kliens-kliens kapcsolat (DCC)"
3536
3538
 
3537
 
#: ../src/common/xchat.c:821
 
3539
#: ../src/common/xchat.c:837
3538
3540
msgid "Send File"
3539
3541
msgstr "Fájl küldése"
3540
3542
 
3541
 
#: ../src/common/xchat.c:822
 
3543
#: ../src/common/xchat.c:838
3542
3544
msgid "Offer Chat"
3543
3545
msgstr "Csevegési ajánlat"
3544
3546
 
3545
 
#: ../src/common/xchat.c:823
 
3547
#: ../src/common/xchat.c:839
3546
3548
msgid "Abort Chat"
3547
3549
msgstr "Csevegés megszakítása"
3548
3550
 
3549
 
#: ../src/common/xchat.c:824
 
3551
#: ../src/common/xchat.c:840
3550
3552
msgid "Version"
3551
3553
msgstr "Verzió"
3552
3554
 
3553
 
#: ../src/common/xchat.c:825
 
3555
#: ../src/common/xchat.c:841
3554
3556
msgid "Userinfo"
3555
3557
msgstr "Felhasználói infó"
3556
3558
 
3557
 
#: ../src/common/xchat.c:826
 
3559
#: ../src/common/xchat.c:842
3558
3560
msgid "Clientinfo"
3559
3561
msgstr "Kliens infó"
3560
3562
 
3561
 
#: ../src/common/xchat.c:827 ../src/common/xchat.c:861
3562
 
#: ../src/common/xchat.c:909
 
3563
#: ../src/common/xchat.c:843 ../src/common/xchat.c:877
 
3564
#: ../src/common/xchat.c:925
3563
3565
msgid "Ping"
3564
3566
msgstr "Ping"
3565
3567
 
3566
 
#: ../src/common/xchat.c:829
 
3568
#: ../src/common/xchat.c:845
3567
3569
msgid "Finger"
3568
3570
msgstr "Finger"
3569
3571
 
3570
 
#: ../src/common/xchat.c:830
 
3572
#: ../src/common/xchat.c:846
3571
3573
msgid "Oper"
3572
3574
msgstr "Oper"
3573
3575
 
3574
 
#: ../src/common/xchat.c:831
 
3576
#: ../src/common/xchat.c:847
3575
3577
msgid "Kill this user"
3576
3578
msgstr "Ezen felhasználó kilövése"
3577
3579
 
3578
 
#: ../src/common/xchat.c:832
 
3580
#: ../src/common/xchat.c:848
3579
3581
msgid "Mode"
3580
3582
msgstr "Mód"
3581
3583
 
3582
 
#: ../src/common/xchat.c:835
 
3584
#: ../src/common/xchat.c:851
3583
3585
msgid "Give Half-Ops"
3584
3586
msgstr "Fél-op jog adása"
3585
3587
 
3586
 
#: ../src/common/xchat.c:836
 
3588
#: ../src/common/xchat.c:852
3587
3589
msgid "Take Half-Ops"
3588
3590
msgstr "Fél-op jog elvétele"
3589
3591
 
3590
 
#: ../src/common/xchat.c:839 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64
 
3592
#: ../src/common/xchat.c:855 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64
3591
3593
msgid "Ignore"
3592
3594
msgstr "Mellőzés"
3593
3595
 
3594
 
#: ../src/common/xchat.c:840
 
3596
#: ../src/common/xchat.c:856
3595
3597
msgid "Ignore User"
3596
3598
msgstr "Felhasználó mellőzése"
3597
3599
 
3598
 
#: ../src/common/xchat.c:841
 
3600
#: ../src/common/xchat.c:857
3599
3601
msgid "UnIgnore User"
3600
3602
msgstr "Felhasználó mellőzésének megszüntetése"
3601
3603
 
3602
 
#: ../src/common/xchat.c:853
 
3604
#: ../src/common/xchat.c:869
3603
3605
msgid "Info"
3604
3606
msgstr "Információk"
3605
3607
 
3606
 
#: ../src/common/xchat.c:854
 
3608
#: ../src/common/xchat.c:870
3607
3609
msgid "Who"
3608
3610
msgstr "Ki"
3609
3611
 
3610
 
#: ../src/common/xchat.c:855 ../src/common/xchat.c:905
 
3612
#: ../src/common/xchat.c:871 ../src/common/xchat.c:921
3611
3613
msgid "WhoIs"
3612
3614
msgstr "WhoIs"
3613
3615
 
3614
 
#: ../src/common/xchat.c:856
 
3616
#: ../src/common/xchat.c:872
3615
3617
msgid "DNS Lookup"
3616
3618
msgstr "DNS kikeresés"
3617
3619
 
3618
 
#: ../src/common/xchat.c:857
 
3620
#: ../src/common/xchat.c:873
3619
3621
msgid "Trace"
3620
3622
msgstr "Nyomkövetés"
3621
3623
 
3622
 
#: ../src/common/xchat.c:858
 
3624
#: ../src/common/xchat.c:874
3623
3625
msgid "UserHost"
3624
3626
msgstr "Felhasználókiszolgáló"
3625
3627
 
3626
 
#: ../src/common/xchat.c:859
 
3628
#: ../src/common/xchat.c:875
3627
3629
msgid "External"
3628
3630
msgstr "Külső programok"
3629
3631
 
3630
 
#: ../src/common/xchat.c:860
 
3632
#: ../src/common/xchat.c:876
3631
3633
msgid "Traceroute"
3632
3634
msgstr "Útvonal-nyomkövetés"
3633
3635
 
3634
 
#: ../src/common/xchat.c:862
 
3636
#: ../src/common/xchat.c:878
3635
3637
msgid "Telnet"
3636
3638
msgstr "Telnet"
3637
3639
 
3638
 
#: ../src/common/xchat.c:874
 
3640
#: ../src/common/xchat.c:890
3639
3641
msgid "Leave Channel"
3640
3642
msgstr "Csatorna elhagyása"
3641
3643
 
3642
 
#: ../src/common/xchat.c:875
 
3644
#: ../src/common/xchat.c:891
3643
3645
msgid "Join Channel..."
3644
3646
msgstr "Csatlakozás csatornához..."
3645
3647
 
3646
 
#: ../src/common/xchat.c:876
 
3648
#: ../src/common/xchat.c:892
3647
3649
msgid "Enter Channel to Join:"
3648
3650
msgstr "Írja be a csatorna nevét, amelyhez csatlakozni akar:"
3649
3651
 
3650
 
#: ../src/common/xchat.c:877
 
3652
#: ../src/common/xchat.c:893
3651
3653
msgid "Server Links"
3652
3654
msgstr "Kiszolgáló hivatkozások"
3653
3655
 
3654
 
#: ../src/common/xchat.c:878
 
3656
#: ../src/common/xchat.c:894
3655
3657
msgid "Ping Server"
3656
3658
msgstr "Kiszolgáló pingelése"
3657
3659
 
3658
 
#: ../src/common/xchat.c:879
 
3660
#: ../src/common/xchat.c:895
3659
3661
msgid "Hide Version"
3660
3662
msgstr "Verzió elrejtése"
3661
3663
 
3662
 
#: ../src/common/xchat.c:889
 
3664
#: ../src/common/xchat.c:905
3663
3665
msgid "Op"
3664
3666
msgstr "Op"
3665
3667
 
3666
 
#: ../src/common/xchat.c:890
 
3668
#: ../src/common/xchat.c:906
3667
3669
msgid "DeOp"
3668
3670
msgstr "DeOp"
3669
3671
 
3670
 
#: ../src/common/xchat.c:893
 
3672
#: ../src/common/xchat.c:909
3671
3673
msgid "bye"
3672
3674
msgstr "viszlát"
3673
3675
 
3674
 
#: ../src/common/xchat.c:894
 
3676
#: ../src/common/xchat.c:910
3675
3677
#, c-format
3676
3678
msgid "Enter reason to kick %s:"
3677
3679
msgstr "Adja meg %s kirúgásának okát:"
3678
3680
 
3679
 
#: ../src/common/xchat.c:895
 
3681
#: ../src/common/xchat.c:911
3680
3682
msgid "Sendfile"
3681
3683
msgstr "Fájlküldés"
3682
3684
 
3683
 
#: ../src/common/xchat.c:896
 
3685
#: ../src/common/xchat.c:912
3684
3686
msgid "Dialog"
3685
3687
msgstr "Párbeszéd"
3686
3688
 
3687
 
#: ../src/common/xchat.c:906
 
3689
#: ../src/common/xchat.c:922
3688
3690
msgid "Send"
3689
3691
msgstr "Küldés"
3690
3692
 
3691
 
#: ../src/common/xchat.c:907
 
3693
#: ../src/common/xchat.c:923
3692
3694
msgid "Chat"
3693
3695
msgstr "Csevegés"
3694
3696
 
3695
 
#: ../src/common/xchat.c:908
 
3697
#: ../src/common/xchat.c:924
3696
3698
msgid "Clear"
3697
3699
msgstr "Törlés"
3698
3700
 
3699
3701
#: ../src/fe-gnome/about.c:64
3700
 
#, fuzzy
3701
3702
msgid ""
3702
3703
"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3703
3704
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3704
3705
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3705
3706
"any later version."
3706
3707
msgstr ""
3707
 
"Az X-Chat GNOME szabad szoftver, terjesztheti és/vagy \n"
3708
 
"módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU\n"
3709
 
"General Public License második (vagy bármely későbbi)\n"
3710
 
"változatában foglaltak alapján"
 
3708
"Az X-Chat GNOME szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
 
3709
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
 
3710
"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
3711
3711
 
3712
3712
#: ../src/fe-gnome/about.c:68
3713
 
#, fuzzy
3714
3713
msgid ""
3715
3714
"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3716
3715
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3718
3717
"more details."
3719
3718
msgstr ""
3720
3719
"Az X-Chat GNOME programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, "
3721
 
"de nem\n"
3722
 
"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
3723
 
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE.\n"
 
3720
"de nemvállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a "
 
3721
"program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADATELVÉGZÉSÉRE. "
3724
3722
"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
3725
3723
 
3726
3724
#: ../src/fe-gnome/about.c:72
3727
 
#, fuzzy
3728
3725
msgid ""
3729
3726
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3730
3727
"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
3731
3728
"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
3732
3729
msgstr ""
3733
3730
"Az X-Chat GNOME programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, "
3734
 
"\n"
3735
 
"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
3736
 
"Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
3731
"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 "
 
3732
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
3737
3733
 
3738
3734
#: ../src/fe-gnome/about.c:85
3739
3735
msgid "Copyright © 2004-2006"
3742
3738
#. Translators: This is a random, mostly-meaningless
3743
3739
#. * quotation from Jeeves & Wooster.  Either leave it
3744
3740
#. * be or replace it with something funny (but inoffensive)
 
3741
#. * in your own language, but don't translate it literally.
 
3742
#.
3745
3743
#: ../src/fe-gnome/about.c:91
3746
3744
msgid ""
3747
3745
"It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a "
3748
3746
"gentleman"
3749
3747
msgstr ""
 
3748
"Helytálló megfigyelés, hogy a harsona nem a megfelelő hangszer egy úriember "
 
3749
"számára"
3750
3750
 
3751
3751
#: ../src/fe-gnome/about.c:95
3752
 
#, fuzzy
3753
3752
msgid "XChat-GNOME Web Site"
3754
 
msgstr "XChat-GNOME csevegés"
 
3753
msgstr "XChat-GNOME weboldal"
3755
3754
 
3756
3755
#. Translators: This is a special message that shouldn't
3757
3756
#. * be translated literally. It is used in the about box
3760
3759
#. * should also include other translators who have
3761
3760
#. * contributed to this translation; in that case, please
3762
3761
#. * write each of them on a separated line seperated by
 
3762
#. * newlines (\n).
 
3763
#.
3763
3764
#: ../src/fe-gnome/about.c:109
3764
3765
msgid "translator-credits"
3765
3766
msgstr ""
3793
3794
 
3794
3795
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
3795
3796
msgid "Enable spellchecking"
3796
 
msgstr ""
 
3797
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése"
3797
3798
 
3798
3799
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
3799
3800
msgid "Font for the main window"
3809
3810
 
3810
3811
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
3811
3812
msgid "Languages to use for spellchecking"
3812
 
msgstr ""
 
3813
msgstr "Helyesírás-ellenőrzésre használandó nyelvek"
3813
3814
 
3814
3815
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
3815
3816
msgid "List of enabled plugins"
3857
3858
 
3858
3859
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
3859
3860
msgid "X position of the main window on the screen"
3860
 
msgstr ""
 
3861
msgstr "A főablak pozíciójának X koordinátája"
3861
3862
 
3862
3863
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
3863
3864
msgid "Y position of the main window on the screen"
3864
 
msgstr ""
 
3865
msgstr "A főablak pozíciójának Y koordinátája"
3865
3866
 
3866
3867
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
3867
3868
msgid "xchat configuration version"
3868
3869
msgstr "xchat konfiguráció verziója"
3869
3870
 
3870
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:296
 
3871
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:291
3871
3872
#, c-format
3872
3873
msgid "%s Channel List"
3873
3874
msgstr "%s csatornalista"
3874
3875
 
 
3876
#. IRC menu
3875
3877
#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:132 ../src/fe-gnome/main-window.c:107
3876
3878
msgid "_Connect"
3877
3879
msgstr "Kap_csolódás"
3878
3880
 
3879
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164
 
3881
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170
3880
3882
msgid "_Open Link in Browser"
3881
3883
msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben"
3882
3884
 
3883
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:165
 
3885
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171
3884
3886
msgid "_Copy Link Location"
3885
3887
msgstr "Hivatkozás _címének másolása"
3886
3888
 
3887
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
 
3889
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
3888
3890
msgid "Se_nd Message To..."
3889
3891
msgstr "Ü_zenet küldése..."
3890
3892
 
3891
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170
 
3893
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
3892
3894
msgid "_Copy Address"
3893
3895
msgstr "_Cím másolása"
3894
3896
 
3895
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
 
3897
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
3896
3898
msgid "_Send File"
3897
3899
msgstr "Fájl küldé_se"
3898
3900
 
3899
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
 
3901
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
3900
3902
msgid "Paste File _Contents"
3901
3903
msgstr "Fájl _tartalmának beillesztése"
3902
3904
 
3903
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
 
3905
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182
3904
3906
msgid "Paste File_name"
3905
3907
msgstr "Fájl_név beillesztése"
3906
3908
 
3907
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:177
 
3909
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183
3908
3910
msgid "_Cancel"
3909
3911
msgstr "Mé_gsem"
3910
3912
 
3911
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 ../src/fe-gnome/main-window.c:113
 
3913
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:113
3912
3914
msgid "_Copy"
3913
3915
msgstr "_Másolás"
3914
3916
 
3915
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:772
 
3917
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:782
3916
3918
#, c-format
3917
 
msgid ""
3918
 
"URI list dropped on xchat-gnome had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 
3919
msgid "URI list dropped on xchat-gnome had wrong format (%d) or length (%d)\n"
3919
3920
msgstr ""
3920
3921
"Az XChat-GNOME ablakára húzott URI lista formátuma (%d) vagy hossza (%d) "
3921
3922
"hibás\n"
3922
3923
 
3923
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:864
 
3924
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:874
3924
3925
#, c-format
3925
3926
msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
3926
3927
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl olvasása közben: %s\n"
3927
3928
 
3928
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879
 
3929
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:889
3929
3930
#, c-format
3930
3931
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
3931
3932
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" URI fájlnévvé konvertálásakor: %s\n"
3932
3933
 
3933
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:922
 
3934
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:932
3934
3935
#, c-format
3935
3936
msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
3936
3937
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájlinformációinak lekérdezésekor: %s\n"
3937
3938
 
3938
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:999
 
3939
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1009
3939
3940
msgid "Save Transcript"
3940
3941
msgstr "Beszélgetés naplójának mentése"
3941
3942
 
3942
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1025
3943
3943
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1035
 
3944
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1045
3944
3945
#, c-format
3945
3946
msgid "Error saving %s"
3946
3947
msgstr "%s mentése közben hiba lépett fel."
3947
3948
 
3948
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1165
 
3949
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1175
3949
3950
msgid "Search buffer is empty.\n"
3950
3951
msgstr "A keresési puffer üres.\n"
3951
3952
 
3952
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
 
3953
#. File completion percent
 
3954
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144
3953
3955
msgid "%"
3954
3956
msgstr "%"
3955
3957
 
3956
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144
 
3958
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:145
3957
3959
msgid "File"
3958
3960
msgstr "Fájl"
3959
3961
 
3960
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:145
 
3962
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146
3961
3963
msgid "Remaining"
3962
3964
msgstr "Hátravan"
3963
3965
 
3964
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:228
3965
 
#, fuzzy
 
3966
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225
3966
3967
msgid "Incoming File Transfer"
3967
 
msgstr "Fájlátvitelek"
 
3968
msgstr "Bejövő fájlátvitel"
3968
3969
 
3969
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:229
 
3970
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:226 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:482
3970
3971
msgid "_Accept"
3971
3972
msgstr "Elfog_adás"
3972
3973
 
3973
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:230
3974
 
#, fuzzy
 
3974
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:227
 
3975
#, c-format
3975
3976
msgid ""
3976
3977
"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
3977
3978
"transfer?"
3978
 
msgstr ""
3979
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bejövő fájlátvitel kérés</span>\n"
3980
 
"\n"
3981
 
"%s egy \"%s\" nevű fájlt próbál küldeni Önnek. Elfogadja a fájlátviteli "
3982
 
"kérést?"
 
3979
msgstr "%s megkísérelte a(z) \"%s\" fájl küldését. Engedélyezi az átvitelt?"
3983
3980
 
3984
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:250
 
3981
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:247
3985
3982
#, c-format
3986
3983
msgid ""
3987
3984
"<b>%s</b>\n"
3992
3989
"<small>Küldő: %s</small>\n"
3993
3990
"%s/%s"
3994
3991
 
3995
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:261
 
3992
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:258
3996
3993
msgid "starting"
3997
3994
msgstr "kezdés"
3998
3995
 
3999
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:291
 
3996
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:288
4000
3997
#, c-format
4001
3998
msgid ""
4002
3999
"<b>%s</b>\n"
4007
4004
"<small>Küldő: %s</small>\n"
4008
4005
"%s/%s, sebesség: %s/s"
4009
4006
 
4010
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298
 
4007
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295
4011
4008
msgid "queued"
4012
4009
msgstr "várakozik"
4013
4010
 
4014
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:303
 
4011
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:300
4015
4012
#, c-format
4016
4013
msgid "Transfer of %s to %s failed"
4017
4014
msgstr "%s átvitele sikertelen (címzett: %s)"
4018
4015
 
4019
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305
 
4016
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302
4020
4017
#, c-format
4021
4018
msgid "Transfer of %s from %s failed"
4022
4019
msgstr "%s átvitele sikertelen (küldő: %s)"
4023
4020
 
4024
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306
 
4021
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:303
4025
4022
msgid "Transfer failed"
4026
4023
msgstr "Az átvitel meghiúsult"
4027
4024
 
4028
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315
 
4025
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312
4029
4026
msgid "stalled"
4030
4027
msgstr "beragadt"
4031
4028
 
4032
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319
 
4029
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:316
4033
4030
#, c-format
4034
4031
msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
4035
4032
msgstr "%2d:%2d:%2d"
4036
4033
 
4037
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:321
 
4034
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:318
4038
4035
#, c-format
4039
4036
msgid "%.2d:%.2d"
4040
4037
msgstr "%2d:%2d"
4041
4038
 
4042
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:434
 
4039
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:431
4043
4040
msgid "Send File..."
4044
4041
msgstr "Fájl küldése..."
4045
4042
 
4046
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:58
 
4043
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:59
4047
4044
msgid "Use directory instead of the default config dir"
4048
 
msgstr ""
4049
 
"Könyvtár használata az alapértelmezett konfigurációs könyvtár helyett"
 
4045
msgstr "Könyvtár használata az alapértelmezett konfigurációs könyvtár helyett"
4050
4046
 
4051
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:59
 
4047
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:60
4052
4048
msgid "Don't auto-connect to servers"
4053
4049
msgstr "Ne csatlakozzon automatikusan a kiszolgálókra"
4054
4050
 
4055
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:60
 
4051
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:61
4056
4052
msgid "Don't auto-load plugins"
4057
4053
msgstr "Ne töltsön be automatikusan egy bővítményt sem"
4058
4054
 
4059
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
 
4055
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
4060
4056
msgid "Show version information"
4061
4057
msgstr "Mutassa a verzióinformációt"
4062
4058
 
4063
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110
 
4059
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:111
4064
4060
#, c-format
4065
4061
msgid ""
4066
4062
"xchat-gnome: %s\n"
4069
4065
"xchat-gnome: %s\n"
4070
4066
"További információkért adja ki az \"xchat-gnome --help\" parancsot\n"
4071
4067
 
4072
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:862
 
4068
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:480
 
4069
msgid "Incoming DCC Chat"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:485
 
4073
#, fuzzy, c-format
 
4074
msgid ""
 
4075
"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
 
4076
"connection?"
 
4077
msgstr "%s megkísérelte a(z) \"%s\" fájl küldését. Engedélyezi az átvitelt?"
 
4078
 
 
4079
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:899
4073
4080
#, c-format
4074
4081
msgid "Unable to show '%s'"
4075
4082
msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg"
4087
4094
msgstr "_Következő"
4088
4095
 
4089
4096
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:218
4090
 
msgid ""
4091
 
"<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
 
4097
msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
4092
4098
msgstr ""
4093
4099
"<span foreground=\"dark grey\">Elértem a végét, folytatás az elejéről</span>"
4094
4100
 
4095
4101
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:225
4096
4102
msgid ""
4097
 
"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from "
4098
 
"bottom</span>"
 
4103
"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
 
4104
"span>"
4099
4105
msgstr ""
4100
4106
"<span foreground=\"dark grey\">Elértem az elejét, folytatás a végéről</span>"
4101
4107
 
4107
4113
msgid "Server"
4108
4114
msgstr "Kiszolgáló"
4109
4115
 
 
4116
#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
4110
4117
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:380
4111
4118
msgid "New Network"
4112
4119
msgstr "Új hálózat"
4200
4207
msgid "GB18030 (Chinese)"
4201
4208
msgstr "GB18030 (kínai)"
4202
4209
 
 
4210
#. Toplevel
4203
4211
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
4204
4212
msgid "_IRC"
4205
4213
msgstr "_IRC"
4232
4240
msgid "_Quit"
4233
4241
msgstr "_Kilépés"
4234
4242
 
 
4243
#. Edit menu
4235
4244
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:112
4236
4245
msgid "Cu_t"
4237
4246
msgstr "_Kivágás"
4245
4254
msgstr "_Beállítások..."
4246
4255
 
4247
4256
#. Network menu
4248
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:81
4249
 
msgid "_Information"
4250
 
msgstr "_Információ"
4251
 
 
4252
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:82
 
4257
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:82
4253
4258
msgid "_Reconnect"
4254
4259
msgstr "Ú_jrakapcsolódás"
4255
4260
 
4256
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:83
 
4261
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:83
4257
4262
msgid "_Disconnect"
4258
4263
msgstr "_Szétkapcsolás"
4259
4264
 
4260
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:84
 
4265
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:84
4261
4266
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:90 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96
4262
4267
msgid "_Close"
4263
4268
msgstr "Be_zár"
4264
4269
 
4265
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:85
 
4270
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:85
4266
4271
msgid "_Channels..."
4267
4272
msgstr "_Csatornák..."
4268
4273
 
4269
4274
#. Discussion menu
4270
4275
#. Channel context menu
4271
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:88
 
4276
#. Dialog context menu
 
4277
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:88
4272
4278
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95
4273
4279
msgid "_Save Transcript"
4274
4280
msgstr "Beszélgetés menté_se"
4275
4281
 
4276
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:89
 
4282
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:89
4277
4283
msgid "_Leave"
4278
4284
msgstr "Tá_vozás"
4279
4285
 
4280
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 
4286
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
4281
4287
msgid "Cl_ose"
4282
4288
msgstr "Be_zárás"
4283
4289
 
4284
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
 
4290
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
4285
4291
msgid "_Find"
4286
4292
msgstr "_Keresés"
4287
4293
 
4288
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
 
4294
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
4289
4295
msgid "Change _Topic"
4290
4296
msgstr "_Téma módosítása"
4291
4297
 
4292
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
 
4298
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
4293
4299
msgid "_Bans..."
4294
4300
msgstr "_Tiltások..."
4295
4301
 
4296
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131
 
4302
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
4297
4303
msgid "_Users"
4298
4304
msgstr "_Felhasználók"
4299
4305
 
4300
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134
 
4306
#. Go menu
 
4307
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
4301
4308
msgid "Pre_vious Network"
4302
4309
msgstr "_Előző hálózat"
4303
4310
 
4304
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135
 
4311
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134
4305
4312
msgid "Nex_t Network"
4306
4313
msgstr "_Következő hálózat"
4307
4314
 
4308
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:136
 
4315
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135
4309
4316
msgid "_Previous Discussion"
4310
4317
msgstr "E_lőző beszélgetés"
4311
4318
 
4312
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:137
 
4319
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:136
4313
4320
msgid "_Next Discussion"
4314
4321
msgstr "_Következő beszélgetés"
4315
4322
 
4316
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
 
4323
#. Help menu
 
4324
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:139
4317
4325
msgid "_Contents"
4318
4326
msgstr "_Tartalom"
4319
4327
 
4320
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:141
 
4328
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
4321
4329
msgid "_About"
4322
4330
msgstr "_Névjegy"
4323
4331
 
4324
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:509 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1667
 
4332
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:502 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1667
4325
4333
msgid "Ex-Chat"
4326
4334
msgstr "Ex-Chat"
4327
4335
 
4328
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:590
 
4336
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:583
4329
4337
msgid "Error showing help"
4330
4338
msgstr "Hiba a súgó megjelenítése közben"
4331
4339
 
 
4340
#. Server context menu
 
4341
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:81
 
4342
msgid "_Information"
 
4343
msgstr "_Információ"
 
4344
 
4332
4345
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
4333
4346
msgid "_Find..."
4334
4347
msgstr "_Keresés..."
4335
4348
 
 
4349
#. Server context menu
4336
4350
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
4337
 
#, fuzzy
4338
4351
msgid "_Auto-connect on startup"
4339
 
msgstr "_Automatikus kapcsolódás"
 
4352
msgstr "_Automatikus csatlakozás indításkor"
4340
4353
 
 
4354
#. Channel context menu
4341
4355
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
4342
4356
#, fuzzy
4343
4357
msgid "_Auto-join on connect"
4344
4358
msgstr "_Automatikus kapcsolódás"
4345
4359
 
 
4360
#. Add the new server to the model. By default connected is false.
4346
4361
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:357
4347
4362
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1296
4348
4363
msgid "<none>"
4420
4435
msgstr "Parancsfájlok és bővítmények"
4421
4436
 
4422
4437
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:327
4423
 
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:199
 
4438
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223
4424
4439
msgid "Enable"
4425
4440
msgstr "Engedélyezés"
4426
4441
 
4431
4446
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:101
4432
4447
#, c-format
4433
4448
msgid "Error in language %s activation: %s\n"
4434
 
msgstr ""
 
4449
msgstr "Hiba %s nyelv aktiválásakor: %s\n"
4435
4450
 
4436
4451
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:140
4437
 
#, fuzzy
 
4452
#, c-format
4438
4453
msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
4439
 
msgstr "Hiba történt az alábbi értesítés bezárása közben: %s\n"
 
4454
msgstr "Hiba a helyesírás-ellenőrzés beállításakor: %s\n"
 
4455
 
 
4456
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186
 
4457
msgid "Spell checking"
 
4458
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
4440
4459
 
4441
4460
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:190
4442
 
msgid "Spell checking"
 
4461
msgid ""
 
4462
"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
 
4463
"at least one dictionary."
4443
4464
msgstr ""
4444
4465
 
4445
 
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:204
 
4466
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201
 
4467
msgid "_Check spelling"
 
4468
msgstr "_Helyesírás ellenőrzése"
 
4469
 
 
4470
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:202
 
4471
msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
 
4472
msgstr "Válassza ki a helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelveket:"
 
4473
 
 
4474
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228
4446
4475
msgid "Language"
4447
 
msgstr ""
 
4476
msgstr "Nyelv"
4448
4477
 
4449
4478
#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:92
4450
4479
#, c-format
4457
4486
msgstr "%d bájt a pufferben"
4458
4487
 
4459
4488
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 ../src/fe-gnome/text-entry.c:710
4460
 
#, fuzzy
 
4489
#, c-format
4461
4490
msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
4462
 
msgstr "Hiba történt az alábbi értesítés bezárása közben: %s\n"
 
4491
msgstr "Hiba a helyesírás-ellenőrzés beállításakor: %s\n"
4463
4492
 
4464
4493
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:342
4465
4494
msgid "I_nsert Color Code"
4529
4558
msgid "White"
4530
4559
msgstr "Fehér"
4531
4560
 
4532
 
#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:250
 
4561
#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:264
4533
4562
#, c-format
4534
4563
msgid "Changing topic for %s"
4535
4564
msgstr "Téma módosítása a(z) %s csatornán"
4556
4585
"%s\n"
4557
4586
"<span weight=\"bold\">Name:</span> %s"
4558
4587
msgstr ""
 
4588
"%s\n"
 
4589
"<span weight=\"bold\">Név:</span> %s"
4559
4590
 
4560
4591
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:400
4561
4592
#, c-format
4563
4594
"%s\n"
4564
4595
"<span weight=\"bold\">Country:</span> %s"
4565
4596
msgstr ""
 
4597
"%s\n"
 
4598
"<span weight=\"bold\">Ország:</span> %s"
4566
4599
 
4567
4600
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:410
4568
 
#, c-format
 
4601
#, fuzzy, c-format
4569
4602
msgid ""
4570
4603
"%s\n"
4571
4604
"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago"
4573
4606
"%s\n"
4574
4607
"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago"
4575
4608
msgstr[0] ""
 
4609
"%s\n"
 
4610
"<span weight=\"bold\">Utolsó üzenet:</span> %d perce"
 
4611
msgstr[1] ""
 
4612
"%s\n"
 
4613
"<span weight=\"bold\">Utolsó üzenet:</span> %d perce"
4576
4614
 
4577
4615
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:421
4578
4616
#, c-format
4580
4618
"%s\n"
4581
4619
"<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s"
4582
4620
msgstr ""
 
4621
"%s\n"
 
4622
"<span weight=\"bold\">Távolléti üzenet:</span> %s"
4583
4623
 
4584
4624
#: ../src/fe-gnome/userlist.c:320
4585
 
#, c-format
 
4625
#, fuzzy, c-format
4586
4626
msgid "%d User"
4587
4627
msgid_plural "%d Users"
4588
 
msgstr[0] ""
 
4628
msgstr[0] "Felhasználók"
 
4629
msgstr[1] "Felhasználók"
 
4630
 
 
4631
#~ msgid "Save List _As"
 
4632
#~ msgstr "List_a mentése"
 
4633
 
 
4634
#~ msgid "Disconnected"
 
4635
#~ msgstr "Bontva"
 
4636
 
 
4637
#~ msgid "Connected"
 
4638
#~ msgstr "Kapcsolódva"
 
4639
 
 
4640
#~ msgid "France, Metropolitan"
 
4641
#~ msgstr "Franciaország (központ)"
 
4642
 
 
4643
#~ msgid "Neutral Zone"
 
4644
#~ msgstr "Semleges zóna"
 
4645
 
 
4646
#~ msgid "_Auto-join on startup"
 
4647
#~ msgstr "A_utomatikus belépés indításkor"
 
4648
 
 
4649
#~ msgid ""
 
4650
#~ "%s\n"
 
4651
#~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> 1 minute ago"
 
4652
#~ msgstr ""
 
4653
#~ "%s\n"
 
4654
#~ "<span weight=\"bold\">Utolsó üzenet:</span> 1 perce"
4589
4655
 
4590
4656
#~ msgid "xchat-gnome setup"
4591
4657
#~ msgstr "xchat-gnome beállítások"
4593
4659
#~ msgid "Enter a new nickname"
4594
4660
#~ msgstr "Írja be az új becenevet:"
4595
4661
 
4596
 
#~ msgid "Disconnected"
4597
 
#~ msgstr "Bontva"
4598
 
 
4599
 
#~ msgid "Connected"
4600
 
#~ msgstr "Kapcsolódva"
 
4662
#~ msgid "on all servers"
 
4663
#~ msgstr "minden kiszolgálón"
4601
4664
 
4602
4665
#~ msgid "Keep icon in tray at all times"
4603
4666
#~ msgstr "Maradjon folyamatosan a tálcán"
4604
4667
 
 
4668
#~ msgid ""
 
4669
#~ "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
4670
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
4671
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
4672
#~ "(at your option) any later version.\n"
 
4673
#~ msgstr ""
 
4674
#~ "Az X-Chat GNOME szabad szoftver, terjesztheti és/vagy \n"
 
4675
#~ "módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU\n"
 
4676
#~ "General Public License második (vagy bármely későbbi)\n"
 
4677
#~ "változatában foglaltak alapján\n"
 
4678
 
 
4679
#~ msgid ""
 
4680
#~ "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
4681
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
4682
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
4683
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
 
4684
#~ msgstr ""
 
4685
#~ "Az X-Chat GNOME programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos "
 
4686
#~ "lesz, de nem\n"
 
4687
#~ "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
 
4688
#~ "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE.\n"
 
4689
#~ "További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
 
4690
 
 
4691
#~ msgid ""
 
4692
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
4693
#~ "along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, "
 
4694
#~ "Inc.,\n"
 
4695
#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
4696
#~ msgstr ""
 
4697
#~ "Az X-Chat GNOME programhoz a GNU General Public License egy példánya is "
 
4698
#~ "jár, \n"
 
4699
#~ "ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
 
4700
#~ "Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
4701
 
 
4702
#~ msgid ""
 
4703
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Incoming File Transfer</span>\n"
 
4704
#~ "\n"
 
4705
#~ "%s is attempting to send you a file named \"%s\".  Do you wish to accept "
 
4706
#~ "the transfer?"
 
4707
#~ msgstr ""
 
4708
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bejövő fájlátvitel kérés</span>\n"
 
4709
#~ "\n"
 
4710
#~ "%s egy \"%s\" nevű fájlt próbál küldeni Önnek. Elfogadja a fájlátviteli "
 
4711
#~ "kérést?"
 
4712
 
4605
4713
#~ msgid "C_lear"
4606
4714
#~ msgstr "_Törlés"
4607
4715
 
4609
4717
#~ msgstr "Ablak _törlése"
4610
4718
 
4611
4719
#~ msgid "_Auto-join"
4612
 
#~ msgstr "_Automatikus belépés"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
4720
#~ msgstr "_Automatikus belépés"