~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/xchat-gnome/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-07-20 10:46:11 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060720104611-bo8b5e44s9b8cc9w
Tags: 1:0.13-0ubuntu1
* New upstream version, UVF granted by Colin Watson:
  - Add the ability to auto-join keyed channels (Ubuntu: #29856)
  - Add the red-line unread indicator (Ubuntu: #30642)
  - Lots and lots of major bug fixes
  - Fix a crash when saving transcript without current session
    (Ubuntu: #52692)
  - Fix crasher when using /server <servername> (Ubuntu: #45312)
* debian/control.in:
  - Build-Depends on libssl-dev instead of libssl0.9.8 (Ubuntu: #52746)
* debian/patches/03_autoconf.patch:
  - updated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-06-16 19:21-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:50+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 02:02-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 16:23+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
17
 
19
18
#: ../data/channel-list.glade.h:1
20
19
msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
45
44
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਪਭੋਗੀ:"
46
45
 
47
46
#: ../data/channel-list.glade.h:8
48
 
msgid "Save List _As"
49
 
msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ"
50
 
 
51
 
#: ../data/channel-list.glade.h:9
52
47
msgid "Text Filter:"
53
48
msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਛਾਪੋ"
54
49
 
56
51
msgid "C_onnect"
57
52
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ(_C)"
58
53
 
59
 
#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:118
 
54
#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:119
60
55
msgid "File Transfers"
61
56
msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ"
62
57
 
201
196
msgstr ""
202
197
 
203
198
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
204
 
msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
208
199
msgid "Convert spaces to underscores in filenames"
209
200
msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਅੰਡਰਸਕੋਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
210
201
 
211
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
 
202
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
212
203
msgid "Download files to:"
213
204
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ:"
214
205
 
215
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
 
206
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
216
207
msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
217
208
msgstr "ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ:"
218
209
 
 
210
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
 
211
msgid "Foreground mark:"
 
212
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ:"
 
213
 
219
214
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
220
 
msgid "Foreground mark:"
221
 
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ:"
222
 
 
223
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
224
215
msgid "Get IP Address From Server"
225
216
msgstr "IRC ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
226
217
 
 
218
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
 
219
msgid "Global receive KB/s: "
 
220
msgstr ""
 
221
 
227
222
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
228
 
msgid "Global receive KB/s: "
 
223
msgid "Global send KB/s: "
229
224
msgstr ""
230
225
 
231
226
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
232
 
msgid "Global send KB/s: "
 
227
msgid "Image _file:"
233
228
msgstr ""
234
229
 
235
230
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
236
 
msgid "Image _file:"
 
231
msgid "Individual receive KB/s: "
237
232
msgstr ""
238
233
 
239
234
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
240
 
msgid "Individual receive KB/s: "
 
235
msgid "Individual send KB/s: "
241
236
msgstr ""
242
237
 
243
238
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
244
 
msgid "Individual send KB/s: "
245
 
msgstr ""
 
239
msgid "Move completed files to:"
 
240
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ:"
246
241
 
247
242
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
248
 
msgid "Move completed files to:"
249
 
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ:"
 
243
msgid "Preferences"
 
244
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ..."
250
245
 
251
246
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
252
 
msgid "Preferences"
253
 
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ..."
254
 
 
255
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
256
247
msgid "Real na_me:"
257
248
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ(_l):"
258
249
 
259
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
 
250
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
260
251
msgid "Save sender nickname in filenames"
261
252
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
262
253
 
263
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
 
254
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
264
255
msgid "Select A File"
265
256
msgstr "ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
266
257
 
 
258
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
 
259
msgid "Select Completed Files Directory"
 
260
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ:"
 
261
 
267
262
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
268
 
msgid "Select Completed Files Directory"
269
 
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ:"
270
 
 
271
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
272
263
msgid "Select Download Directory"
273
264
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
274
265
 
 
266
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
 
267
msgid "Show _timestamps"
 
268
msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਯੋਗ"
 
269
 
275
270
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
276
 
msgid "Show _timestamps"
277
 
msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਯੋਗ"
278
 
 
279
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
280
271
msgid ""
281
272
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
282
273
"accelerator, or press backspace to clear."
283
274
msgstr ""
284
275
 
 
276
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
 
277
msgid "Use System Terminal Font"
 
278
msgstr ""
 
279
 
285
280
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
286
 
msgid "Use System Terminal Font"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
290
281
msgid "Use This IP Address:"
291
282
msgstr "DCC IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
292
283
 
 
284
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
 
285
msgid "Use this font:"
 
286
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ"
 
287
 
293
288
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
294
 
msgid "Use this font:"
295
 
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ"
296
 
 
297
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
298
289
msgid "_Background color:"
299
290
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
300
291
 
301
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
302
 
msgid "_Check spelling"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 ../src/fe-gnome/main-window.c:98
 
292
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:98
306
293
msgid "_Edit"
307
294
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
308
295
 
309
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
 
296
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
310
297
msgid "_Foreground color:"
311
298
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ:"
312
299
 
313
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
 
300
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
314
301
msgid "_Nickname:"
315
302
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
316
303
 
317
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
 
304
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
318
305
msgid "_None (use solid color)"
319
306
msgstr ""
320
307
 
321
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
 
308
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
322
309
msgid "_Part message:"
323
310
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ:"
324
311
 
325
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
 
312
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
326
313
msgid "_Quit message:"
327
314
msgstr "ਸੱਜਾ ਸੁਨੇਹਾ"
328
315
 
329
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
 
316
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
330
317
msgid "_Show colors"
331
318
msgstr ""
332
319
 
333
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
 
320
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
334
321
msgid "_Transparent background"
335
322
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
336
323
 
337
 
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
 
324
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
338
325
msgid "spell checking"
339
326
msgstr ""
340
327
 
359
346
msgstr ""
360
347
 
361
348
#: ../data/setup-dialog.glade.h:6
362
 
#, fuzzy
363
349
msgid "XChat-GNOME Setup"
364
 
msgstr "XChat: DCC ਗੱਲਬਾਤ ਸੂਚੀ"
 
350
msgstr ""
365
351
 
366
352
#: ../data/topic-change.glade.h:1
367
353
msgid "Change"
371
357
msgid "Chat with people using IRC"
372
358
msgstr ""
373
359
 
374
 
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:93
375
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:104
 
360
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:94
 
361
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:105
376
362
msgid "IRC Chat"
377
363
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
378
364
 
412
398
msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
413
399
 
414
400
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:805
415
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:328 ../src/fe-gnome/userlist.c:325
 
401
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:321 ../src/fe-gnome/userlist.c:325
416
402
msgid "Users"
417
403
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
418
404
 
475
461
msgid "%s loaded successfully!\n"
476
462
msgstr ""
477
463
 
478
 
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:41 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:61
 
464
#: ../plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c:41 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
479
465
msgid "Open an irc:// url"
480
466
msgstr "ਇੱਕ irc:// url ਖੋਲੋ"
481
467
 
666
652
msgid "xchat URL scraper"
667
653
msgstr "XChat: URL ਖੋਜੀ"
668
654
 
669
 
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:828
 
655
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:844
670
656
msgid "Time"
671
657
msgstr "ਸਮਾਂ"
672
658
 
737
723
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
738
724
msgstr "~/.xchat2 ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
739
725
 
740
 
#: ../src/common/cfgfiles.c:682
 
726
#: ../src/common/cfgfiles.c:683
741
727
msgid "I'm busy"
742
728
msgstr "ਮੈਂ ਕੰਮ 'ਚ ਹਾਂ"
743
729
 
744
 
#: ../src/common/cfgfiles.c:683
 
730
#: ../src/common/cfgfiles.c:684
745
731
msgid "Leaving"
746
732
msgstr "ਹਟ ਪਿੱਛੇ ਫੇਰ ਮਿਲਾਗੇਂ"
747
733
 
748
 
#: ../src/common/cfgfiles.c:729
 
734
#: ../src/common/cfgfiles.c:730
749
735
msgid ""
750
736
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
751
737
"  create a User Account and use that to login.\n"
753
739
"* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n"
754
740
" ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
755
741
 
756
 
#: ../src/common/dcc.c:66
 
742
#: ../src/common/dcc.c:67
757
743
msgid "Waiting"
758
744
msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ"
759
745
 
760
 
#: ../src/common/dcc.c:67
 
746
#. black
 
747
#: ../src/common/dcc.c:68
761
748
msgid "Active"
762
749
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
763
750
 
764
 
#: ../src/common/dcc.c:68
 
751
#. cyan
 
752
#: ../src/common/dcc.c:69
765
753
msgid "Failed"
766
754
msgstr "ਅਸਫਲ"
767
755
 
768
 
#: ../src/common/dcc.c:69
 
756
#. red
 
757
#: ../src/common/dcc.c:70
769
758
msgid "Done"
770
759
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
771
760
 
772
 
#: ../src/common/dcc.c:70 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:154
 
761
#. green
 
762
#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:154
773
763
msgid "Connect"
774
764
msgstr "ਜੁੜਿਆ"
775
765
 
776
 
#: ../src/common/dcc.c:71
 
766
#. black
 
767
#: ../src/common/dcc.c:72
777
768
msgid "Aborted"
778
769
msgstr "ਛੱਡਿਆ"
779
770
 
780
 
#: ../src/common/dcc.c:1340
 
771
#: ../src/common/dcc.c:1875 ../src/common/outbound.c:2246
781
772
#, c-format
782
773
msgid "Cannot access %s\n"
783
774
msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
784
775
 
785
 
#: ../src/common/dcc.c:2020
 
776
#: ../src/common/dcc.c:2362
 
777
#, c-format
 
778
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../src/common/dcc.c:2573
786
782
msgid "No active DCCs\n"
787
783
msgstr "ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ DCCs ਨਹੀਂ\n"
788
784
 
800
796
msgid "NO   "
801
797
msgstr "ਨਹੀਂ   "
802
798
 
803
 
#: ../src/common/ignore.c:370
 
799
#: ../src/common/ignore.c:377
804
800
#, c-format
805
801
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
806
802
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ CTCP ਹੜ੍ਹ ਨਾਲ ਭਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ, %s ਅਣਡਿੱਠਾ\n"
807
803
 
808
 
#: ../src/common/ignore.c:395
 
804
#: ../src/common/ignore.c:402
809
805
#, c-format
810
 
msgid ""
811
 
"You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
812
 
msgstr ""
813
 
"ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ MSG ਸੁਨੇਹੇ ਹਮਲੇ ਦਾ ਡਰ ਹੈ, gui_auto_open_dialog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ "
814
 
"ਹੈ।\n"
 
806
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
 
807
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ MSG ਸੁਨੇਹੇ ਹਮਲੇ ਦਾ ਡਰ ਹੈ, gui_auto_open_dialog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।\n"
815
808
 
816
 
#: ../src/common/notify.c:395
 
809
#: ../src/common/notify.c:396
817
810
#, c-format
818
811
msgid "  %-20s online\n"
819
812
msgstr "  %-20s ਮੌਕੇ ਤੇ ਹੈ\n"
820
813
 
821
 
#: ../src/common/notify.c:397
 
814
#: ../src/common/notify.c:398
822
815
#, c-format
823
816
msgid "  %-20s offline\n"
824
817
msgstr "  %-20s ਮੌਕੇ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
856
849
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
857
850
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਰਗੂਮਿੰਟ '%s' ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ।"
858
851
 
859
 
#: ../src/common/outbound.c:2948
 
852
#: ../src/common/outbound.c:2960
860
853
msgid "No such plugin found.\n"
861
854
msgstr "ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
862
855
 
863
 
#: ../src/common/outbound.c:2953
 
856
#: ../src/common/outbound.c:2965
864
857
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
865
858
msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ਅਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।\n"
866
859
 
867
 
#: ../src/common/outbound.c:3188
 
860
#: ../src/common/outbound.c:3200
868
861
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
869
862
msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ ਹੇਠ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
870
863
 
871
 
#: ../src/common/outbound.c:3190
 
864
#: ../src/common/outbound.c:3202
872
865
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
873
866
msgstr "ALLCHAN <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ"
874
867
 
875
 
#: ../src/common/outbound.c:3192
 
868
#: ../src/common/outbound.c:3204
876
869
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
877
870
msgstr "ALLCHANL <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ"
878
871
 
879
 
#: ../src/common/outbound.c:3194
 
872
#: ../src/common/outbound.c:3206
880
873
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
881
874
msgstr "ALLSERV <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ"
882
875
 
883
 
#: ../src/common/outbound.c:3195
 
876
#: ../src/common/outbound.c:3207
884
877
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
885
878
msgstr "AWAY [<reason>], ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ"
886
879
 
887
 
#: ../src/common/outbound.c:3197
 
880
#: ../src/common/outbound.c:3209
888
881
msgid ""
889
882
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
890
883
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
891
884
"chanop)"
892
885
msgstr ""
893
886
 
894
 
#: ../src/common/outbound.c:3199
 
887
#: ../src/common/outbound.c:3211
895
888
msgid "CLEAR, Clears the current text window"
896
889
msgstr "CLEAR, ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ ਝਰੋਖਾ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰੇਗਾ"
897
890
 
898
 
#: ../src/common/outbound.c:3200
 
891
#: ../src/common/outbound.c:3212
899
892
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
900
893
msgstr "CLOSE, ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ/ਟੈਬ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੇਗਾ"
901
894
 
902
 
#: ../src/common/outbound.c:3203
903
 
msgid ""
904
 
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 
895
#: ../src/common/outbound.c:3215
 
896
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
905
897
msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ਦੇਸ਼ ਕੋਡ ਲੱਭੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ au = australia"
906
898
 
907
 
#: ../src/common/outbound.c:3205
 
899
#: ../src/common/outbound.c:3217
908
900
msgid ""
909
901
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
910
902
"VERSION and USERINFO"
911
903
msgstr ""
912
904
 
913
 
#: ../src/common/outbound.c:3207
 
905
#: ../src/common/outbound.c:3219
914
906
msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
915
907
msgstr ""
916
908
 
917
 
#: ../src/common/outbound.c:3209
 
909
#: ../src/common/outbound.c:3221
918
910
msgid ""
919
911
"\n"
920
912
"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
927
919
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
928
920
msgstr ""
929
921
 
930
 
#: ../src/common/outbound.c:3221
 
922
#: ../src/common/outbound.c:3233
931
923
msgid ""
932
924
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
933
925
"channel (needs chanop)"
934
926
msgstr ""
935
927
 
936
 
#: ../src/common/outbound.c:3223
 
928
#: ../src/common/outbound.c:3235
937
929
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
938
930
msgstr "DELBUTTON <name>, ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ ਹੇਠ ਬਟਨ ਹਟਾਓ"
939
931
 
940
 
#: ../src/common/outbound.c:3225
 
932
#: ../src/common/outbound.c:3237
941
933
msgid ""
942
934
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
943
935
"(needs chanop)"
944
936
msgstr ""
945
937
 
946
 
#: ../src/common/outbound.c:3227
 
938
#: ../src/common/outbound.c:3239
947
939
msgid ""
948
940
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
949
941
"(needs chanop)"
950
942
msgstr ""
951
943
 
952
 
#: ../src/common/outbound.c:3228
 
944
#: ../src/common/outbound.c:3240
953
945
msgid "DISCON, Disconnects from server"
954
946
msgstr "DISCON, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਖਤਮ"
955
947
 
956
 
#: ../src/common/outbound.c:3229
 
948
#: ../src/common/outbound.c:3241
957
949
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
958
950
msgstr "DNS<nick।host।ip> ਉਪਭੋਗੀ IP ਨੰਬਰ ਲੱਭੋ"
959
951
 
960
 
#: ../src/common/outbound.c:3230
 
952
#: ../src/common/outbound.c:3242
961
953
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
962
954
msgstr "ECHO <text>, ਸਥਾਨਿਕ ਪਾਠ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
963
955
 
964
 
#: ../src/common/outbound.c:3233
 
956
#: ../src/common/outbound.c:3245
965
957
msgid ""
966
958
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
967
959
"sent to current channel, else is printed to current text box"
968
960
msgstr ""
969
961
 
970
 
#: ../src/common/outbound.c:3235
 
962
#: ../src/common/outbound.c:3247
971
963
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
972
964
msgstr ""
973
965
 
974
 
#: ../src/common/outbound.c:3238
 
966
#: ../src/common/outbound.c:3250
975
967
msgid ""
976
968
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
977
969
"the process is SIGKILL'ed"
978
970
msgstr ""
979
971
 
980
 
#: ../src/common/outbound.c:3240
 
972
#: ../src/common/outbound.c:3252
981
973
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
982
974
msgstr ""
983
975
 
984
 
#: ../src/common/outbound.c:3241
 
976
#: ../src/common/outbound.c:3253
985
977
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
986
978
msgstr ""
987
979
 
988
 
#: ../src/common/outbound.c:3245
 
980
#: ../src/common/outbound.c:3257
989
981
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
990
982
msgstr ""
991
983
 
992
 
#: ../src/common/outbound.c:3247
 
984
#: ../src/common/outbound.c:3259
993
985
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
994
986
msgstr ""
995
987
 
996
 
#: ../src/common/outbound.c:3250
 
988
#: ../src/common/outbound.c:3262
997
989
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
998
990
msgstr ""
999
991
 
1000
 
#: ../src/common/outbound.c:3255
 
992
#: ../src/common/outbound.c:3267
1001
993
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
1002
994
msgstr ""
1003
995
 
1004
 
#: ../src/common/outbound.c:3256
 
996
#: ../src/common/outbound.c:3268
1005
997
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
1006
998
msgstr "ID <password>, ਨੈਕਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਪਛਾਣ ਕਰਵਾਓ"
1007
999
 
1008
 
#: ../src/common/outbound.c:3258
 
1000
#: ../src/common/outbound.c:3270
1009
1001
msgid ""
1010
1002
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
1011
1003
"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
1014
1006
"    options - NOSAVE, QUIET"
1015
1007
msgstr ""
1016
1008
 
1017
 
#: ../src/common/outbound.c:3265
 
1009
#: ../src/common/outbound.c:3277
1018
1010
msgid ""
1019
1011
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
1020
1012
"current channel (needs chanop)"
1021
1013
msgstr ""
1022
 
"INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ "
1023
 
"ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
 
1014
"INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ "
 
1015
"ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
1024
1016
 
1025
 
#: ../src/common/outbound.c:3266
 
1017
#: ../src/common/outbound.c:3278
1026
1018
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
1027
1019
msgstr "JOIN <channel>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ"
1028
1020
 
1029
 
#: ../src/common/outbound.c:3268
 
1021
#: ../src/common/outbound.c:3280
1030
1022
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
1031
 
msgstr ""
1032
 
"KICK <nick>, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
 
1023
msgstr "KICK <nick>, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
1033
1024
 
1034
 
#: ../src/common/outbound.c:3270
 
1025
#: ../src/common/outbound.c:3282
1035
1026
msgid ""
1036
1027
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
1037
1028
"chanop)"
1038
1029
msgstr ""
1039
1030
 
1040
 
#: ../src/common/outbound.c:3273
 
1031
#: ../src/common/outbound.c:3285
1041
1032
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
1042
1033
msgstr ""
1043
1034
 
1044
 
#: ../src/common/outbound.c:3275
 
1035
#: ../src/common/outbound.c:3287
1045
1036
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
1046
1037
msgstr "LASTLOG <string>, ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਖੋਜੋ"
1047
1038
 
1048
 
#: ../src/common/outbound.c:3277
 
1039
#: ../src/common/outbound.c:3289
1049
1040
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
1050
1041
msgstr "LOAD [-e] <file>, ਪਲੱਗਿੰਨ ਜਾਂ ਸਕਰਿਪਟ ਲੋਡ ਕਰੋ"
1051
1042
 
1052
 
#: ../src/common/outbound.c:3280
 
1043
#: ../src/common/outbound.c:3292
1053
1044
msgid ""
1054
1045
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
1055
1046
msgstr ""
1056
1047
 
1057
 
#: ../src/common/outbound.c:3282
 
1048
#: ../src/common/outbound.c:3294
1058
1049
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
1059
1050
msgstr ""
1060
1051
 
1061
 
#: ../src/common/outbound.c:3284
 
1052
#: ../src/common/outbound.c:3296
1062
1053
msgid ""
1063
1054
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
1064
1055
"the 3rd person, like /me jumps)"
1065
1056
msgstr ""
1066
 
"ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, "
1067
 
"ਜਿਵੇਂ /me ਚੱਲਿਆ)"
 
1057
"ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me "
 
1058
"ਚੱਲਿਆ)"
1068
1059
 
1069
 
#: ../src/common/outbound.c:3287
 
1060
#: ../src/common/outbound.c:3299
1070
1061
msgid ""
1071
1062
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
1072
1063
msgstr ""
1073
 
"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ "
1074
 
"(ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
 
1064
"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
1075
1065
 
1076
 
#: ../src/common/outbound.c:3290
 
1066
#: ../src/common/outbound.c:3302
1077
1067
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
1078
1068
msgstr ""
1079
1069
 
1080
 
#: ../src/common/outbound.c:3291
 
1070
#: ../src/common/outbound.c:3303
1081
1071
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
1082
1072
msgstr "MSG <nick> <message>, ਨਿੱਜੀ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ"
1083
1073
 
1084
 
#: ../src/common/outbound.c:3294
 
1074
#: ../src/common/outbound.c:3306
1085
1075
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
1086
1076
msgstr "NAMES, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਤੇ ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
1087
1077
 
1088
 
#: ../src/common/outbound.c:3296
 
1078
#: ../src/common/outbound.c:3308
1089
1079
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
1090
1080
msgstr "NCTCP <nick> <message>, ਇੱਕ CTCP ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ"
1091
1081
 
1092
 
#: ../src/common/outbound.c:3297
 
1082
#: ../src/common/outbound.c:3309
1093
1083
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
1094
1084
msgstr "NEWSERVER <ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ> [<port>]"
1095
1085
 
1096
 
#: ../src/common/outbound.c:3298
 
1086
#: ../src/common/outbound.c:3310
1097
1087
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
1098
1088
msgstr "NICK <nickname>, ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
1099
1089
 
1100
 
#: ../src/common/outbound.c:3301
 
1090
#: ../src/common/outbound.c:3313
1101
1091
msgid ""
1102
1092
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
1103
1093
"message that should be auto reacted to"
1104
1094
msgstr ""
1105
1095
 
1106
 
#: ../src/common/outbound.c:3303
 
1096
#: ../src/common/outbound.c:3315
1107
1097
msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
1108
1098
msgstr ""
1109
1099
 
1110
 
#: ../src/common/outbound.c:3305
 
1100
#: ../src/common/outbound.c:3317
1111
1101
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
1112
1102
msgstr "OP <nick>, ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿਓ (ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
1113
1103
 
1114
 
#: ../src/common/outbound.c:3307
 
1104
#: ../src/common/outbound.c:3319
1115
1105
msgid ""
1116
1106
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
1117
1107
msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ"
1118
1108
 
1119
 
#: ../src/common/outbound.c:3309
 
1109
#: ../src/common/outbound.c:3321
1120
1110
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
1121
1111
msgstr "PING <nick | channel>, CTCP ਨਾਂ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਪਿੰਗ ਕਰੇਗਾ"
1122
1112
 
1123
 
#: ../src/common/outbound.c:3311
 
1113
#: ../src/common/outbound.c:3323
1124
1114
msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
1125
1115
msgstr "QUERY <nick>, ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਨਿੱਜੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਝਰੋਖਾ"
1126
1116
 
1127
 
#: ../src/common/outbound.c:3313
 
1117
#: ../src/common/outbound.c:3325
1128
1118
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
1129
1119
msgstr "QUIT [<reason>], ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖ"
1130
1120
 
1131
 
#: ../src/common/outbound.c:3315
 
1121
#: ../src/common/outbound.c:3327
1132
1122
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
1133
1123
msgstr ""
1134
1124
 
1135
 
#: ../src/common/outbound.c:3318
 
1125
#: ../src/common/outbound.c:3330
1136
1126
msgid ""
1137
 
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
1138
 
"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 
1127
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
 
1128
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
1139
1129
"reconnect to all the open servers"
1140
1130
msgstr ""
1141
1131
 
1142
 
#: ../src/common/outbound.c:3321
 
1132
#: ../src/common/outbound.c:3333
1143
1133
msgid ""
1144
1134
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
1145
1135
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
1146
1136
"all the open servers"
1147
1137
msgstr ""
1148
1138
 
1149
 
#: ../src/common/outbound.c:3323
 
1139
#: ../src/common/outbound.c:3335
1150
1140
msgid ""
1151
1141
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
1152
1142
"server"
1153
1143
msgstr ""
1154
1144
 
1155
 
#: ../src/common/outbound.c:3326
 
1145
#: ../src/common/outbound.c:3338
1156
1146
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
1157
1147
msgstr "SAY <text>, ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਲਿਖੋ"
1158
1148
 
1159
 
#: ../src/common/outbound.c:3327
 
1149
#: ../src/common/outbound.c:3339
1160
1150
msgid "SEND <nick> [<file>]"
1161
1151
msgstr "SEND <nick> [<file>]"
1162
1152
 
1163
 
#: ../src/common/outbound.c:3330
 
1153
#: ../src/common/outbound.c:3342
1164
1154
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
1165
1155
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ਜੁੜੋ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
1166
1156
 
1167
 
#: ../src/common/outbound.c:3333
 
1157
#: ../src/common/outbound.c:3345
1168
1158
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
1169
1159
msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ਜੁੜੋ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
1170
1160
 
1171
 
#: ../src/common/outbound.c:3337
 
1161
#: ../src/common/outbound.c:3349
1172
1162
msgid ""
1173
1163
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
1174
1164
"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
1175
1165
msgstr ""
1176
 
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੋੜਦੀ ਹੈ, ਸਧਾਰਨ "
1177
 
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ, ਅਤੇ SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ 9999 ਹੈ।"
 
1166
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੋੜਦੀ ਹੈ, ਸਧਾਰਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ "
 
1167
"ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ, ਅਤੇ SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ 9999 ਹੈ।"
1178
1168
 
1179
 
#: ../src/common/outbound.c:3340
 
1169
#: ../src/common/outbound.c:3352
1180
1170
msgid ""
1181
1171
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
1182
1172
"is 6667"
1183
 
msgstr ""
1184
 
"SERVER <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ, ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ।"
 
1173
msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ, ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ।"
1185
1174
 
1186
 
#: ../src/common/outbound.c:3342
 
1175
#: ../src/common/outbound.c:3354
1187
1176
msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
1188
1177
msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
1189
1178
 
1190
 
#: ../src/common/outbound.c:3343
 
1179
#: ../src/common/outbound.c:3355
1191
1180
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
1192
1181
msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>"
1193
1182
 
1194
 
#: ../src/common/outbound.c:3347
 
1183
#: ../src/common/outbound.c:3359
1195
1184
msgid ""
1196
1185
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
1197
 
msgstr ""
1198
 
"TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
1186
msgstr "TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
1199
1187
 
1200
 
#: ../src/common/outbound.c:3349
 
1188
#: ../src/common/outbound.c:3361
1201
1189
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
1202
1190
msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], ਖਾਸ ਮਖੌਟਿਆਂ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ।"
1203
1191
 
1204
 
#: ../src/common/outbound.c:3350
 
1192
#: ../src/common/outbound.c:3362
1205
1193
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
1206
1194
msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
1207
1195
 
1208
 
#: ../src/common/outbound.c:3351
 
1196
#: ../src/common/outbound.c:3363
1209
1197
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
1210
1198
msgstr "UNLOAD <name>, ਪਲੱਗਿੰਨ ਜਾਂ ਸਕਰਿਪਟ ਹਟਾਓ"
1211
1199
 
1212
 
#: ../src/common/outbound.c:3352
 
1200
#: ../src/common/outbound.c:3364
1213
1201
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
1214
1202
msgstr "URL <url>, ਆਪਣੇ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ URL ਖੋਲੋ"
1215
1203
 
1216
 
#: ../src/common/outbound.c:3354
 
1204
#: ../src/common/outbound.c:3366
1217
1205
msgid ""
1218
1206
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
1219
1207
msgstr ""
1220
1208
 
1221
 
#: ../src/common/outbound.c:3357
 
1209
#: ../src/common/outbound.c:3369
1222
1210
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
1223
1211
msgstr "VOICE <nick>, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ (ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
1224
1212
 
1225
 
#: ../src/common/outbound.c:3359
 
1213
#: ../src/common/outbound.c:3371
1226
1214
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
1227
1215
msgstr "WALLCHAN <message>, ਸਭ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ"
1228
1216
 
1229
 
#: ../src/common/outbound.c:3361
 
1217
#: ../src/common/outbound.c:3373
1230
1218
msgid ""
1231
1219
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
1232
1220
msgstr "WALLCHOP <message>, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
1233
1221
 
1234
 
#: ../src/common/outbound.c:3394
 
1222
#: ../src/common/outbound.c:3406
1235
1223
#, c-format
1236
1224
msgid "Usage: %s\n"
1237
1225
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
1238
1226
 
1239
 
#: ../src/common/outbound.c:3399
 
1227
#: ../src/common/outbound.c:3411
1240
1228
msgid ""
1241
1229
"\n"
1242
1230
"No help available on that command.\n"
1244
1232
"\n"
1245
1233
"ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
1246
1234
 
1247
 
#: ../src/common/outbound.c:3405
 
1235
#: ../src/common/outbound.c:3417
1248
1236
msgid "No such command.\n"
1249
1237
msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
1250
1238
 
1251
 
#: ../src/common/outbound.c:3732
 
1239
#: ../src/common/outbound.c:3744
1252
1240
msgid "Bad arguments for user command.\n"
1253
1241
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ।\n"
1254
1242
 
1255
 
#: ../src/common/outbound.c:3888
 
1243
#: ../src/common/outbound.c:3900
1256
1244
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
1257
1245
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਕਈ ਉਪਭੋਗੀ ਕਮਾਡਾਂ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।"
1258
1246
 
1259
 
#: ../src/common/outbound.c:3965
 
1247
#: ../src/common/outbound.c:3977
1260
1248
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
1261
1249
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਮਾਂਡ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ /help\n"
1262
1250
 
1264
1252
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
1265
1253
msgstr "ਕੋਈ xchat_plugin_init ਨਹੀਂ, ਕੀ ਇਹ xchat ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ?"
1266
1254
 
1267
 
#: ../src/common/server.c:610
 
1255
#: ../src/common/server.c:621
1268
1256
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
1269
1257
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ SSL ਅਨੁਕੂਲ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੋਰਟ ਹੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n"
1270
1258
 
1271
 
#: ../src/common/server.c:962
 
1259
#: ../src/common/server.c:1005
1272
1260
#, c-format
1273
1261
msgid ""
1274
1262
"Cannot resolve hostname %s\n"
1277
1265
"ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
1278
1266
"ਆਪਣਾ IP ਸਥਾਪਨ ਵੇਖੋ!\n"
1279
1267
 
1280
 
#: ../src/common/server.c:967
 
1268
#: ../src/common/server.c:1010
1281
1269
msgid "Proxy traversal failed.\n"
1282
1270
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ।\n"
1283
1271
 
1284
 
#: ../src/common/servlist.c:636
 
1272
#: ../src/common/servlist.c:644
1285
1273
#, c-format
1286
1274
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
1287
1275
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਅਗਲੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ...\n"
1288
1276
 
1289
 
#: ../src/common/servlist.c:1059
 
1277
#: ../src/common/servlist.c:1068
1290
1278
#, c-format
1291
1279
msgid ""
1292
1280
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
1293
1281
"network %s."
1294
 
msgstr ""
1295
 
"ਚੇਤਾਵਨੀ: \"%s\" ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਅਣਜਾਣ ਹੈ। ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
1282
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: \"%s\" ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਅਣਜਾਣ ਹੈ। ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
1296
1283
 
1297
1284
#: ../src/common/text.c:61
1298
1285
#, c-format
1367
1354
msgstr "ਜਿਸ ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ"
1368
1355
 
1369
1356
#: ../src/common/text.c:551 ../src/common/text.c:557
1370
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:333
 
1357
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:326
1371
1358
msgid "Topic"
1372
1359
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
1373
1360
 
1604
1591
 
1605
1592
#: ../src/common/text.c:789 ../src/common/text.c:798 ../src/common/text.c:804
1606
1593
#: ../src/common/text.c:833 ../src/common/text.c:987
1607
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:323
 
1594
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:316
1608
1595
msgid "Channel Name"
1609
1596
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ"
1610
1597
 
1630
1617
msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤਾ ਨਾਂ"
1631
1618
 
1632
1619
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 
1620
#. fallback to error number
1633
1621
#: ../src/common/text.c:814 ../src/common/text.c:851 ../src/common/text.c:862
1634
1622
#: ../src/common/text.c:869 ../src/common/text.c:882 ../src/common/text.c:899
1635
1623
#: ../src/common/text.c:999 ../src/common/util.c:352
1768
1756
 
1769
1757
#: ../src/common/textevents.h:12
1770
1758
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)."
1771
 
msgstr ""
1772
 
"%C22*%O$t %C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ)।"
 
1759
msgstr "%C22*%O$t %C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ)।"
1773
1760
 
1774
1761
#: ../src/common/textevents.h:18
1775
1762
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2"
1880
1867
msgstr "%C22*%O$t%C22ਜੁੜ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਦਾਖਲ ਹੋ..."
1881
1868
 
1882
1869
#: ../src/common/textevents.h:99
1883
 
msgid ""
1884
 
"-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
 
1870
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
1885
1871
msgstr "%C22*%O$t%C22($2) ਨਾਲ ਪੋਰਟ $3%O ਤੇ ਜੁੜਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ..."
1886
1872
 
1887
1873
#: ../src/common/textevents.h:102
1967
1953
 
1968
1954
#: ../src/common/textevents.h:159
1969
1955
msgid ""
1970
 
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O "
1971
 
"cps%C14]%O."
1972
 
msgstr ""
1973
 
"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O, %C26 $3%O ਤੋਂ ਮੁਕੰਮਲ %C30[%C26$4%O cps%C30]%O"
 
1956
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
 
1957
"C14]%O."
 
1958
msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O, %C26 $3%O ਤੋਂ ਮੁਕੰਮਲ %C30[%C26$4%O cps%C30]%O"
1974
1959
 
1975
1960
#: ../src/common/textevents.h:162
1976
1961
msgid ""
1990
1975
"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
1991
1976
"instead."
1992
1977
msgstr ""
1993
 
"%C22*%O$tਫਾਇਲ%C26 $1%C ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, %C26 $2%O ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ "
1994
 
"ਹੈ।"
 
1978
"%C22*%O$tਫਾਇਲ%C26 $1%C ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, %C26 $2%O ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
1995
1979
 
1996
1980
#: ../src/common/textevents.h:174
1997
 
msgid ""
1998
 
"-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
1999
 
msgstr ""
2000
 
"%C22*%O$t%C26$1 %Oਨੇ%C26 $2 %Cਨੂੰ%C26 $3%C ਤੋਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਮੰਗ ਰੱਖੀ।"
 
1981
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
 
1982
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oਨੇ%C26 $2 %Cਨੂੰ%C26 $3%C ਤੋਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਮੰਗ ਰੱਖੀ।"
2001
1983
 
2002
1984
#: ../src/common/textevents.h:177
2003
1985
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
2005
1987
 
2006
1988
#: ../src/common/textevents.h:180
2007
1989
msgid ""
2008
 
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O "
2009
 
"cps%C14]%O."
2010
 
msgstr ""
2011
 
"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O ਮੁਕੰਮਲ %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
 
1990
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
 
1991
"O."
 
1992
msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O ਮੁਕੰਮਲ %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
2012
1993
 
2013
1994
#: ../src/common/textevents.h:183
2014
1995
msgid ""
2058
2039
#: ../src/common/textevents.h:216
2059
2040
#, c-format
2060
2041
msgid "%C24,18                                                              "
2061
 
msgstr ""
2062
 
"%C24,18                                                              "
 
2042
msgstr "%C24,18                                                              "
2063
2043
 
2064
2044
#: ../src/common/textevents.h:219
2065
2045
#, c-format
2080
2060
msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਚੈਨਲ ਹੀ ਸੱਦ ਸਕਦਾ ਏ)।"
2081
2061
 
2082
2062
#: ../src/common/textevents.h:231
2083
 
msgid ""
2084
 
"-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
 
2063
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
2085
2064
msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਨੂੰ%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C) ਲਈ ਸੱਦਾ ਹੈ"
2086
2065
 
2087
2066
#: ../src/common/textevents.h:234
2119
2098
 
2120
2099
#: ../src/common/textevents.h:258
2121
2100
msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
2122
 
msgstr ""
2123
 
"%C22*%O$tਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਰਤਣ ਲਈ /NICK ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
 
2101
msgstr "%C22*%O$tਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਰਤਣ ਲਈ /NICK ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
2124
2102
 
2125
2103
#: ../src/common/textevents.h:261
2126
2104
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
2159
2137
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ਛੱਡ ਗਿਆ ਹੈ $3"
2160
2138
 
2161
2139
#: ../src/common/textevents.h:294
 
2140
#, fuzzy
2162
2141
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
2163
 
msgstr ""
 
2142
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ਛੱਡ ਗਿਆ ਹੈ $3 (%O%C23$4)"
2164
2143
 
2165
2144
#: ../src/common/textevents.h:297
2166
2145
msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
2327
2306
msgid "Connection reset by peer"
2328
2307
msgstr "ਪੀਅਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ ਬਣਾਇਆ"
2329
2308
 
2330
 
#: ../src/common/util.c:837
 
2309
#: ../src/common/util.c:839
 
2310
#, fuzzy
 
2311
msgid "Ascension Island"
 
2312
msgstr "ਕੋਕਸ ਟਾਪੂ"
 
2313
 
 
2314
#: ../src/common/util.c:840
2331
2315
msgid "Andorra"
2332
2316
msgstr "ਅਡੂਰਾ"
2333
2317
 
2334
 
#: ../src/common/util.c:838
 
2318
#: ../src/common/util.c:841
2335
2319
msgid "United Arab Emirates"
2336
2320
msgstr "ਮਿਸਰ"
2337
2321
 
2338
 
#: ../src/common/util.c:839
 
2322
#: ../src/common/util.c:842
2339
2323
msgid "Afghanistan"
2340
2324
msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ"
2341
2325
 
2342
 
#: ../src/common/util.c:840
 
2326
#: ../src/common/util.c:843
2343
2327
msgid "Antigua and Barbuda"
2344
2328
msgstr "ਐਟੀਗੋਆ ਤੇ ਬਾਰਬੂਡਾ"
2345
2329
 
2346
 
#: ../src/common/util.c:841
 
2330
#: ../src/common/util.c:844
2347
2331
msgid "Anguilla"
2348
2332
msgstr "ਐਗੂਲਾ"
2349
2333
 
2350
 
#: ../src/common/util.c:842
 
2334
#: ../src/common/util.c:845
2351
2335
msgid "Albania"
2352
2336
msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ"
2353
2337
 
2354
 
#: ../src/common/util.c:843
 
2338
#: ../src/common/util.c:846
2355
2339
msgid "Armenia"
2356
2340
msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ"
2357
2341
 
2358
 
#: ../src/common/util.c:844
 
2342
#: ../src/common/util.c:847
2359
2343
msgid "Netherlands Antilles"
2360
2344
msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਟੀਲਾਇਸ"
2361
2345
 
2362
 
#: ../src/common/util.c:845
 
2346
#: ../src/common/util.c:848
2363
2347
msgid "Angola"
2364
2348
msgstr "ਅੰਗੋਲਾ"
2365
2349
 
2366
 
#: ../src/common/util.c:846
 
2350
#: ../src/common/util.c:849
2367
2351
msgid "Antarctica"
2368
2352
msgstr "ਐਟਾਰਟਿਕਾ"
2369
2353
 
2370
 
#: ../src/common/util.c:847
 
2354
#: ../src/common/util.c:850
2371
2355
msgid "Argentina"
2372
2356
msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ"
2373
2357
 
2374
 
#: ../src/common/util.c:848
 
2358
#: ../src/common/util.c:851
2375
2359
msgid "Reverse DNS"
2376
2360
msgstr "ਉਲਟ DNS"
2377
2361
 
2378
 
#: ../src/common/util.c:849
 
2362
#: ../src/common/util.c:852
2379
2363
msgid "American Samoa"
2380
2364
msgstr "ਅਮਰੀਕਨ ਸਾਮੋਕਾ"
2381
2365
 
2382
 
#: ../src/common/util.c:850
 
2366
#: ../src/common/util.c:853
2383
2367
msgid "Austria"
2384
2368
msgstr "ਆਸਟਾਰੀਆ"
2385
2369
 
2386
 
#: ../src/common/util.c:851
 
2370
#: ../src/common/util.c:854
2387
2371
msgid "Nato Fiel"
2388
2372
msgstr "ਨੈਟੋ ਫਿਲ"
2389
2373
 
2390
 
#: ../src/common/util.c:852
 
2374
#: ../src/common/util.c:855
2391
2375
msgid "Australia"
2392
2376
msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ"
2393
2377
 
2394
 
#: ../src/common/util.c:853
 
2378
#: ../src/common/util.c:856
2395
2379
msgid "Aruba"
2396
2380
msgstr "ਅਰੂਬਾ"
2397
2381
 
2398
 
#: ../src/common/util.c:854
 
2382
#: ../src/common/util.c:857
 
2383
#, fuzzy
 
2384
msgid "Aland Islands"
 
2385
msgstr "ਫਾਕਲੈਡ ਟਾਪੂ"
 
2386
 
 
2387
#: ../src/common/util.c:858
2399
2388
msgid "Azerbaijan"
2400
2389
msgstr "ਅਜਰਬਾਈਜਾਨ"
2401
2390
 
2402
 
#: ../src/common/util.c:855
 
2391
#: ../src/common/util.c:859
2403
2392
msgid "Bosnia and Herzegovina"
2404
2393
msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜੀਗੋਵੀਨਾ"
2405
2394
 
2406
 
#: ../src/common/util.c:856
 
2395
#: ../src/common/util.c:860
2407
2396
msgid "Barbados"
2408
2397
msgstr "ਬਾਰਬਾਰਡੋਸ"
2409
2398
 
2410
 
#: ../src/common/util.c:857
 
2399
#: ../src/common/util.c:861
2411
2400
msgid "Bangladesh"
2412
2401
msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼"
2413
2402
 
2414
 
#: ../src/common/util.c:858
 
2403
#: ../src/common/util.c:862
2415
2404
msgid "Belgium"
2416
2405
msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ"
2417
2406
 
2418
 
#: ../src/common/util.c:859
 
2407
#: ../src/common/util.c:863
2419
2408
msgid "Burkina Faso"
2420
2409
msgstr ""
2421
2410
 
2422
 
#: ../src/common/util.c:860
 
2411
#: ../src/common/util.c:864
2423
2412
msgid "Bulgaria"
2424
2413
msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ"
2425
2414
 
2426
 
#: ../src/common/util.c:861
 
2415
#: ../src/common/util.c:865
2427
2416
msgid "Bahrain"
2428
2417
msgstr "ਬਹਰੀਨ"
2429
2418
 
2430
 
#: ../src/common/util.c:862
 
2419
#: ../src/common/util.c:866
2431
2420
msgid "Burundi"
2432
2421
msgstr "ਬੂਰੂਮਾਡੀ"
2433
2422
 
2434
 
#: ../src/common/util.c:863
 
2423
#: ../src/common/util.c:867
2435
2424
msgid "Businesses"
2436
2425
msgstr "ਵਪਾਰਿਕ"
2437
2426
 
2438
 
#: ../src/common/util.c:864
 
2427
#: ../src/common/util.c:868
2439
2428
msgid "Benin"
2440
2429
msgstr "ਬੀਨਾਨ"
2441
2430
 
2442
 
#: ../src/common/util.c:865
 
2431
#: ../src/common/util.c:869
2443
2432
msgid "Bermuda"
2444
2433
msgstr "ਬਾਰਮੂਡਾ"
2445
2434
 
2446
 
#: ../src/common/util.c:866
 
2435
#: ../src/common/util.c:870
2447
2436
msgid "Brunei Darussalam"
2448
2437
msgstr "ਬਰੂਨਈ ਡਾਰੂਸ਼ਲਾਮ"
2449
2438
 
2450
 
#: ../src/common/util.c:867
 
2439
#: ../src/common/util.c:871
2451
2440
msgid "Bolivia"
2452
2441
msgstr "ਬੋਲੋਵੀਆ"
2453
2442
 
2454
 
#: ../src/common/util.c:868
 
2443
#: ../src/common/util.c:872
2455
2444
msgid "Brazil"
2456
2445
msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ"
2457
2446
 
2458
 
#: ../src/common/util.c:869
 
2447
#: ../src/common/util.c:873
2459
2448
msgid "Bahamas"
2460
2449
msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ"
2461
2450
 
2462
 
#: ../src/common/util.c:870
 
2451
#: ../src/common/util.c:874
2463
2452
msgid "Bhutan"
2464
2453
msgstr "ਭੁਟਾਨ"
2465
2454
 
2466
 
#: ../src/common/util.c:871
 
2455
#: ../src/common/util.c:875
2467
2456
msgid "Bouvet Island"
2468
2457
msgstr "ਬੂਟਵਟ ਟਾਪੂ"
2469
2458
 
2470
 
#: ../src/common/util.c:872
 
2459
#: ../src/common/util.c:876
2471
2460
msgid "Botswana"
2472
2461
msgstr "ਬੂਟਸਵਾਨਾ"
2473
2462
 
2474
 
#: ../src/common/util.c:873
 
2463
#: ../src/common/util.c:877
2475
2464
msgid "Belarus"
2476
2465
msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ"
2477
2466
 
2478
 
#: ../src/common/util.c:874
 
2467
#: ../src/common/util.c:878
2479
2468
msgid "Belize"
2480
2469
msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ੀ"
2481
2470
 
2482
 
#: ../src/common/util.c:875
 
2471
#: ../src/common/util.c:879
2483
2472
msgid "Canada"
2484
2473
msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
2485
2474
 
2486
 
#: ../src/common/util.c:876
 
2475
#: ../src/common/util.c:880
2487
2476
msgid "Cocos Islands"
2488
2477
msgstr "ਕੋਕਸ ਟਾਪੂ"
2489
2478
 
2490
 
#: ../src/common/util.c:877
 
2479
#: ../src/common/util.c:881
2491
2480
msgid "Democratic Republic of Congo"
2492
2481
msgstr "ਕਾਗੋਂ ਗਣਰਾਜ"
2493
2482
 
2494
 
#: ../src/common/util.c:878
 
2483
#: ../src/common/util.c:882
2495
2484
msgid "Central African Republic"
2496
2485
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ"
2497
2486
 
2498
 
#: ../src/common/util.c:879
 
2487
#: ../src/common/util.c:883
2499
2488
msgid "Congo"
2500
2489
msgstr "ਕਾਂਗੋ"
2501
2490
 
2502
 
#: ../src/common/util.c:880
 
2491
#: ../src/common/util.c:884
2503
2492
msgid "Switzerland"
2504
2493
msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ"
2505
2494
 
2506
 
#: ../src/common/util.c:881
 
2495
#: ../src/common/util.c:885
2507
2496
msgid "Cote d'Ivoire"
2508
2497
msgstr "ਕੋਟੀ ਡੀਵੋਰਆ"
2509
2498
 
2510
 
#: ../src/common/util.c:882
 
2499
#: ../src/common/util.c:886
2511
2500
msgid "Cook Islands"
2512
2501
msgstr "ਕੂਕ ਟਾਪੂ"
2513
2502
 
2514
 
#: ../src/common/util.c:883
 
2503
#: ../src/common/util.c:887
2515
2504
msgid "Chile"
2516
2505
msgstr "ਚਿੱਲੀ"
2517
2506
 
2518
 
#: ../src/common/util.c:884
 
2507
#: ../src/common/util.c:888
2519
2508
msgid "Cameroon"
2520
2509
msgstr "ਕੈਮਰੂਨ"
2521
2510
 
2522
 
#: ../src/common/util.c:885
 
2511
#: ../src/common/util.c:889
2523
2512
msgid "China"
2524
2513
msgstr "ਚੀਨ"
2525
2514
 
2526
 
#: ../src/common/util.c:886
 
2515
#: ../src/common/util.c:890
2527
2516
msgid "Colombia"
2528
2517
msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
2529
2518
 
2530
 
#: ../src/common/util.c:887
 
2519
#: ../src/common/util.c:891
2531
2520
msgid "Internic Commercial"
2532
2521
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਣਜ"
2533
2522
 
2534
 
#: ../src/common/util.c:888
 
2523
#: ../src/common/util.c:892
2535
2524
msgid "Costa Rica"
2536
2525
msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ"
2537
2526
 
2538
 
#: ../src/common/util.c:889
 
2527
#: ../src/common/util.c:893
2539
2528
msgid "Serbia and Montenegro"
2540
2529
msgstr "ਸਰਬੀਆ ਅਤੇ ਮੋਨਟੇਨੇਗਰੋ"
2541
2530
 
2542
 
#: ../src/common/util.c:890
 
2531
#: ../src/common/util.c:894
2543
2532
msgid "Cuba"
2544
2533
msgstr "ਕਿਊਬਾ"
2545
2534
 
2546
 
#: ../src/common/util.c:891
 
2535
#: ../src/common/util.c:895
2547
2536
msgid "Cape Verde"
2548
2537
msgstr "ਕੇਪ ਵਾਰਡੀ"
2549
2538
 
2550
 
#: ../src/common/util.c:892
 
2539
#: ../src/common/util.c:896
2551
2540
msgid "Christmas Island"
2552
2541
msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਟਾਪੂ"
2553
2542
 
2554
 
#: ../src/common/util.c:893
 
2543
#: ../src/common/util.c:897
2555
2544
msgid "Cyprus"
2556
2545
msgstr "ਕਿਊਰੂਸ"
2557
2546
 
2558
 
#: ../src/common/util.c:894
 
2547
#: ../src/common/util.c:898
2559
2548
msgid "Czech Republic"
2560
2549
msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ"
2561
2550
 
2562
 
#: ../src/common/util.c:895
 
2551
#: ../src/common/util.c:899
2563
2552
msgid "Germany"
2564
2553
msgstr "ਜਰਮਨੀ"
2565
2554
 
2566
 
#: ../src/common/util.c:896
 
2555
#: ../src/common/util.c:900
2567
2556
msgid "Djibouti"
2568
2557
msgstr "ਡਜੀਬੂਟੀ"
2569
2558
 
2570
 
#: ../src/common/util.c:897
 
2559
#: ../src/common/util.c:901
2571
2560
msgid "Denmark"
2572
2561
msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ"
2573
2562
 
2574
 
#: ../src/common/util.c:898
 
2563
#: ../src/common/util.c:902
2575
2564
msgid "Dominica"
2576
2565
msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆ"
2577
2566
 
2578
 
#: ../src/common/util.c:899
 
2567
#: ../src/common/util.c:903
2579
2568
msgid "Dominican Republic"
2580
2569
msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼"
2581
2570
 
2582
 
#: ../src/common/util.c:900
 
2571
#: ../src/common/util.c:904
2583
2572
msgid "Algeria"
2584
2573
msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ"
2585
2574
 
2586
 
#: ../src/common/util.c:901
 
2575
#: ../src/common/util.c:905
2587
2576
msgid "Ecuador"
2588
2577
msgstr "ਏਕਵੇਡਰ"
2589
2578
 
2590
 
#: ../src/common/util.c:902
 
2579
#: ../src/common/util.c:906
2591
2580
msgid "Educational Institution"
2592
2581
msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਸੰਗਠਨ"
2593
2582
 
2594
 
#: ../src/common/util.c:903
 
2583
#: ../src/common/util.c:907
2595
2584
msgid "Estonia"
2596
2585
msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ"
2597
2586
 
2598
 
#: ../src/common/util.c:904
 
2587
#: ../src/common/util.c:908
2599
2588
msgid "Egypt"
2600
2589
msgstr "ਮਿਸਰ"
2601
2590
 
2602
 
#: ../src/common/util.c:905
 
2591
#: ../src/common/util.c:909
2603
2592
msgid "Western Sahara"
2604
2593
msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ"
2605
2594
 
2606
 
#: ../src/common/util.c:906
 
2595
#: ../src/common/util.c:910
2607
2596
msgid "Eritrea"
2608
2597
msgstr "ਈਰਟੀਰਆ"
2609
2598
 
2610
 
#: ../src/common/util.c:907
 
2599
#: ../src/common/util.c:911
2611
2600
msgid "Spain"
2612
2601
msgstr "ਸਪੇਨ"
2613
2602
 
2614
 
#: ../src/common/util.c:908
 
2603
#: ../src/common/util.c:912
2615
2604
msgid "Ethiopia"
2616
2605
msgstr "ਈਥੋਪਈਆ"
2617
2606
 
2618
 
#: ../src/common/util.c:909
 
2607
#: ../src/common/util.c:913
 
2608
msgid "European Union"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: ../src/common/util.c:914
2619
2612
msgid "Finland"
2620
2613
msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ"
2621
2614
 
2622
 
#: ../src/common/util.c:910
 
2615
#: ../src/common/util.c:915
2623
2616
msgid "Fiji"
2624
2617
msgstr "ਫਿਜੀ"
2625
2618
 
2626
 
#: ../src/common/util.c:911
 
2619
#: ../src/common/util.c:916
2627
2620
msgid "Falkland Islands"
2628
2621
msgstr "ਫਾਕਲੈਡ ਟਾਪੂ"
2629
2622
 
2630
 
#: ../src/common/util.c:912
 
2623
#: ../src/common/util.c:917
2631
2624
msgid "Micronesia"
2632
2625
msgstr "ਮਾਕਰੋਨੀਸ਼ੀਆ"
2633
2626
 
2634
 
#: ../src/common/util.c:913
 
2627
#: ../src/common/util.c:918
2635
2628
msgid "Faroe Islands"
2636
2629
msgstr "ਫਾਰੀਓ ਟਾਪੂ"
2637
2630
 
2638
 
#: ../src/common/util.c:914
 
2631
#: ../src/common/util.c:919
2639
2632
msgid "France"
2640
2633
msgstr "ਫਰਾਂਸ"
2641
2634
 
2642
 
#: ../src/common/util.c:915
2643
 
msgid "France, Metropolitan"
2644
 
msgstr "ਫਰਾਂਸ"
2645
 
 
2646
 
#: ../src/common/util.c:916
 
2635
#: ../src/common/util.c:920
2647
2636
msgid "Gabon"
2648
2637
msgstr "ਗਾਬੋਨ"
2649
2638
 
2650
 
#: ../src/common/util.c:917
 
2639
#: ../src/common/util.c:921
2651
2640
msgid "Great Britain"
2652
2641
msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
2653
2642
 
2654
 
#: ../src/common/util.c:918
 
2643
#: ../src/common/util.c:922
2655
2644
msgid "Grenada"
2656
2645
msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾਆ"
2657
2646
 
2658
 
#: ../src/common/util.c:919
 
2647
#: ../src/common/util.c:923
2659
2648
msgid "Georgia"
2660
2649
msgstr "ਜਾਰਜੀਆ"
2661
2650
 
2662
 
#: ../src/common/util.c:920
 
2651
#: ../src/common/util.c:924
2663
2652
msgid "French Guiana"
2664
2653
msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ"
2665
2654
 
2666
 
#: ../src/common/util.c:921
 
2655
#: ../src/common/util.c:925
2667
2656
msgid "British Channel Isles"
2668
2657
msgstr "ਚੈਨਲ"
2669
2658
 
2670
 
#: ../src/common/util.c:922
 
2659
#: ../src/common/util.c:926
2671
2660
msgid "Ghana"
2672
2661
msgstr "ਘਾਨਾ"
2673
2662
 
2674
 
#: ../src/common/util.c:923
 
2663
#: ../src/common/util.c:927
2675
2664
msgid "Gibraltar"
2676
2665
msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਰ"
2677
2666
 
2678
 
#: ../src/common/util.c:924
 
2667
#: ../src/common/util.c:928
2679
2668
msgid "Greenland"
2680
2669
msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
2681
2670
 
2682
 
#: ../src/common/util.c:925
 
2671
#: ../src/common/util.c:929
2683
2672
msgid "Gambia"
2684
2673
msgstr "ਗਾਬੀਆ"
2685
2674
 
2686
 
#: ../src/common/util.c:926
 
2675
#: ../src/common/util.c:930
2687
2676
msgid "Guinea"
2688
2677
msgstr "ਗੂਈਨੀਆ"
2689
2678
 
2690
 
#: ../src/common/util.c:927
 
2679
#: ../src/common/util.c:931
2691
2680
msgid "Government"
2692
2681
msgstr "ਸਰਕਾਰੀ"
2693
2682
 
2694
 
#: ../src/common/util.c:928
 
2683
#: ../src/common/util.c:932
2695
2684
msgid "Guadeloupe"
2696
2685
msgstr "ਗੁਆਡੀਲੂਪੀ"
2697
2686
 
2698
 
#: ../src/common/util.c:929
 
2687
#: ../src/common/util.c:933
2699
2688
msgid "Equatorial Guinea"
2700
2689
msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ"
2701
2690
 
2702
 
#: ../src/common/util.c:930
 
2691
#: ../src/common/util.c:934
2703
2692
msgid "Greece"
2704
2693
msgstr "ਗਰੀਸ"
2705
2694
 
2706
 
#: ../src/common/util.c:931
 
2695
#: ../src/common/util.c:935
2707
2696
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
2708
2697
msgstr "ਦੱਖਣ ਜਾਰਜੀਆ ਦੱਖਣ"
2709
2698
 
2710
 
#: ../src/common/util.c:932
 
2699
#: ../src/common/util.c:936
2711
2700
msgid "Guatemala"
2712
2701
msgstr "ਗੂਆਟੇਮਾਲਾ"
2713
2702
 
2714
 
#: ../src/common/util.c:933
 
2703
#: ../src/common/util.c:937
2715
2704
msgid "Guam"
2716
2705
msgstr "ਗੁਆਮ"
2717
2706
 
2718
 
#: ../src/common/util.c:934
 
2707
#: ../src/common/util.c:938
2719
2708
msgid "Guinea-Bissau"
2720
2709
msgstr "ਗੁਨੇਆ-ਬਿਸਾਉ"
2721
2710
 
2722
 
#: ../src/common/util.c:935
 
2711
#: ../src/common/util.c:939
2723
2712
msgid "Guyana"
2724
2713
msgstr "ਗੁਆਨਾ"
2725
2714
 
2726
 
#: ../src/common/util.c:936
 
2715
#: ../src/common/util.c:940
2727
2716
msgid "Hong Kong"
2728
2717
msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
2729
2718
 
2730
 
#: ../src/common/util.c:937
 
2719
#: ../src/common/util.c:941
2731
2720
msgid "Heard and McDonald Islands"
2732
2721
msgstr "ਹੀਅਰਡ ਅਤੇ ਮੈਕਡੋਨਾਲਡ ਆਈਸਲੈਂਡ"
2733
2722
 
2734
 
#: ../src/common/util.c:938
 
2723
#: ../src/common/util.c:942
2735
2724
msgid "Honduras"
2736
2725
msgstr "ਹਾਨਡੂਰਸ"
2737
2726
 
2738
 
#: ../src/common/util.c:939
 
2727
#: ../src/common/util.c:943
2739
2728
msgid "Croatia"
2740
2729
msgstr "ਕਰੋਟੀਆ"
2741
2730
 
2742
 
#: ../src/common/util.c:940
 
2731
#: ../src/common/util.c:944
2743
2732
msgid "Haiti"
2744
2733
msgstr "ਹਾਈਟੀ"
2745
2734
 
2746
 
#: ../src/common/util.c:941
 
2735
#: ../src/common/util.c:945
2747
2736
msgid "Hungary"
2748
2737
msgstr "ਹੰਗਰੀ"
2749
2738
 
2750
 
#: ../src/common/util.c:942
 
2739
#: ../src/common/util.c:946
2751
2740
msgid "Indonesia"
2752
2741
msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ"
2753
2742
 
2754
 
#: ../src/common/util.c:943
 
2743
#: ../src/common/util.c:947
2755
2744
msgid "Ireland"
2756
2745
msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ"
2757
2746
 
2758
 
#: ../src/common/util.c:944
 
2747
#: ../src/common/util.c:948
2759
2748
msgid "Israel"
2760
2749
msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ"
2761
2750
 
2762
 
#: ../src/common/util.c:945
 
2751
#: ../src/common/util.c:949
 
2752
msgid "Isle of Man"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: ../src/common/util.c:950
2763
2756
msgid "India"
2764
2757
msgstr "ਭਾਰਤ"
2765
2758
 
2766
 
#: ../src/common/util.c:946
 
2759
#: ../src/common/util.c:951
2767
2760
msgid "Informational"
2768
2761
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
2769
2762
 
2770
 
#: ../src/common/util.c:947
 
2763
#: ../src/common/util.c:952
2771
2764
msgid "International"
2772
2765
msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
2773
2766
 
2774
 
#: ../src/common/util.c:948
 
2767
#: ../src/common/util.c:953
2775
2768
msgid "British Indian Ocean Territory"
2776
2769
msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ ਭਾਰਤੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਖੇਤਰ"
2777
2770
 
2778
 
#: ../src/common/util.c:949
 
2771
#: ../src/common/util.c:954
2779
2772
msgid "Iraq"
2780
2773
msgstr "ਇਰਾਕ"
2781
2774
 
2782
 
#: ../src/common/util.c:950
 
2775
#: ../src/common/util.c:955
2783
2776
msgid "Iran"
2784
2777
msgstr "ਈਰਾਨ"
2785
2778
 
2786
 
#: ../src/common/util.c:951
 
2779
#: ../src/common/util.c:956
2787
2780
msgid "Iceland"
2788
2781
msgstr "ਆਇਸਲੈਡ"
2789
2782
 
2790
 
#: ../src/common/util.c:952
 
2783
#: ../src/common/util.c:957
2791
2784
msgid "Italy"
2792
2785
msgstr "ਇਟਲੀ"
2793
2786
 
2794
 
#: ../src/common/util.c:953
 
2787
#: ../src/common/util.c:958
 
2788
msgid "Jersey"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: ../src/common/util.c:959
2795
2792
msgid "Jamaica"
2796
2793
msgstr "ਜੈਮਾਈਕਾ"
2797
2794
 
2798
 
#: ../src/common/util.c:954
 
2795
#: ../src/common/util.c:960
2799
2796
msgid "Jordan"
2800
2797
msgstr "ਜਾਰਡਨ"
2801
2798
 
2802
 
#: ../src/common/util.c:955
 
2799
#: ../src/common/util.c:961
2803
2800
msgid "Japan"
2804
2801
msgstr "ਜਾਪਾਨ"
2805
2802
 
2806
 
#: ../src/common/util.c:956
 
2803
#: ../src/common/util.c:962
2807
2804
msgid "Kenya"
2808
2805
msgstr "ਕੀਨੀਆ"
2809
2806
 
2810
 
#: ../src/common/util.c:957
 
2807
#: ../src/common/util.c:963
2811
2808
msgid "Kyrgyzstan"
2812
2809
msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ"
2813
2810
 
2814
 
#: ../src/common/util.c:958
 
2811
#: ../src/common/util.c:964
2815
2812
msgid "Cambodia"
2816
2813
msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
2817
2814
 
2818
 
#: ../src/common/util.c:959
 
2815
#: ../src/common/util.c:965
2819
2816
msgid "Kiribati"
2820
2817
msgstr "ਕੀਰੀਬਾਟੀ"
2821
2818
 
2822
 
#: ../src/common/util.c:960
 
2819
#: ../src/common/util.c:966
2823
2820
msgid "Comoros"
2824
2821
msgstr "ਕੋਮੋਰਸ"
2825
2822
 
2826
 
#: ../src/common/util.c:961
 
2823
#: ../src/common/util.c:967
2827
2824
msgid "St. Kitts and Nevis"
2828
2825
msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿੱਟ ਅਤੇ ਨੀਵਿਸ"
2829
2826
 
2830
 
#: ../src/common/util.c:962
 
2827
#: ../src/common/util.c:968
2831
2828
msgid "North Korea"
2832
2829
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ"
2833
2830
 
2834
 
#: ../src/common/util.c:963
 
2831
#: ../src/common/util.c:969
2835
2832
msgid "South Korea"
2836
2833
msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
2837
2834
 
2838
 
#: ../src/common/util.c:964
 
2835
#: ../src/common/util.c:970
2839
2836
msgid "Kuwait"
2840
2837
msgstr "ਕੁਵੈਤ"
2841
2838
 
2842
 
#: ../src/common/util.c:965
 
2839
#: ../src/common/util.c:971
2843
2840
msgid "Cayman Islands"
2844
2841
msgstr "ਕਾਯਮਨ ਟਾਪੂ"
2845
2842
 
2846
 
#: ../src/common/util.c:966
 
2843
#: ../src/common/util.c:972
2847
2844
msgid "Kazakhstan"
2848
2845
msgstr "ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ"
2849
2846
 
2850
 
#: ../src/common/util.c:967
 
2847
#: ../src/common/util.c:973
2851
2848
msgid "Laos"
2852
2849
msgstr "ਲਿਉਸ"
2853
2850
 
2854
 
#: ../src/common/util.c:968
 
2851
#: ../src/common/util.c:974
2855
2852
msgid "Lebanon"
2856
2853
msgstr "ਲੀਬਨਾਨ"
2857
2854
 
2858
 
#: ../src/common/util.c:969
 
2855
#: ../src/common/util.c:975
2859
2856
msgid "Saint Lucia"
2860
2857
msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਸੀਆ"
2861
2858
 
2862
 
#: ../src/common/util.c:970
 
2859
#: ../src/common/util.c:976
2863
2860
msgid "Liechtenstein"
2864
2861
msgstr "ਲੀਚਟੀਨੀਆ"
2865
2862
 
2866
 
#: ../src/common/util.c:971
 
2863
#: ../src/common/util.c:977
2867
2864
msgid "Sri Lanka"
2868
2865
msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ"
2869
2866
 
2870
 
#: ../src/common/util.c:972
 
2867
#: ../src/common/util.c:978
2871
2868
msgid "Liberia"
2872
2869
msgstr "ਲੀਬਾਰੀਆ"
2873
2870
 
2874
 
#: ../src/common/util.c:973
 
2871
#: ../src/common/util.c:979
2875
2872
msgid "Lesotho"
2876
2873
msgstr "ਲੀਸੋਥੋ"
2877
2874
 
2878
 
#: ../src/common/util.c:974
 
2875
#: ../src/common/util.c:980
2879
2876
msgid "Lithuania"
2880
2877
msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ"
2881
2878
 
2882
 
#: ../src/common/util.c:975
 
2879
#: ../src/common/util.c:981
2883
2880
msgid "Luxembourg"
2884
2881
msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗ"
2885
2882
 
2886
 
#: ../src/common/util.c:976
 
2883
#: ../src/common/util.c:982
2887
2884
msgid "Latvia"
2888
2885
msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ"
2889
2886
 
2890
 
#: ../src/common/util.c:977
 
2887
#: ../src/common/util.c:983
2891
2888
msgid "Libya"
2892
2889
msgstr "ਲੀਬੀਆ"
2893
2890
 
2894
 
#: ../src/common/util.c:978
 
2891
#: ../src/common/util.c:984
2895
2892
msgid "Morocco"
2896
2893
msgstr "ਮੋਰੋਸ਼ਸ"
2897
2894
 
2898
 
#: ../src/common/util.c:979
 
2895
#: ../src/common/util.c:985
2899
2896
msgid "Monaco"
2900
2897
msgstr "ਮੋਨਸ਼ੀਆ"
2901
2898
 
2902
 
#: ../src/common/util.c:980
 
2899
#: ../src/common/util.c:986
2903
2900
msgid "Moldova"
2904
2901
msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ"
2905
2902
 
2906
 
#: ../src/common/util.c:981
 
2903
#: ../src/common/util.c:987
2907
2904
msgid "United States Medical"
2908
2905
msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਮੈਂਡੀਕਲ"
2909
2906
 
2910
 
#: ../src/common/util.c:982
 
2907
#: ../src/common/util.c:988
2911
2908
msgid "Madagascar"
2912
2909
msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ"
2913
2910
 
2914
 
#: ../src/common/util.c:983
 
2911
#: ../src/common/util.c:989
2915
2912
msgid "Marshall Islands"
2916
2913
msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ"
2917
2914
 
2918
 
#: ../src/common/util.c:984
 
2915
#: ../src/common/util.c:990
2919
2916
msgid "Military"
2920
2917
msgstr "ਮਿਲਟਰੀ"
2921
2918
 
2922
 
#: ../src/common/util.c:985
 
2919
#: ../src/common/util.c:991
2923
2920
msgid "Macedonia"
2924
2921
msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ"
2925
2922
 
2926
 
#: ../src/common/util.c:986
 
2923
#: ../src/common/util.c:992
2927
2924
msgid "Mali"
2928
2925
msgstr "ਮਾਲੀ"
2929
2926
 
2930
 
#: ../src/common/util.c:987
 
2927
#: ../src/common/util.c:993
2931
2928
msgid "Myanmar"
2932
2929
msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ"
2933
2930
 
2934
 
#: ../src/common/util.c:988
 
2931
#: ../src/common/util.c:994
2935
2932
msgid "Mongolia"
2936
2933
msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ"
2937
2934
 
2938
 
#: ../src/common/util.c:989
 
2935
#: ../src/common/util.c:995
2939
2936
msgid "Macau"
2940
2937
msgstr "ਮਕਾਉ"
2941
2938
 
2942
 
#: ../src/common/util.c:990
 
2939
#: ../src/common/util.c:996
2943
2940
msgid "Northern Mariana Islands"
2944
2941
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਟਾਪੂ"
2945
2942
 
2946
 
#: ../src/common/util.c:991
 
2943
#: ../src/common/util.c:997
2947
2944
msgid "Martinique"
2948
2945
msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਊ"
2949
2946
 
2950
 
#: ../src/common/util.c:992
 
2947
#: ../src/common/util.c:998
2951
2948
msgid "Mauritania"
2952
2949
msgstr "ਮਾਓਰੀਟਆਨਾ"
2953
2950
 
2954
 
#: ../src/common/util.c:993
 
2951
#: ../src/common/util.c:999
2955
2952
msgid "Montserrat"
2956
2953
msgstr "ਮੋਨਟਸ਼ਟੀਟ"
2957
2954
 
2958
 
#: ../src/common/util.c:994
 
2955
#: ../src/common/util.c:1000
2959
2956
msgid "Malta"
2960
2957
msgstr "ਮਾਲਟਾ"
2961
2958
 
2962
 
#: ../src/common/util.c:995
 
2959
#: ../src/common/util.c:1001
2963
2960
msgid "Mauritius"
2964
2961
msgstr "ਮਾਓਟੀਸ"
2965
2962
 
2966
 
#: ../src/common/util.c:996
 
2963
#: ../src/common/util.c:1002
2967
2964
msgid "Maldives"
2968
2965
msgstr "ਮਾਲਦੀਪ"
2969
2966
 
2970
 
#: ../src/common/util.c:997
 
2967
#: ../src/common/util.c:1003
2971
2968
msgid "Malawi"
2972
2969
msgstr "ਮਾਲਾਵੀਆ"
2973
2970
 
2974
 
#: ../src/common/util.c:998
 
2971
#: ../src/common/util.c:1004
2975
2972
msgid "Mexico"
2976
2973
msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ"
2977
2974
 
2978
 
#: ../src/common/util.c:999
 
2975
#: ../src/common/util.c:1005
2979
2976
msgid "Malaysia"
2980
2977
msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ"
2981
2978
 
2982
 
#: ../src/common/util.c:1000
 
2979
#: ../src/common/util.c:1006
2983
2980
msgid "Mozambique"
2984
2981
msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕਿਉ"
2985
2982
 
2986
 
#: ../src/common/util.c:1001
 
2983
#: ../src/common/util.c:1007
2987
2984
msgid "Namibia"
2988
2985
msgstr "ਨੀਮੀਬੀਆ"
2989
2986
 
2990
 
#: ../src/common/util.c:1002
 
2987
#: ../src/common/util.c:1008
2991
2988
msgid "New Caledonia"
2992
2989
msgstr "ਨਵਾਂ"
2993
2990
 
2994
 
#: ../src/common/util.c:1003
 
2991
#: ../src/common/util.c:1009
2995
2992
msgid "Niger"
2996
2993
msgstr "ਨੀਜ਼ਰ"
2997
2994
 
2998
 
#: ../src/common/util.c:1004
 
2995
#: ../src/common/util.c:1010
2999
2996
msgid "Internic Network"
3000
2997
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
3001
2998
 
3002
 
#: ../src/common/util.c:1005
 
2999
#: ../src/common/util.c:1011
3003
3000
msgid "Norfolk Island"
3004
3001
msgstr "ਨੋਰਫੋਕ ਟਾਪੂ"
3005
3002
 
3006
 
#: ../src/common/util.c:1006
 
3003
#: ../src/common/util.c:1012
3007
3004
msgid "Nigeria"
3008
3005
msgstr "ਨੀਜ਼ੀਰਆ"
3009
3006
 
3010
 
#: ../src/common/util.c:1007
 
3007
#: ../src/common/util.c:1013
3011
3008
msgid "Nicaragua"
3012
3009
msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ"
3013
3010
 
3014
 
#: ../src/common/util.c:1008
 
3011
#: ../src/common/util.c:1014
3015
3012
msgid "Netherlands"
3016
3013
msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ"
3017
3014
 
3018
 
#: ../src/common/util.c:1009
 
3015
#: ../src/common/util.c:1015
3019
3016
msgid "Norway"
3020
3017
msgstr "ਨਾਰਵੇ"
3021
3018
 
3022
 
#: ../src/common/util.c:1010
 
3019
#: ../src/common/util.c:1016
3023
3020
msgid "Nepal"
3024
3021
msgstr "ਨੇਪਾਲ"
3025
3022
 
3026
 
#: ../src/common/util.c:1011
 
3023
#: ../src/common/util.c:1017
3027
3024
msgid "Nauru"
3028
3025
msgstr "ਨੀਓਰੂ"
3029
3026
 
3030
 
#: ../src/common/util.c:1012
3031
 
msgid "Neutral Zone"
3032
 
msgstr "ਨਿਰਪੱਖ ਜ਼ੋਨ"
3033
 
 
3034
 
#: ../src/common/util.c:1013
 
3027
#: ../src/common/util.c:1018
3035
3028
msgid "Niue"
3036
3029
msgstr "ਨੀਊਈ"
3037
3030
 
3038
 
#: ../src/common/util.c:1014
 
3031
#: ../src/common/util.c:1019
3039
3032
msgid "New Zealand"
3040
3033
msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ"
3041
3034
 
3042
 
#: ../src/common/util.c:1015
 
3035
#: ../src/common/util.c:1020
3043
3036
msgid "Oman"
3044
3037
msgstr "ਓਮਾਨ"
3045
3038
 
3046
 
#: ../src/common/util.c:1016
 
3039
#: ../src/common/util.c:1021
3047
3040
msgid "Internic Non-Profit Organization"
3048
3041
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨਾ-ਲਾਭ ਸੰਗਠਨ"
3049
3042
 
3050
 
#: ../src/common/util.c:1017
 
3043
#: ../src/common/util.c:1022
3051
3044
msgid "Panama"
3052
3045
msgstr "ਪੈਨਾਮਾ"
3053
3046
 
3054
 
#: ../src/common/util.c:1018
 
3047
#: ../src/common/util.c:1023
3055
3048
msgid "Peru"
3056
3049
msgstr "ਪੇਰੂ"
3057
3050
 
3058
 
#: ../src/common/util.c:1019
 
3051
#: ../src/common/util.c:1024
3059
3052
msgid "French Polynesia"
3060
3053
msgstr "ਫਰੈਚ ਪੋਲੀਸੇਲੇਵੀਆ"
3061
3054
 
3062
 
#: ../src/common/util.c:1020
 
3055
#: ../src/common/util.c:1025
3063
3056
msgid "Papua New Guinea"
3064
3057
msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਨਿਆ"
3065
3058
 
3066
 
#: ../src/common/util.c:1021
 
3059
#: ../src/common/util.c:1026
3067
3060
msgid "Philippines"
3068
3061
msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀਜ਼"
3069
3062
 
3070
 
#: ../src/common/util.c:1022
 
3063
#: ../src/common/util.c:1027
3071
3064
msgid "Pakistan"
3072
3065
msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ"
3073
3066
 
3074
 
#: ../src/common/util.c:1023
 
3067
#: ../src/common/util.c:1028
3075
3068
msgid "Poland"
3076
3069
msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
3077
3070
 
3078
 
#: ../src/common/util.c:1024
 
3071
#: ../src/common/util.c:1029
3079
3072
msgid "St. Pierre and Miquelon"
3080
3073
msgstr "ਸੇਂਟ ਪਰੇਰਾ ਅਤੇ ਮਿਕਿਊਲੋਨ"
3081
3074
 
3082
 
#: ../src/common/util.c:1025
 
3075
#: ../src/common/util.c:1030
3083
3076
msgid "Pitcairn"
3084
3077
msgstr "ਪਿਟਸਾਰਨ"
3085
3078
 
3086
 
#: ../src/common/util.c:1026
 
3079
#: ../src/common/util.c:1031
3087
3080
msgid "Puerto Rico"
3088
3081
msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ"
3089
3082
 
3090
 
#: ../src/common/util.c:1027
 
3083
#: ../src/common/util.c:1032
3091
3084
msgid "Palestinian Territory"
3092
3085
msgstr "ਫਿਲੀਸਤੀਨ ਭਾਗ"
3093
3086
 
3094
 
#: ../src/common/util.c:1028
 
3087
#: ../src/common/util.c:1033
3095
3088
msgid "Portugal"
3096
3089
msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ"
3097
3090
 
3098
 
#: ../src/common/util.c:1029
 
3091
#: ../src/common/util.c:1034
3099
3092
msgid "Palau"
3100
3093
msgstr "ਪਾਲਾਊ"
3101
3094
 
3102
 
#: ../src/common/util.c:1030
 
3095
#: ../src/common/util.c:1035
3103
3096
msgid "Paraguay"
3104
3097
msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ"
3105
3098
 
3106
 
#: ../src/common/util.c:1031
 
3099
#: ../src/common/util.c:1036
3107
3100
msgid "Qatar"
3108
3101
msgstr "ਕਤਰ"
3109
3102
 
3110
 
#: ../src/common/util.c:1032
 
3103
#: ../src/common/util.c:1037
3111
3104
msgid "Reunion"
3112
3105
msgstr "ਰੀਯੁਨੀਅਨ"
3113
3106
 
3114
 
#: ../src/common/util.c:1033
 
3107
#: ../src/common/util.c:1038
3115
3108
msgid "Romania"
3116
3109
msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ"
3117
3110
 
3118
 
#: ../src/common/util.c:1034
 
3111
#: ../src/common/util.c:1039
3119
3112
msgid "Old School ARPAnet"
3120
3113
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸਕੂਲ ARPAnet"
3121
3114
 
3122
 
#: ../src/common/util.c:1035
 
3115
#: ../src/common/util.c:1040
3123
3116
msgid "Russian Federation"
3124
3117
msgstr "ਸੰਘੀ ਰੂਸ"
3125
3118
 
3126
 
#: ../src/common/util.c:1036
 
3119
#: ../src/common/util.c:1041
3127
3120
msgid "Rwanda"
3128
3121
msgstr "ਰਵਾਂਡਾਂ"
3129
3122
 
3130
 
#: ../src/common/util.c:1037
 
3123
#: ../src/common/util.c:1042
3131
3124
msgid "Saudi Arabia"
3132
3125
msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ"
3133
3126
 
3134
 
#: ../src/common/util.c:1038
 
3127
#: ../src/common/util.c:1043
3135
3128
msgid "Solomon Islands"
3136
3129
msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ"
3137
3130
 
3138
 
#: ../src/common/util.c:1039
 
3131
#: ../src/common/util.c:1044
3139
3132
msgid "Seychelles"
3140
3133
msgstr "ਸੀਆਚਿਲਸ"
3141
3134
 
3142
 
#: ../src/common/util.c:1040
 
3135
#: ../src/common/util.c:1045
3143
3136
msgid "Sudan"
3144
3137
msgstr "ਸੂਡਾਨ"
3145
3138
 
3146
 
#: ../src/common/util.c:1041
 
3139
#: ../src/common/util.c:1046
3147
3140
msgid "Sweden"
3148
3141
msgstr "ਸਵੀਡਨ"
3149
3142
 
3150
 
#: ../src/common/util.c:1042
 
3143
#: ../src/common/util.c:1047
3151
3144
msgid "Singapore"
3152
3145
msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
3153
3146
 
3154
 
#: ../src/common/util.c:1043
 
3147
#: ../src/common/util.c:1048
3155
3148
msgid "St. Helena"
3156
3149
msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ"
3157
3150
 
3158
 
#: ../src/common/util.c:1044
 
3151
#: ../src/common/util.c:1049
3159
3152
msgid "Slovenia"
3160
3153
msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ"
3161
3154
 
3162
 
#: ../src/common/util.c:1045
 
3155
#: ../src/common/util.c:1050
3163
3156
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3164
3157
msgstr "ਸਵਾਲਬੋਰਡ ਅਤੇ ਜਾਨ ਮਾਈਨ ਆਈਸਲੈਂਡ"
3165
3158
 
3166
 
#: ../src/common/util.c:1046
 
3159
#: ../src/common/util.c:1051
3167
3160
msgid "Slovak Republic"
3168
3161
msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਲੋਕਤੰਤਰ"
3169
3162
 
3170
 
#: ../src/common/util.c:1047
 
3163
#: ../src/common/util.c:1052
3171
3164
msgid "Sierra Leone"
3172
3165
msgstr "ਸੀਈਰਆ ਲਿਏਨ"
3173
3166
 
3174
 
#: ../src/common/util.c:1048
 
3167
#: ../src/common/util.c:1053
3175
3168
msgid "San Marino"
3176
3169
msgstr "ਸਾਨ ਮਾਰੀਨੂ"
3177
3170
 
3178
 
#: ../src/common/util.c:1049
 
3171
#: ../src/common/util.c:1054
3179
3172
msgid "Senegal"
3180
3173
msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ"
3181
3174
 
3182
 
#: ../src/common/util.c:1050
 
3175
#: ../src/common/util.c:1055
3183
3176
msgid "Somalia"
3184
3177
msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ"
3185
3178
 
3186
 
#: ../src/common/util.c:1051
 
3179
#: ../src/common/util.c:1056
3187
3180
msgid "Suriname"
3188
3181
msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ"
3189
3182
 
3190
 
#: ../src/common/util.c:1052
 
3183
#: ../src/common/util.c:1057
3191
3184
msgid "Sao Tome and Principe"
3192
3185
msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਨਸਾਈਪ"
3193
3186
 
3194
 
#: ../src/common/util.c:1053
 
3187
#: ../src/common/util.c:1058
3195
3188
msgid "Former USSR"
3196
3189
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸੋਵੀਅਤ ਯੂਨੀਅਨ"
3197
3190
 
3198
 
#: ../src/common/util.c:1054
 
3191
#: ../src/common/util.c:1059
3199
3192
msgid "El Salvador"
3200
3193
msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ"
3201
3194
 
3202
 
#: ../src/common/util.c:1055
 
3195
#: ../src/common/util.c:1060
3203
3196
msgid "Syria"
3204
3197
msgstr "ਸੀਰੀਆ"
3205
3198
 
3206
 
#: ../src/common/util.c:1056
 
3199
#: ../src/common/util.c:1061
3207
3200
msgid "Swaziland"
3208
3201
msgstr "ਸਵਰਜ਼ਲੈਂਡ"
3209
3202
 
3210
 
#: ../src/common/util.c:1057
 
3203
#: ../src/common/util.c:1062
3211
3204
msgid "Turks and Caicos Islands"
3212
3205
msgstr "ਤੁਰਕਸ ਅਤੇ ਕੇਈਕੋਸ ਟਾਪੂ"
3213
3206
 
3214
 
#: ../src/common/util.c:1058
 
3207
#: ../src/common/util.c:1063
3215
3208
msgid "Chad"
3216
3209
msgstr "ਚੰਦ"
3217
3210
 
3218
 
#: ../src/common/util.c:1059
 
3211
#: ../src/common/util.c:1064
3219
3212
msgid "French Southern Territories"
3220
3213
msgstr "ਫਰੈਂਚ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ"
3221
3214
 
3222
 
#: ../src/common/util.c:1060
 
3215
#: ../src/common/util.c:1065
3223
3216
msgid "Togo"
3224
3217
msgstr "ਟੂਗੂ"
3225
3218
 
3226
 
#: ../src/common/util.c:1061
 
3219
#: ../src/common/util.c:1066
3227
3220
msgid "Thailand"
3228
3221
msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ"
3229
3222
 
3230
 
#: ../src/common/util.c:1062
 
3223
#: ../src/common/util.c:1067
3231
3224
msgid "Tajikistan"
3232
3225
msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ"
3233
3226
 
3234
 
#: ../src/common/util.c:1063
 
3227
#: ../src/common/util.c:1068
3235
3228
msgid "Tokelau"
3236
3229
msgstr "ਟੂਕੀਲਾਊ"
3237
3230
 
3238
 
#: ../src/common/util.c:1064
 
3231
#: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073
 
3232
msgid "East Timor"
 
3233
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟੀਮੋਰ"
 
3234
 
 
3235
#: ../src/common/util.c:1070
3239
3236
msgid "Turkmenistan"
3240
3237
msgstr "ਤੁਰਕਸਤਾਨ"
3241
3238
 
3242
 
#: ../src/common/util.c:1065
 
3239
#: ../src/common/util.c:1071
3243
3240
msgid "Tunisia"
3244
3241
msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ"
3245
3242
 
3246
 
#: ../src/common/util.c:1066
 
3243
#: ../src/common/util.c:1072
3247
3244
msgid "Tonga"
3248
3245
msgstr "ਟੂਨਗਾ"
3249
3246
 
3250
 
#: ../src/common/util.c:1067
3251
 
msgid "East Timor"
3252
 
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟੀਮੋਰ"
3253
 
 
3254
 
#: ../src/common/util.c:1068
 
3247
#: ../src/common/util.c:1074
3255
3248
msgid "Turkey"
3256
3249
msgstr "ਤੁਰਕੀ"
3257
3250
 
3258
 
#: ../src/common/util.c:1069
 
3251
#: ../src/common/util.c:1075
3259
3252
msgid "Trinidad and Tobago"
3260
3253
msgstr "ਟਰਿਨੀਦਾਦ ਅਤੇ ਟੋਬੇਗੋ"
3261
3254
 
3262
 
#: ../src/common/util.c:1070
 
3255
#: ../src/common/util.c:1076
3263
3256
msgid "Tuvalu"
3264
3257
msgstr "ਟੂਵਾਲੂ"
3265
3258
 
3266
 
#: ../src/common/util.c:1071
 
3259
#: ../src/common/util.c:1077
3267
3260
msgid "Taiwan"
3268
3261
msgstr "ਤਾਈਵਾਨ"
3269
3262
 
3270
 
#: ../src/common/util.c:1072
 
3263
#: ../src/common/util.c:1078
3271
3264
msgid "Tanzania"
3272
3265
msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ"
3273
3266
 
3274
 
#: ../src/common/util.c:1073
 
3267
#: ../src/common/util.c:1079
3275
3268
msgid "Ukraine"
3276
3269
msgstr "ਯੂਕਰੇਨ"
3277
3270
 
3278
 
#: ../src/common/util.c:1074
 
3271
#: ../src/common/util.c:1080
3279
3272
msgid "Uganda"
3280
3273
msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ"
3281
3274
 
3282
 
#: ../src/common/util.c:1075
 
3275
#: ../src/common/util.c:1081
3283
3276
msgid "United Kingdom"
3284
3277
msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
3285
3278
 
3286
 
#: ../src/common/util.c:1076
 
3279
#: ../src/common/util.c:1082
3287
3280
msgid "US Minor Outlying Islands"
3288
3281
msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਛੋਟੇ ਬਾਹਰੀ ਟਾਪੂ"
3289
3282
 
3290
 
#: ../src/common/util.c:1077
 
3283
#: ../src/common/util.c:1083
3291
3284
msgid "United States of America"
3292
3285
msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ"
3293
3286
 
3294
 
#: ../src/common/util.c:1078
 
3287
#: ../src/common/util.c:1084
3295
3288
msgid "Uruguay"
3296
3289
msgstr "ਉਰੂਗਵੇ"
3297
3290
 
3298
 
#: ../src/common/util.c:1079
 
3291
#: ../src/common/util.c:1085
3299
3292
msgid "Uzbekistan"
3300
3293
msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
3301
3294
 
3302
 
#: ../src/common/util.c:1080
 
3295
#: ../src/common/util.c:1086
3303
3296
msgid "Vatican City State"
3304
3297
msgstr "ਵਾਟਕੈਨ ਸ਼ਹਿਰ ਪ੍ਰਾਂਤ"
3305
3298
 
3306
 
#: ../src/common/util.c:1081
 
3299
#: ../src/common/util.c:1087
3307
3300
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
3308
3301
msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗਰੀਨਾਡੀਨਸ"
3309
3302
 
3310
 
#: ../src/common/util.c:1082
 
3303
#: ../src/common/util.c:1088
3311
3304
msgid "Venezuela"
3312
3305
msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ"
3313
3306
 
3314
 
#: ../src/common/util.c:1083
 
3307
#: ../src/common/util.c:1089
3315
3308
msgid "British Virgin Islands"
3316
3309
msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵੀਰਗਿਨ ਟਾਪੂ"
3317
3310
 
3318
 
#: ../src/common/util.c:1084
 
3311
#: ../src/common/util.c:1090
3319
3312
msgid "US Virgin Islands"
3320
3313
msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਵਰਜਿਨ ਟਾਪੂ"
3321
3314
 
3322
 
#: ../src/common/util.c:1085
 
3315
#: ../src/common/util.c:1091
3323
3316
msgid "Vietnam"
3324
3317
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ"
3325
3318
 
3326
 
#: ../src/common/util.c:1086
 
3319
#: ../src/common/util.c:1092
3327
3320
msgid "Vanuatu"
3328
3321
msgstr "ਵਾਨੂਟੂ"
3329
3322
 
3330
 
#: ../src/common/util.c:1087
 
3323
#: ../src/common/util.c:1093
3331
3324
msgid "Wallis and Futuna Islands"
3332
3325
msgstr "ਵੈਲਿਸ ਅਤੇ ਫੂਟੂਨਾ ਆਈਸਲੈਂਡ"
3333
3326
 
3334
 
#: ../src/common/util.c:1088
 
3327
#: ../src/common/util.c:1094
3335
3328
msgid "Samoa"
3336
3329
msgstr "ਸਾਮੀਆ"
3337
3330
 
3338
 
#: ../src/common/util.c:1089
 
3331
#: ../src/common/util.c:1095
3339
3332
msgid "Yemen"
3340
3333
msgstr "ਯਮਨ"
3341
3334
 
3342
 
#: ../src/common/util.c:1090
 
3335
#: ../src/common/util.c:1096
3343
3336
msgid "Mayotte"
3344
3337
msgstr "ਮਾਈਟੀ"
3345
3338
 
3346
 
#: ../src/common/util.c:1091
 
3339
#: ../src/common/util.c:1097
3347
3340
msgid "Yugoslavia"
3348
3341
msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ"
3349
3342
 
3350
 
#: ../src/common/util.c:1092
 
3343
#: ../src/common/util.c:1098
3351
3344
msgid "South Africa"
3352
3345
msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ"
3353
3346
 
3354
 
#: ../src/common/util.c:1093
 
3347
#: ../src/common/util.c:1099
3355
3348
msgid "Zambia"
3356
3349
msgstr "ਜ਼ੈਬੀਆ"
3357
3350
 
3358
 
#: ../src/common/util.c:1094
 
3351
#: ../src/common/util.c:1100
3359
3352
msgid "Zimbabwe"
3360
3353
msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇੰ"
3361
3354
 
3362
 
#: ../src/common/util.c:1104 ../src/common/util.c:1114
 
3355
#: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120
3363
3356
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:398
3364
3357
msgid "Unknown"
3365
3358
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
3366
3359
 
3367
 
#: ../src/common/xchat.c:737 ../src/common/xchat.c:863
 
3360
#: ../src/common/xchat.c:753 ../src/common/xchat.c:879
3368
3361
msgid "Open Dialog Window"
3369
3362
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
3370
3363
 
3371
 
#: ../src/common/xchat.c:738
 
3364
#: ../src/common/xchat.c:754
3372
3365
msgid "Send a File"
3373
3366
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
3374
3367
 
3375
 
#: ../src/common/xchat.c:739
 
3368
#: ../src/common/xchat.c:755
3376
3369
msgid "User Info (WHOIS)"
3377
3370
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ (WHOIS)"
3378
3371
 
3379
 
#: ../src/common/xchat.c:740
 
3372
#: ../src/common/xchat.c:756
3380
3373
msgid "Operator Actions"
3381
3374
msgstr "ਮੁੱਖੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
3382
3375
 
3383
 
#: ../src/common/xchat.c:742 ../src/common/xchat.c:833
 
3376
#: ../src/common/xchat.c:758 ../src/common/xchat.c:849
3384
3377
msgid "Give Ops"
3385
3378
msgstr "ਮੁੱਖੀ ਬਣਾਓ"
3386
3379
 
3387
 
#: ../src/common/xchat.c:743 ../src/common/xchat.c:834
 
3380
#: ../src/common/xchat.c:759 ../src/common/xchat.c:850
3388
3381
msgid "Take Ops"
3389
3382
msgstr "ਮੁੱਖੀ ਹਟਾਓ"
3390
3383
 
3391
 
#: ../src/common/xchat.c:744 ../src/common/xchat.c:837
 
3384
#: ../src/common/xchat.c:760 ../src/common/xchat.c:853
3392
3385
msgid "Give Voice"
3393
3386
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ"
3394
3387
 
3395
 
#: ../src/common/xchat.c:745 ../src/common/xchat.c:838
 
3388
#: ../src/common/xchat.c:761 ../src/common/xchat.c:854
3396
3389
msgid "Take Voice"
3397
3390
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਲਵੋ"
3398
3391
 
3399
 
#: ../src/common/xchat.c:747 ../src/common/xchat.c:842
 
3392
#: ../src/common/xchat.c:763 ../src/common/xchat.c:858
3400
3393
msgid "Kick/Ban"
3401
3394
msgstr "ਸੁੱਟੋ/ਪਾਬੰਦੀ"
3402
3395
 
3403
 
#: ../src/common/xchat.c:748 ../src/common/xchat.c:843
3404
 
#: ../src/common/xchat.c:892
 
3396
#: ../src/common/xchat.c:764 ../src/common/xchat.c:859
 
3397
#: ../src/common/xchat.c:908
3405
3398
msgid "Kick"
3406
3399
msgstr "ਸੁੱਟੋ"
3407
3400
 
3408
 
#: ../src/common/xchat.c:749 ../src/common/xchat.c:750
3409
 
#: ../src/common/xchat.c:751 ../src/common/xchat.c:752
3410
 
#: ../src/common/xchat.c:753 ../src/common/xchat.c:844
3411
 
#: ../src/common/xchat.c:845 ../src/common/xchat.c:846
3412
 
#: ../src/common/xchat.c:847 ../src/common/xchat.c:848
3413
 
#: ../src/common/xchat.c:891
 
3401
#: ../src/common/xchat.c:765 ../src/common/xchat.c:766
 
3402
#: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:768
 
3403
#: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:860
 
3404
#: ../src/common/xchat.c:861 ../src/common/xchat.c:862
 
3405
#: ../src/common/xchat.c:863 ../src/common/xchat.c:864
 
3406
#: ../src/common/xchat.c:907
3414
3407
msgid "Ban"
3415
3408
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
3416
3409
 
3417
 
#: ../src/common/xchat.c:754 ../src/common/xchat.c:755
3418
 
#: ../src/common/xchat.c:756 ../src/common/xchat.c:757
3419
 
#: ../src/common/xchat.c:849 ../src/common/xchat.c:850
3420
 
#: ../src/common/xchat.c:851 ../src/common/xchat.c:852
 
3410
#: ../src/common/xchat.c:770 ../src/common/xchat.c:771
 
3411
#: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:773
 
3412
#: ../src/common/xchat.c:865 ../src/common/xchat.c:866
 
3413
#: ../src/common/xchat.c:867 ../src/common/xchat.c:868
3421
3414
msgid "KickBan"
3422
3415
msgstr "ਸੁੱਟੋ ਪਾਬੰਦੀ"
3423
3416
 
3424
 
#: ../src/common/xchat.c:820
 
3417
#: ../src/common/xchat.c:836
3425
3418
msgid "Direct client-to-client"
3426
3419
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਲਾਂਇਟ ਤੋਂ ਕਲਾਂਇਟ"
3427
3420
 
3428
 
#: ../src/common/xchat.c:821
 
3421
#: ../src/common/xchat.c:837
3429
3422
msgid "Send File"
3430
3423
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
3431
3424
 
3432
 
#: ../src/common/xchat.c:822
 
3425
#: ../src/common/xchat.c:838
3433
3426
msgid "Offer Chat"
3434
3427
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ"
3435
3428
 
3436
 
#: ../src/common/xchat.c:823
 
3429
#: ../src/common/xchat.c:839
3437
3430
msgid "Abort Chat"
3438
3431
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ"
3439
3432
 
3440
 
#: ../src/common/xchat.c:824
 
3433
#: ../src/common/xchat.c:840
3441
3434
msgid "Version"
3442
3435
msgstr "ਵਰਜਨ"
3443
3436
 
3444
 
#: ../src/common/xchat.c:825
 
3437
#: ../src/common/xchat.c:841
3445
3438
msgid "Userinfo"
3446
3439
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3447
3440
 
3448
 
#: ../src/common/xchat.c:826
 
3441
#: ../src/common/xchat.c:842
3449
3442
msgid "Clientinfo"
3450
3443
msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3451
3444
 
3452
 
#: ../src/common/xchat.c:827 ../src/common/xchat.c:861
3453
 
#: ../src/common/xchat.c:909
 
3445
#: ../src/common/xchat.c:843 ../src/common/xchat.c:877
 
3446
#: ../src/common/xchat.c:925
3454
3447
msgid "Ping"
3455
3448
msgstr "ਪਿੰਗ"
3456
3449
 
3457
 
#: ../src/common/xchat.c:829
 
3450
#: ../src/common/xchat.c:845
3458
3451
msgid "Finger"
3459
3452
msgstr "ਫਿੰਗਰ"
3460
3453
 
3461
 
#: ../src/common/xchat.c:830
 
3454
#: ../src/common/xchat.c:846
3462
3455
msgid "Oper"
3463
3456
msgstr "ਮੁੱਖੀ"
3464
3457
 
3465
 
#: ../src/common/xchat.c:831
 
3458
#: ../src/common/xchat.c:847
3466
3459
msgid "Kill this user"
3467
3460
msgstr "ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਖਤਮ"
3468
3461
 
3469
 
#: ../src/common/xchat.c:832
 
3462
#: ../src/common/xchat.c:848
3470
3463
msgid "Mode"
3471
3464
msgstr "ਮੋਡ"
3472
3465
 
3473
 
#: ../src/common/xchat.c:835
 
3466
#: ../src/common/xchat.c:851
3474
3467
msgid "Give Half-Ops"
3475
3468
msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਦਿਓ"
3476
3469
 
3477
 
#: ../src/common/xchat.c:836
 
3470
#: ../src/common/xchat.c:852
3478
3471
msgid "Take Half-Ops"
3479
3472
msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਖੋਹੋ"
3480
3473
 
3481
 
#: ../src/common/xchat.c:839 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64
 
3474
#: ../src/common/xchat.c:855 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64
3482
3475
msgid "Ignore"
3483
3476
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
3484
3477
 
3485
 
#: ../src/common/xchat.c:840
 
3478
#: ../src/common/xchat.c:856
3486
3479
msgid "Ignore User"
3487
3480
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਅਣਡਿੱਠਾ"
3488
3481
 
3489
 
#: ../src/common/xchat.c:841
 
3482
#: ../src/common/xchat.c:857
3490
3483
msgid "UnIgnore User"
3491
3484
msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ ਉਪਭੋਗੀ"
3492
3485
 
3493
 
#: ../src/common/xchat.c:853
 
3486
#: ../src/common/xchat.c:869
3494
3487
msgid "Info"
3495
3488
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
3496
3489
 
3497
 
#: ../src/common/xchat.c:854
 
3490
#: ../src/common/xchat.c:870
3498
3491
msgid "Who"
3499
3492
msgstr "ਕੌਣ"
3500
3493
 
3501
 
#: ../src/common/xchat.c:855 ../src/common/xchat.c:905
 
3494
#: ../src/common/xchat.c:871 ../src/common/xchat.c:921
3502
3495
msgid "WhoIs"
3503
3496
msgstr "ਕੌਣ ਹੈ"
3504
3497
 
3505
 
#: ../src/common/xchat.c:856
 
3498
#: ../src/common/xchat.c:872
3506
3499
msgid "DNS Lookup"
3507
3500
msgstr "DNS ਖੋਜ"
3508
3501
 
3509
 
#: ../src/common/xchat.c:857
 
3502
#: ../src/common/xchat.c:873
3510
3503
msgid "Trace"
3511
3504
msgstr "ਜਾਂਚ"
3512
3505
 
3513
 
#: ../src/common/xchat.c:858
 
3506
#: ../src/common/xchat.c:874
3514
3507
msgid "UserHost"
3515
3508
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
3516
3509
 
3517
 
#: ../src/common/xchat.c:859
 
3510
#: ../src/common/xchat.c:875
3518
3511
msgid "External"
3519
3512
msgstr "ਬਾਹਰੀ"
3520
3513
 
3521
 
#: ../src/common/xchat.c:860
 
3514
#: ../src/common/xchat.c:876
3522
3515
msgid "Traceroute"
3523
3516
msgstr "ਮਾਰਗ ਜਾਂਚ"
3524
3517
 
3525
 
#: ../src/common/xchat.c:862
 
3518
#: ../src/common/xchat.c:878
3526
3519
msgid "Telnet"
3527
3520
msgstr "Telnet"
3528
3521
 
3529
 
#: ../src/common/xchat.c:874
 
3522
#: ../src/common/xchat.c:890
3530
3523
msgid "Leave Channel"
3531
3524
msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ"
3532
3525
 
3533
 
#: ../src/common/xchat.c:875
 
3526
#: ../src/common/xchat.c:891
3534
3527
msgid "Join Channel..."
3535
3528
msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ..."
3536
3529
 
3537
 
#: ../src/common/xchat.c:876
 
3530
#: ../src/common/xchat.c:892
3538
3531
msgid "Enter Channel to Join:"
3539
3532
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ ਦਿਓ:"
3540
3533
 
3541
 
#: ../src/common/xchat.c:877
 
3534
#: ../src/common/xchat.c:893
3542
3535
msgid "Server Links"
3543
3536
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਬੰਧ"
3544
3537
 
3545
 
#: ../src/common/xchat.c:878
 
3538
#: ../src/common/xchat.c:894
3546
3539
msgid "Ping Server"
3547
3540
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਿੰਗ"
3548
3541
 
3549
 
#: ../src/common/xchat.c:879
 
3542
#: ../src/common/xchat.c:895
3550
3543
msgid "Hide Version"
3551
3544
msgstr "ਵਰਜਨ ਓਹਲੇ"
3552
3545
 
3553
 
#: ../src/common/xchat.c:889
 
3546
#: ../src/common/xchat.c:905
3554
3547
msgid "Op"
3555
3548
msgstr "Op"
3556
3549
 
3557
 
#: ../src/common/xchat.c:890
 
3550
#: ../src/common/xchat.c:906
3558
3551
msgid "DeOp"
3559
3552
msgstr "DeOp"
3560
3553
 
3561
 
#: ../src/common/xchat.c:893
 
3554
#: ../src/common/xchat.c:909
3562
3555
msgid "bye"
3563
3556
msgstr "ਅਲਵਿਦਾ"
3564
3557
 
3565
 
#: ../src/common/xchat.c:894
 
3558
#: ../src/common/xchat.c:910
3566
3559
#, c-format
3567
3560
msgid "Enter reason to kick %s:"
3568
3561
msgstr "%s ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਕਾਰਨ:"
3569
3562
 
3570
 
#: ../src/common/xchat.c:895
 
3563
#: ../src/common/xchat.c:911
3571
3564
msgid "Sendfile"
3572
3565
msgstr "ਫਾਇਲ਼-ਭੇਜੋ"
3573
3566
 
3574
 
#: ../src/common/xchat.c:896
 
3567
#: ../src/common/xchat.c:912
3575
3568
msgid "Dialog"
3576
3569
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
3577
3570
 
3578
 
#: ../src/common/xchat.c:906
 
3571
#: ../src/common/xchat.c:922
3579
3572
msgid "Send"
3580
3573
msgstr "ਭੇਜੋ"
3581
3574
 
3582
 
#: ../src/common/xchat.c:907
 
3575
#: ../src/common/xchat.c:923
3583
3576
msgid "Chat"
3584
3577
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
3585
3578
 
3586
 
#: ../src/common/xchat.c:908
 
3579
#: ../src/common/xchat.c:924
3587
3580
msgid "Clear"
3588
3581
msgstr "ਸਾਫ਼"
3589
3582
 
3617
3610
#. Translators: This is a random, mostly-meaningless
3618
3611
#. * quotation from Jeeves & Wooster.  Either leave it
3619
3612
#. * be or replace it with something funny (but inoffensive)
 
3613
#. * in your own language, but don't translate it literally.
 
3614
#.
3620
3615
#: ../src/fe-gnome/about.c:91
3621
3616
msgid ""
3622
3617
"It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a "
3624
3619
msgstr ""
3625
3620
 
3626
3621
#: ../src/fe-gnome/about.c:95
3627
 
#, fuzzy
3628
3622
msgid "XChat-GNOME Web Site"
3629
 
msgstr "XChat: DCC ਗੱਲਬਾਤ ਸੂਚੀ"
 
3623
msgstr ""
3630
3624
 
3631
3625
#. Translators: This is a special message that shouldn't
3632
3626
#. * be translated literally. It is used in the about box
3635
3629
#. * should also include other translators who have
3636
3630
#. * contributed to this translation; in that case, please
3637
3631
#. * write each of them on a separated line seperated by
 
3632
#. * newlines (\n).
 
3633
#.
3638
3634
#: ../src/fe-gnome/about.c:109
3639
3635
msgid "translator-credits"
3640
3636
msgstr ""
3735
3731
msgid "xchat configuration version"
3736
3732
msgstr ""
3737
3733
 
3738
 
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:296
 
3734
#: ../src/fe-gnome/channel-list.c:291
3739
3735
#, c-format
3740
3736
msgid "%s Channel List"
3741
3737
msgstr ""
3742
3738
 
 
3739
#. IRC menu
3743
3740
#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:132 ../src/fe-gnome/main-window.c:107
3744
3741
msgid "_Connect"
3745
3742
msgstr "ਜੁੜਿਆ"
3746
3743
 
3747
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164
 
3744
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170
3748
3745
msgid "_Open Link in Browser"
3749
3746
msgstr "ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
3750
3747
 
3751
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:165
 
3748
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171
3752
3749
msgid "_Copy Link Location"
3753
3750
msgstr ""
3754
3751
 
3755
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
 
3752
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
3756
3753
msgid "Se_nd Message To..."
3757
3754
msgstr ""
3758
3755
 
3759
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170
 
3756
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
3760
3757
msgid "_Copy Address"
3761
3758
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
3762
3759
 
3763
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
 
3760
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
3764
3761
msgid "_Send File"
3765
3762
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
3766
3763
 
3767
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
 
3764
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
3768
3765
msgid "Paste File _Contents"
3769
3766
msgstr "ਭਾਗ(_C)"
3770
3767
 
3771
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
 
3768
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182
3772
3769
msgid "Paste File_name"
3773
3770
msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
3774
3771
 
3775
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:177
 
3772
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183
3776
3773
msgid "_Cancel"
3777
3774
msgstr "ਰੱਦ"
3778
3775
 
3779
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 ../src/fe-gnome/main-window.c:113
 
3776
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:113
3780
3777
msgid "_Copy"
3781
3778
msgstr "ਨਕਲ"
3782
3779
 
3783
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:772
 
3780
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:782
3784
3781
#, c-format
3785
 
msgid ""
3786
 
"URI list dropped on xchat-gnome had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 
3782
msgid "URI list dropped on xchat-gnome had wrong format (%d) or length (%d)\n"
3787
3783
msgstr ""
3788
3784
 
3789
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:864
 
3785
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:874
3790
3786
#, c-format
3791
3787
msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
3792
3788
msgstr ""
3793
3789
 
3794
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879
 
3790
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:889
3795
3791
#, c-format
3796
3792
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
3797
3793
msgstr ""
3798
3794
 
3799
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:922
 
3795
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:932
3800
3796
#, c-format
3801
3797
msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
3802
3798
msgstr ""
3803
3799
 
3804
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:999
 
3800
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1009
3805
3801
msgid "Save Transcript"
3806
3802
msgstr ""
3807
3803
 
3808
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1025
3809
3804
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1035
 
3805
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1045
3810
3806
#, c-format
3811
3807
msgid "Error saving %s"
3812
3808
msgstr ""
3813
3809
 
3814
 
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1165
 
3810
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1175
3815
3811
msgid "Search buffer is empty.\n"
3816
3812
msgstr "ਖੋਜ ਬਫ਼ਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।\n"
3817
3813
 
3818
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
 
3814
#. File completion percent
 
3815
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144
3819
3816
msgid "%"
3820
3817
msgstr ""
3821
3818
 
3822
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144
 
3819
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:145
3823
3820
msgid "File"
3824
3821
msgstr "ਫਾਇਲ"
3825
3822
 
3826
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:145
 
3823
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146
3827
3824
msgid "Remaining"
3828
3825
msgstr "ਹਟ ਪਿੱਛੇ ਫੇਰ ਮਿਲਾਗੇਂ"
3829
3826
 
3830
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:228
3831
 
#, fuzzy
 
3827
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225
3832
3828
msgid "Incoming File Transfer"
3833
 
msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ"
 
3829
msgstr ""
3834
3830
 
3835
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:229
 
3831
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:226 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:482
3836
3832
msgid "_Accept"
3837
3833
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
3838
3834
 
3839
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:230
 
3835
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:227
3840
3836
#, c-format
3841
3837
msgid ""
3842
3838
"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
3843
3839
"transfer?"
3844
3840
msgstr ""
3845
3841
 
3846
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:250
 
3842
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:247
3847
3843
#, c-format
3848
3844
msgid ""
3849
3845
"<b>%s</b>\n"
3851
3847
"%s of %s"
3852
3848
msgstr ""
3853
3849
 
3854
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:261
 
3850
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:258
3855
3851
msgid "starting"
3856
3852
msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3857
3853
 
3858
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:291
 
3854
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:288
3859
3855
#, c-format
3860
3856
msgid ""
3861
3857
"<b>%s</b>\n"
3863
3859
"%s of %s at %s/s"
3864
3860
msgstr ""
3865
3861
 
3866
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298
 
3862
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295
3867
3863
msgid "queued"
3868
3864
msgstr ""
3869
3865
 
3870
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:303
 
3866
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:300
3871
3867
#, c-format
3872
3868
msgid "Transfer of %s to %s failed"
3873
3869
msgstr ""
3874
3870
 
3875
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305
 
3871
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302
3876
3872
#, c-format
3877
3873
msgid "Transfer of %s from %s failed"
3878
3874
msgstr ""
3879
3875
 
3880
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306
 
3876
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:303
3881
3877
msgid "Transfer failed"
3882
3878
msgstr ""
3883
3879
 
3884
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315
 
3880
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312
3885
3881
msgid "stalled"
3886
3882
msgstr "ਅਸਫਲ"
3887
3883
 
3888
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319
 
3884
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:316
3889
3885
#, c-format
3890
3886
msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
3891
3887
msgstr ""
3892
3888
 
3893
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:321
 
3889
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:318
3894
3890
#, c-format
3895
3891
msgid "%.2d:%.2d"
3896
3892
msgstr ""
3897
3893
 
3898
 
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:434
 
3894
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:431
3899
3895
msgid "Send File..."
3900
3896
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
3901
3897
 
3902
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:58
 
3898
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:59
3903
3899
msgid "Use directory instead of the default config dir"
3904
3900
msgstr ""
3905
3901
 
3906
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:59
 
3902
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:60
3907
3903
msgid "Don't auto-connect to servers"
3908
3904
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਖੁਦ ਹੀ ਨਾ ਜੋੜੋ"
3909
3905
 
3910
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:60
 
3906
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:61
3911
3907
msgid "Don't auto-load plugins"
3912
3908
msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
3913
3909
 
3914
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
 
3910
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
3915
3911
msgid "Show version information"
3916
3912
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
3917
3913
 
3918
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110
 
3914
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:111
3919
3915
#, c-format
3920
3916
msgid ""
3921
3917
"xchat-gnome: %s\n"
3922
3918
"Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
3923
3919
msgstr ""
3924
3920
 
3925
 
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:862
 
3921
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:480
 
3922
msgid "Incoming DCC Chat"
 
3923
msgstr ""
 
3924
 
 
3925
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:485
 
3926
#, c-format
 
3927
msgid ""
 
3928
"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
 
3929
"connection?"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:899
3926
3933
#, c-format
3927
3934
msgid "Unable to show '%s'"
3928
3935
msgstr ""
3940
3947
msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
3941
3948
 
3942
3949
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:218
3943
 
msgid ""
3944
 
"<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
 
3950
msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
3945
3951
msgstr ""
3946
3952
 
3947
3953
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:225
3948
3954
msgid ""
3949
 
"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from "
3950
 
"bottom</span>"
 
3955
"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
 
3956
"span>"
3951
3957
msgstr ""
3952
3958
 
3953
3959
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:232
3958
3964
msgid "Server"
3959
3965
msgstr "ਸਰਵਰ"
3960
3966
 
 
3967
#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
3961
3968
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:380
 
3969
#, fuzzy
3962
3970
msgid "New Network"
3963
 
msgstr ""
 
3971
msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ"
3964
3972
 
3965
3973
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:388
3966
3974
#, c-format
4049
4057
msgid "GB18030 (Chinese)"
4050
4058
msgstr ""
4051
4059
 
 
4060
#. Toplevel
4052
4061
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
 
4062
#, fuzzy
4053
4063
msgid "_IRC"
4054
 
msgstr ""
 
4064
msgstr "_IRC"
4055
4065
 
4056
4066
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
4057
4067
msgid "In_sert"
4081
4091
msgid "_Quit"
4082
4092
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
4083
4093
 
 
4094
#. Edit menu
4084
4095
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:112
4085
4096
msgid "Cu_t"
4086
4097
msgstr ""
4094
4105
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ..."
4095
4106
 
4096
4107
#. Network menu
4097
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:81
4098
 
msgid "_Information"
4099
 
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
4100
 
 
4101
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:82
 
4108
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:82
4102
4109
msgid "_Reconnect"
4103
4110
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਜੋੜੋ(_R)"
4104
4111
 
4105
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:83
 
4112
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:83
4106
4113
msgid "_Disconnect"
4107
4114
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)"
4108
4115
 
4109
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:84
 
4116
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:84
4110
4117
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:90 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96
4111
4118
msgid "_Close"
4112
4119
msgstr "ਬੰਦ(_C)"
4113
4120
 
4114
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:85
 
4121
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:85
4115
4122
msgid "_Channels..."
4116
4123
msgstr "ਚੈਨਲ ਸੂਚੀ..."
4117
4124
 
4118
4125
#. Discussion menu
4119
4126
#. Channel context menu
4120
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:88
 
4127
#. Dialog context menu
 
4128
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:88
4121
4129
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95
4122
4130
msgid "_Save Transcript"
4123
4131
msgstr ""
4124
4132
 
4125
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:89
 
4133
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:89
4126
4134
msgid "_Leave"
4127
4135
msgstr "ਹਟ ਪਿੱਛੇ ਫੇਰ ਮਿਲਾਗੇਂ"
4128
4136
 
4129
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 
4137
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
4130
4138
msgid "Cl_ose"
4131
4139
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
4132
4140
 
 
4141
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 
4142
msgid "_Find"
 
4143
msgstr "ਖੋਜ"
 
4144
 
4133
4145
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
4134
 
msgid "_Find"
4135
 
msgstr "ਖੋਜ"
4136
 
 
4137
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
4138
4146
msgid "Change _Topic"
4139
4147
msgstr ""
4140
4148
 
4141
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
 
4149
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
4142
4150
msgid "_Bans..."
4143
4151
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸੂਚੀ..."
4144
4152
 
4145
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131
 
4153
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
4146
4154
msgid "_Users"
4147
4155
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
4148
4156
 
 
4157
#. Go menu
 
4158
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
 
4159
msgid "Pre_vious Network"
 
4160
msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
4161
 
4149
4162
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134
4150
 
msgid "Pre_vious Network"
 
4163
msgid "Nex_t Network"
4151
4164
msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ"
4152
4165
 
4153
4166
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135
4154
 
msgid "Nex_t Network"
4155
 
msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
4167
msgid "_Previous Discussion"
 
4168
msgstr ""
4156
4169
 
4157
4170
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:136
4158
 
msgid "_Previous Discussion"
4159
 
msgstr ""
4160
 
 
4161
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:137
4162
4171
msgid "_Next Discussion"
4163
4172
msgstr ""
4164
4173
 
 
4174
#. Help menu
 
4175
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:139
 
4176
msgid "_Contents"
 
4177
msgstr "ਭਾਗ(_C)"
 
4178
 
4165
4179
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
4166
 
msgid "_Contents"
4167
 
msgstr "ਭਾਗ(_C)"
4168
 
 
4169
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:141
4170
4180
msgid "_About"
4171
4181
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
4172
4182
 
4173
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:509 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1667
 
4183
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:502 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1667
4174
4184
msgid "Ex-Chat"
4175
4185
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
4176
4186
 
4177
 
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:590
 
4187
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:583
4178
4188
msgid "Error showing help"
4179
4189
msgstr ""
4180
4190
 
 
4191
#. Server context menu
 
4192
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:81
 
4193
msgid "_Information"
 
4194
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
4195
 
4181
4196
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
4182
4197
msgid "_Find..."
4183
4198
msgstr "ਖੋਜ"
4184
4199
 
 
4200
#. Server context menu
4185
4201
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
4186
 
#, fuzzy
4187
4202
msgid "_Auto-connect on startup"
4188
 
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਜੋੜੋ(_R)"
 
4203
msgstr ""
4189
4204
 
 
4205
#. Channel context menu
4190
4206
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
4191
4207
#, fuzzy
4192
4208
msgid "_Auto-join on connect"
4193
4209
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਜੋੜੋ(_R)"
4194
4210
 
 
4211
#. Add the new server to the model. By default connected is false.
4195
4212
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:357
4196
4213
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:1296
4197
4214
msgid "<none>"
4269
4286
msgstr ""
4270
4287
 
4271
4288
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:327
4272
 
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:199
 
4289
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223
4273
4290
msgid "Enable"
4274
4291
msgstr "ਨਾਂ"
4275
4292
 
4287
4304
msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
4288
4305
msgstr ""
4289
4306
 
 
4307
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186
 
4308
msgid "Spell checking"
 
4309
msgstr ""
 
4310
 
4290
4311
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:190
4291
 
msgid "Spell checking"
4292
 
msgstr ""
4293
 
 
4294
 
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:204
 
4312
msgid ""
 
4313
"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
 
4314
"at least one dictionary."
 
4315
msgstr ""
 
4316
 
 
4317
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201
 
4318
msgid "_Check spelling"
 
4319
msgstr ""
 
4320
 
 
4321
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:202
 
4322
msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228
4295
4326
msgid "Language"
4296
4327
msgstr ""
4297
4328
 
4378
4409
msgid "White"
4379
4410
msgstr ""
4380
4411
 
4381
 
#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:250
 
4412
#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:264
4382
4413
#, c-format
4383
4414
msgid "Changing topic for %s"
4384
4415
msgstr ""
4432
4463
msgstr ""
4433
4464
 
4434
4465
#: ../src/fe-gnome/userlist.c:320
4435
 
#, c-format
 
4466
#, fuzzy, c-format
4436
4467
msgid "%d User"
4437
4468
msgid_plural "%d Users"
4438
 
msgstr[0] ""
4439
 
msgstr[1] ""
 
4469
msgstr[0] "ਉਪਭੋਗੀ"
 
4470
msgstr[1] "ਉਪਭੋਗੀ"
4440
4471
 
4441
 
#~ msgid "Enter a new nickname"
4442
 
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
 
4472
#~ msgid "Save List _As"
 
4473
#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ"
4443
4474
 
4444
4475
#~ msgid "Disconnected"
4445
4476
#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)"
4447
4478
#~ msgid "Connected"
4448
4479
#~ msgstr "ਜੁੜਿਆ"
4449
4480
 
 
4481
#~ msgid "France, Metropolitan"
 
4482
#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ"
 
4483
 
 
4484
#~ msgid "Neutral Zone"
 
4485
#~ msgstr "ਨਿਰਪੱਖ ਜ਼ੋਨ"
 
4486
 
 
4487
#~ msgid "Enter a new nickname"
 
4488
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
 
4489
 
4450
4490
#~ msgid "C_lear"
4451
4491
#~ msgstr "ਸਾਫ਼"
4452
4492
 
4454
4494
#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ(_C)"
4455
4495
 
4456
4496
#~ msgid "_Auto-join"
4457
 
#~ msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ(_A)"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
4497
#~ msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ(_A)"