~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/belocs-locales-bin/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/gl.po~

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2006-09-18 11:49:46 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060918114946-zjucyns5zzk3ia80
Tags: 2.4-1ubuntu4
* debian/manpages: Do not install locale.gen manpage.
* manpages/en/locale-gen.8: Do not refer to locale.gen(5).
* Closes: LP#57654

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Galician translation of glibc's templates
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4
 
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: glibc\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: barbier@debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 00:07+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 17:59+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
13
 
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#. Type: multiselect
19
 
#. Choices
20
 
#: ../templates:4
21
 
msgid "All locales"
22
 
msgstr "Todas as configuracións locais"
23
 
 
24
 
#. Type: multiselect
25
 
#. Description
26
 
#: ../templates:5
27
 
msgid "Locales to be generated:"
28
 
msgstr "Configuracións locais a xerar:"
29
 
 
30
 
#. Type: multiselect
31
 
#. Description
32
 
#: ../templates:5
33
 
msgid ""
34
 
"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
35
 
"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
36
 
msgstr ""
37
 
"O sistema de configuracións locais permite que os usuarios poidan empregar o "
38
 
"seu idioma, país, xogo de caracteres, sistema de ordeamento, etc."
39
 
 
40
 
#. Type: multiselect
41
 
#. Description
42
 
#: ../templates:5
43
 
msgid ""
44
 
"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
45
 
"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
46
 
"afterwards)."
47
 
msgstr ""
48
 
"Escolla as configuracións locais que quere xerar. As súas eleccións hanse "
49
 
"gravar no ficheiro \"/etc/locale.gen\", que tamén pode editar a man (ha ter "
50
 
"que executar \"locale-gen\" despois)."
51
 
 
52
 
#. Type: multiselect
53
 
#. Description
54
 
#: ../templates:5
55
 
msgid ""
56
 
"When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink to /"
57
 
"usr/share/i18n/SUPPORTED."
58
 
msgstr ""
59
 
"Ao escoller \"Todas as configuracións locais\" hase estabrecer /etc/locale."
60
 
"gen coma unha ligazón simbólica a /usr/share/i18n/SUPPORTED."
61
 
 
62
 
#. Type: select
63
 
#. Choices
64
 
#: ../templates:19
65
 
msgid "None"
66
 
msgstr "Ningunha"
67
 
 
68
 
#. Type: select
69
 
#. Description
70
 
#: ../templates:21
71
 
msgid "Default locale for the system environment:"
72
 
msgstr "Configuración local por defecto para o ambiente:"
73
 
 
74
 
#. Type: select
75
 
#. Description
76
 
#: ../templates:21
77
 
msgid ""
78
 
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
79
 
"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
80
 
"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
81
 
"generate."
82
 
msgstr ""
83
 
"Moitos paquetes de Debian empregan configuracións locais para amosar texto "
84
 
"no idioma correcto aos usuarios. Pode cambiar a configuración local por "
85
 
"defecto se non é un falante nativo de inglés. Estas opcións baséanse nas "
86
 
"configuracións locais que decidiu xerar."
87
 
 
88
 
#. Type: select
89
 
#. Description
90
 
#: ../templates:21
91
 
msgid ""
92
 
"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
93
 
"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
94
 
"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
95
 
"default locale."
96
 
msgstr ""
97
 
"Nota: Isto ha escoller o idioma de todo o sistema. Se emprega un sistema "
98
 
"multiusuario no que non todos os usuarios falan o idioma que escolla, han "
99
 
"ter dificultades. Se cadra sexa mellor non poñer unha configuración local "
100
 
"por defecto."