~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gcalctool/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christophe Sauthier
  • Date: 2008-09-03 10:27:20 UTC
  • mfrom: (1.1.41 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080903102720-8bxajr4bryhrxood
Tags: 5.23.91-0ubuntu1
* new upstream version (LP: #264245)
  - Removal of debian/03-desktop-file.patch since it is included upstream. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-29 10:26+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 07:53+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-04-30 21:04+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
16
16
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
20
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
21
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
22
 
23
 
#: ../gcalctool/calctool.c:565
 
23
#: ../gcalctool/calctool.c:472
24
24
msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
25
25
msgstr "Factor de conversión de km a millas"
26
26
 
27
 
#: ../gcalctool/calctool.c:567
 
27
#: ../gcalctool/calctool.c:474
28
28
msgid "square root of 2"
29
29
msgstr "raíz cuadrada de 2"
30
30
 
31
 
#: ../gcalctool/calctool.c:568
 
31
#: ../gcalctool/calctool.c:475
32
32
msgid "Euler's Number (e)"
33
33
msgstr "Número de Euler (e)"
34
34
 
35
 
#: ../gcalctool/calctool.c:569
 
35
#: ../gcalctool/calctool.c:476
36
36
msgid "pi"
37
37
msgstr "pi"
38
38
 
39
 
#: ../gcalctool/calctool.c:570
 
39
#: ../gcalctool/calctool.c:477
40
40
msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
41
41
msgstr "Factor de conversión de cm a pulgadas"
42
42
 
43
 
#: ../gcalctool/calctool.c:572
 
43
#: ../gcalctool/calctool.c:479
44
44
msgid "degrees in a radian"
45
45
msgstr "grados en un radian"
46
46
 
47
 
#: ../gcalctool/calctool.c:573
 
47
#: ../gcalctool/calctool.c:480
48
48
msgid "2 ^ 20"
49
49
msgstr "2 ^ 20"
50
50
 
51
 
#: ../gcalctool/calctool.c:574
 
51
#: ../gcalctool/calctool.c:481
52
52
msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
53
53
msgstr "Factor de conversión de gramos a onzas"
54
54
 
55
 
#: ../gcalctool/calctool.c:576
 
55
#: ../gcalctool/calctool.c:483
56
56
msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
57
57
msgstr "Factor de conversión de kilojulios a unidad termal británica"
58
58
 
59
 
#: ../gcalctool/calctool.c:579
 
59
#: ../gcalctool/calctool.c:486
60
60
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
61
61
msgstr "Factor de conversión de cms cúbicos a pulgadas cúbicas"
62
62
 
63
63
#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
64
64
#. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
65
65
#.
66
 
#: ../gcalctool/calctool.c:590 ../gcalctool/display.c:365
67
 
#: ../gcalctool/mp.c:1981 ../gcalctool/mpmath.c:369 ../gcalctool/mpmath.c:408
68
 
#: ../gcalctool/mpmath.c:461
 
66
#: ../gcalctool/calctool.c:497 ../gcalctool/mp.c:1814
 
67
#: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384
 
68
#: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998
69
69
msgid "Error"
70
70
msgstr "Error"
71
71
 
74
74
#. * the second is an error message (see the last parameter in the
75
75
#. * getparam() call in the get_options() routine below.
76
76
#.
77
 
#: ../gcalctool/calctool.c:607
 
77
#: ../gcalctool/calctool.c:514
78
78
#, c-format
79
79
msgid "%s: %s as next argument.\n"
80
80
msgstr "%s: %s como siguiente argumento.\n"
83
83
#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
84
84
#. * the second is the program version number.
85
85
#.
86
 
#: ../gcalctool/calctool.c:620
 
86
#: ../gcalctool/calctool.c:527
87
87
#, c-format
88
88
msgid ""
89
89
"%s version %s\n"
92
92
"%s versión %s\n"
93
93
"\n"
94
94
 
95
 
#: ../gcalctool/calctool.c:621
 
95
#: ../gcalctool/calctool.c:528
96
96
#, c-format
97
97
msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
98
98
msgstr "Uso: %s: [-E] [-u] [-a precisión] "
99
99
 
100
 
#: ../gcalctool/calctool.c:622
 
100
#: ../gcalctool/calctool.c:529
101
101
msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
102
102
msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
103
103
 
104
 
#: ../gcalctool/calctool.c:643
 
104
#: ../gcalctool/calctool.c:550
105
105
msgid "-a needs accuracy value"
106
106
msgstr "-a necesita un valor de precisión"
107
107
 
108
 
#: ../gcalctool/calctool.c:647 ../gcalctool/get.c:244
 
108
#: ../gcalctool/calctool.c:554 ../gcalctool/get.c:242
109
109
#, c-format
110
110
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
111
111
msgstr "%s: la precisión debería estar en el rango 0-%d\n"
112
112
 
113
 
#: ../gcalctool/functions.c:189
 
113
#: ../gcalctool/display.c:322
114
114
msgid "No undo history"
115
115
msgstr "Sin histórico"
116
116
 
117
 
#: ../gcalctool/functions.c:221
 
117
#: ../gcalctool/display.c:336
118
118
msgid "No redo steps"
119
119
msgstr "Sin pasos para rehacer"
120
120
 
121
 
#: ../gcalctool/functions.c:587
 
121
#: ../gcalctool/functions.c:135
 
122
msgid "Malformed function"
 
123
msgstr "Función malformada"
 
124
 
 
125
#: ../gcalctool/functions.c:145
 
126
msgid "No sane value to do bitwise shift"
 
127
msgstr "No hay un valor bueno para un desplazamiento de bits"
 
128
 
 
129
#: ../gcalctool/functions.c:178 ../gcalctool/functions.c:227
 
130
msgid "No sane value to convert"
 
131
msgstr "No hay un valor bueno para convertir"
 
132
 
 
133
#: ../gcalctool/functions.c:202 ../gcalctool/functions.c:244
 
134
msgid "No sane value to store"
 
135
msgstr "No hay un valor bueno para almacenar"
 
136
 
 
137
#: ../gcalctool/functions.c:401
122
138
msgid "Invalid number for the current base"
123
139
msgstr "Número inválido para la base actual"
124
140
 
125
 
#: ../gcalctool/functions.c:591
 
141
#: ../gcalctool/functions.c:405
126
142
msgid "Too long number"
127
143
msgstr "Número demasiado largo"
128
144
 
129
 
#: ../gcalctool/functions.c:595
 
145
#: ../gcalctool/functions.c:409
130
146
msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
131
147
msgstr "Parámetros de la operación de bits inválidos"
132
148
 
133
 
#: ../gcalctool/functions.c:599
 
149
#: ../gcalctool/functions.c:413
134
150
msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
135
151
msgstr "Parámetros de la operación de módulo inválidos"
136
152
 
137
 
#: ../gcalctool/functions.c:603
 
153
#: ../gcalctool/functions.c:417
138
154
msgid "Math operation error"
139
155
msgstr "Error de operación matemática"
140
156
 
141
 
#: ../gcalctool/functions.c:607
 
157
#: ../gcalctool/functions.c:421
142
158
msgid "Malformed expression"
143
159
msgstr "Expresión malformada"
144
160
 
145
 
#: ../gcalctool/functions.c:706
146
 
msgid "Error, operands must be integers"
147
 
msgstr "Error, los operandos deben ser enteros"
148
 
 
149
 
#: ../gcalctool/functions.c:930 ../gcalctool/functions.c:1283
150
 
msgid "No sane value to convert"
151
 
msgstr "No hay un valor bueno para convertir"
152
 
 
153
 
#: ../gcalctool/functions.c:1029 ../gcalctool/functions.c:1356
154
 
msgid "No sane value to store"
155
 
msgstr "No hay un valor bueno para almacenar"
156
 
 
157
 
#: ../gcalctool/functions.c:1149
158
 
msgid "Malformed function"
159
 
msgstr "Función malformada"
160
 
 
161
 
#: ../gcalctool/functions.c:1311
162
 
msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
163
 
msgstr "Con el visor borrado, un prefijo sin un operador no está permitido"
164
 
 
165
 
#: ../gcalctool/functions.c:1332
166
 
msgid "Malformed parenthesis expression"
167
 
msgstr "Expresión con paréntesis malformados"
168
 
 
169
 
#: ../gcalctool/functions.c:1508
170
 
msgid "No sane value to do bitwise shift"
171
 
msgstr "No hay un valor bueno para un desplazamiento de bits"
172
 
 
173
 
#: ../gcalctool/get.c:265
 
161
#: ../gcalctool/get.c:263
174
162
#, c-format
175
163
msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
176
164
msgstr "%s: la base debe ser 2, 8, 10 o 16\n"
177
165
 
178
 
#: ../gcalctool/get.c:280
 
166
#: ../gcalctool/get.c:278
179
167
#, c-format
180
168
msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
181
169
msgstr "%s: modo de visualización inválido [%s]\n"
182
170
 
183
 
#: ../gcalctool/get.c:295
 
171
#: ../gcalctool/get.c:293
184
172
#, c-format
185
173
msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
186
174
msgstr "%s: modo inválido [%s]\n"
187
175
 
188
 
#: ../gcalctool/get.c:309
 
176
#: ../gcalctool/get.c:307
189
177
#, c-format
190
178
msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
191
179
msgstr "%s: modo trigonométrico inválido [%s]\n"
192
180
 
193
 
#: ../gcalctool/get.c:327
194
 
#, c-format
195
 
msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
196
 
msgstr "%s: modo de sintaxis inválido [%s]\n"
197
 
 
198
 
#: ../gcalctool/gtk.c:55 ../gcalctool.desktop.in.h:1
 
181
#: ../gcalctool/gtk.c:54 ../gcalctool.desktop.in.h:1
199
182
msgid "Calculator"
200
183
msgstr "Calculadora"
201
184
 
202
 
#: ../gcalctool/gtk.c:55
 
185
#: ../gcalctool/gtk.c:54
203
186
msgid "Calculator - Advanced"
204
187
msgstr "Calculadora - Avanzado"
205
188
 
206
 
#: ../gcalctool/gtk.c:55
 
189
#: ../gcalctool/gtk.c:54
207
190
msgid "Calculator - Financial"
208
191
msgstr "Calculadora - Financiero"
209
192
 
210
 
#: ../gcalctool/gtk.c:56
 
193
#: ../gcalctool/gtk.c:55
211
194
msgid "Calculator - Scientific"
212
195
msgstr "Científico - Científico"
213
196
 
214
 
#: ../gcalctool/gtk.c:61
 
197
#: ../gcalctool/gtk.c:60
215
198
#, c-format
216
199
msgid "Calculator [%s]"
217
200
msgstr "Calculadora [%s]"
218
201
 
219
 
#: ../gcalctool/gtk.c:61
 
202
#: ../gcalctool/gtk.c:60
220
203
#, c-format
221
204
msgid "Calculator [%s] - Advanced"
222
205
msgstr "Calculadora [%s] - Avanzado"
223
206
 
224
 
#: ../gcalctool/gtk.c:61
 
207
#: ../gcalctool/gtk.c:60
225
208
#, c-format
226
209
msgid "Calculator [%s] - Financial"
227
210
msgstr "Calculadora [%s] - Financiero"
228
211
 
229
 
#: ../gcalctool/gtk.c:62
 
212
#: ../gcalctool/gtk.c:61
230
213
#, c-format
231
214
msgid "Calculator [%s] - Scientific"
232
215
msgstr "Calculadora [%s] - Científico"
233
216
 
234
 
#: ../gcalctool/gtk.c:513
235
 
msgid "Activated no operator precedence mode"
236
 
msgstr "Activado el modo sin operador de precedencia"
237
 
 
238
 
#: ../gcalctool/gtk.c:516
239
 
msgid "Activated expression mode with operator precedence"
240
 
msgstr "Activado el modo de expresión con operador de precedencia"
241
 
 
242
 
#: ../gcalctool/gtk.c:545 ../glade/gcalctool.glade.h:389
 
217
#: ../gcalctool/gtk.c:495 ../glade/gcalctool.glade.h:385
243
218
#, no-c-format
244
219
msgid "_Other (%d) ..."
245
220
msgstr "_Otro (%d) …"
246
221
 
247
 
#: ../gcalctool/gtk.c:549
 
222
#: ../gcalctool/gtk.c:499
248
223
#, c-format
249
224
msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
250
225
msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
252
227
msgstr[1] "Establecer la precisión de 0 a %d lugares numéricos."
253
228
 
254
229
#. Translators: This refers to the current accuracy setting
255
 
#: ../gcalctool/gtk.c:555
 
230
#: ../gcalctool/gtk.c:505
256
231
#, c-format
257
232
msgid "Currently set to %d place."
258
233
msgid_plural "Currently set to %d places."
260
235
msgstr[1] "Actualmente establecido a %d lugares."
261
236
 
262
237
#. Factorial
263
 
#: ../gcalctool/gtk.c:587 ../glade/gcalctool.glade.h:314
 
238
#: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:313
264
239
msgid "Sin"
265
240
msgstr "Sen"
266
241
 
267
 
#: ../gcalctool/gtk.c:587
 
242
#: ../gcalctool/gtk.c:537
268
243
msgid "Sinh"
269
244
msgstr "Senh"
270
245
 
271
 
#: ../gcalctool/gtk.c:588
 
246
#: ../gcalctool/gtk.c:538
272
247
msgid "Sin<sup>-1</sup>"
273
248
msgstr "Sen<sup>-1</sup>"
274
249
 
275
 
#: ../gcalctool/gtk.c:589
 
250
#: ../gcalctool/gtk.c:539
276
251
msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
277
252
msgstr "Senh<sup>-1</sup>"
278
253
 
279
254
#. Factorial
280
 
#: ../gcalctool/gtk.c:591 ../glade/gcalctool.glade.h:140
 
255
#: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:139
281
256
msgid "Cos"
282
257
msgstr "Cos"
283
258
 
284
 
#: ../gcalctool/gtk.c:591
 
259
#: ../gcalctool/gtk.c:541
285
260
msgid "Cosh"
286
261
msgstr "Cosh"
287
262
 
288
 
#: ../gcalctool/gtk.c:592
 
263
#: ../gcalctool/gtk.c:542
289
264
msgid "Cos<sup>-1</sup>"
290
265
msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
291
266
 
292
 
#: ../gcalctool/gtk.c:593
 
267
#: ../gcalctool/gtk.c:543
293
268
msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
294
269
msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
295
270
 
296
271
#. Factorial
297
 
#: ../gcalctool/gtk.c:595 ../glade/gcalctool.glade.h:339
 
272
#: ../gcalctool/gtk.c:545 ../glade/gcalctool.glade.h:338
298
273
msgid "Tan"
299
274
msgstr "Tan"
300
275
 
301
 
#: ../gcalctool/gtk.c:595
 
276
#: ../gcalctool/gtk.c:545
302
277
msgid "Tanh"
303
278
msgstr "Tanh"
304
279
 
305
 
#: ../gcalctool/gtk.c:596
 
280
#: ../gcalctool/gtk.c:546
306
281
msgid "Tan<sup>-1</sup>"
307
282
msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
308
283
 
309
 
#: ../gcalctool/gtk.c:597
 
284
#: ../gcalctool/gtk.c:547
310
285
msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
311
286
msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
312
287
 
319
294
#. * (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the
320
295
#. * displayed integer value to be adjusted accordingly.
321
296
#.
322
 
#: ../gcalctool/gtk.c:693
 
297
#: ../gcalctool/gtk.c:643
323
298
msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
324
299
msgstr "Editor de bits activado. Pulse en los valores de bit para conmutarlos."
325
300
 
326
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1141
 
301
#: ../gcalctool/gtk.c:1069
327
302
msgid "translator-credits"
328
303
msgstr ""
329
304
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008\n"
330
305
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
331
306
"Germán Poo-Caamaño <gpoo@ubiobio.cl> 2003"
332
307
 
333
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1144
 
308
#: ../gcalctool/gtk.c:1072
334
309
msgid ""
335
310
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
336
311
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
342
317
"publica la Free Software Foundation; ya sea en la versión 2 de la\n"
343
318
"Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
344
319
 
345
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1148
 
320
#: ../gcalctool/gtk.c:1076
346
321
msgid ""
347
322
"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
348
323
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
354
329
"MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la\n"
355
330
"Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
356
331
 
357
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1152
 
332
#: ../gcalctool/gtk.c:1080
358
333
msgid ""
359
334
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
360
335
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
365
340
"Inc.,\n"
366
341
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EEUU\n"
367
342
 
368
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1163
 
343
#: ../gcalctool/gtk.c:1091
369
344
msgid "Gcalctool"
370
345
msgstr "Gcalctool"
371
346
 
372
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1165
 
347
#: ../gcalctool/gtk.c:1093
373
348
msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
374
349
msgstr "© 1986-2008 Los autores de Gcalctool"
375
350
 
376
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1167
 
351
#: ../gcalctool/gtk.c:1095
377
352
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
378
353
msgstr "Calculadora con modos científico y financiero."
379
354
 
380
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1484 ../glade/gcalctool.glade.h:119
 
355
#: ../gcalctool/gtk.c:1380 ../glade/gcalctool.glade.h:118
381
356
msgid "C"
382
357
msgstr "C"
383
358
 
384
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1502 ../glade/gcalctool.glade.h:170
 
359
#: ../gcalctool/gtk.c:1398 ../glade/gcalctool.glade.h:169
385
360
msgid "F"
386
361
msgstr "F"
387
362
 
388
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1683
 
363
#: ../gcalctool/gtk.c:1579
389
364
msgid "Changing Modes Clears Calculation"
390
365
msgstr "Cambiar de modo borra el cálculo"
391
366
 
392
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1686
 
367
#: ../gcalctool/gtk.c:1582
393
368
msgid ""
394
369
"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
395
370
"will be reset to decimal."
397
372
"Cuando cambia de modo, el cálculo actual se borrará, y la base reiniciada a "
398
373
"decimal."
399
374
 
400
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1690
 
375
#: ../gcalctool/gtk.c:1586
401
376
msgid "_Do not warn me again"
402
377
msgstr "_No avisarme otra vez"
403
378
 
404
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1695
 
379
#: ../gcalctool/gtk.c:1591
405
380
msgid "C_hange Mode"
406
381
msgstr "_Cambiar de modo"
407
382
 
408
383
#. translators: R is the short form of register used inter alia
409
384
#. in popup menus
410
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1833
 
385
#: ../gcalctool/gtk.c:1707
411
386
msgid "R"
412
387
msgstr "R"
413
388
 
414
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2199
415
 
msgid "Clipboard contained malformed calculation"
416
 
msgstr "El portapapeles contenía cálculos malformados"
417
 
 
418
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2271
 
389
#: ../gcalctool/gtk.c:2127
419
390
msgid "Paste"
420
391
msgstr "Pegar"
421
392
 
422
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2534
 
393
#: ../gcalctool/gtk.c:2381
423
394
msgid "Error loading user interface"
424
395
msgstr "Error al cargar la interfaz de usuario"
425
396
 
426
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2536
 
397
#: ../gcalctool/gtk.c:2383
427
398
#, c-format
428
399
msgid ""
429
400
"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
432
403
"Falta o no se pudo cargar el archivo %s de la interfaz de usuario. Compruebe "
433
404
"su instalación."
434
405
 
435
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2763 ../gcalctool/gtk.c:2781
 
406
#: ../gcalctool/gtk.c:2607 ../gcalctool/gtk.c:2625
436
407
msgid "No."
437
408
msgstr "No."
438
409
 
439
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2765 ../gcalctool/gtk.c:2783
 
410
#: ../gcalctool/gtk.c:2609 ../gcalctool/gtk.c:2627
440
411
msgid "Value"
441
412
msgstr "Valor"
442
413
 
443
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2767 ../gcalctool/gtk.c:2785
 
414
#: ../gcalctool/gtk.c:2611 ../gcalctool/gtk.c:2629
444
415
msgid "Description"
445
416
msgstr "Descripción"
446
417
 
447
418
#. Set default accuracy menu item
448
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2924 ../glade/gcalctool.glade.h:269
 
419
#: ../gcalctool/gtk.c:2766 ../glade/gcalctool.glade.h:268
449
420
#, no-c-format
450
421
msgid "Reset to _Default (%d)"
451
422
msgstr "Restablecer a _predeterminada (%d)"
452
423
 
453
 
#: ../gcalctool/mp.c:3364
 
424
#: ../gcalctool/mp.c:3152
454
425
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
455
426
msgstr "Un X negativo y un Y no entero no está soportado"
456
427
 
457
 
#: ../gcalctool/mpmath.c:271
 
428
#: ../gcalctool/mpmath.c:255
458
429
msgid "Error, cannot calculate cosine"
459
430
msgstr "Error, no se puede calcular el coseno"
460
431
 
724
695
msgid "AND"
725
696
msgstr "AND"
726
697
 
727
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:91
728
 
msgid "A_rithmetic Precedence"
729
 
msgstr "Usar la precedencia a_ritmética"
730
 
 
731
698
#. Abs is short for Absolute
732
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:93
 
699
#: ../glade/gcalctool.glade.h:92
733
700
msgid "Abs"
734
701
msgstr "Abs"
735
702
 
736
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
 
703
#: ../glade/gcalctool.glade.h:93
737
704
msgid "Absolute value"
738
705
msgstr "Valor absoluto"
739
706
 
740
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:95
 
707
#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
741
708
msgid "Absolute value [u]"
742
709
msgstr "Valor absoluto [u]"
743
710
 
744
711
#. Accuracy
745
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:97
 
712
#: ../glade/gcalctool.glade.h:96
746
713
msgid "Acc"
747
714
msgstr "Acc"
748
715
 
749
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
 
716
#: ../glade/gcalctool.glade.h:97
750
717
msgid "Accuracy"
751
718
msgstr "Precisión"
752
719
 
753
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:99
 
720
#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
754
721
msgid "Add"
755
722
msgstr "Sumar"
756
723
 
757
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
 
724
#: ../glade/gcalctool.glade.h:99
758
725
msgid "Add [+]"
759
726
msgstr "Sumar [+]"
760
727
 
761
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
 
728
#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
762
729
msgid "Advanced"
763
730
msgstr "Avanzado"
764
731
 
765
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:102
 
732
#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
766
733
msgid "B"
767
734
msgstr "B"
768
735
 
769
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
 
736
#: ../glade/gcalctool.glade.h:102
770
737
msgid "Backspace"
771
738
msgstr "Borrado"
772
739
 
773
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:104
 
740
#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
774
741
msgid "Base 10 log [G]"
775
742
msgstr "Logaritmo base 10 [G]"
776
743
 
777
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
 
744
#: ../glade/gcalctool.glade.h:104
778
745
msgid "Base 2 log [H]"
779
746
msgstr "Logaritmo base 2 [H]"
780
747
 
781
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
 
748
#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
782
749
msgid "Basic"
783
750
msgstr "Básico"
784
751
 
785
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:107
 
752
#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
786
753
msgid "Bitwise AND"
787
754
msgstr "AND bit a bit"
788
755
 
789
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
 
756
#: ../glade/gcalctool.glade.h:107
790
757
msgid "Bitwise AND [&]"
791
758
msgstr "AND bit a bit [&]"
792
759
 
793
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:109
 
760
#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
794
761
msgid "Bitwise NOT"
795
762
msgstr "NOT bit a bit"
796
763
 
797
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
 
764
#: ../glade/gcalctool.glade.h:109
798
765
msgid "Bitwise NOT [~]"
799
766
msgstr "NOT bit a bit [~]"
800
767
 
801
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:111
 
768
#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
802
769
msgid "Bitwise OR"
803
770
msgstr "OR bit a bit"
804
771
 
805
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
 
772
#: ../glade/gcalctool.glade.h:111
806
773
msgid "Bitwise OR [|]"
807
774
msgstr "OR bit a bit [|]"
808
775
 
809
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
 
776
#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
810
777
msgid "Bitwise XNOR"
811
778
msgstr "XNOR bit a bit"
812
779
 
813
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:114
 
780
#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
814
781
msgid "Bitwise XNOR [n]"
815
782
msgstr "XNOR bit a bit [n]"
816
783
 
817
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
 
784
#: ../glade/gcalctool.glade.h:114
818
785
msgid "Bitwise XOR"
819
786
msgstr "XOR bit a bit"
820
787
 
821
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:116
 
788
#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
822
789
msgid "Bitwise XOR [x]"
823
790
msgstr "XOR bit a bit [x]"
824
791
 
825
792
#. Bksp is short for Backspace
826
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:118
 
793
#: ../glade/gcalctool.glade.h:117
827
794
msgid "Bksp"
828
795
msgstr "Rtcs"
829
796
 
830
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:120
 
797
#: ../glade/gcalctool.glade.h:119
831
798
msgid "CE"
832
799
msgstr "CE"
833
800
 
834
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
 
801
#: ../glade/gcalctool.glade.h:120
835
802
msgid "Calculate result"
836
803
msgstr "Calcular el resultado"
837
804
 
838
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:122
 
805
#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
839
806
msgid "Calculate result [=]"
840
807
msgstr "Calcular el resultado [=]"
841
808
 
842
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
 
809
#: ../glade/gcalctool.glade.h:122
843
810
msgid "Ch_aracter:"
844
811
msgstr "C_arácter:"
845
812
 
846
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:124
 
813
#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
847
814
msgid "Change Sign [C]"
848
815
msgstr "Cambio el signo [C]"
849
816
 
850
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
 
817
#: ../glade/gcalctool.glade.h:124
851
818
msgid "Change sign"
852
819
msgstr "Cambio el signo"
853
820
 
854
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:126
 
821
#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
855
822
msgid "Clear"
856
823
msgstr "Borrar"
857
824
 
858
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
 
825
#: ../glade/gcalctool.glade.h:126
859
826
msgid "Clear displayed value [Escape]"
860
827
msgstr "Limpiar el valor mostrado [Escape]"
861
828
 
862
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:128
 
829
#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
863
830
msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
864
831
msgstr "Limpiar el valor mostrado y cualquier cálculo parcial [Mayús. Borrar]"
865
832
 
866
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:129
 
833
#: ../glade/gcalctool.glade.h:128
867
834
msgid "Clear entry"
868
835
msgstr "Limpiar entrada"
869
836
 
870
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:130
 
837
#: ../glade/gcalctool.glade.h:129
871
838
msgid "Click a _value or description to edit it:"
872
839
msgstr "Pulse un _valor o descripción para editarlo:"
873
840
 
874
841
#. Clr is short for Clear
875
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
 
842
#: ../glade/gcalctool.glade.h:131
876
843
msgid "Clr"
877
844
msgstr "Clr"
878
845
 
879
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:133
 
846
#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
880
847
msgid "Compounding term"
881
848
msgstr "Término compuesto"
882
849
 
883
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
 
850
#: ../glade/gcalctool.glade.h:133
884
851
msgid "Compounding term [m]"
885
852
msgstr "Término compuesto [m]"
886
853
 
887
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:135
 
854
#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
888
855
msgid "Con"
889
856
msgstr "Con"
890
857
 
891
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
 
858
#: ../glade/gcalctool.glade.h:135
892
859
msgid "Constants"
893
860
msgstr "Constantes"
894
861
 
895
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:137
 
862
#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
896
863
msgid "Constants [#]"
897
864
msgstr "Constantes [#]"
898
865
 
899
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:138
 
866
#: ../glade/gcalctool.glade.h:137
900
867
msgid "Copy selection"
901
868
msgstr "Copia la selección"
902
869
 
903
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:141
 
870
#: ../glade/gcalctool.glade.h:140
904
871
msgid "Cosine [J]"
905
872
msgstr "Coseno [J]"
906
873
 
907
874
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
908
875
#. See also:
909
876
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
910
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
 
877
#: ../glade/gcalctool.glade.h:144
911
878
msgid "Ctrm"
912
879
msgstr "Ctrm"
913
880
 
914
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:146
 
881
#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
915
882
msgid "D"
916
883
msgstr "D"
917
884
 
918
885
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
919
886
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
920
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
 
887
#: ../glade/gcalctool.glade.h:148
921
888
msgid "Ddb"
922
889
msgstr "Ddb"
923
890
 
924
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
 
891
#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
925
892
msgid "De_grees"
926
893
msgstr "_Grados"
927
894
 
928
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:151
 
895
#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
929
896
msgid "Divide"
930
897
msgstr "Dividir"
931
898
 
932
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
 
899
#: ../glade/gcalctool.glade.h:151
933
900
msgid "Divide [/]"
934
901
msgstr "Dividir [/]"
935
902
 
936
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:153
 
903
#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
937
904
msgid "Double-declining depreciation"
938
905
msgstr "Depreciación doble declinación"
939
906
 
940
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
 
907
#: ../glade/gcalctool.glade.h:153
941
908
msgid "Double-declining depreciation [D]"
942
909
msgstr "Depreciación doble declinación [D]"
943
910
 
944
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:155
 
911
#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
945
912
msgid "E"
946
913
msgstr "E"
947
914
 
948
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
 
915
#: ../glade/gcalctool.glade.h:155
949
916
msgid "E to the x"
950
917
msgstr "E elevado a x"
951
918
 
952
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:157
 
919
#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
953
920
msgid "E_ng"
954
921
msgstr "E_ng"
955
922
 
956
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
 
923
#: ../glade/gcalctool.glade.h:157
957
924
msgid "Edit Constants"
958
925
msgstr "Editar constantes"
959
926
 
960
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:159
 
927
#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
961
928
msgid "Edit Constants..."
962
929
msgstr "Editar constantes..."
963
930
 
964
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:160
 
931
#: ../glade/gcalctool.glade.h:159
965
932
msgid "Edit Functions"
966
933
msgstr "Editar funciones"
967
934
 
968
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:161
 
935
#: ../glade/gcalctool.glade.h:160
969
936
msgid "Edit Functions..."
970
937
msgstr "Editar funciones..."
971
938
 
972
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
 
939
#: ../glade/gcalctool.glade.h:161
973
940
msgid "End group of calculations [)]"
974
941
msgstr "Finalizar grupo de cálculo [)]"
975
942
 
976
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:163
 
943
#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
977
944
msgid "Enter an exponential number [E]"
978
945
msgstr "Introduzca un número exponencial [E]"
979
946
 
980
947
#. Exchange with register
981
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:165
 
948
#: ../glade/gcalctool.glade.h:164
982
949
msgid "Exch"
983
950
msgstr "Exch"
984
951
 
985
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:166
 
952
#: ../glade/gcalctool.glade.h:165
986
953
msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
987
954
msgstr "Intercambiar el valor mostrado con un registro de memoria [X]"
988
955
 
989
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:167
 
956
#: ../glade/gcalctool.glade.h:166
990
957
msgid "Exchange with register"
991
958
msgstr "Intercambiar con registro"
992
959
 
993
960
#. Exponential
994
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:169
 
961
#: ../glade/gcalctool.glade.h:168
995
962
msgid "Exp"
996
963
msgstr "Exp"
997
964
 
998
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:171
 
965
#: ../glade/gcalctool.glade.h:170
999
966
msgid "Factorial"
1000
967
msgstr "Factorial"
1001
968
 
1002
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
 
969
#: ../glade/gcalctool.glade.h:171
1003
970
msgid "Factorial of displayed value [!]"
1004
971
msgstr "Factorial del valor mostrado [!]"
1005
972
 
1006
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:173
 
973
#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
1007
974
msgid "Financial"
1008
975
msgstr "Financiero"
1009
976
 
1010
977
#. Fractional portion
1011
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
 
978
#: ../glade/gcalctool.glade.h:174
1012
979
msgid "Frac"
1013
980
msgstr "Frac"
1014
981
 
1015
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:176
 
982
#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
1016
983
msgid "Fractional portion"
1017
984
msgstr "Porción fraccional"
1018
985
 
1019
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
 
986
#: ../glade/gcalctool.glade.h:176
1020
987
msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
1021
988
msgstr "Porción decimal del valor mostrado [:]"
1022
989
 
1023
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:178
 
990
#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
1024
991
msgid "Fun"
1025
992
msgstr "Fun"
1026
993
 
1027
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
 
994
#: ../glade/gcalctool.glade.h:178
1028
995
msgid "Future value"
1029
996
msgstr "Valor futuro"
1030
997
 
1031
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:180
 
998
#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
1032
999
msgid "Future value [v]"
1033
1000
msgstr "Valor futuro [v]"
1034
1001
 
1035
1002
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1036
1003
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
1037
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
 
1004
#: ../glade/gcalctool.glade.h:182
1038
1005
msgid "Fv"
1039
1006
msgstr "Fv"
1040
1007
 
1041
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:184
 
1008
#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
1042
1009
msgid "Gr_adians"
1043
1010
msgstr "Gr_adianes"
1044
1011
 
1045
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
 
1012
#: ../glade/gcalctool.glade.h:184
1046
1013
msgid "H_yp"
1047
1014
msgstr "H_yp"
1048
1015
 
1049
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:186
 
1016
#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
1050
1017
msgid "He_x"
1051
1018
msgstr "He_x"
1052
1019
 
1053
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
 
1020
#: ../glade/gcalctool.glade.h:186
1054
1021
msgid "Hexadecimal digit A"
1055
1022
msgstr "Dígito hexadecimal A"
1056
1023
 
1057
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:188
 
1024
#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
1058
1025
msgid "Hexadecimal digit A [a]"
1059
1026
msgstr "Dígito hexadecimal A [a]"
1060
1027
 
1061
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
 
1028
#: ../glade/gcalctool.glade.h:188
1062
1029
msgid "Hexadecimal digit B"
1063
1030
msgstr "Dígito hexadecimal B"
1064
1031
 
1065
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:190
 
1032
#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
1066
1033
msgid "Hexadecimal digit B [b]"
1067
1034
msgstr "Dígito hexadecimal B [b]"
1068
1035
 
1069
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
 
1036
#: ../glade/gcalctool.glade.h:190
1070
1037
msgid "Hexadecimal digit C"
1071
1038
msgstr "Dígito hexadecimal C"
1072
1039
 
1073
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:192
 
1040
#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
1074
1041
msgid "Hexadecimal digit C [c]"
1075
1042
msgstr "Dígito hexadecimal C [c]"
1076
1043
 
1077
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
 
1044
#: ../glade/gcalctool.glade.h:192
1078
1045
msgid "Hexadecimal digit D"
1079
1046
msgstr "Dígito hexadecimal D"
1080
1047
 
1081
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:194
 
1048
#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
1082
1049
msgid "Hexadecimal digit D [d]"
1083
1050
msgstr "Dígito hexadecimal D [d]"
1084
1051
 
1085
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
 
1052
#: ../glade/gcalctool.glade.h:194
1086
1053
msgid "Hexadecimal digit E"
1087
1054
msgstr "Dígito hexadecimal E"
1088
1055
 
1089
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
 
1056
#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
1090
1057
msgid "Hexadecimal digit E [e]"
1091
1058
msgstr "Dígito hexadecimal E [e]"
1092
1059
 
1093
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:197
 
1060
#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
1094
1061
msgid "Hexadecimal digit F"
1095
1062
msgstr "Dígito hexadecimal F"
1096
1063
 
1097
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
 
1064
#: ../glade/gcalctool.glade.h:197
1098
1065
msgid "Hexadecimal digit F [f]"
1099
1066
msgstr "Dígito hexadecimal F [f]"
1100
1067
 
1101
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:199
 
1068
#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
1102
1069
msgid "Insert ASCII Value"
1103
1070
msgstr "Introduzca un valor ASCII"
1104
1071
 
1105
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:200
 
1072
#: ../glade/gcalctool.glade.h:199
1106
1073
msgid "Insert ASCII value"
1107
1074
msgstr "Introduce un valor ASCII"
1108
1075
 
1109
1076
#. Integer portion
1110
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
 
1077
#: ../glade/gcalctool.glade.h:201
1111
1078
msgid "Int"
1112
1079
msgstr "Int"
1113
1080
 
1114
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:203
 
1081
#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
1115
1082
msgid "Integer portion"
1116
1083
msgstr "Porción entera"
1117
1084
 
1118
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
 
1085
#: ../glade/gcalctool.glade.h:203
1119
1086
msgid "Integer portion of displayed value [i]"
1120
1087
msgstr "Porción entera del valor mostrado [i]"
1121
1088
 
1122
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:205
 
1089
#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
1123
1090
msgid "Left bracket"
1124
1091
msgstr "Corchete izquierdo"
1125
1092
 
1126
1093
#. Natural logarithm
1127
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:207
 
1094
#: ../glade/gcalctool.glade.h:206
1128
1095
msgid "Ln"
1129
1096
msgstr "Ln"
1130
1097
 
1131
1098
#. Factorial
1132
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:209
 
1099
#: ../glade/gcalctool.glade.h:208
1133
1100
msgid "Log<sub>10</sub>"
1134
1101
msgstr "Log<sup>10</sup>"
1135
1102
 
1136
1103
#. Factorial
1137
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
 
1104
#: ../glade/gcalctool.glade.h:210
1138
1105
msgid "Log<sub>2</sub>"
1139
1106
msgstr "Log<sup>2</sup>"
1140
1107
 
1141
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
 
1108
#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
1142
1109
msgid "Memory Registers"
1143
1110
msgstr "Registros de memoria"
1144
1111
 
1145
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:213
 
1112
#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
1146
1113
msgid "Mod"
1147
1114
msgstr "Mod"
1148
1115
 
1149
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
 
1116
#: ../glade/gcalctool.glade.h:213
1150
1117
msgid "Modulus Division [M]"
1151
1118
msgstr "División modular [M]"
1152
1119
 
1153
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:215
 
1120
#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
1154
1121
msgid "Multiply"
1155
1122
msgstr "Multiplicar"
1156
1123
 
1157
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:216
 
1124
#: ../glade/gcalctool.glade.h:215
1158
1125
msgid "Multiply [*]"
1159
1126
msgstr "Multiplicar [*]"
1160
1127
 
1161
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
 
1128
#: ../glade/gcalctool.glade.h:216
1162
1129
msgid "NOT"
1163
1130
msgstr "NOT"
1164
1131
 
1165
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:218
 
1132
#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
1166
1133
msgid "Natural log [N]"
1167
1134
msgstr "Logaritmo natural [N]"
1168
1135
 
1169
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:219
 
1136
#: ../glade/gcalctool.glade.h:218
1170
1137
msgid "Numeric 0"
1171
1138
msgstr "0 Numérico"
1172
1139
 
1173
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
 
1140
#: ../glade/gcalctool.glade.h:219
1174
1141
msgid "Numeric 1"
1175
1142
msgstr "1 Numérico"
1176
1143
 
1177
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:221
 
1144
#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
1178
1145
msgid "Numeric 2"
1179
1146
msgstr "2 Numérico"
1180
1147
 
1181
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
 
1148
#: ../glade/gcalctool.glade.h:221
1182
1149
msgid "Numeric 3"
1183
1150
msgstr "3 Numérico"
1184
1151
 
1185
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:223
 
1152
#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
1186
1153
msgid "Numeric 4"
1187
1154
msgstr "4 Numérico"
1188
1155
 
1189
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:224
 
1156
#: ../glade/gcalctool.glade.h:223
1190
1157
msgid "Numeric 5"
1191
1158
msgstr "5 Numérico"
1192
1159
 
1193
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
 
1160
#: ../glade/gcalctool.glade.h:224
1194
1161
msgid "Numeric 6"
1195
1162
msgstr "6 Numérico"
1196
1163
 
1197
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
 
1164
#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
1198
1165
msgid "Numeric 7"
1199
1166
msgstr "7 Numérico"
1200
1167
 
1201
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:227
 
1168
#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
1202
1169
msgid "Numeric 8"
1203
1170
msgstr "8 Numérico"
1204
1171
 
1205
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
 
1172
#: ../glade/gcalctool.glade.h:227
1206
1173
msgid "Numeric 9"
1207
1174
msgstr "9 Numérico"
1208
1175
 
1209
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:229
 
1176
#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
1210
1177
msgid "Numeric point"
1211
1178
msgstr "Coma numérica"
1212
1179
 
1213
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
 
1180
#: ../glade/gcalctool.glade.h:229
1214
1181
msgid "OR"
1215
1182
msgstr "OR"
1216
1183
 
1217
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:231
 
1184
#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
1218
1185
msgid "Paste selection"
1219
1186
msgstr "Pega la selección"
1220
1187
 
1221
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
 
1188
#: ../glade/gcalctool.glade.h:231
1222
1189
msgid "Payment period"
1223
1190
msgstr "Periodo de pago"
1224
1191
 
1225
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:233
 
1192
#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
1226
1193
msgid "Payment period [t]"
1227
1194
msgstr "Periodo de pago [t]"
1228
1195
 
1229
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:234
 
1196
#: ../glade/gcalctool.glade.h:233
1230
1197
msgid "Percentage"
1231
1198
msgstr "Porcentaje"
1232
1199
 
1233
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
 
1200
#: ../glade/gcalctool.glade.h:235
1234
1201
#, no-c-format
1235
1202
msgid "Percentage [%]"
1236
1203
msgstr "Porcentaje [%]"
1237
1204
 
1238
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:237
 
1205
#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
1239
1206
msgid "Periodic interest rate"
1240
1207
msgstr "Tasa periódica de interés"
1241
1208
 
1242
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
 
1209
#: ../glade/gcalctool.glade.h:237
1243
1210
msgid "Periodic interest rate [T]"
1244
1211
msgstr "Tasa periódica de interés [T]"
1245
1212
 
1246
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:239
 
1213
#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
1247
1214
msgid "Periodic payment"
1248
1215
msgstr "Pago periódico"
1249
1216
 
1250
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:240
 
1217
#: ../glade/gcalctool.glade.h:239
1251
1218
msgid "Periodic payment [P]"
1252
1219
msgstr "Pago periódico [P]"
1253
1220
 
1254
1221
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
1255
1222
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1256
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:243
 
1223
#: ../glade/gcalctool.glade.h:242
1257
1224
msgid "Pmt"
1258
1225
msgstr "Pmt"
1259
1226
 
1260
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
 
1227
#: ../glade/gcalctool.glade.h:243
1261
1228
msgid "Present value"
1262
1229
msgstr "Valor presente"
1263
1230
 
1264
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:245
 
1231
#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
1265
1232
msgid "Present value [p]"
1266
1233
msgstr "Valor presente [p]"
1267
1234
 
1268
1235
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1269
1236
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1270
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
 
1237
#: ../glade/gcalctool.glade.h:247
1271
1238
msgid "Pv"
1272
1239
msgstr "Pv"
1273
1240
 
1274
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
 
1241
#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
1275
1242
msgid "Quit the calculator"
1276
1243
msgstr "Sale de la calculadora"
1277
1244
 
1278
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:250
 
1245
#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
1279
1246
msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
1280
1247
msgstr "Elevar el valor mostrado a la potencia de y [^]"
1281
1248
 
1282
1249
#. Random number
1283
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
 
1250
#: ../glade/gcalctool.glade.h:251
1284
1251
msgid "Rand"
1285
1252
msgstr "Rand"
1286
1253
 
1287
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
 
1254
#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
1288
1255
msgid "Random number"
1289
1256
msgstr "Número aleatorio"
1290
1257
 
1291
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:254
 
1258
#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
1292
1259
msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1293
1260
msgstr "Número aleatorio en el rango 0.0 - 1.0 [?]"
1294
1261
 
1298
1265
#.
1299
1266
#.
1300
1267
#.
1301
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:261
 
1268
#: ../glade/gcalctool.glade.h:260
1302
1269
msgid "Rate"
1303
1270
msgstr "Rate"
1304
1271
 
1305
1272
#. Retrieve from register
1306
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
 
1273
#: ../glade/gcalctool.glade.h:262
1307
1274
msgid "Rcl"
1308
1275
msgstr "Rcl"
1309
1276
 
1310
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
 
1277
#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
1311
1278
msgid "Reciprocal"
1312
1279
msgstr "Recíproco"
1313
1280
 
1314
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
 
1281
#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
1315
1282
msgid "Reciprocal [r]"
1316
1283
msgstr "Recíproco [r]"
1317
1284
 
1318
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
 
1285
#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
1319
1286
msgid "Redo"
1320
1287
msgstr "Rehacer"
1321
1288
 
1322
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:267
 
1289
#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
1323
1290
msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1324
1291
msgstr "Quitar el carácter más a la derecha del valor mostrado [Retroceso]"
1325
1292
 
1326
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
 
1293
#: ../glade/gcalctool.glade.h:269
1327
1294
msgid "Result Region"
1328
1295
msgstr "Región resultante"
1329
1296
 
1330
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
 
1297
#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
1331
1298
msgid "Retrieve from register"
1332
1299
msgstr "Recuperar del registro"
1333
1300
 
1334
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
 
1301
#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
1335
1302
msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1336
1303
msgstr "Recuperar registro de memoria a la pantalla [R]"
1337
1304
 
1338
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:273
 
1305
#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
1339
1306
msgid "Right bracket"
1340
1307
msgstr "Corchete derecho"
1341
1308
 
1342
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
 
1309
#: ../glade/gcalctool.glade.h:273
1343
1310
msgid "Scientific"
1344
1311
msgstr "Científico"
1345
1312
 
1346
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:275
 
1313
#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
1347
1314
msgid "Set Precision"
1348
1315
msgstr "Establecer precisión"
1349
1316
 
1350
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
 
1317
#: ../glade/gcalctool.glade.h:275
1351
1318
msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
1352
1319
msgstr "Establecer la precisión de 0 a 9 lugares numéricos [A]"
1353
1320
 
1354
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:277
 
1321
#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
1355
1322
msgid "Set display type to engineering format"
1356
1323
msgstr "Establecer formato de la pantalla a ingeniería"
1357
1324
 
1358
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
 
1325
#: ../glade/gcalctool.glade.h:277
1359
1326
msgid "Set display type to fixed-point format"
1360
1327
msgstr "Establecer formato de la pantalla a coma fija"
1361
1328
 
1362
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
 
1329
#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
1363
1330
msgid "Set display type to scientific format"
1364
1331
msgstr "Establecer tipo de la pantalla a formato científico"
1365
1332
 
1366
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:280
 
1333
#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
1367
1334
msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1368
1335
msgstr "Establecer la opción hiperbólica para las funciones trigonométricas"
1369
1336
 
1370
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
 
1337
#: ../glade/gcalctool.glade.h:280
1371
1338
msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1372
1339
msgstr "Establecer la opción inversa para las funciones trigonométricas"
1373
1340
 
1374
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
 
1341
#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
1375
1342
msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1376
1343
msgstr "Establecer base binaria (base 2)"
1377
1344
 
1378
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:283
 
1345
#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
1379
1346
msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1380
1347
msgstr "Establecer base decimal (base 10)"
1381
1348
 
1382
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:284
 
1349
#: ../glade/gcalctool.glade.h:283
1383
1350
msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1384
1351
msgstr "Establecer base hexadecimal (base 16)"
1385
1352
 
1386
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
 
1353
#: ../glade/gcalctool.glade.h:284
1387
1354
msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1388
1355
msgstr "Establecer base octal (base 8)"
1389
1356
 
1390
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
 
1357
#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
1391
1358
msgid "Set trigonometric type to degrees"
1392
1359
msgstr "Establecer tipo trigonométrico a grados"
1393
1360
 
1394
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:287
 
1361
#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
1395
1362
msgid "Set trigonometric type to gradians"
1396
1363
msgstr "Establecer tipo trigonométrico a gradianes"
1397
1364
 
1398
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
 
1365
#: ../glade/gcalctool.glade.h:287
1399
1366
msgid "Set trigonometric type to radians"
1400
1367
msgstr "Establecer tipo trigonométrico a radianes"
1401
1368
 
1402
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
 
1369
#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
1403
1370
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1404
1371
msgstr "Desplazar el valor mostrado 1-15 lugares a la izquierda [<]"
1405
1372
 
1406
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:290
 
1373
#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
1407
1374
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1408
1375
msgstr "Desplazar el valor mostrado  1-15 lugares a la derecha [>]"
1409
1376
 
1410
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
 
1377
#: ../glade/gcalctool.glade.h:290
1411
1378
msgid "Shift left"
1412
1379
msgstr "Desplazar a la izquierda"
1413
1380
 
1414
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:292
 
1381
#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
1415
1382
msgid "Shift right"
1416
1383
msgstr "Desplazar a la derecha"
1417
1384
 
1418
1385
#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1419
1386
#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1420
1387
#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1421
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:296
 
1388
#: ../glade/gcalctool.glade.h:295
1422
1389
msgid "Show Bit Editor"
1423
1390
msgstr "Mostrar el editor de bits"
1424
1391
 
1425
1392
#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1426
1393
#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1427
1394
#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1428
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:300
 
1395
#: ../glade/gcalctool.glade.h:299
1429
1396
msgid "Show Bit _Editor"
1430
1397
msgstr "Mostrar el _editor de bits"
1431
1398
 
1432
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:301
 
1399
#: ../glade/gcalctool.glade.h:300
1433
1400
msgid "Show T_housands Separator"
1434
1401
msgstr "Mostrar separador de _miles"
1435
1402
 
1436
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:302
 
1403
#: ../glade/gcalctool.glade.h:301
1437
1404
msgid "Show _Trailing Zeroes"
1438
1405
msgstr "Mostrar los ceros exceden_tes"
1439
1406
 
1440
1407
#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1441
1408
#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1442
1409
#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
 
1410
#: ../glade/gcalctool.glade.h:305
 
1411
msgid "Show bit editor"
 
1412
msgstr "Mostrar el editor de bits"
 
1413
 
1443
1414
#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
1444
 
msgid "Show bit editor"
1445
 
msgstr "Mostrar el editor de bits"
1446
 
 
1447
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:307
1448
1415
msgid "Show help contents"
1449
1416
msgstr "Muestra el contenido de la ayuda"
1450
1417
 
1451
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
 
1418
#: ../glade/gcalctool.glade.h:307
1452
1419
msgid "Show memory registers"
1453
1420
msgstr "Mostrar los registros de memoria"
1454
1421
 
1455
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:309
 
1422
#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
1456
1423
msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1457
1424
msgstr "Muestra el diálogo «Acerca de» de Gcalctool"
1458
1425
 
1459
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:310
 
1426
#: ../glade/gcalctool.glade.h:309
1460
1427
msgid "Show thousands separator"
1461
1428
msgstr "Mostrar separador de miles"
1462
1429
 
1463
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:311
 
1430
#: ../glade/gcalctool.glade.h:310
1464
1431
msgid "Show trailing zeroes"
1465
1432
msgstr "Mostrar los ceros excedentes"
1466
1433
 
1467
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:312
 
1434
#: ../glade/gcalctool.glade.h:311
1468
1435
msgid "Significant _places:"
1469
1436
msgstr "_Cifras significativas:"
1470
1437
 
1471
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:315
 
1438
#: ../glade/gcalctool.glade.h:314
1472
1439
msgid "Sine [K]"
1473
1440
msgstr "Seno [K]"
1474
1441
 
1475
1442
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1476
1443
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1477
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
 
1444
#: ../glade/gcalctool.glade.h:317
1478
1445
msgid "Sln"
1479
1446
msgstr "Sln"
1480
1447
 
1481
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:319
 
1448
#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
1482
1449
msgid "Square"
1483
1450
msgstr "Cuadrado"
1484
1451
 
1485
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
 
1452
#: ../glade/gcalctool.glade.h:319
1486
1453
msgid "Square [@]"
1487
1454
msgstr "Cuadrado [@]"
1488
1455
 
1489
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:321
 
1456
#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
1490
1457
msgid "Square root"
1491
1458
msgstr "Raíz cuadrada"
1492
1459
 
1493
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:322
 
1460
#: ../glade/gcalctool.glade.h:321
1494
1461
msgid "Square root [s]"
1495
1462
msgstr "Raíz cuadrada [s]"
1496
1463
 
1497
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:323
 
1464
#: ../glade/gcalctool.glade.h:322
1498
1465
msgid "Start group of calculations [(]"
1499
1466
msgstr "Iniciar grupo de cálculos [(]"
1500
1467
 
1501
1468
#. Store to register
1502
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
 
1469
#: ../glade/gcalctool.glade.h:324
1503
1470
msgid "Sto"
1504
1471
msgstr "Sto"
1505
1472
 
1506
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:326
 
1473
#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
1507
1474
msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1508
1475
msgstr "Almacenar el valor mostrado en un registro de memoria [S]"
1509
1476
 
1510
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:327
 
1477
#: ../glade/gcalctool.glade.h:326
1511
1478
msgid "Store to register"
1512
1479
msgstr "Almacenar en un registro"
1513
1480
 
1514
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
 
1481
#: ../glade/gcalctool.glade.h:327
1515
1482
msgid "Straight-line depreciation"
1516
1483
msgstr "Depreciación lineal"
1517
1484
 
1518
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
 
1485
#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
1519
1486
msgid "Straight-line depreciation [l]"
1520
1487
msgstr "Depreciación lineal [l]"
1521
1488
 
1522
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:330
 
1489
#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
1523
1490
msgid "Subtract"
1524
1491
msgstr "Restar"
1525
1492
 
1526
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:331
 
1493
#: ../glade/gcalctool.glade.h:330
1527
1494
msgid "Subtract [-]"
1528
1495
msgstr "Restar [-]"
1529
1496
 
1530
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:332
 
1497
#: ../glade/gcalctool.glade.h:331
1531
1498
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1532
1499
msgstr "Sumatorio de los años-dígitos de depreciación"
1533
1500
 
1534
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:333
 
1501
#: ../glade/gcalctool.glade.h:332
1535
1502
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1536
1503
msgstr "Sumatorio de los años-dígitos de depreciación [y]"
1537
1504
 
1538
1505
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
1539
1506
#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1540
1507
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1541
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:337
 
1508
#: ../glade/gcalctool.glade.h:336
1542
1509
msgid "Syd"
1543
1510
msgstr "Syd"
1544
1511
 
1545
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:340
 
1512
#: ../glade/gcalctool.glade.h:339
1546
1513
msgid "Tangent [L]"
1547
1514
msgstr "Tangente [L]"
1548
1515
 
1549
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:341
 
1516
#: ../glade/gcalctool.glade.h:340
1550
1517
msgid "Ten to the x"
1551
1518
msgstr "Diez elevado a x"
1552
1519
 
1553
1520
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
1554
1521
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1555
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:344
 
1522
#: ../glade/gcalctool.glade.h:343
1556
1523
msgid "Term"
1557
1524
msgstr "Term"
1558
1525
 
1559
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
 
1526
#: ../glade/gcalctool.glade.h:344
1560
1527
msgid "Undo"
1561
1528
msgstr "Deshacer"
1562
1529
 
1563
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:346
1564
 
msgid "Use Arithmetic Precedence"
1565
 
msgstr "Usa la precedencia aritmética"
1566
 
 
1567
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
1568
 
msgid "Use Left-right Precedence"
1569
 
msgstr "Usa la precedencia izquierda-derecha"
1570
 
 
1571
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:348
 
1530
#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
1572
1531
msgid "User-defined functions"
1573
1532
msgstr "Funciones definidas por el usuario"
1574
1533
 
1575
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
 
1534
#: ../glade/gcalctool.glade.h:346
1576
1535
msgid "User-defined functions [F]"
1577
1536
msgstr "Funciones definidas por el usuario [F]"
1578
1537
 
1579
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:350
 
1538
#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
1580
1539
msgid "X to the y"
1581
1540
msgstr "X elevado a y"
1582
1541
 
1583
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
 
1542
#: ../glade/gcalctool.glade.h:348
1584
1543
msgid "XNOR"
1585
1544
msgstr "XNOR"
1586
1545
 
1587
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:352
 
1546
#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
1588
1547
msgid "XOR"
1589
1548
msgstr "XOR"
1590
1549
 
1591
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
 
1550
#: ../glade/gcalctool.glade.h:350
1592
1551
msgid "_0 significant places"
1593
1552
msgstr "_0 lugares significativos"
1594
1553
 
1595
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:354
 
1554
#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
1596
1555
msgid "_1 place"
1597
1556
msgstr "_1 lugar"
1598
1557
 
1599
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
 
1558
#: ../glade/gcalctool.glade.h:352
1600
1559
msgid "_1 significant place"
1601
1560
msgstr "_1 lugar significativo"
1602
1561
 
1603
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:356
 
1562
#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
1604
1563
msgid "_2 places"
1605
1564
msgstr "_2 lugares"
1606
1565
 
1607
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
 
1566
#: ../glade/gcalctool.glade.h:354
1608
1567
msgid "_2 significant places"
1609
1568
msgstr "_2 lugares significativo"
1610
1569
 
1611
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:358
 
1570
#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
1612
1571
msgid "_3 places"
1613
1572
msgstr "_3 lugares"
1614
1573
 
1615
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
 
1574
#: ../glade/gcalctool.glade.h:356
1616
1575
msgid "_3 significant places"
1617
1576
msgstr "_3 lugares significativos"
1618
1577
 
1619
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:360
 
1578
#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
1620
1579
msgid "_4 places"
1621
1580
msgstr "_4 lugares"
1622
1581
 
1623
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
 
1582
#: ../glade/gcalctool.glade.h:358
1624
1583
msgid "_4 significant places"
1625
1584
msgstr "_4 lugares significativos"
1626
1585
 
1627
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:362
 
1586
#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
1628
1587
msgid "_5 places"
1629
1588
msgstr "_5 lugares"
1630
1589
 
1631
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
 
1590
#: ../glade/gcalctool.glade.h:360
1632
1591
msgid "_5 significant places"
1633
1592
msgstr "_5 lugares significativos"
1634
1593
 
1635
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:364
 
1594
#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
1636
1595
msgid "_6 places"
1637
1596
msgstr "_6 lugares"
1638
1597
 
1639
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
 
1598
#: ../glade/gcalctool.glade.h:362
1640
1599
msgid "_6 significant places"
1641
1600
msgstr "_6 lugares significativos"
1642
1601
 
1643
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:366
 
1602
#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
1644
1603
msgid "_7 places"
1645
1604
msgstr "_7 lugares"
1646
1605
 
1647
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
 
1606
#: ../glade/gcalctool.glade.h:364
1648
1607
msgid "_7 significant places"
1649
1608
msgstr "_7 lugares significativos"
1650
1609
 
1651
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:368
 
1610
#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
1652
1611
msgid "_8 places"
1653
1612
msgstr "_8 lugares"
1654
1613
 
1655
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
 
1614
#: ../glade/gcalctool.glade.h:366
1656
1615
msgid "_8 significant places"
1657
1616
msgstr "_8 lugares significativos"
1658
1617
 
1659
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:370
 
1618
#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
1660
1619
msgid "_9 places"
1661
1620
msgstr "_9 lugares"
1662
1621
 
1663
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
 
1622
#: ../glade/gcalctool.glade.h:368
1664
1623
msgid "_9 significant places"
1665
1624
msgstr "_9 lugares significativos"
1666
1625
 
1667
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:372
 
1626
#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
1668
1627
msgid "_Advanced"
1669
1628
msgstr "_Avanzado"
1670
1629
 
1671
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:373
 
1630
#: ../glade/gcalctool.glade.h:370
1672
1631
msgid "_Basic"
1673
1632
msgstr "_Básico"
1674
1633
 
1675
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:374
 
1634
#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
1676
1635
msgid "_Bin"
1677
1636
msgstr "_Bin"
1678
1637
 
1679
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
 
1638
#: ../glade/gcalctool.glade.h:372
1680
1639
msgid "_Calculator"
1681
1640
msgstr "_Calculadora"
1682
1641
 
1683
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:376
 
1642
#: ../glade/gcalctool.glade.h:373
1684
1643
msgid "_Contents"
1685
1644
msgstr "_Índice"
1686
1645
 
1687
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
 
1646
#: ../glade/gcalctool.glade.h:374
1688
1647
msgid "_Dec"
1689
1648
msgstr "_Dec"
1690
1649
 
1691
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:378
 
1650
#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
1692
1651
msgid "_Edit"
1693
1652
msgstr "_Editar"
1694
1653
 
1695
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:379
 
1654
#: ../glade/gcalctool.glade.h:376
1696
1655
msgid "_Financial"
1697
1656
msgstr "_Financiero"
1698
1657
 
1699
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
 
1658
#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
1700
1659
msgid "_Fix"
1701
1660
msgstr "_Fix"
1702
1661
 
1703
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
 
1662
#: ../glade/gcalctool.glade.h:378
1704
1663
msgid "_Help"
1705
1664
msgstr "Ay_uda"
1706
1665
 
1707
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:382
 
1666
#: ../glade/gcalctool.glade.h:379
1708
1667
msgid "_Insert"
1709
1668
msgstr "_Introducir"
1710
1669
 
1711
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
 
1670
#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
1712
1671
msgid "_Insert ASCII value..."
1713
1672
msgstr "_Introduzca un valor ASCII…"
1714
1673
 
1715
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:384
 
1674
#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
1716
1675
msgid "_Inv"
1717
1676
msgstr "_Inv"
1718
1677
 
1719
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:385
1720
 
msgid "_Left-to-right Precedence"
1721
 
msgstr "Usar precedencia _izquierda a derecha"
1722
 
 
1723
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
 
1678
#: ../glade/gcalctool.glade.h:382
1724
1679
msgid "_Memory Registers"
1725
1680
msgstr "Registros de _memoria"
1726
1681
 
1727
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:387
 
1682
#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
1728
1683
msgid "_Oct"
1729
1684
msgstr "_Oct"
1730
1685
 
1731
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
 
1686
#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
1732
1687
msgid "_Radians"
1733
1688
msgstr "_Radianes"
1734
1689
 
1735
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:391
 
1690
#: ../glade/gcalctool.glade.h:387
1736
1691
msgid "_Redo"
1737
1692
msgstr "_Rehacer"
1738
1693
 
1739
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:392
 
1694
#: ../glade/gcalctool.glade.h:388
1740
1695
msgid "_Sci"
1741
1696
msgstr "_Sci"
1742
1697
 
1743
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:393
 
1698
#: ../glade/gcalctool.glade.h:389
1744
1699
msgid "_Scientific"
1745
1700
msgstr "_Científico"
1746
1701
 
1747
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:394
 
1702
#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
1748
1703
msgid "_Set"
1749
1704
msgstr "E_stablecer"
1750
1705
 
1751
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:395
 
1706
#: ../glade/gcalctool.glade.h:391
1752
1707
msgid "_Undo"
1753
1708
msgstr "_Deshacer"
1754
1709
 
1755
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:396
 
1710
#: ../glade/gcalctool.glade.h:392
1756
1711
msgid "_View"
1757
1712
msgstr "_Ver"
1758
1713
 
1759
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:397
 
1714
#: ../glade/gcalctool.glade.h:393
1760
1715
msgid "e to the power of displayed value [{]"
1761
1716
msgstr "e a la potencia del valor mostrado [{]"
1762
1717
 
1763
1718
#. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
1764
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:399
 
1719
#: ../glade/gcalctool.glade.h:395
1765
1720
msgid "e<sup>x</sup>"
1766
1721
msgstr "e<sup>x</sup>"
1767
1722
 
1768
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:400
 
1723
#: ../glade/gcalctool.glade.h:396
1769
1724
msgid "ex"
1770
1725
msgstr "ex"
1771
1726
 
1772
1727
#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken
1773
1728
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1774
1729
#. blind or have low vision.
1775
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:404
 
1730
#: ../glade/gcalctool.glade.h:400
1776
1731
msgid "register 0"
1777
1732
msgstr "registro 0"
1778
1733
 
1779
1734
#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken
1780
1735
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1781
1736
#. blind or have low vision.
1782
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:408
 
1737
#: ../glade/gcalctool.glade.h:404
1783
1738
msgid "register 1"
1784
1739
msgstr "registro 1"
1785
1740
 
1786
1741
#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken
1787
1742
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1788
1743
#. blind or have low vision.
1789
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:412
 
1744
#: ../glade/gcalctool.glade.h:408
1790
1745
msgid "register 2"
1791
1746
msgstr "registro 2"
1792
1747
 
1793
1748
#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken
1794
1749
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1795
1750
#. blind or have low vision.
1796
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:416
 
1751
#: ../glade/gcalctool.glade.h:412
1797
1752
msgid "register 3"
1798
1753
msgstr "registro 3"
1799
1754
 
1800
1755
#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken
1801
1756
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1802
1757
#. blind or have low vision.
1803
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:420
 
1758
#: ../glade/gcalctool.glade.h:416
1804
1759
msgid "register 4"
1805
1760
msgstr "registro 4"
1806
1761
 
1807
1762
#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken
1808
1763
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1809
1764
#. blind or have low vision.
1810
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:424
 
1765
#: ../glade/gcalctool.glade.h:420
1811
1766
msgid "register 5"
1812
1767
msgstr "registro 5"
1813
1768
 
1814
1769
#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken
1815
1770
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1816
1771
#. blind or have low vision.
1817
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:428
 
1772
#: ../glade/gcalctool.glade.h:424
1818
1773
msgid "register 6"
1819
1774
msgstr "registro 6"
1820
1775
 
1821
1776
#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken
1822
1777
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1823
1778
#. blind or have low vision.
1824
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:432
 
1779
#: ../glade/gcalctool.glade.h:428
1825
1780
msgid "register 7"
1826
1781
msgstr "registro 7"
1827
1782
 
1828
1783
#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken
1829
1784
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1830
1785
#. blind or have low vision.
1831
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:436
 
1786
#: ../glade/gcalctool.glade.h:432
1832
1787
msgid "register 8"
1833
1788
msgstr "registro 8"
1834
1789
 
1835
1790
#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken
1836
1791
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1837
1792
#. blind or have low vision.
1838
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:440
 
1793
#: ../glade/gcalctool.glade.h:436
1839
1794
msgid "register 9"
1840
1795
msgstr "registro 9"
1841
1796
 
1842
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:441
 
1797
#: ../glade/gcalctool.glade.h:437
1843
1798
msgid "x2"
1844
1799
msgstr "x2"
1845
1800
 
1846
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:442
 
1801
#: ../glade/gcalctool.glade.h:438
1847
1802
msgid "xy"
1848
1803
msgstr "xy"
1849
1804
 
1850
1805
#. This is a plus-minus sign (+/-)
1851
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:444
 
1806
#: ../glade/gcalctool.glade.h:440
1852
1807
msgid "±"
1853
1808
msgstr "±"
1854
1809
 
1855
1810
#. This is a multiplication sign (*)
1856
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:446
 
1811
#: ../glade/gcalctool.glade.h:442
1857
1812
msgid "×"
1858
1813
msgstr "×"
1859
1814
 
1860
1815
#. this is a division sign (÷)
1861
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:448
 
1816
#: ../glade/gcalctool.glade.h:444
1862
1817
msgid "÷"
1863
1818
msgstr "÷"
1864
1819
 
1865
1820
#. This is a minus sign (-)
1866
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:450
 
1821
#: ../glade/gcalctool.glade.h:446
1867
1822
msgid "−"
1868
1823
msgstr "−"
1869
1824
 
1870
1825
#. This is a square root sign
1871
 
#: ../glade/gcalctool.glade.h:452
 
1826
#: ../glade/gcalctool.glade.h:448
1872
1827
msgid "√"
1873
1828
msgstr "√"
1874
1829
 
 
1830
#~ msgid "Error, operands must be integers"
 
1831
#~ msgstr "Error, los operandos deben ser enteros"
 
1832
 
 
1833
#~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
 
1834
#~ msgstr "Con el visor borrado, un prefijo sin un operador no está permitido"
 
1835
 
 
1836
#~ msgid "Malformed parenthesis expression"
 
1837
#~ msgstr "Expresión con paréntesis malformados"
 
1838
 
 
1839
#~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
 
1840
#~ msgstr "%s: modo de sintaxis inválido [%s]\n"
 
1841
 
 
1842
#~ msgid "Activated no operator precedence mode"
 
1843
#~ msgstr "Activado el modo sin operador de precedencia"
 
1844
 
 
1845
#~ msgid "Activated expression mode with operator precedence"
 
1846
#~ msgstr "Activado el modo de expresión con operador de precedencia"
 
1847
 
 
1848
#~ msgid "Clipboard contained malformed calculation"
 
1849
#~ msgstr "El portapapeles contenía cálculos malformados"
 
1850
 
 
1851
#~ msgid "A_rithmetic Precedence"
 
1852
#~ msgstr "Usar la precedencia a_ritmética"
 
1853
 
 
1854
#~ msgid "Use Arithmetic Precedence"
 
1855
#~ msgstr "Usa la precedencia aritmética"
 
1856
 
 
1857
#~ msgid "Use Left-right Precedence"
 
1858
#~ msgstr "Usa la precedencia izquierda-derecha"
 
1859
 
 
1860
#~ msgid "_Left-to-right Precedence"
 
1861
#~ msgstr "Usar precedencia _izquierda a derecha"