1
# Serbian translation of gcalctool
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
3
# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
4
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
5
# Reviewed on 2005-07-18 by: Igor Nestorović <igor@prevod.org>
6
# Translated on 2006-01-30 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
10
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-09-07 10:07+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 10:07+0200\n"
14
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
15
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#. Strings for each base value.
21
#: ../gcalctool/calctool.c:41
25
#: ../gcalctool/calctool.c:41
29
#: ../gcalctool/calctool.c:41
33
#: ../gcalctool/calctool.c:41
37
#. Tooltips for each base value.
38
#: ../gcalctool/calctool.c:45
39
msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
40
msgstr "Postavi binarnu brojnu osnovu (osnova 2)"
42
#: ../gcalctool/calctool.c:46
43
msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
44
msgstr "Postavi oktalnu brojnu osnovu (osnova 8)"
46
#: ../gcalctool/calctool.c:47
47
msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
48
msgstr "Postavi decimalnu brojnu osnovu (osnova 10)"
50
#: ../gcalctool/calctool.c:48
51
msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
52
msgstr "Postavi heksadecimalnu brojnu osnovu (osnova 16)"
54
#. Strings for each display mode value.
55
#: ../gcalctool/calctool.c:59
59
#: ../gcalctool/calctool.c:59
63
#: ../gcalctool/calctool.c:59
67
#. Tooltips for each display mode value.
68
#: ../gcalctool/calctool.c:63
69
msgid "Set display type to engineering format"
70
msgstr "Postavi način prikaza na inženjerski"
72
#: ../gcalctool/calctool.c:64
73
msgid "Set display type to fixed-point format"
74
msgstr "Postavi način prikaza na broj u nepokretnom zarezu"
76
#: ../gcalctool/calctool.c:65
77
msgid "Set display type to scientific format"
78
msgstr "Postavi način prikaza na naučni"
80
#: ../gcalctool/calctool.c:68
81
msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
82
msgstr "Koristi hiperboličke trigonometrijske funkcije"
84
#: ../gcalctool/calctool.c:69
85
msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
86
msgstr "Koristi inverzne trigonometrijske funkcije"
88
#. Mode titles to be added to the titlebar.
89
#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:380
93
#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:382
97
#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:384
101
#: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:386
105
#: ../gcalctool/calctool.c:73
109
#. Strings for each trig type value.
110
#: ../gcalctool/calctool.c:77
114
#: ../gcalctool/calctool.c:77
118
#: ../gcalctool/calctool.c:77
122
#. Tooltips for each trig type value.
123
#: ../gcalctool/calctool.c:81
124
msgid "Set trigonometric type to degrees"
125
msgstr "Trigonometrijske funkcije rade sa stepenima"
127
#: ../gcalctool/calctool.c:82
128
msgid "Set trigonometric type to gradians"
129
msgstr "Trigonometrijske funkcije rade sa gradijanima"
131
#: ../gcalctool/calctool.c:83
132
msgid "Set trigonometric type to radians"
133
msgstr "Trigonometrijske funkcije rade sa radijanima"
135
#: ../gcalctool/calctool.c:135
139
#: ../gcalctool/calctool.c:137
143
#: ../gcalctool/calctool.c:147
147
#: ../gcalctool/calctool.c:149
151
#: ../gcalctool/calctool.c:159
155
#: ../gcalctool/calctool.c:161
159
#. Note to translators: this is a division sign (÷)
160
#: ../gcalctool/calctool.c:172
164
#: ../gcalctool/calctool.c:173
168
#: ../gcalctool/calctool.c:180
172
#: ../gcalctool/calctool.c:184
176
# Pokreni više operacija?
177
# Pokreni izračunavanje
178
#: ../gcalctool/calctool.c:185
179
msgid "Start group of calculations"
180
msgstr "Pokreni skup izračunavanja"
182
#: ../gcalctool/calctool.c:186
184
msgstr "Otvorena zagrada"
186
#. Note to translators: Bksp is short for Backspace.
187
#: ../gcalctool/calctool.c:197
191
#: ../gcalctool/calctool.c:198
192
msgid "Remove rightmost character from displayed value"
193
msgstr "Ukloni poslednji znak na desnoj strani iz prikazane vrednosti"
195
#: ../gcalctool/calctool.c:199
199
#: ../gcalctool/calctool.c:209
203
#: ../gcalctool/calctool.c:210
204
msgid "Clear displayed value"
205
msgstr "Očisti prikazanu vrednost"
207
#: ../gcalctool/calctool.c:211
211
#. Note to translators: Clr is short for Clear.
212
#: ../gcalctool/calctool.c:222
216
#: ../gcalctool/calctool.c:223
217
msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
218
msgstr "Očisti prikazanu vrednost i bilo koji delimični proračun"
220
#: ../gcalctool/calctool.c:224
224
#: ../gcalctool/calctool.c:236
228
#: ../gcalctool/calctool.c:238
232
#: ../gcalctool/calctool.c:248
236
#: ../gcalctool/calctool.c:250
240
#: ../gcalctool/calctool.c:260
244
#: ../gcalctool/calctool.c:262
248
#. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
249
#: ../gcalctool/calctool.c:273
253
#: ../gcalctool/calctool.c:274
257
#: ../gcalctool/calctool.c:281
261
#: ../gcalctool/calctool.c:285
265
#: ../gcalctool/calctool.c:286
266
msgid "End group of calculations"
267
msgstr "Okončaj skup izračunavanja"
269
#: ../gcalctool/calctool.c:287
270
msgid "Right bracket"
271
msgstr "Zatvorena zagrada"
273
#. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
274
#: ../gcalctool/calctool.c:298
278
#: ../gcalctool/calctool.c:299
279
msgid "Change sign [c]"
280
msgstr "Promeni znak [c]"
282
#: ../gcalctool/calctool.c:306
286
#: ../gcalctool/calctool.c:310
290
#: ../gcalctool/calctool.c:311
291
msgid "Integer portion of displayed value [i]"
292
msgstr "Ceo deo prikazane vrednosti [i]"
294
#: ../gcalctool/calctool.c:312
295
msgid "Integer portion"
296
msgstr "Celobrojni deo"
298
#: ../gcalctool/calctool.c:322
302
#: ../gcalctool/calctool.c:323
303
msgid "Store displayed value in memory register [S]"
304
msgstr "Smesti prikazanu vrednost u memorijski registar [S]"
306
#: ../gcalctool/calctool.c:324
307
msgid "Store to register"
308
msgstr "Sačuvaj u registar"
310
#: ../gcalctool/calctool.c:336
314
#: ../gcalctool/calctool.c:338
318
#: ../gcalctool/calctool.c:348
322
#: ../gcalctool/calctool.c:350
326
#: ../gcalctool/calctool.c:360
330
#: ../gcalctool/calctool.c:362
334
#. Note to translators: this is a minus sign (-)
335
#: ../gcalctool/calctool.c:373
339
#: ../gcalctool/calctool.c:374
343
#: ../gcalctool/calctool.c:381
347
#: ../gcalctool/calctool.c:385
351
#: ../gcalctool/calctool.c:386
355
#. Note to translators: this is a square root sign
356
#: ../gcalctool/calctool.c:398
360
#: ../gcalctool/calctool.c:399
361
msgid "Square root [s]"
362
msgstr "Kvadratni koren [s]"
364
#: ../gcalctool/calctool.c:406
368
#: ../gcalctool/calctool.c:410
372
#: ../gcalctool/calctool.c:411
373
msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
374
msgstr "Razlomljeni deo prikazane vrednosti [:]"
376
#: ../gcalctool/calctool.c:412
377
msgid "Fractional portion"
378
msgstr "Razlomljeni deo"
380
#: ../gcalctool/calctool.c:422
384
#: ../gcalctool/calctool.c:423
385
msgid "Retrieve memory register to display [R]"
386
msgstr "Učitaj iz memorijskog registra i prikaži [R]"
388
#: ../gcalctool/calctool.c:424
389
msgid "Retrieve from register"
390
msgstr "Učitaj iz registra"
392
#: ../gcalctool/calctool.c:436
396
#: ../gcalctool/calctool.c:438
400
#: ../gcalctool/calctool.c:448
404
#: ../gcalctool/calctool.c:449
405
msgid "Numeric point"
406
msgstr "Decimalni zarez"
408
#: ../gcalctool/calctool.c:460
412
#: ../gcalctool/calctool.c:461
413
msgid "Calculate result"
414
msgstr "Izračunaj rezultat"
416
#: ../gcalctool/calctool.c:472
420
#: ../gcalctool/calctool.c:473
424
#: ../gcalctool/calctool.c:484
428
#: ../gcalctool/calctool.c:485
429
msgid "Reciprocal [r]"
430
msgstr "Recipročna [r]"
432
#: ../gcalctool/calctool.c:492
436
#: ../gcalctool/calctool.c:496
437
msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
438
msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
440
#: ../gcalctool/calctool.c:497
444
#: ../gcalctool/calctool.c:504
448
#. Note to translators: Abs is short for Absolute.
449
#: ../gcalctool/calctool.c:509
453
#: ../gcalctool/calctool.c:510
454
msgid "Absolute value [u]"
455
msgstr "Apsolutna vrednost [u]"
457
#: ../gcalctool/calctool.c:521
461
#: ../gcalctool/calctool.c:522
462
msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
463
msgstr "Zameni prikazanu vrednost i memorijski registar [X]"
465
#: ../gcalctool/calctool.c:523
466
msgid "Exchange with register"
467
msgstr "Zameni sa registrom"
469
#: ../gcalctool/calctool.c:549
473
#: ../gcalctool/calctool.c:550
474
msgid "Compounding term [m]"
475
msgstr "Činilac sastava [m]"
477
#: ../gcalctool/calctool.c:561
481
#: ../gcalctool/calctool.c:562
482
msgid "Double-declining depreciation [d]"
483
msgstr "Dvostruko-opadajuće umanjenje [d]"
485
#: ../gcalctool/calctool.c:573
489
#: ../gcalctool/calctool.c:574
490
msgid "Future value [v]"
491
msgstr "Buduća vrednost [v]"
493
#: ../gcalctool/calctool.c:585
497
#: ../gcalctool/calctool.c:586
498
msgid "Periodic payment [P]"
499
msgstr "Periodično plaćanje [P]"
501
#: ../gcalctool/calctool.c:597
505
#: ../gcalctool/calctool.c:598
506
msgid "Present value [p]"
507
msgstr "Trenutna vrednost [p]"
509
#: ../gcalctool/calctool.c:609
513
#: ../gcalctool/calctool.c:610
514
msgid "Periodic interest rate [T]"
515
msgstr "Periodična stopa kamate [T]"
517
#: ../gcalctool/calctool.c:621
521
#: ../gcalctool/calctool.c:622
522
msgid "Straight-line depreciation [l]"
523
msgstr "Pravolinijsko umanjenje [l]"
525
#: ../gcalctool/calctool.c:633
529
#: ../gcalctool/calctool.c:634
530
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
531
msgstr "Zbir-cifara-godine umanjenje [Y]"
533
#: ../gcalctool/calctool.c:647
537
#: ../gcalctool/calctool.c:648
538
msgid "Payment period [T]"
539
msgstr "Period za plaćanje [T]"
541
#: ../gcalctool/calctool.c:759
545
#: ../gcalctool/calctool.c:760
546
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
547
msgstr "Pomeri prikazanu vrednost 1–15 mesta ulevo"
549
#: ../gcalctool/calctool.c:761
551
msgstr "Pomeri ulevo"
553
#: ../gcalctool/calctool.c:771
557
#: ../gcalctool/calctool.c:772
558
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
559
msgstr "Pomeri prikazanu vrednost 1–15 mesta udesno"
561
#: ../gcalctool/calctool.c:773
563
msgstr "Pomeri udesno"
565
#: ../gcalctool/calctool.c:783
569
#: ../gcalctool/calctool.c:784
570
msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
571
msgstr "16-bitna neoznačena celobrojna vrednost prikaza (])"
573
#: ../gcalctool/calctool.c:785
574
msgid "16 bit unsigned integer"
575
msgstr "16-bitni neoznačeni ceo broj"
577
#: ../gcalctool/calctool.c:791
581
#: ../gcalctool/calctool.c:795
585
#: ../gcalctool/calctool.c:796
586
msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
587
msgstr "32-bitna neoznačena celobrojna vrednost prikaza ([)"
589
#: ../gcalctool/calctool.c:797
590
msgid "32 bit unsigned integer"
591
msgstr "32-bitni neoznačeni ceo broj"
593
#: ../gcalctool/calctool.c:803
597
#: ../gcalctool/calctool.c:831
601
#: ../gcalctool/calctool.c:832
602
msgid "Modulus Division"
603
msgstr "Deljenje po modulu"
605
#: ../gcalctool/calctool.c:839
609
#: ../gcalctool/calctool.c:843
613
#: ../gcalctool/calctool.c:844
614
msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
615
msgstr "Postavi preciznost na 0 do 9 cifara [a]"
617
#: ../gcalctool/calctool.c:845
621
#: ../gcalctool/calctool.c:857
625
#: ../gcalctool/calctool.c:858
626
msgid "Constants [#]"
627
msgstr "Konstante [#]"
629
#: ../gcalctool/calctool.c:869
633
#: ../gcalctool/calctool.c:870
634
msgid "User-defined functions [f]"
635
msgstr "Funkcije korisnika [f]"
637
#: ../gcalctool/calctool.c:881
641
#: ../gcalctool/calctool.c:882
642
msgid "Enter an exponential number [e]"
643
msgstr "Unesite eksponencijalni broj [e]"
645
#: ../gcalctool/calctool.c:883
647
msgstr "Eksponencijalni"
649
#: ../gcalctool/calctool.c:889 ../gcalctool/calctool.c:1277
653
#: ../gcalctool/calctool.c:893
654
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
655
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
657
#: ../gcalctool/calctool.c:894
658
msgid "e to the power of displayed value [{]"
659
msgstr "e na stepen prikazane vrednosti [{]"
661
#: ../gcalctool/calctool.c:895
665
#: ../gcalctool/calctool.c:901
669
#: ../gcalctool/calctool.c:905
670
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
671
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
673
#: ../gcalctool/calctool.c:906
674
msgid "10 to the power of displayed value [}]"
675
msgstr "10 na stepen prikazane vrednosti [}]"
677
#: ../gcalctool/calctool.c:907
681
#: ../gcalctool/calctool.c:913
685
#: ../gcalctool/calctool.c:917
686
msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
687
msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
689
#: ../gcalctool/calctool.c:918
690
msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
691
msgstr "Digni prikazanu vrednost na stepen y [^]"
693
#: ../gcalctool/calctool.c:919
697
#: ../gcalctool/calctool.c:925
701
#: ../gcalctool/calctool.c:929
705
#: ../gcalctool/calctool.c:930
706
msgid "Factorial of displayed value [!]"
707
msgstr "Faktorijel prikazane vrednosti [!]"
709
#: ../gcalctool/calctool.c:931
713
#: ../gcalctool/calctool.c:937
717
#: ../gcalctool/calctool.c:941
721
#: ../gcalctool/calctool.c:942
722
msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
723
msgstr "Slučajan broj u opsegu 0.0 do 1.0 [?]"
725
#: ../gcalctool/calctool.c:943
726
msgid "Random number"
727
msgstr "Slučajan broj"
729
#: ../gcalctool/calctool.c:955
733
#: ../gcalctool/calctool.c:956
734
msgid "Hexadecimal digit D"
735
msgstr "Heksadecimalna cifra D"
737
#: ../gcalctool/calctool.c:967
741
#: ../gcalctool/calctool.c:968
742
msgid "Hexadecimal digit E"
743
msgstr "Heksadecimalna cifra E"
745
#: ../gcalctool/calctool.c:979 ../gcalctool/gtk.c:1932
749
#: ../gcalctool/calctool.c:980
750
msgid "Hexadecimal digit F"
751
msgstr "Heksadecimalna cifra F"
753
#: ../gcalctool/calctool.c:991
757
#: ../gcalctool/calctool.c:992
761
#: ../gcalctool/calctool.c:1003
765
#: ../gcalctool/calctool.c:1004
769
#: ../gcalctool/calctool.c:1015
773
#: ../gcalctool/calctool.c:1016
777
#: ../gcalctool/calctool.c:1027
781
#: ../gcalctool/calctool.c:1028
782
msgid "Natural log [N]"
783
msgstr "Prirodni logaritam [N]"
785
#: ../gcalctool/calctool.c:1039
789
#: ../gcalctool/calctool.c:1040
790
msgid "Base 10 log [G]"
791
msgstr "Logaritam sa osnovom 10 [G]"
793
#: ../gcalctool/calctool.c:1053
797
#: ../gcalctool/calctool.c:1054
798
msgid "Hexadecimal digit A"
799
msgstr "Heksadecimalna cifra A"
801
#: ../gcalctool/calctool.c:1065
805
#: ../gcalctool/calctool.c:1066
806
msgid "Hexadecimal digit B"
807
msgstr "Heksadecimalna cifra B"
809
#: ../gcalctool/calctool.c:1077 ../gcalctool/gtk.c:1923
813
#: ../gcalctool/calctool.c:1078
814
msgid "Hexadecimal digit C"
815
msgstr "Heksadecimalna cifra C"
817
#: ../gcalctool/calctool.c:1089
821
#: ../gcalctool/calctool.c:1090
825
#: ../gcalctool/calctool.c:1097
829
#: ../gcalctool/calctool.c:1101
833
#: ../gcalctool/calctool.c:1102
834
msgid "Bitwise AND [&]"
835
msgstr "Bitovno I [&]"
837
#: ../gcalctool/calctool.c:1109
841
#: ../gcalctool/calctool.c:1113
845
#: ../gcalctool/calctool.c:1114
846
msgid "Bitwise NOT [~]"
847
msgstr "Bitovna negacija [~]"
849
#: ../gcalctool/calctool.c:1121
853
#: ../gcalctool/calctool.c:1125
857
#: ../gcalctool/calctool.c:1126
858
msgid "Bitwise XOR [x]"
859
msgstr "Bitovno ILLI [x]"
861
#: ../gcalctool/calctool.c:1133
865
#: ../gcalctool/calctool.c:1137
869
#: ../gcalctool/calctool.c:1138
870
msgid "Bitwise XNOR [n]"
871
msgstr "Bitovno NILLI [n]"
873
#: ../gcalctool/calctool.c:1145
877
#: ../gcalctool/calctool.c:1274
878
msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
879
msgstr "Činilac za pretvaranje kilometara u milje"
881
#: ../gcalctool/calctool.c:1276
882
msgid "square root of 2"
883
msgstr "kvadratni koren od 2"
885
#: ../gcalctool/calctool.c:1278
889
#: ../gcalctool/calctool.c:1279
890
msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
891
msgstr "Činilac za pretvaranje centimetara u inče"
893
#: ../gcalctool/calctool.c:1281
894
msgid "degrees in a radian"
895
msgstr "stepeni u radijanu"
897
#: ../gcalctool/calctool.c:1282
901
#: ../gcalctool/calctool.c:1283
902
msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
903
msgstr "Činilac za pretvaranje grama u unce"
905
#: ../gcalctool/calctool.c:1285
906
msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
907
msgstr "Činilac za pretvaranje kilodžula u britanske termičke jedinice"
909
#: ../gcalctool/calctool.c:1288
910
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
911
msgstr "Činilac za pretvaranje kubnih centimetara u kubne inče"
913
#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
914
#. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
916
#: ../gcalctool/calctool.c:1299 ../gcalctool/display.c:273
917
#: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:437 ../gcalctool/mpmath.c:476
918
#: ../gcalctool/mpmath.c:531
922
#: ../gcalctool/functions.c:546
923
msgid "Invalid number for the current base"
924
msgstr "Neispravan broj za tekuću osnovu"
926
#: ../gcalctool/functions.c:550
927
msgid "Too long number"
928
msgstr "Prevelik broj"
930
#: ../gcalctool/functions.c:554
931
msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
932
msgstr "Neispravni parametri operacije nad bitovima"
934
#: ../gcalctool/functions.c:558
935
msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
936
msgstr "Neispravni parametri operacije ostatka"
938
#: ../gcalctool/functions.c:562
939
msgid "Math operation error"
940
msgstr "Greška u matematičkoj operaciji"
942
#: ../gcalctool/functions.c:566
943
msgid "Malformed expression"
944
msgstr "Neispravan izraz"
946
#: ../gcalctool/functions.c:636
947
msgid "Error, operands must be integers"
948
msgstr "Greška, operandi moraju biti celi brojevi"
950
#: ../gcalctool/functions.c:798 ../gcalctool/functions.c:1179
951
msgid "No sane value to convert"
952
msgstr "Nema razumne vrednosti za pretvaranje"
954
#: ../gcalctool/functions.c:900 ../gcalctool/functions.c:1256
955
msgid "No sane value to store"
956
msgstr "Nema razumne vrednosti za smeštanje"
958
#: ../gcalctool/functions.c:1030
959
msgid "Malformed function"
960
msgstr "Neispravna funkcija"
962
#: ../gcalctool/functions.c:1209
963
msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
964
msgstr "Očišćen prikaz, prefiks bez operatora nije dopušten"
966
#: ../gcalctool/functions.c:1233
967
msgid "Malformed parenthesis expression"
968
msgstr "Neispravan izraz u zagradama"
970
#: ../gcalctool/functions.c:1487
971
msgid "No sane value to do bitwise shift"
972
msgstr "Nema razumne vrednosti za bitovsko pomeranje"
974
#: ../gcalctool/functions.c:1534
975
msgid "Numeric stack error"
976
msgstr "Greška numeričkog steka"
978
#: ../gcalctool/functions.c:1555
979
msgid "Operand stack error"
980
msgstr "Greška steka operanda"
982
#: ../gcalctool/get.c:152
983
msgid "-a needs accuracy value"
984
msgstr "-a zahteva vrednost tačnosti"
986
#: ../gcalctool/get.c:156 ../gcalctool/get.c:310
988
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
989
msgstr "%s: tačnost treba da bude u opsegu 0–%d\n"
991
#: ../gcalctool/get.c:181
993
msgid "%s: %s as next argument.\n"
994
msgstr "%s: %s kao sledeći argument.\n"
996
#. No calculator error initially.
997
#. Not entering an exponent number.
998
#. No pending arithmetic operation.
999
#. No User supplied title line.
1000
#: ../gcalctool/get.c:268
1004
#: ../gcalctool/get.c:330
1006
msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
1007
msgstr "%s: osnova može da bude 2, 8, 10 ili 16\n"
1009
#: ../gcalctool/get.c:345
1011
msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
1012
msgstr "%s: neispravan način prikaza [%s]\n"
1014
#: ../gcalctool/get.c:360
1016
msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1017
msgstr "%s: neispravan mod [%s]\n"
1019
#: ../gcalctool/get.c:374
1021
msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1022
msgstr "%s: neispravan trigonometrijski mod [%s]\n"
1024
#: ../gcalctool/get.c:392
1026
msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1027
msgstr "%s: neispravan režim sintakse [%s]\n"
1029
#: ../gcalctool/get.c:409
1031
msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
1032
msgstr "%s: neispravan bitovski izbor [%s]\n"
1034
#: ../gcalctool/get.c:455
1043
#: ../gcalctool/get.c:456
1045
msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1046
msgstr "Upotreba: %s: [-D] [-E] [-a tačnost] "
1048
#: ../gcalctool/get.c:457
1049
msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1050
msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1052
#: ../gcalctool/gtk.c:245
1054
msgstr "_Kalkulator"
1056
#: ../gcalctool/gtk.c:246
1058
msgstr "_Uređivanje"
1060
#: ../gcalctool/gtk.c:247
1064
#: ../gcalctool/gtk.c:248
1068
#: ../gcalctool/gtk.c:251
1069
msgid "Quit the calculator"
1070
msgstr "Izađi iz kalkulatora"
1072
#: ../gcalctool/gtk.c:254
1073
msgid "Copy selection"
1074
msgstr "Umnoži izabrano"
1076
#: ../gcalctool/gtk.c:256
1077
msgid "Paste selection"
1078
msgstr "Ubaci izabrano"
1080
#: ../gcalctool/gtk.c:257
1081
msgid "_Insert ASCII Value..."
1082
msgstr "U_metni ASKRI vrednost..."
1084
#: ../gcalctool/gtk.c:258
1085
msgid "Insert ASCII value"
1086
msgstr "Umetni ASKRI vrednost"
1088
#: ../gcalctool/gtk.c:259
1092
#: ../gcalctool/gtk.c:260
1096
#: ../gcalctool/gtk.c:261
1100
#: ../gcalctool/gtk.c:262
1104
#: ../gcalctool/gtk.c:266
1105
msgid "Show help contents"
1106
msgstr "Prikaži sadržaj pomoći"
1108
#: ../gcalctool/gtk.c:268
1109
msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1110
msgstr "Prikaži prozorče o GKalktulu"
1112
#: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
1116
#: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
1120
#: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
1124
#: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
1128
#: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
1132
#: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
1136
#: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:307
1140
#: ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:308
1144
#: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309
1148
#: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310
1152
#: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311
1156
#: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312
1160
#: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313
1164
#: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314
1168
#: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:315
1172
#: ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:316
1176
#: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:317
1180
#: ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:318
1184
#: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:319
1185
#: ../gcalctool/gtk.c:320
1189
#: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:321
1190
#: ../gcalctool/gtk.c:322
1194
#: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:323
1195
#: ../gcalctool/gtk.c:324
1199
#: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:325
1200
#: ../gcalctool/gtk.c:326
1204
#: ../gcalctool/gtk.c:296 ../gcalctool/gtk.c:297 ../gcalctool/gtk.c:327
1205
#: ../gcalctool/gtk.c:328
1209
#: ../gcalctool/gtk.c:298 ../gcalctool/gtk.c:299 ../gcalctool/gtk.c:329
1210
#: ../gcalctool/gtk.c:330
1214
#: ../gcalctool/gtk.c:334 ../gcalctool/gtk.c:342
1215
msgid "Show _Trailing Zeroes"
1216
msgstr "Prikaži _prateće nule"
1218
#: ../gcalctool/gtk.c:335 ../gcalctool/gtk.c:343
1219
msgid "Show trailing zeroes"
1220
msgstr "Prikaži prateće nule"
1222
#: ../gcalctool/gtk.c:336
1223
msgid "Show T_housands Separator"
1224
msgstr "Prikaži razdvajač _hiljada"
1226
#: ../gcalctool/gtk.c:337
1227
msgid "Show thousands separator"
1228
msgstr "Prikaži razdvajač hiljada"
1230
#: ../gcalctool/gtk.c:338
1231
msgid "Show Bitcalculating _Extension"
1232
msgstr "Prikaži bitovski _dodatak"
1234
#: ../gcalctool/gtk.c:339
1235
msgid "Show bitcalculating extension"
1236
msgstr "Prikaži bitovski dodatak"
1238
#: ../gcalctool/gtk.c:340
1239
msgid "_Memory Registers"
1240
msgstr "_Memorijski registri"
1242
#: ../gcalctool/gtk.c:341
1243
msgid "Show memory registers"
1244
msgstr "Prikaži memorijske registre"
1246
#: ../gcalctool/gtk.c:347
1247
msgid "_0 significant places"
1248
msgstr "_0 značajnih mesta"
1250
#: ../gcalctool/gtk.c:348
1251
msgid "0 significant places"
1252
msgstr "0 značajnih mesta"
1254
#: ../gcalctool/gtk.c:349
1255
msgid "_1 significant place"
1256
msgstr "_1 značajno mesto"
1258
#: ../gcalctool/gtk.c:350
1259
msgid "1 significant place"
1260
msgstr "1 značajno mesto"
1262
#: ../gcalctool/gtk.c:351
1263
msgid "_2 significant places"
1264
msgstr "_2 značajna mesta"
1266
#: ../gcalctool/gtk.c:352
1267
msgid "2 significant places"
1268
msgstr "2 značajna mesta"
1270
#: ../gcalctool/gtk.c:353
1271
msgid "_3 significant places"
1272
msgstr "_3 značajna mesta"
1274
#: ../gcalctool/gtk.c:354
1275
msgid "3 significant places"
1276
msgstr "3 značajna mesta"
1278
#: ../gcalctool/gtk.c:355
1279
msgid "_4 significant places"
1280
msgstr "_4 značajna mesta"
1282
#: ../gcalctool/gtk.c:356
1283
msgid "4 significant places"
1284
msgstr "4 značajna mesta"
1286
#: ../gcalctool/gtk.c:357
1287
msgid "_5 significant places"
1288
msgstr "_5 značajnih mesta"
1290
#: ../gcalctool/gtk.c:358
1291
msgid "5 significant places"
1292
msgstr "5 značajnih mesta"
1294
#: ../gcalctool/gtk.c:359
1295
msgid "_6 significant places"
1296
msgstr "_6 značajnih mesta"
1298
#: ../gcalctool/gtk.c:360
1299
msgid "6 significant places"
1300
msgstr "6 značajnih mesta"
1302
#: ../gcalctool/gtk.c:361
1303
msgid "_7 significant places"
1304
msgstr "_7 značajnih mesta"
1306
#: ../gcalctool/gtk.c:362
1307
msgid "7 significant places"
1308
msgstr "7 značajnih mesta"
1310
#: ../gcalctool/gtk.c:363
1311
msgid "_8 significant places"
1312
msgstr "_8 značajnih mesta"
1314
#: ../gcalctool/gtk.c:364
1315
msgid "8 significant places"
1316
msgstr "8 značajnih mesta"
1318
#: ../gcalctool/gtk.c:365
1319
msgid "_9 significant places"
1320
msgstr "_9 značajnih mesta"
1322
#: ../gcalctool/gtk.c:366
1323
msgid "9 significant places"
1324
msgstr "9 značajnih mesta"
1326
#: ../gcalctool/gtk.c:367
1327
msgid "_Other (10) ..."
1328
msgstr "_Drugačija (10) ..."
1330
#: ../gcalctool/gtk.c:368
1331
msgid "Set other precision"
1332
msgstr "Postavi drugačiju tačnost"
1334
#: ../gcalctool/gtk.c:372
1335
msgid "_Left-to-right Precedence"
1336
msgstr "Koristi prvenstvo sa _leva na desno"
1338
#: ../gcalctool/gtk.c:373
1339
msgid "Use Left-right Precedence"
1340
msgstr "Koristi prvenstvo sa leva na desno"
1342
#: ../gcalctool/gtk.c:374
1343
msgid "A_rithmetic Precedence"
1344
msgstr "Koristi prvenstvo _operacija"
1346
#: ../gcalctool/gtk.c:375
1347
msgid "Use Arithmetic Precedence"
1348
msgstr "Koristi prvenstvo operacija"
1350
#: ../gcalctool/gtk.c:379
1354
#: ../gcalctool/gtk.c:381
1358
#: ../gcalctool/gtk.c:383
1360
msgstr "_Finansijski"
1362
#: ../gcalctool/gtk.c:385
1366
#: ../gcalctool/gtk.c:534
1367
msgid "translator-credits"
1369
"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
1371
"Prevod.org — prevod na srpski jezik"
1373
#: ../gcalctool/gtk.c:537
1375
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1376
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1377
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1378
"(at your option) any later version.\n"
1380
"Gkalktul je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati \n"
1381
"pod uslovima GNU Opšte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje \n"
1382
"Zadužbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo \n"
1383
"(po vašem nahođenju) bilo koje novije verzije.\n"
1385
#: ../gcalctool/gtk.c:541
1387
"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1388
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1389
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1390
"GNU General Public License for more details.\n"
1392
"Gkalktul se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ \n"
1393
"IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez podrazumevane garancije \n"
1394
"KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU \n"
1395
"Opštu Javnu Licencu za više detalja.\n"
1397
#: ../gcalctool/gtk.c:545
1399
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1400
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1401
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
1403
"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz Gkalktul; ako \n"
1404
"niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, \n"
1405
"Inc.), 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
1407
#: ../gcalctool/gtk.c:556
1411
#: ../gcalctool/gtk.c:558
1412
msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors"
1413
msgstr "© 1987-2006 Autori Gkalktula"
1415
#: ../gcalctool/gtk.c:560
1416
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1417
msgstr "Kalkulator sa finansijskim i naučnim načinom rada."
1419
#: ../gcalctool/gtk.c:800
1420
msgid "Insert ASCII Value"
1421
msgstr "Ubaci ASKRI vrednost"
1423
#: ../gcalctool/gtk.c:815
1427
#: ../gcalctool/gtk.c:840
1431
#: ../gcalctool/gtk.c:919
1432
msgid "Edit Constants"
1433
msgstr "Uredi konstante"
1435
#: ../gcalctool/gtk.c:919
1436
msgid "Edit Functions"
1437
msgstr "Uredi funkcije"
1439
#: ../gcalctool/gtk.c:943
1441
msgstr "Obaveštenje:"
1443
#: ../gcalctool/gtk.c:944
1444
msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1445
msgstr "Sve konstantne vrednosti se navode u dekadnom brojnom sistemu."
1447
#: ../gcalctool/gtk.c:954
1448
msgid "Click a _value or description to edit it:"
1449
msgstr "Kliknite na _vrednost ili opis da ih uredite:"
1451
#: ../gcalctool/gtk.c:977
1455
#: ../gcalctool/gtk.c:979
1459
#: ../gcalctool/gtk.c:981
1463
#: ../gcalctool/gtk.c:1092
1464
msgid "_Do not warn me again"
1465
msgstr "_Ne upozoravaj me više"
1467
#: ../gcalctool/gtk.c:1098
1470
"%sChanging Modes Clears Calculation%s\n"
1472
"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1473
"will be reset to decimal."
1475
"%sMenjanje režima briše obračun%s\n"
1477
"Kada promenite režim, trenutni obračun će biti obrisan dok će baza biti "
1478
"postavljena na decimalnu."
1480
#: ../gcalctool/gtk.c:1139
1481
msgid "C_hange Mode"
1482
msgstr "Pro_meni režim"
1484
#: ../gcalctool/gtk.c:1176
1485
msgid "Set Precision"
1486
msgstr "Postavi tačnost"
1488
#: ../gcalctool/gtk.c:1191
1489
msgid "Significant _places:"
1490
msgstr "Značajnih _mesta:"
1492
#: ../gcalctool/gtk.c:1218
1496
#: ../gcalctool/gtk.c:1462 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1500
#. translators: R is the short form of register used inter alia
1502
#: ../gcalctool/gtk.c:1682 ../gcalctool/gtk.c:1828
1506
#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1507
#: ../gcalctool/gtk.c:1751
1511
#: ../gcalctool/gtk.c:1759
1515
#: ../gcalctool/gtk.c:1818
1516
msgid "Memory Registers"
1517
msgstr "Memorijski registri"
1519
#: ../gcalctool/gtk.c:1912
1520
msgid "Edit Constants..."
1521
msgstr "Uredi konstante..."
1523
#: ../gcalctool/gtk.c:1912
1524
msgid "Edit Functions..."
1525
msgstr "Uredi funkcije..."
1527
#: ../gcalctool/gtk.c:2110
1528
msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1529
msgstr "Spisak isečaka je sadržao neispravan obračun"
1531
#: ../gcalctool/gtk.c:2200
1535
#: ../gcalctool/gtk.c:2418
1537
msgid "Other (%d) ..."
1538
msgstr "Drugačija (%d) ..."
1540
#: ../gcalctool/gtk.c:2430
1543
"Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1545
"Postavi preciznost na 0 do %d cifara. Trenutno je postavljeno na %d cifara. "
1548
#: ../gcalctool/gtk.c:2690
1549
msgid "Activated no operator precedence mode"
1550
msgstr "Koristi se režim bez prioriteta operacija"
1552
#: ../gcalctool/gtk.c:2700
1553
msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1554
msgstr "Koristi se režim sa prioritetom operacija"
1556
#: ../gcalctool/gtk.c:3039
1557
msgid "Accuracy value out of range"
1558
msgstr "Vrednost tačnosti izvan opsega"
1560
#: ../gcalctool/mp.c:3356
1561
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1562
msgstr "Negativni X i decimalni Y nisu podržani"
1564
#: ../gcalctool/mpmath.c:273
1565
msgid "Error, cannot calculate cosine"
1566
msgstr "Greška, ne mogu da izračunam kosinus"
1568
#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1569
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
1570
msgstr "Obavi aritmetičke, naučne ili finansijske proračune"
1572
#~ msgid "Perform calculations"
1573
#~ msgstr "Izvodi izračunavanja"
1575
#~ msgid "Previous expression"
1576
#~ msgstr "Prethodni izraz"
1707
#~ msgid "_Contents"
1708
#~ msgstr "_Sadržaj"
1711
#~ msgstr "_O programu"
1713
#~ msgid "Basic mode"
1714
#~ msgstr "Osnovni režim"
1716
#~ msgid "Financial mode"
1717
#~ msgstr "Finansijski režim"
1719
#~ msgid "Scientific mode"
1720
#~ msgstr "Naučni režim"
1722
#~ msgid "Show about help"
1723
#~ msgstr "Prikaži pomoć o programu"
1728
#~ msgid "FINANCIAL"
1729
#~ msgstr "FINANSIJSKI"
1731
#~ msgid "SCIENTIFIC"
1734
#~ msgid "Logical OR"
1735
#~ msgstr "Logičko ILI"
1737
#~ msgid "Logical AND"
1738
#~ msgstr "Logičko I"
1740
#~ msgid "Logical NOT"
1741
#~ msgstr "Logička negacija"
1743
#~ msgid "Logical XOR"
1744
#~ msgstr "Logičko „ili — ili“ (isključivo ili)"
1746
#~ msgid "Logical XNOR"
1747
#~ msgstr "Logički XNOR"
1749
#~ msgid "kilometers per hour or miles per hour"
1750
#~ msgstr "kilometara po času ili milja po času"
1752
#~ msgid "centimeters or inches"
1753
#~ msgstr "centimetri ili inči"
1755
#~ msgid "grams or ounces"
1756
#~ msgstr "grama ili unci"
1758
#~ msgid "/Calculator/_Quit"
1759
#~ msgstr "/Kalkulator/I_zađi"
1761
#~ msgid "/Edit/sep1"
1762
#~ msgstr "/Uredi/razdvojnik1"
1764
#~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
1765
#~ msgstr "/Uredi/_Ubaci ASCII vrednost..."
1767
#~ msgid "/View/_Basic Mode"
1768
#~ msgstr "/Pregled/_Osnovni mod"
1770
#~ msgid "/View/_Financial Mode"
1771
#~ msgstr "/Pregled/_Finansijski"
1773
#~ msgid "/View/_Scientific Mode"
1774
#~ msgstr "/Pregled/_Naučni mod"
1776
#~ msgid "/View/sep1"
1777
#~ msgstr "/Pregled/razdvojnik1"
1779
#~ msgid "/View/Show _Trailing Zeroes"
1780
#~ msgstr "/Pregled/Prikaži prateće nu_le"
1782
#~ msgid "/View/sep2"
1783
#~ msgstr "/Pregled/razdvojnik2"
1785
#~ msgid "/View/_Memory Registers"
1786
#~ msgstr "/Pregled/Prikaži _memorijske registre"
1791
#~ msgid "x<sup><i>2</i></sup>"
1792
#~ msgstr "x<sup><i>2</i></sup>"
1794
#~ msgid "y<sup><i>x</i></sup>"
1795
#~ msgstr "y<sup><i>x</i></sup>"
1797
#~ msgid "y to the power of displayed value"
1798
#~ msgstr "y na stepen prikazane vrednosti"
1800
#~ msgid "Y to the x"
1803
#~ msgid "Set trigonometric type to gradients"
1804
#~ msgstr "Trigonometrijske funkcije rade sa gradijentima"
1810
#~ "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN MPADD2 CALL.\n"
1811
#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
1813
#~ "*** ZNAK NIJE 0, +1 ILI -1 U MPADD2 POZIVU.\n"
1814
#~ "MOGUĆI PROBLEM PREPISIVANJA ***\n"
1816
#~ msgid "*** N .LE. 1 IN CALL TO MPART1 ***\n"
1817
#~ msgstr "*** N ≤ 1 U POZIVU MPART1 ***\n"
1819
#~ msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPASIN ***\n"
1820
#~ msgstr "*** ABS(X) > 1 U POZIVU MPASIN ***\n"
1822
#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPATAN, RESULT INCORRECT ***\n"
1823
#~ msgstr "*** DOŠLO JE DO GREŠKE U MPATAN, REZULTAT NETAČAN ***\n"
1826
#~ "*** B = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n"
1827
#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1829
#~ "*** B = %d NEISPRAVAN POZIV MPCHK.\n"
1830
#~ "MOGUĆE JE DA NIJE POSTAVLJEN PRE POZIVA MP RUTINE ***\n"
1833
#~ "*** T = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n"
1834
#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1836
#~ "*** T = %d NEISPRAVAN POZIV MPCHK.\n"
1837
#~ "MOGUĆE JE DA NIJE POSTAVLJEN PRE POZIVA MP RUTINE ***\n"
1840
#~ "*** M .LE. T IN CALL TO MPCHK.\n"
1841
#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1843
#~ "*** M ≤ T U POZIVU MPCHK.\n"
1844
#~ "MOGUĆE JE DA NIJE POSTAVLJEN PRE POZIVA MP RUTINE ***\n"
1846
#~ msgid "*** B TOO LARGE IN CALL TO MPCHK ***\n"
1847
#~ msgstr "*** B PREVELIKO U POZIVU MPCHK ***\n"
1850
#~ "*** MXR TOO SMALL OR NOT SET TO DIM(R) BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1852
#~ "*** MXR PREMALO ILI NIJE POSTAVLJENO NA DIM(R) PRE POZIVA MP RUTINE ***\n"
1855
#~ "*** MXR SHOULD BE AT LEAST %d*T + %d = %d ***\n"
1856
#~ "*** ACTUALLY MXR = %d, AND T = %d ***\n"
1858
#~ "*** MXR TREBA DA BUDE BAR %d*T + %d = %d ***\n"
1859
#~ "*** ZAPRAVO MXR = %d, I T = %d ***\n"
1861
#~ msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMD ***\n"
1862
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE BROJEVA U POKRETNOM ZAREZU U MPCMD ***\n"
1864
#~ msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMR ***\n"
1865
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE BROJEVA U POKRETNOM ZAREZU U MPCMR ***\n"
1867
#~ msgid "*** J = 0 IN CALL TO MPCQM ***\n"
1868
#~ msgstr "*** J = 0 U POZIVU MPCQM ***\n"
1870
#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIV ***\n"
1871
#~ msgstr "*** POKUŠAJ DELJENJA SA NULOM U POZIVU MPDIV ***\n"
1873
#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPDIV ***\n"
1874
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE U MPDIV ***\n"
1876
#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIVI ***\n"
1877
#~ msgstr "*** POKUŠAJ DELJENJA SA NULOM U POZIVU MPDIVI ***\n"
1879
#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPDIVI, B TOO LARGE ***\n"
1880
#~ msgstr "*** CELOBROJNO PREKORAČENJE U MPDIVI, B PREVELIKO ***\n"
1882
#~ msgid "*** OVERFLOW IN SUBROUTINE MPEXP ***\n"
1883
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE U PODRUTINI MPEXP ***\n"
1885
#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPEXP, RESULT INCORRECT ***\n"
1886
#~ msgstr "*** DOŠLO JE DO GREŠKE U MPEXP, REZULTAT NETAČAN ***\n"
1888
#~ msgid "*** ABS(X) NOT LESS THAN 1 IN CALL TO MPEXP1 ***\n"
1889
#~ msgstr "*** ABS(X) NIJE MANJE OD 1 U POZIVU MPEXP1 ***\n"
1891
#~ msgid "*** X NONPOSITIVE IN CALL TO MPLN ***\n"
1892
#~ msgstr "*** X NEPOZITIVAN U POZIVU MPLN ***\n"
1894
#~ msgid "*** ERROR IN MPLN, ITERATION NOT CONVERGING ***\n"
1895
#~ msgstr "*** GREŠKA U MPLN, RED NE KONVERGIRA ***\n"
1897
#~ msgid "*** ABS(X) .GE. 1/B IN CALL TO MPLNS ***\n"
1898
#~ msgstr "*** ABS(X) ≥ 1/B U POZIVU MPLNS ***\n"
1901
#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPLNS.\n"
1902
#~ "NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY ***\n"
1904
#~ "*** GREŠKA U MPLNS.\n"
1905
#~ "NJUTONOVA ITERACIJA NE KONVERGIRA KAKO TREBA ***\n"
1907
#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL, B TOO LARGE ***\n"
1908
#~ msgstr "*** CELOBROJNO PREKORAČENJE U MPMUL, B PREVELIKO ***\n"
1911
#~ "*** ILLEGAL BASE B DIGIT IN CALL TO MPMUL.\n"
1912
#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
1914
#~ "*** NEISPRAVNA CIFRA U OSNOVI B U POZIVU MPMUL.\n"
1915
#~ "MOGUĆI PROBLEM PREPISIVANJA ***\n"
1917
#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPMUL2 ***\n"
1918
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE U MPMUL2 ***\n"
1920
#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL2, B TOO LARGE ***\n"
1921
#~ msgstr "*** CELOBROJNO PREKORAČENJE U MPMUL2, B PREVELIKO ***\n"
1923
#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN MPMULQ ***\n"
1924
#~ msgstr "*** POKUŠAJ DELJENJA SA NULOM U MPMULQ ***\n"
1927
#~ "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN CALL TO MPNZR.\n"
1928
#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
1930
#~ "*** ZNAK NIJE 0, +1 ILI -1 U POZIVU MPNZR.\n"
1931
#~ "MOGUĆI PROBLEM PREPISIVANJA ***\n"
1933
#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPNZR ***\n"
1934
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE U MPNZR ***\n"
1936
#~ msgid "*** CALL TO MPOVFL, MP OVERFLOW OCCURRED ***\n"
1937
#~ msgstr "*** POZIV MPOVFL, MP PREKORAČENJE ***\n"
1939
#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPPI, RESULT INCORRECT ***\n"
1940
#~ msgstr "*** GREŠKA U MPPI, REZULTAT NETAČAN ***\n"
1943
#~ "*** ATTEMPT TO RAISE ZERO TO NEGATIVE POWER IN CALL TO SUBROUTINE MPPWR "
1946
#~ "*** POKUŠAJ DIZANJA NULE NA NEGATIVAN BROJ U POZIVU PODRUTINE MPPWR ***\n"
1948
#~ msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n"
1949
#~ msgstr "*** X NEGATIVNO U POZIVU MPPWR2 ***\n"
1951
#~ msgid "*** X ZERO AND Y NONPOSITIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n"
1952
#~ msgstr "*** X NULA I Y NEPOZITIVAN U POZIVU MPPWR2 ***\n"
1954
#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPREC ***\n"
1955
#~ msgstr "*** POKUŠAJ DELJENJA SA NULOM U POZIVU MPREC ***\n"
1958
#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPREC, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY "
1961
#~ "*** GREŠKA U MPREC, NJUTNOVA ITERACIJE NE KONVERGIRA KAKO TREBA ***\n"
1963
#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPREC ***\n"
1964
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE U MPREC ***\n"
1966
#~ msgid "*** N = 0 IN CALL TO MPROOT ***\n"
1967
#~ msgstr "*** N = 0 U POZIVU MPROOT ***\n"
1969
#~ msgid "*** ABS(N) TOO LARGE IN CALL TO MPROOT ***\n"
1970
#~ msgstr "*** ABS(N) PREVELIKO U POZIVU MPROOT ***\n"
1972
#~ msgid "*** X = 0 AND N NEGATIVE IN CALL TO MPROOT ***\n"
1973
#~ msgstr "*** X = 0 I N NEGATIVNO U POZIVU MPROOT ***\n"
1975
#~ msgid "*** X NEGATIVE AND N EVEN IN CALL TO MPROOT ***\n"
1976
#~ msgstr "*** X NEGATIVNO I N PARNO U POZIVU MPROOT ***\n"
1979
#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPROOT, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY "
1982
#~ "*** GREŠKA U MPROOT, NJUTNOVA ITERACIJA NE KONVERGIRA KAKO TREBA ***\n"
1984
#~ msgid "*** IDECPL .LE. 0 IN CALL TO MPSET ***\n"
1985
#~ msgstr "*** IDECPL ≤ 0 U POZIVU MPSET ***\n"
1988
#~ "ITMAX2 TOO SMALL IN CALL TO MPSET ***\n"
1989
#~ "*** INCREASE ITMAX2 AND DIMENSIONS OF MP ARRAYS TO AT LEAST %d ***\n"
1991
#~ "ITMAX2 PREMALO U POZIVU MPSET ***\n"
1992
#~ "*** UVEĆAJTE ITMAX2 I DIMENZIJE MP NIZOVA NA BAR %d ***\n"
1994
#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPSIN, RESULT INCORRECT ***\n"
1995
#~ msgstr "*** GREŠKA U MPSIN, REZULTAT NETAČAN ***\n"
1997
#~ msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPSIN1 ***\n"
1998
#~ msgstr "*** ABS(X) > 1 U POZIVU MPSIN1 ***\n"
2000
#~ msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO SUBROUTINE MPSQRT ***\n"
2001
#~ msgstr "*** X NEGATIVNO U POZIVU PODRUTINE MPSQRT ***\n"