~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gcalctool/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@Latn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christophe Sauthier
  • Date: 2008-09-03 10:27:20 UTC
  • mfrom: (1.1.41 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080903102720-8bxajr4bryhrxood
Tags: 5.23.91-0ubuntu1
* new upstream version (LP: #264245)
  - Removal of debian/03-desktop-file.patch since it is included upstream. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Serbian translation of gcalctool
2
 
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
3
 
# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
4
 
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
5
 
# Reviewed on 2005-07-18 by: Igor Nestorović <igor@prevod.org>
6
 
# Translated on 2006-01-30 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
7
 
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-07 10:07+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 10:07+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
15
 
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
 
20
 
#. Strings for each base value.
21
 
#: ../gcalctool/calctool.c:41
22
 
msgid "_Bin"
23
 
msgstr "_Bin"
24
 
 
25
 
#: ../gcalctool/calctool.c:41
26
 
msgid "_Oct"
27
 
msgstr "_Okt"
28
 
 
29
 
#: ../gcalctool/calctool.c:41
30
 
msgid "_Dec"
31
 
msgstr "_Dec"
32
 
 
33
 
#: ../gcalctool/calctool.c:41
34
 
msgid "He_x"
35
 
msgstr "_Heks"
36
 
 
37
 
#. Tooltips for each base value.
38
 
#: ../gcalctool/calctool.c:45
39
 
msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
40
 
msgstr "Postavi binarnu brojnu osnovu (osnova 2)"
41
 
 
42
 
#: ../gcalctool/calctool.c:46
43
 
msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
44
 
msgstr "Postavi oktalnu brojnu osnovu (osnova 8)"
45
 
 
46
 
#: ../gcalctool/calctool.c:47
47
 
msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
48
 
msgstr "Postavi decimalnu brojnu osnovu (osnova 10)"
49
 
 
50
 
#: ../gcalctool/calctool.c:48
51
 
msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
52
 
msgstr "Postavi heksadecimalnu brojnu osnovu (osnova 16)"
53
 
 
54
 
#. Strings for each display mode value.
55
 
#: ../gcalctool/calctool.c:59
56
 
msgid "E_ng"
57
 
msgstr "In_ž"
58
 
 
59
 
#: ../gcalctool/calctool.c:59
60
 
msgid "_Fix"
61
 
msgstr "_Razl"
62
 
 
63
 
#: ../gcalctool/calctool.c:59
64
 
msgid "_Sci"
65
 
msgstr "_Nauč"
66
 
 
67
 
#. Tooltips for each display mode value.
68
 
#: ../gcalctool/calctool.c:63
69
 
msgid "Set display type to engineering format"
70
 
msgstr "Postavi način prikaza na inženjerski"
71
 
 
72
 
#: ../gcalctool/calctool.c:64
73
 
msgid "Set display type to fixed-point format"
74
 
msgstr "Postavi način prikaza na broj u nepokretnom zarezu"
75
 
 
76
 
#: ../gcalctool/calctool.c:65
77
 
msgid "Set display type to scientific format"
78
 
msgstr "Postavi način prikaza na naučni"
79
 
 
80
 
#: ../gcalctool/calctool.c:68
81
 
msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
82
 
msgstr "Koristi hiperboličke trigonometrijske funkcije"
83
 
 
84
 
#: ../gcalctool/calctool.c:69
85
 
msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
86
 
msgstr "Koristi inverzne trigonometrijske funkcije"
87
 
 
88
 
#. Mode titles to be added to the titlebar.
89
 
#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:380
90
 
msgid "Basic"
91
 
msgstr "Osnovni"
92
 
 
93
 
#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:382
94
 
msgid "Advanced"
95
 
msgstr "Napredni"
96
 
 
97
 
#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:384
98
 
msgid "Financial"
99
 
msgstr "Finansijski"
100
 
 
101
 
#: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:386
102
 
msgid "Scientific"
103
 
msgstr "Naučni"
104
 
 
105
 
#: ../gcalctool/calctool.c:73
106
 
msgid "Expression"
107
 
msgstr "Izrazi"
108
 
 
109
 
#. Strings for each trig type value.
110
 
#: ../gcalctool/calctool.c:77
111
 
msgid "De_grees"
112
 
msgstr "_Stepeni"
113
 
 
114
 
#: ../gcalctool/calctool.c:77
115
 
msgid "Gr_adians"
116
 
msgstr "Gr_adijani"
117
 
 
118
 
#: ../gcalctool/calctool.c:77
119
 
msgid "_Radians"
120
 
msgstr "_Radijani"
121
 
 
122
 
#. Tooltips for each trig type value.
123
 
#: ../gcalctool/calctool.c:81
124
 
msgid "Set trigonometric type to degrees"
125
 
msgstr "Trigonometrijske funkcije rade sa stepenima"
126
 
 
127
 
#: ../gcalctool/calctool.c:82
128
 
msgid "Set trigonometric type to gradians"
129
 
msgstr "Trigonometrijske funkcije rade sa gradijanima"
130
 
 
131
 
#: ../gcalctool/calctool.c:83
132
 
msgid "Set trigonometric type to radians"
133
 
msgstr "Trigonometrijske funkcije rade sa radijanima"
134
 
 
135
 
#: ../gcalctool/calctool.c:135
136
 
msgid "7"
137
 
msgstr "7"
138
 
 
139
 
#: ../gcalctool/calctool.c:137
140
 
msgid "Numeric 7"
141
 
msgstr "Cifra 7"
142
 
 
143
 
#: ../gcalctool/calctool.c:147
144
 
msgid "8"
145
 
msgstr "8"
146
 
 
147
 
#: ../gcalctool/calctool.c:149
148
 
msgid "Numeric 8"
149
 
msgstr "Cifra 8"
150
 
 
151
 
#: ../gcalctool/calctool.c:159
152
 
msgid "9"
153
 
msgstr "9"
154
 
 
155
 
#: ../gcalctool/calctool.c:161
156
 
msgid "Numeric 9"
157
 
msgstr "Cifra 9"
158
 
 
159
 
#. Note to translators: this is a division sign (÷)
160
 
#: ../gcalctool/calctool.c:172
161
 
msgid "÷"
162
 
msgstr "÷"
163
 
 
164
 
#: ../gcalctool/calctool.c:173
165
 
msgid "Divide"
166
 
msgstr "Deljenje"
167
 
 
168
 
#: ../gcalctool/calctool.c:180
169
 
msgid "/"
170
 
msgstr "/"
171
 
 
172
 
#: ../gcalctool/calctool.c:184
173
 
msgid "("
174
 
msgstr "("
175
 
 
176
 
# Pokreni više operacija?
177
 
# Pokreni izračunavanje
178
 
#: ../gcalctool/calctool.c:185
179
 
msgid "Start group of calculations"
180
 
msgstr "Pokreni skup izračunavanja"
181
 
 
182
 
#: ../gcalctool/calctool.c:186
183
 
msgid "Left bracket"
184
 
msgstr "Otvorena zagrada"
185
 
 
186
 
#. Note to translators: Bksp is short for Backspace.
187
 
#: ../gcalctool/calctool.c:197
188
 
msgid "Bksp"
189
 
msgstr "Briši"
190
 
 
191
 
#: ../gcalctool/calctool.c:198
192
 
msgid "Remove rightmost character from displayed value"
193
 
msgstr "Ukloni poslednji znak na desnoj strani iz prikazane vrednosti"
194
 
 
195
 
#: ../gcalctool/calctool.c:199
196
 
msgid "Backspace"
197
 
msgstr "Brisanje"
198
 
 
199
 
#: ../gcalctool/calctool.c:209
200
 
msgid "CE"
201
 
msgstr "CE"
202
 
 
203
 
#: ../gcalctool/calctool.c:210
204
 
msgid "Clear displayed value"
205
 
msgstr "Očisti prikazanu vrednost"
206
 
 
207
 
#: ../gcalctool/calctool.c:211
208
 
msgid "Clear entry"
209
 
msgstr "Očisti unos"
210
 
 
211
 
#. Note to translators: Clr is short for Clear.
212
 
#: ../gcalctool/calctool.c:222
213
 
msgid "Clr"
214
 
msgstr "Očisti"
215
 
 
216
 
#: ../gcalctool/calctool.c:223
217
 
msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
218
 
msgstr "Očisti prikazanu vrednost i bilo koji delimični proračun"
219
 
 
220
 
#: ../gcalctool/calctool.c:224
221
 
msgid "Clear"
222
 
msgstr "Očisti"
223
 
 
224
 
#: ../gcalctool/calctool.c:236
225
 
msgid "4"
226
 
msgstr "4"
227
 
 
228
 
#: ../gcalctool/calctool.c:238
229
 
msgid "Numeric 4"
230
 
msgstr "Broj 4"
231
 
 
232
 
#: ../gcalctool/calctool.c:248
233
 
msgid "5"
234
 
msgstr "5"
235
 
 
236
 
#: ../gcalctool/calctool.c:250
237
 
msgid "Numeric 5"
238
 
msgstr "Broj 5"
239
 
 
240
 
#: ../gcalctool/calctool.c:260
241
 
msgid "6"
242
 
msgstr "6"
243
 
 
244
 
#: ../gcalctool/calctool.c:262
245
 
msgid "Numeric 6"
246
 
msgstr "Broj 6"
247
 
 
248
 
#. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
249
 
#: ../gcalctool/calctool.c:273
250
 
msgid "×"
251
 
msgstr "×"
252
 
 
253
 
#: ../gcalctool/calctool.c:274
254
 
msgid "Multiply"
255
 
msgstr "Množenje"
256
 
 
257
 
#: ../gcalctool/calctool.c:281
258
 
msgid "*"
259
 
msgstr "×"
260
 
 
261
 
#: ../gcalctool/calctool.c:285
262
 
msgid ")"
263
 
msgstr ")"
264
 
 
265
 
#: ../gcalctool/calctool.c:286
266
 
msgid "End group of calculations"
267
 
msgstr "Okončaj skup izračunavanja"
268
 
 
269
 
#: ../gcalctool/calctool.c:287
270
 
msgid "Right bracket"
271
 
msgstr "Zatvorena zagrada"
272
 
 
273
 
#. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
274
 
#: ../gcalctool/calctool.c:298
275
 
msgid "±"
276
 
msgstr "±"
277
 
 
278
 
#: ../gcalctool/calctool.c:299
279
 
msgid "Change sign [c]"
280
 
msgstr "Promeni znak [c]"
281
 
 
282
 
#: ../gcalctool/calctool.c:306
283
 
msgid "Chs"
284
 
msgstr "Chs"
285
 
 
286
 
#: ../gcalctool/calctool.c:310
287
 
msgid "Int"
288
 
msgstr "Ceo"
289
 
 
290
 
#: ../gcalctool/calctool.c:311
291
 
msgid "Integer portion of displayed value [i]"
292
 
msgstr "Ceo deo prikazane vrednosti [i]"
293
 
 
294
 
#: ../gcalctool/calctool.c:312
295
 
msgid "Integer portion"
296
 
msgstr "Celobrojni deo"
297
 
 
298
 
#: ../gcalctool/calctool.c:322
299
 
msgid "Sto"
300
 
msgstr "Sni"
301
 
 
302
 
#: ../gcalctool/calctool.c:323
303
 
msgid "Store displayed value in memory register [S]"
304
 
msgstr "Smesti prikazanu vrednost u memorijski registar [S]"
305
 
 
306
 
#: ../gcalctool/calctool.c:324
307
 
msgid "Store to register"
308
 
msgstr "Sačuvaj u registar"
309
 
 
310
 
#: ../gcalctool/calctool.c:336
311
 
msgid "1"
312
 
msgstr "1"
313
 
 
314
 
#: ../gcalctool/calctool.c:338
315
 
msgid "Numeric 1"
316
 
msgstr "Broj 1"
317
 
 
318
 
#: ../gcalctool/calctool.c:348
319
 
msgid "2"
320
 
msgstr "2"
321
 
 
322
 
#: ../gcalctool/calctool.c:350
323
 
msgid "Numeric 2"
324
 
msgstr "Broj 2"
325
 
 
326
 
#: ../gcalctool/calctool.c:360
327
 
msgid "3"
328
 
msgstr "3"
329
 
 
330
 
#: ../gcalctool/calctool.c:362
331
 
msgid "Numeric 3"
332
 
msgstr "Broj 3"
333
 
 
334
 
#. Note to translators: this is a minus sign (-)
335
 
#: ../gcalctool/calctool.c:373
336
 
msgid "−"
337
 
msgstr "−"
338
 
 
339
 
#: ../gcalctool/calctool.c:374
340
 
msgid "Subtract"
341
 
msgstr "Oduzmi"
342
 
 
343
 
#: ../gcalctool/calctool.c:381
344
 
msgid "-"
345
 
msgstr "—"
346
 
 
347
 
#: ../gcalctool/calctool.c:385
348
 
msgid "%"
349
 
msgstr "%"
350
 
 
351
 
#: ../gcalctool/calctool.c:386
352
 
msgid "Percentage"
353
 
msgstr "Procenat"
354
 
 
355
 
#. Note to translators: this is a square root sign
356
 
#: ../gcalctool/calctool.c:398
357
 
msgid "√"
358
 
msgstr "√"
359
 
 
360
 
#: ../gcalctool/calctool.c:399
361
 
msgid "Square root [s]"
362
 
msgstr "Kvadratni koren [s]"
363
 
 
364
 
#: ../gcalctool/calctool.c:406
365
 
msgid "Sqrt"
366
 
msgstr "Koren"
367
 
 
368
 
#: ../gcalctool/calctool.c:410
369
 
msgid "Frac"
370
 
msgstr "Razl"
371
 
 
372
 
#: ../gcalctool/calctool.c:411
373
 
msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
374
 
msgstr "Razlomljeni deo prikazane vrednosti [:]"
375
 
 
376
 
#: ../gcalctool/calctool.c:412
377
 
msgid "Fractional portion"
378
 
msgstr "Razlomljeni deo"
379
 
 
380
 
#: ../gcalctool/calctool.c:422
381
 
msgid "Rcl"
382
 
msgstr "Učt"
383
 
 
384
 
#: ../gcalctool/calctool.c:423
385
 
msgid "Retrieve memory register to display [R]"
386
 
msgstr "Učitaj iz memorijskog registra i prikaži [R]"
387
 
 
388
 
#: ../gcalctool/calctool.c:424
389
 
msgid "Retrieve from register"
390
 
msgstr "Učitaj iz registra"
391
 
 
392
 
#: ../gcalctool/calctool.c:436
393
 
msgid "0"
394
 
msgstr "0"
395
 
 
396
 
#: ../gcalctool/calctool.c:438
397
 
msgid "Numeric 0"
398
 
msgstr "Broj 0"
399
 
 
400
 
#: ../gcalctool/calctool.c:448
401
 
msgid "."
402
 
msgstr ","
403
 
 
404
 
#: ../gcalctool/calctool.c:449
405
 
msgid "Numeric point"
406
 
msgstr "Decimalni zarez"
407
 
 
408
 
#: ../gcalctool/calctool.c:460
409
 
msgid "="
410
 
msgstr "="
411
 
 
412
 
#: ../gcalctool/calctool.c:461
413
 
msgid "Calculate result"
414
 
msgstr "Izračunaj rezultat"
415
 
 
416
 
#: ../gcalctool/calctool.c:472
417
 
msgid "+"
418
 
msgstr "+"
419
 
 
420
 
#: ../gcalctool/calctool.c:473
421
 
msgid "Add"
422
 
msgstr "Saberi"
423
 
 
424
 
#: ../gcalctool/calctool.c:484
425
 
msgid "1/<i>x</i>"
426
 
msgstr "1/<i>x</i>"
427
 
 
428
 
#: ../gcalctool/calctool.c:485
429
 
msgid "Reciprocal [r]"
430
 
msgstr "Recipročna [r]"
431
 
 
432
 
#: ../gcalctool/calctool.c:492
433
 
msgid "Recip"
434
 
msgstr "Recip"
435
 
 
436
 
#: ../gcalctool/calctool.c:496
437
 
msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
438
 
msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
439
 
 
440
 
#: ../gcalctool/calctool.c:497
441
 
msgid "Square [@]"
442
 
msgstr "Kvadrat [@]"
443
 
 
444
 
#: ../gcalctool/calctool.c:504
445
 
msgid "^2"
446
 
msgstr "^2"
447
 
 
448
 
#. Note to translators: Abs is short for Absolute.
449
 
#: ../gcalctool/calctool.c:509
450
 
msgid "Abs"
451
 
msgstr "Aps"
452
 
 
453
 
#: ../gcalctool/calctool.c:510
454
 
msgid "Absolute value [u]"
455
 
msgstr "Apsolutna vrednost [u]"
456
 
 
457
 
#: ../gcalctool/calctool.c:521
458
 
msgid "Exch"
459
 
msgstr "Zamn"
460
 
 
461
 
#: ../gcalctool/calctool.c:522
462
 
msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
463
 
msgstr "Zameni prikazanu vrednost i memorijski registar [X]"
464
 
 
465
 
#: ../gcalctool/calctool.c:523
466
 
msgid "Exchange with register"
467
 
msgstr "Zameni sa registrom"
468
 
 
469
 
#: ../gcalctool/calctool.c:549
470
 
msgid "Ctrm"
471
 
msgstr "Ctrm"
472
 
 
473
 
#: ../gcalctool/calctool.c:550
474
 
msgid "Compounding term [m]"
475
 
msgstr "Činilac sastava [m]"
476
 
 
477
 
#: ../gcalctool/calctool.c:561
478
 
msgid "Ddb"
479
 
msgstr "Ddb"
480
 
 
481
 
#: ../gcalctool/calctool.c:562
482
 
msgid "Double-declining depreciation [d]"
483
 
msgstr "Dvostruko-opadajuće umanjenje [d]"
484
 
 
485
 
#: ../gcalctool/calctool.c:573
486
 
msgid "Fv"
487
 
msgstr "Bv"
488
 
 
489
 
#: ../gcalctool/calctool.c:574
490
 
msgid "Future value [v]"
491
 
msgstr "Buduća vrednost [v]"
492
 
 
493
 
#: ../gcalctool/calctool.c:585
494
 
msgid "Pmt"
495
 
msgstr "Ppl"
496
 
 
497
 
#: ../gcalctool/calctool.c:586
498
 
msgid "Periodic payment [P]"
499
 
msgstr "Periodično plaćanje [P]"
500
 
 
501
 
#: ../gcalctool/calctool.c:597
502
 
msgid "Pv"
503
 
msgstr "Tv"
504
 
 
505
 
#: ../gcalctool/calctool.c:598
506
 
msgid "Present value [p]"
507
 
msgstr "Trenutna vrednost [p]"
508
 
 
509
 
#: ../gcalctool/calctool.c:609
510
 
msgid "Rate"
511
 
msgstr "Stopa"
512
 
 
513
 
#: ../gcalctool/calctool.c:610
514
 
msgid "Periodic interest rate [T]"
515
 
msgstr "Periodična stopa kamate [T]"
516
 
 
517
 
#: ../gcalctool/calctool.c:621
518
 
msgid "Sln"
519
 
msgstr "Sln"
520
 
 
521
 
#: ../gcalctool/calctool.c:622
522
 
msgid "Straight-line depreciation [l]"
523
 
msgstr "Pravolinijsko umanjenje [l]"
524
 
 
525
 
#: ../gcalctool/calctool.c:633
526
 
msgid "Syd"
527
 
msgstr "Zcg"
528
 
 
529
 
#: ../gcalctool/calctool.c:634
530
 
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
531
 
msgstr "Zbir-cifara-godine umanjenje [Y]"
532
 
 
533
 
#: ../gcalctool/calctool.c:647
534
 
msgid "Term"
535
 
msgstr "Rok"
536
 
 
537
 
#: ../gcalctool/calctool.c:648
538
 
msgid "Payment period [T]"
539
 
msgstr "Period za plaćanje [T]"
540
 
 
541
 
#: ../gcalctool/calctool.c:759
542
 
msgid "<"
543
 
msgstr "<"
544
 
 
545
 
#: ../gcalctool/calctool.c:760
546
 
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
547
 
msgstr "Pomeri prikazanu vrednost 1–15 mesta ulevo"
548
 
 
549
 
#: ../gcalctool/calctool.c:761
550
 
msgid "Shift left"
551
 
msgstr "Pomeri ulevo"
552
 
 
553
 
#: ../gcalctool/calctool.c:771
554
 
msgid ">"
555
 
msgstr ">"
556
 
 
557
 
#: ../gcalctool/calctool.c:772
558
 
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
559
 
msgstr "Pomeri prikazanu vrednost 1–15 mesta udesno"
560
 
 
561
 
#: ../gcalctool/calctool.c:773
562
 
msgid "Shift right"
563
 
msgstr "Pomeri udesno"
564
 
 
565
 
#: ../gcalctool/calctool.c:783
566
 
msgid "&amp;16"
567
 
msgstr "&amp;16"
568
 
 
569
 
#: ../gcalctool/calctool.c:784
570
 
msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
571
 
msgstr "16-bitna neoznačena celobrojna vrednost prikaza (])"
572
 
 
573
 
#: ../gcalctool/calctool.c:785
574
 
msgid "16 bit unsigned integer"
575
 
msgstr "16-bitni neoznačeni ceo broj"
576
 
 
577
 
#: ../gcalctool/calctool.c:791
578
 
msgid "u16"
579
 
msgstr "n16"
580
 
 
581
 
#: ../gcalctool/calctool.c:795
582
 
msgid "&amp;32"
583
 
msgstr "&amp;32"
584
 
 
585
 
#: ../gcalctool/calctool.c:796
586
 
msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
587
 
msgstr "32-bitna neoznačena celobrojna vrednost prikaza ([)"
588
 
 
589
 
#: ../gcalctool/calctool.c:797
590
 
msgid "32 bit unsigned integer"
591
 
msgstr "32-bitni neoznačeni ceo broj"
592
 
 
593
 
#: ../gcalctool/calctool.c:803
594
 
msgid "u32"
595
 
msgstr "n32"
596
 
 
597
 
#: ../gcalctool/calctool.c:831
598
 
msgid "Mod"
599
 
msgstr "Mod"
600
 
 
601
 
#: ../gcalctool/calctool.c:832
602
 
msgid "Modulus Division"
603
 
msgstr "Deljenje po modulu"
604
 
 
605
 
#: ../gcalctool/calctool.c:839
606
 
msgid " Mod "
607
 
msgstr "Mod "
608
 
 
609
 
#: ../gcalctool/calctool.c:843
610
 
msgid "Acc"
611
 
msgstr "Prec"
612
 
 
613
 
#: ../gcalctool/calctool.c:844
614
 
msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
615
 
msgstr "Postavi preciznost na 0 do 9 cifara [a]"
616
 
 
617
 
#: ../gcalctool/calctool.c:845
618
 
msgid "Accuracy"
619
 
msgstr "Preciznost"
620
 
 
621
 
#: ../gcalctool/calctool.c:857
622
 
msgid "Con"
623
 
msgstr "Kons"
624
 
 
625
 
#: ../gcalctool/calctool.c:858
626
 
msgid "Constants [#]"
627
 
msgstr "Konstante [#]"
628
 
 
629
 
#: ../gcalctool/calctool.c:869
630
 
msgid "Fun"
631
 
msgstr "F-je"
632
 
 
633
 
#: ../gcalctool/calctool.c:870
634
 
msgid "User-defined functions [f]"
635
 
msgstr "Funkcije korisnika [f]"
636
 
 
637
 
#: ../gcalctool/calctool.c:881
638
 
msgid "Exp"
639
 
msgstr "Eksp"
640
 
 
641
 
#: ../gcalctool/calctool.c:882
642
 
msgid "Enter an exponential number [e]"
643
 
msgstr "Unesite eksponencijalni broj [e]"
644
 
 
645
 
#: ../gcalctool/calctool.c:883
646
 
msgid "Exponential"
647
 
msgstr "Eksponencijalni"
648
 
 
649
 
#: ../gcalctool/calctool.c:889 ../gcalctool/calctool.c:1277
650
 
msgid "e"
651
 
msgstr "e"
652
 
 
653
 
#: ../gcalctool/calctool.c:893
654
 
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
655
 
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
656
 
 
657
 
#: ../gcalctool/calctool.c:894
658
 
msgid "e to the power of displayed value [{]"
659
 
msgstr "e na stepen prikazane vrednosti [{]"
660
 
 
661
 
#: ../gcalctool/calctool.c:895
662
 
msgid "E to the x"
663
 
msgstr "e na X"
664
 
 
665
 
#: ../gcalctool/calctool.c:901
666
 
msgid "e^"
667
 
msgstr "e^"
668
 
 
669
 
#: ../gcalctool/calctool.c:905
670
 
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
671
 
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
672
 
 
673
 
#: ../gcalctool/calctool.c:906
674
 
msgid "10 to the power of displayed value [}]"
675
 
msgstr "10 na stepen prikazane vrednosti [}]"
676
 
 
677
 
#: ../gcalctool/calctool.c:907
678
 
msgid "Ten to the x"
679
 
msgstr "Deset na X"
680
 
 
681
 
#: ../gcalctool/calctool.c:913
682
 
msgid "10^"
683
 
msgstr "10^"
684
 
 
685
 
#: ../gcalctool/calctool.c:917
686
 
msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
687
 
msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
688
 
 
689
 
#: ../gcalctool/calctool.c:918
690
 
msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
691
 
msgstr "Digni prikazanu vrednost na stepen y [^]"
692
 
 
693
 
#: ../gcalctool/calctool.c:919
694
 
msgid "X to the y"
695
 
msgstr "X na y"
696
 
 
697
 
#: ../gcalctool/calctool.c:925
698
 
msgid "^"
699
 
msgstr "^"
700
 
 
701
 
#: ../gcalctool/calctool.c:929
702
 
msgid "<i>x</i>!"
703
 
msgstr "<i>x</i>!"
704
 
 
705
 
#: ../gcalctool/calctool.c:930
706
 
msgid "Factorial of displayed value [!]"
707
 
msgstr "Faktorijel prikazane vrednosti [!]"
708
 
 
709
 
#: ../gcalctool/calctool.c:931
710
 
msgid "Factorial"
711
 
msgstr "Faktorijel"
712
 
 
713
 
#: ../gcalctool/calctool.c:937
714
 
msgid "!"
715
 
msgstr "!"
716
 
 
717
 
#: ../gcalctool/calctool.c:941
718
 
msgid "Rand"
719
 
msgstr "Sluč"
720
 
 
721
 
#: ../gcalctool/calctool.c:942
722
 
msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
723
 
msgstr "Slučajan broj u opsegu 0.0 do 1.0 [?]"
724
 
 
725
 
#: ../gcalctool/calctool.c:943
726
 
msgid "Random number"
727
 
msgstr "Slučajan broj"
728
 
 
729
 
#: ../gcalctool/calctool.c:955
730
 
msgid "D"
731
 
msgstr "D"
732
 
 
733
 
#: ../gcalctool/calctool.c:956
734
 
msgid "Hexadecimal digit D"
735
 
msgstr "Heksadecimalna cifra D"
736
 
 
737
 
#: ../gcalctool/calctool.c:967
738
 
msgid "E"
739
 
msgstr "E"
740
 
 
741
 
#: ../gcalctool/calctool.c:968
742
 
msgid "Hexadecimal digit E"
743
 
msgstr "Heksadecimalna cifra E"
744
 
 
745
 
#: ../gcalctool/calctool.c:979 ../gcalctool/gtk.c:1932
746
 
msgid "F"
747
 
msgstr "F"
748
 
 
749
 
#: ../gcalctool/calctool.c:980
750
 
msgid "Hexadecimal digit F"
751
 
msgstr "Heksadecimalna cifra F"
752
 
 
753
 
#: ../gcalctool/calctool.c:991
754
 
msgid "Cos"
755
 
msgstr "cos"
756
 
 
757
 
#: ../gcalctool/calctool.c:992
758
 
msgid "Cosine [J]"
759
 
msgstr "Kosinus [J]"
760
 
 
761
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1003
762
 
msgid "Sin"
763
 
msgstr "sin"
764
 
 
765
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1004
766
 
msgid "Sine [K]"
767
 
msgstr "Sinus [K]"
768
 
 
769
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1015
770
 
msgid "Tan"
771
 
msgstr "tg"
772
 
 
773
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1016
774
 
msgid "Tangent [L]"
775
 
msgstr "Tangens [L]"
776
 
 
777
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1027
778
 
msgid "Ln"
779
 
msgstr "ln"
780
 
 
781
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1028
782
 
msgid "Natural log [N]"
783
 
msgstr "Prirodni logaritam [N]"
784
 
 
785
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1039
786
 
msgid "Log"
787
 
msgstr "log"
788
 
 
789
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1040
790
 
msgid "Base 10 log [G]"
791
 
msgstr "Logaritam sa osnovom 10 [G]"
792
 
 
793
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1053
794
 
msgid "A"
795
 
msgstr "A"
796
 
 
797
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1054
798
 
msgid "Hexadecimal digit A"
799
 
msgstr "Heksadecimalna cifra A"
800
 
 
801
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1065
802
 
msgid "B"
803
 
msgstr "B"
804
 
 
805
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1066
806
 
msgid "Hexadecimal digit B"
807
 
msgstr "Heksadecimalna cifra B"
808
 
 
809
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1077 ../gcalctool/gtk.c:1923
810
 
msgid "C"
811
 
msgstr "C"
812
 
 
813
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1078
814
 
msgid "Hexadecimal digit C"
815
 
msgstr "Heksadecimalna cifra C"
816
 
 
817
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1089
818
 
msgid "Or"
819
 
msgstr "Ili"
820
 
 
821
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1090
822
 
msgid "Bitwise OR"
823
 
msgstr "Bitovno ILI"
824
 
 
825
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1097
826
 
msgid " Or "
827
 
msgstr " Ili "
828
 
 
829
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1101
830
 
msgid "And"
831
 
msgstr "I"
832
 
 
833
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1102
834
 
msgid "Bitwise AND [&]"
835
 
msgstr "Bitovno I [&]"
836
 
 
837
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1109
838
 
msgid " And "
839
 
msgstr " I "
840
 
 
841
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1113
842
 
msgid "Not"
843
 
msgstr "Neg"
844
 
 
845
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1114
846
 
msgid "Bitwise NOT [~]"
847
 
msgstr "Bitovna negacija [~]"
848
 
 
849
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1121
850
 
msgid "~"
851
 
msgstr "~"
852
 
 
853
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1125
854
 
msgid "Xor"
855
 
msgstr "Illi"
856
 
 
857
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1126
858
 
msgid "Bitwise XOR [x]"
859
 
msgstr "Bitovno ILLI [x]"
860
 
 
861
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1133
862
 
msgid " Xor "
863
 
msgstr " Illi "
864
 
 
865
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1137
866
 
msgid "Xnor"
867
 
msgstr "Nilli"
868
 
 
869
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1138
870
 
msgid "Bitwise XNOR [n]"
871
 
msgstr "Bitovno NILLI [n]"
872
 
 
873
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1145
874
 
msgid " Xnor "
875
 
msgstr " Nilli "
876
 
 
877
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1274
878
 
msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
879
 
msgstr "Činilac za pretvaranje kilometara u milje"
880
 
 
881
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1276
882
 
msgid "square root of 2"
883
 
msgstr "kvadratni koren od 2"
884
 
 
885
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1278
886
 
msgid "pi"
887
 
msgstr "π"
888
 
 
889
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1279
890
 
msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
891
 
msgstr "Činilac za pretvaranje centimetara u inče"
892
 
 
893
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1281
894
 
msgid "degrees in a radian"
895
 
msgstr "stepeni u radijanu"
896
 
 
897
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1282
898
 
msgid "2 ^ 20"
899
 
msgstr "2 ^ 20"
900
 
 
901
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1283
902
 
msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
903
 
msgstr "Činilac za pretvaranje grama u unce"
904
 
 
905
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1285
906
 
msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
907
 
msgstr "Činilac za pretvaranje kilodžula u britanske termičke jedinice"
908
 
 
909
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1288
910
 
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
911
 
msgstr "Činilac za pretvaranje kubnih centimetara u kubne inče"
912
 
 
913
 
#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
914
 
#. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
915
 
#.
916
 
#: ../gcalctool/calctool.c:1299 ../gcalctool/display.c:273
917
 
#: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:437 ../gcalctool/mpmath.c:476
918
 
#: ../gcalctool/mpmath.c:531
919
 
msgid "Error"
920
 
msgstr "Greška"
921
 
 
922
 
#: ../gcalctool/functions.c:546
923
 
msgid "Invalid number for the current base"
924
 
msgstr "Neispravan broj za tekuću osnovu"
925
 
 
926
 
#: ../gcalctool/functions.c:550
927
 
msgid "Too long number"
928
 
msgstr "Prevelik broj"
929
 
 
930
 
#: ../gcalctool/functions.c:554
931
 
msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
932
 
msgstr "Neispravni parametri operacije nad bitovima"
933
 
 
934
 
#: ../gcalctool/functions.c:558
935
 
msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
936
 
msgstr "Neispravni parametri operacije ostatka"
937
 
 
938
 
#: ../gcalctool/functions.c:562
939
 
msgid "Math operation error"
940
 
msgstr "Greška u matematičkoj operaciji"
941
 
 
942
 
#: ../gcalctool/functions.c:566
943
 
msgid "Malformed expression"
944
 
msgstr "Neispravan izraz"
945
 
 
946
 
#: ../gcalctool/functions.c:636
947
 
msgid "Error, operands must be integers"
948
 
msgstr "Greška, operandi moraju biti celi brojevi"
949
 
 
950
 
#: ../gcalctool/functions.c:798 ../gcalctool/functions.c:1179
951
 
msgid "No sane value to convert"
952
 
msgstr "Nema razumne vrednosti za pretvaranje"
953
 
 
954
 
#: ../gcalctool/functions.c:900 ../gcalctool/functions.c:1256
955
 
msgid "No sane value to store"
956
 
msgstr "Nema razumne vrednosti za smeštanje"
957
 
 
958
 
#: ../gcalctool/functions.c:1030
959
 
msgid "Malformed function"
960
 
msgstr "Neispravna funkcija"
961
 
 
962
 
#: ../gcalctool/functions.c:1209
963
 
msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
964
 
msgstr "Očišćen prikaz, prefiks bez operatora nije dopušten"
965
 
 
966
 
#: ../gcalctool/functions.c:1233
967
 
msgid "Malformed parenthesis expression"
968
 
msgstr "Neispravan izraz u zagradama"
969
 
 
970
 
#: ../gcalctool/functions.c:1487
971
 
msgid "No sane value to do bitwise shift"
972
 
msgstr "Nema razumne vrednosti za bitovsko pomeranje"
973
 
 
974
 
#: ../gcalctool/functions.c:1534
975
 
msgid "Numeric stack error"
976
 
msgstr "Greška numeričkog steka"
977
 
 
978
 
#: ../gcalctool/functions.c:1555
979
 
msgid "Operand stack error"
980
 
msgstr "Greška steka operanda"
981
 
 
982
 
#: ../gcalctool/get.c:152
983
 
msgid "-a needs accuracy value"
984
 
msgstr "-a zahteva vrednost tačnosti"
985
 
 
986
 
#: ../gcalctool/get.c:156 ../gcalctool/get.c:310
987
 
#, c-format
988
 
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
989
 
msgstr "%s: tačnost treba da bude u opsegu 0–%d\n"
990
 
 
991
 
#: ../gcalctool/get.c:181
992
 
#, c-format
993
 
msgid "%s: %s as next argument.\n"
994
 
msgstr "%s: %s kao sledeći argument.\n"
995
 
 
996
 
#. No calculator error initially.
997
 
#. Not entering an exponent number.
998
 
#. No pending arithmetic operation.
999
 
#. No User supplied title line.
1000
 
#: ../gcalctool/get.c:268
1001
 
msgid "calculator"
1002
 
msgstr "kalkulator"
1003
 
 
1004
 
#: ../gcalctool/get.c:330
1005
 
#, c-format
1006
 
msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
1007
 
msgstr "%s: osnova može da bude 2, 8, 10 ili 16\n"
1008
 
 
1009
 
#: ../gcalctool/get.c:345
1010
 
#, c-format
1011
 
msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
1012
 
msgstr "%s: neispravan način prikaza [%s]\n"
1013
 
 
1014
 
#: ../gcalctool/get.c:360
1015
 
#, c-format
1016
 
msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1017
 
msgstr "%s: neispravan mod [%s]\n"
1018
 
 
1019
 
#: ../gcalctool/get.c:374
1020
 
#, c-format
1021
 
msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1022
 
msgstr "%s: neispravan trigonometrijski mod [%s]\n"
1023
 
 
1024
 
#: ../gcalctool/get.c:392
1025
 
#, c-format
1026
 
msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1027
 
msgstr "%s: neispravan režim sintakse [%s]\n"
1028
 
 
1029
 
#: ../gcalctool/get.c:409
1030
 
#, c-format
1031
 
msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
1032
 
msgstr "%s: neispravan bitovski izbor [%s]\n"
1033
 
 
1034
 
#: ../gcalctool/get.c:455
1035
 
#, c-format
1036
 
msgid ""
1037
 
"%s version %s\n"
1038
 
"\n"
1039
 
msgstr ""
1040
 
"%s izdanje %s\n"
1041
 
"\n"
1042
 
 
1043
 
#: ../gcalctool/get.c:456
1044
 
#, c-format
1045
 
msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1046
 
msgstr "Upotreba: %s: [-D] [-E] [-a tačnost] "
1047
 
 
1048
 
#: ../gcalctool/get.c:457
1049
 
msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1050
 
msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1051
 
 
1052
 
#: ../gcalctool/gtk.c:245
1053
 
msgid "_Calculator"
1054
 
msgstr "_Kalkulator"
1055
 
 
1056
 
#: ../gcalctool/gtk.c:246
1057
 
msgid "_Edit"
1058
 
msgstr "_Uređivanje"
1059
 
 
1060
 
#: ../gcalctool/gtk.c:247
1061
 
msgid "_View"
1062
 
msgstr "P_regled"
1063
 
 
1064
 
#: ../gcalctool/gtk.c:248
1065
 
msgid "_Help"
1066
 
msgstr "_Pomoć"
1067
 
 
1068
 
#: ../gcalctool/gtk.c:251
1069
 
msgid "Quit the calculator"
1070
 
msgstr "Izađi iz kalkulatora"
1071
 
 
1072
 
#: ../gcalctool/gtk.c:254
1073
 
msgid "Copy selection"
1074
 
msgstr "Umnoži izabrano"
1075
 
 
1076
 
#: ../gcalctool/gtk.c:256
1077
 
msgid "Paste selection"
1078
 
msgstr "Ubaci izabrano"
1079
 
 
1080
 
#: ../gcalctool/gtk.c:257
1081
 
msgid "_Insert ASCII Value..."
1082
 
msgstr "U_metni ASKRI vrednost..."
1083
 
 
1084
 
#: ../gcalctool/gtk.c:258
1085
 
msgid "Insert ASCII value"
1086
 
msgstr "Umetni ASKRI vrednost"
1087
 
 
1088
 
#: ../gcalctool/gtk.c:259
1089
 
msgid "_Undo"
1090
 
msgstr "_Opozovi"
1091
 
 
1092
 
#: ../gcalctool/gtk.c:260
1093
 
msgid "Undo"
1094
 
msgstr "Opozovi"
1095
 
 
1096
 
#: ../gcalctool/gtk.c:261
1097
 
msgid "_Redo"
1098
 
msgstr "_Ponovi"
1099
 
 
1100
 
#: ../gcalctool/gtk.c:262
1101
 
msgid "Redo"
1102
 
msgstr "Ponovi"
1103
 
 
1104
 
#: ../gcalctool/gtk.c:266
1105
 
msgid "Show help contents"
1106
 
msgstr "Prikaži sadržaj pomoći"
1107
 
 
1108
 
#: ../gcalctool/gtk.c:268
1109
 
msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1110
 
msgstr "Prikaži prozorče o GKalktulu"
1111
 
 
1112
 
#: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
1113
 
msgid "_1 place"
1114
 
msgstr "_1 mesto"
1115
 
 
1116
 
#: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
1117
 
msgid "1 place"
1118
 
msgstr "1 mesto"
1119
 
 
1120
 
#: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
1121
 
msgid "_2 places"
1122
 
msgstr "_2 mesta"
1123
 
 
1124
 
#: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
1125
 
msgid "2 places"
1126
 
msgstr "2 mesta"
1127
 
 
1128
 
#: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
1129
 
msgid "_3 places"
1130
 
msgstr "_3 mesta"
1131
 
 
1132
 
#: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
1133
 
msgid "3 places"
1134
 
msgstr "3 mesta"
1135
 
 
1136
 
#: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:307
1137
 
msgid "_4 places"
1138
 
msgstr "_4 mesta"
1139
 
 
1140
 
#: ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:308
1141
 
msgid "4 places"
1142
 
msgstr "4 mesta"
1143
 
 
1144
 
#: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309
1145
 
msgid "_5 places"
1146
 
msgstr "_5 mesta"
1147
 
 
1148
 
#: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310
1149
 
msgid "5 places"
1150
 
msgstr "5 mesta"
1151
 
 
1152
 
#: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311
1153
 
msgid "_6 places"
1154
 
msgstr "_6 mesta"
1155
 
 
1156
 
#: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312
1157
 
msgid "6 places"
1158
 
msgstr "6 mesta"
1159
 
 
1160
 
#: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313
1161
 
msgid "_7 places"
1162
 
msgstr "_7 mesta"
1163
 
 
1164
 
#: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314
1165
 
msgid "7 places"
1166
 
msgstr "7 mesta"
1167
 
 
1168
 
#: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:315
1169
 
msgid "_8 places"
1170
 
msgstr "_8 mesta"
1171
 
 
1172
 
#: ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:316
1173
 
msgid "8 places"
1174
 
msgstr "8 mesta"
1175
 
 
1176
 
#: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:317
1177
 
msgid "_9 places"
1178
 
msgstr "_9 mesta"
1179
 
 
1180
 
#: ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:318
1181
 
msgid "9 places"
1182
 
msgstr "9 mesta"
1183
 
 
1184
 
#: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:319
1185
 
#: ../gcalctool/gtk.c:320
1186
 
msgid "10 places"
1187
 
msgstr "10 mesta"
1188
 
 
1189
 
#: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:321
1190
 
#: ../gcalctool/gtk.c:322
1191
 
msgid "11 places"
1192
 
msgstr "11 mesta"
1193
 
 
1194
 
#: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:323
1195
 
#: ../gcalctool/gtk.c:324
1196
 
msgid "12 places"
1197
 
msgstr "12 mesta"
1198
 
 
1199
 
#: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:325
1200
 
#: ../gcalctool/gtk.c:326
1201
 
msgid "13 places"
1202
 
msgstr "13 mesta"
1203
 
 
1204
 
#: ../gcalctool/gtk.c:296 ../gcalctool/gtk.c:297 ../gcalctool/gtk.c:327
1205
 
#: ../gcalctool/gtk.c:328
1206
 
msgid "14 places"
1207
 
msgstr "14 mesta"
1208
 
 
1209
 
#: ../gcalctool/gtk.c:298 ../gcalctool/gtk.c:299 ../gcalctool/gtk.c:329
1210
 
#: ../gcalctool/gtk.c:330
1211
 
msgid "15 places"
1212
 
msgstr "15 mesta"
1213
 
 
1214
 
#: ../gcalctool/gtk.c:334 ../gcalctool/gtk.c:342
1215
 
msgid "Show _Trailing Zeroes"
1216
 
msgstr "Prikaži _prateće nule"
1217
 
 
1218
 
#: ../gcalctool/gtk.c:335 ../gcalctool/gtk.c:343
1219
 
msgid "Show trailing zeroes"
1220
 
msgstr "Prikaži prateće nule"
1221
 
 
1222
 
#: ../gcalctool/gtk.c:336
1223
 
msgid "Show T_housands Separator"
1224
 
msgstr "Prikaži razdvajač _hiljada"
1225
 
 
1226
 
#: ../gcalctool/gtk.c:337
1227
 
msgid "Show thousands separator"
1228
 
msgstr "Prikaži razdvajač hiljada"
1229
 
 
1230
 
#: ../gcalctool/gtk.c:338
1231
 
msgid "Show Bitcalculating _Extension"
1232
 
msgstr "Prikaži bitovski _dodatak"
1233
 
 
1234
 
#: ../gcalctool/gtk.c:339
1235
 
msgid "Show bitcalculating extension"
1236
 
msgstr "Prikaži bitovski dodatak"
1237
 
 
1238
 
#: ../gcalctool/gtk.c:340
1239
 
msgid "_Memory Registers"
1240
 
msgstr "_Memorijski registri"
1241
 
 
1242
 
#: ../gcalctool/gtk.c:341
1243
 
msgid "Show memory registers"
1244
 
msgstr "Prikaži memorijske registre"
1245
 
 
1246
 
#: ../gcalctool/gtk.c:347
1247
 
msgid "_0 significant places"
1248
 
msgstr "_0 značajnih mesta"
1249
 
 
1250
 
#: ../gcalctool/gtk.c:348
1251
 
msgid "0 significant places"
1252
 
msgstr "0 značajnih mesta"
1253
 
 
1254
 
#: ../gcalctool/gtk.c:349
1255
 
msgid "_1 significant place"
1256
 
msgstr "_1 značajno mesto"
1257
 
 
1258
 
#: ../gcalctool/gtk.c:350
1259
 
msgid "1 significant place"
1260
 
msgstr "1 značajno mesto"
1261
 
 
1262
 
#: ../gcalctool/gtk.c:351
1263
 
msgid "_2 significant places"
1264
 
msgstr "_2 značajna mesta"
1265
 
 
1266
 
#: ../gcalctool/gtk.c:352
1267
 
msgid "2 significant places"
1268
 
msgstr "2 značajna mesta"
1269
 
 
1270
 
#: ../gcalctool/gtk.c:353
1271
 
msgid "_3 significant places"
1272
 
msgstr "_3 značajna mesta"
1273
 
 
1274
 
#: ../gcalctool/gtk.c:354
1275
 
msgid "3 significant places"
1276
 
msgstr "3 značajna mesta"
1277
 
 
1278
 
#: ../gcalctool/gtk.c:355
1279
 
msgid "_4 significant places"
1280
 
msgstr "_4 značajna mesta"
1281
 
 
1282
 
#: ../gcalctool/gtk.c:356
1283
 
msgid "4 significant places"
1284
 
msgstr "4 značajna mesta"
1285
 
 
1286
 
#: ../gcalctool/gtk.c:357
1287
 
msgid "_5 significant places"
1288
 
msgstr "_5 značajnih mesta"
1289
 
 
1290
 
#: ../gcalctool/gtk.c:358
1291
 
msgid "5 significant places"
1292
 
msgstr "5 značajnih mesta"
1293
 
 
1294
 
#: ../gcalctool/gtk.c:359
1295
 
msgid "_6 significant places"
1296
 
msgstr "_6 značajnih mesta"
1297
 
 
1298
 
#: ../gcalctool/gtk.c:360
1299
 
msgid "6 significant places"
1300
 
msgstr "6 značajnih mesta"
1301
 
 
1302
 
#: ../gcalctool/gtk.c:361
1303
 
msgid "_7 significant places"
1304
 
msgstr "_7 značajnih mesta"
1305
 
 
1306
 
#: ../gcalctool/gtk.c:362
1307
 
msgid "7 significant places"
1308
 
msgstr "7 značajnih mesta"
1309
 
 
1310
 
#: ../gcalctool/gtk.c:363
1311
 
msgid "_8 significant places"
1312
 
msgstr "_8 značajnih mesta"
1313
 
 
1314
 
#: ../gcalctool/gtk.c:364
1315
 
msgid "8 significant places"
1316
 
msgstr "8 značajnih mesta"
1317
 
 
1318
 
#: ../gcalctool/gtk.c:365
1319
 
msgid "_9 significant places"
1320
 
msgstr "_9 značajnih mesta"
1321
 
 
1322
 
#: ../gcalctool/gtk.c:366
1323
 
msgid "9 significant places"
1324
 
msgstr "9 značajnih mesta"
1325
 
 
1326
 
#: ../gcalctool/gtk.c:367
1327
 
msgid "_Other (10) ..."
1328
 
msgstr "_Drugačija (10) ..."
1329
 
 
1330
 
#: ../gcalctool/gtk.c:368
1331
 
msgid "Set other precision"
1332
 
msgstr "Postavi drugačiju tačnost"
1333
 
 
1334
 
#: ../gcalctool/gtk.c:372
1335
 
msgid "_Left-to-right Precedence"
1336
 
msgstr "Koristi prvenstvo sa _leva na desno"
1337
 
 
1338
 
#: ../gcalctool/gtk.c:373
1339
 
msgid "Use Left-right Precedence"
1340
 
msgstr "Koristi prvenstvo sa leva na desno"
1341
 
 
1342
 
#: ../gcalctool/gtk.c:374
1343
 
msgid "A_rithmetic Precedence"
1344
 
msgstr "Koristi prvenstvo _operacija"
1345
 
 
1346
 
#: ../gcalctool/gtk.c:375
1347
 
msgid "Use Arithmetic Precedence"
1348
 
msgstr "Koristi prvenstvo operacija"
1349
 
 
1350
 
#: ../gcalctool/gtk.c:379
1351
 
msgid "_Basic"
1352
 
msgstr "_Osnovni"
1353
 
 
1354
 
#: ../gcalctool/gtk.c:381
1355
 
msgid "_Advanced"
1356
 
msgstr "Na_predni"
1357
 
 
1358
 
#: ../gcalctool/gtk.c:383
1359
 
msgid "_Financial"
1360
 
msgstr "_Finansijski"
1361
 
 
1362
 
#: ../gcalctool/gtk.c:385
1363
 
msgid "_Scientific"
1364
 
msgstr "_Naučni"
1365
 
 
1366
 
#: ../gcalctool/gtk.c:534
1367
 
msgid "translator-credits"
1368
 
msgstr ""
1369
 
"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
1370
 
"\n"
1371
 
"Prevod.org — prevod na srpski jezik"
1372
 
 
1373
 
#: ../gcalctool/gtk.c:537
1374
 
msgid ""
1375
 
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1376
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1377
 
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1378
 
"(at your option) any later version.\n"
1379
 
msgstr ""
1380
 
"Gkalktul je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati \n"
1381
 
"pod uslovima GNU Opšte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje \n"
1382
 
"Zadužbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo \n"
1383
 
"(po vašem nahođenju) bilo koje novije verzije.\n"
1384
 
 
1385
 
#: ../gcalctool/gtk.c:541
1386
 
msgid ""
1387
 
"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1388
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1389
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1390
 
"GNU General Public License for more details.\n"
1391
 
msgstr ""
1392
 
"Gkalktul se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ \n"
1393
 
"IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez podrazumevane garancije \n"
1394
 
"KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.  Vidite GNU \n"
1395
 
"Opštu Javnu Licencu za više detalja.\n"
1396
 
 
1397
 
#: ../gcalctool/gtk.c:545
1398
 
msgid ""
1399
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1400
 
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1401
 
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
1402
 
msgstr ""
1403
 
"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz Gkalktul; ako \n"
1404
 
"niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, \n"
1405
 
"Inc.), 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1406
 
 
1407
 
#: ../gcalctool/gtk.c:556
1408
 
msgid "Gcalctool"
1409
 
msgstr "Gkalktul"
1410
 
 
1411
 
#: ../gcalctool/gtk.c:558
1412
 
msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors"
1413
 
msgstr "© 1987-2006 Autori Gkalktula"
1414
 
 
1415
 
#: ../gcalctool/gtk.c:560
1416
 
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1417
 
msgstr "Kalkulator sa finansijskim i naučnim načinom rada."
1418
 
 
1419
 
#: ../gcalctool/gtk.c:800
1420
 
msgid "Insert ASCII Value"
1421
 
msgstr "Ubaci ASKRI vrednost"
1422
 
 
1423
 
#: ../gcalctool/gtk.c:815
1424
 
msgid "Ch_aracter:"
1425
 
msgstr "_Znak:"
1426
 
 
1427
 
#: ../gcalctool/gtk.c:840
1428
 
msgid "_Insert"
1429
 
msgstr "U_metni"
1430
 
 
1431
 
#: ../gcalctool/gtk.c:919
1432
 
msgid "Edit Constants"
1433
 
msgstr "Uredi konstante"
1434
 
 
1435
 
#: ../gcalctool/gtk.c:919
1436
 
msgid "Edit Functions"
1437
 
msgstr "Uredi funkcije"
1438
 
 
1439
 
#: ../gcalctool/gtk.c:943
1440
 
msgid "Note:"
1441
 
msgstr "Obaveštenje:"
1442
 
 
1443
 
#: ../gcalctool/gtk.c:944
1444
 
msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1445
 
msgstr "Sve konstantne vrednosti se navode u dekadnom brojnom sistemu."
1446
 
 
1447
 
#: ../gcalctool/gtk.c:954
1448
 
msgid "Click a _value or description to edit it:"
1449
 
msgstr "Kliknite na _vrednost ili opis da ih uredite:"
1450
 
 
1451
 
#: ../gcalctool/gtk.c:977
1452
 
msgid "No."
1453
 
msgstr "br."
1454
 
 
1455
 
#: ../gcalctool/gtk.c:979
1456
 
msgid "Value"
1457
 
msgstr "Vrednost"
1458
 
 
1459
 
#: ../gcalctool/gtk.c:981
1460
 
msgid "Description"
1461
 
msgstr "Opis"
1462
 
 
1463
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1092
1464
 
msgid "_Do not warn me again"
1465
 
msgstr "_Ne upozoravaj me više"
1466
 
 
1467
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1098
1468
 
#, c-format
1469
 
msgid ""
1470
 
"%sChanging Modes Clears Calculation%s\n"
1471
 
"\n"
1472
 
"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1473
 
"will be reset to decimal."
1474
 
msgstr ""
1475
 
"%sMenjanje režima briše obračun%s\n"
1476
 
"\n"
1477
 
"Kada promenite režim, trenutni obračun će biti obrisan dok će baza biti "
1478
 
"postavljena na decimalnu."
1479
 
 
1480
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1139
1481
 
msgid "C_hange Mode"
1482
 
msgstr "Pro_meni režim"
1483
 
 
1484
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1176
1485
 
msgid "Set Precision"
1486
 
msgstr "Postavi tačnost"
1487
 
 
1488
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1191
1489
 
msgid "Significant _places:"
1490
 
msgstr "Značajnih _mesta:"
1491
 
 
1492
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1218
1493
 
msgid "_Set"
1494
 
msgstr "Po_stavi"
1495
 
 
1496
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1462 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1497
 
msgid "Calculator"
1498
 
msgstr "Kalkulator"
1499
 
 
1500
 
#. translators: R is the short form of register used inter alia
1501
 
#. in popup menus
1502
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1682 ../gcalctool/gtk.c:1828
1503
 
msgid "R"
1504
 
msgstr "R"
1505
 
 
1506
 
#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1507
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1751
1508
 
msgid "_Inv"
1509
 
msgstr "_Inv"
1510
 
 
1511
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1759
1512
 
msgid "H_yp"
1513
 
msgstr "H_yp"
1514
 
 
1515
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1818
1516
 
msgid "Memory Registers"
1517
 
msgstr "Memorijski registri"
1518
 
 
1519
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1912
1520
 
msgid "Edit Constants..."
1521
 
msgstr "Uredi konstante..."
1522
 
 
1523
 
#: ../gcalctool/gtk.c:1912
1524
 
msgid "Edit Functions..."
1525
 
msgstr "Uredi funkcije..."
1526
 
 
1527
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2110
1528
 
msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1529
 
msgstr "Spisak isečaka je sadržao neispravan obračun"
1530
 
 
1531
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2200
1532
 
msgid "Paste"
1533
 
msgstr "Ubaci"
1534
 
 
1535
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2418
1536
 
#, c-format
1537
 
msgid "Other (%d) ..."
1538
 
msgstr "Drugačija (%d) ..."
1539
 
 
1540
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2430
1541
 
#, c-format
1542
 
msgid ""
1543
 
"Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1544
 
msgstr ""
1545
 
"Postavi preciznost na 0 do %d cifara. Trenutno je postavljeno na %d cifara. "
1546
 
"[a]"
1547
 
 
1548
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2690
1549
 
msgid "Activated no operator precedence mode"
1550
 
msgstr "Koristi se režim bez prioriteta operacija"
1551
 
 
1552
 
#: ../gcalctool/gtk.c:2700
1553
 
msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1554
 
msgstr "Koristi se režim sa prioritetom operacija"
1555
 
 
1556
 
#: ../gcalctool/gtk.c:3039
1557
 
msgid "Accuracy value out of range"
1558
 
msgstr "Vrednost tačnosti izvan opsega"
1559
 
 
1560
 
#: ../gcalctool/mp.c:3356
1561
 
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1562
 
msgstr "Negativni X i decimalni Y nisu podržani"
1563
 
 
1564
 
#: ../gcalctool/mpmath.c:273
1565
 
msgid "Error, cannot calculate cosine"
1566
 
msgstr "Greška, ne mogu da izračunam kosinus"
1567
 
 
1568
 
#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1569
 
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
1570
 
msgstr "Obavi aritmetičke, naučne ili finansijske proračune"
1571
 
 
1572
 
#~ msgid "Perform calculations"
1573
 
#~ msgstr "Izvodi izračunavanja"
1574
 
 
1575
 
#~ msgid "Previous expression"
1576
 
#~ msgstr "Prethodni izraz"
1577
 
 
1578
 
#~ msgid "+/-"
1579
 
#~ msgstr "+/-"
1580
 
 
1581
 
#~ msgid "*10^"
1582
 
#~ msgstr "*10^"
1583
 
 
1584
 
#~ msgid "abs"
1585
 
#~ msgstr "abs"
1586
 
 
1587
 
#~ msgid "acosh"
1588
 
#~ msgstr "acosh"
1589
 
 
1590
 
#~ msgid "acos"
1591
 
#~ msgstr "arccos"
1592
 
 
1593
 
#~ msgid "and"
1594
 
#~ msgstr "and"
1595
 
 
1596
 
#~ msgid "asinh"
1597
 
#~ msgstr "arcsh"
1598
 
 
1599
 
#~ msgid "asin"
1600
 
#~ msgstr "arcsin"
1601
 
 
1602
 
#~ msgid "atanh"
1603
 
#~ msgstr "arcth"
1604
 
 
1605
 
#~ msgid "atan"
1606
 
#~ msgstr "arctg"
1607
 
 
1608
 
#~ msgid "cbrt"
1609
 
#~ msgstr "cbrt"
1610
 
 
1611
 
#~ msgid "chs"
1612
 
#~ msgstr "chs"
1613
 
 
1614
 
#~ msgid "clr"
1615
 
#~ msgstr "clr"
1616
 
 
1617
 
#~ msgid "cosh"
1618
 
#~ msgstr "ch"
1619
 
 
1620
 
#~ msgid "cos"
1621
 
#~ msgstr "cos"
1622
 
 
1623
 
#~ msgid "ddb"
1624
 
#~ msgstr "ddb"
1625
 
 
1626
 
#~ msgid "exp"
1627
 
#~ msgstr "exp"
1628
 
 
1629
 
#~ msgid "frac"
1630
 
#~ msgstr "frac"
1631
 
 
1632
 
#~ msgid "fv"
1633
 
#~ msgstr "fv"
1634
 
 
1635
 
#~ msgid "int"
1636
 
#~ msgstr "int"
1637
 
 
1638
 
#~ msgid "ln"
1639
 
#~ msgstr "ln"
1640
 
 
1641
 
#~ msgid "log"
1642
 
#~ msgstr "log"
1643
 
 
1644
 
#~ msgid "not"
1645
 
#~ msgstr "not"
1646
 
 
1647
 
#~ msgid "or"
1648
 
#~ msgstr "or"
1649
 
 
1650
 
#~ msgid "pmt"
1651
 
#~ msgstr "pmt"
1652
 
 
1653
 
#~ msgid "pv"
1654
 
#~ msgstr "pv"
1655
 
 
1656
 
#~ msgid "rand"
1657
 
#~ msgstr "rand"
1658
 
 
1659
 
#~ msgid "rate"
1660
 
#~ msgstr "rate"
1661
 
 
1662
 
#~ msgid "rcl"
1663
 
#~ msgstr "rcl"
1664
 
 
1665
 
#~ msgid "sinh"
1666
 
#~ msgstr "sh"
1667
 
 
1668
 
#~ msgid "sin"
1669
 
#~ msgstr "sin"
1670
 
 
1671
 
#~ msgid "sln"
1672
 
#~ msgstr "sln"
1673
 
 
1674
 
#~ msgid "sqrt"
1675
 
#~ msgstr "sqrt"
1676
 
 
1677
 
#~ msgid "sto"
1678
 
#~ msgstr "sto"
1679
 
 
1680
 
#~ msgid "syd"
1681
 
#~ msgstr "syd"
1682
 
 
1683
 
#~ msgid "tanh"
1684
 
#~ msgstr "th"
1685
 
 
1686
 
#~ msgid "tan"
1687
 
#~ msgstr "tg"
1688
 
 
1689
 
#~ msgid "term"
1690
 
#~ msgstr "term"
1691
 
 
1692
 
#~ msgid "xnor"
1693
 
#~ msgstr "xnor"
1694
 
 
1695
 
#~ msgid "xor"
1696
 
#~ msgstr "xor"
1697
 
 
1698
 
#~ msgid "ans"
1699
 
#~ msgstr "ans"
1700
 
 
1701
 
#~ msgid "_Quit"
1702
 
#~ msgstr "_Izađi"
1703
 
 
1704
 
#~ msgid "_Copy"
1705
 
#~ msgstr "_Umnoži"
1706
 
 
1707
 
#~ msgid "_Contents"
1708
 
#~ msgstr "_Sadržaj"
1709
 
 
1710
 
#~ msgid "_About"
1711
 
#~ msgstr "_O programu"
1712
 
 
1713
 
#~ msgid "Basic mode"
1714
 
#~ msgstr "Osnovni režim"
1715
 
 
1716
 
#~ msgid "Financial mode"
1717
 
#~ msgstr "Finansijski režim"
1718
 
 
1719
 
#~ msgid "Scientific mode"
1720
 
#~ msgstr "Naučni režim"
1721
 
 
1722
 
#~ msgid "Show about help"
1723
 
#~ msgstr "Prikaži pomoć o programu"
1724
 
 
1725
 
#~ msgid "BASIC"
1726
 
#~ msgstr "OSNOVNI"
1727
 
 
1728
 
#~ msgid "FINANCIAL"
1729
 
#~ msgstr "FINANSIJSKI"
1730
 
 
1731
 
#~ msgid "SCIENTIFIC"
1732
 
#~ msgstr "NAUČNI"
1733
 
 
1734
 
#~ msgid "Logical OR"
1735
 
#~ msgstr "Logičko ILI"
1736
 
 
1737
 
#~ msgid "Logical AND"
1738
 
#~ msgstr "Logičko I"
1739
 
 
1740
 
#~ msgid "Logical NOT"
1741
 
#~ msgstr "Logička negacija"
1742
 
 
1743
 
#~ msgid "Logical XOR"
1744
 
#~ msgstr "Logičko „ili — ili“ (isključivo ili)"
1745
 
 
1746
 
#~ msgid "Logical XNOR"
1747
 
#~ msgstr "Logički XNOR"
1748
 
 
1749
 
#~ msgid "kilometers per hour or miles per hour"
1750
 
#~ msgstr "kilometara po času ili milja po času"
1751
 
 
1752
 
#~ msgid "centimeters or inches"
1753
 
#~ msgstr "centimetri ili inči"
1754
 
 
1755
 
#~ msgid "grams or ounces"
1756
 
#~ msgstr "grama ili unci"
1757
 
 
1758
 
#~ msgid "/Calculator/_Quit"
1759
 
#~ msgstr "/Kalkulator/I_zađi"
1760
 
 
1761
 
#~ msgid "/Edit/sep1"
1762
 
#~ msgstr "/Uredi/razdvojnik1"
1763
 
 
1764
 
#~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
1765
 
#~ msgstr "/Uredi/_Ubaci ASCII vrednost..."
1766
 
 
1767
 
#~ msgid "/View/_Basic Mode"
1768
 
#~ msgstr "/Pregled/_Osnovni mod"
1769
 
 
1770
 
#~ msgid "/View/_Financial Mode"
1771
 
#~ msgstr "/Pregled/_Finansijski"
1772
 
 
1773
 
#~ msgid "/View/_Scientific Mode"
1774
 
#~ msgstr "/Pregled/_Naučni mod"
1775
 
 
1776
 
#~ msgid "/View/sep1"
1777
 
#~ msgstr "/Pregled/razdvojnik1"
1778
 
 
1779
 
#~ msgid "/View/Show _Trailing Zeroes"
1780
 
#~ msgstr "/Pregled/Prikaži prateće nu_le"
1781
 
 
1782
 
#~ msgid "/View/sep2"
1783
 
#~ msgstr "/Pregled/razdvojnik2"
1784
 
 
1785
 
#~ msgid "/View/_Memory Registers"
1786
 
#~ msgstr "/Pregled/Prikaži _memorijske registre"
1787
 
 
1788
 
#~ msgid "/sep1"
1789
 
#~ msgstr "/razdv1"
1790
 
 
1791
 
#~ msgid "x<sup><i>2</i></sup>"
1792
 
#~ msgstr "x<sup><i>2</i></sup>"
1793
 
 
1794
 
#~ msgid "y<sup><i>x</i></sup>"
1795
 
#~ msgstr "y<sup><i>x</i></sup>"
1796
 
 
1797
 
#~ msgid "y to the power of displayed value"
1798
 
#~ msgstr "y na stepen prikazane vrednosti"
1799
 
 
1800
 
#~ msgid "Y to the x"
1801
 
#~ msgstr "Y na X"
1802
 
 
1803
 
#~ msgid "Set trigonometric type to gradients"
1804
 
#~ msgstr "Trigonometrijske funkcije rade sa gradijentima"
1805
 
 
1806
 
#~ msgid "1/x"
1807
 
#~ msgstr "1/x"
1808
 
 
1809
 
#~ msgid ""
1810
 
#~ "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN MPADD2 CALL.\n"
1811
 
#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
1812
 
#~ msgstr ""
1813
 
#~ "*** ZNAK NIJE 0, +1 ILI -1 U MPADD2 POZIVU.\n"
1814
 
#~ "MOGUĆI PROBLEM PREPISIVANJA ***\n"
1815
 
 
1816
 
#~ msgid "*** N .LE. 1 IN CALL TO MPART1 ***\n"
1817
 
#~ msgstr "*** N ≤ 1 U POZIVU MPART1 ***\n"
1818
 
 
1819
 
#~ msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPASIN ***\n"
1820
 
#~ msgstr "*** ABS(X) > 1 U POZIVU MPASIN ***\n"
1821
 
 
1822
 
#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPATAN, RESULT INCORRECT ***\n"
1823
 
#~ msgstr "*** DOŠLO JE DO GREŠKE U MPATAN, REZULTAT NETAČAN ***\n"
1824
 
 
1825
 
#~ msgid ""
1826
 
#~ "*** B = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n"
1827
 
#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1828
 
#~ msgstr ""
1829
 
#~ "*** B = %d NEISPRAVAN POZIV MPCHK.\n"
1830
 
#~ "MOGUĆE JE DA NIJE POSTAVLJEN PRE POZIVA MP RUTINE ***\n"
1831
 
 
1832
 
#~ msgid ""
1833
 
#~ "*** T = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n"
1834
 
#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1835
 
#~ msgstr ""
1836
 
#~ "*** T = %d NEISPRAVAN POZIV MPCHK.\n"
1837
 
#~ "MOGUĆE JE DA NIJE POSTAVLJEN PRE POZIVA MP RUTINE ***\n"
1838
 
 
1839
 
#~ msgid ""
1840
 
#~ "*** M .LE. T IN CALL TO MPCHK.\n"
1841
 
#~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1842
 
#~ msgstr ""
1843
 
#~ "*** M ≤ T U POZIVU MPCHK.\n"
1844
 
#~ "MOGUĆE JE DA NIJE POSTAVLJEN PRE POZIVA MP RUTINE ***\n"
1845
 
 
1846
 
#~ msgid "*** B TOO LARGE IN CALL TO MPCHK ***\n"
1847
 
#~ msgstr "*** B PREVELIKO U POZIVU MPCHK ***\n"
1848
 
 
1849
 
#~ msgid ""
1850
 
#~ "*** MXR TOO SMALL OR NOT SET TO DIM(R) BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
1851
 
#~ msgstr ""
1852
 
#~ "*** MXR PREMALO ILI NIJE POSTAVLJENO NA DIM(R) PRE POZIVA MP RUTINE ***\n"
1853
 
 
1854
 
#~ msgid ""
1855
 
#~ "*** MXR SHOULD BE AT LEAST %d*T + %d = %d  ***\n"
1856
 
#~ "*** ACTUALLY MXR = %d, AND T = %d  ***\n"
1857
 
#~ msgstr ""
1858
 
#~ "*** MXR TREBA DA BUDE BAR %d*T + %d = %d  ***\n"
1859
 
#~ "*** ZAPRAVO MXR = %d, I T = %d  ***\n"
1860
 
 
1861
 
#~ msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMD ***\n"
1862
 
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE BROJEVA U POKRETNOM ZAREZU U MPCMD ***\n"
1863
 
 
1864
 
#~ msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMR ***\n"
1865
 
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE BROJEVA U POKRETNOM ZAREZU U MPCMR ***\n"
1866
 
 
1867
 
#~ msgid "*** J = 0 IN CALL TO MPCQM ***\n"
1868
 
#~ msgstr "*** J = 0 U POZIVU MPCQM ***\n"
1869
 
 
1870
 
#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIV ***\n"
1871
 
#~ msgstr "*** POKUŠAJ DELJENJA SA NULOM U POZIVU MPDIV ***\n"
1872
 
 
1873
 
#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPDIV ***\n"
1874
 
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE U MPDIV ***\n"
1875
 
 
1876
 
#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIVI ***\n"
1877
 
#~ msgstr "*** POKUŠAJ DELJENJA SA NULOM U POZIVU MPDIVI ***\n"
1878
 
 
1879
 
#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPDIVI, B TOO LARGE ***\n"
1880
 
#~ msgstr "*** CELOBROJNO PREKORAČENJE U MPDIVI, B PREVELIKO ***\n"
1881
 
 
1882
 
#~ msgid "*** OVERFLOW IN SUBROUTINE MPEXP ***\n"
1883
 
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE U PODRUTINI MPEXP ***\n"
1884
 
 
1885
 
#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPEXP, RESULT INCORRECT ***\n"
1886
 
#~ msgstr "*** DOŠLO JE DO GREŠKE U MPEXP, REZULTAT NETAČAN ***\n"
1887
 
 
1888
 
#~ msgid "*** ABS(X) NOT LESS THAN 1 IN CALL TO MPEXP1 ***\n"
1889
 
#~ msgstr "*** ABS(X) NIJE MANJE OD 1 U POZIVU MPEXP1 ***\n"
1890
 
 
1891
 
#~ msgid "*** X NONPOSITIVE IN CALL TO MPLN ***\n"
1892
 
#~ msgstr "*** X NEPOZITIVAN U POZIVU MPLN ***\n"
1893
 
 
1894
 
#~ msgid "*** ERROR IN MPLN, ITERATION NOT CONVERGING ***\n"
1895
 
#~ msgstr "*** GREŠKA U MPLN, RED NE KONVERGIRA ***\n"
1896
 
 
1897
 
#~ msgid "*** ABS(X) .GE. 1/B IN CALL TO MPLNS ***\n"
1898
 
#~ msgstr "*** ABS(X) ≥ 1/B U POZIVU MPLNS ***\n"
1899
 
 
1900
 
#~ msgid ""
1901
 
#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPLNS.\n"
1902
 
#~ "NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY ***\n"
1903
 
#~ msgstr ""
1904
 
#~ "*** GREŠKA U MPLNS.\n"
1905
 
#~ "NJUTONOVA ITERACIJA NE KONVERGIRA KAKO TREBA ***\n"
1906
 
 
1907
 
#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL, B TOO LARGE ***\n"
1908
 
#~ msgstr "*** CELOBROJNO PREKORAČENJE U MPMUL, B PREVELIKO ***\n"
1909
 
 
1910
 
#~ msgid ""
1911
 
#~ "*** ILLEGAL BASE B DIGIT IN CALL TO MPMUL.\n"
1912
 
#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
1913
 
#~ msgstr ""
1914
 
#~ "*** NEISPRAVNA CIFRA U OSNOVI B U POZIVU MPMUL.\n"
1915
 
#~ "MOGUĆI PROBLEM PREPISIVANJA ***\n"
1916
 
 
1917
 
#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPMUL2 ***\n"
1918
 
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE U MPMUL2 ***\n"
1919
 
 
1920
 
#~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL2, B TOO LARGE ***\n"
1921
 
#~ msgstr "*** CELOBROJNO PREKORAČENJE U MPMUL2, B PREVELIKO ***\n"
1922
 
 
1923
 
#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN MPMULQ ***\n"
1924
 
#~ msgstr "*** POKUŠAJ DELJENJA SA NULOM U MPMULQ ***\n"
1925
 
 
1926
 
#~ msgid ""
1927
 
#~ "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN CALL TO MPNZR.\n"
1928
 
#~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
1929
 
#~ msgstr ""
1930
 
#~ "*** ZNAK NIJE 0, +1 ILI -1 U POZIVU MPNZR.\n"
1931
 
#~ "MOGUĆI PROBLEM PREPISIVANJA ***\n"
1932
 
 
1933
 
#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPNZR ***\n"
1934
 
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE U MPNZR ***\n"
1935
 
 
1936
 
#~ msgid "*** CALL TO MPOVFL, MP OVERFLOW OCCURRED ***\n"
1937
 
#~ msgstr "*** POZIV MPOVFL, MP PREKORAČENJE ***\n"
1938
 
 
1939
 
#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPPI, RESULT INCORRECT ***\n"
1940
 
#~ msgstr "*** GREŠKA U MPPI, REZULTAT NETAČAN ***\n"
1941
 
 
1942
 
#~ msgid ""
1943
 
#~ "*** ATTEMPT TO RAISE ZERO TO NEGATIVE POWER IN CALL TO SUBROUTINE MPPWR "
1944
 
#~ "***\n"
1945
 
#~ msgstr ""
1946
 
#~ "*** POKUŠAJ DIZANJA NULE NA NEGATIVAN BROJ U POZIVU PODRUTINE MPPWR ***\n"
1947
 
 
1948
 
#~ msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n"
1949
 
#~ msgstr "*** X NEGATIVNO U POZIVU MPPWR2 ***\n"
1950
 
 
1951
 
#~ msgid "*** X ZERO AND Y NONPOSITIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n"
1952
 
#~ msgstr "*** X NULA I Y NEPOZITIVAN U POZIVU MPPWR2 ***\n"
1953
 
 
1954
 
#~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPREC ***\n"
1955
 
#~ msgstr "*** POKUŠAJ DELJENJA SA NULOM U POZIVU MPREC ***\n"
1956
 
 
1957
 
#~ msgid ""
1958
 
#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPREC, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY "
1959
 
#~ "***\n"
1960
 
#~ msgstr ""
1961
 
#~ "*** GREŠKA U MPREC, NJUTNOVA ITERACIJE NE KONVERGIRA KAKO TREBA ***\n"
1962
 
 
1963
 
#~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPREC ***\n"
1964
 
#~ msgstr "*** PREKORAČENJE U MPREC ***\n"
1965
 
 
1966
 
#~ msgid "*** N = 0 IN CALL TO MPROOT ***\n"
1967
 
#~ msgstr "*** N = 0 U POZIVU MPROOT ***\n"
1968
 
 
1969
 
#~ msgid "*** ABS(N) TOO LARGE IN CALL TO MPROOT ***\n"
1970
 
#~ msgstr "*** ABS(N) PREVELIKO U POZIVU MPROOT ***\n"
1971
 
 
1972
 
#~ msgid "*** X = 0 AND N NEGATIVE IN CALL TO MPROOT ***\n"
1973
 
#~ msgstr "*** X = 0 I N NEGATIVNO U POZIVU MPROOT ***\n"
1974
 
 
1975
 
#~ msgid "*** X NEGATIVE AND N EVEN IN CALL TO MPROOT ***\n"
1976
 
#~ msgstr "*** X NEGATIVNO I N PARNO U POZIVU MPROOT ***\n"
1977
 
 
1978
 
#~ msgid ""
1979
 
#~ "*** ERROR OCCURRED IN MPROOT, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY "
1980
 
#~ "***\n"
1981
 
#~ msgstr ""
1982
 
#~ "*** GREŠKA U MPROOT, NJUTNOVA ITERACIJA NE KONVERGIRA KAKO TREBA ***\n"
1983
 
 
1984
 
#~ msgid "*** IDECPL .LE. 0 IN CALL TO MPSET ***\n"
1985
 
#~ msgstr "*** IDECPL ≤ 0 U POZIVU MPSET ***\n"
1986
 
 
1987
 
#~ msgid ""
1988
 
#~ "ITMAX2 TOO SMALL IN CALL TO MPSET ***\n"
1989
 
#~ "*** INCREASE ITMAX2 AND DIMENSIONS OF MP ARRAYS TO AT LEAST %d ***\n"
1990
 
#~ msgstr ""
1991
 
#~ "ITMAX2 PREMALO U POZIVU MPSET ***\n"
1992
 
#~ "*** UVEĆAJTE ITMAX2 I DIMENZIJE MP NIZOVA NA BAR %d ***\n"
1993
 
 
1994
 
#~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPSIN, RESULT INCORRECT ***\n"
1995
 
#~ msgstr "*** GREŠKA U MPSIN, REZULTAT NETAČAN ***\n"
1996
 
 
1997
 
#~ msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPSIN1 ***\n"
1998
 
#~ msgstr "*** ABS(X) > 1 U POZIVU MPSIN1 ***\n"
1999
 
 
2000
 
#~ msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO SUBROUTINE MPSQRT ***\n"
2001
 
#~ msgstr "*** X NEGATIVNO U POZIVU PODRUTINE MPSQRT ***\n"