1
# translation of or.po to Oriya
1
2
# Oriya translation of gcalctool.or.pot.
2
3
# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
3
# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
4
# Copyright (C) 2004, 2008, Free Software Foundation, Inc.
4
5
# Gita/Sakti <sakti_bhubaneswar1@rediffmail.com> 2004.
5
6
# $Id: or.po,v 1.18 2006/03/22 11:37:37 tvainika Exp $
8
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008.
9
"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD.or\n"
11
"Project-Id-Version: or\n"
10
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 08:10-0700\n"
12
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 01:12+0530\n"
13
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 07:53+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 15:10+0530\n"
15
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
16
"Language-Team: Oriya\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#. Strings for each base value.
20
#: gcalctool/calctool.c:41
24
#: gcalctool/calctool.c:41
28
#: gcalctool/calctool.c:41
32
#: gcalctool/calctool.c:41
36
#. Tooltips for each base value.
37
#: gcalctool/calctool.c:45
38
msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
39
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାରକୁ ଦ୍ବିମିକ କରନ୍ତୁ (ଆଧାର ୨)"
41
#: gcalctool/calctool.c:46
42
msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
43
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାରକୁ ଅଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଆଧାର ୮)"
45
#: gcalctool/calctool.c:47
46
msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
47
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାରକୁ ଦଶମିକ କରନ୍ତୁ (ଆଧାର ୧୦)"
49
#: gcalctool/calctool.c:48
50
msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
51
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାରକୁ ଷୋହଳମିକ କରନ୍ତୁ (ଆଧାର ୧୬)"
53
#. Strings for each display mode value.
54
#: gcalctool/calctool.c:59
56
msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ରିତୀ ଅନୁସାରେ (_n)"
58
#: gcalctool/calctool.c:59
60
msgstr "ସ୍ଥିର ବିନ୍ଦୁ ରିତୀ ଅନୁସାରେ (_F)"
62
#: gcalctool/calctool.c:59
64
msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ ରିତୀ ଅନୁସାରେ (_S)"
66
#. Tooltips for each display mode value.
67
#: gcalctool/calctool.c:63
68
msgid "Set display type to engineering format"
69
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପ୍ରକାରକୁ ଯାନ୍ତ୍ରିକ ରିତୀ ଅନୁସାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ "
71
#: gcalctool/calctool.c:64
72
msgid "Set display type to fixed-point format"
73
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ଥିର ବିନ୍ଦୁ ରିତୀ ଅନୁସାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
75
#: gcalctool/calctool.c:65
76
msgid "Set display type to scientific format"
77
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପ୍ରକାରକୁ ବୈଜ୍ଞାନିକ ରିତୀ ଅନୁସାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
79
#: gcalctool/calctool.c:68
80
msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
81
msgstr "ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ଫଳନ ପାଇଁ ଅଧିବୃତ୍ତ ପସନ୍ଦ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
83
#: gcalctool/calctool.c:69
84
msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
85
msgstr "ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ଫଳନ ବିପରୀତ ପସନ୍ଦ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
87
#. Mode titles to be added to the titlebar.
88
#: gcalctool/calctool.c:72 gcalctool/gtk.c:351
93
#: gcalctool/calctool.c:72 gcalctool/gtk.c:353
98
#: gcalctool/calctool.c:72 gcalctool/gtk.c:355
101
msgstr "ଆର୍ଥିକ ଅବସ୍ଥା"
103
#: gcalctool/calctool.c:73 gcalctool/gtk.c:357
106
msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ ଅବସ୍ଥା"
108
#: gcalctool/calctool.c:73
111
msgstr "ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି ଅବସ୍ଥା"
113
#. Strings for each trig type value.
114
#: gcalctool/calctool.c:77
118
#: gcalctool/calctool.c:77
120
msgstr "ଗ୍ରାଡିଆନ (_a)"
122
#: gcalctool/calctool.c:77
126
#. Tooltips for each trig type value.
127
#: gcalctool/calctool.c:81
128
msgid "Set trigonometric type to degrees"
129
msgstr "ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ପ୍ରକାରକୁ ଡିଗ୍ରିରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
131
#: gcalctool/calctool.c:82
132
msgid "Set trigonometric type to gradians"
133
msgstr "ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ପ୍ରକାରକୁ ଗ୍ରାଡିଆନରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
135
#: gcalctool/calctool.c:83
136
msgid "Set trigonometric type to radians"
137
msgstr "ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ପ୍ରକାରକୁ ରାଡିଆନରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
139
#: gcalctool/calctool.c:134
143
#: gcalctool/calctool.c:136
145
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୭"
147
#: gcalctool/calctool.c:146
151
#: gcalctool/calctool.c:148
153
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୮"
155
#: gcalctool/calctool.c:158
159
#: gcalctool/calctool.c:160
161
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୯"
163
#: gcalctool/calctool.c:170 gcalctool/calctool.c:178
167
#: gcalctool/calctool.c:171
169
msgstr "ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
171
#: gcalctool/calctool.c:182
175
#: gcalctool/calctool.c:183
176
msgid "Start group of calculations"
177
msgstr "ଗଣନା ସମୂହକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
179
#: gcalctool/calctool.c:184
183
#: gcalctool/calctool.c:194
187
#: gcalctool/calctool.c:195
188
msgid "Remove rightmost character from displayed value"
189
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯରୁ ଡାହାଣରୁ ଶେଷତମ ଅକ୍ଷରକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
191
#: gcalctool/calctool.c:196
195
#: gcalctool/calctool.c:206
199
#: gcalctool/calctool.c:207
200
msgid "Clear displayed value"
201
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
203
#: gcalctool/calctool.c:208
205
msgstr "ପ୍ରବେଶକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
207
#: gcalctool/calctool.c:218
211
#: gcalctool/calctool.c:219
212
msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
213
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯ ଓ ଯେକୌଣସି ଆଂଶିକ ଗଣନାକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
215
#: gcalctool/calctool.c:220
219
#: gcalctool/calctool.c:232
223
#: gcalctool/calctool.c:234
225
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୪"
227
#: gcalctool/calctool.c:244
231
#: gcalctool/calctool.c:246
233
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୫"
235
#: gcalctool/calctool.c:256
239
#: gcalctool/calctool.c:258
241
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୬"
243
#: gcalctool/calctool.c:268 gcalctool/calctool.c:276
247
#: gcalctool/calctool.c:269
251
#: gcalctool/calctool.c:280
255
#: gcalctool/calctool.c:281
256
msgid "End group of calculations"
257
msgstr "ଗଣନା ସମୂହକୁ ଶେଷ କରନ୍ତୁ"
259
#: gcalctool/calctool.c:282
260
msgid "Right bracket"
261
msgstr "ଡାହାଣ ବନ୍ଧନୀ"
263
#: gcalctool/calctool.c:292
267
#: gcalctool/calctool.c:293
268
msgid "Change sign [c]"
269
msgstr "ଚିହ୍ନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ [c]"
271
#: gcalctool/calctool.c:300
273
msgstr "ଚିହ୍ନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
275
#: gcalctool/calctool.c:304
277
msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା"
279
#: gcalctool/calctool.c:305
280
msgid "Integer portion of displayed value [i]"
281
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଭାଗ [i]"
283
#: gcalctool/calctool.c:306
284
msgid "Integer portion"
285
msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଭାଗ"
287
#: gcalctool/calctool.c:316
289
msgstr "ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ"
291
#: gcalctool/calctool.c:317
292
msgid "Store displayed value in memory register [S]"
293
msgstr "ସ୍ମୃତି ଅବସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ [S]"
295
#: gcalctool/calctool.c:318
296
msgid "Store to register"
297
msgstr "ଅବସ୍ଥାନରେ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ"
299
#: gcalctool/calctool.c:330
303
#: gcalctool/calctool.c:332
305
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୧"
307
#: gcalctool/calctool.c:342
311
#: gcalctool/calctool.c:344
313
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୨"
315
#: gcalctool/calctool.c:354
319
#: gcalctool/calctool.c:356
321
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୩"
323
#: gcalctool/calctool.c:366
327
#: gcalctool/calctool.c:367
331
#: gcalctool/calctool.c:378
335
#: gcalctool/calctool.c:379
339
#: gcalctool/calctool.c:390
343
#: gcalctool/calctool.c:391
344
msgid "Square root [s]"
347
#: gcalctool/calctool.c:402
351
#: gcalctool/calctool.c:403
352
msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
353
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର ଭଗ୍ନାଂଶ ଭାଗ [:]"
355
#: gcalctool/calctool.c:404
356
msgid "Fractional portion"
359
#: gcalctool/calctool.c:414
363
#: gcalctool/calctool.c:415
364
msgid "Retrieve memory register to display [R]"
365
msgstr "ସ୍ମୃତି ଅବସ୍ଥାନରୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ [R]"
367
#: gcalctool/calctool.c:416
368
msgid "Retrieve from register"
369
msgstr "ଅବସ୍ଥାନରୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
371
#: gcalctool/calctool.c:428
375
#: gcalctool/calctool.c:430
377
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୦"
379
#: gcalctool/calctool.c:440
383
#: gcalctool/calctool.c:441
384
msgid "Numeric point"
385
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ବିନ୍ଦୁ"
387
#: gcalctool/calctool.c:452
391
#: gcalctool/calctool.c:453
392
msgid "Calculate result"
393
msgstr "ପରିଣାମ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
395
#: gcalctool/calctool.c:464
399
#: gcalctool/calctool.c:465
403
#: gcalctool/calctool.c:476
407
#: gcalctool/calctool.c:477
408
msgid "Reciprocal [r]"
409
msgstr "ପାରସ୍ପରିକ [r]"
411
#: gcalctool/calctool.c:484
415
#: gcalctool/calctool.c:488
416
msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
417
msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
419
#: gcalctool/calctool.c:489
423
#: gcalctool/calctool.c:496
427
#: gcalctool/calctool.c:500
431
#: gcalctool/calctool.c:501
432
msgid "Absolute value [u]"
433
msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ଯ [u]"
435
#: gcalctool/calctool.c:512
439
#: gcalctool/calctool.c:513
440
msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
441
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ସ୍ମୃତି ଅବସ୍ଥାନ ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ [X]"
443
#: gcalctool/calctool.c:514
444
msgid "Exchange with register"
445
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ"
447
#: gcalctool/calctool.c:540
451
#: gcalctool/calctool.c:541
452
msgid "Compounding term [m]"
453
msgstr "ଚକ୍ରବୃଦ୍ଧି ସୁଧ [m]"
455
#: gcalctool/calctool.c:552
457
msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ"
459
#: gcalctool/calctool.c:553
460
msgid "Double-declining depreciation [d]"
461
msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ [d]"
463
#: gcalctool/calctool.c:564
465
msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ"
467
#: gcalctool/calctool.c:565
468
msgid "Future value [v]"
469
msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ [v]"
471
#: gcalctool/calctool.c:576
473
msgstr "ଯଥାକାଳୀନ ଶୋଧନ"
475
#: gcalctool/calctool.c:577
476
msgid "Periodic payment [P]"
477
msgstr "ଯଥାକାଳୀନ ଶୋଧନ [P]"
479
#: gcalctool/calctool.c:588
481
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ"
483
#: gcalctool/calctool.c:589
484
msgid "Present value [p]"
485
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ [p]"
487
#: gcalctool/calctool.c:600
491
#: gcalctool/calctool.c:601
492
msgid "Periodic interest rate [T]"
493
msgstr "ଯଥାକାଳୀନ ସୁଧ ଅନୁପାତ [T]"
495
#: gcalctool/calctool.c:612
497
msgstr "ସରଳ ରେଖା ବିକଳନ"
499
#: gcalctool/calctool.c:613
500
msgid "Straight-line depreciation [l]"
501
msgstr "ସରଳ ରେଖା ବିକଳନ [l]"
503
#: gcalctool/calctool.c:624
505
msgstr "ବର୍ଷ ଓ ଅଙ୍କଗୁଡି଼କର ଯୋଗ ବିକଳନ"
507
#: gcalctool/calctool.c:625
508
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
509
msgstr "ବର୍ଷ ଓ ଅଙ୍କଗୁଡି଼କର ଯୋଗ ବିକଳନ [Y]"
511
#: gcalctool/calctool.c:638
515
#: gcalctool/calctool.c:639
516
msgid "Payment period [T]"
517
msgstr "ଶୋଧନ କାଳ [T]"
519
#: gcalctool/calctool.c:750
523
#: gcalctool/calctool.c:751
524
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
525
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ୧-୧୫ ସ୍ଥାନ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
527
#: gcalctool/calctool.c:752
529
msgstr "ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
531
#: gcalctool/calctool.c:762
535
#: gcalctool/calctool.c:763
536
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
537
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ୧-୧୫ ସ୍ଥାନ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
539
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:263
540
#: gcalctool/calctool.c:764
542
msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
544
#: gcalctool/calctool.c:774
548
#: gcalctool/calctool.c:775
549
msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
550
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିନର୧୬-ବିଟ୍ ସ୍ବାକ୍ଷରିହୀନ ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ (])"
552
#: gcalctool/calctool.c:776
553
msgid "16 bit unsigned integer"
554
msgstr "୧୬ ବିଟ୍ ସ୍ବାକ୍ଷରିହୀନ ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା"
556
#. 16-bit unsigned integer value
557
#: gcalctool/calctool.c:782 gcalctool/syntax_translation.c:73
561
#: gcalctool/calctool.c:786
565
#: gcalctool/calctool.c:787
566
msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
567
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିନର ୩୨ ବିଟ୍ ସ୍ବାକ୍ଷରିହୀନ ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ ([)"
569
#: gcalctool/calctool.c:788
570
msgid "32 bit unsigned integer"
571
msgstr "୩୨ ବିଟ୍ ସ୍ବାକ୍ଷରିହୀନ ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା"
573
#. 32-bit unsigned integer value
574
#: gcalctool/calctool.c:794 gcalctool/syntax_translation.c:74
578
#: gcalctool/calctool.c:834
582
#: gcalctool/calctool.c:835
583
msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
584
msgstr "ଯଥାର୍ଥତାକୁ ୦ରୁ ୯ ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ସ୍ଥାନ ଯାଏଁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ [a]"
586
#: gcalctool/calctool.c:836
590
#: gcalctool/calctool.c:848
592
msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ"
594
#: gcalctool/calctool.c:849
595
msgid "Constants [#]"
596
msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ [#]"
598
#: gcalctool/calctool.c:860
602
#: gcalctool/calctool.c:861
603
msgid "User-defined functions [f]"
604
msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ଦ୍ଯାରା ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା ଫଳନ [f]"
606
#: gcalctool/calctool.c:872
610
#: gcalctool/calctool.c:873
611
msgid "Enter an exponential number [e]"
612
msgstr "ଏକ ଘାତାଙ୍କି ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରବେସ କରନ୍ତୁ [e]"
614
#: gcalctool/calctool.c:874
618
#: gcalctool/calctool.c:880
622
#: gcalctool/calctool.c:884
623
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
624
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
626
#: gcalctool/calctool.c:885
627
msgid "e to the power of displayed value [{]"
628
msgstr "eର ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର ଘାତାଙ୍କ [{]"
630
#: gcalctool/calctool.c:886
632
msgstr "Eର x ଘାତାଙ୍କ"
634
#: gcalctool/calctool.c:892
638
#: gcalctool/calctool.c:896
639
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
640
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
642
#: gcalctool/calctool.c:897
643
msgid "10 to the power of displayed value [}]"
644
msgstr "୧୦ର ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର ଘାତାଙ୍କ [}]"
646
#: gcalctool/calctool.c:898
648
msgstr "ଦଶର x ଘାତାଙ୍କ"
650
#: gcalctool/calctool.c:904
654
#: gcalctool/calctool.c:908
655
msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
656
msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
658
#: gcalctool/calctool.c:909
660
msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
661
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର y ଘାତାଙ୍କ [y]"
663
#: gcalctool/calctool.c:910
665
msgstr "Xର y ଘାତାଙ୍କ"
667
#: gcalctool/calctool.c:916
671
#: gcalctool/calctool.c:920
675
#: gcalctool/calctool.c:921
676
msgid "Factorial of displayed value [!]"
677
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର ଗୁଣନିୟକ [!]"
679
#: gcalctool/calctool.c:922
683
#: gcalctool/calctool.c:928
687
#: gcalctool/calctool.c:932
689
msgstr "କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ଯ"
691
#: gcalctool/calctool.c:933
692
msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
693
msgstr "୦.୦ ରୁ ୧.୦ ପରିସରରେ ଥିବା କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ଯା [?]"
695
#: gcalctool/calctool.c:934
696
msgid "Random number"
697
msgstr "କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ଯା"
699
#: gcalctool/calctool.c:946
703
#: gcalctool/calctool.c:947
704
msgid "Hexadecimal digit D"
705
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ D"
707
#: gcalctool/calctool.c:958
711
#: gcalctool/calctool.c:959
712
msgid "Hexadecimal digit E"
713
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ E"
715
#: gcalctool/calctool.c:970 gcalctool/gtk.c:1708
719
#: gcalctool/calctool.c:971
720
msgid "Hexadecimal digit F"
721
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ F"
723
#: gcalctool/calctool.c:982
727
#: gcalctool/calctool.c:983
731
#: gcalctool/calctool.c:994
735
#: gcalctool/calctool.c:995
739
#: gcalctool/calctool.c:1006
743
#: gcalctool/calctool.c:1007
747
#: gcalctool/calctool.c:1018
751
#: gcalctool/calctool.c:1019
752
msgid "Natural log [N]"
753
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ ଲଗ୍ [N]"
755
#: gcalctool/calctool.c:1030
759
#: gcalctool/calctool.c:1031
760
msgid "Base 10 log [G]"
761
msgstr "ଆଧାର ୧୦ ଲଗ୍ [G]"
763
#: gcalctool/calctool.c:1044
767
#: gcalctool/calctool.c:1045
768
msgid "Hexadecimal digit A"
769
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ A"
771
#: gcalctool/calctool.c:1056
775
#: gcalctool/calctool.c:1057
776
msgid "Hexadecimal digit B"
777
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ B"
779
#: gcalctool/calctool.c:1068 gcalctool/gtk.c:1700
783
#: gcalctool/calctool.c:1069
784
msgid "Hexadecimal digit C"
785
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ C"
787
#: gcalctool/calctool.c:1080
791
#: gcalctool/calctool.c:1081
795
#: gcalctool/calctool.c:1088
799
#: gcalctool/calctool.c:1092
803
#: gcalctool/calctool.c:1093
804
msgid "Bitwise AND [&]"
805
msgstr "ବିଟୱାଇସ୍ AND [&]"
807
#: gcalctool/calctool.c:1100
811
#: gcalctool/calctool.c:1104
815
#: gcalctool/calctool.c:1105
816
msgid "Bitwise NOT [~]"
817
msgstr "ବିଟୱାଇସ୍ NOT [~]"
819
#: gcalctool/calctool.c:1112
823
#: gcalctool/calctool.c:1116
827
#: gcalctool/calctool.c:1117
829
msgid "Bitwise XOR [x]"
830
msgstr "ବିଟୱାଇସ୍ XOR [^]"
832
#: gcalctool/calctool.c:1124
836
#: gcalctool/calctool.c:1128
840
#: gcalctool/calctool.c:1129
841
msgid "Bitwise XNOR [n]"
842
msgstr "ବିଟୱାଇସ୍ XNOR [n]"
844
#: gcalctool/calctool.c:1136
848
#: gcalctool/calctool.c:1258
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n\n"
24
#: ../gcalctool/calctool.c:472
849
25
msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
850
msgstr "କିଲୋମିଟରରୁ ମାଇଲ ରୂପାନ୍ତରପ୍ରାପ୍ତି ଗୁଣନୀୟକ"
26
msgstr "କିଲୋମିଟରରୁ ମାଇଲ ରୂପାନ୍ତରଣ ଗୁଣନୀୟକ"
852
#: gcalctool/calctool.c:1259
28
#: ../gcalctool/calctool.c:474
853
29
msgid "square root of 2"
854
30
msgstr "୨ର ବର୍ଗମୂଳ"
856
#: gcalctool/calctool.c:1260
32
#: ../gcalctool/calctool.c:475
33
msgid "Euler's Number (e)"
34
msgstr "ଇଉଲରଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା (e)"
861
#: gcalctool/calctool.c:1261 gcalctool/syntax_translation.c:58
36
#: ../gcalctool/calctool.c:476
865
#: gcalctool/calctool.c:1262
40
#: ../gcalctool/calctool.c:477
866
41
msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
867
42
msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟରରୁ ଇଞ୍ଚ ରୂପାନ୍ତରପ୍ରାପ୍ତି ଗୁଣନୀୟକ"
869
#: gcalctool/calctool.c:1263
44
#: ../gcalctool/calctool.c:479
870
45
msgid "degrees in a radian"
871
46
msgstr "ରାଡିଆନରେ ଡିଗ୍ରି"
873
#: gcalctool/calctool.c:1264
48
#: ../gcalctool/calctool.c:480
877
#: gcalctool/calctool.c:1265
52
#: ../gcalctool/calctool.c:481
878
53
msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
879
54
msgstr "ଗ୍ରାମରୁ ଆଉନସ୍ ରୂପାନ୍ତରପ୍ରାପ୍ତି ଗୁଣନୀୟକ"
881
#: gcalctool/calctool.c:1267
56
#: ../gcalctool/calctool.c:483
882
57
msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
883
58
msgstr "କିଲୋଜୁଲରୁ ବ୍ରଟିଶ୍ ଥର୍ମାଲ ଇଉନାଟ୍ ରୂପାନ୍ତରପ୍ରାପ୍ତି ଗୁଣନୀୟକ"
885
#: gcalctool/calctool.c:1269
60
#: ../gcalctool/calctool.c:486
886
61
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
887
62
msgstr "କୱୁବିକ୍ ସେଣ୍ଟିମିଟର ରୁ କୱୁବିକ୍ ଇଞ୍ଚ ରୂପାନ୍ତରପ୍ରାପ୍ତି ଗୁଣନିୟକ"
889
64
#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
890
65
#. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
892
#: gcalctool/calctool.c:1280 gcalctool/display.c:267 gcalctool/mp.c:1966
893
#: gcalctool/mpmath.c:412 gcalctool/mpmath.c:451 gcalctool/mpmath.c:506
67
#: ../gcalctool/calctool.c:497 ../gcalctool/mp.c:1814
68
#: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384
69
#: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998
897
#: gcalctool/functions.c:339
898
msgid "Previous expression"
899
msgstr "ପୂର୍ବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି"
901
#: gcalctool/functions.c:419
902
msgid "Malformed expression"
903
msgstr "ବିକୃତ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି"
905
#: gcalctool/functions.c:630 gcalctool/functions.c:1006
907
msgid "No sane value to convert"
908
msgstr "ସଞ୍ଚୟ ପାଇଁ କୌଣସି ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ"
910
#: gcalctool/functions.c:729 gcalctool/functions.c:1083
911
#: gcalctool/functions.c:1311
912
msgid "No sane value to store"
913
msgstr "ସଞ୍ଚୟ ପାଇଁ କୌଣସି ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ"
915
#: gcalctool/functions.c:857
916
msgid "Malformed function"
919
#: gcalctool/functions.c:1036
920
msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
921
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ ସଫା କରାଯାଇଛି, ଚାଳକ ବିନା ଉପସର୍ଗ ନିଷେଧ"
923
#: gcalctool/functions.c:1060
924
msgid "Malformed parenthesis expression"
925
msgstr "ବିକୃତ ବନ୍ଧନୀ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି"
927
#: gcalctool/functions.c:1359
928
msgid "Numeric stack error"
929
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଥାକ ତ୍ରୁଟି"
931
#: gcalctool/functions.c:1380
932
msgid "Operand stack error"
933
msgstr "ଓପେରାଣ୍ଡ ଥାକ ତ୍ରୁଟି"
935
#: gcalctool/get.c:153
73
#. Translators: the following string contains two strings that
74
#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
75
#. * the second is an error message (see the last parameter in the
76
#. * getparam() call in the get_options() routine below.
78
#: ../gcalctool/calctool.c:514
80
msgid "%s: %s as next argument.\n"
81
msgstr "%s: %s ପରବର୍ତ୍ତି ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ରୂପେ.\n"
83
#. Translators: the following string contains two strings that
84
#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
85
#. * the second is the program version number.
87
#: ../gcalctool/calctool.c:527
96
#: ../gcalctool/calctool.c:528
98
msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
99
msgstr "ବ୍ଯବହାର: %s: [-E] [-u] [-a ସଠିକତା] "
101
#: ../gcalctool/calctool.c:529
102
msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
103
msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
105
#: ../gcalctool/calctool.c:550
936
106
msgid "-a needs accuracy value"
937
107
msgstr "-aକୁ ଯଥାର୍ଥତା ମୂଲ୍ଯ ଆବଶ୍ଯକ"
939
#: gcalctool/get.c:157 gcalctool/get.c:311
109
#: ../gcalctool/calctool.c:554 ../gcalctool/get.c:242
941
111
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
942
112
msgstr "%s: ଯଥାର୍ଥତା ୦-%dର ପରିସରରେ ଥିବା ଉଚିତ\n"
944
#: gcalctool/get.c:182
946
msgid "%s: %s as next argument.\n"
947
msgstr "%s: %s ପରବର୍ତ୍ତି ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ରୂପେ.\n"
949
#. No calculator error initially.
950
#. Not entering an exponent number.
951
#. No pending arithmetic operation.
952
#. No User supplied title line.
953
#: gcalctool/get.c:269
957
#: gcalctool/get.c:331
114
#: ../gcalctool/display.c:322
115
msgid "No undo history"
116
msgstr "କୌଣସି ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ଇତିହାସ ନାହିଁ"
118
#: ../gcalctool/display.c:336
119
msgid "No redo steps"
120
msgstr "କୌଣସି ପୂର୍ବ ପଦକ୍ଷେପ ନାହିଁ"
122
#: ../gcalctool/functions.c:135
123
msgid "Malformed function"
126
#: ../gcalctool/functions.c:145
127
msgid "No sane value to do bitwise shift"
128
msgstr "bitwise shift କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ"
130
#: ../gcalctool/functions.c:178 ../gcalctool/functions.c:227
131
msgid "No sane value to convert"
132
msgstr "ରୂପାନ୍ତର କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ"
134
#: ../gcalctool/functions.c:202 ../gcalctool/functions.c:244
135
msgid "No sane value to store"
136
msgstr "ସଞ୍ଚୟ ପାଇଁ କୌଣସି ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ"
138
#: ../gcalctool/functions.c:401
139
msgid "Invalid number for the current base"
140
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଆଧାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ସଂଖ୍ୟା"
142
#: ../gcalctool/functions.c:405
143
msgid "Too long number"
144
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ସଂଖ୍ୟା"
146
#: ../gcalctool/functions.c:409
147
msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
148
msgstr "ଅବୈଧ bitwise ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରାଚଳ(ଗୁଡ଼ିକ)"
150
#: ../gcalctool/functions.c:413
151
msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
152
msgstr "ଅବୈଧ ଏକକାଂଶ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରାଚଳ(ଗୁଡ଼ିକ)"
154
#: ../gcalctool/functions.c:417
155
msgid "Math operation error"
156
msgstr "ଗଣିତ ପ୍ରୟୋଗ ତ୍ରୁଟି"
158
#: ../gcalctool/functions.c:421
159
msgid "Malformed expression"
160
msgstr "ବିକୃତ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି"
162
#: ../gcalctool/get.c:263
959
164
msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
960
165
msgstr "%s: ଆଧାର ୨, ୮, ୧୦ ବା ୧୬ ହେବା ଉଚିତ\n"
962
#: gcalctool/get.c:346
167
#: ../gcalctool/get.c:278
964
169
msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
965
170
msgstr "%s: ଅବୈଧ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଅବସ୍ଥା [%s]\n"
967
#: gcalctool/get.c:361
172
#: ../gcalctool/get.c:293
969
174
msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
970
175
msgstr "%s: ଅବୈଧ ଅବସ୍ଥା [%s]\n"
972
#: gcalctool/get.c:375
177
#: ../gcalctool/get.c:307
974
179
msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
975
180
msgstr "%s: ଅବୈଧ ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ଅବସ୍ଥା [%s]\n"
977
#: gcalctool/get.c:393
979
msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
980
msgstr "%s: ଅବୈଧ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ଅବସ୍ଥା [%s]\n"
982
#: gcalctool/get.c:440
991
#: gcalctool/get.c:441
993
msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
994
msgstr "ବ୍ଯବହାର: %s: [-D] [-E] [-a ଯଥାର୍ଥତା] "
996
#: gcalctool/get.c:442
997
msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
998
msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
182
#: ../gcalctool/gtk.c:54 ../gcalctool.desktop.in.h:1
186
#: ../gcalctool/gtk.c:54
187
msgid "Calculator - Advanced"
188
msgstr "କାଲକୁଲେଟର - ଉନ୍ନତ"
190
#: ../gcalctool/gtk.c:54
191
msgid "Calculator - Financial"
192
msgstr "କାଲକୁଲେଟର - ଆର୍ଥିକ"
194
#: ../gcalctool/gtk.c:55
195
msgid "Calculator - Scientific"
196
msgstr "କାଲକୁଲେଟର - ବୈଜ୍ଞାନିକ"
198
#: ../gcalctool/gtk.c:60
200
msgid "Calculator [%s]"
201
msgstr "କାଲକୁଲେଟର [%s]"
203
#: ../gcalctool/gtk.c:60
205
msgid "Calculator [%s] - Advanced"
206
msgstr "କାଲକୁଲେଟର [%s] - ଉନ୍ନତ"
208
#: ../gcalctool/gtk.c:60
210
msgid "Calculator [%s] - Financial"
211
msgstr "କାଲକୁଲେଟର [%s] - ଆର୍ଥିକ"
213
#: ../gcalctool/gtk.c:61
215
msgid "Calculator [%s] - Scientific"
216
msgstr "କାଲକୁଲେଟର [%s] - ବୈଜ୍ଞାନିକ"
218
#: ../gcalctool/gtk.c:495 ../glade/gcalctool.glade.h:385
220
msgid "_Other (%d) ..."
221
msgstr "ଅନ୍ଯ (%d) (_O)..."
223
#: ../gcalctool/gtk.c:499
225
msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
226
msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
227
msgstr[0] "ସଠିକତାକୁ 0 ରୁ %d ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ସ୍ଥାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ."
228
msgstr[1] "ସଠିକତାକୁ 0 ରୁ %d ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ."
230
#. Translators: This refers to the current accuracy setting
231
#: ../gcalctool/gtk.c:505
233
msgid "Currently set to %d place."
234
msgid_plural "Currently set to %d places."
235
msgstr[0] "ବର୍ତ୍ତମାନ %d ସ୍ଥାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ."
236
msgstr[1] "ବର୍ତ୍ତମାନ %d ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ."
239
#: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:313
243
#: ../gcalctool/gtk.c:537
247
#: ../gcalctool/gtk.c:538
248
msgid "Sin<sup>-1</sup>"
249
msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
251
#: ../gcalctool/gtk.c:539
252
msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
253
msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
256
#: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:139
260
#: ../gcalctool/gtk.c:541
264
#: ../gcalctool/gtk.c:542
265
msgid "Cos<sup>-1</sup>"
266
msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
268
#: ../gcalctool/gtk.c:543
269
msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
270
msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
273
#: ../gcalctool/gtk.c:545 ../glade/gcalctool.glade.h:338
277
#: ../gcalctool/gtk.c:545
281
#: ../gcalctool/gtk.c:546
282
msgid "Tan<sup>-1</sup>"
283
msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
285
#: ../gcalctool/gtk.c:547
286
msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
287
msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
289
#. Translators: When the bit editor is visible, there will be two
290
#. * rows of ones and zeroes shown. When the number being displayed in
291
#. * in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will
292
#. * be sensitive, and they will correspond to the value of each of
293
#. * the bits in the displayed integer number. By clicking on any of
294
#. * the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled
295
#. * (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the
296
#. * displayed integer value to be adjusted accordingly.
298
#: ../gcalctool/gtk.c:643
299
msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
300
msgstr "ବିଟ ସମ୍ପାଦକ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି. ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ବିଟ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକରେ ଦବାନ୍ତୁ."
302
#: ../gcalctool/gtk.c:1069
303
msgid "translator-credits"
304
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@gmail.com>"
306
#: ../gcalctool/gtk.c:1072
308
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
309
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
310
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
311
"(at your option) any later version.\n"
313
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
314
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
315
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
316
"(at your option) any later version.\n"
318
#: ../gcalctool/gtk.c:1076
320
"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
321
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
322
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
323
"GNU General Public License for more details.\n"
325
"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
326
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
327
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
328
"GNU General Public License for more details.\n"
330
#: ../gcalctool/gtk.c:1080
332
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
333
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
334
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
336
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
337
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
338
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
340
#: ../gcalctool/gtk.c:1091
344
#: ../gcalctool/gtk.c:1093
345
msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
346
msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
348
#: ../gcalctool/gtk.c:1095
349
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
350
msgstr "ଆର୍ଥିକ ଓ ବୈଜ୍ଞାନିକ ଧାରା ସହିତ କାଲ୍କୁଲେଟର."
352
#: ../gcalctool/gtk.c:1380 ../glade/gcalctool.glade.h:118
356
#: ../gcalctool/gtk.c:1398 ../glade/gcalctool.glade.h:169
360
#: ../gcalctool/gtk.c:1579
361
msgid "Changing Modes Clears Calculation"
362
msgstr "ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହିସାବକୁ ସଫାକରିଦିଏ"
364
#: ../gcalctool/gtk.c:1582
366
"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
367
"will be reset to decimal."
368
msgstr "ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତି, ତେବେ ବର୍ତ୍ତମାନର ଗଣିତ ସଫାହୋଇଯିବ, ଏବଂ ଆଧାରଟି ଦଶମିକରେ ପୁନର୍ବିନ୍ୟାସ ହୋଇଯିବ."
370
#: ../gcalctool/gtk.c:1586
371
msgid "_Do not warn me again"
372
msgstr "ମୋତେ ପୁଣି ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
374
#: ../gcalctool/gtk.c:1591
376
msgstr "ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_h)"
1000
378
#. translators: R is the short form of register used inter alia
1001
379
#. in popup menus
1002
#: gcalctool/graphics.c:61 gcalctool/gtk.c:1488 gcalctool/gtk.c:1620
380
#: ../gcalctool/gtk.c:1707
1006
#: gcalctool/gtk.c:226
1008
msgstr "କାଲ୍କୁଲେଟର (_C)"
1010
#: gcalctool/gtk.c:227
1012
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
1014
#: gcalctool/gtk.c:228
1016
msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
1018
#: gcalctool/gtk.c:229
1022
#: gcalctool/gtk.c:232
1023
msgid "Quit the calculator"
1024
msgstr "କାଲ୍କୁଲେଟରରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
1026
#: gcalctool/gtk.c:235
1027
msgid "Copy selection"
1030
#: gcalctool/gtk.c:237
1031
msgid "Paste selection"
1032
msgstr "ଚୟନ ଲଗାନ୍ତୁ"
1034
#: gcalctool/gtk.c:238
1035
msgid "_Insert ASCII Value..."
1036
msgstr "ଆସ୍କି ମୂଲ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ... (_I)"
1038
#: gcalctool/gtk.c:239
1039
msgid "Insert ASCII value"
1040
msgstr "ଆସ୍କି ମୂଲ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
1042
#: gcalctool/gtk.c:243
1043
msgid "Show help contents"
1044
msgstr "ସାହାଯ୍ଯର ସୂଚୀପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ"
1046
#: gcalctool/gtk.c:246
1047
msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1048
msgstr "ଜିକାଲକ୍ଟୁଲ ବିବରଣୀ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
1050
#: gcalctool/gtk.c:248 gcalctool/gtk.c:279
1055
#: gcalctool/gtk.c:249 gcalctool/gtk.c:280
1059
#: gcalctool/gtk.c:250 gcalctool/gtk.c:281
1062
msgstr "୨ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1064
#: gcalctool/gtk.c:251 gcalctool/gtk.c:282
1066
msgstr "୨ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1068
#: gcalctool/gtk.c:252 gcalctool/gtk.c:283
1071
msgstr "୩ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1073
#: gcalctool/gtk.c:253 gcalctool/gtk.c:284
1075
msgstr "୩ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1077
#: gcalctool/gtk.c:254 gcalctool/gtk.c:285
1080
msgstr "୪ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1082
#: gcalctool/gtk.c:255 gcalctool/gtk.c:286
1084
msgstr "୪ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1086
#: gcalctool/gtk.c:256 gcalctool/gtk.c:287
1089
msgstr "୫ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1091
#: gcalctool/gtk.c:257 gcalctool/gtk.c:288
1093
msgstr "୫ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1095
#: gcalctool/gtk.c:258 gcalctool/gtk.c:289
1098
msgstr "୬ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1100
#: gcalctool/gtk.c:259 gcalctool/gtk.c:290
1102
msgstr "୬ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1104
#: gcalctool/gtk.c:260 gcalctool/gtk.c:291
1107
msgstr "୭ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1109
#: gcalctool/gtk.c:261 gcalctool/gtk.c:292
1111
msgstr "୭ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1113
#: gcalctool/gtk.c:262 gcalctool/gtk.c:293
1116
msgstr "୮ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1118
#: gcalctool/gtk.c:263 gcalctool/gtk.c:294
1120
msgstr "୮ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1122
#: gcalctool/gtk.c:264 gcalctool/gtk.c:295
1125
msgstr "୯ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1127
#: gcalctool/gtk.c:265 gcalctool/gtk.c:296
1129
msgstr "୯ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1131
#: gcalctool/gtk.c:266 gcalctool/gtk.c:267 gcalctool/gtk.c:297
1132
#: gcalctool/gtk.c:298
384
#: ../gcalctool/gtk.c:2127
388
#: ../gcalctool/gtk.c:2381
389
msgid "Error loading user interface"
390
msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
392
#: ../gcalctool/gtk.c:2383
395
"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
397
msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଫାଇଲ %s ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି କିମ୍ବା ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ. ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ."
399
#: ../gcalctool/gtk.c:2607 ../gcalctool/gtk.c:2625
403
#: ../gcalctool/gtk.c:2609 ../gcalctool/gtk.c:2627
407
#: ../gcalctool/gtk.c:2611 ../gcalctool/gtk.c:2629
411
#. Set default accuracy menu item
412
#: ../gcalctool/gtk.c:2766 ../glade/gcalctool.glade.h:268
414
msgid "Reset to _Default (%d)"
415
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଧାରିତ (%d)କୁ ପୁନର୍ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_D)"
417
#: ../gcalctool/mp.c:3152
418
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
419
msgstr "ଋଣାତ୍ମକ X ଏବଂ ଅପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା Y ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
421
#: ../gcalctool/mpmath.c:255
422
msgid "Error, cannot calculate cosine"
423
msgstr "ତ୍ରୁଟି, କୋସାଇନ୍ ହିସାବ କରିହେଲା ନାହିଁ"
425
#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
426
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
427
msgstr "ଗାଣିତିକ,ବୈଜ୍ଞାନିକ କିମ୍ବା ଆର୍ଥିକ ହିସାବ କରନ୍ତୁ"
429
#. This is a percentage sign
430
#: ../glade/gcalctool.glade.h:3
435
#. 16 bit unsigned integer
436
#: ../glade/gcalctool.glade.h:5
440
#. 32 bit unsigned integer
441
#: ../glade/gcalctool.glade.h:7
446
#: ../glade/gcalctool.glade.h:9
451
#: ../glade/gcalctool.glade.h:11
455
#: ../glade/gcalctool.glade.h:12
460
#: ../glade/gcalctool.glade.h:14
465
#: ../glade/gcalctool.glade.h:16
470
#: ../glade/gcalctool.glade.h:18
474
#: ../glade/gcalctool.glade.h:19
478
#: ../glade/gcalctool.glade.h:20
482
#: ../glade/gcalctool.glade.h:21
1133
483
msgid "10 places"
1134
484
msgstr "୧୦ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1136
#: gcalctool/gtk.c:268 gcalctool/gtk.c:269 gcalctool/gtk.c:299
1137
#: gcalctool/gtk.c:300
486
#: ../glade/gcalctool.glade.h:22
487
msgid "10 to the power of displayed value [}]"
488
msgstr "୧୦ର ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର ଘାତାଙ୍କ [}]"
490
#: ../glade/gcalctool.glade.h:23
492
msgstr "10ର x ଘାତାଙ୍କ"
494
#. 10 to thepower of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
495
#: ../glade/gcalctool.glade.h:25
496
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
497
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
499
#: ../glade/gcalctool.glade.h:26
503
#: ../glade/gcalctool.glade.h:27
1138
504
msgid "11 places"
1139
505
msgstr "୧୧ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1141
#: gcalctool/gtk.c:270 gcalctool/gtk.c:271 gcalctool/gtk.c:301
1142
#: gcalctool/gtk.c:302
507
#: ../glade/gcalctool.glade.h:28
1143
508
msgid "12 places"
1144
509
msgstr "୧୨ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1146
#: gcalctool/gtk.c:272 gcalctool/gtk.c:273 gcalctool/gtk.c:303
1147
#: gcalctool/gtk.c:304
511
#: ../glade/gcalctool.glade.h:29
1148
512
msgid "13 places"
1149
513
msgstr "୧୩ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1151
#: gcalctool/gtk.c:274 gcalctool/gtk.c:275 gcalctool/gtk.c:305
1152
#: gcalctool/gtk.c:306
515
#: ../glade/gcalctool.glade.h:30
1153
516
msgid "14 places"
1154
517
msgstr "୧୪ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1156
#: gcalctool/gtk.c:276 gcalctool/gtk.c:277 gcalctool/gtk.c:307
1157
#: gcalctool/gtk.c:308
519
#: ../glade/gcalctool.glade.h:31
523
#: ../glade/gcalctool.glade.h:32
1158
524
msgid "15 places"
1159
525
msgstr "୧୫ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1161
#: gcalctool/gtk.c:312 gcalctool/gtk.c:318
527
#: ../glade/gcalctool.glade.h:33
528
msgid "16 bit unsigned integer"
529
msgstr "୧୬ ବିଟ୍ ସ୍ବାକ୍ଷରିହୀନ ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା"
531
#: ../glade/gcalctool.glade.h:34
532
msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
533
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିନର୧୬-ବିଟ୍ ସ୍ବାକ୍ଷରିହୀନ ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ (])"
536
#: ../glade/gcalctool.glade.h:36
541
#: ../glade/gcalctool.glade.h:38
545
#: ../glade/gcalctool.glade.h:39
549
#: ../glade/gcalctool.glade.h:40
553
#: ../glade/gcalctool.glade.h:41
554
msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
555
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିନର ୩୨ ବିଟ୍ ସ୍ବାକ୍ଷରିହୀନ ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ ([)"
558
#: ../glade/gcalctool.glade.h:43
562
#: ../glade/gcalctool.glade.h:44
567
#: ../glade/gcalctool.glade.h:46
572
#: ../glade/gcalctool.glade.h:48
576
#: ../glade/gcalctool.glade.h:49
581
#: ../glade/gcalctool.glade.h:51
586
#: ../glade/gcalctool.glade.h:53
591
#: ../glade/gcalctool.glade.h:55
596
#: ../glade/gcalctool.glade.h:57
601
#: ../glade/gcalctool.glade.h:59
605
#. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
606
#: ../glade/gcalctool.glade.h:61
607
msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
608
msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
610
#. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
611
#: ../glade/gcalctool.glade.h:63
612
msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
613
msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
615
#: ../glade/gcalctool.glade.h:64
617
"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
618
"numeric base.</i></small>"
619
msgstr "<small><i><b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b> ସମସ୍ତ ସ୍ଥାୟୀ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ଦଶମିକ ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାରରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇଛି.</i></small> "
621
#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
622
#: ../glade/gcalctool.glade.h:66
623
msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
624
msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
626
#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
627
#: ../glade/gcalctool.glade.h:68
628
msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
629
msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
631
#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
632
#: ../glade/gcalctool.glade.h:70
633
msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
634
msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
636
#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
637
#: ../glade/gcalctool.glade.h:72
638
msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
639
msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
641
#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
642
#: ../glade/gcalctool.glade.h:74
643
msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
644
msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
646
#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
647
#: ../glade/gcalctool.glade.h:76
648
msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
649
msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
651
#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
652
#: ../glade/gcalctool.glade.h:78
653
msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
654
msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
656
#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
657
#: ../glade/gcalctool.glade.h:80
658
msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
659
msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
661
#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
662
#: ../glade/gcalctool.glade.h:82
663
msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
664
msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
666
#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
667
#: ../glade/gcalctool.glade.h:84
668
msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
669
msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
671
#. This is the calculate result button (=)
672
#: ../glade/gcalctool.glade.h:86
677
#: ../glade/gcalctool.glade.h:88
681
#: ../glade/gcalctool.glade.h:89
685
#: ../glade/gcalctool.glade.h:90
689
#. Abs is short for Absolute
690
#: ../glade/gcalctool.glade.h:92
694
#: ../glade/gcalctool.glade.h:93
695
msgid "Absolute value"
698
#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
699
msgid "Absolute value [u]"
700
msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ଯ [u]"
703
#: ../glade/gcalctool.glade.h:96
707
#: ../glade/gcalctool.glade.h:97
711
#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
715
#: ../glade/gcalctool.glade.h:99
717
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ [+]"
719
#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
723
#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
727
#: ../glade/gcalctool.glade.h:102
731
#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
732
msgid "Base 10 log [G]"
733
msgstr "ଆଧାର ୧୦ ଲଗ୍ [G]"
735
#: ../glade/gcalctool.glade.h:104
736
msgid "Base 2 log [H]"
737
msgstr "ଆଧାର 2 ଲଗ୍ [H]"
739
#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
743
#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
747
#: ../glade/gcalctool.glade.h:107
748
msgid "Bitwise AND [&]"
749
msgstr "ବିଟୱାଇସ୍ AND [&]"
751
#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
755
#: ../glade/gcalctool.glade.h:109
756
msgid "Bitwise NOT [~]"
757
msgstr "ବିଟୱାଇସ୍ NOT [~]"
759
#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
763
#: ../glade/gcalctool.glade.h:111
764
msgid "Bitwise OR [|]"
765
msgstr "Bitwise OR [|]"
767
#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
769
msgstr "Bitwise XNOR"
771
#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
772
msgid "Bitwise XNOR [n]"
773
msgstr "ବିଟୱାଇସ୍ XNOR [n]"
775
#: ../glade/gcalctool.glade.h:114
779
#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
780
msgid "Bitwise XOR [x]"
781
msgstr "Bitwise XOR [x]"
783
#. Bksp is short for Backspace
784
#: ../glade/gcalctool.glade.h:117
788
#: ../glade/gcalctool.glade.h:119
792
#: ../glade/gcalctool.glade.h:120
793
msgid "Calculate result"
794
msgstr "ପରିଣାମ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
796
#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
797
msgid "Calculate result [=]"
798
msgstr "ପରିଣାମ ଗଣନା କରନ୍ତୁ [=]"
800
#: ../glade/gcalctool.glade.h:122
804
#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
805
msgid "Change Sign [C]"
806
msgstr "ଚିହ୍ନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ [C]"
808
#: ../glade/gcalctool.glade.h:124
810
msgstr "ଚିହ୍ନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
812
#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
816
#: ../glade/gcalctool.glade.h:126
817
msgid "Clear displayed value [Escape]"
818
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ [Escape]"
820
#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
821
msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
822
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯ ଓ ଯେକୌଣସି ଆଂଶିକ ଗଣନାକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ [Shift Delete]"
824
#: ../glade/gcalctool.glade.h:128
826
msgstr "ପ୍ରବେଶକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
828
#: ../glade/gcalctool.glade.h:129
829
msgid "Click a _value or description to edit it:"
830
msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ବା ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ:"
832
#. Clr is short for Clear
833
#: ../glade/gcalctool.glade.h:131
837
#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
838
msgid "Compounding term"
839
msgstr "ଚକ୍ରବୃଦ୍ଧି ଅବଧି"
841
#: ../glade/gcalctool.glade.h:133
842
msgid "Compounding term [m]"
843
msgstr "ଚକ୍ରବୃଦ୍ଧି ସୁଧ [m]"
845
#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
847
msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ"
849
#: ../glade/gcalctool.glade.h:135
851
msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ"
853
#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
854
msgid "Constants [#]"
855
msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ [#]"
857
#: ../glade/gcalctool.glade.h:137
858
msgid "Copy selection"
861
#: ../glade/gcalctool.glade.h:140
865
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
867
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
868
#: ../glade/gcalctool.glade.h:144
872
#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
876
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
877
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
878
#: ../glade/gcalctool.glade.h:148
880
msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ"
882
#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
886
#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
888
msgstr "ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
890
#: ../glade/gcalctool.glade.h:151
892
msgstr "ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ [/]"
894
#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
895
msgid "Double-declining depreciation"
896
msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ"
898
#: ../glade/gcalctool.glade.h:153
899
msgid "Double-declining depreciation [D]"
900
msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ-ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ [D]"
902
#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
906
#: ../glade/gcalctool.glade.h:155
908
msgstr "Eର x ଘାତାଙ୍କ"
910
#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
912
msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ରିତୀ ଅନୁସାରେ (_n)"
914
#: ../glade/gcalctool.glade.h:157
915
msgid "Edit Constants"
916
msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
918
#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
919
msgid "Edit Constants..."
920
msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
922
#: ../glade/gcalctool.glade.h:159
923
msgid "Edit Functions"
924
msgstr "ଫଳନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
926
#: ../glade/gcalctool.glade.h:160
927
msgid "Edit Functions..."
928
msgstr "ଫଳନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ.."
930
#: ../glade/gcalctool.glade.h:161
931
msgid "End group of calculations [)]"
932
msgstr "ଗଣନା ସମୂହକୁ ଶେଷ କରନ୍ତୁ [)]"
934
#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
935
msgid "Enter an exponential number [E]"
936
msgstr "ଏକ ଘାତାଙ୍କିତ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ [E]"
938
#. Exchange with register
939
#: ../glade/gcalctool.glade.h:164
943
#: ../glade/gcalctool.glade.h:165
944
msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
945
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ସ୍ମୃତି ଅବସ୍ଥାନ ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ [X]"
947
#: ../glade/gcalctool.glade.h:166
948
msgid "Exchange with register"
949
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ"
952
#: ../glade/gcalctool.glade.h:168
956
#: ../glade/gcalctool.glade.h:170
960
#: ../glade/gcalctool.glade.h:171
961
msgid "Factorial of displayed value [!]"
962
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର ଗୁଣନିୟକ [!]"
964
#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
968
#. Fractional portion
969
#: ../glade/gcalctool.glade.h:174
973
#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
974
msgid "Fractional portion"
977
#: ../glade/gcalctool.glade.h:176
978
msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
979
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର ଭଗ୍ନାଂଶ ଭାଗ [:]"
981
#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
985
#: ../glade/gcalctool.glade.h:178
987
msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ"
989
#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
990
msgid "Future value [v]"
991
msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ [v]"
993
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
994
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
995
#: ../glade/gcalctool.glade.h:182
997
msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ"
999
#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
1001
msgstr "ଗ୍ରାଡିଆନ (_a)"
1003
#: ../glade/gcalctool.glade.h:184
1005
msgstr "ଅଧିବୃତ୍ତ (_y)"
1007
#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
1009
msgstr "ଷୋହଳମିକ (_x)"
1011
#: ../glade/gcalctool.glade.h:186
1012
msgid "Hexadecimal digit A"
1013
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ A"
1015
#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
1016
msgid "Hexadecimal digit A [a]"
1017
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ A [a]"
1019
#: ../glade/gcalctool.glade.h:188
1020
msgid "Hexadecimal digit B"
1021
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ B"
1023
#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
1024
msgid "Hexadecimal digit B [b]"
1025
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ B [b]"
1027
#: ../glade/gcalctool.glade.h:190
1028
msgid "Hexadecimal digit C"
1029
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ C"
1031
#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
1032
msgid "Hexadecimal digit C [c]"
1033
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ C [c]"
1035
#: ../glade/gcalctool.glade.h:192
1036
msgid "Hexadecimal digit D"
1037
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ D"
1039
#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
1040
msgid "Hexadecimal digit D [d]"
1041
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ D [d]"
1043
#: ../glade/gcalctool.glade.h:194
1044
msgid "Hexadecimal digit E"
1045
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ E"
1047
#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
1048
msgid "Hexadecimal digit E [e]"
1049
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ E [e]"
1051
#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
1052
msgid "Hexadecimal digit F"
1053
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ F"
1055
#: ../glade/gcalctool.glade.h:197
1056
msgid "Hexadecimal digit F [f]"
1057
msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ F [f]"
1059
#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
1060
msgid "Insert ASCII Value"
1061
msgstr "ଆସ୍କି ମୂଲ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
1063
#: ../glade/gcalctool.glade.h:199
1064
msgid "Insert ASCII value"
1065
msgstr "ଆସ୍କି ମୂଲ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
1068
#: ../glade/gcalctool.glade.h:201
1070
msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା"
1072
#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
1073
msgid "Integer portion"
1074
msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଭାଗ"
1076
#: ../glade/gcalctool.glade.h:203
1077
msgid "Integer portion of displayed value [i]"
1078
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଭାଗ [i]"
1080
#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
1081
msgid "Left bracket"
1084
#. Natural logarithm
1085
#: ../glade/gcalctool.glade.h:206
1087
msgstr "ନାଚୁରାଲ ଲଗ୍"
1090
#: ../glade/gcalctool.glade.h:208
1091
msgid "Log<sub>10</sub>"
1092
msgstr "Log<sub>10</sub>"
1095
#: ../glade/gcalctool.glade.h:210
1096
msgid "Log<sub>2</sub>"
1097
msgstr "Log<sub>2</sub>"
1099
#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
1100
msgid "Memory Registers"
1101
msgstr "ସ୍ମ୍ରତି ଅବସ୍ଥାନ"
1103
#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
1107
#: ../glade/gcalctool.glade.h:213
1108
msgid "Modulus Division [M]"
1109
msgstr "ଧନକ ବିଭକ୍ତ [M]"
1111
#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
1115
#: ../glade/gcalctool.glade.h:215
1116
msgid "Multiply [*]"
1117
msgstr "ଗୁଣନ କରନ୍ତୁ [*]"
1119
#: ../glade/gcalctool.glade.h:216
1123
#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
1124
msgid "Natural log [N]"
1125
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ ଲଗ୍ [N]"
1127
#: ../glade/gcalctool.glade.h:218
1129
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୦"
1131
#: ../glade/gcalctool.glade.h:219
1133
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୧"
1135
#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
1137
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୨"
1139
#: ../glade/gcalctool.glade.h:221
1141
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୩"
1143
#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
1145
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୪"
1147
#: ../glade/gcalctool.glade.h:223
1149
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୫"
1151
#: ../glade/gcalctool.glade.h:224
1153
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୬"
1155
#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
1157
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୭"
1159
#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
1161
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୮"
1163
#: ../glade/gcalctool.glade.h:227
1165
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ୯"
1167
#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
1168
msgid "Numeric point"
1169
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ବିନ୍ଦୁ"
1171
#: ../glade/gcalctool.glade.h:229
1175
#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
1176
msgid "Paste selection"
1177
msgstr "ଚୟନ ଲଗାନ୍ତୁ"
1179
#: ../glade/gcalctool.glade.h:231
1180
msgid "Payment period"
1183
#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
1184
msgid "Payment period [t]"
1185
msgstr "ପରିଶୋଧ ସମୟ [t]"
1187
#: ../glade/gcalctool.glade.h:233
1191
#: ../glade/gcalctool.glade.h:235
1193
msgid "Percentage [%]"
1194
msgstr "ପ୍ରତିଶତ [%]"
1196
#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
1197
msgid "Periodic interest rate"
1198
msgstr "ସାମୟିକ ସୁଧ ଅନୁପାତ"
1200
#: ../glade/gcalctool.glade.h:237
1201
msgid "Periodic interest rate [T]"
1202
msgstr "ଯଥାକାଳୀନ ସୁଧ ଅନୁପାତ [T]"
1204
#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
1205
msgid "Periodic payment"
1206
msgstr "ସାମୟିକ ପରିଶୋଧ"
1208
#: ../glade/gcalctool.glade.h:239
1209
msgid "Periodic payment [P]"
1210
msgstr "ଯଥାକାଳୀନ ଶୋଧନ [P]"
1212
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
1213
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1214
#: ../glade/gcalctool.glade.h:242
1216
msgstr "ଯଥାକାଳୀନ ଶୋଧନ"
1218
#: ../glade/gcalctool.glade.h:243
1219
msgid "Present value"
1220
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମୂଲ୍ଯ"
1222
#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
1223
msgid "Present value [p]"
1224
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ [p]"
1226
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1227
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1228
#: ../glade/gcalctool.glade.h:247
1230
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ"
1232
#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
1233
msgid "Quit the calculator"
1234
msgstr "କାଲ୍କୁଲେଟରରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
1236
#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
1237
msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
1238
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ y ଘାତାଙ୍କରେ ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ [^]"
1241
#: ../glade/gcalctool.glade.h:251
1243
msgstr "କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ଯ"
1245
#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
1246
msgid "Random number"
1247
msgstr "କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ଯା"
1249
#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
1250
msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1251
msgstr "୦.୦ ରୁ ୧.୦ ପରିସରରେ ଥିବା କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ଯା [?]"
1253
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
1254
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1259
#: ../glade/gcalctool.glade.h:260
1263
#. Retrieve from register
1264
#: ../glade/gcalctool.glade.h:262
1268
#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
1272
#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
1273
msgid "Reciprocal [r]"
1274
msgstr "ପାରସ୍ପରିକ [r]"
1276
#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
1278
msgstr "ପୂର୍ବ ପଦକ୍ଷେପ"
1280
#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
1281
msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1282
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯରୁ ଡାହାଣପାଖ ଶେଷତମ ଅକ୍ଷରକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ [Backspace]"
1284
#: ../glade/gcalctool.glade.h:269
1285
msgid "Result Region"
1286
msgstr "ଫଳାଫଳ ସ୍ଥାନ"
1288
#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
1289
msgid "Retrieve from register"
1290
msgstr "ଅବସ୍ଥାନରୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
1292
#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
1293
msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1294
msgstr "ସ୍ମୃତି ଅବସ୍ଥାନରୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ [R]"
1296
#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
1297
msgid "Right bracket"
1298
msgstr "ଡାହାଣ ବନ୍ଧନୀ"
1300
#: ../glade/gcalctool.glade.h:273
1304
#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
1305
msgid "Set Precision"
1306
msgstr "ସଠିକତା ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
1308
#: ../glade/gcalctool.glade.h:275
1309
msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
1310
msgstr "ସଠିକତାକୁ 0 ରୁ 9 ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ସ୍ଥାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ [A]"
1312
#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
1313
msgid "Set display type to engineering format"
1314
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପ୍ରକାରକୁ ଯାନ୍ତ୍ରିକ ରିତୀ ଅନୁସାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ "
1316
#: ../glade/gcalctool.glade.h:277
1317
msgid "Set display type to fixed-point format"
1318
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ଥିର ବିନ୍ଦୁ ରିତୀ ଅନୁସାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
1320
#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
1321
msgid "Set display type to scientific format"
1322
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପ୍ରକାରକୁ ବୈଜ୍ଞାନିକ ରିତୀ ଅନୁସାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
1324
#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
1325
msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1326
msgstr "ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ଫଳନ ପାଇଁ ଅଧିବୃତ୍ତ ପସନ୍ଦ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
1328
#: ../glade/gcalctool.glade.h:280
1329
msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1330
msgstr "ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ଫଳନ ବିପରୀତ ପସନ୍ଦ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
1332
#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
1333
msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1334
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାରକୁ ଦ୍ବିମିକ କରନ୍ତୁ (ଆଧାର ୨)"
1336
#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
1337
msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1338
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାରକୁ ଦଶମିକ କରନ୍ତୁ (ଆଧାର ୧୦)"
1340
#: ../glade/gcalctool.glade.h:283
1341
msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1342
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାରକୁ ଷୋହଳମିକ କରନ୍ତୁ (ଆଧାର ୧୬)"
1344
#: ../glade/gcalctool.glade.h:284
1345
msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1346
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାରକୁ ଅଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଆଧାର ୮)"
1348
#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
1349
msgid "Set trigonometric type to degrees"
1350
msgstr "ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ପ୍ରକାରକୁ ଡିଗ୍ରିରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
1352
#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
1353
msgid "Set trigonometric type to gradians"
1354
msgstr "ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ପ୍ରକାରକୁ ଗ୍ରାଡିଆନରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
1356
#: ../glade/gcalctool.glade.h:287
1357
msgid "Set trigonometric type to radians"
1358
msgstr "ତ୍ରିକୋଣମିତିକ ପ୍ରକାରକୁ ରାଡିଆନରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
1360
#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
1361
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1362
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ 1-15 ସ୍ଥାନ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ [<]"
1364
#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
1365
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1366
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ 1-15 ସ୍ଥାନ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ [>]"
1368
#: ../glade/gcalctool.glade.h:290
1370
msgstr "ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
1372
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:263
1373
#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
1375
msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
1377
#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1378
#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1379
#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1380
#: ../glade/gcalctool.glade.h:295
1381
msgid "Show Bit Editor"
1382
msgstr "ବିଟ ସମ୍ପାଦକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1384
#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1385
#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1386
#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1387
#: ../glade/gcalctool.glade.h:299
1388
msgid "Show Bit _Editor"
1389
msgstr "ବିଟ ସମ୍ପାଦକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_E)"
1391
#: ../glade/gcalctool.glade.h:300
1392
msgid "Show T_housands Separator"
1393
msgstr "ହଜାରର ସଂଖ୍ଯାଗୁଡ଼ିକର ବିଭାଜକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_T) "
1395
#: ../glade/gcalctool.glade.h:301
1162
1396
msgid "Show _Trailing Zeroes"
1163
1397
msgstr "ଶେଷର ସ୍ଥିତ ଶୂନ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_T) "
1165
#: gcalctool/gtk.c:313 gcalctool/gtk.c:319
1399
#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1400
#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1401
#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1402
#: ../glade/gcalctool.glade.h:305
1403
msgid "Show bit editor"
1404
msgstr "ବିଟ ସମ୍ପାଦକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1406
#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
1407
msgid "Show help contents"
1408
msgstr "ସାହାଯ୍ଯର ସୂଚୀପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ"
1410
#: ../glade/gcalctool.glade.h:307
1411
msgid "Show memory registers"
1412
msgstr "ସ୍ମ୍ରତି ଅବସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଦେଖାନ୍ତୁ"
1414
#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
1415
msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1416
msgstr "ଜିକାଲକ୍ଟୁଲ ବିବରଣୀ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
1418
#: ../glade/gcalctool.glade.h:309
1419
msgid "Show thousands separator"
1420
msgstr "ହଜାରର ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକର ବିଭାଜକ ଦେଖାନ୍ତୁ "
1422
#: ../glade/gcalctool.glade.h:310
1166
1423
msgid "Show trailing zeroes"
1167
1424
msgstr "ଶେଷର ସ୍ଥିତ ଶୂନ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
1169
#: gcalctool/gtk.c:314
1170
msgid "Show T_housands Separator"
1171
msgstr "ହଜାରର ସଂଖ୍ଯାଗୁଡ଼ିକର ବିଭାଜକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_T) "
1173
#: gcalctool/gtk.c:315
1174
msgid "Show thousands separator"
1175
msgstr "ହଜାରର ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକର ବିଭାଜକ ଦେଖାନ୍ତୁ "
1177
#: gcalctool/gtk.c:316
1178
msgid "_Memory Registers"
1179
msgstr "ସ୍ମ୍ରତି ଅବସ୍ଥାନ (_M)"
1181
#: gcalctool/gtk.c:317
1182
msgid "Show memory registers"
1183
msgstr "ସ୍ମ୍ରତି ଅବସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଦେଖାନ୍ତୁ"
1185
#: gcalctool/gtk.c:320
1186
msgid "_Use Arithmetic Precedence"
1187
msgstr "ଗଣିତ କ୍ରମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
1189
#: gcalctool/gtk.c:321
1190
msgid "Use Arithmetic Precedence"
1191
msgstr "ଗଣିତ କ୍ରମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
1193
#: gcalctool/gtk.c:325
1426
#: ../glade/gcalctool.glade.h:311
1427
msgid "Significant _places:"
1428
msgstr "ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ (_p)"
1430
#: ../glade/gcalctool.glade.h:314
1434
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1435
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1436
#: ../glade/gcalctool.glade.h:317
1438
msgstr "ସରଳ ରେଖା ବିକଳନ"
1440
#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
1444
#: ../glade/gcalctool.glade.h:319
1448
#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
1452
#: ../glade/gcalctool.glade.h:321
1453
msgid "Square root [s]"
1454
msgstr "ବର୍ଗମୂଳ [s]"
1456
#: ../glade/gcalctool.glade.h:322
1457
msgid "Start group of calculations [(]"
1458
msgstr "ଗଣନା ସମୂହକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ [(]"
1460
#. Store to register
1461
#: ../glade/gcalctool.glade.h:324
1463
msgstr "ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ"
1465
#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
1466
msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1467
msgstr "ସ୍ମୃତି ଅବସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ [S]"
1469
#: ../glade/gcalctool.glade.h:326
1470
msgid "Store to register"
1471
msgstr "ଅବସ୍ଥାନରେ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ"
1473
#: ../glade/gcalctool.glade.h:327
1474
msgid "Straight-line depreciation"
1475
msgstr "ସରଳ-ରେଖା ବିକଳନ"
1477
#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
1478
msgid "Straight-line depreciation [l]"
1479
msgstr "ସରଳ ରେଖା ବିକଳନ [l]"
1481
#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
1485
#: ../glade/gcalctool.glade.h:330
1486
msgid "Subtract [-]"
1487
msgstr "ଫେଡ଼ନ୍ତୁ [-]"
1489
#: ../glade/gcalctool.glade.h:331
1490
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1491
msgstr "ବର୍ଷର ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକର ସମଷ୍ଟିର ବିକଳନ"
1493
#: ../glade/gcalctool.glade.h:332
1494
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1495
msgstr "ବର୍ଷର ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକର ସମଷ୍ଟିର ବିକଳନ [y]"
1497
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
1498
#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1499
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1500
#: ../glade/gcalctool.glade.h:336
1502
msgstr "ବର୍ଷ ଓ ଅଙ୍କଗୁଡି଼କର ଯୋଗ ବିକଳନ"
1504
#: ../glade/gcalctool.glade.h:339
1506
msgstr "ସ୍ପର୍ଶକ [L]"
1508
#: ../glade/gcalctool.glade.h:340
1509
msgid "Ten to the x"
1510
msgstr "ଦଶର x ଘାତାଙ୍କ"
1512
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
1513
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1514
#: ../glade/gcalctool.glade.h:343
1518
#: ../glade/gcalctool.glade.h:344
1520
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
1522
#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
1523
msgid "User-defined functions"
1524
msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ଦ୍ୱାରା ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା ଫଳନଗୁଡ଼ିକ"
1526
#: ../glade/gcalctool.glade.h:346
1527
msgid "User-defined functions [F]"
1528
msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ଦ୍ୱାରା ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା ଫଳନଗୁଡ଼ିକ [F]"
1530
#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
1532
msgstr "Xର y ଘାତାଙ୍କ"
1534
#: ../glade/gcalctool.glade.h:348
1538
#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
1542
#: ../glade/gcalctool.glade.h:350
1194
1543
msgid "_0 significant places"
1195
1544
msgstr "_୦ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1197
#: gcalctool/gtk.c:326
1198
msgid "0 significant places"
1199
msgstr "୦ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1546
#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
1548
msgstr "1 ସ୍ଥାନ (_1)"
1201
#: gcalctool/gtk.c:327
1550
#: ../glade/gcalctool.glade.h:352
1202
1551
msgid "_1 significant place"
1203
1552
msgstr "_୧ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନ"
1205
#: gcalctool/gtk.c:328
1206
msgid "1 significant place"
1207
msgstr "୧ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନ"
1554
#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
1556
msgstr "2 ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ (_2)"
1209
#: gcalctool/gtk.c:329
1558
#: ../glade/gcalctool.glade.h:354
1210
1559
msgid "_2 significant places"
1211
1560
msgstr "_୨ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1213
#: gcalctool/gtk.c:330
1214
msgid "2 significant places"
1215
msgstr "୨ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1562
#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
1564
msgstr "3 ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ (_3)"
1217
#: gcalctool/gtk.c:331
1566
#: ../glade/gcalctool.glade.h:356
1218
1567
msgid "_3 significant places"
1219
1568
msgstr "_୩ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1221
#: gcalctool/gtk.c:332
1222
msgid "3 significant places"
1223
msgstr "୩ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1570
#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
1572
msgstr "4 ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ (_4)"
1225
#: gcalctool/gtk.c:333
1574
#: ../glade/gcalctool.glade.h:358
1226
1575
msgid "_4 significant places"
1227
1576
msgstr "_୪ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1229
#: gcalctool/gtk.c:334
1230
msgid "4 significant places"
1231
msgstr "୪ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1578
#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
1580
msgstr "5 ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ (_5)"
1233
#: gcalctool/gtk.c:335
1582
#: ../glade/gcalctool.glade.h:360
1234
1583
msgid "_5 significant places"
1235
1584
msgstr "_୫ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1237
#: gcalctool/gtk.c:336
1238
msgid "5 significant places"
1239
msgstr "୫ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1586
#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
1588
msgstr "6 ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ (_6)"
1241
#: gcalctool/gtk.c:337
1590
#: ../glade/gcalctool.glade.h:362
1242
1591
msgid "_6 significant places"
1243
1592
msgstr "_୬ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1245
#: gcalctool/gtk.c:338
1246
msgid "6 significant places"
1247
msgstr "୬ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1594
#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
1596
msgstr "7 ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ (_7)"
1249
#: gcalctool/gtk.c:339
1598
#: ../glade/gcalctool.glade.h:364
1250
1599
msgid "_7 significant places"
1251
1600
msgstr "_୭ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1253
#: gcalctool/gtk.c:340
1254
msgid "7 significant places"
1255
msgstr "୭ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1602
#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
1604
msgstr "8 ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ (_8)"
1257
#: gcalctool/gtk.c:341
1606
#: ../glade/gcalctool.glade.h:366
1258
1607
msgid "_8 significant places"
1259
1608
msgstr "_୮ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1261
#: gcalctool/gtk.c:342
1262
msgid "8 significant places"
1263
msgstr "୮ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1610
#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
1612
msgstr "9 ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ (_9)"
1265
#: gcalctool/gtk.c:343
1614
#: ../glade/gcalctool.glade.h:368
1266
1615
msgid "_9 significant places"
1267
1616
msgstr "_୯ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1269
#: gcalctool/gtk.c:344
1270
msgid "9 significant places"
1271
msgstr "୯ ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
1273
#: gcalctool/gtk.c:345
1274
msgid "_Other (10) ..."
1275
msgstr "_ଅନ୍ଯ (୧୦) ..."
1277
#: gcalctool/gtk.c:346
1278
msgid "Set other precision"
1279
msgstr "ଅନ୍ଯ ସଠିକତା ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
1281
#: gcalctool/gtk.c:350
1618
#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
1622
#: ../glade/gcalctool.glade.h:370
1284
msgstr "ମୌଳିକ ଧାରା (_B)"
1286
#: gcalctool/gtk.c:352
1289
msgstr "ମୌଳିକ ଧାରା (_B)"
1291
#: gcalctool/gtk.c:354
1626
#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
1628
msgstr "ଦ୍ବିମିକ (_B)"
1630
#: ../glade/gcalctool.glade.h:372
1632
msgstr "କାଲ୍କୁଲେଟର (_C)"
1634
#: ../glade/gcalctool.glade.h:373
1636
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
1638
#: ../glade/gcalctool.glade.h:374
1642
#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
1644
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
1646
#: ../glade/gcalctool.glade.h:376
1293
1647
msgid "_Financial"
1294
msgstr "ଆର୍ଥିକ ଧାରା (_F)"
1296
#: gcalctool/gtk.c:356
1299
msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ ଧାରା (_S) "
1301
#: gcalctool/gtk.c:516
1303
msgid "translator-credits"
1304
msgstr "ଗୀତା/ଶକ୍ତି <sakti_bhubaneswar1@rediffmail.com>"
1306
#: gcalctool/gtk.c:519
1310
#: gcalctool/gtk.c:522
1311
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1312
msgstr "ଆର୍ଥିକ ଓ ବୈଜ୍ଞାନିକ ଧାରା ସହିତ କାଲ୍କୁଲେଟର."
1314
#: gcalctool/gtk.c:776
1315
msgid "Insert ASCII Value"
1316
msgstr "ଆସ୍କି ମୂଲ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
1318
#: gcalctool/gtk.c:791
1320
msgstr "ଅକ୍ଷର (_a):"
1322
#: gcalctool/gtk.c:816
1648
msgstr "ଆର୍ଥିକ (_F)"
1650
#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
1652
msgstr "ସ୍ଥିର ବିନ୍ଦୁ ରିତୀ ଅନୁସାରେ (_F)"
1654
#: ../glade/gcalctool.glade.h:378
1658
#: ../glade/gcalctool.glade.h:379
1323
1659
msgid "_Insert"
1324
1660
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)"
1326
#: gcalctool/gtk.c:895
1327
msgid "Edit Constants"
1328
msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
1330
#: gcalctool/gtk.c:895
1331
msgid "Edit Functions"
1332
msgstr "ଫଳନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
1334
#: gcalctool/gtk.c:919
1338
#: gcalctool/gtk.c:920
1339
msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1340
msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାୟୀ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ଦଶମିକ ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାରରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇଛି."
1342
#: gcalctool/gtk.c:930
1343
msgid "Click a _value or description to edit it:"
1344
msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ବା ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ:"
1346
#: gcalctool/gtk.c:953
1350
#: gcalctool/gtk.c:955
1354
#: gcalctool/gtk.c:957
1358
#: gcalctool/gtk.c:1067
1359
msgid "_Do not warn me again"
1362
#: gcalctool/gtk.c:1073
1364
"<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
1366
"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1367
"will be reset to decimal."
1370
#: gcalctool/gtk.c:1112
1371
msgid "C_hange Mode"
1374
#: gcalctool/gtk.c:1149
1375
msgid "Set Precision"
1376
msgstr "ସଠିକତା ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
1378
#: gcalctool/gtk.c:1164
1379
msgid "Significant _places:"
1380
msgstr "ସାର୍ଥକ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ (_p)"
1382
#: gcalctool/gtk.c:1190
1662
#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
1663
msgid "_Insert ASCII value..."
1664
msgstr "ASCII ମୂଲ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ... (_I)"
1666
#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
1668
msgstr "ବିପରୀତ (_I)"
1670
#: ../glade/gcalctool.glade.h:382
1671
msgid "_Memory Registers"
1672
msgstr "ସ୍ମ୍ରତି ଅବସ୍ଥାନ (_M)"
1674
#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
1678
#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
1680
msgstr "ରାଡିଆନ (_R)"
1682
#: ../glade/gcalctool.glade.h:387
1684
msgstr "ପୂର୍ବ ପଦକ୍ଷେପ (_R)"
1686
#: ../glade/gcalctool.glade.h:388
1688
msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ ରିତୀ ଅନୁସାରେ (_S)"
1690
#: ../glade/gcalctool.glade.h:389
1692
msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ (_S)"
1694
#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
1384
1696
msgstr "ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_S)"
1386
#: gcalctool/gtk.c:1296 gcalctool/gtk.c:1298 gcalctool.desktop.in.h:1
1390
#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1391
#: gcalctool/gtk.c:1556
1393
msgstr "ବିପରୀତ (_I)"
1395
#: gcalctool/gtk.c:1564
1397
msgstr "ଅଧିବୃତ୍ତ (_y)"
1399
#: gcalctool/gtk.c:1612
1400
msgid "Memory Registers"
1401
msgstr "ସ୍ମ୍ରତି ଅବସ୍ଥାନ"
1403
#: gcalctool/gtk.c:1689
1404
msgid "Edit Constants..."
1405
msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
1407
#: gcalctool/gtk.c:1689
1408
msgid "Edit Functions..."
1409
msgstr "ଫଳନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ.."
1411
#: gcalctool/gtk.c:1858
1412
msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1413
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବିକୃତ ହିସାବ ରହିଛି"
1415
#: gcalctool/gtk.c:2126
1417
msgid "Other (%d) ..."
1418
msgstr "ଅନ୍ଯ (%d) ..."
1420
#: gcalctool/gtk.c:2137
1423
"Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1425
"ଯଥାର୍ଥତାକୁ ୦ରୁ %d ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ସ୍ଥାନ ଯାଏଁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ. ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହା %d ସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ଯାସ "
1428
#: gcalctool/gtk.c:2368
1429
msgid "Activated no operator precedence mode"
1430
msgstr "ବିନା ଚାଳକ କ୍ରମ ଅବସ୍ଥା ଚଳାଯାଇଛି"
1432
#: gcalctool/gtk.c:2378
1433
msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1434
msgstr "ଚାଳକ କ୍ରମାନୁସାରେ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି ଅବସ୍ଥା ଚଳାଯାଇଛି"
1436
#: gcalctool/gtk.c:2594
1437
msgid "Accuracy value out of range"
1438
msgstr "ସଠିକତା ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
1440
#: gcalctool/mp.c:3349
1441
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1444
#: gcalctool/mpmath.c:248
1445
msgid "Error, cannot calculate cosine"
1446
msgstr "ତ୍ରୁଟି, କୋସାଇନ୍ ହିସାବ କରିହେଲା ନାହିଁ"
1449
#: gcalctool/syntax_translation.c:36
1453
#. Inversion of hyperbolic cosine
1454
#: gcalctool/syntax_translation.c:37
1458
#. Inversion of cosine
1459
#: gcalctool/syntax_translation.c:38
1464
#: gcalctool/syntax_translation.c:39
1468
#. Inversion of hyperbolic sine
1469
#: gcalctool/syntax_translation.c:40
1474
#: gcalctool/syntax_translation.c:41
1478
#. Inversion of hyperbolic tangent
1479
#: gcalctool/syntax_translation.c:42
1483
#. Inversion of tangent
1484
#: gcalctool/syntax_translation.c:43
1489
#: gcalctool/syntax_translation.c:44
1494
#: gcalctool/syntax_translation.c:45
1499
#: gcalctool/syntax_translation.c:46
1503
#. Hyperbolic cosine
1504
#: gcalctool/syntax_translation.c:47
1509
#: gcalctool/syntax_translation.c:48
1513
#. Double-declining deprecation
1514
#: gcalctool/syntax_translation.c:49
1516
msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ"
1519
#: gcalctool/syntax_translation.c:50
1523
#. Fraction of a decimal number
1524
#: gcalctool/syntax_translation.c:51
1529
#: gcalctool/syntax_translation.c:52
1531
msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ"
1533
#. Integer part of a decimal number
1534
#: gcalctool/syntax_translation.c:53
1536
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା"
1538
#. Natural logarithm
1539
#: gcalctool/syntax_translation.c:54
1541
msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଭାଗ"
1543
#. Logarithm with 10 as a base number
1544
#: gcalctool/syntax_translation.c:55
1549
#: gcalctool/syntax_translation.c:56
1554
#: gcalctool/syntax_translation.c:57
1559
#: gcalctool/syntax_translation.c:59
1561
msgstr "ଯଥାକାଳୀନ ଶୋଧନ"
1564
#: gcalctool/syntax_translation.c:60
1566
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ"
1569
#: gcalctool/syntax_translation.c:61
1571
msgstr "କ୍ରମମୁକ୍ତ ସଂଖ୍ଯ"
1573
#. Periodic interest rate
1574
#: gcalctool/syntax_translation.c:62
1578
#. Recall number from memory register
1579
#: gcalctool/syntax_translation.c:63
1584
#: gcalctool/syntax_translation.c:64
1589
#: gcalctool/syntax_translation.c:65
1593
#. Straight-line depreciation
1594
#: gcalctool/syntax_translation.c:66
1596
msgstr "ସରଳ ରେଖା ବିକଳନ"
1599
#: gcalctool/syntax_translation.c:67
1603
#. Store number at memory register
1604
#: gcalctool/syntax_translation.c:68
1606
msgstr "ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ"
1608
#. Sum-of-the years'-digits depreciation
1609
#: gcalctool/syntax_translation.c:69
1611
msgstr "ବର୍ଷ ଓ ଅଙ୍କଗୁଡି଼କର ଯୋଗ ବିକଳନ"
1613
#. Hyperbolic tangent
1614
#: gcalctool/syntax_translation.c:70
1619
#: gcalctool/syntax_translation.c:71
1624
#: gcalctool/syntax_translation.c:72
1629
#: gcalctool/syntax_translation.c:75
1634
#: gcalctool/syntax_translation.c:76
1638
#: gcalctool.desktop.in.h:2
1639
msgid "Perform calculations"
1640
msgstr "ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
1643
#~ msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
1646
#~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
1649
#~ msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)"
1651
#~ msgid "_Contents"
1652
#~ msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
1655
#~ msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
1660
#~ msgid "Basic mode"
1661
#~ msgstr "ମୌଳିକ ଧାରା"
1664
#~ msgid "Advanced mode"
1665
#~ msgstr "ମୌଳିକ ଧାରା"
1667
#~ msgid "Financial mode"
1668
#~ msgstr "ଆର୍ଥିକ ଧାରା"
1670
#~ msgid "Scientific mode"
1671
#~ msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ ଧାରା"
1676
#~ msgid "FINANCIAL"
1679
#~ msgid "SCIENTIFIC"
1680
#~ msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ"
1682
#~ msgid "/Calculator/_Quit"
1683
#~ msgstr "/କାଲ୍କୁଲେଟରୁ/ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
1685
#~ msgid "/Edit/sep1"
1686
#~ msgstr "/ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ/sep1"
1688
#~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
1689
#~ msgstr "ଆସ୍କି ମୂଲ୍ଯ /ସମ୍ପାଦନ/ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)..."
1691
#~ msgid "/View/sep1"
1692
#~ msgstr "/ଦେଖନ୍ତୁ /sep1"
1694
#~ msgid "/View/sep2"
1695
#~ msgstr "/ଦେଖନ୍ତୁ /sep2 "
1697
# src/gconf-editor-window.c:343
1698
#: ../glade/gcalctool.glade.h:391
1700
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲକରନ୍ତୁ (_U)"
1702
#: ../glade/gcalctool.glade.h:392
1704
msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
1706
#: ../glade/gcalctool.glade.h:393
1707
msgid "e to the power of displayed value [{]"
1708
msgstr "eର ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯର ଘାତାଙ୍କ [{]"
1710
#. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
1711
#: ../glade/gcalctool.glade.h:395
1712
msgid "e<sup>x</sup>"
1713
msgstr "e<sup>x</sup>"
1715
#: ../glade/gcalctool.glade.h:396
1719
#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken
1720
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1721
#. blind or have low vision.
1722
#: ../glade/gcalctool.glade.h:400
1724
msgstr "0କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
1726
#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken
1727
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1728
#. blind or have low vision.
1729
#: ../glade/gcalctool.glade.h:404
1731
msgstr "1କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
1733
#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken
1734
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1735
#. blind or have low vision.
1736
#: ../glade/gcalctool.glade.h:408
1738
msgstr "2କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
1740
#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken
1741
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1742
#. blind or have low vision.
1743
#: ../glade/gcalctool.glade.h:412
1745
msgstr "3କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
1747
#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken
1748
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1749
#. blind or have low vision.
1750
#: ../glade/gcalctool.glade.h:416
1752
msgstr "4କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
1754
#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken
1755
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1756
#. blind or have low vision.
1757
#: ../glade/gcalctool.glade.h:420
1759
msgstr "5କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
1761
#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken
1762
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1763
#. blind or have low vision.
1764
#: ../glade/gcalctool.glade.h:424
1766
msgstr "6କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
1768
#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken
1769
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1770
#. blind or have low vision.
1771
#: ../glade/gcalctool.glade.h:428
1773
msgstr "7କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
1775
#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken
1776
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1777
#. blind or have low vision.
1778
#: ../glade/gcalctool.glade.h:432
1780
msgstr "8କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
1782
#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken
1783
#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1784
#. blind or have low vision.
1785
#: ../glade/gcalctool.glade.h:436
1787
msgstr "9କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
1789
#: ../glade/gcalctool.glade.h:437
1793
#: ../glade/gcalctool.glade.h:438
1797
#. This is a plus-minus sign (+/-)
1798
#: ../glade/gcalctool.glade.h:440
1802
#. This is a multiplication sign (*)
1803
#: ../glade/gcalctool.glade.h:442
1807
#. this is a division sign (÷)
1808
#: ../glade/gcalctool.glade.h:444
1812
#. This is a minus sign (-)
1813
#: ../glade/gcalctool.glade.h:446
1817
#. This is a square root sign
1818
#: ../glade/gcalctool.glade.h:448