1
# translation of gl.po to Galego
1
# translation of gimp-python.HEAD.po to Galician
2
2
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.
3
# imaxin localiza para mancomun.org , <imaxim@imaxin.com>, 2007
4
# Mar Castro Pereiro para mancomun.org, <mariamarcp@gmail.com>, 2007
3
# fjrial <fjrial@cesga.es>, 2008.
4
# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008.
7
"Project-Id-Version: python-gl\n"
7
"Project-Id-Version: gimp-python.HEAD\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-12-03 12:32+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 10:02+0100\n"
11
"Last-Translator: Mar Castro Pereiro - mancomun.org\n"
12
"Language-Team: Galician <mancomun@mancomun.org>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 21:26+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 13:35+0200\n"
11
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n"
12
"Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 )\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380
19
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
20
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
20
21
msgid "Missing exception information"
21
22
msgstr "Falta información da excepción"
23
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389
24
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
25
26
msgid "An error occured running %s"
26
27
msgstr "Produciuse un erro ao executar %s"
28
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
29
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
29
30
msgid "_More Information"
30
31
msgstr "_Máis información"
32
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
33
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
33
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
34
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
37
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
38
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
41
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
42
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
42
43
msgid "Python-Fu File Selection"
43
msgstr "Selección do ficheiro de Python-Fu"
44
msgstr "Selección de ficheiros de Python-Fu"
45
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569
46
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
46
47
msgid "Python-Fu Folder Selection"
47
msgstr "Selección do cartafol de Python-Fu"
48
msgstr "Selección de cartafol de Python-Fu"
49
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659
50
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
51
52
msgid "Invalid input for '%s'"
52
53
msgstr "Entrada non válida para '%s'"
54
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
55
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
55
56
msgid "Python-Fu Color Selection"
56
57
msgstr "Selección de cor de Python-Fu"
58
59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
59
60
msgid "Saving as colored XHTML"
60
msgstr "Gardar como XHTML colorado"
61
msgstr "Gardar como XHTML non coloreado"
62
63
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
63
64
msgid "Save as colored XHTML"
64
msgstr "Gardar como XHTML colorado"
65
msgstr "Gardar como XHTML coloreado"
66
67
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
67
68
msgid "Colored XHTML"
68
msgstr "XHTML colorado"
69
msgstr "XHTML coloreado"
70
71
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
71
72
msgid "Character _source"
72
msgstr "_Fonte do carácter"
73
msgstr "_Orixe do carácter"
74
75
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
75
76
msgid "Source code"
86
87
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
87
88
msgid "_File to read or characters to use"
88
msgstr "_Ficheiro de lectura ou caracteres a utilizar"
89
msgstr "_Ficheiro de que ler ou caracteres que usar."
90
91
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
91
92
msgid "Fo_nt size in pixels"
92
msgstr "Tamaño do tipo de l_etra en píxeles"
93
msgstr "Tamaño da le_tra en píxeles"
94
95
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
95
96
msgid "_Write a separate CSS file"
96
msgstr "_Escribir un ficheiro CSS separado"
98
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
99
msgid "Python Console"
100
msgstr "Consola de Python"
102
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
104
msgstr "_Explorar..."
106
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
107
msgid "Python Procedure Browser"
108
msgstr "Explorador de procedementos Python"
110
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
112
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
113
msgstr "Non foi posible abrir '%s' para escribir: %s"
115
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
117
msgid "Could not write to '%s': %s"
118
msgstr "Non foi posible escribir en '%s': %s"
120
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
121
msgid "Save Python-Fu Console Output"
122
msgstr "Gardar a saída da consola Python-Fu"
124
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
125
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
126
msgstr "Intérprete interactivo de Gimp-Python"
128
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
132
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:52
97
msgstr "_Escribir un ficheiro de CSS á parte"
99
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
133
100
msgid "Add a layer of fog"
134
101
msgstr "Engadir unha capa de néboa"
136
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57
103
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
138
105
msgstr "_Néboa..."
140
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
107
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
141
108
msgid "_Layer name"
142
109
msgstr "Nome da _capa"
144
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
111
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
148
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
115
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
149
116
msgid "_Fog color"
150
117
msgstr "Cor da _néboa"
152
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
119
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
153
120
msgid "_Turbulence"
154
121
msgstr "_Turbulencia"
156
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
123
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
158
125
msgstr "Op_acidade"
281
248
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
282
249
msgid "Skip animation for table caps"
283
msgstr "Ignorar a animación para a táboa"
250
msgstr "Saltar a animación para as capitulares da táboa"
252
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:46
253
msgid "Python Console"
254
msgstr "Consola de Python"
256
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:50
258
msgstr "_Examinar..."
260
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:132
261
msgid "Python Procedure Browser"
262
msgstr "Explorador de procedementos Python"
264
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:161
266
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
267
msgstr "Non foi posible abrir '%s' para a súa escritura: %s"
269
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:176
271
msgid "Could not write to '%s': %s"
272
msgstr "Non se puido escribir en '%s': %s"
274
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:184
275
msgid "Save Python-Fu Console Output"
276
msgstr "Garda a saída da consola Python-Fu"
278
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:218
279
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
280
msgstr "Intérprete interactivo de Gimp Python"
282
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:223
285
286
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
286
287
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
287
msgstr "Engadir unha sombra de proxección á capa e, opcionalmente, biselala"
288
msgstr "Engadir unha sombra caída á capa e, opcionalmente, biselala"
289
290
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
290
291
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
291
msgstr "_Sombra de proxección e biselar..."
292
msgstr "_Soltar sombra e bisel..."
293
294
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
294
295
msgid "_Shadow blur"
295
msgstr "_Difuminado de sombra"
296
msgstr "_Desenfoque de sombra"
297
298
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72