~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gimp/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-script-fu/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2008-10-06 13:30:41 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081006133041-axco233xt49jobn7
Tags: 2.6.0-1ubuntu1
* Sync on debian and new version (lp: #276839)
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
  - updated some strings for ubuntu
* debian/rules:
  - updated translation templates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
7
7
# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2007.
8
8
# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004.
9
 
# Julien Hardelin, 2007.
 
9
# Julien Hardelin, 2007-2008.
10
10
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
11
11
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007
12
12
# Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:36+0200\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2008-05-27 23:17+0200\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:42+0100\n"
20
20
"Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard@wanadoo.fr>\n"
21
21
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
53
53
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
54
54
msgstr "Navigateur de procédures Script-Fu"
55
55
 
56
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716
 
56
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718
57
57
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
58
58
msgstr ""
59
59
"Le mode d'évaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif"
111
111
msgid "Script-Fu Brush Selection"
112
112
msgstr "Sélection de la brosse Script-Fu"
113
113
 
114
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
 
114
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
 
115
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
 
116
msgstr "Trop peu de paramètres pour l'appel à « script-fu-register »"
 
117
 
 
118
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:667
115
119
#, c-format
116
120
msgid ""
117
121
"Error while executing\n"
145
149
msgstr "Console interactive pour le développement de Script-Fu"
146
150
 
147
151
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
148
 
msgid "Script-Fu _Console"
149
 
msgstr "_Console Script-Fu"
 
152
msgid "_Console"
 
153
msgstr "_Console"
150
154
 
151
155
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
152
156
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
169
173
msgstr "_Script-Fu"
170
174
 
171
175
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
 
176
msgid "_Test"
 
177
msgstr "_Test"
 
178
 
 
179
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
172
180
msgid "_Buttons"
173
181
msgstr "_Boutons"
174
182
 
175
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
 
183
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
176
184
msgid "_Logos"
177
185
msgstr "_Logos"
178
186
 
179
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
180
 
msgid "_Misc"
181
 
msgstr "_Divers"
182
 
 
183
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
 
187
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
184
188
msgid "_Patterns"
185
189
msgstr "_Motifs"
186
190
 
187
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
188
 
msgid "_Test"
189
 
msgstr "_Test"
190
 
 
191
191
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
192
 
msgid "_Utilities"
193
 
msgstr "_Utilitaires"
194
 
 
195
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
196
192
msgid "_Web Page Themes"
197
193
msgstr "_Thèmes de page Web"
198
194
 
199
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
 
195
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
200
196
msgid "_Alien Glow"
201
197
msgstr "Lueur _extérieure"
202
198
 
203
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
 
199
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
204
200
msgid "_Beveled Pattern"
205
201
msgstr "Motif _biseauté"
206
202
 
207
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
 
203
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
208
204
msgid "_Classic.Gimp.Org"
209
205
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
210
206
 
211
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
 
207
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
212
208
msgid "Alpha to _Logo"
213
209
msgstr "Alpha vers _logo"
214
210
 
215
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
216
 
msgid "An_imation"
217
 
msgstr "An_imation"
218
 
 
219
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
220
 
msgid "_Animators"
221
 
msgstr "_Animateurs"
222
 
 
223
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
224
 
msgid "_Artistic"
225
 
msgstr "A_rtistique"
226
 
 
227
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
228
 
msgid "_Blur"
229
 
msgstr "_Flou"
230
 
 
231
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
232
 
msgid "_Decor"
233
 
msgstr "Dé_coration"
234
 
 
235
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
236
 
msgid "_Effects"
237
 
msgstr "_Effets"
238
 
 
239
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
240
 
msgid "En_hance"
241
 
msgstr "A_mélioration"
242
 
 
243
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
244
 
msgid "_Light and Shadow"
245
 
msgstr "_Ombres et lumières"
246
 
 
247
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
248
 
msgid "S_hadow"
249
 
msgstr "_Ombre"
250
 
 
251
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
252
 
msgid "_Render"
253
 
msgstr "_Rendu"
254
 
 
255
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
256
 
msgid "_Alchemy"
257
 
msgstr "A_lchimie"
258
 
 
259
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
 
211
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
260
212
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
261
213
msgstr "Relire tous les scripts Script-Fu disponibles"
262
214
 
263
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
 
215
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
264
216
msgid "_Refresh Scripts"
265
217
msgstr "_Actualiser les scripts"
266
218
 
267
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
 
219
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
268
220
msgid ""
269
221
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
270
222
"Please close all Script-Fu windows and try again."
473
425
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
474
426
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
475
427
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
476
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
477
428
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
478
429
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
479
430
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
1740
1691
msgstr "Motif (texte)"
1741
1692
 
1742
1693
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
1743
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
1744
1694
msgid "Shadow"
1745
1695
msgstr "Ombre"
1746
1696
 
1884
1834
msgid "_Remove all Guides"
1885
1835
msgstr "_Enlever tous les guides"
1886
1836
 
1887
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
1888
 
msgid "BG opacity"
1889
 
msgstr "Opacité de l'Ar. Plan"
1890
 
 
1891
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
1892
 
msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
1893
 
msgstr "Crée un graphique de distribution de la teinte, saturation et valeur"
1894
 
 
1895
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
1896
 
msgid "Draw _HSV Graph..."
1897
 
msgstr "Dessiner un graphique _TSV..."
1898
 
 
1899
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
1900
 
msgid "End X"
1901
 
msgstr "Fin X"
1902
 
 
1903
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
1904
 
msgid "End Y"
1905
 
msgstr "Fin Y"
1906
 
 
1907
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
1908
 
msgid "From top-left to bottom-right"
1909
 
msgstr "Depuis de haut-gauche vers bas-droit"
1910
 
 
1911
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
1912
 
msgid "Graph scale"
1913
 
msgstr "Échelle du graphe"
1914
 
 
1915
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
1916
 
msgid "Start X"
1917
 
msgstr "Début X"
1918
 
 
1919
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
1920
 
msgid "Start Y"
1921
 
msgstr "Début Y"
1922
 
 
1923
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
1924
 
msgid "Use selection bounds instead of values below"
1925
 
msgstr "Utiliser le contour de la sélection au lieu des valeurs ci-dessous"
1926
 
 
1927
1837
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
1928
1838
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
1929
1839
msgstr "Crée un logo bicolore dans le style d'un texte griffonné"
2415
2325
msgid "Speed Text..."
2416
2326
msgstr "Texte accéléré..."
2417
2327
 
2418
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
2419
 
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
2420
 
msgstr "Crée une simple sphère avec une ombre portée"
2421
 
 
2422
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
2423
 
msgid "Lighting (degrees)"
2424
 
msgstr "Éclairage (degrés)"
2425
 
 
2426
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
2427
 
msgid "Radius (pixels)"
2428
 
msgstr "Rayon (pixels)"
2429
 
 
2430
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
2431
 
msgid "Sphere color"
2432
 
msgstr "Couleur de la sphère"
2433
 
 
2434
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
2435
 
msgid "_Sphere..."
2436
 
msgstr "_Sphère..."
2437
 
 
2438
2328
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
2439
2329
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
2440
2330
msgstr ""
2968
2858
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
2969
2859
msgid "_Xach-Effect..."
2970
2860
msgstr "Effet _Xach..."
 
2861
 
 
2862
#~ msgid "_Misc"
 
2863
#~ msgstr "_Divers"
 
2864
 
 
2865
#~ msgid "_Utilities"
 
2866
#~ msgstr "_Utilitaires"
 
2867
 
 
2868
#~ msgid "An_imation"
 
2869
#~ msgstr "An_imation"
 
2870
 
 
2871
#~ msgid "_Animators"
 
2872
#~ msgstr "_Animateurs"
 
2873
 
 
2874
#~ msgid "_Artistic"
 
2875
#~ msgstr "A_rtistique"
 
2876
 
 
2877
#~ msgid "_Blur"
 
2878
#~ msgstr "_Flou"
 
2879
 
 
2880
#~ msgid "_Decor"
 
2881
#~ msgstr "Dé_coration"
 
2882
 
 
2883
#~ msgid "_Effects"
 
2884
#~ msgstr "_Effets"
 
2885
 
 
2886
#~ msgid "En_hance"
 
2887
#~ msgstr "A_mélioration"
 
2888
 
 
2889
#~ msgid "_Light and Shadow"
 
2890
#~ msgstr "_Ombres et lumières"
 
2891
 
 
2892
#~ msgid "S_hadow"
 
2893
#~ msgstr "_Ombre"
 
2894
 
 
2895
#~ msgid "_Render"
 
2896
#~ msgstr "_Rendu"
 
2897
 
 
2898
#~ msgid "_Alchemy"
 
2899
#~ msgstr "A_lchimie"
 
2900
 
 
2901
#~ msgid "BG opacity"
 
2902
#~ msgstr "Opacité de l'Ar. Plan"
 
2903
 
 
2904
#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
 
2905
#~ msgstr ""
 
2906
#~ "Crée un graphique de distribution de la teinte, saturation et valeur"
 
2907
 
 
2908
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
 
2909
#~ msgstr "Dessiner un graphique _TSV..."
 
2910
 
 
2911
#~ msgid "End X"
 
2912
#~ msgstr "Fin X"
 
2913
 
 
2914
#~ msgid "End Y"
 
2915
#~ msgstr "Fin Y"
 
2916
 
 
2917
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
 
2918
#~ msgstr "Depuis de haut-gauche vers bas-droit"
 
2919
 
 
2920
#~ msgid "Graph scale"
 
2921
#~ msgstr "Échelle du graphe"
 
2922
 
 
2923
#~ msgid "Start X"
 
2924
#~ msgstr "Début X"
 
2925
 
 
2926
#~ msgid "Start Y"
 
2927
#~ msgstr "Début Y"
 
2928
 
 
2929
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
 
2930
#~ msgstr "Utiliser le contour de la sélection au lieu des valeurs ci-dessous"
 
2931
 
 
2932
#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
 
2933
#~ msgstr "Crée une simple sphère avec une ombre portée"
 
2934
 
 
2935
#~ msgid "Lighting (degrees)"
 
2936
#~ msgstr "Éclairage (degrés)"
 
2937
 
 
2938
#~ msgid "Radius (pixels)"
 
2939
#~ msgstr "Rayon (pixels)"
 
2940
 
 
2941
#~ msgid "Sphere color"
 
2942
#~ msgstr "Couleur de la sphère"
 
2943
 
 
2944
#~ msgid "_Sphere..."
 
2945
#~ msgstr "_Sphère..."
 
2946
 
 
2947
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
 
2948
#~ msgstr ""
 
2949
#~ "Assombrir seulement\\n(meilleur, mais uniquement sur les images avec "
 
2950
#~ "beaucoup de blanc)"
 
2951
 
 
2952
#~ msgid "Apply generated layermask"
 
2953
#~ msgstr "Appliquer le masque de calque généré"
 
2954
 
 
2955
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
 
2956
#~ msgstr "Effacer les zones non sélectionnées du masque "
 
2957
 
 
2958
#~ msgid ""
 
2959
#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
 
2960
#~ msgstr ""
 
2961
#~ "Crée un masque de calque qui estompe progressivement les bords de la "
 
2962
#~ "région sélectionnée (ou alpha)"
 
2963
 
 
2964
#~ msgid "Fade from %"
 
2965
#~ msgstr "Estompement depuis %"
 
2966
 
 
2967
#~ msgid "Fade to %"
 
2968
#~ msgstr "Estompement vers %"
 
2969
 
 
2970
#~ msgid "Use growing selection"
 
2971
#~ msgstr "Utiliser une sélection croissante"
 
2972
 
 
2973
#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
 
2974
#~ msgstr "_Estompement vers masque de calque..."
 
2975
 
 
2976
#~ msgid "/Script-Fu/"
 
2977
#~ msgstr "/Script-Fu/"
 
2978
 
 
2979
#~ msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead."
 
2980
#~ msgstr ""
 
2981
#~ "Cette procédure est obsolète ! Utilisez « gimp-edit-copy-visible » à la "
 
2982
#~ "place."
 
2983
 
 
2984
#~ msgid ""
 
2985
#~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded "
 
2986
#~ "Rectangle)"
 
2987
#~ msgstr ""
 
2988
#~ "Arrondit les coins de la sélection courante (obsolète, utilisez rectangle "
 
2989
#~ "arrondi)"