~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gnome-games/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Moog
  • Date: 2008-09-22 17:54:28 UTC
  • mfrom: (1.1.57)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20080922175428-ok8zj75pi3r9kzwk
Tags: 1:2.24.0-0ubuntu1
* New Upstream release: (LP: #273185)
  - This is the Gnome 2.24 stable release. This update brings translation
    updates over the previous release candidates.
  - Translations:
    Nickolay V. Shmyrev, Yuri Myasoedov, rsedak, claudep, mateju, 
    jorgegonz, sandeeps, Mario Blättermann, Gintautas Miliauskas, 
    bcicek, Milo Casagrande, lferrett, Khaled Hosny, djihed, 
    Gabor Kelemen, ifelix, Alexander Shopov, Anas Afif Emad, 
    gforcada, kennethn, amitakhya, dnylande, Inaki Larrañaga Murgoitio, 
    pgeyleg, bobmauchin, simos, pkst, grakic, Miloš Popović, Philipp 
    Kerling, Mugurel Tudor, Mişu Moldovan, Lucas Lommer, Petr Kovar
* debian/patches:
  - updated 01_lpi.patch to apply cleanly
  - updated 70_autotools.patch to apply to new version 
 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.hu\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 10:50+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 01:51+0100\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 22:01+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 03:05+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
21
21
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
82
82
msgid "Theme file name"
83
83
msgstr "Témafájl neve"
84
84
 
85
 
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:2154
 
85
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:2176
86
86
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
87
87
msgid "Whether or not to play event sounds."
88
88
msgstr "Legyen-e az eseményeknek hangjuk."
89
89
 
90
90
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
 
91
msgid "Whether or not to show the status bar"
 
92
msgstr "Megjelenjen-e az eszköztár"
 
93
 
 
94
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
91
95
#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:13
92
96
msgid "Whether or not to show the toolbar"
93
97
msgstr "Megjelenjen-e az eszköztár"
94
98
 
95
 
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
96
 
#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:14
97
 
msgid "Whether or not to show the toolbar."
98
 
msgstr "Megjelenjen-e az eszköztár."
99
 
 
100
 
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:594
101
 
#: ../aisleriot/window.c:592 ../aisleriot/window.c:600
 
99
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:595
 
100
#: ../aisleriot/window.c:593 ../aisleriot/window.c:601
102
101
msgid "FreeCell Solitaire"
103
102
msgstr "FreeCell pasziánsz"
104
103
 
106
105
msgid "Play the popular FreeCell card game"
107
106
msgstr "A népszerű FreeCell kártyajáték"
108
107
 
109
 
#: ../aisleriot/game.c:1094
 
108
#: ../aisleriot/game.c:1088
110
109
#, c-format
111
110
msgid ""
112
111
"Aisleriot cannot load the file \"%s\". Please check your Aisleriot "
115
114
"Az AisleRiot nem tudja betölteni a(z) „%s” fájlt. Ellenőrizze az AisleRiot "
116
115
"telepítést."
117
116
 
118
 
#: ../aisleriot/game.c:1528
 
117
#: ../aisleriot/game.c:1529
119
118
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
120
119
msgstr "Az Aisleriot nem találja az utoljára játszott játékot."
121
120
 
122
 
#: ../aisleriot/game.c:1529
 
121
#: ../aisleriot/game.c:1530
123
122
msgid ""
124
123
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
125
124
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
129
128
"amely nem rendelkezik az utoljára játszott játékkal. Ehelyett az "
130
129
"alapértelmezett játék, a Klondike kerül elindításra."
131
130
 
132
 
#: ../aisleriot/sol.c:134
 
131
#: ../aisleriot/sol.c:135
133
132
msgid "Could not show link"
134
133
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a hivatkozást"
135
134
 
136
135
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
137
 
#: ../aisleriot/sol.c:305
 
136
#: ../aisleriot/sol.c:306
138
137
#, c-format
139
138
msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
140
139
msgstr "A(z) „%s.%s” súgófájl nem található"
141
140
 
142
141
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
143
 
#: ../aisleriot/sol.c:310 ../aisleriot/sol.c:404 ../aisleriot/window.c:1956
 
142
#: ../aisleriot/sol.c:311 ../aisleriot/sol.c:405 ../aisleriot/window.c:1973
144
143
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
145
144
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
146
145
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
151
150
msgid "Error"
152
151
msgstr "Hiba"
153
152
 
154
 
#: ../aisleriot/sol.c:385
 
153
#: ../aisleriot/sol.c:386
155
154
#, c-format
156
155
msgid "Could not show help for \"%s\""
157
156
msgstr "Nem jeleníthető meg a(z) „%s” súgója"
158
157
 
159
 
#: ../aisleriot/sol.c:388
 
158
#: ../aisleriot/sol.c:389
160
159
msgid "Could not show Aisleriot help"
161
160
msgstr "Nem jeleníthető meg az Aisleriot súgója"
162
161
 
163
 
#: ../aisleriot/sol.c:495
 
162
#: ../aisleriot/sol.c:496
164
163
msgid "Select the game type to play"
165
 
msgstr "Válassza ki a játéktípust"
 
164
msgstr "A játéktípus kiválasztása"
166
165
 
167
 
#: ../aisleriot/sol.c:495 ../gnobots2/gnobots.c:76 ../gnobots2/gnobots.c:78
 
166
#: ../aisleriot/sol.c:496 ../gnobots2/gnobots.c:76 ../gnobots2/gnobots.c:78
168
167
#: ../same-gnome/same-gnome.c:137 ../same-gnome/same-gnome.c:139
169
168
msgid "NAME"
170
169
msgstr "NÉV"
171
170
 
172
 
#: ../aisleriot/sol.c:497
 
171
#: ../aisleriot/sol.c:498
173
172
msgid "Select the game number"
174
 
msgstr "Válassza ki a játék számát"
 
173
msgstr "A játék számának kiválasztása"
175
174
 
176
 
#: ../aisleriot/sol.c:497 ../gnomine/gnomine.c:964 ../gtali/gyahtzee.c:110
 
175
#: ../aisleriot/sol.c:498 ../gnomine/gnomine.c:964 ../gtali/gyahtzee.c:110
177
176
#: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
178
177
#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
179
178
msgid "NUMBER"
180
179
msgstr "SZÁM"
181
180
 
182
 
#: ../aisleriot/sol.c:594 ../aisleriot/window.c:601 ../aisleriot/window.c:2634
 
181
#: ../aisleriot/sol.c:595 ../aisleriot/window.c:602 ../aisleriot/window.c:2664
183
182
msgid "AisleRiot"
184
183
msgstr "AisleRiot"
185
184
 
668
667
msgstr "Fortunes"
669
668
 
670
669
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
 
670
msgid "Forty Thieves"
 
671
msgstr "Negyven tolvaj"
 
672
 
 
673
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
671
674
msgid "Fourteen"
672
675
msgstr "Tizennégy"
673
676
 
674
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
 
677
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
675
678
msgid "Freecell"
676
679
msgstr "Freecell"
677
680
 
678
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
 
681
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
679
682
msgid "Gaps"
680
683
msgstr "Rések"
681
684
 
682
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
 
685
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
683
686
msgid "Gay Gordons"
684
687
msgstr "Gay Gordons"
685
688
 
686
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
 
689
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
687
690
msgid "Glenwood"
688
691
msgstr "Glenwood"
689
692
 
690
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
 
693
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
691
694
msgid "Gold Mine"
692
695
msgstr "Aranybánya"
693
696
 
694
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
 
697
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
695
698
msgid "Golf"
696
699
msgstr "Golf"
697
700
 
698
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
 
701
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
699
702
msgid "Gypsy"
700
703
msgstr "Gypsy"
701
704
 
702
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
 
705
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
703
706
msgid "Helsinki"
704
707
msgstr "Helsinki"
705
708
 
706
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
 
709
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
707
710
msgid "Hopscotch"
708
711
msgstr "Hopscotch"
709
712
 
710
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
 
713
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
711
714
msgid "Isabel"
712
715
msgstr "Isabel"
713
716
 
714
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
 
717
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
715
718
msgid "Jamestown"
716
719
msgstr "Jamestown"
717
720
 
718
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
 
721
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
719
722
msgid "Jumbo"
720
723
msgstr "Jumbo"
721
724
 
722
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
 
725
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
723
726
msgid "Kansas"
724
727
msgstr "Kansas"
725
728
 
726
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
 
729
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
727
730
msgid "King Albert"
728
731
msgstr "Albert király"
729
732
 
730
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
 
733
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
731
734
msgid "Kings Audience"
732
735
msgstr "Királyi kihallgatás"
733
736
 
734
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
 
737
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
735
738
msgid "Klondike"
736
739
msgstr "Klondike"
737
740
 
738
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
 
741
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
739
742
msgid "Labyrinth"
740
743
msgstr "Labirintus"
741
744
 
742
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
 
745
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
743
746
msgid "Lady Jane"
744
747
msgstr "Lady Jane"
745
748
 
746
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
 
749
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
747
750
msgid "Maze"
748
751
msgstr "Útvesztő"
749
752
 
750
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
 
753
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
751
754
msgid "Monte Carlo"
752
755
msgstr "Monte Carlo"
753
756
 
754
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
 
757
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
755
758
msgid "Napoleons Tomb"
756
759
msgstr "Napóleon sírja"
757
760
 
758
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
 
761
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
759
762
msgid "Neighbor"
760
763
msgstr "Szomszéd"
761
764
 
762
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
 
765
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
763
766
msgid "Odessa"
764
767
msgstr "Odessa"
765
768
 
766
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
 
769
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
767
770
msgid "Osmosis"
768
771
msgstr "Ozmózis"
769
772
 
770
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
 
773
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
771
774
msgid "Peek"
772
775
msgstr "Peek"
773
776
 
774
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
 
777
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
775
778
msgid "Pileon"
776
779
msgstr "Pileon"
777
780
 
778
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
 
781
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
779
782
msgid "Plait"
780
783
msgstr "Copf"
781
784
 
782
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
 
785
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
783
786
msgid "Poker"
784
787
msgstr "Póker"
785
788
 
786
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
 
789
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
787
790
msgid "Quatorze"
788
791
msgstr "Quatorze"
789
792
 
790
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
 
793
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
791
794
msgid "Royal East"
792
795
msgstr "Royal East"
793
796
 
794
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
 
797
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
795
798
msgid "Saratoga"
796
799
msgstr "Saratoga"
797
800
 
798
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
 
801
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
799
802
msgid "Scorpion"
800
803
msgstr "Skorpió"
801
804
 
802
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
 
805
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
803
806
msgid "Scuffle"
804
807
msgstr "Scuffle"
805
808
 
806
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
 
809
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
807
810
msgid "Seahaven"
808
811
msgstr "Seahaven"
809
812
 
810
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
 
813
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
811
814
msgid "Sir Tommy"
812
815
msgstr "Sir Tommy"
813
816
 
814
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
 
817
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
815
818
msgid "Spider"
816
819
msgstr "Pók"
817
820
 
818
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
 
821
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
819
822
msgid "Spiderette"
820
823
msgstr "Pókasszony"
821
824
 
822
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
 
825
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
823
826
msgid "Spider Three Decks"
824
827
msgstr "Hárompaklis pók"
825
828
 
826
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
 
829
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
827
830
msgid "Straight Up"
828
831
msgstr "Egyenesen fel"
829
832
 
830
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
 
833
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
831
834
msgid "Streets And Alleys"
832
835
msgstr "Streets And Alleys"
833
836
 
834
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
 
837
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
835
838
msgid "Template"
836
839
msgstr "Sablon"
837
840
 
838
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
 
841
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
839
842
msgid "Ten Across"
840
843
msgstr "Ten Across"
841
844
 
842
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
 
845
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
843
846
msgid "Thieves"
844
847
msgstr "Tolvajok"
845
848
 
846
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
 
849
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
847
850
msgid "Thirteen"
848
851
msgstr "Tizenhárom"
849
852
 
850
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
 
853
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
851
854
msgid "Thumb And Pouch"
852
855
msgstr "Thumb And Pouch"
853
856
 
854
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
 
857
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
855
858
msgid "Treize"
856
859
msgstr "Treize"
857
860
 
858
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
 
861
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
859
862
msgid "Triple Peaks"
860
863
msgstr "Triple Peaks"
861
864
 
862
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
 
865
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
863
866
msgid "Union Square"
864
867
msgstr "Union Square"
865
868
 
866
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
 
869
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
867
870
msgid "Valentine"
868
871
msgstr "Valentine"
869
872
 
870
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
 
873
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
871
874
msgid "Westhaven"
872
875
msgstr "Westhaven"
873
876
 
874
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
 
877
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
875
878
msgid "Whitehead"
876
879
msgstr "Whitehead"
877
880
 
878
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
 
881
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
879
882
msgid "Will O The Wisp"
880
883
msgstr "Will O The Wisp"
881
884
 
882
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
 
885
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
883
886
msgid "Yield"
884
887
msgstr "Yield"
885
888
 
886
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
 
889
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
887
890
msgid "Yukon"
888
891
msgstr "Yukon"
889
892
 
890
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
 
893
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
891
894
msgid "Zebra"
892
895
msgstr "Zebra"
893
896
 
894
 
#: ../aisleriot/window.c:266 ../aisleriot/window.c:2394
 
897
#: ../aisleriot/window.c:267 ../aisleriot/window.c:2421
895
898
msgid "Select Game"
896
899
msgstr "Játék kiválasztása"
897
900
 
898
 
#: ../aisleriot/window.c:270
 
901
#: ../aisleriot/window.c:271
899
902
msgid "_Select"
900
903
msgstr "_Kiválasztás"
901
904
 
902
 
#: ../aisleriot/window.c:407
 
905
#: ../aisleriot/window.c:408
903
906
msgid "Congratulations, you have won!"
904
907
msgstr "Gratulálok, Ön nyert!"
905
908
 
906
 
#: ../aisleriot/window.c:411
 
909
#: ../aisleriot/window.c:412
907
910
msgid "There are no more moves"
908
911
msgstr "Nincs több lépés"
909
912
 
910
913
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
911
 
#: ../aisleriot/window.c:424 ../gnometris/field.cpp:229
 
914
#: ../aisleriot/window.c:425 ../gnometris/field.cpp:244
912
915
msgid "Game Over"
913
916
msgstr "Vége a játéknak"
914
917
 
915
 
#: ../aisleriot/window.c:551 ../gnomine/gnomine.c:426
 
918
#: ../aisleriot/window.c:552 ../gnomine/gnomine.c:426
916
919
#: ../mahjongg/mahjongg.c:904
917
920
msgid "Main game:"
918
921
msgstr "Fő játék:"
919
922
 
920
 
#: ../aisleriot/window.c:559
 
923
#: ../aisleriot/window.c:560
921
924
msgid "Card games:"
922
925
msgstr "Kártyajátékok:"
923
926
 
924
 
#: ../aisleriot/window.c:573
 
927
#: ../aisleriot/window.c:574
925
928
msgid "Card themes:"
926
929
msgstr "Kártyatémák:"
927
930
 
928
 
#: ../aisleriot/window.c:603
 
931
#: ../aisleriot/window.c:604
929
932
msgid "About FreeCell Solitaire"
930
933
msgstr "A FreeCell pasziánsz névjegye"
931
934
 
932
 
#: ../aisleriot/window.c:604
 
935
#: ../aisleriot/window.c:605
933
936
msgid "About AisleRiot"
934
937
msgstr "Az AisleRiot névjegye"
935
938
 
936
 
#: ../aisleriot/window.c:610
 
939
#: ../aisleriot/window.c:611
937
940
msgid ""
938
941
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
939
942
"different games to be played.\n"
945
948
"\n"
946
949
"Az AisleRiot a GNOME játékok része."
947
950
 
948
 
#: ../aisleriot/window.c:621 ../blackjack/src/menu.cpp:164
949
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:929 ../glines/glines.c:1221
 
951
#: ../aisleriot/window.c:622 ../blackjack/src/menu.cpp:164
 
952
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:874 ../glines/glines.c:1221
950
953
#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:269
951
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:1403 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:869
 
954
#: ../gnometris/tetris.cpp:1394 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:869
952
955
#: ../gnomine/gnomine.c:466 ../gnotravex/gnotravex.c:1944
953
 
#: ../gnotski/gnotski.c:1638 ../gtali/gyahtzee.c:626 ../iagno/gnothello.c:291
 
956
#: ../gnotski/gnotski.c:1567 ../gtali/gyahtzee.c:626 ../iagno/gnothello.c:291
954
957
#: ../mahjongg/mahjongg.c:949 ../same-gnome/ui.c:139
955
958
msgid "translator-credits"
956
959
msgstr ""
962
965
"Tímár András <timar@gnome.hu>\n"
963
966
"Varga Szabolcs <shirokuma@shirokuma.hu>"
964
967
 
965
 
#: ../aisleriot/window.c:625 ../blackjack/src/menu.cpp:163
966
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60 ../glines/glines.c:1224
 
968
#: ../aisleriot/window.c:626 ../blackjack/src/menu.cpp:163
 
969
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62 ../glines/glines.c:1224
967
970
#: ../gnect/src/main.c:919 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:265
968
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:1400 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:47
 
971
#: ../gnometris/tetris.cpp:1391 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:46
969
972
#: ../gnomine/gnomine.c:469 ../gnotravex/gnotravex.c:1947
970
 
#: ../gnotski/gnotski.c:1641 ../gtali/gyahtzee.c:630 ../iagno/gnothello.c:293
 
973
#: ../gnotski/gnotski.c:1570 ../gtali/gyahtzee.c:630 ../iagno/gnothello.c:293
971
974
#: ../mahjongg/mahjongg.c:952 ../same-gnome/ui.c:143
972
975
msgid "GNOME Games web site"
973
976
msgstr "A GNOME játékok weboldala"
974
977
 
975
 
#: ../aisleriot/window.c:1077
 
978
#: ../aisleriot/window.c:1094
976
979
msgid "This game does not have hint support yet."
977
980
msgstr "Ebben a játékban nincs javaslat. Egyelőre."
978
981
 
980
983
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
981
984
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
982
985
#.
983
 
#: ../aisleriot/window.c:1111 ../aisleriot/window.c:1139
 
986
#: ../aisleriot/window.c:1128 ../aisleriot/window.c:1156
984
987
#, c-format
985
988
msgid "Move %s onto %s."
986
989
msgstr "Rakja a(z) %s lapot a következőre: %s."
987
990
 
988
 
#: ../aisleriot/window.c:1161
 
991
#: ../aisleriot/window.c:1178
989
992
#, c-format
990
993
msgid "You are searching for a %s."
991
994
msgstr "Ön egy %s lapot keres."
992
995
 
993
 
#: ../aisleriot/window.c:1166
 
996
#: ../aisleriot/window.c:1183
994
997
msgid "This game is unable to provide a hint."
995
998
msgstr "Ebben a játékban nincs javaslat."
996
999
 
997
 
#: ../aisleriot/window.c:1514
 
1000
#: ../aisleriot/window.c:1531
998
1001
#, c-format
999
1002
msgid "Play \"%s\""
1000
1003
msgstr "„%s” játék"
1001
1004
 
1002
 
#: ../aisleriot/window.c:1618
 
1005
#: ../aisleriot/window.c:1635
1003
1006
#, c-format
1004
1007
msgid "Display cards with \"%s\" card theme"
1005
1008
msgstr "A kártyák megjelenítése „%s” kártyatémával"
1008
1011
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
1009
1012
#. * Do not translate it to anything else!
1010
1013
#.
1011
 
#: ../aisleriot/window.c:1694
 
1014
#: ../aisleriot/window.c:1711
1012
1015
#, c-format
1013
1016
msgid "score|%6d"
1014
1017
msgstr "%6d"
1015
1018
 
1016
 
#: ../aisleriot/window.c:1949
 
1019
#: ../aisleriot/window.c:1966
1017
1020
msgid "A scheme exception occurred"
1018
1021
msgstr "Scheme kivétel történt"
1019
1022
 
1020
 
#: ../aisleriot/window.c:1952
 
1023
#: ../aisleriot/window.c:1969
1021
1024
msgid "Please report this bug to the developers."
1022
1025
msgstr "Jelentse ezt a hibát (angolul) a fejlesztőknek."
1023
1026
 
1024
 
#: ../aisleriot/window.c:1964
 
1027
#: ../aisleriot/window.c:1981
1025
1028
msgid "_Don't report"
1026
1029
msgstr "_Nem jelentem"
1027
1030
 
1028
 
#: ../aisleriot/window.c:1965
 
1031
#: ../aisleriot/window.c:1982
1029
1032
msgid "_Report"
1030
1033
msgstr "_Jelentem"
1031
1034
 
1032
1035
#. Menu actions
1033
 
#: ../aisleriot/window.c:2051 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
 
1036
#: ../aisleriot/window.c:2068 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
1034
1037
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:14 ../glchess/glade/glchess.glade.h:21
1035
1038
#: ../glines/glines.c:1698 ../gnect/src/main.c:1286 ../gnibbles/main.c:774
1036
1039
#: ../gnobots2/menu.c:63 ../gnometris/tetris.cpp:105
1037
1040
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256 ../gnomine/gnomine.c:802
1038
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:299 ../gnotski/gnotski.c:486
 
1041
#: ../gnotravex/gnotravex.c:299 ../gnotski/gnotski.c:418
1039
1042
#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../mahjongg/mahjongg.c:1274 ../same-gnome/ui.c:463
1040
1043
msgid "_Game"
1041
1044
msgstr "_Játék"
1042
1045
 
1043
 
#: ../aisleriot/window.c:2052 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334
 
1046
#: ../aisleriot/window.c:2069 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
1044
1047
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:16 ../glchess/glade/glchess.glade.h:25
1045
1048
#: ../gnect/src/main.c:1287 ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:64
1046
1049
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277 ../gnotravex/gnotravex.c:300
1047
 
#: ../gnotski/gnotski.c:487 ../same-gnome/ui.c:464
 
1050
#: ../gnotski/gnotski.c:419 ../same-gnome/ui.c:464
1048
1051
msgid "_View"
1049
1052
msgstr "_Nézet"
1050
1053
 
1051
 
#: ../aisleriot/window.c:2053 ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
 
1054
#: ../aisleriot/window.c:2070 ../blackjack/src/blackjack.cpp:342
1052
1055
msgid "_Control"
1053
1056
msgstr "_Vezérlés"
1054
1057
 
1055
 
#: ../aisleriot/window.c:2055 ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
 
1058
#: ../aisleriot/window.c:2072 ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
1056
1059
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22 ../glines/glines.c:1700
1057
1060
#: ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:777 ../gnobots2/menu.c:67
1058
1061
#: ../gnometris/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
1059
1062
#: ../gnomine/gnomine.c:804 ../gnotravex/gnotravex.c:303
1060
 
#: ../gnotski/gnotski.c:488 ../gtali/gyahtzee.c:703
 
1063
#: ../gnotski/gnotski.c:420 ../gtali/gyahtzee.c:703
1061
1064
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1276 ../same-gnome/ui.c:466
1062
1065
msgid "_Help"
1063
1066
msgstr "_Súgó"
1064
1067
 
1065
 
#: ../aisleriot/window.c:2060 ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
 
1068
#: ../aisleriot/window.c:2077 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334
1066
1069
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15 ../gnobots2/menu.c:68
1067
1070
#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1277
1068
1071
msgid "Start a new game"
1069
1072
msgstr "Új játék indítása"
1070
1073
 
1071
 
#: ../aisleriot/window.c:2063 ../libgames-support/games-stock.c:58
 
1074
#: ../aisleriot/window.c:2080 ../libgames-support/games-stock.c:58
1072
1075
msgid "Restart the game"
1073
1076
msgstr "A játék újraindítása"
1074
1077
 
1075
 
#: ../aisleriot/window.c:2065
 
1078
#: ../aisleriot/window.c:2082
1076
1079
msgid "_Select Game..."
1077
 
msgstr "Játék _kiválasztása..."
 
1080
msgstr "Játék _kiválasztása…"
1078
1081
 
1079
 
#: ../aisleriot/window.c:2067
 
1082
#: ../aisleriot/window.c:2084
1080
1083
msgid "Play a different game"
1081
1084
msgstr "Másik játék indítása"
1082
1085
 
1083
 
#: ../aisleriot/window.c:2069
 
1086
#: ../aisleriot/window.c:2086
1084
1087
msgid "_Recently Played"
1085
1088
msgstr "_Legutóbb játszott"
1086
1089
 
1087
 
#: ../aisleriot/window.c:2070
 
1090
#: ../aisleriot/window.c:2087
1088
1091
msgid "S_tatistics"
1089
1092
msgstr "_Statisztika"
1090
1093
 
1091
 
#: ../aisleriot/window.c:2071
 
1094
#: ../aisleriot/window.c:2088
1092
1095
msgid "Show gameplay statistics"
1093
1096
msgstr "Játékstatisztikák megjelenítése"
1094
1097
 
1095
 
#: ../aisleriot/window.c:2074 ../libgames-support/games-stock.c:63
 
1098
#: ../aisleriot/window.c:2091 ../libgames-support/games-stock.c:63
1096
1099
msgid "Close this window"
1097
1100
msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
1098
1101
 
1099
 
#: ../aisleriot/window.c:2077 ../libgames-support/games-stock.c:61
 
1102
#: ../aisleriot/window.c:2094 ../libgames-support/games-stock.c:61
1100
1103
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1285
1101
1104
msgid "Undo the last move"
1102
1105
msgstr "Az utolsó lépés visszavonása"
1103
1106
 
1104
 
#: ../aisleriot/window.c:2080 ../libgames-support/games-stock.c:57
 
1107
#: ../aisleriot/window.c:2097 ../libgames-support/games-stock.c:57
1105
1108
msgid "Redo the undone move"
1106
1109
msgstr "A visszavont lépés ismételt végrehajtása"
1107
1110
 
1108
 
#: ../aisleriot/window.c:2083
 
1111
#: ../aisleriot/window.c:2100
1109
1112
msgid "Deal next card or cards"
1110
1113
msgstr "Következő kártyák osztása"
1111
1114
 
1112
 
#: ../aisleriot/window.c:2086 ../libgames-support/games-stock.c:50
 
1115
#: ../aisleriot/window.c:2103 ../libgames-support/games-stock.c:50
1113
1116
msgid "Get a hint for your next move"
1114
1117
msgstr "Javaslat a következő lépéshez"
1115
1118
 
1116
 
#: ../aisleriot/window.c:2089
 
1119
#: ../aisleriot/window.c:2106
1117
1120
msgid "View help for Aisleriot"
1118
1121
msgstr "Az Aisleriot súgójának megjelenítése"
1119
1122
 
1120
1123
# aisleriot/menu.c:125
1121
 
#: ../aisleriot/window.c:2093 ../libgames-support/games-stock.c:47
 
1124
#: ../aisleriot/window.c:2110 ../libgames-support/games-stock.c:47
1122
1125
msgid "View help for this game"
1123
1126
msgstr "Súgó megjelenítése ehhez a játékhoz"
1124
1127
 
1125
 
#: ../aisleriot/window.c:2096 ../libgames-support/games-stock.c:62
 
1128
#: ../aisleriot/window.c:2113 ../libgames-support/games-stock.c:62
1126
1129
msgid "About this game"
1127
1130
msgstr "A játék névjegye"
1128
1131
 
1129
 
#: ../aisleriot/window.c:2104
 
1132
#: ../aisleriot/window.c:2121
1130
1133
msgid "_Card Style"
1131
1134
msgstr "_Kártyastílus"
1132
1135
 
1133
 
#: ../aisleriot/window.c:2144 ../blackjack/src/blackjack.cpp:356
 
1136
#: ../aisleriot/window.c:2161 ../blackjack/src/blackjack.cpp:355
1134
1137
#: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1305
1135
1138
msgid "_Toolbar"
1136
1139
msgstr "Eszköz_tár"
1137
1140
 
1138
 
#: ../aisleriot/window.c:2145 ../glchess/glade/preferences.glade.h:10
 
1141
#: ../aisleriot/window.c:2162 ../glchess/glade/preferences.glade.h:10
1139
1142
#: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1305
1140
1143
msgid "Show or hide the toolbar"
1141
1144
msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
1142
1145
 
1143
 
#: ../aisleriot/window.c:2149 ../gnotravex/gnotravex.c:348
 
1146
#: ../aisleriot/window.c:2166
 
1147
msgid "_Statusbar"
 
1148
msgstr "Á_llapotsor"
 
1149
 
 
1150
#: ../aisleriot/window.c:2167
 
1151
msgid "Show or hide statusbar"
 
1152
msgstr "Az állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
 
1153
 
 
1154
#: ../aisleriot/window.c:2171 ../gnotravex/gnotravex.c:348
1144
1155
msgid "_Click to Move"
1145
1156
msgstr "_Kattintás a lépéshez"
1146
1157
 
1147
 
#: ../aisleriot/window.c:2150
 
1158
#: ../aisleriot/window.c:2172
1148
1159
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
1149
1160
msgstr "Kattintással vegyen fel és dobjon el kártyákat"
1150
1161
 
1151
1162
#. not active by default
1152
 
#: ../aisleriot/window.c:2153 ../gnobots2/properties.c:502
1153
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:754
 
1163
#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnobots2/properties.c:502
 
1164
#: ../gnometris/tetris.cpp:747
1154
1165
msgid "_Enable sounds"
1155
1166
msgstr "_Hangok bekapcsolása"
1156
1167
 
1157
1168
#. Add "Highscore" label
1158
 
#: ../aisleriot/window.c:2421 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
 
1169
#: ../aisleriot/window.c:2448 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
1159
1170
#: ../glines/glines.c:1932 ../gnobots2/statusbar.c:65
1160
1171
#: ../gnometris/scoreframe.cpp:49 ../gnomine/gnomine.c:429
1161
1172
msgid "Score:"
1162
1173
msgstr "Pont:"
1163
1174
 
1164
 
#: ../aisleriot/window.c:2433 ../gnotravex/gnotravex.c:1386
 
1175
#: ../aisleriot/window.c:2460 ../gnotravex/gnotravex.c:1386
1165
1176
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1510
1166
1177
msgid "Time:"
1167
1178
msgstr "Idő:"
1168
1179
 
1169
 
#: ../aisleriot/window.c:2694
 
1180
#: ../aisleriot/window.c:2724
1170
1181
#, c-format
1171
1182
msgid "Cannot start the game \"%s\""
1172
1183
msgstr "A(z) „%s” játék nem indítható"
1221
1232
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
1222
1233
#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
1223
1234
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
 
1235
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
1224
1236
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
1225
1237
#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
1226
1238
#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
1300
1312
#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:2
1301
1313
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
1302
1314
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
1303
 
#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6
1304
 
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9 ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2
1305
 
#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
 
1315
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
 
1316
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
 
1317
#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
1306
1318
#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
1307
1319
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
1308
1320
#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
1401
1413
 
1402
1414
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
1403
1415
msgid "I could sure use a backrub right about now..."
1404
 
msgstr "Most jól esne egy kis hátmasszírozás..."
 
1416
msgstr "Most jól esne egy kis hátmasszírozás…"
1405
1417
 
1406
1418
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
1407
1419
msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
1417
1429
 
1418
1430
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
1419
1431
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
1420
 
msgstr "A monitor nem ad önnek D vitamint, de a napfény igen..."
 
1432
msgstr "A monitor nem ad önnek D vitamint, de a napfény igen…"
1421
1433
 
1422
1434
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
1423
1435
msgid "Never blow in a dog's ear"
1540
1552
msgid "Move ~a off the board"
1541
1553
msgstr "Rakja le a(z) ~a lapot a tábláról"
1542
1554
 
 
1555
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
 
1556
msgid "Bug! make-hint called on false move."
 
1557
msgstr "Hiba! A make-hint érvénytelen lépést javasolt."
 
1558
 
 
1559
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
 
1560
msgid "Deal a card from stock"
 
1561
msgstr "Osszon egy lapot a pakliból"
 
1562
 
 
1563
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
 
1564
msgid "an empty space"
 
1565
msgstr "egy üres hely"
 
1566
 
1543
1567
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
1544
1568
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
1545
1569
msgstr "Nincs több lépés. Vonja vissza vagy kezdje újra."
1837
1861
msgid "Use a quick deal with no delay between each card."
1838
1862
msgstr "Gyors osztás használata (nincs késleltetés az egyes kártyák között)."
1839
1863
 
1840
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:94
 
1864
#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:14
 
1865
msgid "Whether or not to show the toolbar."
 
1866
msgstr "Megjelenjen-e az eszköztár."
 
1867
 
 
1868
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:93
1841
1869
#, c-format
1842
1870
msgid "Blackjack - %s"
1843
1871
msgstr "Blackjack – %s"
1844
1872
 
1845
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:336 ../mahjongg/mahjongg.c:1280
 
1873
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:335 ../mahjongg/mahjongg.c:1280
1846
1874
msgid "Restart the current game"
1847
1875
msgstr "Jelenlegi játék újraindítása"
1848
1876
 
1849
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../mahjongg/mahjongg.c:1289
 
1877
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:336 ../mahjongg/mahjongg.c:1289
1850
1878
msgid "Show a hint"
1851
1879
msgstr "Tipp megjelenítése"
1852
1880
 
1853
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:339 ../glchess/glade/glchess.glade.h:24
 
1881
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:338 ../glchess/glade/glchess.glade.h:24
1854
1882
#: ../glines/glines.c:1699 ../gnect/src/main.c:1288 ../gnibbles/main.c:776
1855
1883
#: ../gnobots2/menu.c:66 ../gnometris/tetris.cpp:106 ../gnomine/gnomine.c:803
1856
1884
#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../mahjongg/mahjongg.c:1275
1857
1885
msgid "_Settings"
1858
1886
msgstr "_Beállítások"
1859
1887
 
1860
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
 
1888
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
1861
1889
msgid "D_eal"
1862
1890
msgstr "_Osztás"
1863
1891
 
1864
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344 ../blackjack/src/dialog.cpp:98
 
1892
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343 ../blackjack/src/dialog.cpp:98
1865
1893
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:101
1866
1894
msgid "Deal a new hand"
1867
1895
msgstr "Új leosztás"
1868
1896
 
1869
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
 
1897
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
1870
1898
msgid "_Hit"
1871
1899
msgstr "Ü_tés"
1872
1900
 
1873
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
 
1901
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
1874
1902
msgid "Add a card to the hand"
1875
1903
msgstr "Kártya hozzáadása a leosztáshoz"
1876
1904
 
1877
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
 
1905
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
1878
1906
msgid "_Stand"
1879
1907
msgstr "Megállá_s"
1880
1908
 
1881
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
 
1909
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
1882
1910
msgid "Stop adding cards to the hand"
1883
1911
msgstr "Kártyák hozzáadásának leállítása"
1884
1912
 
1885
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
 
1913
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
1886
1914
msgid "S_urrender"
1887
1915
msgstr "Be_dobás"
1888
1916
 
1889
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
 
1917
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
1890
1918
msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
1891
1919
msgstr "Ezen osztás elvesztése a tét feléért"
1892
1920
 
1893
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
 
1921
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
1894
1922
msgid "_Double down"
1895
1923
msgstr "_Duplázás"
1896
1924
 
1897
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
 
1925
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
1898
1926
msgid "Double your wager for a single hit"
1899
1927
msgstr "A tét megduplázása egyetlen lapért"
1900
1928
 
1901
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
 
1929
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
1902
1930
msgid "S_plit the hand"
1903
1931
msgstr "Le_osztás szétválasztása"
1904
1932
 
1905
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
 
1933
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
1906
1934
msgid "Split cards in two new hands"
1907
1935
msgstr "Kártyák szétválasztása két leosztásba"
1908
1936
 
1909
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:356 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
 
1937
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:355 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
1910
1938
msgid "Show toolbar"
1911
1939
msgstr "Eszköztár megjelenítése"
1912
1940
 
1913
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:393
 
1941
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:392
1914
1942
msgid "Cards left:"
1915
1943
msgstr "Hátralévő lapok:"
1916
1944
 
1917
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:402
 
1945
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:401
1918
1946
msgid "Wager:"
1919
1947
msgstr "Tét:"
1920
1948
 
1921
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:415
 
1949
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:414
1922
1950
msgid "Balance:"
1923
1951
msgstr "Mérleg:"
1924
1952
 
1925
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:455
 
1953
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:454
1926
1954
msgid "Place your wager or deal a hand"
1927
1955
msgstr "Helyezze el a tétet vagy osszon"
1928
1956
 
1929
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:659
 
1957
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:663
1930
1958
msgid "Blackjack rule set to use"
1931
1959
msgstr "A Blackjack használandó szabálykészlete"
1932
1960
 
1960
1988
 
1961
1989
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:919
1962
1990
#: ../gnect/src/prefs.c:298 ../gnibbles/preferences.c:251
1963
 
#: ../gnobots2/properties.c:523 ../gnometris/tetris.cpp:681
 
1991
#: ../gnobots2/properties.c:523 ../gnometris/tetris.cpp:674
1964
1992
#: ../iagno/properties.c:421
1965
1993
msgid "Game"
1966
1994
msgstr "Játék"
1988
2016
msgstr "Szabályok"
1989
2017
 
1990
2018
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:310 ../dependencies/ggz-gtk/types.c:176
1991
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:362
 
2019
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:364
1992
2020
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:221
1993
2021
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:531
1994
2022
msgid "Name"
2159
2187
 
2160
2188
#: ../blackjack/src/player.cpp:57
2161
2189
msgid "Computing basic strategy..."
2162
 
msgstr "Alapstratégia kiszámítása..."
 
2190
msgstr "Alapstratégia kiszámítása…"
2163
2191
 
2164
2192
#: ../blackjack/src/player.cpp:178 ../blackjack/src/player.cpp:433
2165
2193
msgid "Bust"
2493
2521
msgid "Captain"
2494
2522
msgstr "Kapitány"
2495
2523
 
2496
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58 ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:597
 
2524
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58 ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
2497
2525
msgid "Knight"
2498
2526
msgstr "Lovag"
2499
2527
 
2581
2609
 
2582
2610
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:98
2583
2611
msgid "/table <message> .......... Message to your table"
2584
 
msgstr "/table <üzenet> .......... Üzenet a táblának"
 
2612
msgstr "/table <üzenet> .……… Üzenet a táblának"
2585
2613
 
2586
2614
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:100
2587
2615
msgid "/wall <message> ........... Admin command"
2588
 
msgstr "/wall <üzenet> ........... Adminisztrátori parancs"
 
2616
msgstr "/wall <üzenet> ..……… Adminisztrátori parancs"
2589
2617
 
2590
2618
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:102
2591
2619
msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
2592
 
msgstr "/beep <felhasználónév> .......... Játékos csipogtatása"
 
2620
msgstr "/beep <felhasználónév> .……… Játékos csipogtatása"
2593
2621
 
2594
2622
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:104
2595
2623
msgid "/help ..................... Get help"
2596
 
msgstr "/help ..................... Segítségkérés"
 
2624
msgstr "/help ………………… Segítségkérés"
2597
2625
 
2598
2626
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:106
2599
2627
msgid "/friends .................. List your friends"
2600
 
msgstr "/friends .................. Barátok felsorolása"
 
2628
msgstr "/friends ……………… Barátok felsorolása"
2601
2629
 
2602
2630
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:108
2603
2631
msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
2604
 
msgstr "/ignore ................... Figyelmen kívül hagyott emberek felsorolása"
 
2632
msgstr "/ignore .……………… Figyelmen kívül hagyott emberek felsorolása"
2605
2633
 
2606
2634
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:111
2607
2635
msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
2608
 
msgstr "/kick <felhasználónév> .......... Játékos kirúgása a szobából"
 
2636
msgstr "/kick <felhasználónév> .……… Játékos kirúgása a szobából"
2609
2637
 
2610
2638
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:114
2611
2639
msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
2612
 
msgstr "/gag <felhasználónév> ........... Játékos megszólalási jogának elvétele"
 
2640
msgstr "/gag <felhasználónév> ..……… Játékos megszólalási jogának elvétele"
2613
2641
 
2614
2642
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:117
2615
2643
msgid ""
2616
2644
"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
2617
2645
"talk"
2618
 
msgstr "/ungag <felhasználónév> ......... Játékos megszólalási jogának visszaadása"
 
2646
msgstr "/ungag <felhasználónév> ……… Játékos megszólalási jogának visszaadása"
2619
2647
 
2620
2648
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:120
2621
2649
msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
2622
 
msgstr "/ban <felhasználónév> ........... Játékos kitiltása a kiszolgálóról"
 
2650
msgstr "/ban <felhasználónév> ..……… Játékos kitiltása a kiszolgálóról"
2623
2651
 
2624
2652
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:261
2625
2653
#, c-format
2664
2692
 
2665
2693
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:599
2666
2694
msgid "/me <action> .............. Send an action"
2667
 
msgstr "/me <tevékenység> .............. Elküld egy tevékenységet"
 
2695
msgstr "/me <tevékenység> ..………… Elküld egy tevékenységet"
2668
2696
 
2669
2697
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:792
2670
2698
#, c-format
2798
2826
msgid "Not Implemented"
2799
2827
msgstr "Nincs megvalósítva"
2800
2828
 
2801
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:201
2802
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:65
 
2829
#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202
2803
2830
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:100
2804
2831
msgid "Description"
2805
2832
msgstr "Leírás"
2911
2938
msgid "#%d"
2912
2939
msgstr "%d."
2913
2940
 
2914
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:346
 
2941
#. Translators: L is short for 'Network Latency'.
 
2942
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:347
2915
2943
msgid "L"
2916
2944
msgstr "L"
2917
2945
 
2918
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:351
2919
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:191
 
2946
#. Translators: T# is short for 'Table Number'.
 
2947
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:353
 
2948
#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:192
2920
2949
msgid "T#"
2921
2950
msgstr "T#"
2922
2951
 
2923
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:356
 
2952
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:358
2924
2953
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1096
2925
2954
msgid "Stats"
2926
2955
msgstr "Statisztika"
2950
2979
msgid "No description available."
2951
2980
msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás."
2952
2981
 
2953
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:196
 
2982
#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197
2954
2983
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:96
2955
2984
msgid "Seats"
2956
2985
msgstr "Helyek"
3014
3043
msgstr "Egyéb szobák"
3015
3044
 
3016
3045
#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:424
3017
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:59
3018
3046
msgid "Room"
3019
3047
msgstr "Szoba"
3020
3048
 
3672
3700
msgid ""
3673
3701
"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
3674
3702
"OpenGL."
3675
 
msgstr "A sakktábla megjelenítése az alapértelmezett 2D módban, vagy 3D módban OpenGL használatával."
 
3703
msgstr ""
 
3704
"A sakktábla megjelenítése az alapértelmezett 2D módban, vagy 3D módban "
 
3705
"OpenGL használatával."
3676
3706
 
3677
3707
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:13
3678
3708
msgid "_Board Numbering"
3826
3856
msgstr "_Világos:"
3827
3857
 
3828
3858
#. Translators: This is the window title when not playing a game
3829
 
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:369
 
3859
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:367
3830
3860
msgid "Chess"
3831
3861
msgstr "Sakk"
3832
3862
 
3834
3864
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
3835
3865
msgstr "A klasszikus kétszemélyes sakk játék"
3836
3866
 
3837
 
#: ../glchess/src/glchess.in.in:47
 
3867
#: ../glchess/src/glchess.in.in:34
3838
3868
msgid "Chess incorrectly installed"
3839
3869
msgstr "A sakk telepítése hibás"
3840
3870
 
3841
 
#: ../glchess/src/glchess.in.in:48
 
3871
#: ../glchess/src/glchess.in.in:35
3842
3872
msgid ""
3843
3873
"Chess is not able to start because required application files are not "
3844
3874
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
3845
3875
"upgrade has completed."
3846
 
msgstr "A sakk nem indítható, mivel a szükséges programfájlok nincsenek telepítve. Ha jelenleg frissíti a rendszerét, akkor várjon a frissítés befejeződéséig."
 
3876
msgstr ""
 
3877
"A sakk nem indítható, mivel a szükséges programfájlok nincsenek telepítve. "
 
3878
"Ha jelenleg frissíti a rendszerét, akkor várjon a frissítés befejeződéséig."
3847
3879
 
3848
3880
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:123
3849
3881
msgid "Unlimited"
3896
3928
msgid "Hard"
3897
3929
msgstr "Nehéz"
3898
3930
 
3899
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:233
3900
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:236
 
3931
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:232
 
3932
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:235
3901
3933
#, python-format
3902
3934
msgid "Unable to find %s engine\n"
3903
3935
msgstr "A(z) %s motor nem található\n"
3904
3936
 
3905
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:242
 
3937
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:241
3906
3938
#, python-format
3907
3939
msgid "Configure loaded game (%i moves)"
3908
3940
msgstr "A betöltött játék beállítása (%i lép)"
3909
3941
 
3910
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:246
 
3942
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:245
3911
3943
msgid "Game settings changed"
3912
3944
msgstr "A játék beállításai módosultak"
3913
3945
 
3914
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:308
 
3946
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:307
3915
3947
#, python-format
3916
3948
msgid "%(white)s versus %(black)s"
3917
3949
msgstr "%(white)s a(z) %(black)s ellen"
3918
3950
 
3919
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:331
3920
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:251
3921
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:415 ../glchess/src/lib/main.py:685
 
3951
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:330
 
3952
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:255
 
3953
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:425 ../glchess/src/lib/main.py:701
3922
3954
msgid "White"
3923
3955
msgstr "világos"
3924
3956
 
3925
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
3926
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:253
3927
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:421 ../glchess/src/lib/main.py:685
 
3957
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:336
 
3958
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:257
 
3959
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:431 ../glchess/src/lib/main.py:701
3928
3960
msgid "Black"
3929
3961
msgstr "sötét"
3930
3962
 
3931
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:462
 
3963
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
 
3964
msgid "Please select a file to load"
 
3965
msgstr "Válassza ki a betöltendő fájlt"
 
3966
 
 
3967
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:450
3932
3968
msgid "Unabled to load game"
3933
3969
msgstr "Nem lehet betölteni a játékot"
3934
3970
 
3935
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:529
 
3971
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:517
3936
3972
msgid "Please enter a file name"
3937
3973
msgstr "Adjon meg egy fájlnevet"
3938
3974
 
3939
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:541
 
3975
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:529
3940
3976
msgid "Unabled to save game"
3941
3977
msgstr "A játék nem menthető"
3942
3978
 
3943
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:567
3944
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:233 ../gnect/src/prefs.c:246
 
3979
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:555
 
3980
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:232 ../gnect/src/prefs.c:246
3945
3981
#: ../gtali/gyahtzee.c:983 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:454
3946
3982
#: ../iagno/properties.c:495
3947
3983
msgid "Human"
3948
3984
msgstr "Ember"
3949
3985
 
3950
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:568
 
3986
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
3951
3987
msgid "Long Algebraic"
3952
3988
msgstr "Hosszú algebrai"
3953
3989
 
3954
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:569
 
3990
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:557
3955
3991
msgid "Standard Algebraic"
3956
3992
msgstr "Szabványos algebrai"
3957
3993
 
3958
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:581
 
3994
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:569
3959
3995
msgid "White Side"
3960
3996
msgstr "Világos oldal"
3961
3997
 
3962
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:582
 
3998
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:570
3963
3999
msgid "Black Side"
3964
4000
msgstr "Sötét oldal"
3965
4001
 
3966
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:583
 
4002
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:571
3967
4003
msgid "Human Side"
3968
4004
msgstr "Emberi oldal"
3969
4005
 
3970
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:584
 
4006
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:572
3971
4007
msgid "Current Player"
3972
4008
msgstr "Jelenlegi játékos"
3973
4009
 
3974
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
 
4010
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:584
3975
4011
msgid "Queen"
3976
4012
msgstr "Vezér"
3977
4013
 
3978
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
 
4014
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:586
3979
4015
msgid "Rook"
3980
4016
msgstr "Bástya"
3981
4017
 
3982
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:599
 
4018
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:587
3983
4019
msgid "Bishop"
3984
4020
msgstr "Futó"
3985
4021
 
3986
4022
#. Translators: This is the window title when playing a game that needs saving
3987
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:363
 
4023
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:361
3988
4024
#, python-format
3989
4025
msgid "Chess - *%(game_name)s"
3990
4026
msgstr "Sakk – *%(game_name)s"
3991
4027
 
3992
4028
#. Translators: This is the window title when playing a game that is saved
3993
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:366
 
4029
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:364
3994
4030
#, python-format
3995
4031
msgid "Chess - %(game_name)s"
3996
4032
msgstr "Sakk – %(game_name)s"
3997
4033
 
3998
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:466
 
4034
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:464
3999
4035
msgid "Close _without saving"
4000
4036
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
4001
4037
 
4002
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:580
 
4038
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:578
4003
4039
msgid "Unable to enable 3D mode"
4004
4040
msgstr "A 3D mód nem engedélyezhető"
4005
4041
 
4006
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:582
 
4042
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:580
4007
4043
#, python-format
4008
4044
msgid ""
4009
4045
"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
4015
4051
"A következő probléma miatt nem játszhat 3D módban:\n"
4016
4052
"%(errors)s\n"
4017
4053
"\n"
4018
 
"A probléma megoldása érdekében keresse meg a rendszergazdát; addig 2D módban sakkozhat."
 
4054
"A probléma megoldása érdekében keresse meg a rendszergazdát; addig 2D módban "
 
4055
"sakkozhat."
 
4056
 
 
4057
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:819
 
4058
msgid "Unable to claim draw"
 
4059
msgstr "Nem lehet kihirdetni a döntetlent"
 
4060
 
 
4061
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:820
 
4062
msgid ""
 
4063
"You may claim a draw when:\n"
 
4064
"a) The board has been in the same state three times (Three fold repitition)\n"
 
4065
"b) Fifty moves have occured where no pawn has moved and no piece has been "
 
4066
"captured (50 move rule)"
 
4067
msgstr ""
 
4068
"Akkor hirdethet döntetlent, ha:\n"
 
4069
"a, A tábla három alkalommal azonos állapotban volt (háromszoros ismétlés)\n"
 
4070
"b, Ötven olyan lépés történt, amely során nem lépett gyalog és nem történt ütés (50 lépéses szabály)"
4019
4071
 
4020
4072
#. TODO: This should be a pop-up dialog
4021
4073
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
4022
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:892 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:880
 
4074
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:837 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:880
4023
4075
#, python-format
4024
4076
msgid "Unable to display help: %s"
4025
4077
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
4052
4104
msgid "bishop"
4053
4105
msgstr "futó"
4054
4106
 
4055
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:247
 
4107
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:251
4056
4108
msgid "Game Start"
4057
4109
msgstr "Játék indítása"
4058
4110
 
4059
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:280
 
4111
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:284
4060
4112
msgid "Game start"
4061
4113
msgstr "Játék indítása"
4062
4114
 
4063
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:284
 
4115
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:288
4064
4116
msgid "No comment"
4065
4117
msgstr "Nincs megjegyzés"
4066
4118
 
4067
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:400
 
4119
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:404
4068
4120
msgid "Check"
4069
4121
msgstr "sakk"
4070
4122
 
4071
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:402
 
4123
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:406
4072
4124
msgid "Checkmate"
4073
4125
msgstr "sakk-matt"
4074
4126
 
4075
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:404
 
4127
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:408
4076
4128
msgid "Stalemate"
4077
4129
msgstr "patt"
4078
4130
 
4079
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:409
 
4131
#. Translators: This string is used in the move history to indicate which white move is being described.
 
4132
#. In a chess game the turns are '1w.', '1b.', '2w.', ...
 
4133
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
4080
4134
#, python-format
4081
4135
msgid "%(movenum)2iw."
4082
4136
msgstr "%(movenum)2iw."
4083
4137
 
4084
4138
# fixme a w-b lehet hogy fordul?
4085
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:410
 
4139
#. Translators: This string is used in the move history to indicate which black move is being described.
 
4140
#. In a chess game the turns are '1w.', '1b.', '2w.', ...
 
4141
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
4086
4142
#, python-format
4087
4143
msgid "%(movenum)2ib."
4088
4144
msgstr "%(movenum)2ib."
4089
4145
 
4090
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
 
4146
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
4091
4147
#, python-format
4092
4148
msgid "%(move)s White castles long (%(result)s)"
4093
4149
msgstr "%(move)s Világos hosszan sáncol (%(result)s)"
4094
4150
 
4095
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:414
 
4151
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
4096
4152
#, python-format
4097
4153
msgid "%(move)s White castles long"
4098
4154
msgstr "%(move)s Világos hosszan sáncol"
4099
4155
 
4100
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
 
4156
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
4101
4157
#, python-format
4102
4158
msgid "%(move)s Black castles long (%(result)s)"
4103
4159
msgstr "%(move)s Sötét hosszan sáncol (%(result)s)"
4104
4160
 
4105
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:416
 
4161
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
4106
4162
#, python-format
4107
4163
msgid "%(move)s Black castles long"
4108
4164
msgstr "%(move)s Sötét hosszan sáncol"
4109
4165
 
4110
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
 
4166
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
4111
4167
#, python-format
4112
4168
msgid "%(move)s White castles short (%(result)s)"
4113
4169
msgstr "%(move)s Világos röviden sáncol (%(result)s)"
4114
4170
 
4115
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:419
 
4171
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
4116
4172
#, python-format
4117
4173
msgid "%(move)s White castles short"
4118
4174
msgstr "%(move)s Világos röviden sáncol"
4119
4175
 
4120
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
 
4176
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
4121
4177
#, python-format
4122
4178
msgid "%(move)s Black castles short (%(result)s)"
4123
4179
msgstr "%(move)s Sötét röviden sáncol (%(result)s)"
4124
4180
 
4125
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:421
 
4181
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
4126
4182
#, python-format
4127
4183
msgid "%(move)s Black castles short"
4128
4184
msgstr "%(move)s Sötét röviden sáncol"
4129
4185
 
4130
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
4131
 
#, python-format
4132
 
msgid ""
4133
 
"%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at %"
4134
 
"(end)s (%(result)s)"
4135
 
msgstr "%(move)s Világos %(piece)s a(z) %(start)s mezőn üti a sötét %(victim_piece)s figurát a(z) %(end)s mezőn (%(result)s)"
4136
 
 
4137
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
4138
 
#, python-format
4139
 
msgid ""
4140
 
"%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at %"
4141
 
"(end)s"
4142
 
msgstr "%(move)s Világos %(piece)s a(z) %(start)s mezőn üti a sötét %(victim_piece)s figurát a(z) %(end)s mezőn"
4143
 
 
4144
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
4145
 
#, python-format
4146
 
msgid ""
4147
 
"%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at %"
4148
 
"(end)s (%(result)s)"
4149
 
msgstr "%(move)s Sötét %(piece)s a(z) %(start)s mezőn üti a világos %(victim_piece)s figurát a(z) %(end)s mezőn (%(result)s)"
4150
 
 
4151
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
4152
 
#, python-format
4153
 
msgid ""
4154
 
"%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at %"
4155
 
"(end)s"
4156
 
msgstr "%(move)s Sötét %(piece)s a(z) %(start)s mezőn üti a világos %(victim_piece)s figurát a(z) %(end)s mezőn"
4157
 
 
4158
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
 
4186
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
 
4187
#, python-format
 
4188
msgid ""
 
4189
"%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at %"
 
4190
"(end)s (%(result)s)"
 
4191
msgstr ""
 
4192
"%(move)s Világos %(piece)s a(z) %(start)s mezőn üti a sötét %(victim_piece)s "
 
4193
"figurát a(z) %(end)s mezőn (%(result)s)"
 
4194
 
 
4195
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
 
4196
#, python-format
 
4197
msgid ""
 
4198
"%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at %"
 
4199
"(end)s"
 
4200
msgstr ""
 
4201
"%(move)s Világos %(piece)s a(z) %(start)s mezőn üti a sötét %(victim_piece)s "
 
4202
"figurát a(z) %(end)s mezőn"
 
4203
 
 
4204
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
 
4205
#, python-format
 
4206
msgid ""
 
4207
"%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at %"
 
4208
"(end)s (%(result)s)"
 
4209
msgstr ""
 
4210
"%(move)s Sötét %(piece)s a(z) %(start)s mezőn üti a világos %(victim_piece)s "
 
4211
"figurát a(z) %(end)s mezőn (%(result)s)"
 
4212
 
 
4213
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
 
4214
#, python-format
 
4215
msgid ""
 
4216
"%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at %"
 
4217
"(end)s"
 
4218
msgstr ""
 
4219
"%(move)s Sötét %(piece)s a(z) %(start)s mezőn üti a világos %(victim_piece)s "
 
4220
"figurát a(z) %(end)s mezőn"
 
4221
 
 
4222
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
4159
4223
#, python-format
4160
4224
msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
4161
4225
msgstr "%(move)s Világos %(piece)s lép: %(start)s -> %(end)s (%(result)s)"
4162
4226
 
4163
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
 
4227
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
4164
4228
#, python-format
4165
4229
msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s"
4166
4230
msgstr "%(move)s Világos %(piece)s lép: %(start)s to %(end)s"
4167
4231
 
4168
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
 
4232
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
4169
4233
#, python-format
4170
4234
msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
4171
4235
msgstr "%(move)s Sötét %(piece)s lép: %(start)s -> %(end)s (%(result)s)"
4172
4236
 
4173
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
 
4237
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
4174
4238
#, python-format
4175
4239
msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s"
4176
4240
msgstr "%(move)s Sötét %(piece)s lép: %(start)s -> %(end)s"
4177
4241
 
4178
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
4179
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
 
4242
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
 
4243
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
4180
4244
#, python-format
4181
4245
msgid "%s wins"
4182
4246
msgstr "%s nyert"
4183
4247
 
4184
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
 
4248
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
4185
4249
msgid "Game is drawn"
4186
4250
msgstr "Az eredmény döntetlen"
4187
4251
 
4188
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
 
4252
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
4189
4253
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
4190
4254
msgstr "Az ellenfél sakkban van és nem tud lépni (sakk-matt)"
4191
4255
 
4192
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
 
4256
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
4193
4257
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
4194
4258
msgstr "Az ellenfél nem tud lépni (patt)"
4195
4259
 
4196
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
 
4260
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
4197
4261
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
4198
4262
msgstr "Az utolsó ötven lépésben nem lépett gyalog és nem ütöttek le egy figurát sem"
4199
4263
 
4200
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
 
4264
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
4201
4265
msgid "Opponent has run out of time"
4202
4266
msgstr "Az ellenfél ideje elfogyott"
4203
4267
 
4204
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
 
4268
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
4205
4269
msgid "The same board state has occured three times (three fold repetition)"
4206
4270
msgstr "Ugyanaz a táblaállapot háromszor is előállt (háromszoros ismétlődés)"
4207
4271
 
4208
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
 
4272
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
4209
4273
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
4210
4274
msgstr "Egyik játékos sem képes sakk-mattot adni (hiányzó feltételek)"
4211
4275
 
4212
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
4213
 
msgid "Black player is unable to cause checkmate (insufficient material)"
4214
 
msgstr "A sötét játékos nem képes sakk-mattot adni (hiányzó feltételek)"
4215
 
 
4216
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
4217
 
msgid "White player is unable to cause checkmate (insufficient material)"
4218
 
msgstr "A világos játékos nem képes sakk-mattot adni (hiányzó feltételek)"
4219
 
 
4220
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
 
4276
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
4221
4277
msgid "The black player has resigned"
4222
4278
msgstr "A sötét játékos megadta magát"
4223
4279
 
4224
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
 
4280
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
4225
4281
msgid "The white player has resigned"
4226
4282
msgstr "A világos játékos megadta magát"
4227
4283
 
4228
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
 
4284
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
4229
4285
msgid "One of the players has died"
4230
4286
msgstr "Az egyik játékos meghalt"
4231
4287
 
4232
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:35 ../glchess/src/lib/network.py:170
 
4288
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:35 ../glchess/src/lib/network.py:172
4233
4289
msgid "Disconnected"
4234
4290
msgstr "Bontva"
4235
4291
 
4236
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:51
4237
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:205
4238
 
msgid "#"
4239
 
msgstr "#"
4240
 
 
4241
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:79
4242
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:109
4243
 
msgid "Player"
4244
 
msgstr "Játékos"
4245
 
 
4246
4292
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:92
4247
4293
msgid "Table"
4248
4294
msgstr "Tábla"
4251
4297
msgid "Seat"
4252
4298
msgstr "Hely"
4253
4299
 
4254
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:255
 
4300
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:109
 
4301
msgid "Player"
 
4302
msgstr "Játékos"
 
4303
 
 
4304
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:259
4255
4305
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:168
4256
4306
msgid "Spectator"
4257
4307
msgstr "Néző"
4258
4308
 
4259
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:262
 
4309
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:266
4260
4310
#, python-format
4261
4311
msgid "Reserved for %s"
4262
4312
msgstr "Fenntartva %s számára"
4263
4313
 
4264
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:264
 
4314
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:268
4265
4315
msgid "Seat empty"
4266
4316
msgstr "A hely üres"
4267
4317
 
4268
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:266
 
4318
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:270
4269
4319
#, python-format
4270
4320
msgid "AI (%s)"
4271
4321
msgstr "MI (%s)"
4272
4322
 
4273
4323
#. Chess board columns (files) label marked for translation. Please translate to the first eight letters of your alphabet, or the most appropriate eight characters/symbols for labelling the columns of a chess board.
4274
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:370
 
4324
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
 
4325
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
4275
4326
msgid "a"
4276
4327
msgstr "a"
4277
4328
 
4278
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:370
 
4329
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
 
4330
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
4279
4331
msgid "b"
4280
4332
msgstr "b"
4281
4333
 
4282
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:370
 
4334
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
 
4335
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
4283
4336
msgid "c"
4284
4337
msgstr "c"
4285
4338
 
4286
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:370
 
4339
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
 
4340
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
4287
4341
msgid "d"
4288
4342
msgstr "d"
4289
4343
 
4290
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:370
 
4344
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
 
4345
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
4291
4346
msgid "e"
4292
4347
msgstr "e"
4293
4348
 
4294
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:370
 
4349
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
 
4350
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
4295
4351
msgid "f"
4296
4352
msgstr "f"
4297
4353
 
4298
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:370
 
4354
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
 
4355
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
4299
4356
msgid "g"
4300
4357
msgstr "g"
4301
4358
 
4302
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:370
 
4359
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:589
 
4360
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
4303
4361
msgid "h"
4304
4362
msgstr "h"
4305
4363
 
4306
4364
#. Chess board rows (ranks) label marked for translation. Please translate to the first eight numbers with your native number symbols, or the most appropriate eight numbers/symbols for labelling the rows of a chess board.
4307
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 ../gnotravex/gnotravex.c:66
 
4365
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:591
 
4366
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
 
4367
msgid "1"
 
4368
msgstr "1"
 
4369
 
 
4370
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:591
 
4371
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
 
4372
msgid "2"
 
4373
msgstr "2"
 
4374
 
 
4375
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:591
 
4376
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
 
4377
msgid "3"
 
4378
msgstr "3"
 
4379
 
 
4380
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:591
 
4381
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
 
4382
msgid "4"
 
4383
msgstr "4"
 
4384
 
 
4385
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:591
 
4386
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
 
4387
msgid "5"
 
4388
msgstr "5"
 
4389
 
 
4390
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:591
 
4391
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
 
4392
msgid "6"
 
4393
msgstr "6"
 
4394
 
 
4395
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:591
 
4396
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
 
4397
msgid "7"
 
4398
msgstr "7"
 
4399
 
 
4400
#. Chess board rows (ranks) label marked for translation. Please translate to the first eight numbers with your native number symbols, or the most appropriate eight numbers/symbols for labelling the rows of a chess board.
 
4401
#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:591
 
4402
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:66
4308
4403
msgid "8"
4309
4404
msgstr "8"
4310
4405
 
4311
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 ../gnotravex/gnotravex.c:65
4312
 
msgid "7"
4313
 
msgstr "7"
4314
 
 
4315
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 ../gnotravex/gnotravex.c:65
4316
 
msgid "6"
4317
 
msgstr "6"
4318
 
 
4319
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 ../gnotravex/gnotravex.c:65
4320
 
msgid "5"
4321
 
msgstr "5"
4322
 
 
4323
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 ../gnotravex/gnotravex.c:65
4324
 
msgid "4"
4325
 
msgstr "4"
4326
 
 
4327
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 ../gnotravex/gnotravex.c:65
4328
 
msgid "3"
4329
 
msgstr "3"
4330
 
 
4331
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 ../gnotravex/gnotravex.c:65
4332
 
msgid "2"
4333
 
msgstr "2"
4334
 
 
4335
 
#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372 ../gnotravex/gnotravex.c:65
4336
 
msgid "1"
4337
 
msgstr "1"
4338
 
 
4339
4406
#: ../glchess/src/lib/main.py:113
4340
4407
#, python-format
4341
4408
msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
4342
4409
msgstr "'%(name)s' ebben: '%(game)s'"
4343
4410
 
4344
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:674
 
4411
#: ../glchess/src/lib/main.py:445
 
4412
msgid "Application Log"
 
4413
msgstr "Alkalmazás naplója"
 
4414
 
 
4415
#: ../glchess/src/lib/main.py:690
4345
4416
#, python-format
4346
4417
msgid "Usage: %s [game]"
4347
4418
msgstr "Használat: %s [játék]"
4348
4419
 
4349
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:684
 
4420
#: ../glchess/src/lib/main.py:700
4350
4421
#, python-format
4351
4422
msgid "Human versus %s"
4352
4423
msgstr "Ember %s ellen"
4353
4424
 
4354
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:693
 
4425
#: ../glchess/src/lib/main.py:709
4355
4426
msgid "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org"
4356
4427
msgstr ""
4357
4428
"A glChess összeomlott. Jelentse ezt a hibát a http://bugzilla.gnome.org "
4358
4429
"oldalon."
4359
4430
 
4360
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:694
 
4431
#: ../glchess/src/lib/main.py:710
4361
4432
msgid "Debug output:"
4362
4433
msgstr "Hibakeresési kimenet:"
4363
4434
 
4364
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:710 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:534
 
4435
#: ../glchess/src/lib/main.py:726 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:534
4365
4436
msgid "Save game before closing?"
4366
4437
msgstr "Menti a játékot kilépés előtt?"
4367
4438
 
4368
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
 
4439
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
4369
4440
msgid "glChess"
4370
4441
msgstr "glChess"
4371
4442
 
4372
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:57
 
4443
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
4373
4444
msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
4374
4445
msgstr "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (és a közreműködők)"
4375
4446
 
4376
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:58
 
4447
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
4377
4448
msgid ""
4378
4449
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
4379
4450
"\n"
4386
4457
#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
4387
4458
#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
4388
4459
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
4389
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
4390
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
 
4460
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
 
4461
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:52
4391
4462
#: ../libgames-support/games-stock.c:405
4392
4463
#, c-format, python-format
4393
4464
msgid ""
4395
4466
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
4396
4467
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
4397
4468
"version."
4398
 
msgstr "A(z) %s szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
 
4469
msgstr ""
 
4470
"A(z) %s szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
 
4471
"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
 
4472
"későbbi) változatában foglaltak alapján."
4399
4473
 
4400
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
4401
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
 
4474
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
 
4475
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:56
4402
4476
#: ../libgames-support/games-stock.c:410
4403
4477
#, c-format, python-format
4404
4478
msgid ""
4406
4480
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4407
4481
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
4408
4482
"details."
4409
 
msgstr "A(z) %s programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
 
4483
msgstr ""
 
4484
"A(z) %s programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
 
4485
"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
 
4486
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
 
4487
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
4410
4488
 
4411
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:75
4412
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:61
 
4489
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
 
4490
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:60
4413
4491
#: ../libgames-support/games-stock.c:415
4414
4492
#, c-format, python-format
4415
4493
msgid ""
4421
4499
"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
4422
4500
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
4423
4501
 
4424
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:87
4425
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:72
 
4502
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
 
4503
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:71
4426
4504
#, python-format
4427
4505
msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
4428
4506
msgstr "Nem hozható létre a(z) %(dir)s adatkönyvtár: %(error)s"
4429
4507
 
4430
 
#: ../glchess/src/lib/network.py:170
 
4508
#: ../glchess/src/lib/network.py:172
4431
4509
msgid "You have been disconnected from the server"
4432
4510
msgstr "Levált a kiszolgálóról"
4433
4511
 
4434
 
#: ../glchess/src/lib/network.py:219
 
4512
#: ../glchess/src/lib/network.py:222
4435
4513
msgid "No description"
4436
4514
msgstr "Nincs leírás"
4437
4515
 
4670
4748
 
4671
4749
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:376
4672
4750
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
4673
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:824
 
4751
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:817
4674
4752
msgid "Move left"
4675
4753
msgstr "Lépés balra"
4676
4754
 
4677
4755
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:377
4678
4756
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
4679
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:825
 
4757
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:818
4680
4758
msgid "Move right"
4681
4759
msgstr "Lépés jobbra"
4682
4760
 
4736
4814
 
4737
4815
#: ../gnect/src/main.c:587 ../gnect/src/main.c:720
4738
4816
msgid "Thinking..."
4739
 
msgstr "Gondolkodom..."
 
4817
msgstr "Gondolkodom…"
4740
4818
 
4741
4819
#: ../gnect/src/main.c:608 ../gnect/src/main.c:612
4742
4820
#, c-format
4836
4914
msgid "E_nable sounds"
4837
4915
msgstr "Ha_ngok bekapcsolása"
4838
4916
 
4839
 
#: ../gnect/src/prefs.c:364 ../gnometris/tetris.cpp:813
 
4917
#: ../gnect/src/prefs.c:364 ../gnometris/tetris.cpp:806
4840
4918
msgid "Controls"
4841
4919
msgstr "Vezérlés"
4842
4920
 
4843
4921
#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:434
4844
 
#: ../gnobots2/properties.c:569 ../gnometris/tetris.cpp:816
 
4922
#: ../gnobots2/properties.c:569 ../gnometris/tetris.cpp:809
4845
4923
msgid "Keyboard Controls"
4846
4924
msgstr "Billentyűzetes vezérlés"
4847
4925
 
4941
5019
"\n"
4942
5020
"Ellenőrizze a Kukacok telepítést"
4943
5021
 
4944
 
#: ../gnibbles/gnibbles.c:599
 
5022
#: ../gnibbles/gnibbles.c:596
4945
5023
msgid "Nibbles Scores"
4946
5024
msgstr "Kukacok pontszámok"
4947
5025
 
4948
 
#: ../gnibbles/gnibbles.c:602
 
5026
#: ../gnibbles/gnibbles.c:599
4949
5027
msgid "Speed:"
4950
5028
msgstr "Sebesség:"
4951
5029
 
4952
 
#: ../gnibbles/gnibbles.c:607 ../gnobots2/game.c:178 ../gnomine/gnomine.c:218
4953
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:930
 
5030
#: ../gnibbles/gnibbles.c:604 ../gnobots2/game.c:178 ../gnomine/gnomine.c:218
 
5031
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:859
4954
5032
#: ../gtali/gyahtzee.c:208 ../mahjongg/mahjongg.c:685 ../same-gnome/ui.c:201
4955
5033
msgid "Congratulations!"
4956
5034
msgstr "Gratulálok!"
4957
5035
 
4958
 
#: ../gnibbles/gnibbles.c:608 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:219
4959
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:931
 
5036
#: ../gnibbles/gnibbles.c:605 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:219
 
5037
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:860
4960
5038
#: ../gtali/gyahtzee.c:209 ../mahjongg/mahjongg.c:686 ../same-gnome/ui.c:202
4961
5039
msgid "Your score has made the top ten."
4962
5040
msgstr "Pontszáma benne van az első tízben."
5037
5115
msgstr "Billentyű a felfelé mozgáshoz."
5038
5116
 
5039
5117
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
5040
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:826
 
5118
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:819
5041
5119
msgid "Move down"
5042
5120
msgstr "Lefelé mozgatás"
5043
5121
 
5170
5248
msgstr "_Hamis bónuszok bekapcsolása"
5171
5249
 
5172
5250
#. starting level
5173
 
#: ../gnibbles/preferences.c:348 ../gnometris/tetris.cpp:728
 
5251
#: ../gnibbles/preferences.c:348 ../gnometris/tetris.cpp:721
5174
5252
msgid "_Starting level:"
5175
5253
msgstr "_Kezdőszint:"
5176
5254
 
5219
5297
msgid "Game over!"
5220
5298
msgstr "Vége a játéknak!"
5221
5299
 
5222
 
#: ../gnobots2/game.c:151 ../gnomine/gnomine.c:194 ../gnotski/gnotski.c:905
 
5300
#: ../gnobots2/game.c:151 ../gnomine/gnomine.c:194 ../gnotski/gnotski.c:834
5223
5301
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
5224
5302
msgstr "Remek munka, de a pontszáma sajnos nincs benne az első tízben."
5225
5303
 
5226
5304
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
5227
 
#: ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:196 ../gnotski/gnotski.c:907
 
5305
#: ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:196 ../gnotski/gnotski.c:836
5228
5306
#: ../libgames-support/games-stock.c:321 ../same-gnome/ui.c:184
5229
5307
msgid "_New Game"
5230
5308
msgstr "Ú_j játék"
5268
5346
msgstr "Kezdeti ablakpozíció"
5269
5347
 
5270
5348
#: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnomine/gnomine.c:960 ../gnomine/gnomine.c:968
5271
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:396 ../gnotski/gnotski.c:542
 
5349
#: ../gnotravex/gnotravex.c:396 ../gnotski/gnotski.c:471
5272
5350
#: ../iagno/gnothello.c:130
5273
5351
msgid "X"
5274
5352
msgstr "X"
5275
5353
 
5276
5354
#: ../gnobots2/gnobots.c:82 ../gnomine/gnomine.c:962 ../gnomine/gnomine.c:970
5277
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:398 ../gnotski/gnotski.c:544
 
5355
#: ../gnotravex/gnotravex.c:398 ../gnotski/gnotski.c:473
5278
5356
#: ../iagno/gnothello.c:132
5279
5357
msgid "Y"
5280
5358
msgstr "Y"
5746
5824
msgid "Remaining:"
5747
5825
msgstr "Hátra van:"
5748
5826
 
5749
 
#: ../gnometris/field.cpp:227
 
5827
#: ../gnometris/field.cpp:242
5750
5828
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:185
5751
5829
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:224
5752
5830
msgid "Paused"
5757
5835
msgstr "Lehulló blokkok egymáshoz illesztése"
5758
5836
 
5759
5837
#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/tetris.cpp:159
5760
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:1388 ../gnometris/tetris.cpp:1392
5761
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:1394
 
5838
#: ../gnometris/tetris.cpp:1379 ../gnometris/tetris.cpp:1383
 
5839
#: ../gnometris/tetris.cpp:1385
5762
5840
msgid "Gnometris"
5763
5841
msgstr "Gnometris"
5764
5842
 
5765
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:827
 
5843
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:820
5766
5844
msgid "Drop"
5767
5845
msgstr "Ejtés"
5768
5846
 
5798
5876
msgid "Level to start with."
5799
5877
msgstr "Kezdőszint."
5800
5878
 
5801
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:829
 
5879
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:822
5802
5880
msgid "Pause"
5803
5881
msgstr "Szünet"
5804
5882
 
5805
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:828
 
5883
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:821
5806
5884
msgid "Rotate"
5807
5885
msgstr "Forgatás"
5808
5886
 
5916
5994
msgid "Lines:"
5917
5995
msgstr "Vonalak:"
5918
5996
 
5919
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:631 ../gnometris/tetris.cpp:632
 
5997
#. Translators: This is the placeholder item in the theme combo box
 
5998
#. (preferences dialog) when no themes are available
 
5999
#: ../gnometris/tetris.cpp:624 ../gnometris/tetris.cpp:625
5920
6000
msgid "<none>"
5921
6001
msgstr "<nincs>"
5922
6002
 
5923
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:660
 
6003
#: ../gnometris/tetris.cpp:653
5924
6004
msgid "Gnometris Preferences"
5925
6005
msgstr "Gnometris beállítások"
5926
6006
 
5927
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:684
 
6007
#: ../gnometris/tetris.cpp:677
5928
6008
msgid "Setup"
5929
6009
msgstr "Beállítás"
5930
6010
 
5931
6011
#. pre-filled rows
5932
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:690
 
6012
#: ../gnometris/tetris.cpp:683
5933
6013
msgid "_Number of pre-filled rows:"
5934
6014
msgstr "Az előre _kitöltött sorok száma:"
5935
6015
 
5936
6016
#. pre-filled rows density
5937
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:709
 
6017
#: ../gnometris/tetris.cpp:702
5938
6018
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
5939
6019
msgstr "A blokkok _sűrűsége az előre feltöltött sorokban:"
5940
6020
 
5941
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:749
 
6021
#: ../gnometris/tetris.cpp:742
5942
6022
msgid "Operation"
5943
6023
msgstr "Művelet"
5944
6024
 
5945
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:763
 
6025
#: ../gnometris/tetris.cpp:756
5946
6026
msgid "_Preview next block"
5947
6027
msgstr "A következő blokk _előnézete"
5948
6028
 
5949
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:772
 
6029
#: ../gnometris/tetris.cpp:765
5950
6030
msgid "_Use random block colors"
5951
6031
msgstr "Véletlen blokks_zínek használata"
5952
6032
 
5953
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:783
 
6033
#: ../gnometris/tetris.cpp:776
5954
6034
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
5955
6035
msgstr "Blokkok _forgatása az óramutató járásával ellentétes irányba"
5956
6036
 
5957
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:792
 
6037
#: ../gnometris/tetris.cpp:785
5958
6038
msgid "Show _where the block will land"
5959
6039
msgstr "A blokk _várható helyének megjelenítése"
5960
6040
 
5961
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:804 ../gnometris/tetris.cpp:837
 
6041
#: ../gnometris/tetris.cpp:797 ../gnometris/tetris.cpp:830
5962
6042
#: ../same-gnome/ui.c:328
5963
6043
msgid "Theme"
5964
6044
msgstr "Téma"
5965
6045
 
5966
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:840
 
6046
#: ../gnometris/tetris.cpp:833
5967
6047
msgid "Block Style"
5968
6048
msgstr "Blokkstílus"
5969
6049
 
5970
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:1397
 
6050
#: ../gnometris/tetris.cpp:1388
5971
6051
msgid ""
5972
6052
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
5973
6053
"\n"
5982
6062
msgstr "Gnometris pontszámok"
5983
6063
 
5984
6064
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
5985
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
 
6065
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:41
5986
6066
msgid "Sudoku"
5987
6067
msgstr "Sudoku"
5988
6068
 
6113
6193
msgid "_Trackers"
6114
6194
msgstr "_Követők"
6115
6195
 
6116
 
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:48
 
6196
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:42
6117
6197
msgid "Sudoku incorrectly installed"
6118
6198
msgstr "A Sudoku telepítése hibás"
6119
6199
 
6120
 
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:49
 
6200
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:43
6121
6201
msgid ""
6122
6202
"Sudoku is not able to start because required application files are not "
6123
6203
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
6124
6204
"upgrade has completed."
6125
 
msgstr "A Sudoku nem indítható, mivel a szükséges programfájlok nincsenek telepítve. Ha jelenleg frissíti a rendszerét, akkor várjon a frissítés befejeződéséig."
 
6205
msgstr ""
 
6206
"A Sudoku nem indítható, mivel a szükséges programfájlok nincsenek telepítve. "
 
6207
"Ha jelenleg frissíti a rendszerét, akkor várjon a frissítés befejeződéséig."
6126
6208
 
6127
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:41
 
6209
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
6128
6210
msgid "GNOME Sudoku"
6129
6211
msgstr "GNOME Sudoku"
6130
6212
 
6131
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:44
 
6213
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
6132
6214
msgid ""
6133
6215
"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
6134
6216
"logic puzzle.\n"
6354
6436
 
6355
6437
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:408
6356
6438
msgid "Entering custom grid..."
6357
 
msgstr "Egyéni rács megadása..."
 
6439
msgstr "Egyéni rács megadása…"
6358
6440
 
6359
6441
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
6360
6442
msgid "_Play game"
6458
6540
msgid "Print Preview"
6459
6541
msgstr "Nyomtatási kép"
6460
6542
 
6461
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
 
6543
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:139
6462
6544
#, python-format
6463
6545
msgid "Last Played %(timeAgo)s"
6464
6546
msgstr "Utoljára játszva: %(timeAgo)s"
6465
6547
 
6466
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:126
 
6548
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:140
6467
6549
#, python-format
6468
6550
msgid "%(level)s puzzle"
6469
6551
msgstr "%(level)s fejtörő"
6470
6552
 
6471
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:127
 
6553
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:141
6472
6554
#, python-format
6473
6555
msgid "Played for %(duration)s"
6474
6556
msgstr "Játszva %(duration)s ideig"
6476
6558
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:112
6477
6559
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:123
6478
6560
msgid "Working..."
6479
 
msgstr "Dolgozom..."
 
6561
msgstr "Dolgozom…"
6480
6562
 
6481
6563
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:161
6482
6564
#, python-format
6599
6681
msgstr " "
6600
6682
 
6601
6683
#. then we're today
6602
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
6603
 
msgid "Today"
6604
 
msgstr "Ma"
6605
 
 
6606
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:73
6607
 
msgid "Yesterday"
6608
 
msgstr "Tegnap"
6609
 
 
6610
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:91
 
6684
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 
6685
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:72
 
6686
msgid "Today %R %p"
 
6687
msgstr "Ma %k.%M"
 
6688
 
 
6689
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 
6690
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:75
 
6691
msgid "Yesterday %R %p"
 
6692
msgstr "Tegnap %k.%Mp"
 
6693
 
 
6694
#. less than a week
 
6695
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 
6696
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:78
 
6697
msgid "%A %H:%M"
 
6698
msgstr "%A %k.%M"
 
6699
 
 
6700
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 
6701
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:81
 
6702
msgid "%A %B %d %R %p"
 
6703
msgstr "%B %e. %A %k.%M"
 
6704
 
 
6705
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:95
6611
6706
#, python-format
6612
6707
msgid "%(n)s minute ago"
6613
6708
msgid_plural "%(n)s minutes ago"
6615
6710
msgstr[1] "%(n)s perce"
6616
6711
 
6617
6712
#. within the minute
6618
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:94
 
6713
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:98
6619
6714
#, python-format
6620
6715
msgid "%(n)s second ago"
6621
6716
msgid_plural "%(n)s seconds ago"
6622
6717
msgstr[0] "%(n)s másodperce"
6623
6718
msgstr[1] "%(n)s másodperce"
6624
6719
 
6625
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:98
6626
 
#, python-format
6627
 
msgid "at %(time)s"
6628
 
msgstr "%(time)s"
6629
 
 
6630
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:100
6631
 
#, python-format
6632
 
msgid "yesterday at %s"
6633
 
msgstr "tegnap %s-kor"
 
6720
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 
6721
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:103
 
6722
msgid "at %I:%M %p"
 
6723
msgstr "ekkor: %k.%M"
 
6724
 
 
6725
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 
6726
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:106
 
6727
msgid "yesterday at %I:%M %p"
 
6728
msgstr "tegnap %k.%M"
 
6729
 
 
6730
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 
6731
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:109
 
6732
msgid "%A %I:%M %p"
 
6733
msgstr "%A %k.%M"
 
6734
 
 
6735
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 
6736
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:112
 
6737
msgid "%B%e"
 
6738
msgstr "%B %e."
6634
6739
 
6635
6740
#: ../gnomine/gnomine.c:41 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
6636
6741
msgid "Mines"
6664
6769
 
6665
6770
#: ../gnomine/gnomine.c:313
6666
6771
msgid "Maybe they're all mines ..."
6667
 
msgstr "Lehet, hogy mindegyik akna..."
 
6772
msgstr "Lehet, hogy mindegyik akna…"
6668
6773
 
6669
6774
#: ../gnomine/gnomine.c:432
6670
6775
msgid "Resizing and SVG support:"
6739
6844
msgstr "A tábla mérete (0-2 = kicsi - nagy, 3 = egyéni)"
6740
6845
 
6741
6846
#: ../gnomine/gnomine.c:967 ../gnotravex/gnotravex.c:395
6742
 
#: ../gnotski/gnotski.c:541 ../iagno/gnothello.c:129
 
6847
#: ../gnotski/gnotski.c:470 ../iagno/gnothello.c:129
6743
6848
msgid "X location of window"
6744
6849
msgstr "Az ablak X koordinátája"
6745
6850
 
6746
6851
#: ../gnomine/gnomine.c:969 ../gnotravex/gnotravex.c:397
6747
 
#: ../gnotski/gnotski.c:543 ../iagno/gnothello.c:131
 
6852
#: ../gnotski/gnotski.c:472 ../iagno/gnothello.c:131
6748
6853
msgid "Y location of window"
6749
6854
msgstr "Az ablak Y koordinátája"
6750
6855
 
7037
7142
msgstr "Csak 18 lépés"
7038
7143
 
7039
7144
#. puzzle name
7040
 
#: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c:207
 
7145
#: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c:198
7041
7146
msgid "Daisy"
7042
7147
msgstr "Százszorszép"
7043
7148
 
7044
7149
#. puzzle name
7045
 
#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:213
 
7150
#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:204
7046
7151
msgid "Violet"
7047
7152
msgstr "Viola"
7048
7153
 
7049
7154
#. puzzle name
7050
 
#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:219
 
7155
#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:210
7051
7156
msgid "Poppy"
7052
7157
msgstr "Pipacs"
7053
7158
 
7054
7159
#. puzzle name
7055
 
#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:225
 
7160
#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:216
7056
7161
msgid "Pansy"
7057
7162
msgstr "Árvácska"
7058
7163
 
7059
7164
#. puzzle name
7060
 
#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:231
 
7165
#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:222
7061
7166
msgid "Snowdrop"
7062
7167
msgstr "Hóvirág"
7063
7168
 
7064
7169
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
7065
 
#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:237
 
7170
#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:228
7066
7171
msgid "Red Donkey"
7067
7172
msgstr "Vörös csacsi"
7068
7173
 
7069
7174
#. puzzle name
7070
 
#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:243
 
7175
#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:234
7071
7176
msgid "Trail"
7072
7177
msgstr "Ösvény"
7073
7178
 
7074
7179
#. puzzle name
7075
 
#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:249
 
7180
#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:240
7076
7181
msgid "Ambush"
7077
7182
msgstr "Csapda"
7078
7183
 
7079
7184
#. puzzle name
7080
 
#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:255
 
7185
#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:246
7081
7186
msgid "Agatka"
7082
7187
msgstr "Agatka"
7083
7188
 
7084
7189
#. puzzle name
7085
 
#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:260
 
7190
#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:251
7086
7191
msgid "Success"
7087
7192
msgstr "Siker"
7088
7193
 
7089
7194
#. puzzle name
7090
 
#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:265
 
7195
#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:256
7091
7196
msgid "Bone"
7092
7197
msgstr "Csont"
7093
7198
 
7094
7199
#. puzzle name
7095
 
#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:271
 
7200
#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:262
7096
7201
msgid "Fortune"
7097
7202
msgstr "Szerencse"
7098
7203
 
7099
7204
#. puzzle name
7100
 
#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:279
 
7205
#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:270
7101
7206
msgid "Fool"
7102
7207
msgstr "Bolond"
7103
7208
 
7104
7209
#. puzzle name
7105
 
#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:285
 
7210
#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:276
7106
7211
msgid "Solomon"
7107
7212
msgstr "Salamon"
7108
7213
 
7109
7214
#. puzzle name
7110
 
#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:292
 
7215
#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:283
7111
7216
msgid "Cleopatra"
7112
7217
msgstr "Kleopátra"
7113
7218
 
7114
7219
#. puzzle name
7115
 
#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:297
 
7220
#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:288
7116
7221
msgid "Shark"
7117
7222
msgstr "Cápa"
7118
7223
 
7119
7224
#. puzzle name
7120
 
#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:305
 
7225
#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:296
7121
7226
msgid "Rome"
7122
7227
msgstr "Róma"
7123
7228
 
7124
7229
#. puzzle name
7125
 
#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:312
 
7230
#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:303
7126
7231
msgid "Pennant Puzzle"
7127
7232
msgstr "Zászló"
7128
7233
 
7129
7234
#. puzzle name
7130
 
#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:318
 
7235
#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:309
7131
7236
msgid "Ithaca"
7132
7237
msgstr "Itaka"
7133
7238
 
7134
7239
#. puzzle name
7135
 
#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:339
 
7240
#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:330
7136
7241
msgid "Pelopones"
7137
7242
msgstr "Peloponész"
7138
7243
 
7139
7244
#. puzzle name
7140
 
#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:346
 
7245
#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:337
7141
7246
msgid "Transeuropa"
7142
7247
msgstr "Transzeurópa"
7143
7248
 
7144
7249
#. puzzle name
7145
 
#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:355
 
7250
#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:346
7146
7251
msgid "Lodzianka"
7147
7252
msgstr "Lodzianka"
7148
7253
 
7149
7254
#. puzzle name
7150
 
#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:361
 
7255
#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:352
7151
7256
msgid "Polonaise"
7152
7257
msgstr "Lengyel"
7153
7258
 
7154
7259
#. puzzle name
7155
 
#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:366
 
7260
#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:357
7156
7261
msgid "Baltic Sea"
7157
7262
msgstr "Balti tenger"
7158
7263
 
7159
7264
#. puzzle name
7160
 
#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:371
 
7265
#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:362
7161
7266
msgid "American Pie"
7162
7267
msgstr "Amerikai pite"
7163
7268
 
7164
7269
#. puzzle name
7165
 
#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:383
 
7270
#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:374
7166
7271
msgid "Traffic Jam"
7167
7272
msgstr "Dugó"
7168
7273
 
7169
7274
#. puzzle name
7170
 
#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:390
 
7275
#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:381
7171
7276
msgid "Sunshine"
7172
7277
msgstr "Napfény"
7173
7278
 
7174
7279
#. puzzle name
7175
 
#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:414
7176
 
msgid "Block 10"
7177
 
msgstr "Tízes blokk"
7178
 
 
7179
 
#. puzzle name
7180
 
#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:419
7181
 
msgid "Block 10 Pro"
7182
 
msgstr "Tízes blokk Pro"
7183
 
 
7184
 
#. puzzle name
7185
 
#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:424
7186
 
msgid "Climb 12"
7187
 
msgstr "Emelkedő 12"
7188
 
 
7189
 
#. puzzle name
7190
 
#: ../gnotski/gnotski.c:131 ../gnotski/gnotski.c:429
7191
 
msgid "Climb 12 Pro"
7192
 
msgstr "Emelkedő 12 Pro"
7193
 
 
7194
 
#. puzzle name
7195
 
#: ../gnotski/gnotski.c:132 ../gnotski/gnotski.c:434
7196
 
msgid "Climb 15 Winter"
7197
 
msgstr "Emelkedő 15 tél"
7198
 
 
7199
 
#. puzzle name
7200
 
#: ../gnotski/gnotski.c:133 ../gnotski/gnotski.c:441
7201
 
msgid "Climb 15 Spring"
7202
 
msgstr "Emelkedő 15 tavasz"
7203
 
 
7204
 
#. puzzle name
7205
 
#: ../gnotski/gnotski.c:134 ../gnotski/gnotski.c:448
7206
 
msgid "Climb 15 Summer"
7207
 
msgstr "Emelkedő 15 nyár"
7208
 
 
7209
 
#. puzzle name
7210
 
#: ../gnotski/gnotski.c:135 ../gnotski/gnotski.c:455
7211
 
msgid "Climb 15 Fall"
7212
 
msgstr "Emelkedő 15 ősz"
7213
 
 
7214
 
#. puzzle name
7215
 
#: ../gnotski/gnotski.c:136 ../gnotski/gnotski.c:462
7216
 
msgid "Climb 24 Pro"
7217
 
msgstr "Emelkedő 24 Pro"
7218
 
 
7219
 
#. puzzle name
7220
 
#: ../gnotski/gnotski.c:201
 
7280
#: ../gnotski/gnotski.c:192
7221
7281
msgid "Only 18 Steps"
7222
7282
msgstr "Csak 18 lépés"
7223
7283
 
7224
7284
#. set of puzzles
7225
 
#: ../gnotski/gnotski.c:490
 
7285
#: ../gnotski/gnotski.c:422
7226
7286
msgid "HuaRong Trail"
7227
7287
msgstr "HuaRong ösvény"
7228
7288
 
7229
7289
#. set of puzzles
7230
 
#: ../gnotski/gnotski.c:492
 
7290
#: ../gnotski/gnotski.c:424
7231
7291
msgid "Challenge Pack"
7232
7292
msgstr "Kihíváscsomag"
7233
7293
 
7234
7294
#. set of puzzles
7235
 
#: ../gnotski/gnotski.c:494
 
7295
#: ../gnotski/gnotski.c:426
7236
7296
msgid "Skill Pack"
7237
7297
msgstr "Szakértői csomag"
7238
7298
 
7239
 
#. set of puzzles
7240
 
#: ../gnotski/gnotski.c:496
7241
 
msgid "Minoru Climb"
7242
 
msgstr "Enyhe emelkedő"
7243
 
 
7244
 
#: ../gnotski/gnotski.c:497
 
7299
#: ../gnotski/gnotski.c:427
7245
7300
msgid "_Restart Puzzle"
7246
7301
msgstr "_Feladvány újraindítása"
7247
7302
 
7248
 
#: ../gnotski/gnotski.c:499
 
7303
#: ../gnotski/gnotski.c:429
7249
7304
msgid "Next Puzzle"
7250
7305
msgstr "Következő feladvány"
7251
7306
 
7252
 
#: ../gnotski/gnotski.c:501
 
7307
#: ../gnotski/gnotski.c:431
7253
7308
msgid "Previous Puzzle"
7254
7309
msgstr "Előző feladvány"
7255
7310
 
7256
 
#: ../gnotski/gnotski.c:765
 
7311
#: ../gnotski/gnotski.c:694
7257
7312
msgid "Level completed."
7258
7313
msgstr "Szint teljesítve."
7259
7314
 
7260
 
#: ../gnotski/gnotski.c:903
 
7315
#: ../gnotski/gnotski.c:832
7261
7316
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
7262
7317
msgstr "Ezt megoldotta!"
7263
7318
 
7264
 
#: ../gnotski/gnotski.c:920
 
7319
#: ../gnotski/gnotski.c:849
7265
7320
msgid "Klotski Scores"
7266
7321
msgstr "Klotski pontszámok"
7267
7322
 
7268
 
#: ../gnotski/gnotski.c:923
 
7323
#: ../gnotski/gnotski.c:852
7269
7324
msgid "Puzzle:"
7270
7325
msgstr "Fejtörő:"
7271
7326
 
7272
 
#: ../gnotski/gnotski.c:1019
 
7327
#: ../gnotski/gnotski.c:948
7273
7328
msgid ""
7274
7329
"The theme for this game failed to render.\n"
7275
7330
"\n"
7279
7334
"\n"
7280
7335
"Ellenőrizze, hogy a Klotski megfelelően van-e telepítve."
7281
7336
 
7282
 
#: ../gnotski/gnotski.c:1264
 
7337
#: ../gnotski/gnotski.c:1193
7283
7338
#, c-format
7284
7339
msgid ""
7285
7340
"Could not find the image:\n"
7292
7347
"\n"
7293
7348
"Ellenőrizze, hogy a Klotski megfelelően van-e telepítve."
7294
7349
 
7295
 
#: ../gnotski/gnotski.c:1303
 
7350
#: ../gnotski/gnotski.c:1232
7296
7351
#, c-format
7297
7352
msgid "Moves: %d"
7298
7353
msgstr "Lépések: %d"
7299
7354
 
7300
 
#: ../gnotski/gnotski.c:1630
 
7355
#: ../gnotski/gnotski.c:1559
7301
7356
msgid ""
7302
7357
"Sliding Block Puzzles\n"
7303
7358
"\n"
7396
7451
 
7397
7452
#: ../gtali/gyahtzee.c:114
7398
7453
msgid "Game choice: Regular or Colors"
7399
 
msgstr "Játék választása: Normál vagy színes"
 
7454
msgstr "Játék választása: Regular (Normál) vagy Colors (színes)"
7400
7455
 
7401
7456
#: ../gtali/gyahtzee.c:114
7402
7457
msgid "STRING"
7702
7757
msgid ""
7703
7758
"The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on the "
7704
7759
"board."
7705
 
msgstr "A Reversi GNOME változata. A játék célja a legtöbb korongot birtokolni a táblán."
 
7760
msgstr ""
 
7761
"A Reversi GNOME változata. A játék célja a legtöbb korongot birtokolni a "
 
7762
"táblán."
7706
7763
 
7707
7764
#: ../iagno/othello.c:697
7708
7765
msgid "Light player wins!"
7787
7844
msgid "-"
7788
7845
msgstr "-"
7789
7846
 
 
7847
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:205
 
7848
msgid "#"
 
7849
msgstr "#"
 
7850
 
7790
7851
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:212
7791
7852
msgid "Status"
7792
7853
msgstr "Állapot"
8037
8098
 
8038
8099
#: ../mahjongg/mahjongg.c:46 ../mahjongg/mahjongg.c:932
8039
8100
#: ../mahjongg/mahjongg.c:936 ../mahjongg/mahjongg.c:938
8040
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1014 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 
8101
#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
8041
8102
msgid "Mahjongg"
8042
8103
msgstr "Mahjongg"
8043
8104
 
8111
8172
"\n"
8112
8173
"A Mahjongg a GNOME játékok része."
8113
8174
 
8114
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1014
 
8175
#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
 
8176
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1015
8115
8177
#, c-format
8116
 
msgid "%s - %s"
8117
 
msgstr "%s – %s"
 
8178
msgid "Mahjongg - %s"
 
8179
msgstr "Mahjongg – %s"
8118
8180
 
8119
8181
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1240
8120
8182
msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
8193
8255
 
8194
8256
#: ../same-gnome/same-gnome.c:137
8195
8257
msgid "Set the theme"
8196
 
msgstr "Adja meg a témát"
 
8258
msgstr "A téma beállítása"
8197
8259
 
8198
8260
#: ../same-gnome/same-gnome.c:139
8199
8261
msgid "For backwards compatibility"
8291
8353
 
8292
8354
#: ../same-gnome/ui.c:479
8293
8355
msgid "_Theme..."
8294
 
msgstr "_Téma..."
 
8356
msgstr "_Téma…"
8295
8357
 
8296
8358
#: ../same-gnome/ui.c:492
8297
8359
msgid "_Fast Animation"