~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gnome-user-docs/intrepid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/ja/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2008-04-13 14:00:53 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080413140053-9zmy4mhpka7l3r3o
Tags: 2.22.0+svn20080407ubuntu1
* Merging from upstream (LP: #150854)
* Importing translations from Launchpad
* Fix to language in goscustdesk.xml (LP: #205140)
  - Thanks to https://launchpad.net/~wousser

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Japanese translation for gnome-user-docs
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 11:28+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 17:48+0000\n"
 
12
"Last-Translator: afujihara <afujihara@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 12:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: C/glossary.xml:2(title)
 
21
msgid "Glossary"
 
22
msgstr "用語解説"
 
23
 
 
24
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
 
25
msgid "applet"
 
26
msgstr "アプレット"
 
27
 
 
28
#: C/glossary.xml:6(para)
 
29
msgid ""
 
30
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
 
31
"for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a "
 
32
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
 
33
msgstr ""
 
34
"アプレットは、例えば<application>CDプレーヤー</application>のような、パネル中に存在する、小ぶりで、双方向性のあるアプリケーシ"
 
35
"ョンです。それそれのアプレットはマウスやキーボードで操作できる簡単なユーザーインターフェイスを持っています。"
 
36
 
 
37
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:35(primary) C/goscustdesk.xml:907(primary) C/goscustdesk.xml:1077(secondary)
 
38
msgid "desktop"
 
39
msgstr "デスクトップ"
 
40
 
 
41
#: C/glossary.xml:15(para)
 
42
msgid ""
 
43
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
 
44
"such as panels and windows."
 
45
msgstr "パネルやウィンドウのようなインターフェースのグラフィカルな項目のないGNOMEデスクトップの一部分"
 
46
 
 
47
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
 
48
msgid "desktop background"
 
49
msgstr "デスクトップの背景"
 
50
 
 
51
#: C/glossary.xml:22(para)
 
52
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
 
53
msgstr "あなたのデスクトップ適用する画像または色"
 
54
 
 
55
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
 
56
msgid "desktop object"
 
57
msgstr "デスクトップ・オブジェクト"
 
58
 
 
59
#: C/glossary.xml:28(para)
 
60
msgid ""
 
61
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
 
62
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
 
63
"files, folders, and applications that you use frequently."
 
64
msgstr ""
 
65
"デスクトップ上でファイル、フォルダやアプリケーションを開く時に使用できるアイコンのことです。デスクトップ・オブジェクトを使うと、あなたが頻繁に使用するファ"
 
66
"イル、フォルダやアプリケーションへのアクセスが便利になります。"
 
67
 
 
68
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
 
69
msgid "DNS name"
 
70
msgstr "DNS名"
 
71
 
 
72
#: C/glossary.xml:36(para)
 
73
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
 
74
msgstr "ネットワーク上にあるコンピュータに対する独自のアルファベット順の識別子"
 
75
 
 
76
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
 
77
msgid "drawer"
 
78
msgstr "引き出し"
 
79
 
 
80
#: C/glossary.xml:42(para)
 
81
msgid ""
 
82
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
 
83
"drawer icon."
 
84
msgstr "引き出しはパネルをスライド式に引き延ばすもので、引き出しにあるアイコンを開くまたは閉じることができます。"
 
85
 
 
86
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
 
87
msgid "file extension"
 
88
msgstr "ファイル拡張子"
 
89
 
 
90
#: C/glossary.xml:49(para)
 
91
msgid ""
 
92
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
 
93
"For example, the file extension of the file "
 
94
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
95
msgstr ""
 
96
"ファイル名の最終位置で、名前の最後のピリオド(.)の後にくるもののこと。例えば、ファイル<filename>picture.jpeg</filename>"
 
97
"のファイル拡張子は<filename>jpeg</filename>になります。"
 
98
 
 
99
#: C/glossary.xml:50(para)
 
100
msgid ""
 
101
"The file extension can identify the type of a file. "
 
102
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
 
103
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
 
104
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
105
msgstr ""
 
106
"ファイル拡張子はファイルのタイプを識別します。<application>Nautilus</application>ファイル管理プログラムはいつ確定したか"
 
107
"、何をしたか、いつファイルを開いたかという情報を使用します。このことについての更なる情報は、<xref linkend=\"nautilus-open-"
 
108
"file\"/>を参照してください。"
 
109
 
 
110
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
 
111
msgid "format"
 
112
msgstr "初期化"
 
113
 
 
114
#: C/glossary.xml:56(para)
 
115
msgid ""
 
116
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
 
117
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
 
118
"media."
 
119
msgstr ""
 
120
"メディアをフォーマットすることは、特定のファイルシステムでメディアを使用する準備をすることです。メディアをフォーマットする時は、メディア上に存在するすべて"
 
121
"の情報が上書きされます。"
 
122
 
 
123
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
 
124
msgid "GNOME-compliant application"
 
125
msgstr "GNOME対応のアプリケーション"
 
126
 
 
127
#: C/glossary.xml:64(para)
 
128
msgid ""
 
129
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
 
130
"a GNOME-compliant application. For example, "
 
131
"<application>Nautilus</application> file manager and "
 
132
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
133
"applications."
 
134
msgstr ""
 
135
"標準GNOMEプログラムライブラリを使用するアプリケーションは、GNOME対応アプリケーションと呼ばれます。例えば、<application>Nautil"
 
136
"us</application>ファイル管理プログラムや<application>gedit</application>テキスト・エディタはGNOME対応"
 
137
"アプリケーションです。"
 
138
 
 
139
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
 
140
msgid "IP address"
 
141
msgstr "IP アドレス"
 
142
 
 
143
#: C/glossary.xml:72(para)
 
144
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
 
145
msgstr "ネットワーク上にあるコンピュータを独自の数値で識別するものです"
 
146
 
 
147
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
 
148
msgid "keyboard shortcut"
 
149
msgstr "キーボード・ショートカット"
 
150
 
 
151
#: C/glossary.xml:78(para)
 
152
msgid ""
 
153
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
154
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
 
155
msgstr ""
 
156
"<firstterm>キーボード・ショートカット</firstterm>は動作で実行される標準な方法の代わりの方法を提供するキーまたはキーの組み合わせのこ"
 
157
"とです。"
 
158
 
 
159
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
 
160
msgid "launcher"
 
161
msgstr "ランチャー"
 
162
 
 
163
#: C/glossary.xml:85(para)
 
164
msgid ""
 
165
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
 
166
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
 
167
msgstr ""
 
168
"ランチャーは特定のアプリケーションを開始したり、コマンドを実行したり、ファイルを開いたりします。ランチャーはパネルやメニューに常駐させることができます。"
 
169
 
 
170
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
 
171
msgid "menubar"
 
172
msgstr "メニューバー"
 
173
 
 
174
#: C/glossary.xml:92(para)
 
175
msgid ""
 
176
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
 
177
"menus for the application."
 
178
msgstr "メニューバーはアプリケーションのメニューを含むアプリケーションウィンドウの上部に位置するバーのことです。"
 
179
 
 
180
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel) C/gosnautilus.xml:3926(guilabel)
 
181
msgid "MIME type"
 
182
msgstr "MIME 型"
 
183
 
 
184
#: C/glossary.xml:99(para)
 
185
msgid ""
 
186
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
 
187
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
 
188
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
 
189
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
 
193
msgid "mount"
 
194
msgstr "マウント"
 
195
 
 
196
#: C/glossary.xml:109(para)
 
197
msgid ""
 
198
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
 
199
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
 
200
"system."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
 
204
msgid "pane"
 
205
msgstr "ウィンドウ枠"
 
206
 
 
207
#: C/glossary.xml:117(para)
 
208
msgid ""
 
209
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
 
210
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
 
211
"pane."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
 
215
msgid "preference tool"
 
216
msgstr "設定ツール"
 
217
 
 
218
#: C/glossary.xml:123(para)
 
219
msgid ""
 
220
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
 
221
"the GNOME Desktop."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:578(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
 
225
msgid "shortcut keys"
 
226
msgstr "ショートカットキー"
 
227
 
 
228
#: C/glossary.xml:130(para)
 
229
msgid ""
 
230
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
 
231
msgstr "ショートカットキーはアクションを実行する手っ取り早い方法を提供するキーストロークのことです。"
 
232
 
 
233
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
 
234
msgid "stacking order"
 
235
msgstr "スタック順序"
 
236
 
 
237
#: C/glossary.xml:137(para)
 
238
msgid ""
 
239
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
 
240
"other on your screen."
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
 
244
msgid "statusbar"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: C/glossary.xml:144(para)
 
248
msgid ""
 
249
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
 
250
"about the current state of what you are viewing in the window."
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
 
254
msgid "symbolic link"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: C/glossary.xml:151(para)
 
258
msgid ""
 
259
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
 
260
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
 
261
"folder to which the symbolic link points."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
 
265
msgid "toolbar"
 
266
msgstr "ツールバー"
 
267
 
 
268
#: C/glossary.xml:159(para)
 
269
msgid ""
 
270
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
 
271
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
 
275
msgid "Uniform Resource Identifier"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: C/glossary.xml:166(para)
 
279
msgid ""
 
280
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
 
281
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
 
282
"page is a URI."
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
 
286
msgid "Uniform Resource Locator"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: C/glossary.xml:174(para)
 
290
msgid ""
 
291
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
 
292
"the Web."
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
 
296
msgid "view"
 
297
msgstr "表示"
 
298
 
 
299
#: C/glossary.xml:181(para)
 
300
msgid ""
 
301
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
 
302
"a folder in a particular way. For example, "
 
303
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
 
304
"to display the contents of a folder as icons. "
 
305
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
 
306
"you to display the contents of a folder as a list."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
 
310
msgid "workspace"
 
311
msgstr "ワークスペース"
 
312
 
 
313
#: C/glossary.xml:190(para)
 
314
msgid ""
 
315
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:241(title)
 
319
msgid "Feedback"
 
320
msgstr "フィードバック"
 
321
 
 
322
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
 
323
msgid ""
 
324
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
 
325
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
 
326
"in which you can help GNOME."
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
 
330
#, fuzzy
 
331
msgid "Reporting Bugs"
 
332
msgstr "バクを報告する"
 
333
 
 
334
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
335
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
 
336
msgid ""
 
337
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
 
338
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
 
339
"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
 
340
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
 
341
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
 
345
msgid ""
 
346
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
 
347
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
 
348
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
 
349
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
 
350
"giving information about what you were doing when the crash took place."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
 
354
msgid ""
 
355
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
 
356
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
 
357
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
 
358
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
 
359
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
 
360
"Guidelines</ulink>."
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
 
364
msgid ""
 
365
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
 
366
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
 
367
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
 
368
"is developed at <ulink type=\"http\" "
 
369
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
 
370
"reports and comments about these products should be directed to the "
 
371
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
 
372
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
 
373
"database."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
 
377
msgid "Suggestions and Comments"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
381
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
 
382
msgid ""
 
383
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
 
384
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
 
385
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
 
386
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
 
387
"Enhancement</guilabel>."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
 
391
msgid "Documentation Comments"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
395
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
 
396
msgid ""
 
397
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
 
398
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
 
399
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
 
400
"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
 
401
"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
 
402
"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
 
403
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
 
404
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
 
408
msgid ""
 
409
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
410
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
 
411
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
 
412
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
 
413
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
 
414
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
 
415
"and help us improve GNOME documentation."
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
 
419
msgid "Joining the GNOME Project"
 
420
msgstr "GNOME プロジェクトに参加"
 
421
 
 
422
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
 
423
msgid ""
 
424
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
 
425
"productive. However, there is always room for improvement."
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
 
429
msgid ""
 
430
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
 
431
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
 
432
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
 
433
"more."
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
 
437
msgid ""
 
438
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
 
439
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
440
"k>."
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
 
444
msgid ""
 
445
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
 
446
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
 
447
"bugs\"/>."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
451
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
452
#: C/gostools.xml:301(None)
 
453
msgid ""
 
454
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
458
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
459
#: C/gostools.xml:549(None)
 
460
msgid ""
 
461
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
465
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
466
#: C/gostools.xml:777(None)
 
467
msgid ""
 
468
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
469
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
473
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
474
#: C/gostools.xml:811(None)
 
475
msgid ""
 
476
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
477
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: C/gostools.xml:3(title)
 
481
msgid "Tools and Utilities"
 
482
msgstr "ツールとユーティリティー"
 
483
 
 
484
#: C/gostools.xml:6(para)
 
485
msgid ""
 
486
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: C/gostools.xml:10(title)
 
490
msgid "Running Applications"
 
491
msgstr "アプリケーションを実行"
 
492
 
 
493
#: C/gostools.xml:14(primary)
 
494
msgid "Run Application dialog, using"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: C/gostools.xml:16(para)
 
498
msgid ""
 
499
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
 
500
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
 
501
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: C/gostools.xml:21(para)
 
505
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: C/gostools.xml:28(term)
 
509
msgid "From a panel"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: C/gostools.xml:29(para)
 
513
msgid ""
 
514
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
 
515
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
 
516
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
 
517
"Application</guilabel> dialog."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: C/gostools.xml:32(term)
 
521
msgid "Using shortcut keys"
 
522
msgstr "ショートカットキーの使用"
 
523
 
 
524
#: C/gostools.xml:34(para)
 
525
msgid ""
 
526
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
 
527
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
 
528
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
529
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
530
"tool</link>."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: C/gostools.xml:25(para)
 
534
msgid ""
 
535
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
 
536
"ways: <placeholder-1/>"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: C/gostools.xml:43(para)
 
540
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
 
541
msgstr "<guilabel>アプリケーションの実行</guilabel>のダイアログが表示されます。"
 
542
 
 
543
#: C/gostools.xml:46(para)
 
544
msgid ""
 
545
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
 
546
"the list of known applications."
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: C/gostools.xml:47(para)
 
550
msgid ""
 
551
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
 
552
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
 
553
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
 
554
"http://www.gnome.org."
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: C/gostools.xml:50(para)
 
558
msgid ""
 
559
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
 
560
"beside the command field, then choose the command to run."
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: C/gostools.xml:54(para)
 
564
msgid ""
 
565
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
 
566
"file to append to the command line. For example, you can enter "
 
567
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: C/gostools.xml:59(para)
 
571
msgid ""
 
572
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
 
573
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
 
574
"application or command that does not create a window in which to run."
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: C/gostools.xml:64(para)
 
578
msgid ""
 
579
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
 
580
"Application</guilabel> dialog."
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: C/gostools.xml:70(title)
 
584
#, fuzzy
 
585
msgid "Taking Screenshots"
 
586
msgstr "スクリーンショットを取る"
 
587
 
 
588
#: C/gostools.xml:74(primary)
 
589
msgid "screenshots, taking"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: C/gostools.xml:76(para)
 
593
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: C/gostools.xml:79(para)
 
597
msgid "From any panel"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: C/gostools.xml:80(para)
 
601
msgid ""
 
602
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
 
603
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
 
604
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
 
605
"take a screenshot of the entire screen."
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: C/gostools.xml:84(para)
 
609
msgid "Use shortcut keys"
 
610
msgstr "ショートカットキーの使用"
 
611
 
 
612
#: C/gostools.xml:85(para)
 
613
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
 
614
msgstr "スクリーンショットを取るには、次のショートカットキーを使います"
 
615
 
 
616
#: C/gostools.xml:93(para)
 
617
msgid "Default Shortcut Keys"
 
618
msgstr "初期設定ショートカットキー"
 
619
 
 
620
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1255(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
 
621
msgid "Function"
 
622
msgstr "機能"
 
623
 
 
624
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
 
625
msgid "Print Screen"
 
626
msgstr "画面を印刷"
 
627
 
 
628
#: C/gostools.xml:108(para)
 
629
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
 
630
msgstr "スクリーン全体のスクリーンショットを取る。"
 
631
 
 
632
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
 
633
msgid "Alt"
 
634
msgstr "Alt"
 
635
 
 
636
#: C/gostools.xml:116(para)
 
637
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
 
638
msgstr "マウスが指すウィンドウのスクリーンショットを取る。"
 
639
 
 
640
#: C/gostools.xml:122(para)
 
641
msgid ""
 
642
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
643
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
644
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: C/gostools.xml:126(para)
 
648
msgid "From the Menubar"
 
649
msgstr "メニューバーから"
 
650
 
 
651
#: C/gostools.xml:127(para)
 
652
msgid ""
 
653
"Choose "
 
654
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
655
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: C/gostools.xml:131(para)
 
659
msgid "From the Terminal"
 
660
msgstr "端末から"
 
661
 
 
662
#: C/gostools.xml:132(para)
 
663
msgid ""
 
664
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
 
665
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
 
666
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
 
667
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
 
668
"dialog to save the screenshot."
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: C/gostools.xml:138(para)
 
672
msgid ""
 
673
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
 
674
"as follows:"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3992(para)
 
678
msgid "Option"
 
679
msgstr "オプション"
 
680
 
 
681
#: C/gostools.xml:160(command)
 
682
msgid "--window"
 
683
msgstr "--window"
 
684
 
 
685
#: C/gostools.xml:164(para)
 
686
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
 
690
msgid "seconds"
 
691
msgstr "秒"
 
692
 
 
693
#: C/gostools.xml:170(command)
 
694
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
 
695
msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
 
696
 
 
697
#: C/gostools.xml:174(para)
 
698
msgid ""
 
699
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
 
700
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
 
701
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: C/gostools.xml:185(command)
 
705
msgid "--include-border"
 
706
msgstr "--include-border"
 
707
 
 
708
#: C/gostools.xml:189(para)
 
709
msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
 
710
msgstr "スクリーンの境界を含めたスクリーンショットを取る。"
 
711
 
 
712
#: C/gostools.xml:195(command)
 
713
msgid "--border-effect=shadow"
 
714
msgstr "--border-effect=shadow"
 
715
 
 
716
#: C/gostools.xml:199(para)
 
717
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: C/gostools.xml:205(command)
 
721
msgid "--border-effect=border"
 
722
msgstr "--border-effect=border"
 
723
 
 
724
#: C/gostools.xml:209(para)
 
725
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: C/gostools.xml:215(command)
 
729
msgid "--help"
 
730
msgstr "--help"
 
731
 
 
732
#: C/gostools.xml:219(para)
 
733
msgid "Displays the options for the command."
 
734
msgstr "コマンドのオプションを表示する。"
 
735
 
 
736
#: C/gostools.xml:228(para)
 
737
msgid ""
 
738
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
 
739
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
 
740
"screenshot and choose a location from the drop-down list."
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: C/gostools.xml:238(title)
 
744
msgid "Yelp Help Browser"
 
745
msgstr "Yelpヘルプブラウザ"
 
746
 
 
747
#: C/gostools.xml:240(primary)
 
748
msgid "Yelp"
 
749
msgstr "Yelp"
 
750
 
 
751
#: C/gostools.xml:245(title) C/gospanel.xml:44(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
 
752
msgid "Introduction"
 
753
msgstr "はじめに"
 
754
 
 
755
#: C/gostools.xml:247(para)
 
756
msgid ""
 
757
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
 
758
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
 
759
"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
 
760
"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
 
761
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
 
762
"a unified look and feel regardless of the original document format."
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: C/gostools.xml:254(para)
 
766
msgid ""
 
767
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
 
768
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
 
769
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
 
770
"Yelp Help Browser to be able to view them."
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: C/gostools.xml:263(title)
 
774
#, fuzzy
 
775
msgid "Starting Yelp"
 
776
msgstr "Yelpの起動"
 
777
 
 
778
#: C/gostools.xml:266(title)
 
779
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
 
780
msgstr "<application>Yelpヘルプブラウザ</application>を起動するには"
 
781
 
 
782
#: C/gostools.xml:268(para)
 
783
msgid ""
 
784
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
 
785
"ways:"
 
786
msgstr "<application>Yelpヘルプブラウザ</application>は次の方法で起動することができます:"
 
787
 
 
788
#: C/gostools.xml:272(term)
 
789
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
 
790
msgstr "<guimenu>システム</guimenu> メニュー"
 
791
 
 
792
#: C/gostools.xml:275(para)
 
793
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
 
794
msgstr "<application>ヘルプとサポート</application>を選択します"
 
795
 
 
796
#: C/gostools.xml:280(term)
 
797
msgid "Command Line"
 
798
msgstr "コマンドライン"
 
799
 
 
800
#: C/gostools.xml:283(para)
 
801
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
 
802
msgstr "次のコマンドを実行します: <command>yelp</command>"
 
803
 
 
804
#: C/gostools.xml:291(title)
 
805
msgid "Interface"
 
806
msgstr "インターフェイス"
 
807
 
 
808
#: C/gostools.xml:293(para)
 
809
msgid ""
 
810
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
 
811
"the following window appear."
 
812
msgstr "<application>Yelpヘルプブラウザ</application>を起動すると、次のウィンドウが現れるでしょう。"
 
813
 
 
814
#: C/gostools.xml:297(title)
 
815
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
 
816
msgstr "<application>Yelpヘルプブラウザ</application> ウィンドウ"
 
817
 
 
818
#: C/gostools.xml:296(para)
 
819
msgid ""
 
820
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
 
821
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
 
822
msgstr ""
 
823
"<placeholder-1/><application>Yelpヘルプブラウザ</application>は<xref linkend=\"fig-"
 
824
"yelp-window\"/>の中に次の要素を含んでいます。"
 
825
 
 
826
#: C/gostools.xml:309(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
 
827
msgid "Menubar"
 
828
msgstr "メニューバー"
 
829
 
 
830
#: C/gostools.xml:314(guimenu) C/gospanel.xml:878(term)
 
831
msgid "File"
 
832
msgstr "ファイル"
 
833
 
 
834
#: C/gostools.xml:317(para)
 
835
msgid ""
 
836
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
 
837
"the current document, or Close the window."
 
838
msgstr "このメニューは新しいウィンドウを開く時、この文書ページについてを見る時、現在の文書を印刷する時、またはウィンドウを閉じる時に使用します。"
 
839
 
 
840
#: C/gostools.xml:324(guimenu)
 
841
msgid "Edit"
 
842
msgstr "編集"
 
843
 
 
844
#: C/gostools.xml:327(para)
 
845
msgid ""
 
846
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
847
msgstr "このメニューはコピーする時、全てを選択する時、検索する時、...、または設定する時に使用します。"
 
848
 
 
849
#: C/gostools.xml:333(guimenu)
 
850
msgid "Go"
 
851
msgstr "移動"
 
852
 
 
853
#: C/gostools.xml:336(para)
 
854
msgid ""
 
855
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
 
856
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
 
857
"Previous Section or to the Contents."
 
858
msgstr ""
 
859
"このメニューは前や後のヘルプトピックページへと移動する時に使用します。DocBook文書を見ている時、このメニューを使うと次の節、以前の節、または目次へと"
 
860
"移動します。"
 
861
 
 
862
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
 
863
msgid "Bookmarks"
 
864
msgstr "ブックマーク"
 
865
 
 
866
#: C/gostools.xml:347(para)
 
867
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
 
868
msgstr "このメニューはブックマークを追加する時、またはブックマークを編集する時に使用します。"
 
869
 
 
870
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
 
871
msgid "Help"
 
872
msgstr "ヘルプ"
 
873
 
 
874
#: C/gostools.xml:356(para)
 
875
msgid ""
 
876
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
 
877
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
 
878
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
 
879
"<keycap>F1</keycap>."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: C/gostools.xml:368(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
 
883
msgid "Toolbar"
 
884
msgstr "ツールバー"
 
885
 
 
886
#: C/gostools.xml:373(guibutton)
 
887
msgid "Back"
 
888
msgstr "戻る"
 
889
 
 
890
#: C/gostools.xml:376(para)
 
891
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
 
892
msgstr "このボタンは文書履歴を戻る時に使用します。"
 
893
 
 
894
#: C/gostools.xml:382(guibutton)
 
895
msgid "Forward"
 
896
msgstr "進む"
 
897
 
 
898
#: C/gostools.xml:385(para)
 
899
#, fuzzy
 
900
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
 
901
msgstr "このボタンは文書履歴を進む時に使用します。"
 
902
 
 
903
#: C/gostools.xml:391(guibutton)
 
904
msgid "Help Topics"
 
905
msgstr "ヘルプのトピック"
 
906
 
 
907
#: C/gostools.xml:394(para)
 
908
#, fuzzy
 
909
msgid ""
 
910
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
 
911
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
 
912
msgstr "このボタンは(<xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>にある)目次の主な表に戻る時に使用します。"
 
913
 
 
914
#: C/gostools.xml:403(interface)
 
915
#, fuzzy
 
916
msgid "Browser Pane"
 
917
msgstr "ブラウザのウィンドウ枠"
 
918
 
 
919
#: C/gostools.xml:406(para)
 
920
msgid ""
 
921
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
 
922
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
 
923
"documentation you need."
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: C/gostools.xml:418(title)
 
927
msgid "Using Yelp"
 
928
msgstr "Yelpの使用"
 
929
 
 
930
#: C/gostools.xml:421(title)
 
931
msgid "Open a Document"
 
932
msgstr "文書を開く"
 
933
 
 
934
#: C/gostools.xml:423(para)
 
935
msgid ""
 
936
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
 
937
"Table of Contents to navigate to the desired document."
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: C/gostools.xml:426(para)
 
941
msgid ""
 
942
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
 
943
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
 
944
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: C/gostools.xml:432(title)
 
948
msgid "Open a New Window"
 
949
msgstr "新しいウィンドウを開く"
 
950
 
 
951
#: C/gostools.xml:434(para)
 
952
msgid "To open a new window:"
 
953
msgstr "新しいウィンドウを開くには"
 
954
 
 
955
#: C/gostools.xml:438(para)
 
956
msgid ""
 
957
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
958
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
959
msgstr ""
 
960
"<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>新しいウィンドウ</guimenuitem></menuc"
 
961
"hoice> を選択します"
 
962
 
 
963
#: C/gostools.xml:446(para)
 
964
msgid ""
 
965
"Use the key combination "
 
966
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
967
msgstr ""
 
968
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>キーの組み合わせを使います"
 
969
 
 
970
#: C/gostools.xml:453(title)
 
971
msgid "About This Document"
 
972
msgstr "この文書について"
 
973
 
 
974
#: C/gostools.xml:455(para)
 
975
msgid "To view information about the currently open document:"
 
976
msgstr "現在開いている文書についての情報を見るには"
 
977
 
 
978
#: C/gostools.xml:459(para)
 
979
msgid ""
 
980
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
 
981
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
982
msgstr ""
 
983
"<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>この文書について</guimenuitem></menuc"
 
984
"hoice> をクリックします"
 
985
 
 
986
#: C/gostools.xml:466(para)
 
987
msgid ""
 
988
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
 
989
"documentation contributors are usually listed in this section."
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: C/gostools.xml:473(title)
 
993
msgid "Print a Page"
 
994
msgstr "ページの印刷"
 
995
 
 
996
#: C/gostools.xml:475(para)
 
997
msgid ""
 
998
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
 
999
"Browser</application>:"
 
1000
msgstr "<application>Yelp ヘルプブラウザ</application>で見ることができるページを印刷するには:"
 
1001
 
 
1002
#: C/gostools.xml:479(para)
 
1003
msgid ""
 
1004
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1005
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
 
1006
msgstr ""
 
1007
"<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>このページの印刷</guimenuitem></menuc"
 
1008
"hoice> をクリックします"
 
1009
 
 
1010
#: C/gostools.xml:489(title)
 
1011
msgid "Print a Document"
 
1012
msgstr "文書の印刷"
 
1013
 
 
1014
#: C/gostools.xml:491(para)
 
1015
msgid "To print an entire document:"
 
1016
msgstr "文書全体を印刷するには"
 
1017
 
 
1018
#: C/gostools.xml:495(para)
 
1019
msgid ""
 
1020
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1021
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1022
msgstr ""
 
1023
"<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>この文書を印刷</guimenuitem></menuch"
 
1024
"oice> をクリックします"
 
1025
 
 
1026
#: C/gostools.xml:502(para)
 
1027
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
 
1028
msgstr "このオプションはDocBook文書でのみしか使用できません。"
 
1029
 
 
1030
#: C/gostools.xml:508(title)
 
1031
msgid "Close a Window"
 
1032
msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
1033
 
 
1034
#: C/gostools.xml:510(para)
 
1035
msgid ""
 
1036
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
 
1037
"following:"
 
1038
msgstr "<application>Yelpヘルプブラウザ</application>でウィンドウを閉じるには、次を行います:"
 
1039
 
 
1040
#: C/gostools.xml:514(para)
 
1041
msgid ""
 
1042
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
 
1043
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1044
msgstr ""
 
1045
"<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>ウィンドウを閉じる</guimenuitem></menu"
 
1046
"choice> をクリックします"
 
1047
 
 
1048
#: C/gostools.xml:522(para)
 
1049
msgid ""
 
1050
"Use the key combination "
 
1051
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
1052
msgstr ""
 
1053
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>のキーの組み合わせを使います"
 
1054
 
 
1055
#: C/gostools.xml:529(title)
 
1056
msgid "Set Preferences"
 
1057
msgstr "設定を行う"
 
1058
 
 
1059
#: C/gostools.xml:531(para)
 
1060
msgid ""
 
1061
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
 
1062
msgstr "<application>Yelpヘルプブラウザ</application>の設定を行うには:"
 
1063
 
 
1064
#: C/gostools.xml:535(para)
 
1065
msgid ""
 
1066
"Click "
 
1067
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
1068
"nuchoice>"
 
1069
msgstr ""
 
1070
"<menuchoice><guimenu>編集</guimenu><guimenuitem>設定</guimenuitem></menuchoice>をク"
 
1071
"リックします"
 
1072
 
 
1073
#: C/gostools.xml:533(para)
 
1074
msgid ""
 
1075
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1076
"preferences\"/>:"
 
1077
msgstr "<placeholder-1/>このようにウィンドウが現れます<xref linkend=\"yelp-preferences\"/>:"
 
1078
 
 
1079
#: C/gostools.xml:545(title)
 
1080
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
 
1081
msgstr "<application>Yelpヘルプブラウザ</application>設定ウィンドウ"
 
1082
 
 
1083
#: C/gostools.xml:544(para)
 
1084
msgid ""
 
1085
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
 
1086
"following functions:"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: C/gostools.xml:557(guilabel)
 
1090
msgid "Use system fonts"
 
1091
msgstr "システムフォントの使用"
 
1092
 
 
1093
#: C/gostools.xml:560(para)
 
1094
msgid ""
 
1095
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
 
1096
"the GNOME Desktop."
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: C/gostools.xml:563(para)
 
1100
msgid ""
 
1101
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
 
1102
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
 
1103
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: C/gostools.xml:570(guilabel)
 
1107
msgid "Variable Width"
 
1108
msgstr "可変幅"
 
1109
 
 
1110
#: C/gostools.xml:573(para)
 
1111
msgid ""
 
1112
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
 
1113
"The majority of text will be of this type."
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: C/gostools.xml:580(guilabel)
 
1117
msgid "Fixed Width"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: C/gostools.xml:583(para)
 
1121
msgid ""
 
1122
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
 
1123
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
 
1124
"other text that falls under these categories."
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: C/gostools.xml:594(guilabel)
 
1128
msgid "Browse with caret"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: C/gostools.xml:597(para)
 
1132
msgid ""
 
1133
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
 
1134
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
 
1135
"easily by showing where the cursor is located in the document."
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: C/gostools.xml:607(title)
 
1139
#, fuzzy
 
1140
msgid "Go Back in Document History"
 
1141
msgstr "文章履歴中の前への移動"
 
1142
 
 
1143
#: C/gostools.xml:609(para)
 
1144
msgid "To go back in the document history:"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: C/gostools.xml:613(para)
 
1148
msgid ""
 
1149
"Click "
 
1150
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
 
1151
msgstr ""
 
1152
"<menuchoice><guimenu>移動</guimenu><guimenuitem>戻る</guimenuitem></menuchoice>をク"
 
1153
"リックする"
 
1154
 
 
1155
#: C/gostools.xml:621(para)
 
1156
msgid ""
 
1157
"Use the key combination "
 
1158
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
1159
msgstr ""
 
1160
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>のキーの組み合わせを使用する"
 
1161
 
 
1162
#: C/gostools.xml:626(para)
 
1163
msgid ""
 
1164
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
 
1165
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1166
msgstr "<interface>ツールバー</interface>の中の<guibutton>戻る</guibutton>を使用する"
 
1167
 
 
1168
#: C/gostools.xml:633(title)
 
1169
msgid "Go Forward in Document History"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: C/gostools.xml:635(para)
 
1173
msgid "To go forward in the document history:"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: C/gostools.xml:639(para)
 
1177
msgid ""
 
1178
"Click "
 
1179
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
 
1180
"ce>"
 
1181
msgstr ""
 
1182
"<menuchoice><guimenu>移動</guimenu><guimenuitem>進む</guimenuitem></menuchoice>をク"
 
1183
"リックする"
 
1184
 
 
1185
#: C/gostools.xml:647(para)
 
1186
msgid ""
 
1187
"Use the key combination "
 
1188
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
 
1189
msgstr ""
 
1190
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>のキーの組み合わせを使用しま"
 
1191
"す"
 
1192
 
 
1193
#: C/gostools.xml:652(para)
 
1194
msgid ""
 
1195
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
 
1196
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1197
msgstr "<interface>ツールバー</interface>中の<guibutton>進む</guibutton>ボタンを使います"
 
1198
 
 
1199
#: C/gostools.xml:659(title)
 
1200
msgid "Go to Help Topics"
 
1201
msgstr "ヘルプトピックに進む"
 
1202
 
 
1203
#: C/gostools.xml:661(para)
 
1204
msgid "To go to the Help Topics:"
 
1205
msgstr "ヘルプトピックに進むには:"
 
1206
 
 
1207
#: C/gostools.xml:665(para)
 
1208
msgid ""
 
1209
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
 
1210
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
 
1211
msgstr ""
 
1212
"<menuchoice><guimenu>移動</guimenu><guimenuitem>ヘルプトピック</guimenuitem></menuchoi"
 
1213
"ce>をクリックします"
 
1214
 
 
1215
#: C/gostools.xml:673(para)
 
1216
msgid ""
 
1217
"Use the key combination "
 
1218
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
 
1219
msgstr ""
 
1220
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>のキーの組み合わせを使います"
 
1221
 
 
1222
#: C/gostools.xml:678(para)
 
1223
msgid ""
 
1224
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
 
1225
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1226
msgstr "<interface>ツールバー</interface>中の<guibutton>ヘルプトピック</guibutton>ボタンを使います"
 
1227
 
 
1228
#: C/gostools.xml:685(title)
 
1229
msgid "Go to Previous Section"
 
1230
msgstr "前節に戻る"
 
1231
 
 
1232
#: C/gostools.xml:687(para)
 
1233
msgid "To go to the previous section:"
 
1234
msgstr "前節に戻るには:"
 
1235
 
 
1236
#: C/gostools.xml:691(para)
 
1237
msgid ""
 
1238
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
 
1239
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1240
msgstr ""
 
1241
"<menuchoice><guimenu>移動</guimenu><guimenuitem>前節</guimenuitem></menuchoice>をク"
 
1242
"リックします"
 
1243
 
 
1244
#: C/gostools.xml:699(para)
 
1245
msgid ""
 
1246
"Use the key combination "
 
1247
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
 
1248
msgstr ""
 
1249
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>のキーの組み合わせを使います"
 
1250
 
 
1251
#: C/gostools.xml:703(para) C/gostools.xml:727(para) C/gostools.xml:746(para)
 
1252
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: C/gostools.xml:709(title)
 
1256
msgid "Go to Next Section"
 
1257
msgstr "次節へ進む"
 
1258
 
 
1259
#: C/gostools.xml:711(para)
 
1260
msgid "To go to the next section:"
 
1261
msgstr "次節へ進むには:"
 
1262
 
 
1263
#: C/gostools.xml:715(para)
 
1264
msgid ""
 
1265
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
 
1266
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1267
msgstr ""
 
1268
"<menuchoice><guimenu>移動</guimenu><guimenuitem>次節</guimenuitem></menuchoice>をク"
 
1269
"リックします"
 
1270
 
 
1271
#: C/gostools.xml:723(para)
 
1272
msgid ""
 
1273
"Use the key combination "
 
1274
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
 
1275
msgstr ""
 
1276
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>のキーの組み合わせを使います"
 
1277
 
 
1278
#: C/gostools.xml:733(title)
 
1279
msgid "Go to Contents"
 
1280
msgstr "目次へ進む"
 
1281
 
 
1282
#: C/gostools.xml:735(para)
 
1283
msgid "To go to the contents for a document:"
 
1284
msgstr "文書の目次へ進むには:"
 
1285
 
 
1286
#: C/gostools.xml:739(para)
 
1287
msgid ""
 
1288
"Click "
 
1289
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
 
1290
"ice>"
 
1291
msgstr ""
 
1292
"<menuchoice><guimenu>移動</guimenu><guimenuitem>目次</guimenuitem></menuchoice>をク"
 
1293
"リックします"
 
1294
 
 
1295
#: C/gostools.xml:752(title)
 
1296
msgid "Add a Bookmark"
 
1297
msgstr "ブックマークを追加する"
 
1298
 
 
1299
#: C/gostools.xml:754(para)
 
1300
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
 
1301
msgstr "特定の文書のブックマークを追加するには:"
 
1302
 
 
1303
#: C/gostools.xml:758(para)
 
1304
msgid ""
 
1305
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
1306
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
 
1307
msgstr ""
 
1308
"<menuchoice><guimenu>ブックマーク</guimenu><guimenuitem>ブックマークの追加</guimenuitem></me"
 
1309
"nuchoice>をクリックします"
 
1310
 
 
1311
#: C/gostools.xml:766(para)
 
1312
msgid ""
 
1313
"Use the key combination "
 
1314
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
1315
msgstr ""
 
1316
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>のキーの組み合わせを使います"
 
1317
 
 
1318
#: C/gostools.xml:756(para)
 
1319
msgid ""
 
1320
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1321
"add-bookmark\"/>."
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: C/gostools.xml:773(title)
 
1325
msgid "Add Bookmark Window"
 
1326
msgstr "ブックマークウィンドウの追加"
 
1327
 
 
1328
#: C/gostools.xml:772(para)
 
1329
msgid ""
 
1330
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
 
1331
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
 
1332
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
 
1333
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: C/gostools.xml:787(title)
 
1337
msgid "Edit Bookmarks"
 
1338
msgstr "ブックマークの編集"
 
1339
 
 
1340
#: C/gostools.xml:789(para)
 
1341
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
 
1342
msgstr "ブックマーク集を編集するには:"
 
1343
 
 
1344
#: C/gostools.xml:793(para)
 
1345
msgid ""
 
1346
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
1347
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1348
msgstr ""
 
1349
"<menuchoice><guimenu>ブックマーク</guimenu><guimenuitem>ブックマークの編集...</guimenuitem><"
 
1350
"/menuchoice>をクリックします"
 
1351
 
 
1352
#: C/gostools.xml:800(para)
 
1353
msgid ""
 
1354
"Use the key combination "
 
1355
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
1356
msgstr ""
 
1357
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>のキーの組み合わせを使います"
 
1358
 
 
1359
#: C/gostools.xml:791(para)
 
1360
msgid ""
 
1361
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1362
"edit-bookmarks\"/>."
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: C/gostools.xml:807(title)
 
1366
msgid "Edit Bookmarks Window"
 
1367
msgstr "ブックマークウィンドウの編集"
 
1368
 
 
1369
#: C/gostools.xml:806(para)
 
1370
msgid ""
 
1371
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
 
1372
"following ways:"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: C/gostools.xml:819(guibutton)
 
1376
msgid "Open"
 
1377
msgstr "開く"
 
1378
 
 
1379
#: C/gostools.xml:822(para)
 
1380
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: C/gostools.xml:828(guibutton)
 
1384
msgid "Rename"
 
1385
msgstr "名前の変更"
 
1386
 
 
1387
#: C/gostools.xml:831(para)
 
1388
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
 
1389
msgstr "ブックマークのタイトル名を変更するには、このボタンを使います。"
 
1390
 
 
1391
#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1015(guilabel) C/goscustdesk.xml:3129(guibutton)
 
1392
msgid "Remove"
 
1393
msgstr "削除"
 
1394
 
 
1395
#: C/gostools.xml:840(para)
 
1396
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
 
1397
msgstr "ブックマーク集からブックマークを削除するには、このボタンを使います。"
 
1398
 
 
1399
#: C/gostools.xml:817(para)
 
1400
msgid ""
 
1401
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
 
1402
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
 
1403
"Window</interface>."
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: C/gostools.xml:850(title)
 
1407
msgid "Get Help"
 
1408
msgstr "ヘルプ"
 
1409
 
 
1410
#: C/gostools.xml:852(para)
 
1411
msgid ""
 
1412
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
 
1413
"document):"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: C/gostools.xml:857(para)
 
1417
msgid ""
 
1418
"Click "
 
1419
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1420
"hoice>"
 
1421
msgstr ""
 
1422
"<menuchoice><guimenu>ヘルプ</guimenu><guimenuitem>目次</guimenuitem></menuchoice>を"
 
1423
"クリックします"
 
1424
 
 
1425
#: C/gostools.xml:870(title)
 
1426
msgid "Advanced Features"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: C/gostools.xml:874(title)
 
1430
msgid "Opening Specific Documents"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: C/gostools.xml:877(title)
 
1434
msgid "Opening Documents from the File Manager"
 
1435
msgstr "ファイル管理プログラムから文書を開く"
 
1436
 
 
1437
#: C/gostools.xml:878(para)
 
1438
msgid ""
 
1439
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
 
1440
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
 
1441
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
 
1442
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: C/gostools.xml:884(title)
 
1446
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: C/gostools.xml:886(para)
 
1450
msgid ""
 
1451
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
 
1452
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
 
1453
"include:"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: C/gostools.xml:892(option)
 
1457
msgid "file:"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: C/gostools.xml:895(para)
 
1461
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: C/gostools.xml:898(userinput)
 
1465
#, no-wrap
 
1466
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: C/gostools.xml:904(term)
 
1470
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: C/gostools.xml:908(para)
 
1474
msgid ""
 
1475
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
 
1476
"typically written in DocBook format."
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: C/gostools.xml:911(userinput)
 
1480
#, no-wrap
 
1481
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: C/gostools.xml:913(para)
 
1485
msgid ""
 
1486
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
 
1487
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: C/gostools.xml:916(userinput)
 
1491
#, no-wrap
 
1492
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: C/gostools.xml:921(option)
 
1496
msgid "man:"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: C/gostools.xml:924(para)
 
1500
msgid ""
 
1501
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
 
1502
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
 
1503
"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
 
1504
"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
 
1505
"the shell does not interpret the parenthesis."
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: C/gostools.xml:931(userinput)
 
1509
#, no-wrap
 
1510
msgid "yelp man:gcalctool"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: C/gostools.xml:933(para)
 
1514
msgid "or"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: C/gostools.xml:935(userinput)
 
1518
#, no-wrap
 
1519
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: C/gostools.xml:936(userinput)
 
1523
#, no-wrap
 
1524
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: C/gostools.xml:941(option)
 
1528
msgid "info:"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: C/gostools.xml:944(para)
 
1532
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: C/gostools.xml:947(userinput)
 
1536
#, no-wrap
 
1537
msgid "yelp info:make"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: C/gostools.xml:956(title)
 
1541
msgid "Refreshing Content on Demand"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: C/gostools.xml:958(para)
 
1545
msgid ""
 
1546
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
 
1547
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
 
1548
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
 
1549
"developers to view changes to documents as they are made."
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: C/gostools.xml:966(title)
 
1553
msgid "More Information"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: C/gostools.xml:968(para)
 
1557
msgid ""
 
1558
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
 
1559
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
 
1560
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: C/gostools.xml:973(title)
 
1564
msgid "Scrollkeeper"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: C/gostools.xml:975(para)
 
1568
msgid ""
 
1569
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
 
1570
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
 
1571
"track of translations for each document."
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: C/gostools.xml:981(title)
 
1575
msgid "GNOME Documentation Utilites"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: C/gostools.xml:983(para)
 
1579
msgid ""
 
1580
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
 
1581
"variety of things:"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: C/gostools.xml:988(para)
 
1585
msgid "Ease translation of documents to different languages."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: C/gostools.xml:992(para)
 
1589
msgid ""
 
1590
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
 
1591
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: C/gostools.xml:998(para)
 
1595
msgid ""
 
1596
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: C/gostools.xml:986(para)
 
1600
msgid ""
 
1601
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
 
1602
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
 
1603
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
 
1604
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
 
1605
"application authors to install and register documentation within the help "
 
1606
"system."
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: C/gostools.xml:1007(title)
 
1610
msgid "Homepage and Mailing List"
 
1611
msgstr "ホームページとメーリングリスト"
 
1612
 
 
1613
#: C/gostools.xml:1009(para)
 
1614
msgid ""
 
1615
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
 
1616
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
 
1617
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
 
1618
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
 
1619
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
 
1620
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: C/gostools.xml:1016(title)
 
1624
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
 
1625
msgstr "GNOME文書化プロジェクトに参加する"
 
1626
 
 
1627
#: C/gostools.xml:1018(para)
 
1628
msgid ""
 
1629
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
 
1630
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
 
1631
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
 
1632
"mentationProject</ulink>"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
1636
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
1637
#: C/gosstartsession.xml:126(None) C/gospanel.xml:1215(None)
 
1638
msgid ""
 
1639
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
 
1643
msgid "Desktop Sessions"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
 
1647
msgid "Needs better intro"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
 
1651
msgid "This chapter needs work"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
 
1655
msgid ""
 
1656
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
 
1657
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
 
1661
msgid "Starting a Session"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:85(primary) C/gosstartsession.xml:134(primary) C/gosstartsession.xml:170(primary) C/gosstartsession.xml:198(primary) C/gosstartsession.xml:202(primary) C/gosstartsession.xml:218(primary) C/gosstartsession.xml:235(primary) C/gosstartsession.xml:258(primary) C/gosstartsession.xml:280(primary) C/gosstartsession.xml:284(primary) C/goscustdesk.xml:2901(primary) C/goscustdesk.xml:2936(primary) C/goscustdesk.xml:3044(primary)
 
1665
msgid "sessions"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
 
1669
msgid "starting"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
 
1673
msgid ""
 
1674
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
 
1675
"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, "
 
1676
"and so on."
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
 
1680
msgid ""
 
1681
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
 
1682
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
 
1683
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
 
1687
msgid ""
 
1688
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
 
1689
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
1690
"linkend=\"prefs-sessions\"/>."
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
 
1694
msgid "Logging in to GNOME"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:93(primary)
 
1698
msgid "logging in"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
 
1702
msgid "to session"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
 
1706
msgid "start session"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
 
1710
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
 
1714
msgid ""
 
1715
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
 
1716
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: C/gosstartsession.xml:64(para) C/gosstartsession.xml:104(para)
 
1720
msgid ""
 
1721
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
 
1722
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: C/gosstartsession.xml:68(para) C/gosstartsession.xml:108(para)
 
1726
msgid ""
 
1727
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
 
1728
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: C/gosstartsession.xml:72(para)
 
1732
msgid ""
 
1733
"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
 
1734
"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
 
1735
"Desktop and you can begin using your computer."
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: C/gosstartsession.xml:73(para)
 
1739
msgid ""
 
1740
"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If "
 
1741
"you have logged in before, then the session manager restores your previous "
 
1742
"session, if you saved the settings for the previous session when you logged "
 
1743
"out."
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: C/gosstartsession.xml:77(para)
 
1747
msgid ""
 
1748
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
 
1749
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
 
1750
"displayed. Select the option that you require, then click "
 
1751
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: C/gosstartsession.xml:83(title)
 
1755
msgid "Using a Different Language"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: C/gosstartsession.xml:86(secondary)
 
1759
msgid "different language, logging in"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: C/gosstartsession.xml:90(primary)
 
1763
msgid "language, logging in in different"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: C/gosstartsession.xml:94(secondary)
 
1767
msgid "to session in different language"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: C/gosstartsession.xml:96(para)
 
1771
msgid ""
 
1772
"To log in to a session in a different language, perform the following "
 
1773
"actions."
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: C/gosstartsession.xml:100(para)
 
1777
msgid ""
 
1778
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
 
1779
"the language you require from the list of available languages."
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: C/gosstartsession.xml:113(para)
 
1783
msgid ""
 
1784
"When you log in to a session in a different language, you choose the "
 
1785
"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for "
 
1786
"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
1787
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
1788
"Indicator</application></ulink> applet."
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: C/gosstartsession.xml:120(title)
 
1792
msgid "Locking Your Screen"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: C/gosstartsession.xml:129(phrase) C/gospanel.xml:1218(phrase)
 
1796
msgid "Lock screen icon."
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: C/gosstartsession.xml:135(secondary) C/gosstartsession.xml:138(primary) C/gospanel.xml:1234(primary)
 
1800
msgid "locking screen"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: C/gosstartsession.xml:141(primary) C/gospanel.xml:1228(secondary) C/gospanel.xml:1231(primary)
 
1804
msgid "Lock button"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: C/gosstartsession.xml:143(para)
 
1808
msgid ""
 
1809
"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent "
 
1810
"access to your applications and information. While your screen is locked, "
 
1811
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: C/gosstartsession.xml:145(para)
 
1815
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: C/gosstartsession.xml:149(para)
 
1819
msgid ""
 
1820
"Choose "
 
1821
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
1822
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: C/gosstartsession.xml:152(para)
 
1826
msgid ""
 
1827
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
 
1828
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: C/gosstartsession.xml:154(para)
 
1832
msgid ""
 
1833
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
 
1834
"default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
 
1838
msgid ""
 
1839
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 
1840
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: C/gosstartsession.xml:164(title)
 
1844
msgid "Managing the Session"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: C/gosstartsession.xml:166(primary) C/goscustdesk.xml:40(see) C/goscustdesk.xml:44(primary) C/goscustdesk.xml:66(primary) C/goscustdesk.xml:157(primary) C/goscustdesk.xml:574(primary) C/goscustdesk.xml:623(primary) C/goscustdesk.xml:912(see) C/goscustdesk.xml:915(primary) C/goscustdesk.xml:1072(primary) C/goscustdesk.xml:1263(primary) C/goscustdesk.xml:1355(primary) C/goscustdesk.xml:1555(primary) C/goscustdesk.xml:1651(primary) C/goscustdesk.xml:1837(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary) C/goscustdesk.xml:2346(primary) C/goscustdesk.xml:2552(primary) C/goscustdesk.xml:2615(primary) C/goscustdesk.xml:2897(primary)
 
1848
msgid "preference tools"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2898(secondary) C/goscustdesk.xml:3006(guilabel)
 
1852
msgid "Sessions"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: C/gosstartsession.xml:171(secondary) C/gospanel.xml:176(secondary)
 
1856
msgid "managing"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
 
1860
msgid ""
 
1861
"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the "
 
1862
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
 
1863
"<application>Sessions</application> preference tool recognizes the following "
 
1864
"types of application:"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/gosstartsession.xml:215(see) C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:2905(primary) C/goscustdesk.xml:2989(primary) C/goscustdesk.xml:3040(primary) C/goscustdesk.xml:3157(primary)
 
1868
msgid "startup applications"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2990(secondary) C/goscustdesk.xml:3041(secondary)
 
1872
msgid "session-managed"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: C/gosstartsession.xml:181(para)
 
1876
msgid ""
 
1877
"Applications that are session-managed. When you save the settings for your "
 
1878
"session, the session manager saves all of the session-managed applications. "
 
1879
"If you log out, then log in again, the session manager automatically starts "
 
1880
"the session-managed applications."
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: C/gosstartsession.xml:187(para)
 
1884
msgid ""
 
1885
"Applications that are not session-managed. When you save the settings for "
 
1886
"your session, the session manager does not save any applications that are "
 
1887
"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager "
 
1888
"does not start non-session-managed applications. You must start the "
 
1889
"application manually. Alternatively, you can use the "
 
1890
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
1891
"managed applications that you want to automatically start."
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: C/gosstartsession.xml:196(title)
 
1895
msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: C/gosstartsession.xml:199(secondary)
 
1899
msgid "login behavior"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: C/gosstartsession.xml:203(secondary)
 
1903
msgid "logout behavior"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: C/gosstartsession.xml:205(para)
 
1907
msgid ""
 
1908
"To set how a session behaves when you log in and log out, use "
 
1909
"<application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you "
 
1910
"require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For "
 
1911
"example, you can select to display a splash screen when you log in."
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: C/gosstartsession.xml:212(title)
 
1915
msgid "To Use Startup Applications"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: C/gosstartsession.xml:214(primary)
 
1919
msgid "startup programs"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: C/gosstartsession.xml:219(secondary)
 
1923
msgid "using startup applications"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3158(secondary)
 
1927
msgid "non-session-managed"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: C/gosstartsession.xml:226(para)
 
1931
msgid ""
 
1932
"You can configure your sessions to start with applications that are not "
 
1933
"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use "
 
1934
"the <application>Sessions</application> preference tool. Use the "
 
1935
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and "
 
1936
"delete applications. If you save your settings and log out, the next time "
 
1937
"that you log in, the startup applications start automatically."
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: C/gosstartsession.xml:233(title)
 
1941
msgid "To Browse Applications in the Current Session"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: C/gosstartsession.xml:236(secondary)
 
1945
msgid "browsing applications"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: C/gosstartsession.xml:238(para)
 
1949
msgid ""
 
1950
"To browse the applications in the current session, use the "
 
1951
"<application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current "
 
1952
"Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: C/gosstartsession.xml:242(para)
 
1956
msgid ""
 
1957
"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the "
 
1958
"session manager, and that can save the state of the application."
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: C/gosstartsession.xml:246(para)
 
1962
msgid ""
 
1963
"All preference tools that can connect to the session manager, and that can "
 
1964
"save the state of the tool."
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#: C/gosstartsession.xml:250(para)
 
1968
msgid ""
 
1969
"You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to "
 
1970
"perform a limited number of actions on the session properties of an "
 
1971
"application or preference tool. For example, you can edit the startup order, "
 
1972
"and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the "
 
1973
"list."
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: C/gosstartsession.xml:256(title)
 
1977
msgid "To Save Session Settings"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: C/gosstartsession.xml:259(secondary)
 
1981
msgid "saving settings"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: C/gosstartsession.xml:261(para)
 
1985
msgid "To save your session settings, perform the following steps:"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: C/gosstartsession.xml:264(para)
 
1989
msgid ""
 
1990
"Configure your session to automatically save settings when you end the "
 
1991
"session. To configure your session, use the "
 
1992
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
 
1993
"<application>Sessions</application> preference tool starts. Select the "
 
1994
"<guilabel>Automatically save changes to session</guilabel> option on the "
 
1995
"<guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section."
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: C/gosstartsession.xml:270(para)
 
1999
msgid "End your session."
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#: C/gosstartsession.xml:276(title)
 
2003
msgid "Ending a Session"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: C/gosstartsession.xml:281(secondary)
 
2007
msgid "ending"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: C/gosstartsession.xml:285(secondary) C/gosstartsession.xml:288(primary)
 
2011
msgid "logging out"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: C/gosstartsession.xml:291(primary)
 
2015
msgid "quit"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: C/gosstartsession.xml:294(primary)
 
2019
msgid "shutdown"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
 
2023
#. <screenshot>
 
2024
#. <mediaobject>
 
2025
#. <imageobject>
 
2026
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
 
2027
#. </imageobject>
 
2028
#. <textobject>
 
2029
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
 
2030
#. </textobject>
 
2031
#. </mediaobject>
 
2032
#. </screenshot>
 
2033
#: C/gosstartsession.xml:309(para)
 
2034
msgid ""
 
2035
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
 
2036
"following:"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: C/gosstartsession.xml:312(para)
 
2040
msgid ""
 
2041
"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, "
 
2042
"choose "
 
2043
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
2044
"choice> and then select <guibutton>Log Out</guibutton>."
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: C/gosstartsession.xml:315(para)
 
2048
msgid ""
 
2049
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 
2050
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
2051
"choice> and then select <guibutton>Shut Down</guibutton>."
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: C/gosstartsession.xml:318(para)
 
2055
msgid ""
 
2056
"Depending on your computer's configuration, you can also "
 
2057
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
 
2058
"power is used, but the state of your computer is preserved: all the "
 
2059
"applications you have running and open documents."
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#: C/gosstartsession.xml:322(para)
 
2063
msgid ""
 
2064
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
 
2065
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
 
2069
msgid ""
 
2070
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
 
2071
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2072
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2073
"can select an option to automatically save your current settings."
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2077
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2078
#: C/gospanel.xml:392(None)
 
2079
msgid ""
 
2080
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2084
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2085
#: C/gospanel.xml:573(None)
 
2086
msgid ""
 
2087
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2088
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2092
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2093
#: C/gospanel.xml:743(None)
 
2094
msgid ""
 
2095
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2099
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2100
#: C/gospanel.xml:1194(None)
 
2101
msgid ""
 
2102
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2106
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2107
#: C/gospanel.xml:1302(None)
 
2108
msgid ""
 
2109
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2113
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2114
#: C/gospanel.xml:1331(None)
 
2115
msgid ""
 
2116
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2120
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2121
#: C/gospanel.xml:1362(None)
 
2122
msgid ""
 
2123
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
 
2124
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2128
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2129
#: C/gospanel.xml:1393(None)
 
2130
msgid ""
 
2131
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2132
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2136
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2137
#: C/gospanel.xml:1437(None)
 
2138
msgid ""
 
2139
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2140
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2144
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2145
#: C/gospanel.xml:1506(None)
 
2146
msgid ""
 
2147
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2151
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2152
#: C/gospanel.xml:1697(None)
 
2153
msgid ""
 
2154
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2158
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2159
#: C/gospanel.xml:1729(None)
 
2160
msgid ""
 
2161
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2162
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2166
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2167
#: C/gospanel.xml:1779(None)
 
2168
msgid ""
 
2169
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: C/gospanel.xml:2(title)
 
2173
msgid "Using the Panels"
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: C/gospanel.xml:40(para)
 
2177
msgid ""
 
2178
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
 
2179
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
 
2180
"add new panels to the desktop."
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: C/gospanel.xml:50(primary) C/gospanel.xml:65(primary) C/gospanel.xml:135(primary) C/gospanel.xml:175(primary) C/gospanel.xml:186(primary) C/gospanel.xml:197(primary) C/gospanel.xml:354(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:413(primary) C/gospanel.xml:425(primary) C/gospanel.xml:443(primary)
 
2184
msgid "panels"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#: C/gospanel.xml:51(secondary) C/gospanel.xml:71(secondary) C/gospanel.xml:141(secondary) C/gospanel.xml:715(secondary) C/gospanel.xml:1756(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2914(secondary) C/gosnautilus.xml:3431(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 
2188
msgid "introduction"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#: C/gospanel.xml:54(para)
 
2192
msgid ""
 
2193
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
 
2194
"actions and information, no matter what the state of your application "
 
2195
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
 
2196
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
 
2197
"more."
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: C/gospanel.xml:55(para)
 
2201
msgid ""
 
2202
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
 
2203
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
 
2204
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
 
2205
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: C/gospanel.xml:56(para)
 
2209
msgid ""
 
2210
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
 
2211
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
 
2212
"describe these panels."
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: C/gospanel.xml:61(title)
 
2216
msgid "Top Edge Panel"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: C/gospanel.xml:66(secondary) C/gospanel.xml:67(see) C/gospanel.xml:70(primary) C/gospanel.xml:1683(primary) C/gospanel.xml:1688(secondary)
 
2220
msgid "top edge panel"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: C/gospanel.xml:73(para)
 
2224
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: C/gospanel.xml:74(para)
 
2228
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: C/gospanel.xml:78(term)
 
2232
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: C/gospanel.xml:79(para)
 
2236
msgid ""
 
2237
"The panel menubar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the "
 
2238
"<guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>System</guimenu> menu. For more "
 
2239
"on the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: C/gospanel.xml:82(application)
 
2243
msgid "Web Browser Launcher"
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: C/gospanel.xml:83(para)
 
2247
msgid "Click on this launcher to open the web browser."
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: C/gospanel.xml:86(application)
 
2251
msgid "Evolution Email Launcher"
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: C/gospanel.xml:87(para)
 
2255
msgid "Click on this launcher to open the email client."
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#: C/gospanel.xml:90(application)
 
2259
msgid "Help Launcher"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: C/gospanel.xml:91(para)
 
2263
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: C/gospanel.xml:94(term)
 
2267
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: C/gospanel.xml:95(para)
 
2271
msgid ""
 
2272
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
 
2273
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
 
2274
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: C/gospanel.xml:98(term)
 
2278
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: C/gospanel.xml:99(para)
 
2282
msgid ""
 
2283
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
 
2284
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
 
2285
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: C/gospanel.xml:102(term)
 
2289
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: C/gospanel.xml:103(para)
 
2293
msgid ""
 
2294
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
 
2295
"that you may want to access without switching from your current application "
 
2296
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: C/gospanel.xml:104(para)
 
2300
msgid ""
 
2301
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
 
2302
"bar is visible."
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: C/gospanel.xml:110(term)
 
2306
msgid "<application>Clock</application> applet"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: C/gospanel.xml:111(para)
 
2310
msgid ""
 
2311
"<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time "
 
2312
"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
2313
"url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: C/gospanel.xml:115(term)
 
2317
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: C/gospanel.xml:117(para)
 
2321
msgid ""
 
2322
"<application>Volume Control</application> enables you to control the volume "
 
2323
"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2324
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2325
"Manual</ulink>."
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#: C/gospanel.xml:120(term)
 
2329
msgid ""
 
2330
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
 
2331
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: C/gospanel.xml:126(para)
 
2335
msgid ""
 
2336
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to Log off, switch user, "
 
2337
"lock screen or power down the computer"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: C/gospanel.xml:131(title)
 
2341
msgid "Bottom Edge Panel"
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#: C/gospanel.xml:136(secondary) C/gospanel.xml:137(see) C/gospanel.xml:140(primary) C/gospanel.xml:145(primary)
 
2345
msgid "bottom edge panel"
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: C/gospanel.xml:143(para)
 
2349
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
 
2350
msgstr ""
 
2351
 
 
2352
#: C/gospanel.xml:146(secondary)
 
2353
msgid "default contents"
 
2354
msgstr ""
 
2355
 
 
2356
#: C/gospanel.xml:150(term)
 
2357
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: C/gospanel.xml:151(para)
 
2361
msgid ""
 
2362
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: C/gospanel.xml:154(term)
 
2366
msgid "<application>Window List</application> applet"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: C/gospanel.xml:155(para)
 
2370
msgid ""
 
2371
"Displays a button for each window that is open. <application>Window "
 
2372
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
 
2373
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: C/gospanel.xml:158(term)
 
2377
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: C/gospanel.xml:159(para)
 
2381
msgid ""
 
2382
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
 
2383
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: C/gospanel.xml:162(term)
 
2387
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: C/gospanel.xml:163(para)
 
2391
msgid ""
 
2392
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
 
2393
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
 
2394
"Manual</ulink>."
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: C/gospanel.xml:169(title)
 
2398
msgid "Managing Panels"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: C/gospanel.xml:178(para)
 
2402
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: C/gospanel.xml:179(para)
 
2406
msgid ""
 
2407
"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, "
 
2408
"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-"
 
2409
"click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no "
 
2410
"vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the "
 
2411
"properties of the panel so that the hide buttons are visible."
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#: C/gospanel.xml:184(title)
 
2415
msgid "Moving a Panel"
 
2416
msgstr ""
 
2417
 
 
2418
#: C/gospanel.xml:187(secondary) C/gospanel.xml:597(secondary)
 
2419
msgid "moving"
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#: C/gospanel.xml:189(para)
 
2423
msgid ""
 
2424
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
 
2425
"vacant space on the panel to begin the drag."
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#: C/gospanel.xml:190(para)
 
2429
msgid ""
 
2430
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
 
2431
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
 
2432
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
 
2433
"property."
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: C/gospanel.xml:193(title)
 
2437
msgid "Panel Properties"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: C/gospanel.xml:198(secondary) C/gospanel.xml:555(secondary) C/gospanel.xml:836(secondary) C/gospanel.xml:1571(secondary)
 
2441
msgid "modifying properties"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: C/gospanel.xml:200(para)
 
2445
msgid ""
 
2446
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
 
2447
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#: C/gospanel.xml:203(para)
 
2451
msgid ""
 
2452
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
 
2453
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
 
2454
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
 
2455
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
 
2456
msgstr ""
 
2457
 
 
2458
#: C/gospanel.xml:206(title)
 
2459
msgid "General Properties Tab"
 
2460
msgstr ""
 
2461
 
 
2462
#: C/gospanel.xml:207(para)
 
2463
msgid ""
 
2464
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
 
2465
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
 
2466
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
#: C/gospanel.xml:216(para) C/gospanel.xml:302(para) C/gospanel.xml:1592(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3092(para) C/gosnautilus.xml:3215(para) C/gosnautilus.xml:3484(para) C/gosnautilus.xml:4046(para) C/goscustdesk.xml:82(para) C/goscustdesk.xml:205(para) C/goscustdesk.xml:371(para) C/goscustdesk.xml:496(para) C/goscustdesk.xml:680(para) C/goscustdesk.xml:761(para) C/goscustdesk.xml:840(para) C/goscustdesk.xml:950(para) C/goscustdesk.xml:1570(para) C/goscustdesk.xml:1918(para) C/goscustdesk.xml:2065(para) C/goscustdesk.xml:2276(para) C/goscustdesk.xml:2382(para) C/goscustdesk.xml:2437(para) C/goscustdesk.xml:2487(para) C/goscustdesk.xml:2566(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
 
2470
msgid "Dialog Element"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: C/gospanel.xml:219(para) C/gospanel.xml:305(para) C/gospanel.xml:634(para) C/gospanel.xml:1595(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3095(para) C/gosnautilus.xml:3218(para) C/gosnautilus.xml:3353(para) C/gosnautilus.xml:3487(para) C/gosnautilus.xml:3703(para) C/gosnautilus.xml:3851(para) C/gosnautilus.xml:3995(para) C/gosnautilus.xml:4049(para) C/gosnautilus.xml:4164(para) C/goscustdesk.xml:85(para) C/goscustdesk.xml:208(para) C/goscustdesk.xml:374(para) C/goscustdesk.xml:499(para) C/goscustdesk.xml:683(para) C/goscustdesk.xml:764(para) C/goscustdesk.xml:843(para) C/goscustdesk.xml:953(para) C/goscustdesk.xml:1573(para) C/goscustdesk.xml:1921(para) C/goscustdesk.xml:2068(para) C/goscustdesk.xml:2279(para) C/goscustdesk.xml:2385(para) C/goscustdesk.xml:2440(para) C/goscustdesk.xml:2490(para) C/goscustdesk.xml:2569(para) C/goscustdesk.xml:2673(para) C/goscustdesk.xml:2729(para) C/goscustdesk.xml:2812(para) C/goscustdesk.xml:2954(para) C/goscustdesk.xml:3064(para) C/goscustdesk.xml:3182(para)
 
2474
msgid "Description"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: C/gospanel.xml:227(guilabel)
 
2478
msgid "Orientation"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: C/gospanel.xml:231(para)
 
2482
msgid ""
 
2483
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
 
2484
"position for the panel."
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: C/gospanel.xml:238(guilabel) C/gospanel.xml:1614(guilabel) C/gospanel.xml:1921(title) C/gosnautilus.xml:3711(guilabel) C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
 
2488
msgid "Size"
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#: C/gospanel.xml:242(para)
 
2492
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: C/gospanel.xml:248(guilabel)
 
2496
msgid "Expand"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: C/gospanel.xml:252(para)
 
2500
msgid ""
 
2501
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
 
2502
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
 
2503
"screen edges to any part of the screen."
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#: C/gospanel.xml:258(guilabel)
 
2507
msgid "Autohide"
 
2508
msgstr ""
 
2509
 
 
2510
#: C/gospanel.xml:262(para)
 
2511
msgid ""
 
2512
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
 
2513
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal "
 
2514
"edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
2515
"pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the "
 
2516
"screen."
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#: C/gospanel.xml:268(guilabel) C/gospanel.xml:1637(guilabel)
 
2520
msgid "Show hide buttons"
 
2521
msgstr ""
 
2522
 
 
2523
#: C/gospanel.xml:272(para)
 
2524
msgid ""
 
2525
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
 
2526
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
 
2527
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
 
2528
"restore the panel to being fully visible."
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
#: C/gospanel.xml:279(guilabel) C/gospanel.xml:1648(guilabel)
 
2532
msgid "Arrows on hide button"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: C/gospanel.xml:283(para) C/gospanel.xml:1652(para)
 
2536
msgid ""
 
2537
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
 
2538
"is enabled."
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: C/gospanel.xml:293(title)
 
2542
msgid "Background Properties Tab"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: C/gospanel.xml:294(para)
 
2546
msgid ""
 
2547
"You can choose the type of background for the panel in the "
 
2548
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#: C/gospanel.xml:313(guilabel)
 
2552
msgid "None (use system theme)"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: C/gospanel.xml:317(para)
 
2556
msgid ""
 
2557
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
2558
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference "
 
2559
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
2560
"of the desktop and applications."
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#: C/gospanel.xml:323(guilabel)
 
2564
msgid "Solid color"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: C/gospanel.xml:327(para)
 
2568
msgid ""
 
2569
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
 
2570
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
 
2571
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: C/gospanel.xml:331(para)
 
2575
msgid ""
 
2576
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
 
2577
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
 
2578
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: C/gospanel.xml:339(guilabel)
 
2582
msgid "Background image"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: C/gospanel.xml:343(para)
 
2586
msgid ""
 
2587
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
 
2588
"the button to browse for the file. When you have selected the file, click "
 
2589
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#: C/gospanel.xml:355(secondary)
 
2593
msgid "changing background"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
 
2597
#. table and the following paragraph?
 
2598
#: C/gospanel.xml:360(para)
 
2599
msgid ""
 
2600
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
 
2601
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
 
2602
"applications. For example:"
 
2603
msgstr ""
 
2604
 
 
2605
#: C/gospanel.xml:365(para)
 
2606
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
 
2607
msgstr ""
 
2608
 
 
2609
#: C/gospanel.xml:368(para)
 
2610
msgid ""
 
2611
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
 
2612
"manager to set it as the background of the panel."
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: C/gospanel.xml:371(para)
 
2616
msgid ""
 
2617
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
 
2618
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
 
2619
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
 
2620
"to set it as the background."
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: C/gospanel.xml:375(para) C/gospanel.xml:1667(para)
 
2624
msgid ""
 
2625
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
2626
"Properties</guilabel> dialog."
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: C/gospanel.xml:379(title)
 
2630
msgid "Hiding a Panel"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: C/gospanel.xml:382(secondary)
 
2634
msgid "hiding"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: C/gospanel.xml:384(para)
 
2638
msgid ""
 
2639
"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide "
 
2640
"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the "
 
2641
"hide buttons are visible."
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#: C/gospanel.xml:387(para)
 
2645
msgid ""
 
2646
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
 
2647
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: C/gospanel.xml:395(phrase)
 
2651
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: C/gospanel.xml:399(para)
 
2655
msgid ""
 
2656
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the "
 
2657
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
 
2658
"of the panel remains visible."
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: C/gospanel.xml:402(para)
 
2662
msgid ""
 
2663
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
 
2664
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
 
2665
"are now visible."
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: C/gospanel.xml:405(para)
 
2669
msgid ""
 
2670
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
 
2671
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
 
2672
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
 
2673
"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel."
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: C/gospanel.xml:411(title)
 
2677
msgid "Adding a New Panel"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: C/gospanel.xml:414(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
 
2681
msgid "adding new"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: C/gospanel.xml:416(para)
 
2685
msgid ""
 
2686
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
 
2687
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
 
2688
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
 
2689
"to suit your preferences."
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#: C/gospanel.xml:421(title)
 
2693
msgid "Deleting a Panel"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: C/gospanel.xml:426(secondary)
 
2697
msgid "deleting"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: C/gospanel.xml:428(para)
 
2701
msgid ""
 
2702
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
 
2703
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
2704
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: C/gospanel.xml:431(para)
 
2708
msgid ""
 
2709
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
 
2710
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#: C/gospanel.xml:439(title)
 
2714
msgid "Panel Objects"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: C/gospanel.xml:444(secondary) C/gospanel.xml:445(see) C/gospanel.xml:452(primary) C/gospanel.xml:520(primary) C/gospanel.xml:554(primary) C/gospanel.xml:596(primary) C/gospanel.xml:682(primary) C/gospanel.xml:697(primary) C/gospanel.xml:718(primary) C/gospanel.xml:757(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) C/gospanel.xml:1227(primary) C/gospanel.xml:1314(primary) C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1374(primary) C/gospanel.xml:1405(primary) C/gospanel.xml:1426(primary) C/gospanel.xml:1461(primary) C/gospanel.xml:1493(primary) C/gospanel.xml:1719(primary)
 
2718
msgid "panel objects"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: C/gospanel.xml:447(para)
 
2722
msgid ""
 
2723
"This section describes the objects that you can add to your panels, and use "
 
2724
"from your panels."
 
2725
msgstr ""
 
2726
 
 
2727
#: C/gospanel.xml:450(title)
 
2728
msgid "Interacting With Panel Objects"
 
2729
msgstr ""
 
2730
 
 
2731
#: C/gospanel.xml:453(secondary)
 
2732
msgid "interacting with"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: C/gospanel.xml:455(para)
 
2736
msgid ""
 
2737
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
 
2738
"ways:"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: C/gospanel.xml:459(term) C/gosbasic.xml:150(para)
 
2742
msgid "Left-click"
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
#: C/gospanel.xml:461(para)
 
2746
msgid "Launches the panel object."
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: C/gospanel.xml:465(term) C/gosbasic.xml:160(para)
 
2750
msgid "Middle-click"
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: C/gospanel.xml:467(para)
 
2754
msgid ""
 
2755
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: C/gospanel.xml:472(term) C/gosbasic.xml:169(para)
 
2759
msgid "Right-click"
 
2760
msgstr ""
 
2761
 
 
2762
#: C/gospanel.xml:474(para)
 
2763
msgid "Opens the panel object popup menu."
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: C/gospanel.xml:481(title)
 
2767
msgid "To Select an Applet"
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: C/gospanel.xml:483(primary) C/gospanel.xml:714(primary) C/gospanel.xml:719(secondary) C/gospanel.xml:720(see) C/gospanel.xml:1715(primary)
 
2771
msgid "applets"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: C/gospanel.xml:484(secondary)
 
2775
msgid "selecting"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: C/gospanel.xml:486(para)
 
2779
msgid ""
 
2780
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
 
2781
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: C/gospanel.xml:490(para)
 
2785
msgid ""
 
2786
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
 
2787
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
 
2788
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
 
2789
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
 
2790
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
 
2791
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
 
2792
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
 
2793
"the button opens."
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: C/gospanel.xml:499(para)
 
2797
msgid ""
 
2798
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
 
2799
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
 
2800
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
 
2801
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
 
2802
"part of the applet."
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#: C/gospanel.xml:511(title)
 
2806
msgid "Adding an Object to a Panel"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: C/gospanel.xml:521(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
 
2810
msgid "adding"
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
 
2813
#: C/gospanel.xml:523(para)
 
2814
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: C/gospanel.xml:525(para)
 
2818
msgid ""
 
2819
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: C/gospanel.xml:528(para)
 
2823
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: C/gospanel.xml:530(para)
 
2827
msgid ""
 
2828
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
 
2829
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
2830
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: C/gospanel.xml:531(para)
 
2834
msgid ""
 
2835
"You can type a part of the name or description of an object in the "
 
2836
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
 
2837
"that match what you type."
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: C/gospanel.xml:532(para)
 
2841
msgid ""
 
2842
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
 
2843
"box."
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: C/gospanel.xml:535(para)
 
2847
msgid ""
 
2848
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
 
2849
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
 
2850
"where you first right-clicked."
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: C/gospanel.xml:541(para)
 
2854
msgid ""
 
2855
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
 
2856
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
 
2857
"launcher to panel</guimenuitem>."
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: C/gospanel.xml:543(para)
 
2861
msgid ""
 
2862
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
 
2863
"drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
2864
"launcher to the panel."
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: C/gospanel.xml:550(title)
 
2868
msgid "Modifying the Properties of an Object"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
2872
msgid "The command that starts a launcher application."
 
2873
msgstr ""
 
2874
 
 
2875
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
2876
msgid "The location of the source files for a menu."
 
2877
msgstr ""
 
2878
 
 
2879
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
2880
msgid "The icon that represents the object."
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#: C/gospanel.xml:557(para)
 
2884
msgid ""
 
2885
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
 
2886
"properties. The properties are different for each type of object. The "
 
2887
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: C/gospanel.xml:560(para)
 
2891
msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: C/gospanel.xml:564(primary)
 
2895
msgid "panel object popup menu, illustration"
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: C/gospanel.xml:566(para)
 
2899
msgid ""
 
2900
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
 
2901
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: C/gospanel.xml:569(title)
 
2905
msgid "Panel Object Popup Menu"
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#: C/gospanel.xml:576(phrase)
 
2909
msgid ""
 
2910
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
 
2911
"Move."
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: C/gospanel.xml:583(para)
 
2915
msgid ""
 
2916
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
2917
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
 
2918
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
 
2919
"object you select in step 1."
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: C/gospanel.xml:588(para)
 
2923
msgid ""
 
2924
"Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the "
 
2925
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog."
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: C/gospanel.xml:594(title)
 
2929
msgid "Moving a Panel Object"
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: C/gospanel.xml:599(para)
 
2933
msgid ""
 
2934
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
 
2935
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: C/gospanel.xml:601(para)
 
2939
msgid ""
 
2940
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
 
2941
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
 
2942
"object anchors at the new location."
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: C/gospanel.xml:604(para)
 
2946
msgid ""
 
2947
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
 
2948
"follows:"
 
2949
msgstr ""
 
2950
 
 
2951
#: C/gospanel.xml:608(para)
 
2952
msgid ""
 
2953
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#: C/gospanel.xml:611(para)
 
2957
msgid ""
 
2958
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
 
2959
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
 
2960
"that is currently in the GNOME Desktop."
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: C/gospanel.xml:616(para)
 
2964
msgid ""
 
2965
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
 
2966
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
 
2967
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
 
2968
"move the panel object:"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: C/gospanel.xml:628(para)
 
2972
msgid "Key"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: C/gospanel.xml:631(para)
 
2976
msgid "Movement Mode"
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: C/gospanel.xml:641(para)
 
2980
msgid "No key"
 
2981
msgstr ""
 
2982
 
 
2983
#: C/gospanel.xml:644(para)
 
2984
msgid "Switched movement"
 
2985
msgstr ""
 
2986
 
 
2987
#: C/gospanel.xml:647(para)
 
2988
msgid ""
 
2989
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
 
2990
"default movement mode."
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: C/gospanel.xml:653(para)
 
2994
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: C/gospanel.xml:656(para)
 
2998
msgid "Free movement"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: C/gospanel.xml:659(para)
 
3002
msgid ""
 
3003
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
 
3004
"panel."
 
3005
msgstr ""
 
3006
 
 
3007
#: C/gospanel.xml:665(para)
 
3008
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: C/gospanel.xml:668(para)
 
3012
msgid "Push movement"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: C/gospanel.xml:671(para)
 
3016
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
 
3017
msgstr ""
 
3018
 
 
3019
#: C/gospanel.xml:680(title)
 
3020
msgid "Locking a Panel Object"
 
3021
msgstr ""
 
3022
 
 
3023
#: C/gospanel.xml:683(secondary)
 
3024
msgid "locking"
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
#: C/gospanel.xml:686(primary)
 
3028
msgid "locking panel objects"
 
3029
msgstr ""
 
3030
 
 
3031
#: C/gospanel.xml:688(para)
 
3032
msgid ""
 
3033
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
 
3034
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
 
3035
"when you move other panel objects."
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: C/gospanel.xml:691(para)
 
3039
msgid ""
 
3040
"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-"
 
3041
"click on the object to open the panel object popup menu, then select "
 
3042
"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: C/gospanel.xml:695(title)
 
3046
msgid "Removing a Panel Object"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: C/gospanel.xml:698(secondary)
 
3050
msgid "removing"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: C/gospanel.xml:700(para)
 
3054
msgid ""
 
3055
"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel "
 
3056
"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: C/gospanel.xml:712(title)
 
3060
msgid "Applets"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: C/gospanel.xml:722(para)
 
3064
msgid ""
 
3065
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
 
3066
"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
 
3067
"example, the following figure shows the following applets, from left to "
 
3068
"right:"
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: C/gospanel.xml:728(para)
 
3072
msgid ""
 
3073
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
 
3074
"Displays the windows currently open on your system."
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: C/gospanel.xml:732(para)
 
3078
msgid ""
 
3079
"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
 
3080
"disc player on your system."
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: C/gospanel.xml:736(para)
 
3084
msgid ""
 
3085
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
 
3086
"of the speaker on your system."
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: C/gospanel.xml:746(phrase)
 
3090
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: C/gospanel.xml:753(title)
 
3094
msgid "Launchers"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: C/gospanel.xml:758(secondary) C/gospanel.xml:759(see) C/gospanel.xml:795(primary) C/gospanel.xml:835(primary)
 
3098
msgid "launchers"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: C/gospanel.xml:761(para)
 
3102
msgid ""
 
3103
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
 
3104
"action when you open it."
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: C/gospanel.xml:762(para)
 
3108
msgid ""
 
3109
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
 
3110
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
 
3111
msgstr ""
 
3112
 
 
3113
#: C/gospanel.xml:763(para)
 
3114
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
#: C/gospanel.xml:766(para)
 
3118
msgid "Start a particular application."
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: C/gospanel.xml:769(para)
 
3122
msgid "Execute a command."
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: C/gospanel.xml:772(para)
 
3126
msgid "Open a folder."
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: C/gospanel.xml:775(para)
 
3130
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: C/gospanel.xml:778(para)
 
3134
msgid ""
 
3135
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
 
3136
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
 
3137
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3138
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#: C/gospanel.xml:785(para)
 
3142
msgid ""
 
3143
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
 
3144
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
 
3145
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3146
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: C/gospanel.xml:788(para)
 
3150
msgid ""
 
3151
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
 
3152
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 
3153
"show no icons."
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#: C/gospanel.xml:793(title)
 
3157
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: C/gospanel.xml:796(secondary) C/gospanel.xml:1163(secondary) C/gospanel.xml:1458(secondary) C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1767(secondary) C/gospanel.xml:1793(secondary)
 
3161
msgid "adding to panel"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: C/gospanel.xml:798(para)
 
3165
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
 
3166
msgstr ""
 
3167
 
 
3168
#: C/gospanel.xml:802(para) C/gospanel.xml:1547(para)
 
3169
msgid "From the panel popup menu"
 
3170
msgstr ""
 
3171
 
 
3172
#: C/gospanel.xml:803(para)
 
3173
msgid ""
 
3174
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
 
3175
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
 
3176
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: C/gospanel.xml:805(para)
 
3180
msgid ""
 
3181
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3182
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3183
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
 
3184
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: C/gospanel.xml:808(para)
 
3188
msgid ""
 
3189
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
 
3190
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
 
3191
"that you want to add from the list of menu items."
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#: C/gospanel.xml:812(para) C/gospanel.xml:1551(para)
 
3195
msgid "From any menu"
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: C/gospanel.xml:813(para)
 
3199
msgid ""
 
3200
"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following "
 
3201
"steps:"
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: C/gospanel.xml:816(para)
 
3205
msgid ""
 
3206
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
 
3207
msgstr ""
 
3208
 
 
3209
#: C/gospanel.xml:818(para)
 
3210
msgid ""
 
3211
"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the "
 
3212
"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose "
 
3213
"<guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>."
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: C/gospanel.xml:824(para)
 
3217
msgid "From the file manager"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: C/gospanel.xml:825(para)
 
3221
msgid ""
 
3222
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3223
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3224
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: C/gospanel.xml:831(title)
 
3228
msgid "Modifying a Launcher"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: C/gospanel.xml:838(para)
 
3232
msgid ""
 
3233
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
 
3234
"steps:"
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: C/gospanel.xml:842(para)
 
3238
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
 
3239
msgstr ""
 
3240
 
 
3241
#: C/gospanel.xml:846(para)
 
3242
msgid ""
 
3243
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
 
3244
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
 
3245
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
 
3246
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: C/gospanel.xml:851(para)
 
3250
msgid ""
 
3251
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
 
3252
"Properties</guilabel> dialog."
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: C/gospanel.xml:858(title)
 
3256
msgid "Launcher Properties"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
 
3260
#: C/gospanel.xml:862(para)
 
3261
msgid ""
 
3262
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: C/gospanel.xml:864(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
 
3266
msgid "Type"
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: C/gospanel.xml:866(para)
 
3270
msgid ""
 
3271
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
 
3272
"application or opens a document:"
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#: C/gospanel.xml:868(term)
 
3276
msgid "Application"
 
3277
msgstr ""
 
3278
 
 
3279
#: C/gospanel.xml:870(para)
 
3280
msgid "The launcher starts an application."
 
3281
msgstr ""
 
3282
 
 
3283
#: C/gospanel.xml:873(term)
 
3284
msgid "Application in Terminal"
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#: C/gospanel.xml:875(para)
 
3288
msgid "The launcher starts an application in a terminal."
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: C/gospanel.xml:880(para)
 
3292
msgid "The launcher opens a file."
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
#: C/gospanel.xml:886(term) C/gospanel.xml:1603(guilabel) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
 
3296
msgid "Name"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: C/gospanel.xml:888(para)
 
3300
msgid ""
 
3301
"This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: C/gospanel.xml:892(term) C/goscustdesk.xml:714(guilabel) C/goscustdesk.xml:795(guilabel) C/goscustdesk.xml:873(guilabel)
 
3305
msgid "Command"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: C/gospanel.xml:894(para)
 
3309
msgid ""
 
3310
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
 
3311
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
 
3312
"commands\"/>."
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: C/gospanel.xml:898(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3316
msgid "Location"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: C/gospanel.xml:900(para)
 
3320
msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#: C/gospanel.xml:903(term)
 
3324
msgid "Comment"
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#: C/gospanel.xml:905(para)
 
3328
msgid ""
 
3329
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
 
3330
"panel."
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: C/gospanel.xml:911(para)
 
3334
msgid ""
 
3335
"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No "
 
3336
"Icon</guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
 
3337
"icon from the dialog."
 
3338
msgstr ""
 
3339
 
 
3340
#: C/gospanel.xml:912(para)
 
3341
msgid ""
 
3342
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
 
3343
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: C/gospanel.xml:916(title)
 
3347
msgid "Launcher Commands"
 
3348
msgstr ""
 
3349
 
 
3350
#: C/gospanel.xml:919(para)
 
3351
msgid ""
 
3352
"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> "
 
3353
"field depend on the option that you choose from the "
 
3354
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box. If you choose "
 
3355
"<guilabel>Application</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-"
 
3356
"down combination box, you can enter a normal command. The following table "
 
3357
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: C/gospanel.xml:932(para)
 
3361
msgid "Sample Application Command"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#: C/gospanel.xml:935(para) C/gospanel.xml:987(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
 
3365
msgid "Action"
 
3366
msgstr ""
 
3367
 
 
3368
#: C/gospanel.xml:943(command)
 
3369
msgid "gedit"
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#: C/gospanel.xml:947(para)
 
3373
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: C/gospanel.xml:953(command)
 
3377
msgid "gedit /user123/loremipsum.txt"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: C/gospanel.xml:957(para)
 
3381
msgid ""
 
3382
"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the "
 
3383
"<application>gedit</application> text editor application."
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: C/gospanel.xml:963(command)
 
3387
msgid "nautilus /user123/Projects"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: C/gospanel.xml:967(para)
 
3391
msgid ""
 
3392
"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object "
 
3393
"window."
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: C/gospanel.xml:974(para)
 
3397
msgid ""
 
3398
"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> "
 
3399
"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table "
 
3400
"shows some sample link commands and the actions that the commands "
 
3401
"perform:<indexterm><primary>special "
 
3402
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: C/gospanel.xml:984(para)
 
3406
msgid "Sample Link Command"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: C/gospanel.xml:995(command)
 
3410
msgid "http://www.gnome.org"
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: C/gospanel.xml:999(para)
 
3414
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: C/gospanel.xml:1006(command)
 
3418
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: C/gospanel.xml:1010(para)
 
3422
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: C/gospanel.xml:1017(para)
 
3426
msgid ""
 
3427
"The command can contain the following special codes which will be replaced "
 
3428
"with the value specified in the following table:"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: C/gospanel.xml:1025(para)
 
3432
msgid "Code"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: C/gospanel.xml:1028(para)
 
3436
msgid "Meaning"
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: C/gospanel.xml:1036(command)
 
3440
msgid "%f"
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: C/gospanel.xml:1040(para)
 
3444
msgid ""
 
3445
"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading "
 
3446
"the desktop entry should recognize that the program in question cannot "
 
3447
"handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and "
 
3448
"execute multiple copies of a program for each selected file if the program "
 
3449
"is not able to handle additional file arguments. If files are not on the "
 
3450
"local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be "
 
3451
"copied to the local file system and %f will be expanded to point at the "
 
3452
"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax."
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: C/gospanel.xml:1046(command)
 
3456
msgid "%F"
 
3457
msgstr ""
 
3458
 
 
3459
#: C/gospanel.xml:1050(para)
 
3460
msgid ""
 
3461
"A list of files. Use for apps that can open several local files at once."
 
3462
msgstr ""
 
3463
 
 
3464
#: C/gospanel.xml:1056(command)
 
3465
msgid "%u"
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#: C/gospanel.xml:1060(para)
 
3469
msgid "A single URL."
 
3470
msgstr ""
 
3471
 
 
3472
#: C/gospanel.xml:1066(command)
 
3473
msgid "%U"
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
#: C/gospanel.xml:1070(para)
 
3477
msgid "A list of URLs."
 
3478
msgstr ""
 
3479
 
 
3480
#: C/gospanel.xml:1076(command)
 
3481
msgid "%d"
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#: C/gospanel.xml:1080(para)
 
3485
msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field."
 
3486
msgstr ""
 
3487
 
 
3488
#: C/gospanel.xml:1086(command)
 
3489
msgid "%D"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: C/gospanel.xml:1090(para)
 
3493
msgid ""
 
3494
"List of directories containing the files that would be passed in to a %F "
 
3495
"field."
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: C/gospanel.xml:1096(command)
 
3499
msgid "%n"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#: C/gospanel.xml:1100(para)
 
3503
msgid "A single filename (without path)."
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
#: C/gospanel.xml:1106(command)
 
3507
msgid "%N"
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: C/gospanel.xml:1110(para)
 
3511
msgid "A list of filenames (without paths)."
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: C/gospanel.xml:1116(command)
 
3515
msgid "%i"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: C/gospanel.xml:1120(para)
 
3519
msgid ""
 
3520
"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon "
 
3521
"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters "
 
3522
"if the Icon field is empty or missing."
 
3523
msgstr ""
 
3524
 
 
3525
#: C/gospanel.xml:1126(command)
 
3526
msgid "%c"
 
3527
msgstr ""
 
3528
 
 
3529
#: C/gospanel.xml:1130(para)
 
3530
msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
 
3531
msgstr ""
 
3532
 
 
3533
#: C/gospanel.xml:1136(command)
 
3534
msgid "%k"
 
3535
msgstr ""
 
3536
 
 
3537
#: C/gospanel.xml:1140(para)
 
3538
msgid ""
 
3539
"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from "
 
3540
"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known."
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: C/gospanel.xml:1146(command)
 
3544
msgid "%v"
 
3545
msgstr ""
 
3546
 
 
3547
#: C/gospanel.xml:1150(para)
 
3548
msgid "The name of the Device entry in the desktop file."
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
#: C/gospanel.xml:1155(para)
 
3552
msgid ""
 
3553
"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" "
 
3554
"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
 
3555
"0.9.4.html\">Desktop Entry Specification</ulink>."
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: C/gospanel.xml:1160(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
 
3559
msgid "Buttons"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1167(see) C/gospanel.xml:1174(primary) C/gospanel.xml:1223(primary) C/gospanel.xml:1310(primary) C/gospanel.xml:1339(primary) C/gospanel.xml:1370(primary) C/gospanel.xml:1401(primary) C/gospanel.xml:1422(primary)
 
3563
msgid "buttons"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: C/gospanel.xml:1166(primary)
 
3567
msgid "action buttons"
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: C/gospanel.xml:1169(para)
 
3571
msgid ""
 
3572
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
 
3573
"and functions."
 
3574
msgstr ""
 
3575
 
 
3576
#: C/gospanel.xml:1172(title)
 
3577
msgid "Force Quit Button"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#: C/gospanel.xml:1175(secondary)
 
3581
msgid "Force Quit"
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#: C/gospanel.xml:1179(secondary) C/gospanel.xml:1182(primary)
 
3585
msgid "Force Quit button"
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#: C/gospanel.xml:1185(primary)
 
3589
msgid "terminating applications"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: C/gospanel.xml:1188(primary) C/gosoverview.xml:402(primary) C/goscustdesk.xml:1081(secondary)
 
3593
msgid "applications"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: C/gospanel.xml:1189(secondary)
 
3597
msgid "terminating"
 
3598
msgstr ""
 
3599
 
 
3600
#: C/gospanel.xml:1197(phrase)
 
3601
msgid "Force Quit icon."
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: C/gospanel.xml:1201(para)
 
3605
msgid ""
 
3606
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window "
 
3607
"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate "
 
3608
"an application that does not respond to your commands."
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: C/gospanel.xml:1204(para)
 
3612
msgid ""
 
3613
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
 
3614
"button, then click on a window from the application that you want to "
 
3615
"terminate. If you do not want to terminate an application after you click on "
 
3616
"the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>."
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: C/gospanel.xml:1209(title)
 
3620
msgid "Lock Screen Button"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: C/gospanel.xml:1224(secondary)
 
3624
msgid "Lock"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: C/gospanel.xml:1236(para)
 
3628
msgid ""
 
3629
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
 
3630
"activates your screensaver. To access your session again, you must enter "
 
3631
"your password."
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
#: C/gospanel.xml:1239(para)
 
3635
msgid ""
 
3636
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3637
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3638
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
 
3639
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: C/gospanel.xml:1241(para)
 
3643
msgid ""
 
3644
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
 
3645
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
 
3646
"describes the commands that are available from the menu."
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: C/gospanel.xml:1245(title)
 
3650
msgid "Lock Screen Menu Items"
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
#: C/gospanel.xml:1252(para)
 
3654
msgid "Menu Item"
 
3655
msgstr ""
 
3656
 
 
3657
#: C/gospanel.xml:1263(guimenuitem)
 
3658
msgid "Activate Screensaver"
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
#: C/gospanel.xml:1267(para)
 
3662
msgid "Activates the screensaver immediately."
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#: C/gospanel.xml:1268(para)
 
3666
msgid ""
 
3667
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
 
3668
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
3669
"<application>Screensaver</application> preference tool."
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: C/gospanel.xml:1275(guimenuitem)
 
3673
msgid "Lock Screen"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: C/gospanel.xml:1279(para)
 
3677
msgid ""
 
3678
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
 
3679
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
#: C/gospanel.xml:1286(guimenuitem)
 
3683
msgid "Properties"
 
3684
msgstr ""
 
3685
 
 
3686
#: C/gospanel.xml:1290(para)
 
3687
msgid ""
 
3688
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
3689
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
3690
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
3691
"you lock the screen."
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#: C/gospanel.xml:1298(title)
 
3695
msgid "Log Out Button"
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#: C/gospanel.xml:1305(phrase)
 
3699
msgid "Log Out icon."
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: C/gospanel.xml:1311(secondary)
 
3703
msgid "Log Out"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: C/gospanel.xml:1315(secondary) C/gospanel.xml:1318(primary)
 
3707
msgid "Log Out button"
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: C/gospanel.xml:1320(para)
 
3711
msgid ""
 
3712
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a "
 
3713
"GNOME session."
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: C/gospanel.xml:1322(para)
 
3717
msgid ""
 
3718
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3719
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3720
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log "
 
3721
"Out</guimenuitem></menuchoice>. To log out of your session or shut down your "
 
3722
"system, click on the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: C/gospanel.xml:1327(title)
 
3726
msgid "Run Button"
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
#: C/gospanel.xml:1334(phrase)
 
3730
msgid "Run Application icon."
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: C/gospanel.xml:1340(secondary)
 
3734
msgid "Run"
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#: C/gospanel.xml:1344(secondary) C/gospanel.xml:1347(primary)
 
3738
msgid "Run button"
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#: C/gospanel.xml:1349(para)
 
3742
msgid ""
 
3743
"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run "
 
3744
"Application</guilabel> dialog."
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: C/gospanel.xml:1351(para)
 
3748
msgid ""
 
3749
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3750
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3751
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem>"
 
3752
"</menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, "
 
3753
"click on the <guibutton>Run</guibutton> button."
 
3754
msgstr ""
 
3755
 
 
3756
#: C/gospanel.xml:1354(para)
 
3757
msgid ""
 
3758
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
 
3759
"<citetitle>Working With Menus</citetitle>."
 
3760
msgstr ""
 
3761
 
 
3762
#: C/gospanel.xml:1358(title)
 
3763
msgid "Screenshot Button"
 
3764
msgstr ""
 
3765
 
 
3766
#: C/gospanel.xml:1365(phrase)
 
3767
msgid "Screenshot icon."
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#: C/gospanel.xml:1371(secondary)
 
3771
msgid "Screenshot"
 
3772
msgstr ""
 
3773
 
 
3774
#: C/gospanel.xml:1375(secondary) C/gospanel.xml:1378(primary)
 
3775
msgid "Screenshot button"
 
3776
msgstr ""
 
3777
 
 
3778
#: C/gospanel.xml:1380(para)
 
3779
msgid ""
 
3780
"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a "
 
3781
"screenshot of your screen."
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: C/gospanel.xml:1382(para)
 
3785
msgid ""
 
3786
"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3787
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3788
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</guime"
 
3789
"nuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the "
 
3790
"<guibutton>Screenshot</guibutton> button."
 
3791
msgstr ""
 
3792
 
 
3793
#: C/gospanel.xml:1385(para)
 
3794
msgid ""
 
3795
"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With "
 
3796
"Menus</citetitle>."
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: C/gospanel.xml:1389(title)
 
3800
msgid "Search Button"
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#: C/gospanel.xml:1396(phrase)
 
3804
msgid "Search Tool icon."
 
3805
msgstr ""
 
3806
 
 
3807
#: C/gospanel.xml:1402(secondary)
 
3808
msgid "Search"
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
#: C/gospanel.xml:1406(secondary) C/gospanel.xml:1409(primary)
 
3812
msgid "Search button"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: C/gospanel.xml:1411(para)
 
3816
msgid ""
 
3817
"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the "
 
3818
"<application>Search Tool</application>."
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
#: C/gospanel.xml:1412(para)
 
3822
msgid ""
 
3823
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3824
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3825
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuit"
 
3826
"em></menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click "
 
3827
"on the <guibutton>Search</guibutton> button."
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: C/gospanel.xml:1415(para)
 
3831
msgid ""
 
3832
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
 
3833
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
3834
"Manual</ulink>."
 
3835
msgstr ""
 
3836
 
 
3837
#: C/gospanel.xml:1419(title)
 
3838
msgid "Show Desktop Button"
 
3839
msgstr ""
 
3840
 
 
3841
#: C/gospanel.xml:1423(secondary)
 
3842
msgid "Minimise Windows"
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: C/gospanel.xml:1427(secondary) C/gospanel.xml:1431(primary)
 
3846
msgid "Minimise Windows button"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: C/gospanel.xml:1440(phrase)
 
3850
msgid "Show Desktop icon."
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#: C/gospanel.xml:1444(para)
 
3854
msgid ""
 
3855
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
 
3856
"open windows and show the desktop."
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: C/gospanel.xml:1445(para)
 
3860
msgid ""
 
3861
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3862
"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3863
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show "
 
3864
"Desktop</guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the "
 
3865
"desktop, click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
 
3866
msgstr ""
 
3867
 
 
3868
#: C/gospanel.xml:1451(title)
 
3869
msgid "Menus"
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
#: C/gospanel.xml:1457(primary) C/gospanel.xml:1462(secondary) C/gospanel.xml:1749(primary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:1267(primary)
 
3873
msgid "menus"
 
3874
msgstr ""
 
3875
 
 
3876
#: C/gospanel.xml:1464(para)
 
3877
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
 
3878
msgstr ""
 
3879
 
 
3880
#: C/gospanel.xml:1467(para)
 
3881
msgid ""
 
3882
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
3883
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
 
3884
"Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
 
3885
"click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add "
 
3886
"to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can "
 
3887
"add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: C/gospanel.xml:1475(para)
 
3891
msgid ""
 
3892
"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
 
3893
"standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
 
3894
"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu "
 
3895
"Bar</application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
 
3896
"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu "
 
3897
"Bar</application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, "
 
3898
"then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu "
 
3899
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu "
 
3900
"Bar</application> objects to your panels as you want."
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#: C/gospanel.xml:1483(para)
 
3904
msgid ""
 
3905
"System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
 
3906
"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
3907
"and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu "
 
3908
"to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose "
 
3909
"<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to "
 
3910
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3911
msgstr ""
 
3912
 
 
3913
#: C/gospanel.xml:1491(title)
 
3914
msgid "Drawers"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#: C/gospanel.xml:1494(secondary) C/gospanel.xml:1495(see) C/gospanel.xml:1520(primary) C/gospanel.xml:1524(primary) C/gospanel.xml:1541(primary) C/gospanel.xml:1561(primary) C/gospanel.xml:1570(primary)
 
3918
msgid "drawers"
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#: C/gospanel.xml:1497(para)
 
3922
msgid ""
 
3923
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
 
3924
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
 
3925
"objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other "
 
3926
"drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way "
 
3927
"that you use objects on a panel."
 
3928
msgstr ""
 
3929
 
 
3930
#: C/gospanel.xml:1502(para)
 
3931
msgid ""
 
3932
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#: C/gospanel.xml:1509(phrase)
 
3936
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#: C/gospanel.xml:1513(para)
 
3940
msgid ""
 
3941
"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or "
 
3942
"menu."
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#: C/gospanel.xml:1515(para)
 
3946
msgid ""
 
3947
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
 
3948
"add, move, and remove objects from panels."
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#: C/gospanel.xml:1518(title)
 
3952
msgid "To Open and Close a Drawer"
 
3953
msgstr ""
 
3954
 
 
3955
#: C/gospanel.xml:1521(secondary)
 
3956
msgid "opening"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#: C/gospanel.xml:1525(secondary)
 
3960
msgid "closing"
 
3961
msgstr ""
 
3962
 
 
3963
#: C/gospanel.xml:1527(para)
 
3964
msgid ""
 
3965
"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a "
 
3966
"drawer in the following ways:"
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#: C/gospanel.xml:1531(para)
 
3970
msgid "Click on the drawer."
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
 
3973
#: C/gospanel.xml:1534(para)
 
3974
msgid "Click on the drawer hide button."
 
3975
msgstr ""
 
3976
 
 
3977
#: C/gospanel.xml:1539(title)
 
3978
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#: C/gospanel.xml:1544(para)
 
3982
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
 
3983
msgstr ""
 
3984
 
 
3985
#: C/gospanel.xml:1548(para)
 
3986
msgid ""
 
3987
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose "
 
3988
"<menuchoice><guimenu>Add to "
 
3989
"Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</guimenuitem></menuchoice>."
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: C/gospanel.xml:1552(para)
 
3993
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: C/gospanel.xml:1553(para)
 
3997
msgid ""
 
3998
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
 
3999
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
 
4000
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
4001
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: C/gospanel.xml:1559(title)
 
4005
msgid "To Add an Object to a Drawer"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: C/gospanel.xml:1562(secondary)
 
4009
msgid "adding objects to"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: C/gospanel.xml:1564(para)
 
4013
msgid ""
 
4014
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
 
4015
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
#: C/gospanel.xml:1568(title)
 
4019
msgid "To Modify Drawer Properties"
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
 
4022
#: C/gospanel.xml:1573(para)
 
4023
msgid ""
 
4024
"You can modify properties for each individual drawer. You can change "
 
4025
"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and "
 
4026
"whether the drawer has hide buttons."
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: C/gospanel.xml:1576(para)
 
4030
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: C/gospanel.xml:1579(para)
 
4034
msgid ""
 
4035
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 
4036
"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 
4037
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: C/gospanel.xml:1583(para)
 
4041
msgid ""
 
4042
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
 
4043
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
4044
msgstr ""
 
4045
 
 
4046
#: C/gospanel.xml:1607(para)
 
4047
msgid ""
 
4048
"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your "
 
4049
"panels and the desktop, this panel name is displayed."
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: C/gospanel.xml:1618(para)
 
4053
msgid "Select the size of the panel."
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: C/gospanel.xml:1624(guilabel) C/goscustdesk.xml:1388(term)
 
4057
msgid "Icon"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: C/gospanel.xml:1628(para)
 
4061
msgid ""
 
4062
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
4063
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
 
4064
"Choose an icon from the dialog. Alternatively, click "
 
4065
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose an icon from another directory. When "
 
4066
"you choose an icon, click <guibutton>OK</guibutton>."
 
4067
msgstr ""
 
4068
 
 
4069
#: C/gospanel.xml:1641(para)
 
4070
msgid "Select this option to display hide buttons on your panel."
 
4071
msgstr ""
 
4072
 
 
4073
#: C/gospanel.xml:1661(para)
 
4074
msgid ""
 
4075
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
 
4076
"background for the drawer. For information on how to complete the "
 
4077
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see the step on this topic "
 
4078
"in <xref linkend=\"panel-properties\"/>. You can also drag a color or image "
 
4079
"on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. "
 
4080
"For more information, see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 
4081
msgstr ""
 
4082
 
 
4083
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
 
4084
#: C/gospanel.xml:1674(title)
 
4085
msgid "Default Panel Objects"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: C/gospanel.xml:1676(para)
 
4089
msgid ""
 
4090
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
 
4091
"desktop."
 
4092
msgstr ""
 
4093
 
 
4094
#: C/gospanel.xml:1679(title)
 
4095
msgid "Window Selector Applet"
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
#: C/gospanel.xml:1684(secondary)
 
4099
msgid "window selector icon"
 
4100
msgstr ""
 
4101
 
 
4102
#: C/gospanel.xml:1687(primary)
 
4103
msgid "window selector"
 
4104
msgstr ""
 
4105
 
 
4106
#: C/gospanel.xml:1690(para)
 
4107
msgid ""
 
4108
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
 
4109
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
 
4110
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
 
4111
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#: C/gospanel.xml:1700(phrase)
 
4115
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
 
4116
msgstr ""
 
4117
 
 
4118
#: C/gospanel.xml:1704(para)
 
4119
msgid ""
 
4120
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 
4121
"Selector</application> applet."
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#: C/gospanel.xml:1705(para)
 
4125
msgid ""
 
4126
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
 
4127
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, "
 
4128
"are listed under a separator line."
 
4129
msgstr ""
 
4130
 
 
4131
#: C/gospanel.xml:1711(title)
 
4132
msgid "Notification Area Applet"
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#: C/gospanel.xml:1716(secondary)
 
4136
msgid "Notification Area"
 
4137
msgstr ""
 
4138
 
 
4139
#: C/gospanel.xml:1720(secondary) C/gospanel.xml:1724(primary)
 
4140
msgid "Notification Area applet"
 
4141
msgstr ""
 
4142
 
 
4143
#: C/gospanel.xml:1732(phrase)
 
4144
msgid "Notification Area icon."
 
4145
msgstr ""
 
4146
 
 
4147
#: C/gospanel.xml:1736(para)
 
4148
msgid ""
 
4149
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
 
4150
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
 
4151
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
 
4152
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
4153
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
4154
"<application>Notification Area</application> applet."
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
#: C/gospanel.xml:1742(para)
 
4158
msgid ""
 
4159
"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, "
 
4160
"right-click on any vacant space on the panel. Choose "
 
4161
"<menuchoice><guimenu>Add to "
 
4162
"Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenuitem>Notification "
 
4163
"Area</guimenuitem></menuchoice>."
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: C/gospanel.xml:1747(title)
 
4167
msgid "Main Menu panel object"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: C/gospanel.xml:1750(secondary) C/gospanel.xml:1751(see) C/gospanel.xml:1755(primary) C/gospanel.xml:1766(primary)
 
4171
msgid "Main Menu"
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#: C/gospanel.xml:1758(para)
 
4175
msgid ""
 
4176
"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the "
 
4177
"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the "
 
4178
"<guimenu>System</guimenu> menu. You can access almost all of the standard "
 
4179
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
 
4180
"Menu</guimenu>."
 
4181
msgstr ""
 
4182
 
 
4183
#: C/gospanel.xml:1761(para)
 
4184
msgid ""
 
4185
"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on "
 
4186
"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main "
 
4187
"Menu</guimenu>."
 
4188
msgstr ""
 
4189
 
 
4190
#: C/gospanel.xml:1764(title)
 
4191
msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
 
4192
msgstr ""
 
4193
 
 
4194
#: C/gospanel.xml:1769(para)
 
4195
msgid ""
 
4196
"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your "
 
4197
"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any "
 
4198
"vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem> "
 
4199
"and choose <guilabel>Main Menu</guilabel> from the <link linkend=\"panels-"
 
4200
"addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#: C/gospanel.xml:1775(title)
 
4204
msgid "Menu Bar panel object"
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#: C/gospanel.xml:1782(phrase)
 
4208
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
 
4209
msgstr ""
 
4210
 
 
4211
#: C/gospanel.xml:1786(para)
 
4212
msgid ""
 
4213
"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel "
 
4214
"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
4215
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. You can "
 
4216
"access almost all of the standard applications, commands, and configuration "
 
4217
"options from the <application>Menu Bar</application>. For more on using the "
 
4218
"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
4219
msgstr ""
 
4220
 
 
4221
#: C/gospanel.xml:1790(title)
 
4222
msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#: C/gospanel.xml:1792(primary) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4226
msgid "Menu Bar"
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#: C/gospanel.xml:1795(para)
 
4230
msgid ""
 
4231
"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want "
 
4232
"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, "
 
4233
"right-click on any vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to "
 
4234
"Panel</guimenuitem> and choose <guilabel>Menu Bar</guilabel> from the <link "
 
4235
"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
 
4236
msgstr ""
 
4237
 
 
4238
#: C/gospanel.xml:1807(title)
 
4239
msgid "Window List"
 
4240
msgstr ""
 
4241
 
 
4242
#: C/gospanel.xml:1809(para)
 
4243
msgid ""
 
4244
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
 
4245
"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window "
 
4246
"List</application> uses a button to represent each window or group of "
 
4247
"windows that is open. The state of the buttons in the applet varies "
 
4248
"depending on the state of the window that the button represents. The "
 
4249
"following table explains the possible states of the <application>Window "
 
4250
"List</application> buttons."
 
4251
msgstr ""
 
4252
 
 
4253
#: C/gospanel.xml:1816(para)
 
4254
msgid "State"
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
#: C/gospanel.xml:1817(para)
 
4258
msgid "Indicates..."
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: C/gospanel.xml:1822(para)
 
4262
msgid "Button is pressed in."
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: C/gospanel.xml:1823(para)
 
4266
msgid "The window has focus."
 
4267
msgstr ""
 
4268
 
 
4269
#: C/gospanel.xml:1826(para)
 
4270
msgid "The button appears faded."
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: C/gospanel.xml:1827(para)
 
4274
msgid "The window is minimized."
 
4275
msgstr ""
 
4276
 
 
4277
#: C/gospanel.xml:1830(para)
 
4278
msgid "Button is not pressed in, and is not faded."
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: C/gospanel.xml:1831(para)
 
4282
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#: C/gospanel.xml:1834(para)
 
4286
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#: C/gospanel.xml:1835(para)
 
4290
msgid "The button represents a group of buttons."
 
4291
msgstr ""
 
4292
 
 
4293
#: C/gospanel.xml:1845(title) C/goscustdesk.xml:1732(title)
 
4294
msgid "Usage"
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: C/gospanel.xml:1846(para)
 
4298
msgid ""
 
4299
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
 
4300
"tasks:"
 
4301
msgstr ""
 
4302
 
 
4303
#: C/gospanel.xml:1849(para)
 
4304
msgid "To give focus to a window"
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
#: C/gospanel.xml:1850(para)
 
4308
msgid ""
 
4309
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4310
"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the "
 
4311
"applet gives focus to the window."
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#: C/gospanel.xml:1853(para)
 
4315
msgid "To minimize a window"
 
4316
msgstr ""
 
4317
 
 
4318
#: C/gospanel.xml:1854(para)
 
4319
msgid ""
 
4320
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4321
"represents the window that has focus, the applet minimizes the window."
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: C/gospanel.xml:1857(para)
 
4325
msgid "To restore a minimized window"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: C/gospanel.xml:1858(para)
 
4329
msgid ""
 
4330
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4331
"represents a minimized window, the applet restores the window."
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#: C/gospanel.xml:1864(title)
 
4335
msgid "Preferences"
 
4336
msgstr ""
 
4337
 
 
4338
#: C/gospanel.xml:1865(para)
 
4339
msgid ""
 
4340
"To configure <application>Window List</application>, right-click on the "
 
4341
"handle on the left of the buttons, then choose "
 
4342
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Window List "
 
4343
"Preferences</guilabel> dialog contains two tabbed sections."
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: C/gospanel.xml:1868(title)
 
4347
msgid "Behavior"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: C/gospanel.xml:1870(guilabel)
 
4351
msgid "Window List Content"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: C/gospanel.xml:1872(para)
 
4355
msgid ""
 
4356
"To specify which windows to display in <application>Window "
 
4357
"List</application>, select one of the following options:"
 
4358
msgstr ""
 
4359
 
 
4360
#: C/gospanel.xml:1875(guilabel)
 
4361
msgid "Show windows from current workspace"
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
 
4364
#: C/gospanel.xml:1876(para)
 
4365
msgid ""
 
4366
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
 
4367
"workspace."
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: C/gospanel.xml:1878(guilabel)
 
4371
msgid "Show windows from all workspaces"
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
#: C/gospanel.xml:1879(para)
 
4375
msgid ""
 
4376
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
 
4377
msgstr ""
 
4378
 
 
4379
#: C/gospanel.xml:1884(guilabel)
 
4380
msgid "Window Grouping"
 
4381
msgstr ""
 
4382
 
 
4383
#: C/gospanel.xml:1886(para)
 
4384
msgid ""
 
4385
"To specify when <application>Window List</application> groups windows that "
 
4386
"belong to the same process, select one of the following options:"
 
4387
msgstr ""
 
4388
 
 
4389
#: C/gospanel.xml:1889(guilabel)
 
4390
msgid "Never group windows"
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#: C/gospanel.xml:1890(para)
 
4394
msgid ""
 
4395
"Select this option to never group windows of the same process under one "
 
4396
"<application>Window List</application> button."
 
4397
msgstr ""
 
4398
 
 
4399
#: C/gospanel.xml:1893(guilabel)
 
4400
msgid "Group windows when space is limited"
 
4401
msgstr ""
 
4402
 
 
4403
#: C/gospanel.xml:1894(para)
 
4404
msgid ""
 
4405
"Select this option to group windows of the same process under one "
 
4406
"<application>Window List</application> button when the space on the panel is "
 
4407
"restricted."
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: C/gospanel.xml:1897(guilabel)
 
4411
msgid "Always group windows"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: C/gospanel.xml:1898(para)
 
4415
msgid ""
 
4416
"Select this option to always group windows of the same process under one "
 
4417
"<application>Window List</application> button."
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#: C/gospanel.xml:1903(guilabel)
 
4421
msgid "Restoring Minimized Windows"
 
4422
msgstr ""
 
4423
 
 
4424
#: C/gospanel.xml:1905(para)
 
4425
msgid ""
 
4426
"To define how <application>Window List</application> behaves when you "
 
4427
"restore windows, select one of the following options:"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: C/gospanel.xml:1908(guilabel)
 
4431
msgid "Restore to current workspace"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: C/gospanel.xml:1909(para)
 
4435
msgid ""
 
4436
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
 
4437
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
 
4438
"workspace."
 
4439
msgstr ""
 
4440
 
 
4441
#: C/gospanel.xml:1911(guilabel)
 
4442
msgid "Restore to native workspace"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: C/gospanel.xml:1912(para)
 
4446
msgid ""
 
4447
"Select this option to switch to the native workspace in which a window "
 
4448
"resides when you restore the window from the applet."
 
4449
msgstr ""
 
4450
 
 
4451
#: C/gospanel.xml:1923(guilabel)
 
4452
msgid "Window List Size"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#: C/gospanel.xml:1925(para)
 
4456
msgid ""
 
4457
"The size of the <application>Window List</application> applet varies "
 
4458
"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the "
 
4459
"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: C/gospanel.xml:1928(guilabel)
 
4463
msgid "Minimum size ... pixels"
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
#: C/gospanel.xml:1929(para)
 
4467
msgid ""
 
4468
"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is "
 
4469
"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit "
 
4470
"the applet."
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
#: C/gospanel.xml:1932(guilabel)
 
4474
msgid "Maximum size ... pixels"
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#: C/gospanel.xml:1933(para)
 
4478
msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet."
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4482
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4483
#: C/gosoverview.xml:202(None)
 
4484
msgid ""
 
4485
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4486
msgstr ""
 
4487
 
 
4488
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4489
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4490
#: C/gosoverview.xml:343(None)
 
4491
msgid ""
 
4492
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4493
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4494
msgstr ""
 
4495
 
 
4496
#: C/gosoverview.xml:3(title)
 
4497
msgid "Desktop Overview"
 
4498
msgstr ""
 
4499
 
 
4500
#: C/gosoverview.xml:20(para)
 
4501
msgid ""
 
4502
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
 
4503
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
 
4504
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
 
4505
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
 
4506
"basic components."
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#: C/gosoverview.xml:23(para)
 
4510
msgid ""
 
4511
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
 
4512
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
 
4513
"what is described here."
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
 
4517
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: C/gosoverview.xml:39(para)
 
4521
msgid ""
 
4522
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
 
4523
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
 
4524
msgstr ""
 
4525
 
 
4526
#: C/gosoverview.xml:43(para)
 
4527
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/gosnautilus.xml:2849(para) C/goscustdesk.xml:606(term)
 
4531
msgid "Desktop"
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
#: C/gosoverview.xml:48(para)
 
4535
msgid ""
 
4536
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
 
4537
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
 
4538
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
4539
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
#: C/gosoverview.xml:54(term) C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
4543
msgid "Panels"
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: C/gosoverview.xml:55(para)
 
4547
msgid ""
 
4548
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
 
4549
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
 
4550
"menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and "
 
4551
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
 
4552
"switcher."
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: C/gosoverview.xml:56(para)
 
4556
msgid ""
 
4557
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
 
4558
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
 
4559
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
 
4560
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
 
4561
"<xref linkend=\"panels\"/>."
 
4562
msgstr ""
 
4563
 
 
4564
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:131(title) C/goscustdesk.xml:1556(secondary)
 
4565
msgid "Windows"
 
4566
msgstr ""
 
4567
 
 
4568
#: C/gosoverview.xml:64(para)
 
4569
msgid ""
 
4570
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
 
4571
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
 
4572
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
 
4573
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
 
4574
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
 
4575
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
 
4576
msgstr ""
 
4577
 
 
4578
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:325(title)
 
4579
msgid "Workspaces"
 
4580
msgstr ""
 
4581
 
 
4582
#: C/gosoverview.xml:75(para)
 
4583
msgid ""
 
4584
"You can subdivide your desktop into separate "
 
4585
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
4586
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
4587
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: C/gosoverview.xml:83(term)
 
4591
msgid "File Manager"
 
4592
msgstr ""
 
4593
 
 
4594
#: C/gosoverview.xml:84(para)
 
4595
msgid ""
 
4596
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
 
4597
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
 
4598
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
 
4599
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
 
4600
msgstr ""
 
4601
 
 
4602
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 
4603
msgid "System Menu"
 
4604
msgstr ""
 
4605
 
 
4606
#: C/gosoverview.xml:93(para)
 
4607
msgid ""
 
4608
"You can customize your computer using the <application>System "
 
4609
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
4610
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
4611
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
4612
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
4613
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
4614
"system and the <application>Quit Menu</application>. See <xref "
 
4615
"linkend=\"prefs\"/> for more information on customising your desktop."
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: C/gosoverview.xml:102(para)
 
4619
msgid ""
 
4620
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
 
4621
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
 
4622
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
 
4623
"using the various components of your desktop."
 
4624
msgstr ""
 
4625
 
 
4626
#: C/gosoverview.xml:109(title)
 
4627
msgid "The Desktop"
 
4628
msgstr ""
 
4629
 
 
4630
#: C/gosoverview.xml:112(para)
 
4631
msgid ""
 
4632
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
 
4633
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
 
4634
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
 
4635
"to have easy access to."
 
4636
msgstr ""
 
4637
 
 
4638
#: C/gosoverview.xml:113(para)
 
4639
msgid ""
 
4640
"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
 
4641
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 
4642
"representing this device will appear on the desktop."
 
4643
msgstr ""
 
4644
 
 
4645
#: C/gosoverview.xml:115(para)
 
4646
msgid ""
 
4647
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
 
4648
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
 
4649
"windows, you can do one of the following:"
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
#: C/gosoverview.xml:118(para)
 
4653
msgid ""
 
4654
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
 
4655
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
 
4656
msgstr ""
 
4657
 
 
4658
#: C/gosoverview.xml:119(para)
 
4659
msgid ""
 
4660
"Press "
 
4661
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
4662
"bo>."
 
4663
msgstr ""
 
4664
 
 
4665
#: C/gosoverview.xml:122(para)
 
4666
msgid ""
 
4667
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
 
4668
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
 
4669
msgstr ""
 
4670
 
 
4671
#: C/gosoverview.xml:124(para)
 
4672
msgid ""
 
4673
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
 
4674
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
 
4675
msgstr ""
 
4676
 
 
4677
#: C/gosoverview.xml:126(para)
 
4678
msgid ""
 
4679
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
 
4680
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
 
4681
"folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will "
 
4682
"just also happen to show up on desktop itself."
 
4683
msgstr ""
 
4684
 
 
4685
#: C/gosoverview.xml:137(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:1351(primary)
 
4686
msgid "windows"
 
4687
msgstr ""
 
4688
 
 
4689
#: C/gosoverview.xml:138(secondary) C/gosoverview.xml:332(secondary) C/gosoverview.xml:403(secondary)
 
4690
msgid "overview"
 
4691
msgstr ""
 
4692
 
 
4693
#: C/gosoverview.xml:141(para)
 
4694
msgid ""
 
4695
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
 
4696
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
 
4697
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
 
4698
"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
 
4699
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
 
4700
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
 
4701
msgstr ""
 
4702
 
 
4703
#: C/gosoverview.xml:143(para)
 
4704
msgid ""
 
4705
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
 
4706
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
 
4707
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
 
4708
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#: C/gosoverview.xml:145(para)
 
4712
msgid ""
 
4713
"Each window is not necessarily a different application. An application "
 
4714
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
 
4715
"of the user."
 
4716
msgstr ""
 
4717
 
 
4718
#: C/gosoverview.xml:147(para)
 
4719
msgid ""
 
4720
"The rest of this section describe the different types of windows and how you "
 
4721
"can interact with them."
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: C/gosoverview.xml:151(title)
 
4725
msgid "Types of Windows"
 
4726
msgstr ""
 
4727
 
 
4728
#: C/gosoverview.xml:156(para)
 
4729
msgid "There are two main types of window:"
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
#: C/gosoverview.xml:160(term)
 
4733
msgid "Application windows"
 
4734
msgstr ""
 
4735
 
 
4736
#: C/gosoverview.xml:162(para)
 
4737
msgid ""
 
4738
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
 
4739
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
 
4740
"usually see a window of this type appear."
 
4741
msgstr ""
 
4742
 
 
4743
#: C/gosoverview.xml:169(term)
 
4744
msgid "Dialog windows"
 
4745
msgstr ""
 
4746
 
 
4747
#: C/gosoverview.xml:171(para)
 
4748
msgid ""
 
4749
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
 
4750
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
 
4751
"request input from you."
 
4752
msgstr ""
 
4753
 
 
4754
#: C/gosoverview.xml:173(para)
 
4755
msgid ""
 
4756
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
 
4757
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
 
4758
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
 
4759
"abandon work in progress."
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: C/gosoverview.xml:175(para)
 
4763
msgid ""
 
4764
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
 
4765
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
 
4766
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
 
4767
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
 
4768
msgstr ""
 
4769
 
 
4770
#: C/gosoverview.xml:177(para)
 
4771
msgid ""
 
4772
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
 
4773
"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. "
 
4774
"You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support "
 
4775
"on the Internet."
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: C/gosoverview.xml:185(title)
 
4779
msgid "Manipulating Windows"
 
4780
msgstr ""
 
4781
 
 
4782
#: C/gosoverview.xml:190(para)
 
4783
msgid ""
 
4784
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
 
4785
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
 
4786
"time. For example, you might want to read text on a web page and write with "
 
4787
"a word processor; or simple change to another application to do a different "
 
4788
"task or see the progress."
 
4789
msgstr ""
 
4790
 
 
4791
#: C/gosoverview.xml:192(para)
 
4792
msgid ""
 
4793
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
 
4794
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
 
4795
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
 
4796
"give it your full attention."
 
4797
msgstr ""
 
4798
 
 
4799
#: C/gosoverview.xml:194(para)
 
4800
msgid ""
 
4801
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
 
4802
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
 
4803
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
 
4804
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
 
4805
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
 
4806
"way the window is displayed."
 
4807
msgstr ""
 
4808
 
 
4809
#: C/gosoverview.xml:195(para)
 
4810
msgid ""
 
4811
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
 
4812
"typical application window. From left to right, this contains the window "
 
4813
"menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 
4814
"the close button."
 
4815
msgstr ""
 
4816
 
 
4817
#: C/gosoverview.xml:198(title)
 
4818
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
 
4819
msgstr ""
 
4820
 
 
4821
#: C/gosoverview.xml:205(phrase)
 
4822
msgid "Titlebar of application window frame."
 
4823
msgstr ""
 
4824
 
 
4825
#: C/gosoverview.xml:211(para)
 
4826
msgid ""
 
4827
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
 
4828
"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
4829
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
 
4830
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
 
4831
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
 
4832
"keyboard:"
 
4833
msgstr ""
 
4834
 
 
4835
#: C/gosoverview.xml:215(term)
 
4836
msgid "Move the window"
 
4837
msgstr ""
 
4838
 
 
4839
#: C/gosoverview.xml:217(para)
 
4840
msgid ""
 
4841
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
 
4842
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
 
4843
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
 
4844
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
 
4845
"outline of its frame."
 
4846
msgstr ""
 
4847
 
 
4848
#: C/gosoverview.xml:219(para)
 
4849
msgid ""
 
4850
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
 
4851
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
 
4852
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
 
4853
msgstr ""
 
4854
 
 
4855
#: C/gosoverview.xml:222(para)
 
4856
msgid ""
 
4857
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
 
4858
"window."
 
4859
msgstr ""
 
4860
 
 
4861
#: C/gosoverview.xml:224(para)
 
4862
msgid ""
 
4863
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
 
4864
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
 
4865
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
 
4866
msgstr ""
 
4867
 
 
4868
#: C/gosoverview.xml:226(para)
 
4869
msgid ""
 
4870
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
 
4871
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
 
4872
"windows."
 
4873
msgstr ""
 
4874
 
 
4875
#: C/gosoverview.xml:228(para)
 
4876
msgid ""
 
4877
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
 
4878
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
 
4879
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
 
4880
msgstr ""
 
4881
 
 
4882
#: C/gosoverview.xml:232(term)
 
4883
msgid "Resize the window"
 
4884
msgstr ""
 
4885
 
 
4886
#: C/gosoverview.xml:234(para)
 
4887
msgid ""
 
4888
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
 
4889
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
4890
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
4891
"position to begin the drag action."
 
4892
msgstr ""
 
4893
 
 
4894
#: C/gosoverview.xml:236(para)
 
4895
msgid ""
 
4896
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
 
4897
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
 
4898
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
 
4899
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
 
4900
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
 
4901
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
4902
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
4903
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
4904
"shape."
 
4905
msgstr ""
 
4906
 
 
4907
#: C/gosoverview.xml:241(term)
 
4908
msgid "Minimize the window"
 
4909
msgstr ""
 
4910
 
 
4911
#: C/gosoverview.xml:243(para)
 
4912
msgid ""
 
4913
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
 
4914
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
 
4915
"restored to its previous position and size on the screen from the "
 
4916
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
4917
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
4918
"in the top panel."
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: C/gosoverview.xml:245(para)
 
4922
msgid ""
 
4923
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
 
4924
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
 
4925
msgstr ""
 
4926
 
 
4927
#: C/gosoverview.xml:250(para)
 
4928
msgid ""
 
4929
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
 
4930
"[ ] around its title."
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#: C/gosoverview.xml:256(term)
 
4934
msgid "Maximize the window"
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: C/gosoverview.xml:258(para)
 
4938
msgid ""
 
4939
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
 
4940
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
 
4941
"panels remain visible)."
 
4942
msgstr ""
 
4943
 
 
4944
#: C/gosoverview.xml:259(para)
 
4945
msgid ""
 
4946
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
 
4947
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
 
4948
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#: C/gosoverview.xml:263(para)
 
4952
msgid ""
 
4953
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
4954
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
#: C/gosoverview.xml:268(term)
 
4958
msgid "Unmaximize the window"
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#: C/gosoverview.xml:270(para)
 
4962
msgid ""
 
4963
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
 
4964
"to its previous position and size on the screen."
 
4965
msgstr ""
 
4966
 
 
4967
#: C/gosoverview.xml:272(para)
 
4968
msgid ""
 
4969
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
 
4970
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
 
4971
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4972
msgstr ""
 
4973
 
 
4974
#: C/gosoverview.xml:277(term)
 
4975
msgid "Close the window"
 
4976
msgstr ""
 
4977
 
 
4978
#: C/gosoverview.xml:279(para)
 
4979
msgid ""
 
4980
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
 
4981
"This could close the application too. The application will ask you to "
 
4982
"confirm closing a window that contains unsaved work."
 
4983
msgstr ""
 
4984
 
 
4985
#: C/gosoverview.xml:284(remark)
 
4986
msgid ""
 
4987
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
 
4988
msgstr ""
 
4989
 
 
4990
#: C/gosoverview.xml:289(title)
 
4991
msgid "Giving Focus to a Window"
 
4992
msgstr ""
 
4993
 
 
4994
#: C/gosoverview.xml:292(para)
 
4995
msgid ""
 
4996
"To work with an application, you need to give the "
 
4997
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
4998
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
4999
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
5000
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
5001
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
5002
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
5003
"theme</link>."
 
5004
msgstr ""
 
5005
 
 
5006
#: C/gosoverview.xml:293(para)
 
5007
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
 
5010
#: C/gosoverview.xml:296(para)
 
5011
msgid ""
 
5012
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
 
5013
msgstr ""
 
5014
 
 
5015
#: C/gosoverview.xml:301(para)
 
5016
msgid ""
 
5017
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
 
5018
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: C/gosoverview.xml:306(para)
 
5022
msgid ""
 
5023
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
 
5024
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
 
5025
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
 
5026
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
5027
"button</guibutton>."
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
#: C/gosoverview.xml:309(para)
 
5031
msgid ""
 
5032
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
 
5033
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
 
5034
"workspaces\"/>."
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: C/gosoverview.xml:314(para)
 
5038
msgid ""
 
5039
"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up "
 
5040
"window appears with a list of icons representing each window. While still "
 
5041
"holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black "
 
5042
"rectangle frames the selected icon and the position of the window it "
 
5043
"corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want "
 
5044
"to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just "
 
5045
"[Tab] cycles through the icons in reverse order."
 
5046
msgstr ""
 
5047
 
 
5048
#: C/gosoverview.xml:317(para)
 
5049
msgid ""
 
5050
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
 
5051
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
5052
"tool</link>."
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: C/gosoverview.xml:331(primary) C/gosoverview.xml:360(primary) C/gosoverview.xml:387(primary)
 
5056
msgid "workspaces"
 
5057
msgstr ""
 
5058
 
 
5059
#: C/gosoverview.xml:334(para)
 
5060
msgid ""
 
5061
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
 
5062
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
 
5063
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
 
5064
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
 
5065
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
 
5066
"remain there when you switch to other workspaces."
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: C/gosoverview.xml:336(para)
 
5070
msgid ""
 
5071
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
 
5072
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
 
5073
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
 
5074
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
 
5075
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
 
5076
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
 
5077
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
 
5078
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
 
5079
"workspace is highlighted."
 
5080
msgstr ""
 
5081
 
 
5082
#: C/gosoverview.xml:339(title)
 
5083
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
 
5084
msgstr ""
 
5085
 
 
5086
#: C/gosoverview.xml:346(phrase)
 
5087
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
 
5088
msgstr ""
 
5089
 
 
5090
#: C/gosoverview.xml:352(para)
 
5091
msgid ""
 
5092
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
 
5093
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
 
5094
msgstr ""
 
5095
 
 
5096
#: C/gosoverview.xml:354(para)
 
5097
msgid ""
 
5098
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
 
5099
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
 
5100
"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
 
5101
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
 
5102
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
 
5103
msgstr ""
 
5104
 
 
5105
#: C/gosoverview.xml:358(title)
 
5106
msgid "Switching Between Workspaces"
 
5107
msgstr ""
 
5108
 
 
5109
#: C/gosoverview.xml:361(secondary)
 
5110
msgid "switching between"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: C/gosoverview.xml:363(para)
 
5114
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
#: C/gosoverview.xml:366(para)
 
5118
msgid ""
 
5119
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
 
5120
"panel, click on the workspace where you want to work."
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: C/gosoverview.xml:369(para)
 
5124
msgid ""
 
5125
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
5126
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
5127
"wheel."
 
5128
msgstr ""
 
5129
 
 
5130
#: C/gosoverview.xml:372(para)
 
5131
msgid ""
 
5132
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
 
5133
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
 
5134
"current workspace."
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: C/gosoverview.xml:376(para)
 
5138
msgid ""
 
5139
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
5140
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
5141
"current workspace."
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: C/gosoverview.xml:380(para)
 
5145
msgid ""
 
5146
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
 
5147
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
 
5148
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
 
5149
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
5150
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
5151
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5152
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 
5153
msgstr ""
 
5154
 
 
5155
#: C/gosoverview.xml:383(title)
 
5156
msgid "Adding Workspaces"
 
5157
msgstr ""
 
5158
 
 
5159
#: C/gosoverview.xml:388(secondary)
 
5160
msgid "specifying number of"
 
5161
msgstr ""
 
5162
 
 
5163
#: C/gosoverview.xml:390(para)
 
5164
msgid ""
 
5165
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
 
5166
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
 
5167
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
 
5168
"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
 
5169
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
 
5170
"require."
 
5171
msgstr ""
 
5172
 
 
5173
#: C/gosoverview.xml:393(para)
 
5174
msgid ""
 
5175
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
 
5176
"switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: C/gosoverview.xml:398(title)
 
5180
msgid "Applications"
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: C/gosoverview.xml:406(para)
 
5184
msgid ""
 
5185
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
 
5186
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
 
5187
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
 
5188
"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
 
5189
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
 
5190
"different application."
 
5191
msgstr ""
 
5192
 
 
5193
#: C/gosoverview.xml:408(para)
 
5194
msgid ""
 
5195
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
 
5196
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
 
5197
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
 
5198
msgstr ""
 
5199
 
 
5200
#: C/gosoverview.xml:410(para)
 
5201
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
 
5202
msgstr ""
 
5203
 
 
5204
#: C/gosoverview.xml:413(para)
 
5205
msgid ""
 
5206
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
5207
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
5208
"text without any formatting."
 
5209
msgstr ""
 
5210
 
 
5211
#: C/gosoverview.xml:414(para)
 
5212
msgid ""
 
5213
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5214
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
5215
"look up definitions of a word."
 
5216
msgstr ""
 
5217
 
 
5218
#: C/gosoverview.xml:415(para)
 
5219
msgid ""
 
5220
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
5221
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
5222
"large image collections."
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
#: C/gosoverview.xml:416(para)
 
5226
msgid ""
 
5227
"<ulink type=\"help\" "
 
5228
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
5229
"performs basic, financial, and scientific calculations."
 
5230
msgstr ""
 
5231
 
 
5232
#: C/gosoverview.xml:417(para)
 
5233
msgid ""
 
5234
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
5235
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
5236
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
 
5237
"application. If you are writing in several languages, not all the characters "
 
5238
"you need will be on your keyboard."
 
5239
msgstr ""
 
5240
 
 
5241
#: C/gosoverview.xml:418(para)
 
5242
msgid ""
 
5243
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
5244
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
5245
"this to copy, move, classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or "
 
5246
"any removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
5247
"menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
 
5248
"Manager</application> window opens you show you that location."
 
5249
msgstr ""
 
5250
 
 
5251
#: C/gosoverview.xml:419(para)
 
5252
msgid ""
 
5253
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5254
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
5255
"the system command line."
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#: C/gosoverview.xml:422(para)
 
5259
msgid ""
 
5260
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 
5261
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
 
5262
"system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, "
 
5263
"such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor "
 
5264
"may also provide you with a way to install further applications."
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: C/gosoverview.xml:424(para)
 
5268
msgid ""
 
5269
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
 
5270
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
 
5271
"describes some of these features."
 
5272
msgstr ""
 
5273
 
 
5274
#: C/gosoverview.xml:427(title)
 
5275
msgid "Common Features"
 
5276
msgstr ""
 
5277
 
 
5278
#: C/gosoverview.xml:429(para)
 
5279
msgid ""
 
5280
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several "
 
5281
"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-"
 
5282
"feel. The applications share characteristics because the applications use "
 
5283
"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME "
 
5284
"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant "
 
5285
"application</firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> "
 
5286
"and the <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
5287
"applications."
 
5288
msgstr ""
 
5289
 
 
5290
#: C/gosoverview.xml:434(para)
 
5291
msgid ""
 
5292
"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your "
 
5293
"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing "
 
5294
"applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your "
 
5295
"operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications "
 
5296
"and Motif applications from the GNOME Desktop."
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: C/gosoverview.xml:439(para)
 
5300
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#: C/gosoverview.xml:442(para)
 
5304
msgid "Consistent look-and-feel"
 
5305
msgstr ""
 
5306
 
 
5307
#: C/gosoverview.xml:443(para)
 
5308
msgid ""
 
5309
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-"
 
5310
"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in "
 
5311
"the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-"
 
5312
"feel of your GNOME-compliant applications:"
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#: C/gosoverview.xml:448(application) C/goscustdesk.xml:1264(secondary)
 
5316
msgid "Menus &amp; Toolbars"
 
5317
msgstr ""
 
5318
 
 
5319
#: C/gosoverview.xml:448(link) C/gosoverview.xml:449(link)
 
5320
msgid "<placeholder-1/> preference tool"
 
5321
msgstr ""
 
5322
 
 
5323
#: C/gosoverview.xml:449(application) C/goscustdesk.xml:1356(secondary)
 
5324
msgid "Theme"
 
5325
msgstr ""
 
5326
 
 
5327
#: C/gosoverview.xml:453(para)
 
5328
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
 
5329
msgstr ""
 
5330
 
 
5331
#: C/gosoverview.xml:454(para)
 
5332
msgid ""
 
5333
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 
5334
"statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a "
 
5335
"<guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always "
 
5336
"contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the "
 
5337
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
5338
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
 
5339
msgstr ""
 
5340
 
 
5341
#: C/gosoverview.xml:457(para)
 
5342
msgid ""
 
5343
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 
5344
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
 
5345
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
 
5346
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
 
5347
"window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For "
 
5348
"example, <application>Nautilus</application> contains a location bar."
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
#: C/gosoverview.xml:461(para)
 
5352
msgid ""
 
5353
"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications "
 
5354
"<firstterm>detachable</firstterm>. That is, the toolbar can be removed from "
 
5355
"within the window and placed anywhere on the screen. When this option is "
 
5356
"enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to "
 
5357
"another location. You can drag the bar to snap to another side of the "
 
5358
"window, or to another part of the screen."
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: C/gosoverview.xml:465(para)
 
5362
msgid "Default shortcut keys"
 
5363
msgstr ""
 
5364
 
 
5365
#: C/gosoverview.xml:466(para)
 
5366
msgid ""
 
5367
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
 
5368
"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press "
 
5369
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an "
 
5370
"action in a GNOME-compliant application, press "
 
5371
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
5372
msgstr ""
 
5373
 
 
5374
#: C/gosoverview.xml:471(para)
 
5375
msgid "Drag-and-drop"
 
5376
msgstr ""
 
5377
 
 
5378
#: C/gosoverview.xml:472(para)
 
5379
msgid ""
 
5380
"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-"
 
5381
"drop items, and interoperate in a sophisticated manner."
 
5382
msgstr ""
 
5383
 
 
5384
#: C/gosoverview.xml:474(para)
 
5385
msgid ""
 
5386
"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items "
 
5387
"that you drag. When you drag a HTML file from a "
 
5388
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
5389
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
5390
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
5391
"text editor."
 
5392
msgstr ""
 
5393
 
 
5394
#: C/gosoverview.xml:484(title)
 
5395
msgid "Working With Files"
 
5396
msgstr ""
 
5397
 
 
5398
#: C/gosoverview.xml:485(para)
 
5399
msgid ""
 
5400
"The work you do with an application is stored in "
 
5401
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
5402
"on a removable device such as a USB flashdrive. You "
 
5403
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
5404
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
5405
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
 
5406
msgstr ""
 
5407
 
 
5408
#: C/gosoverview.xml:486(para)
 
5409
msgid ""
 
5410
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
 
5411
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
 
5412
"open and the save dialog in detail."
 
5413
msgstr ""
 
5414
 
 
5415
#: C/gosoverview.xml:489(title)
 
5416
msgid "Choosing a File to Open"
 
5417
msgstr ""
 
5418
 
 
5419
#: C/gosoverview.xml:490(para)
 
5420
msgid ""
 
5421
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
 
5422
"open in an application."
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: C/gosoverview.xml:491(para)
 
5426
msgid ""
 
5427
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
 
5428
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
 
5429
"a file."
 
5430
msgstr ""
 
5431
 
 
5432
#: C/gosoverview.xml:492(para)
 
5433
msgid ""
 
5434
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
 
5435
"open it:"
 
5436
msgstr ""
 
5437
 
 
5438
#: C/gosoverview.xml:494(para)
 
5439
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
 
5440
msgstr ""
 
5441
 
 
5442
#: C/gosoverview.xml:495(para)
 
5443
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
 
5444
msgstr ""
 
5445
 
 
5446
#: C/gosoverview.xml:496(para)
 
5447
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
 
5448
msgstr ""
 
5449
 
 
5450
#: C/gosoverview.xml:497(para)
 
5451
msgid "Double-click the file."
 
5452
msgstr ""
 
5453
 
 
5454
#: C/gosoverview.xml:499(para)
 
5455
msgid ""
 
5456
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
 
5457
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
 
5458
"location."
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: C/gosoverview.xml:501(para)
 
5462
msgid ""
 
5463
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: C/gosoverview.xml:503(para)
 
5467
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
 
5468
msgstr ""
 
5469
 
 
5470
#: C/gosoverview.xml:504(para)
 
5471
msgid ""
 
5472
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 
5473
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, "
 
5474
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
5475
"bookmarks\">bookmarks</link>."
 
5476
msgstr ""
 
5477
 
 
5478
#: C/gosoverview.xml:505(para)
 
5479
msgid ""
 
5480
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
 
5481
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
 
5482
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
 
5483
"long to fit."
 
5484
msgstr ""
 
5485
 
 
5486
#: C/gosoverview.xml:508(para)
 
5487
msgid ""
 
5488
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
 
5489
"further options specific to the current application."
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: C/gosoverview.xml:511(title)
 
5493
msgid "Filtering the File List"
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#: C/gosoverview.xml:512(para)
 
5497
msgid ""
 
5498
"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do "
 
5499
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
 
5500
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
 
5501
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
 
5502
"and a text editor will list different types of text file."
 
5503
msgstr ""
 
5504
 
 
5505
#: C/gosoverview.xml:516(title)
 
5506
msgid "Find-as-you-type"
 
5507
msgstr ""
 
5508
 
 
5509
#: C/gosoverview.xml:517(para)
 
5510
msgid ""
 
5511
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
 
5512
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
 
5513
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
 
5514
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
 
5515
msgstr ""
 
5516
 
 
5517
#: C/gosoverview.xml:518(para)
 
5518
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
 
5519
msgstr ""
 
5520
 
 
5521
#: C/gosoverview.xml:522(title)
 
5522
msgid "Choosing a folder"
 
5523
msgstr ""
 
5524
 
 
5525
#: C/gosoverview.xml:523(para)
 
5526
msgid ""
 
5527
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
 
5528
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
5529
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
5530
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
5531
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
5532
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
 
5533
"folder."
 
5534
msgstr ""
 
5535
 
 
5536
#: C/gosoverview.xml:527(title)
 
5537
msgid "Open Location"
 
5538
msgstr ""
 
5539
 
 
5540
#: C/gosoverview.xml:528(para)
 
5541
msgid ""
 
5542
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin "
 
5543
"typing a full path starting with <filename>/</filename> to open the "
 
5544
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog. Otherwise, to open the "
 
5545
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog either press "
 
5546
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or right-click "
 
5547
"in the right-hand pane and choose <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>."
 
5548
msgstr ""
 
5549
 
 
5550
#: C/gosoverview.xml:529(para)
 
5551
msgid ""
 
5552
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
 
5553
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
5554
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
5555
"the typing of a full filename:"
 
5556
msgstr ""
 
5557
 
 
5558
#: C/gosoverview.xml:531(para)
 
5559
msgid ""
 
5560
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
 
5561
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
 
5562
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
 
5563
msgstr ""
 
5564
 
 
5565
#: C/gosoverview.xml:532(para)
 
5566
msgid ""
 
5567
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
 
5568
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
 
5569
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
 
5570
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
 
5571
"in the field."
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: C/gosoverview.xml:537(title)
 
5575
msgid "Opening Remote Locations"
 
5576
msgstr ""
 
5577
 
 
5578
#: C/gosoverview.xml:538(para)
 
5579
msgid ""
 
5580
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 
5581
"left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Open "
 
5582
"Location</guilabel> dialog."
 
5583
msgstr ""
 
5584
 
 
5585
#: C/gosoverview.xml:539(para)
 
5586
msgid ""
 
5587
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
 
5588
"for it when you open it."
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: C/gosoverview.xml:543(title)
 
5592
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#: C/gosoverview.xml:544(para)
 
5596
msgid ""
 
5597
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
5598
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
5599
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
5600
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 
5601
msgstr ""
 
5602
 
 
5603
#: C/gosoverview.xml:545(para)
 
5604
msgid ""
 
5605
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
5606
"<guibutton>Remove</guibutton>."
 
5607
msgstr ""
 
5608
 
 
5609
#: C/gosoverview.xml:546(para)
 
5610
msgid ""
 
5611
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
5612
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
5613
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5614
msgstr ""
 
5615
 
 
5616
#: C/gosoverview.xml:549(title)
 
5617
msgid "Showing hidden files"
 
5618
msgstr ""
 
5619
 
 
5620
#: C/gosoverview.xml:550(para)
 
5621
msgid ""
 
5622
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
 
5623
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
 
5624
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
 
5625
msgstr ""
 
5626
 
 
5627
#: C/gosoverview.xml:554(title)
 
5628
msgid "Saving a File"
 
5629
msgstr ""
 
5630
 
 
5631
#: C/gosoverview.xml:555(para)
 
5632
msgid ""
 
5633
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
 
5634
"File</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new "
 
5635
"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose "
 
5636
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
5637
"As</guimenuitem></menuchoice>."
 
5638
msgstr ""
 
5639
 
 
5640
#: C/gosoverview.xml:556(para)
 
5641
msgid ""
 
5642
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 
5643
"list of bookmarks and commonly-used locations."
 
5644
msgstr ""
 
5645
 
 
5646
#: C/gosoverview.xml:559(title)
 
5647
msgid "Saving in another location"
 
5648
msgstr ""
 
5649
 
 
5650
#: C/gosoverview.xml:560(para)
 
5651
msgid ""
 
5652
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
 
5653
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
 
5654
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#: C/gosoverview.xml:561(para)
 
5658
msgid ""
 
5659
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
 
5660
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
 
5661
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 
5662
"bookmarks."
 
5663
msgstr ""
 
5664
 
 
5665
#: C/gosoverview.xml:565(title)
 
5666
msgid "Replacing an existing file"
 
5667
msgstr ""
 
5668
 
 
5669
#: C/gosoverview.xml:566(para)
 
5670
msgid ""
 
5671
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
 
5672
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
 
5673
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
 
5674
msgstr ""
 
5675
 
 
5676
#: C/gosoverview.xml:570(title)
 
5677
msgid "Typing a Path"
 
5678
msgstr ""
 
5679
 
 
5680
#: C/gosoverview.xml:571(para)
 
5681
msgid ""
 
5682
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
 
5683
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
 
5684
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
 
5685
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
 
5686
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
 
5687
"to complete the name."
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5691
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5692
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
 
5693
msgid ""
 
5694
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5695
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5696
msgstr ""
 
5697
 
 
5698
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5699
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5700
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
 
5701
msgid ""
 
5702
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5703
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5704
msgstr ""
 
5705
 
 
5706
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5707
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5708
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
 
5709
msgid ""
 
5710
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5711
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5712
msgstr ""
 
5713
 
 
5714
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5715
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5716
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
 
5717
msgid ""
 
5718
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5719
msgstr ""
 
5720
 
 
5721
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5722
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5723
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
 
5724
msgid ""
 
5725
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5726
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5727
msgstr ""
 
5728
 
 
5729
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5730
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5731
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
 
5732
msgid ""
 
5733
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5737
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5738
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
 
5739
msgid ""
 
5740
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5741
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5745
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5746
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
 
5747
msgid ""
 
5748
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5749
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5753
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5754
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
 
5755
msgid ""
 
5756
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5757
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5761
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5762
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
 
5763
msgid ""
 
5764
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5765
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5769
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5770
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
 
5771
msgid ""
 
5772
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5773
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5777
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5778
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
 
5779
msgid ""
 
5780
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5781
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5782
msgstr ""
 
5783
 
 
5784
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5785
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5786
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
 
5787
msgid ""
 
5788
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5789
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5790
msgstr ""
 
5791
 
 
5792
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5793
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5794
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
 
5795
msgid ""
 
5796
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5797
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5798
msgstr ""
 
5799
 
 
5800
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5801
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5802
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
 
5803
msgid ""
 
5804
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5805
msgstr ""
 
5806
 
 
5807
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5808
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5809
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
 
5810
msgid ""
 
5811
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5812
msgstr ""
 
5813
 
 
5814
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5815
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5816
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
 
5817
msgid ""
 
5818
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5819
msgstr ""
 
5820
 
 
5821
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5822
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5823
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
 
5824
msgid ""
 
5825
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5826
msgstr ""
 
5827
 
 
5828
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5829
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5830
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
 
5831
msgid ""
 
5832
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5833
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5834
msgstr ""
 
5835
 
 
5836
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5837
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5838
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
 
5839
msgid ""
 
5840
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5841
msgstr ""
 
5842
 
 
5843
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5844
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5845
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
 
5846
msgid ""
 
5847
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5848
msgstr ""
 
5849
 
 
5850
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5851
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5852
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
 
5853
msgid ""
 
5854
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5855
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5856
msgstr ""
 
5857
 
 
5858
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5859
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5860
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
 
5861
msgid ""
 
5862
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5863
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5864
msgstr ""
 
5865
 
 
5866
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
 
5867
msgid "Working with Files"
 
5868
msgstr ""
 
5869
 
 
5870
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
 
5871
msgid ""
 
5872
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
 
5873
"file manager."
 
5874
msgstr ""
 
5875
 
 
5876
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2837(primary) C/gosnautilus.xml:3044(primary) C/gosnautilus.xml:3197(primary) C/gosnautilus.xml:3305(primary) C/gosnautilus.xml:3330(primary) C/gosnautilus.xml:3425(primary) C/gosnautilus.xml:3429(primary) C/gosnautilus.xml:3464(primary) C/gosnautilus.xml:3588(primary) C/gosnautilus.xml:3671(primary) C/gosnautilus.xml:3676(primary) C/gosnautilus.xml:3975(primary) C/gosnautilus.xml:4122(primary)
 
5877
msgid "file manager"
 
5878
msgstr ""
 
5879
 
 
5880
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
 
5881
msgid "File Manager Functionality"
 
5882
msgstr ""
 
5883
 
 
5884
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
 
5885
msgid ""
 
5886
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
 
5887
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
 
5888
"manager to do the following:"
 
5889
msgstr ""
 
5890
 
 
5891
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
 
5892
msgid "Create folders and documents"
 
5893
msgstr ""
 
5894
 
 
5895
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
 
5896
msgid "Display your files and folders"
 
5897
msgstr ""
 
5898
 
 
5899
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
 
5900
msgid "Search and manage your files"
 
5901
msgstr ""
 
5902
 
 
5903
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
 
5904
msgid "Run scripts and launch applications"
 
5905
msgstr ""
 
5906
 
 
5907
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
 
5908
msgid "Customize the appearance of files and folders"
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
 
5912
msgid "Open special locations on your computer"
 
5913
msgstr ""
 
5914
 
 
5915
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
 
5916
msgid "Write data to a CD or DVD"
 
5917
msgstr ""
 
5918
 
 
5919
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
 
5920
msgid "Install and remove fonts"
 
5921
msgstr ""
 
5922
 
 
5923
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
 
5924
msgid ""
 
5925
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
 
5926
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
 
5927
"find your files more easily."
 
5928
msgstr ""
 
5929
 
 
5930
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
 
5931
msgid ""
 
5932
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
 
5933
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
 
5934
"component of the way you use your computer."
 
5935
msgstr ""
 
5936
 
 
5937
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
 
5938
msgid ""
 
5939
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
 
5940
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
 
5941
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
 
5942
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
 
5943
msgstr ""
 
5944
 
 
5945
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
 
5946
msgid ""
 
5947
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
 
5948
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
 
5949
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
5950
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
5951
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
5952
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
 
5953
msgstr ""
 
5954
 
 
5955
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
 
5956
msgid ""
 
5957
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
 
5958
"spreadsheets, photos, movies, and music."
 
5959
msgstr ""
 
5960
 
 
5961
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
 
5962
msgid "File Manager Presentation"
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
 
5966
msgid ""
 
5967
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
 
5968
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
 
5969
"which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
5970
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
 
5971
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
 
5972
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
 
5973
msgstr ""
 
5974
 
 
5975
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
 
5976
msgid ""
 
5977
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
 
5978
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
 
5979
"to use browser mode by default."
 
5980
msgstr ""
 
5981
 
 
5982
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
 
5983
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
 
5984
msgstr ""
 
5985
 
 
5986
#. BROWSER
 
5987
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
 
5988
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
 
5989
msgstr ""
 
5990
 
 
5991
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
 
5992
msgid ""
 
5993
"The file manager window represents a browser, which can display any "
 
5994
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
 
5995
"the contents of the new folder."
 
5996
msgstr ""
 
5997
 
 
5998
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
 
5999
msgid ""
 
6000
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
 
6001
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
 
6002
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
 
6003
"information."
 
6004
msgstr ""
 
6005
 
 
6006
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
 
6007
msgid ""
 
6008
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
 
6009
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
6010
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
 
6011
msgstr ""
 
6012
 
 
6013
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
 
6014
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
 
6015
msgstr ""
 
6016
 
 
6017
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
 
6018
msgid "Nautilus in browser mode."
 
6019
msgstr ""
 
6020
 
 
6021
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
 
6022
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
 
6023
msgstr ""
 
6024
 
 
6025
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
 
6026
msgid ""
 
6027
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
 
6028
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
 
6029
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
 
6030
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
 
6031
"name 'spatial mode')."
 
6032
msgstr ""
 
6033
 
 
6034
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
 
6035
msgid ""
 
6036
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
 
6037
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
 
6038
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
 
6039
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
 
6040
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
 
6041
msgstr ""
 
6042
 
 
6043
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
 
6044
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
 
6045
msgstr ""
 
6046
 
 
6047
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
 
6048
msgid ""
 
6049
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
 
6050
"indicates an open folder with a different icon."
 
6051
msgstr ""
 
6052
 
 
6053
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
 
6054
msgid "Spatial Mode"
 
6055
msgstr ""
 
6056
 
 
6057
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
 
6058
msgid "navigating"
 
6059
msgstr ""
 
6060
 
 
6061
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
 
6062
msgid ""
 
6063
"The following section describes how to browse your system using the "
 
6064
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
 
6065
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
 
6066
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
 
6067
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
 
6068
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
 
6072
msgid ""
 
6073
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
6074
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
 
6078
msgid "Spatial Windows"
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
 
6081
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
 
6082
msgid ""
 
6083
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
 
6084
"one of the following:"
 
6085
msgstr ""
 
6086
 
 
6087
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
 
6088
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
 
6089
msgstr ""
 
6090
 
 
6091
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
 
6092
msgid ""
 
6093
"Select the folder, and press "
 
6094
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
 
6098
msgid ""
 
6099
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6100
"arrow</keycap></keycombo>"
 
6101
msgstr ""
 
6102
 
 
6103
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
 
6104
msgid ""
 
6105
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
6106
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
6107
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
6108
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
6109
msgstr ""
 
6110
 
 
6111
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
 
6112
msgid ""
 
6113
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
 
6114
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
 
6115
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6116
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6117
msgstr ""
 
6118
 
 
6119
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
 
6120
msgid ""
 
6121
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
 
6122
"displays the contents of the Computer folder."
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
 
6126
msgid ""
 
6127
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
6128
"manager</primary><secondary>icon "
 
6129
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
 
6130
msgstr ""
 
6131
 
 
6132
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
 
6133
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
 
6134
msgstr ""
 
6135
 
 
6136
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
 
6137
msgid ""
 
6138
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
 
6139
"only one location. Selecting a second location will open a second "
 
6140
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
 
6141
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
 
6142
"easily recognize folders when many of them are open at once."
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
 
6146
msgid ""
 
6147
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
 
6148
"folders to different location, others find the number of open windows "
 
6149
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
 
6150
"an example of spatial browsing with many open locations."
 
6151
msgstr ""
 
6152
 
 
6153
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
 
6154
msgid ""
 
6155
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
6156
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
6157
"reposition them effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and "
 
6158
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
6159
"window you may reposition it simply, instead of the requiring that you "
 
6160
"reposition it by dragging its title bar."
 
6161
msgstr ""
 
6162
 
 
6163
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
 
6164
msgid "Spatial Window Components"
 
6165
msgstr ""
 
6166
 
 
6167
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
 
6168
msgid ""
 
6169
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
 
6170
"object windows."
 
6171
msgstr ""
 
6172
 
 
6173
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
 
6174
msgid "The Spatial Window Components"
 
6175
msgstr ""
 
6176
 
 
6177
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
 
6178
msgid "Component"
 
6179
msgstr ""
 
6180
 
 
6181
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
 
6182
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
 
6183
msgstr ""
 
6184
 
 
6185
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
 
6186
msgid ""
 
6187
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
 
6188
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
 
6189
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
 
6190
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
 
6191
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
 
6192
"display of items in the view pane."
 
6193
msgstr ""
 
6194
 
 
6195
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
 
6196
msgid "View pane"
 
6197
msgstr ""
 
6198
 
 
6199
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
 
6200
msgid "Shows the contents of the following:"
 
6201
msgstr ""
 
6202
 
 
6203
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
 
6204
msgid "Folders"
 
6205
msgstr ""
 
6206
 
 
6207
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3193(primary) C/gosnautilus.xml:3198(secondary) C/gosnautilus.xml:3199(see)
 
6208
msgid "FTP sites"
 
6209
msgstr ""
 
6210
 
 
6211
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
 
6212
msgid "Windows shares"
 
6213
msgstr ""
 
6214
 
 
6215
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
 
6216
msgid "WebDAV servers"
 
6217
msgstr ""
 
6218
 
 
6219
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
 
6220
msgid "Locations that correspond to special URIs"
 
6221
msgstr ""
 
6222
 
 
6223
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
 
6224
msgid "Statusbar"
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
 
6228
msgid "Displays status information."
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
 
6232
msgid "Parent folder selector"
 
6233
msgstr ""
 
6234
 
 
6235
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
 
6236
msgid ""
 
6237
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
 
6238
"the list to open it."
 
6239
msgstr ""
 
6240
 
 
6241
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
 
6242
msgid ""
 
6243
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
 
6244
"current folder as you open the new one."
 
6245
msgstr ""
 
6246
 
 
6247
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
 
6248
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
 
6249
msgstr ""
 
6250
 
 
6251
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
 
6252
msgid "Home location"
 
6253
msgstr ""
 
6254
 
 
6255
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
 
6256
msgid "displaying"
 
6257
msgstr ""
 
6258
 
 
6259
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
 
6260
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
 
6261
msgstr ""
 
6262
 
 
6263
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
 
6264
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
 
6265
msgstr ""
 
6266
 
 
6267
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
 
6268
msgid ""
 
6269
"From a folder window's menubar, choose "
 
6270
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menucho"
 
6271
"ice>."
 
6272
msgstr ""
 
6273
 
 
6274
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
 
6275
msgid ""
 
6276
"From the top panel menubar, choose "
 
6277
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6278
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
 
6282
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
 
6283
msgstr ""
 
6284
 
 
6285
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
 
6286
msgid "Displaying a Parent Folder"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
 
6290
msgid ""
 
6291
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
 
6292
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
 
6293
msgstr ""
 
6294
 
 
6295
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
 
6296
msgid ""
 
6297
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6298
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
 
6299
msgstr ""
 
6300
 
 
6301
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
 
6302
msgid ""
 
6303
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
 
6304
msgstr ""
 
6305
 
 
6306
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
 
6307
msgid ""
 
6308
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
 
6312
msgid ""
 
6313
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
 
6314
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
 
6315
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6316
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6317
msgstr ""
 
6318
 
 
6319
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
 
6320
msgid "Closing Folders"
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
 
6324
msgid ""
 
6325
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
 
6326
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
 
6327
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
 
6328
"to reach the current folder, choose "
 
6329
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
6330
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
6331
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
6332
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 
6333
msgstr ""
 
6334
 
 
6335
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
 
6336
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
 
6337
msgstr ""
 
6338
 
 
6339
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
 
6340
msgid ""
 
6341
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
 
6342
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
 
6343
msgstr ""
 
6344
 
 
6345
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
 
6346
msgid "Select a folder in while in spatial mode."
 
6347
msgstr ""
 
6348
 
 
6349
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
 
6350
msgid ""
 
6351
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
6352
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6353
msgstr ""
 
6354
 
 
6355
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
 
6356
msgid "Opening a Location"
 
6357
msgstr ""
 
6358
 
 
6359
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
 
6360
msgid ""
 
6361
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
 
6362
msgstr ""
 
6363
 
 
6364
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
 
6365
msgid ""
 
6366
"Choose "
 
6367
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
6368
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
6369
"type the path or URI of the location you wish to open."
 
6370
msgstr ""
 
6371
 
 
6372
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
 
6373
msgid "Browser Mode"
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
 
6377
msgid ""
 
6378
"The following section describes how to browse your system using the "
 
6379
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
 
6380
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
 
6381
"show the contents of the new folder."
 
6382
msgstr ""
 
6383
 
 
6384
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
 
6385
msgid "The File Browser Window"
 
6386
msgstr ""
 
6387
 
 
6388
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
 
6389
msgid ""
 
6390
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
6391
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
6392
msgstr ""
 
6393
 
 
6394
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
 
6395
msgid ""
 
6396
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
 
6397
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
6398
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
6399
"the contents of the selected folder."
 
6400
msgstr ""
 
6401
 
 
6402
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
 
6403
msgid ""
 
6404
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
 
6405
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
 
6406
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
6407
msgstr ""
 
6408
 
 
6409
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
 
6410
msgid ""
 
6411
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
 
6412
msgstr ""
 
6413
 
 
6414
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
 
6415
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
 
6419
msgid "A folder in a file browser window."
 
6420
msgstr ""
 
6421
 
 
6422
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
 
6423
msgid ""
 
6424
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
 
6425
"toolbar button might have another designation, for example, "
 
6426
"<guibutton>Documents</guibutton>."
 
6427
msgstr ""
 
6428
 
 
6429
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
 
6430
msgid "The File Browser Window Components"
 
6431
msgstr ""
 
6432
 
 
6433
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
 
6434
msgid ""
 
6435
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
 
6436
"browser window."
 
6437
msgstr ""
 
6438
 
 
6439
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
 
6440
msgid "File Browser Window Components"
 
6441
msgstr ""
 
6442
 
 
6443
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
 
6444
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
 
6445
msgstr ""
 
6446
 
 
6447
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
 
6448
msgid ""
 
6449
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
 
6450
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
 
6451
"locations to allow you to return to them faster."
 
6452
msgstr ""
 
6453
 
 
6454
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
 
6455
msgid ""
 
6456
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
 
6457
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
 
6458
"back in time then this button returns you to the present."
 
6459
msgstr ""
 
6460
 
 
6461
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
 
6462
msgid ""
 
6463
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
 
6464
"folder."
 
6465
msgstr ""
 
6466
 
 
6467
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
 
6468
msgid ""
 
6469
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
 
6470
msgstr ""
 
6471
 
 
6472
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
 
6473
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
 
6474
msgstr ""
 
6475
 
 
6476
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
 
6477
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
 
6478
msgstr ""
 
6479
 
 
6480
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
 
6481
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
 
6485
msgid "Location bar"
 
6486
msgstr ""
 
6487
 
 
6488
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
 
6489
msgid ""
 
6490
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
 
6491
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
 
6492
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
 
6493
"three configurations the location bar always contains the following items."
 
6494
msgstr ""
 
6495
 
 
6496
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
 
6497
msgid ""
 
6498
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
 
6499
"the view pane."
 
6500
msgstr ""
 
6501
 
 
6502
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
 
6503
msgid ""
 
6504
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
 
6505
"show items in your view pane."
 
6506
msgstr ""
 
6507
 
 
6508
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
 
6509
msgid "Side pane"
 
6510
msgstr ""
 
6511
 
 
6512
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
 
6513
msgid "Performs the following functions:"
 
6514
msgstr ""
 
6515
 
 
6516
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
 
6517
msgid "Shows information about the current file or folder."
 
6518
msgstr ""
 
6519
 
 
6520
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
 
6521
msgid "Enables you to navigate through your files."
 
6522
msgstr ""
 
6523
 
 
6524
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
 
6525
msgid ""
 
6526
"To display the side pane, choose "
 
6527
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6528
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
6529
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
6530
"from the following options:"
 
6531
msgstr ""
 
6532
 
 
6533
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
 
6534
msgid "Places"
 
6535
msgstr ""
 
6536
 
 
6537
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
 
6538
msgid "Displays places of particular interest."
 
6539
msgstr ""
 
6540
 
 
6541
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3848(para)
 
6542
msgid "Information"
 
6543
msgstr ""
 
6544
 
 
6545
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
 
6546
msgid ""
 
6547
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
 
6548
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
 
6549
"current folder, other than the default action."
 
6550
msgstr ""
 
6551
 
 
6552
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
 
6553
msgid "Tree"
 
6554
msgstr ""
 
6555
 
 
6556
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
 
6557
msgid ""
 
6558
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
 
6559
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
 
6560
msgstr ""
 
6561
 
 
6562
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
 
6563
msgid "History"
 
6564
msgstr ""
 
6565
 
 
6566
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
 
6567
msgid ""
 
6568
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
 
6569
"recently visited."
 
6570
msgstr ""
 
6571
 
 
6572
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
 
6573
msgid "Notes"
 
6574
msgstr ""
 
6575
 
 
6576
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
 
6577
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
 
6578
msgstr ""
 
6579
 
 
6580
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
 
6581
msgid "Emblems"
 
6582
msgstr ""
 
6583
 
 
6584
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
 
6585
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
 
6586
msgstr ""
 
6587
 
 
6588
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
 
6589
msgid ""
 
6590
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
 
6591
"top right of the side pane."
 
6592
msgstr ""
 
6593
 
 
6594
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
 
6595
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
 
6596
msgstr ""
 
6597
 
 
6598
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
 
6599
msgid "window components, showing and hiding"
 
6600
msgstr ""
 
6601
 
 
6602
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
 
6603
msgid ""
 
6604
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
 
6605
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
 
6606
"menu:"
 
6607
msgstr ""
 
6608
 
 
6609
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
 
6610
msgid ""
 
6611
"To hide the side pane, choose "
 
6612
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6613
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
6614
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6615
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
 
6616
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
 
6617
msgstr ""
 
6618
 
 
6619
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
 
6620
msgid ""
 
6621
"To hide the toolbar, choose "
 
6622
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6623
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
6624
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6625
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
 
6629
msgid ""
 
6630
"To hide the location bar, choose "
 
6631
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6632
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
6633
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6634
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6635
msgstr ""
 
6636
 
 
6637
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
 
6638
msgid ""
 
6639
"To hide the statusbar, choose "
 
6640
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6641
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
6642
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6643
"choice> again."
 
6644
msgstr ""
 
6645
 
 
6646
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
 
6647
msgid "Using the Location Bar"
 
6648
msgstr ""
 
6649
 
 
6650
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
 
6651
msgid ""
 
6652
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
 
6653
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
 
6654
msgstr ""
 
6655
 
 
6656
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
 
6657
msgid "Button bar"
 
6658
msgstr ""
 
6659
 
 
6660
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
 
6661
msgid ""
 
6662
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
 
6663
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
 
6664
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
 
6665
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
 
6666
msgstr ""
 
6667
 
 
6668
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
 
6669
msgid ""
 
6670
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
 
6671
"a folder."
 
6672
msgstr ""
 
6673
 
 
6674
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
 
6675
msgid "The button bar."
 
6676
msgstr ""
 
6677
 
 
6678
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
 
6679
msgid "Text Location Bar"
 
6680
msgstr ""
 
6681
 
 
6682
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
 
6683
msgid ""
 
6684
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
 
6685
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
 
6686
"for jumping to a known folder very quickly."
 
6687
msgstr ""
 
6688
 
 
6689
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
 
6690
msgid ""
 
6691
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
 
6692
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
 
6693
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
 
6694
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
 
6695
msgstr ""
 
6696
 
 
6697
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
 
6698
msgid ""
 
6699
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
 
6700
"of the location bar."
 
6701
msgstr ""
 
6702
 
 
6703
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
 
6704
msgid ""
 
6705
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
 
6706
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
 
6707
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
6708
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
6709
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
6710
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
 
6711
msgstr ""
 
6712
 
 
6713
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
 
6714
msgid "The location bar."
 
6715
msgstr ""
 
6716
 
 
6717
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
 
6718
msgid "Search bar"
 
6719
msgstr ""
 
6720
 
 
6721
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
 
6722
msgid ""
 
6723
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
 
6724
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
 
6725
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
 
6726
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
 
6727
"when you are not sure of their exact location."
 
6728
msgstr ""
 
6729
 
 
6730
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
 
6731
msgid "The search bar."
 
6732
msgstr ""
 
6733
 
 
6734
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
 
6735
msgid "Displaying Your Home Folder"
 
6736
msgstr ""
 
6737
 
 
6738
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
 
6739
msgid "Home folder"
 
6740
msgstr ""
 
6741
 
 
6742
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
 
6743
msgid ""
 
6744
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
 
6745
"from a file browser window:"
 
6746
msgstr ""
 
6747
 
 
6748
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
 
6749
msgid ""
 
6750
"Choose "
 
6751
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
6752
"."
 
6753
msgstr ""
 
6754
 
 
6755
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
 
6756
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
 
6757
msgstr ""
 
6758
 
 
6759
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
 
6760
msgid ""
 
6761
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
 
6762
msgstr ""
 
6763
 
 
6764
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
 
6765
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
 
6766
msgstr ""
 
6767
 
 
6768
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
 
6769
msgid "Displaying a Folder"
 
6770
msgstr ""
 
6771
 
 
6772
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
 
6773
msgid ""
 
6774
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
 
6775
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
6776
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
6777
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
 
6778
msgstr ""
 
6779
 
 
6780
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
 
6781
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
 
6782
msgstr ""
 
6783
 
 
6784
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
 
6785
msgid ""
 
6786
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
 
6787
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
 
6788
msgstr ""
 
6789
 
 
6790
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
 
6791
msgid ""
 
6792
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
 
6793
msgstr ""
 
6794
 
 
6795
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
 
6796
msgid ""
 
6797
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
 
6798
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
 
6799
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
 
6800
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
 
6801
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
 
6802
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
 
6803
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
 
6804
msgstr ""
 
6805
 
 
6806
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
 
6807
msgid ""
 
6808
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
 
6809
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
 
6810
"navigation history."
 
6811
msgstr ""
 
6812
 
 
6813
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
 
6814
msgid ""
 
6815
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
 
6816
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
 
6817
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
 
6818
msgstr ""
 
6819
 
 
6820
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
 
6821
msgid ""
 
6822
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
 
6823
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
 
6824
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
 
6825
msgstr ""
 
6826
 
 
6827
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
 
6828
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
 
6829
msgstr ""
 
6830
 
 
6831
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
 
6832
msgid ""
 
6833
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6834
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 
6835
msgstr ""
 
6836
 
 
6837
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
 
6838
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
 
6839
msgstr ""
 
6840
 
 
6841
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
 
6842
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
 
6843
msgstr ""
 
6844
 
 
6845
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
 
6846
msgid "Tree, using"
 
6847
msgstr ""
 
6848
 
 
6849
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
 
6850
msgid ""
 
6851
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
 
6852
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
 
6853
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
 
6854
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
 
6855
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
 
6856
"side pane."
 
6857
msgstr ""
 
6858
 
 
6859
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
 
6860
msgid ""
 
6861
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
 
6862
"downwards facing arrows."
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
 
6866
msgid ""
 
6867
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
 
6868
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
 
6869
msgstr ""
 
6870
 
 
6871
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
 
6872
msgid "Tree Tasks"
 
6873
msgstr ""
 
6874
 
 
6875
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
 
6876
msgid "Task"
 
6877
msgstr ""
 
6878
 
 
6879
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
 
6880
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6881
msgstr ""
 
6882
 
 
6883
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
 
6884
msgid ""
 
6885
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
6886
"side pane."
 
6887
msgstr ""
 
6888
 
 
6889
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
 
6890
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6891
msgstr ""
 
6892
 
 
6893
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
 
6894
msgid ""
 
6895
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
 
6896
msgstr ""
 
6897
 
 
6898
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
 
6899
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
 
6903
msgid ""
 
6904
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6905
msgstr ""
 
6906
 
 
6907
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
 
6908
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
 
6909
msgstr ""
 
6910
 
 
6911
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
 
6912
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
 
6913
msgstr ""
 
6914
 
 
6915
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
 
6916
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6917
msgstr ""
 
6918
 
 
6919
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
 
6920
msgid "Open a file."
 
6921
msgstr ""
 
6922
 
 
6923
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
 
6924
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6925
msgstr ""
 
6926
 
 
6927
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
 
6928
msgid ""
 
6929
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
 
6930
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
 
6931
msgstr ""
 
6932
 
 
6933
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
 
6934
msgid "Using Your Navigation History"
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
 
6938
msgid "navigating history list"
 
6939
msgstr ""
 
6940
 
 
6941
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
 
6942
msgid ""
 
6943
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
 
6944
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
 
6945
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
 
6946
"contains the last ten items that you viewed."
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
 
6950
msgid ""
 
6951
"To clear your history list choose "
 
6952
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
6953
"History</guimenuitem></menuchoice>."
 
6954
msgstr ""
 
6955
 
 
6956
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
 
6957
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
 
6958
msgstr ""
 
6959
 
 
6960
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
 
6961
msgid ""
 
6962
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
6963
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
6964
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
6965
"simply click on the item."
 
6966
msgstr ""
 
6967
 
 
6968
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
 
6969
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
 
6970
msgstr ""
 
6971
 
 
6972
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
 
6973
msgid ""
 
6974
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
 
6975
"following actions:"
 
6976
msgstr ""
 
6977
 
 
6978
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
 
6979
msgid ""
 
6980
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6981
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
 
6982
msgstr ""
 
6983
 
 
6984
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
 
6985
msgid ""
 
6986
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6987
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
 
6988
msgstr ""
 
6989
 
 
6990
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
 
6991
msgid ""
 
6992
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
 
6993
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
 
6994
"from this list, click on the item."
 
6995
msgstr ""
 
6996
 
 
6997
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
 
6998
msgid ""
 
6999
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
 
7000
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
7001
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
7002
"list, click on the item."
 
7003
msgstr ""
 
7004
 
 
7005
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
 
7006
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
 
7007
msgstr ""
 
7008
 
 
7009
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
 
7010
msgid ""
 
7011
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
 
7012
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
 
7013
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
 
7014
"of your previously-viewed items."
 
7015
msgstr ""
 
7016
 
 
7017
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
 
7018
msgid ""
 
7019
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
 
7020
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
 
7021
msgstr ""
 
7022
 
 
7023
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
 
7024
msgid "Opening Files"
 
7025
msgstr ""
 
7026
 
 
7027
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
 
7028
msgid "opening files"
 
7029
msgstr ""
 
7030
 
 
7031
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
 
7032
msgid ""
 
7033
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
 
7034
"file type."
 
7035
msgstr ""
 
7036
 
 
7037
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
 
7038
msgid ""
 
7039
"For example, opening a music file will play it with the default music "
 
7040
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
 
7041
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
 
7042
msgstr ""
 
7043
 
 
7044
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
 
7045
msgid ""
 
7046
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
 
7047
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
 
7048
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
 
7049
msgstr ""
 
7050
 
 
7051
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
 
7052
msgid ""
 
7053
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
 
7054
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
 
7055
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
 
7056
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
 
7057
msgstr ""
 
7058
 
 
7059
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
 
7060
msgid "Executing the Default Action"
 
7061
msgstr ""
 
7062
 
 
7063
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
 
7064
msgid "executing default actions for files"
 
7065
msgstr ""
 
7066
 
 
7067
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
 
7068
msgid ""
 
7069
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
 
7070
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
 
7071
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
 
7072
"the file in a text viewer."
 
7073
msgstr ""
 
7074
 
 
7075
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
 
7076
msgid ""
 
7077
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
 
7078
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
7079
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7080
msgstr ""
 
7081
 
 
7082
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
 
7083
msgid "Executing Non-Default Actions"
 
7084
msgstr ""
 
7085
 
 
7086
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
 
7087
msgid "executing non-default actions for files"
 
7088
msgstr ""
 
7089
 
 
7090
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
 
7091
msgid ""
 
7092
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
 
7093
"that you want to perform an action on. In the "
 
7094
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
7095
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
7096
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
7097
"list."
 
7098
msgstr ""
 
7099
 
 
7100
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
 
7101
msgid "Adding Actions"
 
7102
msgstr ""
 
7103
 
 
7104
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
 
7105
msgid "adding actions"
 
7106
msgstr ""
 
7107
 
 
7108
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
 
7109
msgid ""
 
7110
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
 
7111
msgstr ""
 
7112
 
 
7113
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
 
7114
msgid ""
 
7115
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
 
7116
"action."
 
7117
msgstr ""
 
7118
 
 
7119
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
 
7120
msgid ""
 
7121
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
 
7122
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
 
7123
msgstr ""
 
7124
 
 
7125
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
 
7126
msgid ""
 
7127
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
 
7128
"program with which you wish to open this type."
 
7129
msgstr ""
 
7130
 
 
7131
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
 
7132
msgid ""
 
7133
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
 
7134
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
 
7135
"the newly added action is the default."
 
7136
msgstr ""
 
7137
 
 
7138
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
 
7139
msgid ""
 
7140
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
 
7141
"section under "
 
7142
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7143
"uchoice>."
 
7144
msgstr ""
 
7145
 
 
7146
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
 
7147
msgid "Modifying Actions"
 
7148
msgstr ""
 
7149
 
 
7150
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
 
7151
msgid "modifying actions"
 
7152
msgstr ""
 
7153
 
 
7154
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
 
7155
msgid ""
 
7156
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 
7157
"following steps:"
 
7158
msgstr ""
 
7159
 
 
7160
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
 
7161
msgid ""
 
7162
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
 
7163
"action."
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
 
7167
msgid ""
 
7168
"Choose "
 
7169
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7170
"uchoice>."
 
7171
msgstr ""
 
7172
 
 
7173
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
 
7174
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
 
7175
msgstr ""
 
7176
 
 
7177
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
 
7178
msgid ""
 
7179
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
 
7180
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
 
7181
"left of the list."
 
7182
msgstr ""
 
7183
 
 
7184
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
 
7185
msgid "Searching For Files"
 
7186
msgstr ""
 
7187
 
 
7188
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
 
7189
msgid "searching files"
 
7190
msgstr ""
 
7191
 
 
7192
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
 
7193
msgid ""
 
7194
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
 
7195
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
 
7196
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
 
7197
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
 
7198
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
 
7199
msgstr ""
 
7200
 
 
7201
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
 
7202
msgid ""
 
7203
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
 
7204
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
 
7205
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7206
"FIG-926\"/>"
 
7207
msgstr ""
 
7208
 
 
7209
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 
7210
msgid "The result of a search."
 
7211
msgstr ""
 
7212
 
 
7213
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
 
7214
msgid ""
 
7215
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
 
7216
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
 
7217
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
 
7218
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
 
7219
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
 
7220
msgstr ""
 
7221
 
 
7222
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
 
7223
msgid "Restricting a search."
 
7224
msgstr ""
 
7225
 
 
7226
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
 
7227
msgid "Saving Searches"
 
7228
msgstr ""
 
7229
 
 
7230
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
 
7231
msgid ""
 
7232
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
 
7233
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
 
7234
"three saved searches, browsing one of them."
 
7235
msgstr ""
 
7236
 
 
7237
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
 
7238
msgid "Browsing the results of a saved search."
 
7239
msgstr ""
 
7240
 
 
7241
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
 
7242
msgid ""
 
7243
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
 
7244
"open, move or delete files from within a saved search."
 
7245
msgstr ""
 
7246
 
 
7247
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
 
7248
msgid "Managing Your Files and Folders"
 
7249
msgstr ""
 
7250
 
 
7251
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
 
7252
msgid "managing files and folders"
 
7253
msgstr ""
 
7254
 
 
7255
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
 
7256
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
 
7257
msgstr ""
 
7258
 
 
7259
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
 
7260
msgid "Directories and File Systems"
 
7261
msgstr ""
 
7262
 
 
7263
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
 
7264
msgid ""
 
7265
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
 
7266
"structure. The highest level of the file system is the "
 
7267
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
7268
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
7269
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
7270
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
7271
"directory."
 
7272
msgstr ""
 
7273
 
 
7274
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
 
7275
msgid ""
 
7276
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
 
7277
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
 
7278
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
 
7279
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
 
7280
"(<filename>/</filename>) directory."
 
7281
msgstr ""
 
7282
 
 
7283
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
 
7284
msgid ""
 
7285
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
 
7286
"important system directories that are commonly used across most Linux "
 
7287
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
 
7288
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
 
7289
msgstr ""
 
7290
 
 
7291
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
 
7292
msgid ""
 
7293
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
 
7294
"applications"
 
7295
msgstr ""
 
7296
 
 
7297
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
 
7298
msgid ""
 
7299
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
7300
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
 
7301
msgstr ""
 
7302
 
 
7303
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
 
7304
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
 
7305
msgstr ""
 
7306
 
 
7307
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
 
7308
msgid ""
 
7309
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
 
7310
"<emphasis>etc</emphasis>..."
 
7311
msgstr ""
 
7312
 
 
7313
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
 
7314
msgid ""
 
7315
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
 
7316
"directories"
 
7317
msgstr ""
 
7318
 
 
7319
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
 
7320
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
 
7321
msgstr ""
 
7322
 
 
7323
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
 
7324
msgid ""
 
7325
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
7326
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
7327
"(<filename>/</filename>) directory"
 
7328
msgstr ""
 
7329
 
 
7330
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
 
7331
msgid ""
 
7332
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
7333
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 
7334
msgstr ""
 
7335
 
 
7336
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
 
7337
msgid ""
 
7338
"<filename>/mnt</filename> - "
 
7339
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
 
7340
msgstr ""
 
7341
 
 
7342
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
 
7343
msgid ""
 
7344
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
7345
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
 
7346
msgstr ""
 
7347
 
 
7348
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
 
7349
msgid ""
 
7350
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
 
7351
"information about the state of the system, including currently running "
 
7352
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
 
7353
msgstr ""
 
7354
 
 
7355
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
 
7356
msgid ""
 
7357
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
 
7358
"pronounced 'slash-root'"
 
7359
msgstr ""
 
7360
 
 
7361
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
 
7362
msgid ""
 
7363
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
 
7364
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
 
7365
msgstr ""
 
7366
 
 
7367
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
 
7368
msgid ""
 
7369
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
 
7370
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
 
7371
msgstr ""
 
7372
 
 
7373
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
 
7374
msgid ""
 
7375
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
7376
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
 
7377
msgstr ""
 
7378
 
 
7379
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
 
7380
msgid ""
 
7381
"<filename>/tmp</filename> - "
 
7382
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
 
7383
msgstr ""
 
7384
 
 
7385
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
 
7386
msgid ""
 
7387
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
 
7388
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
 
7389
msgstr ""
 
7390
 
 
7391
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
 
7392
msgid ""
 
7393
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
 
7394
"and databases"
 
7395
msgstr ""
 
7396
 
 
7397
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
 
7398
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
 
7399
msgstr ""
 
7400
 
 
7401
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
 
7402
msgid "viewer components"
 
7403
msgstr ""
 
7404
 
 
7405
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3466(tertiary)
 
7406
msgid "views"
 
7407
msgstr ""
 
7408
 
 
7409
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
 
7410
msgid ""
 
7411
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
 
7412
"folders in different ways, icon view, and list view."
 
7413
msgstr ""
 
7414
 
 
7415
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
 
7416
msgid "Icon view"
 
7417
msgstr ""
 
7418
 
 
7419
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
 
7420
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
 
7421
msgstr ""
 
7422
 
 
7423
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
 
7424
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
 
7425
msgstr ""
 
7426
 
 
7427
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
 
7428
msgid ""
 
7429
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
 
7430
"folder as icons. <placeholder-1/>"
 
7431
msgstr ""
 
7432
 
 
7433
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
 
7434
msgid "List view"
 
7435
msgstr ""
 
7436
 
 
7437
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
 
7438
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
 
7439
msgstr ""
 
7440
 
 
7441
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
 
7442
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
 
7443
msgstr ""
 
7444
 
 
7445
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
 
7446
msgid ""
 
7447
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
 
7448
"folder as a list. <placeholder-1/>"
 
7449
msgstr ""
 
7450
 
 
7451
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
 
7452
msgid ""
 
7453
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
7454
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
7455
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
 
7456
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
 
7457
"work with icon view and list view."
 
7458
msgstr ""
 
7459
 
 
7460
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
 
7461
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
 
7462
msgstr ""
 
7463
 
 
7464
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
 
7465
msgid "icon view"
 
7466
msgstr ""
 
7467
 
 
7468
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
 
7469
msgid "arranging files in"
 
7470
msgstr ""
 
7471
 
 
7472
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
 
7473
msgid ""
 
7474
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
 
7475
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
 
7476
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
7477
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
7478
"submenu contains the following sections:"
 
7479
msgstr ""
 
7480
 
 
7481
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
 
7482
msgid ""
 
7483
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
 
7484
msgstr ""
 
7485
 
 
7486
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
 
7487
msgid ""
 
7488
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
 
7489
"automatically."
 
7490
msgstr ""
 
7491
 
 
7492
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
 
7493
msgid ""
 
7494
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
 
7495
"are arranged."
 
7496
msgstr ""
 
7497
 
 
7498
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
 
7499
msgid ""
 
7500
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
 
7501
"following table:"
 
7502
msgstr ""
 
7503
 
 
7504
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
 
7505
msgid "Manually"
 
7506
msgstr ""
 
7507
 
 
7508
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
 
7509
msgid ""
 
7510
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
 
7511
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
 
7512
msgstr ""
 
7513
 
 
7514
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
 
7515
msgid "By Name"
 
7516
msgstr ""
 
7517
 
 
7518
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
 
7519
msgid ""
 
7520
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
 
7521
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
 
7522
"hidden files, the hidden files are shown last."
 
7523
msgstr ""
 
7524
 
 
7525
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
 
7526
msgid "By Size"
 
7527
msgstr ""
 
7528
 
 
7529
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
 
7530
msgid ""
 
7531
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
 
7532
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
 
7533
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
 
7534
"the folder."
 
7535
msgstr ""
 
7536
 
 
7537
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
 
7538
msgid "By Type"
 
7539
msgstr ""
 
7540
 
 
7541
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
 
7542
msgid ""
 
7543
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
 
7544
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
 
7545
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
 
7546
"applications to read the file. For example, an email application can use the "
 
7547
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
 
7548
"to an email."
 
7549
msgstr ""
 
7550
 
 
7551
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
 
7552
msgid "By Modification Date"
 
7553
msgstr ""
 
7554
 
 
7555
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
 
7556
msgid ""
 
7557
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
 
7558
"modified. The most recently modified item is first."
 
7559
msgstr ""
 
7560
 
 
7561
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
 
7562
msgid "By Emblems"
 
7563
msgstr ""
 
7564
 
 
7565
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
 
7566
msgid ""
 
7567
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
 
7568
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
 
7569
"have emblems are last."
 
7570
msgstr ""
 
7571
 
 
7572
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
 
7573
msgid "Compact Layout"
 
7574
msgstr ""
 
7575
 
 
7576
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
 
7577
msgid ""
 
7578
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
 
7579
"other."
 
7580
msgstr ""
 
7581
 
 
7582
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
 
7583
msgid "Reversed Order"
 
7584
msgstr ""
 
7585
 
 
7586
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
 
7587
msgid ""
 
7588
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
 
7589
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
 
7590
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
 
7591
"alphabetical order."
 
7592
msgstr ""
 
7593
 
 
7594
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
 
7595
msgid "To Arrange Your Files in List View"
 
7596
msgstr ""
 
7597
 
 
7598
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
 
7599
msgid "list view"
 
7600
msgstr ""
 
7601
 
 
7602
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
 
7603
msgid ""
 
7604
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
 
7605
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
 
7606
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
 
7607
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
 
7608
"column header again."
 
7609
msgstr ""
 
7610
 
 
7611
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
 
7612
msgid ""
 
7613
"To add or remove columns from the list view choose "
 
7614
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
7615
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
 
7616
msgstr ""
 
7617
 
 
7618
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
 
7619
msgid ""
 
7620
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
 
7621
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
 
7622
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
 
7623
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
 
7624
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
 
7625
"settings specified in your preferences, choose "
 
7626
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
7627
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7628
msgstr ""
 
7629
 
 
7630
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
 
7631
msgid "To Change the Size of Items in a View"
 
7632
msgstr ""
 
7633
 
 
7634
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
 
7635
msgid "zooming in and out"
 
7636
msgstr ""
 
7637
 
 
7638
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
 
7639
msgid ""
 
7640
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
 
7641
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
 
7642
"in the following ways:"
 
7643
msgstr ""
 
7644
 
 
7645
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
 
7646
msgid ""
 
7647
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
7648
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7649
"In</guimenuitem></menuchoice>."
 
7650
msgstr ""
 
7651
 
 
7652
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
 
7653
msgid ""
 
7654
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
7655
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7656
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
 
7657
msgstr ""
 
7658
 
 
7659
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
 
7660
msgid ""
 
7661
"To return items in a view to the normal size, choose "
 
7662
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
7663
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
 
7664
msgstr ""
 
7665
 
 
7666
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
 
7667
msgid ""
 
7668
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
 
7669
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
 
7670
"describes how to use the zoom buttons."
 
7671
msgstr ""
 
7672
 
 
7673
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
 
7674
msgid "Zoom Buttons"
 
7675
msgstr ""
 
7676
 
 
7677
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
 
7678
msgid "Button"
 
7679
msgstr ""
 
7680
 
 
7681
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
 
7682
msgid "Button Name"
 
7683
msgstr ""
 
7684
 
 
7685
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
 
7686
msgid "Zoom Out button."
 
7687
msgstr ""
 
7688
 
 
7689
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
 
7690
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
 
7691
msgstr ""
 
7692
 
 
7693
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
 
7694
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
 
7695
msgstr ""
 
7696
 
 
7697
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
 
7698
msgid "Normal Size button."
 
7699
msgstr ""
 
7700
 
 
7701
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
 
7702
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
 
7703
msgstr ""
 
7704
 
 
7705
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
 
7706
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
 
7707
msgstr ""
 
7708
 
 
7709
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
 
7710
msgid "Zoom In button."
 
7711
msgstr ""
 
7712
 
 
7713
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
 
7714
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
 
7715
msgstr ""
 
7716
 
 
7717
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
 
7718
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
 
7719
msgstr ""
 
7720
 
 
7721
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
 
7722
msgid ""
 
7723
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
 
7724
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
 
7725
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
 
7726
"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
 
7727
"return the size of the items to the default size specified in your "
 
7728
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
 
7729
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7730
msgstr ""
 
7731
 
 
7732
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
 
7733
msgid "Selecting Files and Folders"
 
7734
msgstr ""
 
7735
 
 
7736
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
 
7737
msgid "selecting files and folders"
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
 
7741
msgid ""
 
7742
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
 
7743
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
 
7744
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
 
7745
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
 
7746
"files matching a specific pattern."
 
7747
msgstr ""
 
7748
 
 
7749
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
 
7750
msgid "Selecting Items in the File Manager"
 
7751
msgstr ""
 
7752
 
 
7753
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
 
7754
msgid "Select an item"
 
7755
msgstr ""
 
7756
 
 
7757
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
 
7758
msgid "Click on the item."
 
7759
msgstr ""
 
7760
 
 
7761
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
 
7762
msgid "Select a group of contiguous items"
 
7763
msgstr ""
 
7764
 
 
7765
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
 
7766
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
 
7767
msgstr ""
 
7768
 
 
7769
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
 
7770
msgid ""
 
7771
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
 
7772
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
 
7776
msgid "Select multiple items"
 
7777
msgstr ""
 
7778
 
 
7779
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
 
7780
msgid ""
 
7781
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
 
7782
"select."
 
7783
msgstr ""
 
7784
 
 
7785
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
 
7786
msgid ""
 
7787
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
 
7788
"files that you want to select."
 
7789
msgstr ""
 
7790
 
 
7791
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
 
7792
msgid "Select all items in a folder"
 
7793
msgstr ""
 
7794
 
 
7795
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
 
7796
msgid ""
 
7797
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
7798
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
 
7802
msgid ""
 
7803
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
 
7804
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
 
7805
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
7806
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7807
msgstr ""
 
7808
 
 
7809
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
 
7810
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
 
7811
msgstr ""
 
7812
 
 
7813
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
 
7814
msgid ""
 
7815
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
 
7816
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
 
7817
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
 
7818
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7819
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
 
7820
"resulting files they would match."
 
7821
msgstr ""
 
7822
 
 
7823
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
 
7824
msgid "Pattern"
 
7825
msgstr ""
 
7826
 
 
7827
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
 
7828
msgid "Files Matched"
 
7829
msgstr ""
 
7830
 
 
7831
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
 
7832
msgid "note.*"
 
7833
msgstr ""
 
7834
 
 
7835
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
 
7836
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
 
7837
msgstr ""
 
7838
 
 
7839
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
 
7840
msgid "*.ogg"
 
7841
msgstr ""
 
7842
 
 
7843
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
 
7844
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
 
7845
msgstr ""
 
7846
 
 
7847
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
 
7848
msgid "*memo*"
 
7849
msgstr ""
 
7850
 
 
7851
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
 
7852
msgid ""
 
7853
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
 
7854
"memo."
 
7855
msgstr ""
 
7856
 
 
7857
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
 
7858
msgid ""
 
7859
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
7860
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
7861
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
7862
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
7863
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
7864
"you choose."
 
7865
msgstr ""
 
7866
 
 
7867
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
 
7868
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
 
7869
msgstr ""
 
7870
 
 
7871
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
 
7872
msgid "drag-and-drop"
 
7873
msgstr ""
 
7874
 
 
7875
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
 
7876
msgid ""
 
7877
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
 
7878
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
 
7879
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
 
7880
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
 
7881
"that appear when you drag-and-drop."
 
7882
msgstr ""
 
7883
 
 
7884
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
 
7885
msgid "Mouse Pointer"
 
7886
msgstr ""
 
7887
 
 
7888
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
 
7889
msgid "Move an item"
 
7890
msgstr ""
 
7891
 
 
7892
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
 
7893
msgid "Drag the item to the new location."
 
7894
msgstr ""
 
7895
 
 
7896
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
 
7897
msgid "Move pointer."
 
7898
msgstr ""
 
7899
 
 
7900
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
 
7901
msgid "Copy an item"
 
7902
msgstr ""
 
7903
 
 
7904
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
 
7905
msgid ""
 
7906
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
 
7907
"the location where you want the copy to reside."
 
7908
msgstr ""
 
7909
 
 
7910
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
 
7911
msgid "Copy pointer."
 
7912
msgstr ""
 
7913
 
 
7914
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
 
7915
msgid "Create a symbolic link to an item"
 
7916
msgstr ""
 
7917
 
 
7918
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
 
7919
msgid ""
 
7920
"Grab the item, then press-and-hold "
 
7921
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
7922
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
 
7923
msgstr ""
 
7924
 
 
7925
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
 
7926
msgid "Symbolic link pointer."
 
7927
msgstr ""
 
7928
 
 
7929
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
 
7930
msgid "Ask what to do with the item you drag"
 
7931
msgstr ""
 
7932
 
 
7933
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
 
7934
msgid ""
 
7935
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
 
7936
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
 
7937
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
 
7938
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
 
7939
msgstr ""
 
7940
 
 
7941
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
 
7942
msgid "Move here"
 
7943
msgstr ""
 
7944
 
 
7945
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
 
7946
msgid "Moves the item to the location."
 
7947
msgstr ""
 
7948
 
 
7949
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
 
7950
msgid "Copy here"
 
7951
msgstr ""
 
7952
 
 
7953
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
 
7954
msgid "Copies the item to the location."
 
7955
msgstr ""
 
7956
 
 
7957
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
 
7958
msgid "Link here"
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
 
7962
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
 
7963
msgstr ""
 
7964
 
 
7965
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
 
7966
msgid "Set as Background"
 
7967
msgstr ""
 
7968
 
 
7969
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
 
7970
msgid ""
 
7971
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
 
7972
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
 
7973
"pane."
 
7974
msgstr ""
 
7975
 
 
7976
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
 
7977
msgid "Cancel"
 
7978
msgstr ""
 
7979
 
 
7980
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
 
7981
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
 
7982
msgstr ""
 
7983
 
 
7984
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
 
7985
msgid "Ask pointer."
 
7986
msgstr ""
 
7987
 
 
7988
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
 
7989
msgid "Moving a File or Folder"
 
7990
msgstr ""
 
7991
 
 
7992
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
 
7993
msgid "moving files and folders"
 
7994
msgstr ""
 
7995
 
 
7996
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
 
7997
msgid ""
 
7998
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
 
7999
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
8000
msgstr ""
 
8001
 
 
8002
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
 
8003
msgid "Drag to the New Location"
 
8004
msgstr ""
 
8005
 
 
8006
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
 
8007
msgid ""
 
8008
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
 
8009
msgstr ""
 
8010
 
 
8011
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
 
8012
msgid "Open two file manager windows:"
 
8013
msgstr ""
 
8014
 
 
8015
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
 
8016
msgid "The window containing the item you want to move."
 
8017
msgstr ""
 
8018
 
 
8019
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
 
8020
msgid ""
 
8021
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
 
8022
"want to move it to."
 
8023
msgstr ""
 
8024
 
 
8025
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
 
8026
msgid ""
 
8027
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
 
8028
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
 
8029
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
8030
msgstr ""
 
8031
 
 
8032
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
 
8033
msgid ""
 
8034
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
8035
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
 
8036
"new location in the same window."
 
8037
msgstr ""
 
8038
 
 
8039
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
 
8040
msgid ""
 
8041
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 
8042
msgstr ""
 
8043
 
 
8044
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
 
8045
msgid "Cut and Paste to the New Location"
 
8046
msgstr ""
 
8047
 
 
8048
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
 
8049
msgid ""
 
8050
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
 
8051
"folder, as follows:"
 
8052
msgstr ""
 
8053
 
 
8054
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
 
8055
msgid ""
 
8056
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
 
8057
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut "
 
8058
"File</guimenuitem></menuchoice>."
 
8059
msgstr ""
 
8060
 
 
8061
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
 
8062
msgid ""
 
8063
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
 
8064
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
8065
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8066
msgstr ""
 
8067
 
 
8068
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
 
8069
msgid "Copying a File or Folder"
 
8070
msgstr ""
 
8071
 
 
8072
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
 
8073
msgid "copying files and folders"
 
8074
msgstr ""
 
8075
 
 
8076
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
 
8077
msgid ""
 
8078
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
 
8079
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
8080
msgstr ""
 
8081
 
 
8082
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
 
8083
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
 
8084
msgstr ""
 
8085
 
 
8086
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
 
8087
msgid ""
 
8088
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
 
8089
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
 
8090
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
 
8091
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
8092
msgstr ""
 
8093
 
 
8094
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
 
8095
msgid ""
 
8096
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
8097
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
 
8098
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
 
8099
"location in the same window."
 
8100
msgstr ""
 
8101
 
 
8102
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
 
8103
msgid "Copy and Paste to the New Location"
 
8104
msgstr ""
 
8105
 
 
8106
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
 
8107
msgid ""
 
8108
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
 
8109
"folder, as follows:"
 
8110
msgstr ""
 
8111
 
 
8112
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
 
8113
msgid ""
 
8114
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
 
8115
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy "
 
8116
"File</guimenuitem></menuchoice>."
 
8117
msgstr ""
 
8118
 
 
8119
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
 
8120
msgid ""
 
8121
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
 
8122
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
8123
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8124
msgstr ""
 
8125
 
 
8126
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
 
8127
msgid "Duplicating a File or Folder"
 
8128
msgstr ""
 
8129
 
 
8130
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
 
8131
msgid "duplicating files and folders"
 
8132
msgstr ""
 
8133
 
 
8134
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
 
8135
msgid ""
 
8136
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
 
8137
"following steps:"
 
8138
msgstr ""
 
8139
 
 
8140
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
 
8141
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
 
8142
msgstr ""
 
8143
 
 
8144
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
 
8145
msgid ""
 
8146
"Choose "
 
8147
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
8148
"choice>."
 
8149
msgstr ""
 
8150
 
 
8151
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
 
8152
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
 
8153
msgstr ""
 
8154
 
 
8155
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
 
8156
msgid "Creating a Folder"
 
8157
msgstr ""
 
8158
 
 
8159
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
 
8160
msgid "creating folders"
 
8161
msgstr ""
 
8162
 
 
8163
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
 
8164
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
 
8165
msgstr ""
 
8166
 
 
8167
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
 
8168
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
 
8169
msgstr ""
 
8170
 
 
8171
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
 
8172
msgid ""
 
8173
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8174
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8175
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
8176
"Folder</guimenuitem>."
 
8177
msgstr ""
 
8178
 
 
8179
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
 
8180
msgid ""
 
8181
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
 
8182
"of the folder is selected."
 
8183
msgstr ""
 
8184
 
 
8185
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
 
8186
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8187
msgstr ""
 
8188
 
 
8189
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
 
8190
msgid "Templates and Documents"
 
8191
msgstr ""
 
8192
 
 
8193
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
 
8194
msgid "creating documents"
 
8195
msgstr ""
 
8196
 
 
8197
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
 
8198
msgid ""
 
8199
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
 
8200
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
 
8201
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
 
8202
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
 
8203
msgstr ""
 
8204
 
 
8205
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
 
8206
msgid ""
 
8207
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
 
8208
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
8209
"oice>."
 
8210
msgstr ""
 
8211
 
 
8212
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
 
8213
msgid ""
 
8214
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
 
8215
"Document</guilabel> menu."
 
8216
msgstr ""
 
8217
 
 
8218
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
 
8219
msgid ""
 
8220
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
 
8221
"submenus in the menu."
 
8222
msgstr ""
 
8223
 
 
8224
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
 
8225
msgid ""
 
8226
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
 
8227
"folder to the folder containing the shared templates."
 
8228
msgstr ""
 
8229
 
 
8230
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
 
8231
msgid "To Create a Document"
 
8232
msgstr ""
 
8233
 
 
8234
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
 
8235
msgid ""
 
8236
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
 
8237
"of the installed templates."
 
8238
msgstr ""
 
8239
 
 
8240
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
 
8241
msgid "To create a document perform the following steps:"
 
8242
msgstr ""
 
8243
 
 
8244
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
 
8245
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
 
8246
msgstr ""
 
8247
 
 
8248
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
 
8249
msgid ""
 
8250
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8251
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8252
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
8253
"Document</guimenuitem>."
 
8254
msgstr ""
 
8255
 
 
8256
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
 
8257
msgid ""
 
8258
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
 
8259
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
 
8260
msgstr ""
 
8261
 
 
8262
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
 
8263
msgid ""
 
8264
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
 
8265
msgstr ""
 
8266
 
 
8267
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
 
8268
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
 
8269
msgstr ""
 
8270
 
 
8271
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
 
8272
msgid "Renaming a File or Folder"
 
8273
msgstr ""
 
8274
 
 
8275
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
 
8276
msgid "renaming folders"
 
8277
msgstr ""
 
8278
 
 
8279
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
 
8280
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
 
8281
msgstr ""
 
8282
 
 
8283
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
 
8284
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
 
8285
msgstr ""
 
8286
 
 
8287
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
 
8288
msgid ""
 
8289
"Choose "
 
8290
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
8291
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8292
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
 
8293
msgstr ""
 
8294
 
 
8295
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
 
8296
msgid "The name of the file or folder is selected."
 
8297
msgstr ""
 
8298
 
 
8299
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
 
8300
msgid ""
 
8301
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8302
msgstr ""
 
8303
 
 
8304
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
 
8305
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
 
8306
msgstr ""
 
8307
 
 
8308
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3111(guilabel)
 
8309
msgid "Trash"
 
8310
msgstr ""
 
8311
 
 
8312
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
 
8313
msgid "moving files or folders to"
 
8314
msgstr ""
 
8315
 
 
8316
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
 
8317
msgid ""
 
8318
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
 
8319
"steps:"
 
8320
msgstr ""
 
8321
 
 
8322
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
 
8323
msgid ""
 
8324
"Select the file or folder that you want to move to "
 
8325
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8326
msgstr ""
 
8327
 
 
8328
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
 
8329
msgid ""
 
8330
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
8331
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
8332
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 
8333
msgstr ""
 
8334
 
 
8335
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
 
8336
msgid ""
 
8337
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
8338
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8339
msgstr ""
 
8340
 
 
8341
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
 
8342
msgid ""
 
8343
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
8344
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
8345
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
8346
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
8347
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8348
msgstr ""
 
8349
 
 
8350
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
 
8351
msgid "Deleting a File or Folder"
 
8352
msgstr ""
 
8353
 
 
8354
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
 
8355
msgid "deleting files or folders"
 
8356
msgstr ""
 
8357
 
 
8358
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
 
8359
msgid ""
 
8360
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
 
8361
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
 
8362
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
 
8363
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
 
8364
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
8365
"Preferences</guilabel> dialog."
 
8366
msgstr ""
 
8367
 
 
8368
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
 
8369
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
 
8370
msgstr ""
 
8371
 
 
8372
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
 
8373
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
 
8374
msgstr ""
 
8375
 
 
8376
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
 
8377
msgid ""
 
8378
"Choose "
 
8379
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
8380
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8381
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 
8382
msgstr ""
 
8383
 
 
8384
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
 
8385
msgid ""
 
8386
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
 
8387
"that bypasses Trash</guilabel> option."
 
8388
msgstr ""
 
8389
 
 
8390
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
 
8391
msgid ""
 
8392
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
 
8393
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
 
8394
"<placeholder-1/>"
 
8395
msgstr ""
 
8396
 
 
8397
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
 
8398
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
 
8399
msgstr ""
 
8400
 
 
8401
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
 
8402
msgid "creating symbolic link"
 
8403
msgstr ""
 
8404
 
 
8405
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
 
8406
msgid "to file or folder, creating"
 
8407
msgstr ""
 
8408
 
 
8409
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
 
8410
msgid ""
 
8411
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
8412
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
 
8413
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
 
8414
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
 
8415
"which the symbolic link points."
 
8416
msgstr ""
 
8417
 
 
8418
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
 
8419
msgid ""
 
8420
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
 
8421
"which you want to create a link. Choose "
 
8422
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
8423
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
8424
"the current folder."
 
8425
msgstr ""
 
8426
 
 
8427
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
 
8428
msgid ""
 
8429
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
 
8430
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
 
8431
"Drag the item to the location where you want to place the link."
 
8432
msgstr ""
 
8433
 
 
8434
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
 
8435
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
 
8436
msgstr ""
 
8437
 
 
8438
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
 
8439
msgid ""
 
8440
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
 
8441
"which a symbolic link points."
 
8442
msgstr ""
 
8443
 
 
8444
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
 
8445
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
 
8446
msgstr ""
 
8447
 
 
8448
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
 
8449
msgid "viewing properties"
 
8450
msgstr ""
 
8451
 
 
8452
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
 
8453
msgid ""
 
8454
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
 
8455
msgstr ""
 
8456
 
 
8457
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
 
8458
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
 
8459
msgstr ""
 
8460
 
 
8461
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
 
8462
msgid ""
 
8463
"Choose "
 
8464
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8465
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
 
8466
msgstr ""
 
8467
 
 
8468
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
 
8469
msgid ""
 
8470
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
 
8471
msgstr ""
 
8472
 
 
8473
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
 
8474
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
 
8475
msgstr ""
 
8476
 
 
8477
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
 
8478
msgid ""
 
8479
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
 
8480
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
 
8481
msgstr ""
 
8482
 
 
8483
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
 
8484
msgid "Property"
 
8485
msgstr ""
 
8486
 
 
8487
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
 
8488
msgid ""
 
8489
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
 
8490
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
 
8491
msgstr ""
 
8492
 
 
8493
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
 
8494
msgid "The type of object, file or folder for example."
 
8495
msgstr ""
 
8496
 
 
8497
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
 
8498
msgid ""
 
8499
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
 
8500
"on your computer, relative to the system root."
 
8501
msgstr ""
 
8502
 
 
8503
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
 
8504
msgid "Volume"
 
8505
msgstr ""
 
8506
 
 
8507
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
 
8508
msgid ""
 
8509
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
 
8510
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
 
8511
"drive."
 
8512
msgstr ""
 
8513
 
 
8514
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
 
8515
msgid "Free space"
 
8516
msgstr ""
 
8517
 
 
8518
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
 
8519
msgid ""
 
8520
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
 
8521
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
 
8522
msgstr ""
 
8523
 
 
8524
#: C/gosnautilus.xml:2113(para)
 
8525
msgid "MIME Type"
 
8526
msgstr ""
 
8527
 
 
8528
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
 
8529
msgid "The official naming of the type of file."
 
8530
msgstr ""
 
8531
 
 
8532
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
 
8533
msgid "Modified"
 
8534
msgstr ""
 
8535
 
 
8536
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
 
8537
msgid "The date and time at which the object was last changed."
 
8538
msgstr ""
 
8539
 
 
8540
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
 
8541
msgid "Accessed"
 
8542
msgstr ""
 
8543
 
 
8544
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
 
8545
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
 
8546
msgstr ""
 
8547
 
 
8548
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
 
8549
msgid "File Permissions"
 
8550
msgstr ""
 
8551
 
 
8552
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
 
8553
msgid ""
 
8554
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
 
8555
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
 
8556
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
 
8557
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
 
8558
msgstr ""
 
8559
 
 
8560
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
 
8561
msgid ""
 
8562
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
 
8563
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 
8564
"file on the system."
 
8565
msgstr ""
 
8566
 
 
8567
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
 
8568
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
 
8569
msgstr ""
 
8570
 
 
8571
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3755(guilabel) C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
 
8572
msgid "Owner"
 
8573
msgstr ""
 
8574
 
 
8575
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
 
8576
msgid "The user that created the file or folder."
 
8577
msgstr ""
 
8578
 
 
8579
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3766(guilabel) C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
 
8580
msgid "Group"
 
8581
msgstr ""
 
8582
 
 
8583
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
 
8584
msgid "A group of users to which the owner belongs."
 
8585
msgstr ""
 
8586
 
 
8587
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
 
8588
msgid "Others"
 
8589
msgstr ""
 
8590
 
 
8591
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
 
8592
msgid "All other users not already included."
 
8593
msgstr ""
 
8594
 
 
8595
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
 
8596
msgid ""
 
8597
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
 
8598
"differently for files and folders, as follows:"
 
8599
msgstr ""
 
8600
 
 
8601
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
 
8602
msgid "read"
 
8603
msgstr ""
 
8604
 
 
8605
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
 
8606
msgid "Files can be opened"
 
8607
msgstr ""
 
8608
 
 
8609
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
 
8610
msgid "Directory contents can be displayed"
 
8611
msgstr ""
 
8612
 
 
8613
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
 
8614
msgid "write"
 
8615
msgstr ""
 
8616
 
 
8617
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
 
8618
msgid "Files can be edited or deleted"
 
8619
msgstr ""
 
8620
 
 
8621
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
 
8622
msgid "Directory contents can be modified"
 
8623
msgstr ""
 
8624
 
 
8625
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
 
8626
msgid "execute"
 
8627
msgstr ""
 
8628
 
 
8629
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
 
8630
msgid "Executable files can be run as a program"
 
8631
msgstr ""
 
8632
 
 
8633
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
 
8634
msgid "Directories can be entered"
 
8635
msgstr ""
 
8636
 
 
8637
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
 
8638
msgid ""
 
8639
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
8640
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
 
8641
msgstr ""
 
8642
 
 
8643
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
 
8644
msgid "Changing Permissions"
 
8645
msgstr ""
 
8646
 
 
8647
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
 
8648
msgid "Changing Permissions for a File"
 
8649
msgstr ""
 
8650
 
 
8651
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
 
8652
msgid "changing permissions"
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
 
8655
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
 
8656
msgid "permissions"
 
8657
msgstr ""
 
8658
 
 
8659
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
 
8660
msgid "changing file"
 
8661
msgstr ""
 
8662
 
 
8663
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
 
8664
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
 
8665
msgstr ""
 
8666
 
 
8667
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
 
8668
msgid "Select the file that you want to change."
 
8669
msgstr ""
 
8670
 
 
8671
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
 
8672
msgid ""
 
8673
"Choose "
 
8674
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8675
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
8676
"for the item is displayed."
 
8677
msgstr ""
 
8678
 
 
8679
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
 
8680
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
 
8681
msgstr ""
 
8682
 
 
8683
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
 
8684
msgid ""
 
8685
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8686
"the drop-down selector."
 
8687
msgstr ""
 
8688
 
 
8689
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
 
8690
msgid ""
 
8691
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8692
"permissions for the file:"
 
8693
msgstr ""
 
8694
 
 
8695
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
 
8696
msgid "None"
 
8697
msgstr ""
 
8698
 
 
8699
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
 
8700
msgid ""
 
8701
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8702
msgstr ""
 
8703
 
 
8704
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
 
8705
msgid "Read-only"
 
8706
msgstr ""
 
8707
 
 
8708
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
 
8709
msgid ""
 
8710
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
 
8711
msgstr ""
 
8712
 
 
8713
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
 
8714
msgid "Read and write"
 
8715
msgstr ""
 
8716
 
 
8717
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
 
8718
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
 
8719
msgstr ""
 
8720
 
 
8721
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
 
8722
msgid ""
 
8723
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
 
8724
msgstr ""
 
8725
 
 
8726
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
 
8727
msgid "Changing Permissions for a Folder"
 
8728
msgstr ""
 
8729
 
 
8730
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
 
8731
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
 
8732
msgstr ""
 
8733
 
 
8734
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
 
8735
msgid "Select the folder that you want to change."
 
8736
msgstr ""
 
8737
 
 
8738
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
 
8739
msgid ""
 
8740
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8741
"the drop-down selector."
 
8742
msgstr ""
 
8743
 
 
8744
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
 
8745
msgid ""
 
8746
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8747
"folder access permissions:"
 
8748
msgstr ""
 
8749
 
 
8750
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
 
8751
msgid ""
 
8752
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8753
msgstr ""
 
8754
 
 
8755
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
 
8756
msgid "List files only"
 
8757
msgstr ""
 
8758
 
 
8759
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
 
8760
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
 
8761
msgstr ""
 
8762
 
 
8763
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
 
8764
msgid "Access files"
 
8765
msgstr ""
 
8766
 
 
8767
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
 
8768
msgid ""
 
8769
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
 
8770
"permissions allow it."
 
8771
msgstr ""
 
8772
 
 
8773
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
 
8774
msgid "Create and delete files"
 
8775
msgstr ""
 
8776
 
 
8777
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
 
8778
msgid ""
 
8779
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
 
8780
"being able to access existing files."
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
 
8784
msgid ""
 
8785
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
 
8786
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 
8787
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
 
8788
msgstr ""
 
8789
 
 
8790
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
 
8791
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
 
8792
msgstr ""
 
8793
 
 
8794
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
 
8795
msgid ""
 
8796
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
 
8797
"in the following ways:"
 
8798
msgstr ""
 
8799
 
 
8800
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
 
8801
msgid "From the properties dialog"
 
8802
msgstr ""
 
8803
 
 
8804
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
 
8805
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
 
8806
msgstr ""
 
8807
 
 
8808
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
 
8809
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
 
8810
msgstr ""
 
8811
 
 
8812
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
 
8813
msgid "notes"
 
8814
msgstr ""
 
8815
 
 
8816
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
 
8817
msgid "adding to files and folders"
 
8818
msgstr ""
 
8819
 
 
8820
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
 
8821
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
 
8822
msgstr ""
 
8823
 
 
8824
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
 
8825
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
 
8826
msgstr ""
 
8827
 
 
8828
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
 
8829
msgid ""
 
8830
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
8831
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
 
8832
msgstr ""
 
8833
 
 
8834
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
 
8835
msgid ""
 
8836
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
 
8837
"emblem is added to the file or folder."
 
8838
msgstr ""
 
8839
 
 
8840
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
 
8841
msgid ""
 
8842
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
8843
"><indexterm><primary>file "
 
8844
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
8845
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
8846
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
 
8847
msgstr ""
 
8848
 
 
8849
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
 
8850
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
 
8851
msgstr ""
 
8852
 
 
8853
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
 
8854
msgid ""
 
8855
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
 
8856
msgstr ""
 
8857
 
 
8858
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
 
8859
msgid ""
 
8860
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
8861
"side pane. To display the side pane, choose "
 
8862
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8863
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 
8864
msgstr ""
 
8865
 
 
8866
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
 
8867
msgid ""
 
8868
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
 
8869
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
 
8870
"on this icon to display the note."
 
8871
msgstr ""
 
8872
 
 
8873
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
 
8874
msgid ""
 
8875
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
 
8876
"the side pane."
 
8877
msgstr ""
 
8878
 
 
8879
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
 
8880
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
 
8881
msgstr ""
 
8882
 
 
8883
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
 
8884
msgid "bookmarks"
 
8885
msgstr ""
 
8886
 
 
8887
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
 
8888
msgid ""
 
8889
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
 
8890
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
 
8891
"frequently need to open."
 
8892
msgstr ""
 
8893
 
 
8894
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
 
8895
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
 
8896
msgstr ""
 
8897
 
 
8898
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
 
8899
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
 
8900
msgstr ""
 
8901
 
 
8902
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
 
8903
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
 
8904
msgstr ""
 
8905
 
 
8906
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
 
8907
msgid ""
 
8908
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
8909
"<application>Nautilus</application> browser window."
 
8910
msgstr ""
 
8911
 
 
8912
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
 
8913
msgid ""
 
8914
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
8915
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
8916
"is in one of your bookmarked locations."
 
8917
msgstr ""
 
8918
 
 
8919
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
 
8920
msgid ""
 
8921
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
8922
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
 
8923
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
 
8924
msgstr ""
 
8925
 
 
8926
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
 
8927
msgid ""
 
8928
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
 
8929
msgstr ""
 
8930
 
 
8931
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
 
8932
msgid "Adding a Bookmark"
 
8933
msgstr ""
 
8934
 
 
8935
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
 
8936
msgid ""
 
8937
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
 
8938
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8939
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8940
msgstr ""
 
8941
 
 
8942
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
 
8943
msgid ""
 
8944
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
 
8945
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8946
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8947
msgstr ""
 
8948
 
 
8949
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
 
8950
msgid "To Edit a Bookmark"
 
8951
msgstr ""
 
8952
 
 
8953
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
 
8954
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
 
8955
msgstr ""
 
8956
 
 
8957
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
 
8958
msgid ""
 
8959
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8960
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
8961
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8962
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
8963
"dialog is displayed."
 
8964
msgstr ""
 
8965
 
 
8966
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
 
8967
msgid ""
 
8968
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
8969
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
 
8970
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 
8971
msgstr ""
 
8972
 
 
8973
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
 
8974
msgid ""
 
8975
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
 
8976
"menus."
 
8977
msgstr ""
 
8978
 
 
8979
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
 
8980
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
 
8981
msgstr ""
 
8982
 
 
8983
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
 
8984
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
 
8985
msgstr ""
 
8986
 
 
8987
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
 
8988
msgid ""
 
8989
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
 
8990
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
 
8991
msgstr ""
 
8992
 
 
8993
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
 
8994
msgid "Using Trash"
 
8995
msgstr ""
 
8996
 
 
8997
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
 
8998
msgid "Trash icon, empty."
 
8999
msgstr ""
 
9000
 
 
9001
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
 
9002
msgid ""
 
9003
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
 
9004
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
 
9005
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
 
9006
"remove the wrong file."
 
9007
msgstr ""
 
9008
 
 
9009
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
 
9010
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
 
9011
msgstr ""
 
9012
 
 
9013
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
 
9014
msgid "Files"
 
9015
msgstr ""
 
9016
 
 
9017
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
 
9018
msgid "Desktop objects"
 
9019
msgstr ""
 
9020
 
 
9021
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
 
9022
msgid ""
 
9023
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
 
9024
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
9025
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
9026
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 
9027
msgstr ""
 
9028
 
 
9029
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
 
9030
msgid "To Display Trash"
 
9031
msgstr ""
 
9032
 
 
9033
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
 
9034
msgid ""
 
9035
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
9036
"ways:"
 
9037
msgstr ""
 
9038
 
 
9039
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
 
9040
msgid "From a file browser window"
 
9041
msgstr ""
 
9042
 
 
9043
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
 
9044
msgid ""
 
9045
"Choose "
 
9046
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
9047
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
 
9048
msgstr ""
 
9049
 
 
9050
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
 
9051
msgid "From a spatial window"
 
9052
msgstr ""
 
9053
 
 
9054
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
 
9055
msgid ""
 
9056
"Choose "
 
9057
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
9058
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
9059
"window."
 
9060
msgstr ""
 
9061
 
 
9062
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
 
9063
msgid "From the desktop"
 
9064
msgstr ""
 
9065
 
 
9066
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
 
9067
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
9068
msgstr ""
 
9069
 
 
9070
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
 
9071
msgid "To Empty Trash"
 
9072
msgstr ""
 
9073
 
 
9074
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
 
9075
msgid "emptying"
 
9076
msgstr ""
 
9077
 
 
9078
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
 
9079
msgid ""
 
9080
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
9081
"ways:"
 
9082
msgstr ""
 
9083
 
 
9084
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
 
9085
msgid ""
 
9086
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
9087
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
 
9088
msgstr ""
 
9089
 
 
9090
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
 
9091
msgid ""
 
9092
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
 
9093
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
 
9094
msgstr ""
 
9095
 
 
9096
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
 
9097
msgid ""
 
9098
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
 
9099
"trash only contains files you no longer need."
 
9100
msgstr ""
 
9101
 
 
9102
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
 
9103
msgid "Hidden Files"
 
9104
msgstr ""
 
9105
 
 
9106
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
 
9107
msgid "hidden"
 
9108
msgstr ""
 
9109
 
 
9110
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
 
9111
msgid "files"
 
9112
msgstr ""
 
9113
 
 
9114
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
 
9115
msgid ""
 
9116
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
 
9117
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
 
9118
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
 
9119
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
 
9120
"display:"
 
9121
msgstr ""
 
9122
 
 
9123
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
 
9124
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
 
9125
msgstr ""
 
9126
 
 
9127
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
 
9128
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
 
9129
msgstr ""
 
9130
 
 
9131
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
 
9132
msgid ""
 
9133
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
 
9134
"file."
 
9135
msgstr ""
 
9136
 
 
9137
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
 
9138
msgid ""
 
9139
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
 
9140
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
9141
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
9142
msgstr ""
 
9143
 
 
9144
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
 
9145
msgid ""
 
9146
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
 
9147
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
 
9148
msgstr ""
 
9149
 
 
9150
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
 
9151
msgid "Hiding a File or Folder"
 
9152
msgstr ""
 
9153
 
 
9154
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
 
9155
msgid "create"
 
9156
msgstr ""
 
9157
 
 
9158
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
 
9159
msgid ""
 
9160
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
 
9161
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
 
9162
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
 
9163
"its name to it, as in the example below:"
 
9164
msgstr ""
 
9165
 
 
9166
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
 
9167
#, no-wrap
 
9168
msgid ""
 
9169
"filename\n"
 
9170
"foldername"
 
9171
msgstr ""
 
9172
 
 
9173
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
 
9174
msgid ""
 
9175
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
 
9176
"window to see the change: press "
 
9177
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
9178
msgstr ""
 
9179
 
 
9180
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
 
9181
msgid "Item Properties"
 
9182
msgstr ""
 
9183
 
 
9184
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
 
9185
msgid "properties"
 
9186
msgstr ""
 
9187
 
 
9188
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
 
9189
msgid "file properties"
 
9190
msgstr ""
 
9191
 
 
9192
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
 
9193
msgid ""
 
9194
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
 
9195
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
 
9196
"can also do the following:"
 
9197
msgstr ""
 
9198
 
 
9199
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
 
9200
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
 
9201
msgstr ""
 
9202
 
 
9203
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
 
9204
msgid ""
 
9205
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
 
9206
msgstr ""
 
9207
 
 
9208
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
 
9209
msgid ""
 
9210
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
 
9211
"permissions\"/>."
 
9212
msgstr ""
 
9213
 
 
9214
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
 
9215
msgid ""
 
9216
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
 
9217
"type."
 
9218
msgstr ""
 
9219
 
 
9220
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
 
9221
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
 
9222
msgstr ""
 
9223
 
 
9224
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
 
9225
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
 
9226
msgstr ""
 
9227
 
 
9228
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
 
9229
msgid ""
 
9230
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
 
9231
"select more than one item, the properties window will show the properties "
 
9232
"that are in common to all items."
 
9233
msgstr ""
 
9234
 
 
9235
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
 
9236
msgid "Do one of the following:"
 
9237
msgstr ""
 
9238
 
 
9239
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
 
9240
msgid ""
 
9241
"Right-click on the selected item and choose "
 
9242
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
9243
msgstr ""
 
9244
 
 
9245
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
 
9246
msgid ""
 
9247
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
9248
msgstr ""
 
9249
 
 
9250
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
 
9251
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
 
9252
msgstr ""
 
9253
 
 
9254
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
 
9255
msgid "modifying appearance of files and folders"
 
9256
msgstr ""
 
9257
 
 
9258
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
 
9259
msgid ""
 
9260
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
 
9261
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
 
9262
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
 
9263
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
 
9264
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
 
9265
msgstr ""
 
9266
 
 
9267
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
 
9268
msgid "Icons and Emblems"
 
9269
msgstr ""
 
9270
 
 
9271
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
 
9272
msgid "icons"
 
9273
msgstr ""
 
9274
 
 
9275
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
 
9276
msgid "emblems"
 
9277
msgstr ""
 
9278
 
 
9279
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
 
9280
msgid ""
 
9281
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
 
9282
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
 
9283
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
 
9284
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
 
9285
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
 
9286
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
 
9287
"emblem to it, creating the following visual effect:"
 
9288
msgstr ""
 
9289
 
 
9290
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 
9291
msgid "File icon with Important emblem."
 
9292
msgstr ""
 
9293
 
 
9294
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
 
9295
msgid ""
 
9296
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
 
9297
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
 
9298
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
 
9299
msgstr ""
 
9300
 
 
9301
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
 
9302
msgid ""
 
9303
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
 
9304
"files:"
 
9305
msgstr ""
 
9306
 
 
9307
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
 
9308
msgid "Symbolic links"
 
9309
msgstr ""
 
9310
 
 
9311
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
9312
msgid ""
 
9313
"Items for which you have the following "
 
9314
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
9315
"emblems</secondary></indexterm>"
 
9316
msgstr ""
 
9317
 
 
9318
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
 
9319
msgid "No read permission"
 
9320
msgstr ""
 
9321
 
 
9322
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
 
9323
msgid "No write permission"
 
9324
msgstr ""
 
9325
 
 
9326
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
 
9327
msgid "The following table shows the default emblems:"
 
9328
msgstr ""
 
9329
 
 
9330
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
 
9331
msgid "Default Emblem"
 
9332
msgstr ""
 
9333
 
 
9334
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
 
9335
msgid "Symbolic link emblem."
 
9336
msgstr ""
 
9337
 
 
9338
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
9339
msgid ""
 
9340
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
9341
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
 
9342
msgstr ""
 
9343
 
 
9344
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 
9345
msgid "No write permission emblem."
 
9346
msgstr ""
 
9347
 
 
9348
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
 
9349
msgid "No read permission emblem."
 
9350
msgstr ""
 
9351
 
 
9352
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
 
9353
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
 
9354
msgstr ""
 
9355
 
 
9356
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
 
9357
msgid "changing"
 
9358
msgstr ""
 
9359
 
 
9360
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
 
9361
msgid ""
 
9362
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
 
9363
"following steps:"
 
9364
msgstr ""
 
9365
 
 
9366
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
 
9367
msgid "Select the file or folder that you want to change."
 
9368
msgstr ""
 
9369
 
 
9370
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
 
9371
msgid ""
 
9372
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
 
9373
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
 
9374
"dialog is displayed."
 
9375
msgstr ""
 
9376
 
 
9377
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
 
9378
msgid ""
 
9379
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
 
9380
"represent the file or folder."
 
9381
msgstr ""
 
9382
 
 
9383
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
 
9384
msgid ""
 
9385
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
 
9386
"or folder that you want to change, choose "
 
9387
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
9388
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
9389
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
 
9390
"<guibutton>Revert</guibutton>."
 
9391
msgstr ""
 
9392
 
 
9393
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
 
9394
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
 
9395
msgstr ""
 
9396
 
 
9397
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
 
9398
msgid "adding to file"
 
9399
msgstr ""
 
9400
 
 
9401
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
 
9402
msgid "adding to folder"
 
9403
msgstr ""
 
9404
 
 
9405
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
 
9406
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
 
9407
msgstr ""
 
9408
 
 
9409
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
 
9410
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
 
9411
msgstr ""
 
9412
 
 
9413
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
 
9414
msgid ""
 
9415
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
 
9416
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
 
9417
"item is displayed."
 
9418
msgstr ""
 
9419
 
 
9420
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
 
9421
msgid ""
 
9422
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
 
9423
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
 
9424
msgstr ""
 
9425
 
 
9426
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
 
9427
msgid "Select the emblem to add to the item."
 
9428
msgstr ""
 
9429
 
 
9430
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
 
9431
msgid ""
 
9432
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
 
9433
"the emblem side pane."
 
9434
msgstr ""
 
9435
 
 
9436
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
 
9437
msgid "Creating a New Emblem"
 
9438
msgstr ""
 
9439
 
 
9440
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
 
9441
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
 
9442
msgstr ""
 
9443
 
 
9444
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
 
9445
msgid ""
 
9446
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9447
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
 
9448
msgstr ""
 
9449
 
 
9450
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
 
9451
msgid ""
 
9452
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
 
9453
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
 
9454
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
 
9455
msgstr ""
 
9456
 
 
9457
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
 
9458
msgid ""
 
9459
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
 
9460
msgstr ""
 
9461
 
 
9462
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
 
9463
msgid ""
 
9464
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
 
9465
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
 
9466
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
9467
msgstr ""
 
9468
 
 
9469
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
 
9470
msgid ""
 
9471
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
9472
"Emblem</guilabel> dialog."
 
9473
msgstr ""
 
9474
 
 
9475
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
 
9476
msgid "Changing Backgrounds"
 
9477
msgstr ""
 
9478
 
 
9479
#: C/gosnautilus.xml:2838(secondary)
 
9480
msgid "changing backgrounds"
 
9481
msgstr ""
 
9482
 
 
9483
#: C/gosnautilus.xml:2841(primary) C/gosnautilus.xml:2887(primary) C/gosnautilus.xml:2897(primary) C/goscustdesk.xml:919(primary)
 
9484
msgid "backgrounds"
 
9485
msgstr ""
 
9486
 
 
9487
#: C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
 
9488
msgid "changing screen component"
 
9489
msgstr ""
 
9490
 
 
9491
#: C/gosnautilus.xml:2844(para)
 
9492
msgid ""
 
9493
"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-"
 
9494
"and-feel of the following screen components:"
 
9495
msgstr ""
 
9496
 
 
9497
#: C/gosnautilus.xml:2852(para)
 
9498
msgid "Side pane and view pane of a file browser window"
 
9499
msgstr ""
 
9500
 
 
9501
#: C/gosnautilus.xml:2855(para)
 
9502
msgid "Spatial mode windows"
 
9503
msgstr ""
 
9504
 
 
9505
#: C/gosnautilus.xml:2861(para)
 
9506
msgid ""
 
9507
"To change the background of a screen component perform the following steps:"
 
9508
msgstr ""
 
9509
 
 
9510
#: C/gosnautilus.xml:2865(para)
 
9511
msgid ""
 
9512
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9513
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and "
 
9514
"Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 
9515
msgstr ""
 
9516
 
 
9517
#: C/gosnautilus.xml:2869(para)
 
9518
msgid ""
 
9519
"To display a list of patterns that you can use on the background, click on "
 
9520
"the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors "
 
9521
"that you can use on the background, click on the "
 
9522
"<guibutton>Colors</guibutton> button."
 
9523
msgstr ""
 
9524
 
 
9525
#: C/gosnautilus.xml:2874(para)
 
9526
msgid ""
 
9527
"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen "
 
9528
"component. To change the background to a color, drag the color to the screen "
 
9529
"component."
 
9530
msgstr ""
 
9531
 
 
9532
#: C/gosnautilus.xml:2879(para)
 
9533
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
 
9534
msgstr ""
 
9535
 
 
9536
#: C/gosnautilus.xml:2882(para)
 
9537
msgid ""
 
9538
"To reset the background of the view pane or side pane to the default "
 
9539
"background, right-click on the background of the pane, then choose "
 
9540
"<guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
 
9541
msgstr ""
 
9542
 
 
9543
#: C/gosnautilus.xml:2885(title)
 
9544
msgid "To Add a Pattern"
 
9545
msgstr ""
 
9546
 
 
9547
#: C/gosnautilus.xml:2888(secondary)
 
9548
msgid "adding patterns"
 
9549
msgstr ""
 
9550
 
 
9551
#: C/gosnautilus.xml:2890(para)
 
9552
msgid ""
 
9553
"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, "
 
9554
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9555
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
9556
"<guibutton>Patterns</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a "
 
9557
"New Pattern</guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to "
 
9558
"find the new pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern "
 
9559
"to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
 
9560
msgstr ""
 
9561
 
 
9562
#: C/gosnautilus.xml:2895(title)
 
9563
msgid "To Add a Color"
 
9564
msgstr ""
 
9565
 
 
9566
#: C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
 
9567
msgid "adding colors"
 
9568
msgstr ""
 
9569
 
 
9570
#: C/gosnautilus.xml:2900(para)
 
9571
msgid ""
 
9572
"To add a color to the colors that you can use on your screen components, "
 
9573
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9574
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
9575
"<guibutton>Colors</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New "
 
9576
"Color</guibutton> button. A color selector dialog is displayed. Use the "
 
9577
"color wheel or the sliders to choose the color. Click "
 
9578
"<guibutton>OK</guibutton> to add the new color to the <guilabel>Backgrounds "
 
9579
"and Emblems</guilabel> dialog."
 
9580
msgstr ""
 
9581
 
 
9582
#: C/gosnautilus.xml:2911(title)
 
9583
msgid "Using Removable Media"
 
9584
msgstr ""
 
9585
 
 
9586
#: C/gosnautilus.xml:2913(primary) C/gosnautilus.xml:2931(primary) C/gosnautilus.xml:2953(primary) C/gosnautilus.xml:2974(primary) C/gosnautilus.xml:2984(primary) C/gosnautilus.xml:3008(primary)
 
9587
msgid "removable media"
 
9588
msgstr ""
 
9589
 
 
9590
#: C/gosnautilus.xml:2916(para)
 
9591
msgid ""
 
9592
"The file manager supports all removable media that have the following "
 
9593
"characteristics:"
 
9594
msgstr ""
 
9595
 
 
9596
#: C/gosnautilus.xml:2920(para)
 
9597
msgid ""
 
9598
"The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> "
 
9599
"file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems "
 
9600
"that the computer uses."
 
9601
msgstr ""
 
9602
 
 
9603
#: C/gosnautilus.xml:2924(para)
 
9604
msgid ""
 
9605
"The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the "
 
9606
"removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
 
9607
msgstr ""
 
9608
 
 
9609
#: C/gosnautilus.xml:2929(title)
 
9610
msgid "To Mount Media"
 
9611
msgstr ""
 
9612
 
 
9613
#: C/gosnautilus.xml:2932(secondary)
 
9614
msgid "mounting"
 
9615
msgstr ""
 
9616
 
 
9617
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9618
msgid ""
 
9619
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
 
9620
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
 
9621
"media is attached as a subdirectory to your file system."
 
9622
msgstr ""
 
9623
 
 
9624
#: C/gosnautilus.xml:2937(para)
 
9625
msgid ""
 
9626
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that "
 
9627
"represents the media is added to the desktop. The object is added only if "
 
9628
"your system is configured to mount the device automatically when media is "
 
9629
"detected."
 
9630
msgstr ""
 
9631
 
 
9632
#: C/gosnautilus.xml:2941(para)
 
9633
msgid ""
 
9634
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
 
9635
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
 
9636
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
 
9637
"Double-click on the object that represents the media. For example, to mount "
 
9638
"a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. "
 
9639
"An object that represents the media is added to the desktop."
 
9640
msgstr ""
 
9641
 
 
9642
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
 
9643
msgid "You cannot change the name of a removable media object."
 
9644
msgstr ""
 
9645
 
 
9646
#: C/gosnautilus.xml:2951(title)
 
9647
msgid "To Display Media Contents"
 
9648
msgstr ""
 
9649
 
 
9650
#: C/gosnautilus.xml:2954(secondary)
 
9651
msgid "displaying media contents"
 
9652
msgstr ""
 
9653
 
 
9654
#: C/gosnautilus.xml:2956(para)
 
9655
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
 
9656
msgstr ""
 
9657
 
 
9658
#: C/gosnautilus.xml:2960(para)
 
9659
msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop."
 
9660
msgstr ""
 
9661
 
 
9662
#: C/gosnautilus.xml:2964(para)
 
9663
msgid ""
 
9664
"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then "
 
9665
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
 
9666
msgstr ""
 
9667
 
 
9668
#: C/gosnautilus.xml:2968(para)
 
9669
msgid ""
 
9670
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 
9671
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
 
9672
msgstr ""
 
9673
 
 
9674
#: C/gosnautilus.xml:2972(title)
 
9675
msgid "To Display Media Properties"
 
9676
msgstr ""
 
9677
 
 
9678
#: C/gosnautilus.xml:2975(secondary)
 
9679
msgid "displaying media properties"
 
9680
msgstr ""
 
9681
 
 
9682
#: C/gosnautilus.xml:2977(para)
 
9683
msgid ""
 
9684
"To display the properties of removable media, right-click on the object that "
 
9685
"represents the media on the desktop, then choose "
 
9686
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
 
9687
"the media."
 
9688
msgstr ""
 
9689
 
 
9690
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
 
9691
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
 
9692
msgstr ""
 
9693
 
 
9694
#: C/gosnautilus.xml:2982(title)
 
9695
msgid "To Format a Floppy Disk"
 
9696
msgstr ""
 
9697
 
 
9698
#: C/gosnautilus.xml:2985(secondary)
 
9699
msgid "formatting floppy diskette"
 
9700
msgstr ""
 
9701
 
 
9702
#: C/gosnautilus.xml:2988(para)
 
9703
msgid ""
 
9704
"To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You "
 
9705
"can use the file manager to format floppy disks."
 
9706
msgstr ""
 
9707
 
 
9708
#: C/gosnautilus.xml:2993(title)
 
9709
msgid "Warning"
 
9710
msgstr ""
 
9711
 
 
9712
#: C/gosnautilus.xml:2994(para)
 
9713
msgid ""
 
9714
"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format "
 
9715
"floppies containing files you wish to keep."
 
9716
msgstr ""
 
9717
 
 
9718
#: C/gosnautilus.xml:3000(para)
 
9719
msgid ""
 
9720
"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
 
9721
"floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
 
9722
"<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink "
 
9723
"type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
 
9724
"documentation for more details."
 
9725
msgstr ""
 
9726
 
 
9727
#: C/gosnautilus.xml:3006(title)
 
9728
msgid "To Eject Media"
 
9729
msgstr ""
 
9730
 
 
9731
#: C/gosnautilus.xml:3009(secondary)
 
9732
msgid "ejecting"
 
9733
msgstr ""
 
9734
 
 
9735
#: C/gosnautilus.xml:3011(para)
 
9736
msgid ""
 
9737
"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose "
 
9738
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
 
9739
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
 
9740
"not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then "
 
9741
"eject the media manually."
 
9742
msgstr ""
 
9743
 
 
9744
#: C/gosnautilus.xml:3016(para)
 
9745
msgid ""
 
9746
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
 
9747
"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the "
 
9748
"drive, perform the following steps:"
 
9749
msgstr ""
 
9750
 
 
9751
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9752
msgid ""
 
9753
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
 
9754
"and any other windows that access the diskette."
 
9755
msgstr ""
 
9756
 
 
9757
#: C/gosnautilus.xml:3025(para)
 
9758
msgid ""
 
9759
"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then "
 
9760
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette "
 
9761
"disappears."
 
9762
msgstr ""
 
9763
 
 
9764
#: C/gosnautilus.xml:3030(para)
 
9765
msgid "Eject the diskette from the drive."
 
9766
msgstr ""
 
9767
 
 
9768
#: C/gosnautilus.xml:3034(para)
 
9769
msgid ""
 
9770
"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette "
 
9771
"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash "
 
9772
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
 
9773
"first you might lose data."
 
9774
msgstr ""
 
9775
 
 
9776
#: C/gosnautilus.xml:3040(title)
 
9777
msgid "Writing CDs or DVDs"
 
9778
msgstr ""
 
9779
 
 
9780
#: C/gosnautilus.xml:3045(secondary) C/gosnautilus.xml:3051(primary) C/gosnautilus.xml:3055(see)
 
9781
msgid "writing CDs"
 
9782
msgstr ""
 
9783
 
 
9784
#: C/gosnautilus.xml:3048(primary)
 
9785
msgid "CDs, writing"
 
9786
msgstr ""
 
9787
 
 
9788
#: C/gosnautilus.xml:3054(primary)
 
9789
msgid "burning CDs"
 
9790
msgstr ""
 
9791
 
 
9792
#: C/gosnautilus.xml:3057(para)
 
9793
msgid ""
 
9794
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
 
9795
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
 
9796
msgstr ""
 
9797
 
 
9798
#: C/gosnautilus.xml:3059(para)
 
9799
msgid ""
 
9800
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
 
9801
"choose "
 
9802
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9803
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
9804
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
9805
"write discs."
 
9806
msgstr ""
 
9807
 
 
9808
#: C/gosnautilus.xml:3061(para)
 
9809
msgid ""
 
9810
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
 
9811
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
 
9812
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
 
9813
"place in this special folder) to a CD or DVD."
 
9814
msgstr ""
 
9815
 
 
9816
#: C/gosnautilus.xml:3065(title)
 
9817
msgid "Creating Data Discs"
 
9818
msgstr ""
 
9819
 
 
9820
#: C/gosnautilus.xml:3066(para)
 
9821
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
 
9822
msgstr ""
 
9823
 
 
9824
#: C/gosnautilus.xml:3069(para)
 
9825
msgid ""
 
9826
"In a folder window menubar, choose "
 
9827
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
 
9828
"Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file manager opens the CD/DVD "
 
9829
"Creator folder."
 
9830
msgstr ""
 
9831
 
 
9832
#: C/gosnautilus.xml:3070(para)
 
9833
msgid ""
 
9834
"In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 
9835
msgstr ""
 
9836
 
 
9837
#: C/gosnautilus.xml:3073(para)
 
9838
msgid ""
 
9839
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
 
9840
"Creator folder."
 
9841
msgstr ""
 
9842
 
 
9843
#: C/gosnautilus.xml:3077(para)
 
9844
msgid ""
 
9845
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
 
9846
msgstr ""
 
9847
 
 
9848
#: C/gosnautilus.xml:3080(para)
 
9849
msgid ""
 
9850
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
 
9851
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
9852
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
9853
"dialog is displayed."
 
9854
msgstr ""
 
9855
 
 
9856
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
9857
msgid ""
 
9858
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
 
9859
"write the CD, as follows:"
 
9860
msgstr ""
 
9861
 
 
9862
#: C/gosnautilus.xml:3103(guilabel)
 
9863
msgid "Write disc to"
 
9864
msgstr ""
 
9865
 
 
9866
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
9867
msgid ""
 
9868
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
 
9869
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
 
9870
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
 
9871
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
 
9872
msgstr ""
 
9873
 
 
9874
#: C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
 
9875
msgid "Disc name"
 
9876
msgstr ""
 
9877
 
 
9878
#: C/gosnautilus.xml:3118(para)
 
9879
msgid "Type a name for the CD in the text box."
 
9880
msgstr ""
 
9881
 
 
9882
#: C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
 
9883
msgid "Data size"
 
9884
msgstr ""
 
9885
 
 
9886
#: C/gosnautilus.xml:3128(para)
 
9887
msgid ""
 
9888
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
 
9889
"least this size."
 
9890
msgstr ""
 
9891
 
 
9892
#: C/gosnautilus.xml:3135(guilabel)
 
9893
msgid "Write speed"
 
9894
msgstr ""
 
9895
 
 
9896
#: C/gosnautilus.xml:3139(para)
 
9897
msgid ""
 
9898
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
 
9899
msgstr ""
 
9900
 
 
9901
#: C/gosnautilus.xml:3148(para)
 
9902
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
 
9903
msgstr ""
 
9904
 
 
9905
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
9906
msgid ""
 
9907
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
 
9908
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
 
9909
"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
 
9910
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
 
9911
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
 
9912
msgstr ""
 
9913
 
 
9914
#: C/gosnautilus.xml:3153(para)
 
9915
msgid ""
 
9916
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
 
9917
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
 
9918
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
 
9919
"dialog."
 
9920
msgstr ""
 
9921
 
 
9922
#: C/gosnautilus.xml:3158(para)
 
9923
msgid ""
 
9924
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 
9925
"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media "
 
9926
"Preferences</application>."
 
9927
msgstr ""
 
9928
 
 
9929
#: C/gosnautilus.xml:3159(para)
 
9930
msgid ""
 
9931
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
 
9932
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
 
9933
"filesystem extensions are used."
 
9934
msgstr ""
 
9935
 
 
9936
#: C/gosnautilus.xml:3162(title)
 
9937
msgid "Copying CDs or DVDs"
 
9938
msgstr ""
 
9939
 
 
9940
#: C/gosnautilus.xml:3163(para)
 
9941
msgid ""
 
9942
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
 
9943
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
 
9944
msgstr ""
 
9945
 
 
9946
#: C/gosnautilus.xml:3165(para)
 
9947
msgid "Insert the disc you want to copy."
 
9948
msgstr ""
 
9949
 
 
9950
#: C/gosnautilus.xml:3166(para)
 
9951
msgid ""
 
9952
"Choose "
 
9953
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9954
"uchoice> from the top panel menubar."
 
9955
msgstr ""
 
9956
 
 
9957
#: C/gosnautilus.xml:3167(para)
 
9958
msgid ""
 
9959
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
 
9960
msgstr ""
 
9961
 
 
9962
#: C/gosnautilus.xml:3168(para)
 
9963
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
 
9964
msgstr ""
 
9965
 
 
9966
#: C/gosnautilus.xml:3170(para)
 
9967
msgid ""
 
9968
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
 
9969
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
 
9970
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
 
9971
msgstr ""
 
9972
 
 
9973
#: C/gosnautilus.xml:3171(para)
 
9974
msgid ""
 
9975
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
 
9976
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
 
9977
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
 
9978
msgstr ""
 
9979
 
 
9980
#: C/gosnautilus.xml:3175(title)
 
9981
msgid "Creating a Disc from an Image File"
 
9982
msgstr ""
 
9983
 
 
9984
#: C/gosnautilus.xml:3176(para)
 
9985
msgid ""
 
9986
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
 
9987
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
 
9988
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
 
9989
"extension and are sometimes called iso files."
 
9990
msgstr ""
 
9991
 
 
9992
#: C/gosnautilus.xml:3177(para)
 
9993
msgid ""
 
9994
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
 
9995
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
 
9996
msgstr ""
 
9997
 
 
9998
#: C/gosnautilus.xml:3182(title)
 
9999
msgid "Navigating Remote Servers"
 
10000
msgstr ""
 
10001
 
 
10002
#: C/gosnautilus.xml:3183(para)
 
10003
msgid ""
 
10004
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
 
10005
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
 
10006
"servers and SSH servers."
 
10007
msgstr ""
 
10008
 
 
10009
#: C/gosnautilus.xml:3186(title)
 
10010
msgid "To Access a remote server"
 
10011
msgstr ""
 
10012
 
 
10013
#: C/gosnautilus.xml:3194(secondary) C/gosnautilus.xml:3302(secondary) C/gosnautilus.xml:3327(secondary)
 
10014
msgid "accessing"
 
10015
msgstr ""
 
10016
 
 
10017
#: C/gosnautilus.xml:3201(para)
 
10018
msgid ""
 
10019
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
 
10020
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
 
10021
msgstr ""
 
10022
 
 
10023
#: C/gosnautilus.xml:3203(para)
 
10024
msgid ""
 
10025
"To access a remote server, choose "
 
10026
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
10027
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
 
10028
"menubar by choosing "
 
10029
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
10030
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
 
10031
msgstr ""
 
10032
 
 
10033
#: C/gosnautilus.xml:3205(para)
 
10034
msgid ""
 
10035
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
 
10036
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
 
10037
"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
 
10038
"window."
 
10039
msgstr ""
 
10040
 
 
10041
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
 
10042
msgid ""
 
10043
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
 
10044
"enter the server address."
 
10045
msgstr ""
 
10046
 
 
10047
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
 
10048
msgid ""
 
10049
"If required by your server, you may provide the following optional "
 
10050
"information :"
 
10051
msgstr ""
 
10052
 
 
10053
#: C/gosnautilus.xml:3226(guilabel)
 
10054
msgid "Port"
 
10055
msgstr ""
 
10056
 
 
10057
#: C/gosnautilus.xml:3230(para)
 
10058
msgid ""
 
10059
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
 
10060
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
 
10061
msgstr ""
 
10062
 
 
10063
#: C/gosnautilus.xml:3237(guilabel)
 
10064
msgid "Folder"
 
10065
msgstr ""
 
10066
 
 
10067
#: C/gosnautilus.xml:3241(para)
 
10068
msgid "Folder to open upon connecting to server."
 
10069
msgstr ""
 
10070
 
 
10071
#: C/gosnautilus.xml:3247(guilabel)
 
10072
msgid "User Name"
 
10073
msgstr ""
 
10074
 
 
10075
#: C/gosnautilus.xml:3251(para)
 
10076
msgid ""
 
10077
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
 
10078
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
 
10079
"is not appropriate for a public FTP connexion."
 
10080
msgstr ""
 
10081
 
 
10082
#: C/gosnautilus.xml:3259(guilabel)
 
10083
msgid "Name to use for connection"
 
10084
msgstr ""
 
10085
 
 
10086
#: C/gosnautilus.xml:3263(para)
 
10087
msgid ""
 
10088
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
 
10089
msgstr ""
 
10090
 
 
10091
#: C/gosnautilus.xml:3269(guilabel)
 
10092
msgid "Share"
 
10093
msgstr ""
 
10094
 
 
10095
#: C/gosnautilus.xml:3273(para)
 
10096
msgid ""
 
10097
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
 
10098
msgstr ""
 
10099
 
 
10100
#: C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
 
10101
msgid "Domain name"
 
10102
msgstr ""
 
10103
 
 
10104
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
10105
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
 
10106
msgstr ""
 
10107
 
 
10108
#: C/gosnautilus.xml:3289(para)
 
10109
msgid ""
 
10110
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
 
10111
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
10112
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 
10113
msgstr ""
 
10114
 
 
10115
#: C/gosnautilus.xml:3290(para)
 
10116
msgid ""
 
10117
"Once you have filled in the information, click on the "
 
10118
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
10119
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
10120
"from the remote server."
 
10121
msgstr ""
 
10122
 
 
10123
#: C/gosnautilus.xml:3294(title)
 
10124
msgid "To Access Network Places"
 
10125
msgstr ""
 
10126
 
 
10127
#: C/gosnautilus.xml:3301(primary) C/gosnautilus.xml:3306(secondary) C/gosnautilus.xml:3307(see)
 
10128
msgid "network places"
 
10129
msgstr ""
 
10130
 
 
10131
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
 
10132
msgid ""
 
10133
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
 
10134
"file manager to access the network places."
 
10135
msgstr ""
 
10136
 
 
10137
#: C/gosnautilus.xml:3312(para)
 
10138
msgid ""
 
10139
"To access network places, open the file manager and choose "
 
10140
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
10141
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
10142
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
10143
"access."
 
10144
msgstr ""
 
10145
 
 
10146
#: C/gosnautilus.xml:3314(para)
 
10147
msgid ""
 
10148
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
10149
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
10150
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
10151
"available to you is displayed in the file manager window."
 
10152
msgstr ""
 
10153
 
 
10154
#: C/gosnautilus.xml:3318(para)
 
10155
msgid ""
 
10156
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
10157
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
10158
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
10159
"shares available to you is displayed in the file manager window."
 
10160
msgstr ""
 
10161
 
 
10162
#: C/gosnautilus.xml:3324(title)
 
10163
msgid "Accessing Special URI Locations"
 
10164
msgstr ""
 
10165
 
 
10166
#: C/gosnautilus.xml:3326(primary) C/gosnautilus.xml:3331(secondary) C/gosnautilus.xml:3336(see)
 
10167
msgid "special URI locations"
 
10168
msgstr ""
 
10169
 
 
10170
#: C/gosnautilus.xml:3335(primary)
 
10171
msgid "URI, special"
 
10172
msgstr ""
 
10173
 
 
10174
#: C/gosnautilus.xml:3338(para)
 
10175
msgid ""
 
10176
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 
10177
"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, "
 
10178
"you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window."
 
10179
msgstr ""
 
10180
 
 
10181
#: C/gosnautilus.xml:3339(para)
 
10182
msgid ""
 
10183
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
 
10184
"accessing the function or location exists."
 
10185
msgstr ""
 
10186
 
 
10187
#: C/gosnautilus.xml:3340(para)
 
10188
msgid ""
 
10189
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
 
10190
"you can use with the file manager."
 
10191
msgstr ""
 
10192
 
 
10193
#: C/gosnautilus.xml:3343(title)
 
10194
msgid "Special URI Locations"
 
10195
msgstr ""
 
10196
 
 
10197
#: C/gosnautilus.xml:3350(para)
 
10198
msgid "URI Location"
 
10199
msgstr ""
 
10200
 
 
10201
#: C/gosnautilus.xml:3361(command)
 
10202
msgid "fonts:///"
 
10203
msgstr ""
 
10204
 
 
10205
#: C/gosnautilus.xml:3365(para)
 
10206
msgid ""
 
10207
"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, "
 
10208
"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the "
 
10209
"GNOME Desktop."
 
10210
msgstr ""
 
10211
 
 
10212
#: C/gosnautilus.xml:3373(command)
 
10213
msgid "burn:///"
 
10214
msgstr ""
 
10215
 
 
10216
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
 
10217
msgid ""
 
10218
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
 
10219
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
 
10220
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
 
10221
msgstr ""
 
10222
 
 
10223
#: C/gosnautilus.xml:3384(command)
 
10224
msgid "network:///"
 
10225
msgstr ""
 
10226
 
 
10227
#: C/gosnautilus.xml:3388(para)
 
10228
msgid ""
 
10229
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
 
10230
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
 
10231
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
 
10232
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
 
10233
"accessnetwork\"/>."
 
10234
msgstr ""
 
10235
 
 
10236
#: C/gosnautilus.xml:3397(command)
 
10237
msgid "themes:///"
 
10238
msgstr ""
 
10239
 
 
10240
#: C/gosnautilus.xml:3401(para)
 
10241
msgid ""
 
10242
"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a "
 
10243
"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this "
 
10244
"location to add themes to the GNOME Desktop."
 
10245
msgstr ""
 
10246
 
 
10247
#: C/gosnautilus.xml:3404(para)
 
10248
msgid ""
 
10249
"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-"
 
10250
"theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
 
10251
msgstr ""
 
10252
 
 
10253
#: C/gosnautilus.xml:3417(title)
 
10254
msgid "Nautilus Preferences"
 
10255
msgstr ""
 
10256
 
 
10257
#: C/gosnautilus.xml:3426(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:1552(secondary) C/goscustdesk.xml:2906(secondary)
 
10258
msgid "customizing"
 
10259
msgstr ""
 
10260
 
 
10261
#: C/gosnautilus.xml:3430(secondary) C/gosnautilus.xml:3465(secondary) C/gosnautilus.xml:3589(secondary) C/gosnautilus.xml:3677(secondary) C/gosnautilus.xml:3976(secondary) C/goscustdesk.xml:2902(secondary)
 
10262
msgid "preferences"
 
10263
msgstr ""
 
10264
 
 
10265
#: C/gosnautilus.xml:3434(primary)
 
10266
msgid "preferences, file manager"
 
10267
msgstr ""
 
10268
 
 
10269
#: C/gosnautilus.xml:3436(see)
 
10270
msgid "file manager preferences"
 
10271
msgstr ""
 
10272
 
 
10273
#: C/gosnautilus.xml:3438(para)
 
10274
msgid ""
 
10275
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
 
10276
"the file manager to suit your requirements and preferences."
 
10277
msgstr ""
 
10278
 
 
10279
#: C/gosnautilus.xml:3440(para)
 
10280
msgid ""
 
10281
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
 
10282
"choose "
 
10283
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10284
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
 
10285
"Menubar by choosing "
 
10286
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
10287
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
 
10288
msgstr ""
 
10289
 
 
10290
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
 
10291
msgid "You can set preferences in the following categories:"
 
10292
msgstr ""
 
10293
 
 
10294
#: C/gosnautilus.xml:3445(para)
 
10295
msgid "The default settings for views."
 
10296
msgstr ""
 
10297
 
 
10298
#: C/gosnautilus.xml:3448(para)
 
10299
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
 
10300
msgstr ""
 
10301
 
 
10302
#: C/gosnautilus.xml:3452(para)
 
10303
msgid ""
 
10304
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
 
10305
msgstr ""
 
10306
 
 
10307
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
 
10308
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
 
10309
msgstr ""
 
10310
 
 
10311
#: C/gosnautilus.xml:3458(para)
 
10312
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
 
10313
msgstr ""
 
10314
 
 
10315
#: C/gosnautilus.xml:3462(title) C/gosnautilus.xml:3477(title)
 
10316
msgid "Views Preferences"
 
10317
msgstr ""
 
10318
 
 
10319
#: C/gosnautilus.xml:3468(para)
 
10320
msgid ""
 
10321
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
 
10322
"You can also specify default settings for icon views and list views."
 
10323
msgstr ""
 
10324
 
 
10325
#: C/gosnautilus.xml:3471(para)
 
10326
msgid ""
 
10327
"To specify your default view settings, choose "
 
10328
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10329
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
10330
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
 
10331
msgstr ""
 
10332
 
 
10333
#: C/gosnautilus.xml:3474(para)
 
10334
msgid ""
 
10335
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
 
10336
"can modify."
 
10337
msgstr ""
 
10338
 
 
10339
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
 
10340
msgid "View new folders using"
 
10341
msgstr ""
 
10342
 
 
10343
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
 
10344
msgid ""
 
10345
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 
10346
"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or "
 
10347
"the list view."
 
10348
msgstr ""
 
10349
 
 
10350
#: C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
 
10351
msgid "Arrange items"
 
10352
msgstr ""
 
10353
 
 
10354
#: C/gosnautilus.xml:3510(para)
 
10355
msgid ""
 
10356
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
 
10357
"that are displayed in this view."
 
10358
msgstr ""
 
10359
 
 
10360
#: C/gosnautilus.xml:3517(guilabel)
 
10361
msgid "Sort folders before files"
 
10362
msgstr ""
 
10363
 
 
10364
#: C/gosnautilus.xml:3521(para)
 
10365
msgid ""
 
10366
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
10367
msgstr ""
 
10368
 
 
10369
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 
10370
msgid "Show hidden and backup files"
 
10371
msgstr ""
 
10372
 
 
10373
#: C/gosnautilus.xml:3533(para)
 
10374
msgid ""
 
10375
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 
10376
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
 
10377
msgstr ""
 
10378
 
 
10379
#: C/gosnautilus.xml:3539(guilabel)
 
10380
msgid "Icon View Default zoom level"
 
10381
msgstr ""
 
10382
 
 
10383
#: C/gosnautilus.xml:3543(para)
 
10384
msgid ""
 
10385
"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. "
 
10386
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 
10387
"The zoom level specifies the size of items in a view."
 
10388
msgstr ""
 
10389
 
 
10390
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
 
10391
msgid "Use compact layout"
 
10392
msgstr ""
 
10393
 
 
10394
#: C/gosnautilus.xml:3555(para)
 
10395
msgid ""
 
10396
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
 
10397
"the folder are closer to each other."
 
10398
msgstr ""
 
10399
 
 
10400
#: C/gosnautilus.xml:3563(guilabel)
 
10401
msgid "Text beside icons"
 
10402
msgstr ""
 
10403
 
 
10404
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
 
10405
msgid ""
 
10406
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 
10407
"rather than under the icon."
 
10408
msgstr ""
 
10409
 
 
10410
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
 
10411
msgid "Show only folders"
 
10412
msgstr ""
 
10413
 
 
10414
#: C/gosnautilus.xml:3578(para)
 
10415
msgid ""
 
10416
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
 
10417
"in the side pane."
 
10418
msgstr ""
 
10419
 
 
10420
#: C/gosnautilus.xml:3586(title)
 
10421
msgid "Behavior Preferences"
 
10422
msgstr ""
 
10423
 
 
10424
#: C/gosnautilus.xml:3590(tertiary)
 
10425
msgid "behavior"
 
10426
msgstr ""
 
10427
 
 
10428
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
 
10429
msgid ""
 
10430
"To set your preferences for files and folders, choose "
 
10431
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10432
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
 
10433
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
 
10434
"preferences:"
 
10435
msgstr ""
 
10436
 
 
10437
#: C/gosnautilus.xml:3598(guilabel)
 
10438
msgid "Single click to activate items"
 
10439
msgstr ""
 
10440
 
 
10441
#: C/gosnautilus.xml:3600(para)
 
10442
msgid ""
 
10443
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
 
10444
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
 
10445
"title of the item is underlined."
 
10446
msgstr ""
 
10447
 
 
10448
#: C/gosnautilus.xml:3606(guilabel)
 
10449
msgid "Double click to activate items"
 
10450
msgstr ""
 
10451
 
 
10452
#: C/gosnautilus.xml:3608(para)
 
10453
msgid ""
 
10454
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
 
10455
"click on the item."
 
10456
msgstr ""
 
10457
 
 
10458
#: C/gosnautilus.xml:3613(guilabel)
 
10459
msgid "Always open in browser windows"
 
10460
msgstr ""
 
10461
 
 
10462
#: C/gosnautilus.xml:3615(para)
 
10463
msgid ""
 
10464
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
 
10465
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
 
10466
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
 
10467
"folders as objects."
 
10468
msgstr ""
 
10469
 
 
10470
#: C/gosnautilus.xml:3620(guilabel)
 
10471
msgid "Run executable text files when they are clicked"
 
10472
msgstr ""
 
10473
 
 
10474
#: C/gosnautilus.xml:3622(para)
 
10475
msgid ""
 
10476
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
 
10477
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
 
10478
"script."
 
10479
msgstr ""
 
10480
 
 
10481
#: C/gosnautilus.xml:3628(guilabel)
 
10482
msgid "View executable text files when they are clicked"
 
10483
msgstr ""
 
10484
 
 
10485
#: C/gosnautilus.xml:3630(para)
 
10486
msgid ""
 
10487
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
 
10488
"you choose the executable text file."
 
10489
msgstr ""
 
10490
 
 
10491
#: C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
 
10492
msgid "Ask each time"
 
10493
msgstr ""
 
10494
 
 
10495
#: C/gosnautilus.xml:3637(para)
 
10496
msgid ""
 
10497
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
 
10498
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
 
10499
"file."
 
10500
msgstr ""
 
10501
 
 
10502
#: C/gosnautilus.xml:3643(guilabel)
 
10503
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 
10504
msgstr ""
 
10505
 
 
10506
#: C/gosnautilus.xml:3645(para)
 
10507
msgid ""
 
10508
"Select this option to display a confirmation message before "
 
10509
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
10510
"selected unless you have good reason not to."
 
10511
msgstr ""
 
10512
 
 
10513
#: C/gosnautilus.xml:3649(guilabel)
 
10514
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
 
10515
msgstr ""
 
10516
 
 
10517
#: C/gosnautilus.xml:3651(para)
 
10518
msgid ""
 
10519
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 
10520
"the following menus:"
 
10521
msgstr ""
 
10522
 
 
10523
#: C/gosnautilus.xml:3655(para)
 
10524
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
 
10525
msgstr ""
 
10526
 
 
10527
#: C/gosnautilus.xml:3658(para)
 
10528
msgid ""
 
10529
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
 
10530
"desktop object."
 
10531
msgstr ""
 
10532
 
 
10533
#: C/gosnautilus.xml:3662(para)
 
10534
msgid ""
 
10535
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
 
10536
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
 
10537
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
 
10538
"reason to."
 
10539
msgstr ""
 
10540
 
 
10541
#: C/gosnautilus.xml:3669(title)
 
10542
msgid "Display Preferences"
 
10543
msgstr ""
 
10544
 
 
10545
#: C/gosnautilus.xml:3673(tertiary)
 
10546
msgid "caption preferences"
 
10547
msgstr ""
 
10548
 
 
10549
#: C/gosnautilus.xml:3678(tertiary)
 
10550
msgid "icon captions"
 
10551
msgstr ""
 
10552
 
 
10553
#: C/gosnautilus.xml:3680(para)
 
10554
msgid ""
 
10555
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
 
10556
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
 
10557
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
 
10558
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
 
10559
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
 
10560
"information is displayed in icon captions."
 
10561
msgstr ""
 
10562
 
 
10563
#: C/gosnautilus.xml:3686(para)
 
10564
msgid ""
 
10565
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
10566
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10567
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
10568
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
 
10569
msgstr ""
 
10570
 
 
10571
#: C/gosnautilus.xml:3688(para)
 
10572
msgid ""
 
10573
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
 
10574
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
 
10575
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
 
10576
"The following table describes the items of information that you can select:"
 
10577
msgstr ""
 
10578
 
 
10579
#: C/gosnautilus.xml:3715(para) C/gosnautilus.xml:3874(para)
 
10580
msgid "Choose this option to display the size of the item."
 
10581
msgstr ""
 
10582
 
 
10583
#: C/gosnautilus.xml:3726(para)
 
10584
msgid ""
 
10585
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
 
10586
msgstr ""
 
10587
 
 
10588
#: C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
 
10589
msgid "Date modified"
 
10590
msgstr ""
 
10591
 
 
10592
#: C/gosnautilus.xml:3737(para) C/gosnautilus.xml:3897(para)
 
10593
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
 
10594
msgstr ""
 
10595
 
 
10596
#: C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
 
10597
msgid "Date accessed"
 
10598
msgstr ""
 
10599
 
 
10600
#: C/gosnautilus.xml:3748(para) C/gosnautilus.xml:3908(para)
 
10601
msgid ""
 
10602
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 
10603
msgstr ""
 
10604
 
 
10605
#: C/gosnautilus.xml:3759(para) C/gosnautilus.xml:3952(para)
 
10606
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
 
10607
msgstr ""
 
10608
 
 
10609
#: C/gosnautilus.xml:3770(para) C/gosnautilus.xml:3919(para)
 
10610
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
 
10611
msgstr ""
 
10612
 
 
10613
#: C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
 
10614
msgid "Permissions"
 
10615
msgstr ""
 
10616
 
 
10617
#: C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3963(para)
 
10618
msgid ""
 
10619
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
 
10620
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10621
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
 
10622
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
 
10623
msgstr ""
 
10624
 
 
10625
#: C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
 
10626
msgid "Octal permissions"
 
10627
msgstr ""
 
10628
 
 
10629
#: C/gosnautilus.xml:3793(para) C/gosnautilus.xml:3941(para)
 
10630
msgid ""
 
10631
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
 
10632
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10633
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
10634
"<computeroutput>764</computeroutput>."
 
10635
msgstr ""
 
10636
 
 
10637
#: C/gosnautilus.xml:3804(para) C/gosnautilus.xml:3930(para)
 
10638
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
 
10639
msgstr ""
 
10640
 
 
10641
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
 
10642
msgid "Choose this option to display no information for the item."
 
10643
msgstr ""
 
10644
 
 
10645
#: C/gosnautilus.xml:3822(para)
 
10646
msgid ""
 
10647
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 
10648
"displayed throughout Nautilus."
 
10649
msgstr ""
 
10650
 
 
10651
#: C/gosnautilus.xml:3827(title)
 
10652
msgid "List Columns Preferences"
 
10653
msgstr ""
 
10654
 
 
10655
#: C/gosnautilus.xml:3828(para)
 
10656
msgid ""
 
10657
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
 
10658
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
 
10659
"order in which the columns are displayed."
 
10660
msgstr ""
 
10661
 
 
10662
#: C/gosnautilus.xml:3831(para)
 
10663
msgid ""
 
10664
"To set your preferences for list columns, choose "
 
10665
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10666
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
10667
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
 
10668
msgstr ""
 
10669
 
 
10670
#: C/gosnautilus.xml:3833(para)
 
10671
msgid ""
 
10672
"To specify a column to display in list view, select the option that "
 
10673
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
 
10674
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
 
10675
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
 
10676
"button."
 
10677
msgstr ""
 
10678
 
 
10679
#: C/gosnautilus.xml:3837(para)
 
10680
msgid ""
 
10681
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 
10682
"buttons to specify the position of columns in list view."
 
10683
msgstr ""
 
10684
 
 
10685
#: C/gosnautilus.xml:3839(para)
 
10686
msgid ""
 
10687
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 
10688
"Default</guibutton> button."
 
10689
msgstr ""
 
10690
 
 
10691
#: C/gosnautilus.xml:3840(para)
 
10692
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
 
10693
msgstr ""
 
10694
 
 
10695
#: C/gosnautilus.xml:3863(para)
 
10696
msgid "Choose this option to display the name of the item."
 
10697
msgstr ""
 
10698
 
 
10699
#: C/gosnautilus.xml:3885(para)
 
10700
msgid ""
 
10701
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
 
10702
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
 
10703
msgstr ""
 
10704
 
 
10705
#: C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
 
10706
msgid "Date Modified"
 
10707
msgstr ""
 
10708
 
 
10709
#: C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
 
10710
msgid "Date Accessed"
 
10711
msgstr ""
 
10712
 
 
10713
#: C/gosnautilus.xml:3937(guilabel)
 
10714
msgid "Octal Permissions"
 
10715
msgstr ""
 
10716
 
 
10717
#: C/gosnautilus.xml:3973(title) C/gosnautilus.xml:4039(title)
 
10718
msgid "Preview Preferences"
 
10719
msgstr ""
 
10720
 
 
10721
#: C/gosnautilus.xml:3977(tertiary)
 
10722
msgid "preview"
 
10723
msgstr ""
 
10724
 
 
10725
#: C/gosnautilus.xml:3979(para)
 
10726
msgid ""
 
10727
"The file manager include some file preview features. The preview features "
 
10728
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
 
10729
"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
 
10730
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
 
10731
"options described in the following table:"
 
10732
msgstr ""
 
10733
 
 
10734
#: C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
 
10735
msgid "Always"
 
10736
msgstr ""
 
10737
 
 
10738
#: C/gosnautilus.xml:4007(para)
 
10739
msgid ""
 
10740
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
 
10741
msgstr ""
 
10742
 
 
10743
#: C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
 
10744
msgid "Local Files Only"
 
10745
msgstr ""
 
10746
 
 
10747
#: C/gosnautilus.xml:4018(para)
 
10748
msgid "Performs the action for local files only."
 
10749
msgstr ""
 
10750
 
 
10751
#: C/gosnautilus.xml:4024(guilabel)
 
10752
msgid "Never"
 
10753
msgstr ""
 
10754
 
 
10755
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
 
10756
msgid "Never performs the action."
 
10757
msgstr ""
 
10758
 
 
10759
#: C/gosnautilus.xml:4034(para)
 
10760
msgid ""
 
10761
"To set your preview preferences, choose "
 
10762
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10763
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
 
10764
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#: C/gosnautilus.xml:4036(para)
 
10768
msgid ""
 
10769
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 
10770
"you can modify."
 
10771
msgstr ""
 
10772
 
 
10773
#: C/gosnautilus.xml:4057(guilabel)
 
10774
msgid "Show text in icons"
 
10775
msgstr ""
 
10776
 
 
10777
#: C/gosnautilus.xml:4061(para)
 
10778
msgid ""
 
10779
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
 
10780
"icon that represents the file."
 
10781
msgstr ""
 
10782
 
 
10783
#: C/gosnautilus.xml:4068(guilabel)
 
10784
msgid "Show thumbnails"
 
10785
msgstr ""
 
10786
 
 
10787
#: C/gosnautilus.xml:4072(para)
 
10788
msgid ""
 
10789
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
 
10790
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
10791
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 
10792
msgstr ""
 
10793
 
 
10794
#: C/gosnautilus.xml:4081(guilabel)
 
10795
msgid "Only for files smaller than"
 
10796
msgstr ""
 
10797
 
 
10798
#: C/gosnautilus.xml:4085(para)
 
10799
msgid ""
 
10800
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
 
10801
"thumbnail."
 
10802
msgstr ""
 
10803
 
 
10804
#: C/gosnautilus.xml:4092(guilabel)
 
10805
msgid "Preview sound files"
 
10806
msgstr ""
 
10807
 
 
10808
#: C/gosnautilus.xml:4097(para)
 
10809
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
 
10810
msgstr ""
 
10811
 
 
10812
#: C/gosnautilus.xml:4103(guilabel)
 
10813
msgid "Count number of items"
 
10814
msgstr ""
 
10815
 
 
10816
#: C/gosnautilus.xml:4107(para)
 
10817
msgid ""
 
10818
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
 
10819
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
 
10820
"number of items in each folder."
 
10821
msgstr ""
 
10822
 
 
10823
#: C/gosnautilus.xml:4120(title)
 
10824
msgid "Extending Nautilus"
 
10825
msgstr ""
 
10826
 
 
10827
#: C/gosnautilus.xml:4123(secondary)
 
10828
msgid "running scripts"
 
10829
msgstr ""
 
10830
 
 
10831
#: C/gosnautilus.xml:4126(primary)
 
10832
msgid "scripts, running from file manager"
 
10833
msgstr ""
 
10834
 
 
10835
#: C/gosnautilus.xml:4128(para)
 
10836
msgid ""
 
10837
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
10838
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
 
10839
"section explains the difference between the two and how to install."
 
10840
msgstr ""
 
10841
 
 
10842
#: C/gosnautilus.xml:4130(title)
 
10843
msgid "Nautilus Scripts"
 
10844
msgstr ""
 
10845
 
 
10846
#: C/gosnautilus.xml:4131(para)
 
10847
msgid ""
 
10848
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
 
10849
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
 
10850
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
 
10851
"script choose "
 
10852
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10853
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
 
10854
msgstr ""
 
10855
 
 
10856
#: C/gosnautilus.xml:4132(para)
 
10857
msgid ""
 
10858
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
 
10859
"Choose "
 
10860
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10861
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
10862
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
 
10863
msgstr ""
 
10864
 
 
10865
#: C/gosnautilus.xml:4135(para)
 
10866
msgid "You may also access scripts from the context menu."
 
10867
msgstr ""
 
10868
 
 
10869
#: C/gosnautilus.xml:4137(para)
 
10870
msgid ""
 
10871
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
 
10872
msgstr ""
 
10873
 
 
10874
#: C/gosnautilus.xml:4140(title)
 
10875
msgid "Installing File Manager Scripts"
 
10876
msgstr ""
 
10877
 
 
10878
#: C/gosnautilus.xml:4141(para)
 
10879
msgid ""
 
10880
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
 
10881
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
 
10882
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
 
10883
msgstr ""
 
10884
 
 
10885
#: C/gosnautilus.xml:4144(para)
 
10886
msgid ""
 
10887
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
 
10888
"the user executable permission."
 
10889
msgstr ""
 
10890
 
 
10891
#: C/gosnautilus.xml:4145(para)
 
10892
msgid ""
 
10893
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
 
10894
"installed, choose "
 
10895
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
10896
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
10897
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
10898
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
10899
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
10900
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
 
10901
msgstr ""
 
10902
 
 
10903
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
 
10904
msgid ""
 
10905
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
 
10906
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
 
10907
"Scripts website</citetitle></ulink>."
 
10908
msgstr ""
 
10909
 
 
10910
#: C/gosnautilus.xml:4150(title)
 
10911
msgid "Writing File Manager Scripts"
 
10912
msgstr ""
 
10913
 
 
10914
#: C/gosnautilus.xml:4151(para)
 
10915
msgid ""
 
10916
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
10917
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
10918
"content), scripts will be passed no parameters."
 
10919
msgstr ""
 
10920
 
 
10921
#: C/gosnautilus.xml:4153(para)
 
10922
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
 
10923
msgstr ""
 
10924
 
 
10925
#: C/gosnautilus.xml:4161(para)
 
10926
msgid "Environment variable"
 
10927
msgstr ""
 
10928
 
 
10929
#: C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
 
10930
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
 
10931
msgstr ""
 
10932
 
 
10933
#: C/gosnautilus.xml:4176(para)
 
10934
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
 
10935
msgstr ""
 
10936
 
 
10937
#: C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
 
10938
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
 
10939
msgstr ""
 
10940
 
 
10941
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
 
10942
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
 
10943
msgstr ""
 
10944
 
 
10945
#: C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
 
10946
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
 
10947
msgstr ""
 
10948
 
 
10949
#: C/gosnautilus.xml:4196(para)
 
10950
msgid "URI for current location"
 
10951
msgstr ""
 
10952
 
 
10953
#: C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
 
10954
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
 
10955
msgstr ""
 
10956
 
 
10957
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
 
10958
msgid "position and size of current window"
 
10959
msgstr ""
 
10960
 
 
10961
#: C/gosnautilus.xml:4215(title)
 
10962
msgid "Nautilus Extensions"
 
10963
msgstr ""
 
10964
 
 
10965
#: C/gosnautilus.xml:4216(para)
 
10966
msgid ""
 
10967
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
 
10968
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
 
10969
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
10970
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
10971
"your system administrator."
 
10972
msgstr ""
 
10973
 
 
10974
#: C/gosnautilus.xml:4220(para)
 
10975
msgid "nautilus-actions"
 
10976
msgstr ""
 
10977
 
 
10978
#: C/gosnautilus.xml:4221(para)
 
10979
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
 
10980
msgstr ""
 
10981
 
 
10982
#: C/gosnautilus.xml:4224(para)
 
10983
msgid "nautilus-send-to"
 
10984
msgstr ""
 
10985
 
 
10986
#: C/gosnautilus.xml:4225(para)
 
10987
msgid ""
 
10988
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
 
10989
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
 
10990
msgstr ""
 
10991
 
 
10992
#: C/gosnautilus.xml:4228(para)
 
10993
msgid "nautilus-open-terminal."
 
10994
msgstr ""
 
10995
 
 
10996
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
 
10997
msgid ""
 
10998
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
 
10999
"starting location."
 
11000
msgstr ""
 
11001
 
 
11002
#: C/gosnautilus.xml:4217(para)
 
11003
msgid ""
 
11004
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
 
11005
"<placeholder-1/>"
 
11006
msgstr ""
 
11007
 
 
11008
#: C/gosnautilus.xml:4234(para)
 
11009
msgid ""
 
11010
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
 
11011
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
 
11012
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
11013
"terminal</application> extension."
 
11014
msgstr ""
 
11015
 
 
11016
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
 
11017
msgid "Using the Main Menubar"
 
11018
msgstr ""
 
11019
 
 
11020
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
 
11021
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
 
11022
msgstr ""
 
11023
 
 
11024
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
 
11025
msgid ""
 
11026
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
 
11027
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
 
11028
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
 
11029
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
 
11030
"and log out of GNOME or shut down your computer."
 
11031
msgstr ""
 
11032
 
 
11033
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 
11034
msgid "The following sections describe these three menus."
 
11035
msgstr ""
 
11036
 
 
11037
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
 
11038
msgid ""
 
11039
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
 
11040
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
 
11041
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
 
11042
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
 
11043
msgstr ""
 
11044
 
 
11045
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
 
11046
msgid "Applications Menu"
 
11047
msgstr ""
 
11048
 
 
11049
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
 
11050
msgid "Applications menu"
 
11051
msgstr ""
 
11052
 
 
11053
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
 
11054
msgid ""
 
11055
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
 
11056
"from which you can start the applications that are installed on your system."
 
11057
msgstr ""
 
11058
 
 
11059
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 
11060
msgid ""
 
11061
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
 
11062
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
 
11063
"and recording sound."
 
11064
msgstr ""
 
11065
 
 
11066
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 
11067
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
 
11068
msgstr ""
 
11069
 
 
11070
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 
11071
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
 
11072
msgstr ""
 
11073
 
 
11074
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 
11075
msgid ""
 
11076
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
 
11077
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
 
11078
msgstr ""
 
11079
 
 
11080
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
 
11081
msgid "Click the menu item for the application."
 
11082
msgstr ""
 
11083
 
 
11084
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
 
11085
msgid ""
 
11086
"When you install a new application, it is automatically added to the "
 
11087
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
 
11088
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
 
11089
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
 
11090
msgstr ""
 
11091
 
 
11092
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 
11093
msgid "Places Menu"
 
11094
msgstr ""
 
11095
 
 
11096
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
 
11097
msgid "Places menu"
 
11098
msgstr ""
 
11099
 
 
11100
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
 
11101
msgid ""
 
11102
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
 
11103
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
 
11104
"allows you to open the following items:"
 
11105
msgstr ""
 
11106
 
 
11107
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 
11108
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
 
11109
msgstr ""
 
11110
 
 
11111
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
 
11112
msgid ""
 
11113
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
 
11114
msgstr ""
 
11115
 
 
11116
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
 
11117
msgid ""
 
11118
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
11119
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
11120
msgstr ""
 
11121
 
 
11122
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 
11123
msgid "Your computer, which shows all your drives."
 
11124
msgstr ""
 
11125
 
 
11126
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
 
11127
msgid ""
 
11128
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
11129
"cdwriter\"/>."
 
11130
msgstr ""
 
11131
 
 
11132
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
 
11133
msgid ""
 
11134
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
11135
"accessnetwork\"/>."
 
11136
msgstr ""
 
11137
 
 
11138
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 
11139
msgid ""
 
11140
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
 
11141
msgstr ""
 
11142
 
 
11143
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
 
11144
msgid ""
 
11145
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
 
11146
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
11147
"connect\"/>."
 
11148
msgstr ""
 
11149
 
 
11150
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 
11151
msgid ""
 
11152
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
 
11153
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
11154
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 
11155
msgstr ""
 
11156
 
 
11157
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
 
11158
msgid ""
 
11159
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
 
11160
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
 
11161
msgstr ""
 
11162
 
 
11163
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
 
11164
msgid ""
 
11165
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to configure your computer, "
 
11166
"set your preferences for the GNOME Desktop, get help with using GNOME, find "
 
11167
"out about Ubuntu, and log out or shut down."
 
11168
msgstr ""
 
11169
 
 
11170
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
 
11171
msgid ""
 
11172
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
11173
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
11174
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 
11175
msgstr ""
 
11176
 
 
11177
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 
11178
msgid ""
 
11179
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
11180
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
11181
"administration password."
 
11182
msgstr ""
 
11183
 
 
11184
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
11185
msgid ""
 
11186
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
11187
"Browser."
 
11188
msgstr ""
 
11189
 
 
11190
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
 
11191
msgid ""
 
11192
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
 
11193
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
 
11194
msgstr ""
 
11195
 
 
11196
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 
11197
msgid ""
 
11198
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item provides an overview of "
 
11199
"Ubuntu and related topics."
 
11200
msgstr ""
 
11201
 
 
11202
#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
 
11203
msgid ""
 
11204
"Choose <guimenuitem>Quit</guimenuitem> to either log out, lock your screen, "
 
11205
"switch users, suspend or hibernate your computer, or to restart it or shut "
 
11206
"it down."
 
11207
msgstr ""
 
11208
 
 
11209
#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
 
11210
msgid ""
 
11211
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
 
11212
msgstr ""
 
11213
 
 
11214
#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
 
11215
msgid "Customizing the Panel Menubar"
 
11216
msgstr ""
 
11217
 
 
11218
#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
 
11219
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
 
11220
msgstr ""
 
11221
 
 
11222
#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
 
11223
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 
11224
msgstr ""
 
11225
 
 
11226
#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
 
11227
msgid ""
 
11228
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11229
"nuchoice> submenu"
 
11230
msgstr ""
 
11231
 
 
11232
#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
 
11233
msgid ""
 
11234
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11235
"/menuchoice> submenu"
 
11236
msgstr ""
 
11237
 
 
11238
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
 
11239
msgid "To edit the items in these menus either:"
 
11240
msgstr ""
 
11241
 
 
11242
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
 
11243
msgid ""
 
11244
"right-click on the <application>Menubar</application> on the top panel, and "
 
11245
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem> or"
 
11246
msgstr ""
 
11247
 
 
11248
#: C/goseditmainmenu.xml:120(para)
 
11249
msgid ""
 
11250
"choose "
 
11251
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11252
"submenu>Main Menu</guisubmenu></menuchoice>."
 
11253
msgstr ""
 
11254
 
 
11255
#: C/goseditmainmenu.xml:123(para)
 
11256
msgid "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window opens."
 
11257
msgstr ""
 
11258
 
 
11259
#: C/goseditmainmenu.xml:124(para)
 
11260
msgid ""
 
11261
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
 
11262
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
 
11263
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
 
11264
msgstr ""
 
11265
 
 
11266
#: C/goseditmainmenu.xml:125(para)
 
11267
msgid ""
 
11268
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
 
11269
"added back to the menu by selecting it once again."
 
11270
msgstr ""
 
11271
 
 
11272
#: C/goseditmainmenu.xml:127(para)
 
11273
msgid ""
 
11274
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
11275
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
11276
"implements menus and how administrators can customize them."
 
11277
msgstr ""
 
11278
 
 
11279
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
 
11280
msgid "Configuring Your Desktop"
 
11281
msgstr ""
 
11282
 
 
11283
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
 
11284
msgid ""
 
11285
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
 
11286
"GNOME Desktop."
 
11287
msgstr ""
 
11288
 
 
11289
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
 
11290
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
 
11291
msgid ""
 
11292
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
 
11293
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
 
11294
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
 
11295
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
 
11296
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
 
11297
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
 
11298
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
 
11299
"mouse."
 
11300
msgstr ""
 
11301
 
 
11302
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
 
11303
msgid ""
 
11304
"To open a preference tool, choose "
 
11305
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11306
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
11307
"submenu."
 
11308
msgstr ""
 
11309
 
 
11310
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
 
11311
msgid ""
 
11312
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
 
11313
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
 
11314
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
 
11315
"further changes if you wish."
 
11316
msgstr ""
 
11317
 
 
11318
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
 
11319
msgid ""
 
11320
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
 
11321
"the menu."
 
11322
msgstr ""
 
11323
 
 
11324
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
 
11325
msgid ""
 
11326
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
 
11327
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
 
11328
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
 
11329
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11330
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
11331
"applications for managing and updating your system."
 
11332
msgstr ""
 
11333
 
 
11334
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
 
11335
msgid "Personal"
 
11336
msgstr ""
 
11337
 
 
11338
#: C/goscustdesk.xml:33(title)
 
11339
msgid "Login Photo Preferences"
 
11340
msgstr ""
 
11341
 
 
11342
#: C/goscustdesk.xml:36(secondary)
 
11343
msgid "login photo"
 
11344
msgstr ""
 
11345
 
 
11346
#: C/goscustdesk.xml:39(primary) C/goscustdesk.xml:911(primary)
 
11347
msgid "GNOME Desktop preference tools"
 
11348
msgstr ""
 
11349
 
 
11350
#: C/goscustdesk.xml:45(secondary)
 
11351
msgid "Login Photo"
 
11352
msgstr ""
 
11353
 
 
11354
#: C/goscustdesk.xml:47(para)
 
11355
msgid ""
 
11356
"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to "
 
11357
"change the picture that is displayed in your login screen."
 
11358
msgstr ""
 
11359
 
 
11360
#: C/goscustdesk.xml:50(para)
 
11361
msgid ""
 
11362
"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image "
 
11363
"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you "
 
11364
"want to select your image. Alternatively, click "
 
11365
"<guibutton>Browse</guibutton> to display a dialog from which you can select "
 
11366
"an image to display as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
 
11367
msgstr ""
 
11368
 
 
11369
#: C/goscustdesk.xml:59(title) C/goscustdesk.xml:75(title)
 
11370
msgid "Assistive Technology Preferences"
 
11371
msgstr ""
 
11372
 
 
11373
#: C/goscustdesk.xml:61(primary) C/goscustdesk.xml:153(primary) C/goscustdesk.xml:289(primary) C/goscustdesk.xml:320(primary) C/goscustdesk.xml:398(primary) C/goscustdesk.xml:428(primary) C/goscustdesk.xml:455(primary) C/goscustdesk.xml:523(primary)
 
11374
msgid "accessibility"
 
11375
msgstr ""
 
11376
 
 
11377
#: C/goscustdesk.xml:62(secondary)
 
11378
msgid "setting assistive technology preferences"
 
11379
msgstr ""
 
11380
 
 
11381
#: C/goscustdesk.xml:67(secondary)
 
11382
msgid "Assistive Technology"
 
11383
msgstr ""
 
11384
 
 
11385
#: C/goscustdesk.xml:69(para)
 
11386
msgid ""
 
11387
"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to "
 
11388
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
 
11389
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to specify "
 
11390
"assistive technology applications to start automatically when you log in."
 
11391
msgstr ""
 
11392
 
 
11393
#: C/goscustdesk.xml:72(para)
 
11394
msgid ""
 
11395
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 
11396
"preferences that you can modify."
 
11397
msgstr ""
 
11398
 
 
11399
#: C/goscustdesk.xml:93(guilabel)
 
11400
msgid "Enable assistive technologies"
 
11401
msgstr ""
 
11402
 
 
11403
#: C/goscustdesk.xml:97(para)
 
11404
msgid ""
 
11405
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
 
11406
msgstr ""
 
11407
 
 
11408
#: C/goscustdesk.xml:104(guilabel)
 
11409
msgid "Screenreader"
 
11410
msgstr ""
 
11411
 
 
11412
#: C/goscustdesk.xml:108(para)
 
11413
msgid ""
 
11414
"Select this option to start the <application>Screenreader</application> "
 
11415
"application automatically when you log in."
 
11416
msgstr ""
 
11417
 
 
11418
#: C/goscustdesk.xml:114(guilabel)
 
11419
msgid "Magnifier"
 
11420
msgstr ""
 
11421
 
 
11422
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
 
11423
msgid ""
 
11424
"Select this option to start the <application>Magnifier</application> "
 
11425
"application automatically when you log in."
 
11426
msgstr ""
 
11427
 
 
11428
#: C/goscustdesk.xml:124(guilabel)
 
11429
msgid "On-screen keyboard"
 
11430
msgstr ""
 
11431
 
 
11432
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
 
11433
msgid ""
 
11434
"Select this option to start the <application>On-screen "
 
11435
"keyboard</application> application automatically when you log in."
 
11436
msgstr ""
 
11437
 
 
11438
#: C/goscustdesk.xml:139(title) C/goscustdesk.xml:198(title)
 
11439
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
 
11440
msgstr ""
 
11441
 
 
11442
#: C/goscustdesk.xml:144(primary)
 
11443
msgid "AccessX"
 
11444
msgstr ""
 
11445
 
 
11446
#: C/goscustdesk.xml:145(see)
 
11447
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
 
11448
msgstr ""
 
11449
 
 
11450
#: C/goscustdesk.xml:148(primary) C/goscustdesk.xml:2015(primary) C/goscustdesk.xml:2782(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
 
11451
msgid "keyboard"
 
11452
msgstr ""
 
11453
 
 
11454
#: C/goscustdesk.xml:149(secondary)
 
11455
msgid "configuring accessibility options"
 
11456
msgstr ""
 
11457
 
 
11458
#: C/goscustdesk.xml:154(secondary)
 
11459
msgid "configuring keyboard"
 
11460
msgstr ""
 
11461
 
 
11462
#: C/goscustdesk.xml:158(secondary)
 
11463
msgid "Keyboard Accessibility"
 
11464
msgstr ""
 
11465
 
 
11466
#: C/goscustdesk.xml:160(para)
 
11467
msgid ""
 
11468
"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows "
 
11469
"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the "
 
11470
"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without "
 
11471
"having to hold down several keys at once. The "
 
11472
"<application>Keyboard</application> accessibility preference tool is also "
 
11473
"known as <application>AccessX</application>."
 
11474
msgstr ""
 
11475
 
 
11476
#: C/goscustdesk.xml:161(para)
 
11477
msgid ""
 
11478
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
11479
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
11480
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
11481
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
11482
msgstr ""
 
11483
 
 
11484
#: C/goscustdesk.xml:162(para)
 
11485
msgid ""
 
11486
"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference "
 
11487
"tool, do one of the following:"
 
11488
msgstr ""
 
11489
 
 
11490
#: C/goscustdesk.xml:165(para)
 
11491
msgid ""
 
11492
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose "
 
11493
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
11494
"uimenuitem>Accessibility</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></me"
 
11495
"nuchoice>."
 
11496
msgstr ""
 
11497
 
 
11498
#: C/goscustdesk.xml:169(para)
 
11499
msgid ""
 
11500
"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
 
11501
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
11502
msgstr ""
 
11503
 
 
11504
#: C/goscustdesk.xml:173(para)
 
11505
msgid ""
 
11506
"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the "
 
11507
"following functional areas:"
 
11508
msgstr ""
 
11509
 
 
11510
#: C/goscustdesk.xml:178(guilabel)
 
11511
msgid "Basic"
 
11512
msgstr ""
 
11513
 
 
11514
#: C/goscustdesk.xml:183(guilabel)
 
11515
msgid "Filters"
 
11516
msgstr ""
 
11517
 
 
11518
#: C/goscustdesk.xml:188(guilabel) C/goscustdesk.xml:2347(secondary)
 
11519
msgid "Mouse"
 
11520
msgstr ""
 
11521
 
 
11522
#: C/goscustdesk.xml:194(title)
 
11523
msgid "Basic Preferences"
 
11524
msgstr ""
 
11525
 
 
11526
#: C/goscustdesk.xml:195(para)
 
11527
msgid ""
 
11528
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard "
 
11529
"accessibility preferences that you can modify."
 
11530
msgstr ""
 
11531
 
 
11532
#: C/goscustdesk.xml:216(guilabel) C/goscustdesk.xml:382(guilabel) C/goscustdesk.xml:507(guilabel)
 
11533
msgid "Enable keyboard accessibility features"
 
11534
msgstr ""
 
11535
 
 
11536
#: C/goscustdesk.xml:221(para) C/goscustdesk.xml:387(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
 
11537
msgid ""
 
11538
"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you "
 
11539
"select this option, the other options in the preference tool become "
 
11540
"available."
 
11541
msgstr ""
 
11542
 
 
11543
#: C/goscustdesk.xml:229(guilabel)
 
11544
msgid "Disable if unused for"
 
11545
msgstr ""
 
11546
 
 
11547
#: C/goscustdesk.xml:234(para)
 
11548
msgid ""
 
11549
"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the "
 
11550
"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to "
 
11551
"specify the number of seconds of keyboard idle time required before the "
 
11552
"system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified "
 
11553
"number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences "
 
11554
"are disabled:"
 
11555
msgstr ""
 
11556
 
 
11557
#: C/goscustdesk.xml:241(para)
 
11558
msgid "Bounce keys"
 
11559
msgstr ""
 
11560
 
 
11561
#: C/goscustdesk.xml:244(para)
 
11562
msgid "Mouse keys"
 
11563
msgstr ""
 
11564
 
 
11565
#: C/goscustdesk.xml:247(para)
 
11566
msgid "Slow keys"
 
11567
msgstr ""
 
11568
 
 
11569
#: C/goscustdesk.xml:250(para)
 
11570
msgid "Sticky keys"
 
11571
msgstr ""
 
11572
 
 
11573
#: C/goscustdesk.xml:253(para)
 
11574
msgid "Toggle keys"
 
11575
msgstr ""
 
11576
 
 
11577
#: C/goscustdesk.xml:261(guilabel)
 
11578
msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
 
11579
msgstr ""
 
11580
 
 
11581
#: C/goscustdesk.xml:266(para)
 
11582
msgid ""
 
11583
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
11584
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
 
11585
msgstr ""
 
11586
 
 
11587
#: C/goscustdesk.xml:273(guibutton)
 
11588
msgid "Import Feature Settings"
 
11589
msgstr ""
 
11590
 
 
11591
#: C/goscustdesk.xml:278(para)
 
11592
msgid ""
 
11593
"Click on this button to import an <application>AccessX</application> "
 
11594
"configuration file."
 
11595
msgstr ""
 
11596
 
 
11597
#: C/goscustdesk.xml:285(guilabel)
 
11598
msgid "Enable Sticky Keys"
 
11599
msgstr ""
 
11600
 
 
11601
#: C/goscustdesk.xml:290(secondary)
 
11602
msgid "sticky keys"
 
11603
msgstr ""
 
11604
 
 
11605
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
 
11606
msgid ""
 
11607
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
11608
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
11609
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
 
11610
msgstr ""
 
11611
 
 
11612
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
 
11613
msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
 
11614
msgstr ""
 
11615
 
 
11616
#: C/goscustdesk.xml:301(para)
 
11617
msgid ""
 
11618
"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for "
 
11619
"an audible indication when you press a modifier key."
 
11620
msgstr ""
 
11621
 
 
11622
#: C/goscustdesk.xml:305(para)
 
11623
msgid ""
 
11624
"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this "
 
11625
"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no "
 
11626
"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
 
11627
msgstr ""
 
11628
 
 
11629
#: C/goscustdesk.xml:316(guilabel)
 
11630
msgid "Enable Repeat Keys"
 
11631
msgstr ""
 
11632
 
 
11633
#: C/goscustdesk.xml:321(secondary)
 
11634
msgid "repeat keys"
 
11635
msgstr ""
 
11636
 
 
11637
#: C/goscustdesk.xml:325(para)
 
11638
msgid ""
 
11639
"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You "
 
11640
"can set the following autorepeat preferences:"
 
11641
msgstr ""
 
11642
 
 
11643
#: C/goscustdesk.xml:329(para)
 
11644
msgid ""
 
11645
"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
 
11646
"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a "
 
11647
"pressed key."
 
11648
msgstr ""
 
11649
 
 
11650
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
 
11651
msgid ""
 
11652
"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
 
11653
"number of characters per second to enter."
 
11654
msgstr ""
 
11655
 
 
11656
#: C/goscustdesk.xml:343(guilabel) C/goscustdesk.xml:468(guilabel) C/goscustdesk.xml:2133(guilabel)
 
11657
msgid "Type to test settings"
 
11658
msgstr ""
 
11659
 
 
11660
#: C/goscustdesk.xml:347(para) C/goscustdesk.xml:472(para) C/goscustdesk.xml:2138(para)
 
11661
msgid ""
 
11662
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
11663
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
11664
"the effect of your settings."
 
11665
msgstr ""
 
11666
 
 
11667
#: C/goscustdesk.xml:356(para) C/goscustdesk.xml:481(para) C/goscustdesk.xml:563(para)
 
11668
msgid ""
 
11669
"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
 
11670
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-"
 
11671
"guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
11672
"Guide</citetitle></ulink>."
 
11673
msgstr ""
 
11674
 
 
11675
#: C/goscustdesk.xml:360(title) C/goscustdesk.xml:364(title)
 
11676
msgid "Filter Preferences"
 
11677
msgstr ""
 
11678
 
 
11679
#: C/goscustdesk.xml:361(para)
 
11680
msgid ""
 
11681
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
 
11682
"you can modify."
 
11683
msgstr ""
 
11684
 
 
11685
#: C/goscustdesk.xml:395(guilabel)
 
11686
msgid "Enable Slow Keys"
 
11687
msgstr ""
 
11688
 
 
11689
#: C/goscustdesk.xml:399(secondary)
 
11690
msgid "slow keys"
 
11691
msgstr ""
 
11692
 
 
11693
#: C/goscustdesk.xml:403(para)
 
11694
msgid ""
 
11695
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
11696
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
11697
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
 
11698
msgstr ""
 
11699
 
 
11700
#: C/goscustdesk.xml:405(para)
 
11701
msgid "You can set the following slow keys preferences:"
 
11702
msgstr ""
 
11703
 
 
11704
#: C/goscustdesk.xml:409(para)
 
11705
msgid ""
 
11706
"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin "
 
11707
"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before "
 
11708
"acceptance."
 
11709
msgstr ""
 
11710
 
 
11711
#: C/goscustdesk.xml:414(para)
 
11712
msgid ""
 
11713
"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or "
 
11714
"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or "
 
11715
"rejected."
 
11716
msgstr ""
 
11717
 
 
11718
#: C/goscustdesk.xml:424(guilabel)
 
11719
msgid "Enable Bounce Keys"
 
11720
msgstr ""
 
11721
 
 
11722
#: C/goscustdesk.xml:429(secondary)
 
11723
msgid "bounce keys"
 
11724
msgstr ""
 
11725
 
 
11726
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
 
11727
msgid ""
 
11728
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
11729
"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys "
 
11730
"preferences:"
 
11731
msgstr ""
 
11732
 
 
11733
#: C/goscustdesk.xml:437(para)
 
11734
msgid ""
 
11735
"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or "
 
11736
"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before "
 
11737
"the automatic repeat of a pressed key."
 
11738
msgstr ""
 
11739
 
 
11740
#: C/goscustdesk.xml:442(para)
 
11741
msgid ""
 
11742
"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an "
 
11743
"audible indication of key rejection."
 
11744
msgstr ""
 
11745
 
 
11746
#: C/goscustdesk.xml:451(guilabel)
 
11747
msgid "Enable Toggle Keys"
 
11748
msgstr ""
 
11749
 
 
11750
#: C/goscustdesk.xml:456(secondary)
 
11751
msgid "toggle keys"
 
11752
msgstr ""
 
11753
 
 
11754
#: C/goscustdesk.xml:460(para)
 
11755
msgid ""
 
11756
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
11757
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
11758
"key is turned off."
 
11759
msgstr ""
 
11760
 
 
11761
#: C/goscustdesk.xml:485(title) C/goscustdesk.xml:489(title) C/goscustdesk.xml:553(guibutton) C/goscustdesk.xml:2340(title)
 
11762
msgid "Mouse Preferences"
 
11763
msgstr ""
 
11764
 
 
11765
#: C/goscustdesk.xml:486(para)
 
11766
msgid ""
 
11767
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
 
11768
"you can modify."
 
11769
msgstr ""
 
11770
 
 
11771
#: C/goscustdesk.xml:520(guilabel)
 
11772
msgid "Enable Mouse Keys"
 
11773
msgstr ""
 
11774
 
 
11775
#: C/goscustdesk.xml:524(secondary)
 
11776
msgid "mouse keys"
 
11777
msgstr ""
 
11778
 
 
11779
#: C/goscustdesk.xml:528(para)
 
11780
msgid ""
 
11781
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
11782
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
11783
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
11784
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
11785
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
11786
msgstr ""
 
11787
 
 
11788
#: C/goscustdesk.xml:529(para)
 
11789
msgid "You can set the following mouse key preferences:"
 
11790
msgstr ""
 
11791
 
 
11792
#: C/goscustdesk.xml:533(para)
 
11793
msgid ""
 
11794
"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box "
 
11795
"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
 
11796
msgstr ""
 
11797
 
 
11798
#: C/goscustdesk.xml:538(para)
 
11799
msgid ""
 
11800
"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or "
 
11801
"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
 
11802
msgstr ""
 
11803
 
 
11804
#: C/goscustdesk.xml:543(para)
 
11805
msgid ""
 
11806
"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the "
 
11807
"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a "
 
11808
"keypress before the pointer moves."
 
11809
msgstr ""
 
11810
 
 
11811
#: C/goscustdesk.xml:557(para)
 
11812
msgid ""
 
11813
"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference "
 
11814
"tool."
 
11815
msgstr ""
 
11816
 
 
11817
#: C/goscustdesk.xml:569(title)
 
11818
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
 
11819
msgstr ""
 
11820
 
 
11821
#: C/goscustdesk.xml:575(secondary)
 
11822
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
11823
msgstr ""
 
11824
 
 
11825
#: C/goscustdesk.xml:580(secondary) C/goscustdesk.xml:584(secondary) C/goscustdesk.xml:2351(secondary)
 
11826
msgid "configuring"
 
11827
msgstr ""
 
11828
 
 
11829
#: C/goscustdesk.xml:583(primary)
 
11830
msgid "keyboard shortcuts"
 
11831
msgstr ""
 
11832
 
 
11833
#: C/goscustdesk.xml:586(para)
 
11834
msgid ""
 
11835
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
 
11836
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
 
11837
msgstr ""
 
11838
 
 
11839
#: C/goscustdesk.xml:588(para)
 
11840
msgid ""
 
11841
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
11842
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
 
11843
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
 
11844
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
 
11845
msgstr ""
 
11846
 
 
11847
#: C/goscustdesk.xml:591(para)
 
11848
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
 
11849
msgstr ""
 
11850
 
 
11851
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
 
11852
msgid ""
 
11853
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
 
11854
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
 
11855
msgstr ""
 
11856
 
 
11857
#: C/goscustdesk.xml:596(para)
 
11858
msgid ""
 
11859
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
 
11860
msgstr ""
 
11861
 
 
11862
#: C/goscustdesk.xml:597(para)
 
11863
msgid ""
 
11864
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
 
11865
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
 
11866
msgstr ""
 
11867
 
 
11868
#: C/goscustdesk.xml:601(para)
 
11869
msgid ""
 
11870
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
 
11871
"<keycap>Escape</keycap>."
 
11872
msgstr ""
 
11873
 
 
11874
#: C/goscustdesk.xml:603(para)
 
11875
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
 
11876
msgstr ""
 
11877
 
 
11878
#: C/goscustdesk.xml:607(para)
 
11879
msgid ""
 
11880
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
 
11881
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
 
11882
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
 
11883
msgstr ""
 
11884
 
 
11885
#: C/goscustdesk.xml:609(term) C/goscustdesk.xml:2616(secondary)
 
11886
msgid "Sound"
 
11887
msgstr ""
 
11888
 
 
11889
#: C/goscustdesk.xml:610(para)
 
11890
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
 
11891
msgstr ""
 
11892
 
 
11893
#: C/goscustdesk.xml:612(term)
 
11894
msgid "Window Management"
 
11895
msgstr ""
 
11896
 
 
11897
#: C/goscustdesk.xml:613(para)
 
11898
msgid ""
 
11899
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as "
 
11900
"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. "
 
11901
"For more information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
11902
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
11903
msgstr ""
 
11904
 
 
11905
#: C/goscustdesk.xml:619(title) C/goscustdesk.xml:624(secondary)
 
11906
msgid "Preferred Applications"
 
11907
msgstr ""
 
11908
 
 
11909
#: C/goscustdesk.xml:627(primary)
 
11910
msgid "default applications"
 
11911
msgstr ""
 
11912
 
 
11913
#: C/goscustdesk.xml:628(see) C/goscustdesk.xml:659(primary) C/goscustdesk.xml:741(primary) C/goscustdesk.xml:822(primary)
 
11914
msgid "preferred applications"
 
11915
msgstr ""
 
11916
 
 
11917
#: C/goscustdesk.xml:630(para)
 
11918
msgid ""
 
11919
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
 
11920
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
 
11921
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
 
11922
"<application>Xterm</application> as your preferred terminal application. "
 
11923
"When you open the <guimenu>System</guimenu> menu then choose "
 
11924
"<guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> "
 
11925
"starts."
 
11926
msgstr ""
 
11927
 
 
11928
#: C/goscustdesk.xml:636(para)
 
11929
msgid ""
 
11930
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
 
11931
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11932
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 
11933
msgstr ""
 
11934
 
 
11935
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
 
11936
msgid ""
 
11937
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
 
11938
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
 
11939
msgstr ""
 
11940
 
 
11941
#: C/goscustdesk.xml:642(guilabel)
 
11942
msgid "Web Browser"
 
11943
msgstr ""
 
11944
 
 
11945
#: C/goscustdesk.xml:647(guilabel)
 
11946
msgid "Mail Reader"
 
11947
msgstr ""
 
11948
 
 
11949
#: C/goscustdesk.xml:652(guilabel)
 
11950
msgid "Terminal"
 
11951
msgstr ""
 
11952
 
 
11953
#: C/goscustdesk.xml:657(title)
 
11954
msgid "Web Browser Preferences"
 
11955
msgstr ""
 
11956
 
 
11957
#: C/goscustdesk.xml:660(secondary)
 
11958
msgid "web browser"
 
11959
msgstr ""
 
11960
 
 
11961
#: C/goscustdesk.xml:663(primary)
 
11962
msgid "web browser, preferred application"
 
11963
msgstr ""
 
11964
 
 
11965
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
 
11966
msgid ""
 
11967
"Use the <application>Web Browser</application> section under the "
 
11968
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to select your preferred web browser. The "
 
11969
"preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the "
 
11970
"preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when "
 
11971
"you select a URL launcher on the desktop."
 
11972
msgstr ""
 
11973
 
 
11974
#: C/goscustdesk.xml:670(para)
 
11975
msgid ""
 
11976
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
 
11977
"browser preferences that you can modify."
 
11978
msgstr ""
 
11979
 
 
11980
#: C/goscustdesk.xml:673(title)
 
11981
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
 
11982
msgstr ""
 
11983
 
 
11984
#: C/goscustdesk.xml:691(guilabel)
 
11985
msgid "Select a Web Browser"
 
11986
msgstr ""
 
11987
 
 
11988
#: C/goscustdesk.xml:695(para)
 
11989
msgid ""
 
11990
"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-"
 
11991
"down combination box to select your preferred web browser."
 
11992
msgstr ""
 
11993
 
 
11994
#: C/goscustdesk.xml:703(guilabel)
 
11995
msgid "Custom Web Browser"
 
11996
msgstr ""
 
11997
 
 
11998
#: C/goscustdesk.xml:707(para)
 
11999
msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
 
12000
msgstr ""
 
12001
 
 
12002
#: C/goscustdesk.xml:718(para)
 
12003
msgid ""
 
12004
"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the "
 
12005
"browser to display a URL that you click on, include "
 
12006
"<command>\"%s\"</command> after the command."
 
12007
msgstr ""
 
12008
 
 
12009
#: C/goscustdesk.xml:725(guilabel) C/goscustdesk.xml:806(guilabel)
 
12010
msgid "Start in Terminal"
 
12011
msgstr ""
 
12012
 
 
12013
#: C/goscustdesk.xml:729(para)
 
12014
msgid ""
 
12015
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
12016
"option for a browser that does not create a window in which to run."
 
12017
msgstr ""
 
12018
 
 
12019
#: C/goscustdesk.xml:739(title)
 
12020
msgid "Email Client Preferences"
 
12021
msgstr ""
 
12022
 
 
12023
#: C/goscustdesk.xml:742(secondary)
 
12024
msgid "email client"
 
12025
msgstr ""
 
12026
 
 
12027
#: C/goscustdesk.xml:745(primary)
 
12028
msgid "email client, preferred application"
 
12029
msgstr ""
 
12030
 
 
12031
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
 
12032
msgid ""
 
12033
"Use the <application>Mail Reader</application> section under the "
 
12034
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to configure your preferred email client. "
 
12035
"The email client selected here will be opened when you click on an email "
 
12036
"address link in a document or web browser."
 
12037
msgstr ""
 
12038
 
 
12039
#: C/goscustdesk.xml:751(para)
 
12040
msgid ""
 
12041
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
 
12042
"client preferences that you can modify."
 
12043
msgstr ""
 
12044
 
 
12045
#: C/goscustdesk.xml:754(title)
 
12046
msgid "Preferred Email Client Preferences"
 
12047
msgstr ""
 
12048
 
 
12049
#: C/goscustdesk.xml:772(guilabel)
 
12050
msgid "Select a Mail Reader"
 
12051
msgstr ""
 
12052
 
 
12053
#: C/goscustdesk.xml:776(para)
 
12054
msgid ""
 
12055
"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-"
 
12056
"down combination box to select your preferred email client."
 
12057
msgstr ""
 
12058
 
 
12059
#: C/goscustdesk.xml:784(guilabel)
 
12060
msgid "Custom Mail Reader"
 
12061
msgstr ""
 
12062
 
 
12063
#: C/goscustdesk.xml:788(para)
 
12064
msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
 
12065
msgstr ""
 
12066
 
 
12067
#: C/goscustdesk.xml:799(para)
 
12068
msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
 
12069
msgstr ""
 
12070
 
 
12071
#: C/goscustdesk.xml:810(para)
 
12072
msgid ""
 
12073
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
12074
"option for an email client that does not create a window in which to run."
 
12075
msgstr ""
 
12076
 
 
12077
#: C/goscustdesk.xml:820(title)
 
12078
msgid "Terminal Preferences"
 
12079
msgstr ""
 
12080
 
 
12081
#: C/goscustdesk.xml:823(secondary) C/goscustdesk.xml:1089(secondary)
 
12082
msgid "terminal"
 
12083
msgstr ""
 
12084
 
 
12085
#: C/goscustdesk.xml:826(primary)
 
12086
msgid "terminal, preferred application"
 
12087
msgstr ""
 
12088
 
 
12089
#: C/goscustdesk.xml:828(para)
 
12090
msgid ""
 
12091
"Use the <guilabel>Terminal Emulator</guilabel> section under the "
 
12092
"<guilabel>System</guilabel> tab to configure your preferred terminal."
 
12093
msgstr ""
 
12094
 
 
12095
#: C/goscustdesk.xml:830(para)
 
12096
msgid ""
 
12097
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal "
 
12098
"preferences that you can modify."
 
12099
msgstr ""
 
12100
 
 
12101
#: C/goscustdesk.xml:833(title)
 
12102
msgid "Preferred Terminal Preferences"
 
12103
msgstr ""
 
12104
 
 
12105
#: C/goscustdesk.xml:851(guilabel)
 
12106
msgid "Select a Terminal"
 
12107
msgstr ""
 
12108
 
 
12109
#: C/goscustdesk.xml:855(para)
 
12110
msgid ""
 
12111
"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down "
 
12112
"combination box to specify your preferred terminal."
 
12113
msgstr ""
 
12114
 
 
12115
#: C/goscustdesk.xml:862(guilabel)
 
12116
msgid "Custom Terminal"
 
12117
msgstr ""
 
12118
 
 
12119
#: C/goscustdesk.xml:866(para)
 
12120
msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
 
12121
msgstr ""
 
12122
 
 
12123
#: C/goscustdesk.xml:877(para)
 
12124
msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
 
12125
msgstr ""
 
12126
 
 
12127
#: C/goscustdesk.xml:883(guilabel)
 
12128
msgid "Exec Flag"
 
12129
msgstr ""
 
12130
 
 
12131
#: C/goscustdesk.xml:887(para)
 
12132
msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
 
12133
msgstr ""
 
12134
 
 
12135
#: C/goscustdesk.xml:900(title)
 
12136
msgid "Look and Feel"
 
12137
msgstr ""
 
12138
 
 
12139
#: C/goscustdesk.xml:903(title) C/goscustdesk.xml:943(title)
 
12140
msgid "Desktop Background Preferences"
 
12141
msgstr ""
 
12142
 
 
12143
#: C/goscustdesk.xml:908(secondary)
 
12144
msgid "customizing background"
 
12145
msgstr ""
 
12146
 
 
12147
#: C/goscustdesk.xml:916(secondary)
 
12148
msgid "Background"
 
12149
msgstr ""
 
12150
 
 
12151
#: C/goscustdesk.xml:920(secondary)
 
12152
msgid "customizing desktop background"
 
12153
msgstr ""
 
12154
 
 
12155
#: C/goscustdesk.xml:922(para)
 
12156
msgid ""
 
12157
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
 
12158
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
 
12159
"<application>Desktop Background Preferences</application> by right-clicking "
 
12160
"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
12161
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
12162
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
12163
"nuchoice> menu."
 
12164
msgstr ""
 
12165
 
 
12166
#: C/goscustdesk.xml:924(para)
 
12167
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
 
12168
msgstr ""
 
12169
 
 
12170
#: C/goscustdesk.xml:927(para)
 
12171
msgid ""
 
12172
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
 
12173
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
 
12174
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
 
12175
"desktop."
 
12176
msgstr ""
 
12177
 
 
12178
#: C/goscustdesk.xml:933(para)
 
12179
msgid ""
 
12180
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
 
12181
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
 
12182
"effect where one color blends gradually into another color."
 
12183
msgstr ""
 
12184
 
 
12185
#: C/goscustdesk.xml:938(para)
 
12186
msgid ""
 
12187
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
 
12188
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
12189
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
 
12190
"file manager."
 
12191
msgstr ""
 
12192
 
 
12193
#: C/goscustdesk.xml:940(para)
 
12194
msgid ""
 
12195
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
 
12196
"you can modify."
 
12197
msgstr ""
 
12198
 
 
12199
#: C/goscustdesk.xml:961(guibutton)
 
12200
msgid "Desktop Wallpaper"
 
12201
msgstr ""
 
12202
 
 
12203
#: C/goscustdesk.xml:965(para)
 
12204
msgid ""
 
12205
"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add "
 
12206
"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
 
12207
msgstr ""
 
12208
 
 
12209
#: C/goscustdesk.xml:972(guilabel) C/goscustdesk.xml:3087(guilabel)
 
12210
msgid "Style"
 
12211
msgstr ""
 
12212
 
 
12213
#: C/goscustdesk.xml:976(para)
 
12214
msgid ""
 
12215
"To specify how to display the image, select one of the following options "
 
12216
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
 
12217
msgstr ""
 
12218
 
 
12219
#: C/goscustdesk.xml:980(para)
 
12220
msgid ""
 
12221
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
 
12222
"desktop."
 
12223
msgstr ""
 
12224
 
 
12225
#: C/goscustdesk.xml:984(para)
 
12226
msgid ""
 
12227
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop "
 
12228
"and maintains the relative dimensions of the image."
 
12229
msgstr ""
 
12230
 
 
12231
#: C/goscustdesk.xml:988(para)
 
12232
msgid ""
 
12233
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
12234
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
 
12235
msgstr ""
 
12236
 
 
12237
#: C/goscustdesk.xml:993(para)
 
12238
msgid ""
 
12239
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
12240
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
 
12241
msgstr ""
 
12242
 
 
12243
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
 
12244
msgid "Add Wallpaper"
 
12245
msgstr ""
 
12246
 
 
12247
#: C/goscustdesk.xml:1007(para)
 
12248
msgid ""
 
12249
"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your "
 
12250
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
 
12251
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
 
12252
msgstr ""
 
12253
 
 
12254
#: C/goscustdesk.xml:1019(para)
 
12255
msgid ""
 
12256
"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, "
 
12257
"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list "
 
12258
"of available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
12259
"computer."
 
12260
msgstr ""
 
12261
 
 
12262
#: C/goscustdesk.xml:1027(guilabel)
 
12263
msgid "Desktop Colors"
 
12264
msgstr ""
 
12265
 
 
12266
#: C/goscustdesk.xml:1031(para)
 
12267
msgid ""
 
12268
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background "
 
12269
"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
 
12270
msgstr ""
 
12271
 
 
12272
#: C/goscustdesk.xml:1034(para)
 
12273
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
 
12274
msgstr ""
 
12275
 
 
12276
#: C/goscustdesk.xml:1038(para)
 
12277
msgid ""
 
12278
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
12279
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 
12280
"background."
 
12281
msgstr ""
 
12282
 
 
12283
#: C/goscustdesk.xml:1040(para)
 
12284
msgid ""
 
12285
"To choose the color that you require, click on the "
 
12286
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
 
12287
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 
12288
msgstr ""
 
12289
 
 
12290
#: C/goscustdesk.xml:1044(para)
 
12291
msgid ""
 
12292
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
 
12293
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
 
12294
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
 
12295
msgstr ""
 
12296
 
 
12297
#: C/goscustdesk.xml:1046(para)
 
12298
msgid ""
 
12299
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
 
12300
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
12301
"appear at the left edge."
 
12302
msgstr ""
 
12303
 
 
12304
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
 
12305
msgid ""
 
12306
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
 
12307
"that you want to appear at the right edge."
 
12308
msgstr ""
 
12309
 
 
12310
#: C/goscustdesk.xml:1052(para)
 
12311
msgid ""
 
12312
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
12313
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
 
12314
"screen edge to the bottom screen edge."
 
12315
msgstr ""
 
12316
 
 
12317
#: C/goscustdesk.xml:1054(para)
 
12318
msgid ""
 
12319
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
 
12320
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
12321
"appear at the top edge."
 
12322
msgstr ""
 
12323
 
 
12324
#: C/goscustdesk.xml:1056(para)
 
12325
msgid ""
 
12326
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
 
12327
"that you want to appear at the bottom edge."
 
12328
msgstr ""
 
12329
 
 
12330
#: C/goscustdesk.xml:1068(title)
 
12331
msgid "Font Preferences"
 
12332
msgstr ""
 
12333
 
 
12334
#: C/goscustdesk.xml:1073(secondary)
 
12335
msgid "Font"
 
12336
msgstr ""
 
12337
 
 
12338
#: C/goscustdesk.xml:1076(primary) C/goscustdesk.xml:1080(primary) C/goscustdesk.xml:1084(primary) C/goscustdesk.xml:1088(primary) C/goscustdesk.xml:1092(primary) C/goscustdesk.xml:1217(primary)
 
12339
msgid "fonts"
 
12340
msgstr ""
 
12341
 
 
12342
#: C/goscustdesk.xml:1085(secondary)
 
12343
msgid "window title"
 
12344
msgstr ""
 
12345
 
 
12346
#: C/goscustdesk.xml:1093(secondary)
 
12347
msgid "rendering"
 
12348
msgstr ""
 
12349
 
 
12350
#: C/goscustdesk.xml:1095(para)
 
12351
msgid ""
 
12352
"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which "
 
12353
"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts "
 
12354
"are displayed on the screen."
 
12355
msgstr ""
 
12356
 
 
12357
#: C/goscustdesk.xml:1099(title)
 
12358
msgid "Choosing Fonts"
 
12359
msgstr ""
 
12360
 
 
12361
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
 
12362
msgid ""
 
12363
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
 
12364
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
 
12365
msgstr ""
 
12366
 
 
12367
#: C/goscustdesk.xml:1102(para)
 
12368
msgid ""
 
12369
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
 
12370
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
 
12371
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
12372
"accept the change and update the desktop."
 
12373
msgstr ""
 
12374
 
 
12375
#: C/goscustdesk.xml:1103(para)
 
12376
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
 
12377
msgstr ""
 
12378
 
 
12379
#: C/goscustdesk.xml:1107(guilabel)
 
12380
msgid "Application font"
 
12381
msgstr ""
 
12382
 
 
12383
#: C/goscustdesk.xml:1109(para)
 
12384
msgid ""
 
12385
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
 
12386
msgstr ""
 
12387
 
 
12388
#: C/goscustdesk.xml:1113(guilabel)
 
12389
msgid "Document font"
 
12390
msgstr ""
 
12391
 
 
12392
#: C/goscustdesk.xml:1115(para)
 
12393
msgid "This font is used to display documents in applications."
 
12394
msgstr ""
 
12395
 
 
12396
#: C/goscustdesk.xml:1116(para)
 
12397
msgid ""
 
12398
"In some applications, you can override this choice in the application's "
 
12399
"preferences dialog."
 
12400
msgstr ""
 
12401
 
 
12402
#: C/goscustdesk.xml:1120(guilabel)
 
12403
msgid "Desktop font"
 
12404
msgstr ""
 
12405
 
 
12406
#: C/goscustdesk.xml:1122(para)
 
12407
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
 
12408
msgstr ""
 
12409
 
 
12410
#: C/goscustdesk.xml:1126(guilabel)
 
12411
msgid "Window title font"
 
12412
msgstr ""
 
12413
 
 
12414
#: C/goscustdesk.xml:1128(para)
 
12415
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
 
12416
msgstr ""
 
12417
 
 
12418
#: C/goscustdesk.xml:1132(guilabel)
 
12419
msgid "Fixed width font"
 
12420
msgstr ""
 
12421
 
 
12422
#: C/goscustdesk.xml:1134(para)
 
12423
msgid ""
 
12424
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
 
12425
"applications to do with programming."
 
12426
msgstr ""
 
12427
 
 
12428
#: C/goscustdesk.xml:1141(title) C/goscustdesk.xml:1146(guilabel)
 
12429
msgid "Font Rendering"
 
12430
msgstr ""
 
12431
 
 
12432
#: C/goscustdesk.xml:1142(para)
 
12433
msgid ""
 
12434
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
 
12435
"screen:"
 
12436
msgstr ""
 
12437
 
 
12438
#: C/goscustdesk.xml:1148(para)
 
12439
msgid ""
 
12440
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
 
12441
"options:"
 
12442
msgstr ""
 
12443
 
 
12444
#: C/goscustdesk.xml:1152(para)
 
12445
msgid ""
 
12446
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
 
12447
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
 
12448
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
 
12449
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
 
12450
msgstr ""
 
12451
 
 
12452
#: C/goscustdesk.xml:1159(para)
 
12453
msgid ""
 
12454
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
 
12455
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
 
12456
msgstr ""
 
12457
 
 
12458
#: C/goscustdesk.xml:1163(para)
 
12459
msgid ""
 
12460
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
 
12461
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
 
12462
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
 
12463
"Desktop to users with visual impairments."
 
12464
msgstr ""
 
12465
 
 
12466
#: C/goscustdesk.xml:1169(para)
 
12467
msgid ""
 
12468
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
 
12469
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
 
12470
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
 
12471
msgstr ""
 
12472
 
 
12473
#: C/goscustdesk.xml:1177(guibutton)
 
12474
msgid "Details"
 
12475
msgstr ""
 
12476
 
 
12477
#: C/goscustdesk.xml:1179(para)
 
12478
msgid ""
 
12479
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
 
12480
"your screen."
 
12481
msgstr ""
 
12482
 
 
12483
#: C/goscustdesk.xml:1183(para)
 
12484
msgid ""
 
12485
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
 
12486
"the resolution to use when your screen renders fonts."
 
12487
msgstr ""
 
12488
 
 
12489
#: C/goscustdesk.xml:1187(para)
 
12490
msgid ""
 
12491
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
 
12492
"antialias fonts."
 
12493
msgstr ""
 
12494
 
 
12495
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
 
12496
msgid ""
 
12497
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
 
12498
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
 
12499
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
 
12500
"hinting your fonts."
 
12501
msgstr ""
 
12502
 
 
12503
#: C/goscustdesk.xml:1197(para)
 
12504
msgid ""
 
12505
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
 
12506
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
 
12507
"screen displays."
 
12508
msgstr ""
 
12509
 
 
12510
#: C/goscustdesk.xml:1205(guibutton)
 
12511
msgid "Go to font folder"
 
12512
msgstr ""
 
12513
 
 
12514
#: C/goscustdesk.xml:1207(para)
 
12515
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
 
12516
msgstr ""
 
12517
 
 
12518
#: C/goscustdesk.xml:1215(title)
 
12519
msgid "Previewing a Font"
 
12520
msgstr ""
 
12521
 
 
12522
#: C/goscustdesk.xml:1218(secondary)
 
12523
msgid "previewing"
 
12524
msgstr ""
 
12525
 
 
12526
#: C/goscustdesk.xml:1220(para)
 
12527
msgid ""
 
12528
"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as "
 
12529
"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the "
 
12530
"following steps:"
 
12531
msgstr ""
 
12532
 
 
12533
#: C/goscustdesk.xml:1223(para)
 
12534
msgid ""
 
12535
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
 
12536
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12537
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
 
12538
msgstr ""
 
12539
 
 
12540
#: C/goscustdesk.xml:1225(para) C/goscustdesk.xml:1239(para)
 
12541
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
 
12542
msgstr ""
 
12543
 
 
12544
#: C/goscustdesk.xml:1226(para) C/goscustdesk.xml:1240(para)
 
12545
msgid ""
 
12546
"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The "
 
12547
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder opens."
 
12548
msgstr ""
 
12549
 
 
12550
#: C/goscustdesk.xml:1228(para)
 
12551
msgid "Open a font to display a preview."
 
12552
msgstr ""
 
12553
 
 
12554
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
 
12555
msgid "Adding a TrueType Font"
 
12556
msgstr ""
 
12557
 
 
12558
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
 
12559
msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
 
12560
msgstr ""
 
12561
 
 
12562
#: C/goscustdesk.xml:1237(para)
 
12563
msgid ""
 
12564
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
 
12565
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12566
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
 
12567
msgstr ""
 
12568
 
 
12569
#: C/goscustdesk.xml:1242(para)
 
12570
msgid ""
 
12571
"Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
 
12572
msgstr ""
 
12573
 
 
12574
#: C/goscustdesk.xml:1246(para)
 
12575
msgid ""
 
12576
"Copy the TrueType font file that you want to add to the "
 
12577
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder."
 
12578
msgstr ""
 
12579
 
 
12580
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
 
12581
msgid ""
 
12582
"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until "
 
12583
"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have "
 
12584
"access to the new font. These are known bugs in Gnome."
 
12585
msgstr ""
 
12586
 
 
12587
#: C/goscustdesk.xml:1251(para)
 
12588
msgid ""
 
12589
"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the "
 
12590
"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link "
 
12591
"linkend=\"nautilus-open-location\">Open Location dialog</link>: "
 
12592
"<command>fonts:///</command>."
 
12593
msgstr ""
 
12594
 
 
12595
#: C/goscustdesk.xml:1256(title)
 
12596
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
 
12597
msgstr ""
 
12598
 
 
12599
#: C/goscustdesk.xml:1260(primary)
 
12600
msgid "toolbars, customizing appearance"
 
12601
msgstr ""
 
12602
 
 
12603
#: C/goscustdesk.xml:1268(secondary)
 
12604
msgid "in applications, customizing appearance"
 
12605
msgstr ""
 
12606
 
 
12607
#: C/goscustdesk.xml:1271(para)
 
12608
msgid ""
 
12609
"You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference "
 
12610
"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for "
 
12611
"applications that are part of GNOME."
 
12612
msgstr ""
 
12613
 
 
12614
#: C/goscustdesk.xml:1273(para)
 
12615
msgid ""
 
12616
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
 
12617
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
 
12618
"currently open."
 
12619
msgstr ""
 
12620
 
 
12621
#: C/goscustdesk.xml:1276(guilabel)
 
12622
msgid "Show icons in menus"
 
12623
msgstr ""
 
12624
 
 
12625
#: C/goscustdesk.xml:1278(para)
 
12626
msgid ""
 
12627
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
 
12628
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
 
12629
msgstr ""
 
12630
 
 
12631
#: C/goscustdesk.xml:1283(guilabel)
 
12632
msgid "Editable menu accelerators"
 
12633
msgstr ""
 
12634
 
 
12635
#: C/goscustdesk.xml:1284(para)
 
12636
msgid ""
 
12637
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
 
12638
"items."
 
12639
msgstr ""
 
12640
 
 
12641
#: C/goscustdesk.xml:1285(para)
 
12642
msgid ""
 
12643
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
 
12644
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
 
12645
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
 
12646
"<keycap>Delete</keycap>."
 
12647
msgstr ""
 
12648
 
 
12649
#: C/goscustdesk.xml:1287(para)
 
12650
msgid ""
 
12651
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
 
12652
"key to a command also removes it from another command."
 
12653
msgstr ""
 
12654
 
 
12655
#: C/goscustdesk.xml:1288(para)
 
12656
msgid ""
 
12657
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
 
12658
"comamnd."
 
12659
msgstr ""
 
12660
 
 
12661
#: C/goscustdesk.xml:1289(para)
 
12662
msgid ""
 
12663
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
 
12664
"applications, such as "
 
12665
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
 
12666
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
 
12667
msgstr ""
 
12668
 
 
12669
#: C/goscustdesk.xml:1294(guilabel)
 
12670
msgid "Detachable toolbars"
 
12671
msgstr ""
 
12672
 
 
12673
#: C/goscustdesk.xml:1296(para)
 
12674
msgid ""
 
12675
"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows "
 
12676
"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the "
 
12677
"toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the "
 
12678
"handle, then drag the toolbar to the new location."
 
12679
msgstr ""
 
12680
 
 
12681
#: C/goscustdesk.xml:1303(guilabel)
 
12682
msgid "Toolbar button labels"
 
12683
msgstr ""
 
12684
 
 
12685
#: C/goscustdesk.xml:1305(para)
 
12686
msgid ""
 
12687
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
 
12688
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
 
12689
msgstr ""
 
12690
 
 
12691
#: C/goscustdesk.xml:1309(para)
 
12692
msgid ""
 
12693
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12694
"toolbars with text as well as an icon on each button."
 
12695
msgstr ""
 
12696
 
 
12697
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
 
12698
msgid ""
 
12699
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12700
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
 
12701
"important buttons."
 
12702
msgstr ""
 
12703
 
 
12704
#: C/goscustdesk.xml:1318(para)
 
12705
msgid ""
 
12706
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12707
"an icon only on each button."
 
12708
msgstr ""
 
12709
 
 
12710
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
 
12711
msgid ""
 
12712
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12713
"text only on each button."
 
12714
msgstr ""
 
12715
 
 
12716
#: C/goscustdesk.xml:1332(title)
 
12717
msgid "Theme Preferences"
 
12718
msgstr ""
 
12719
 
 
12720
#: C/goscustdesk.xml:1338(primary) C/goscustdesk.xml:1342(primary) C/goscustdesk.xml:1347(primary)
 
12721
msgid "themes"
 
12722
msgstr ""
 
12723
 
 
12724
#: C/goscustdesk.xml:1339(secondary)
 
12725
msgid "setting controls options"
 
12726
msgstr ""
 
12727
 
 
12728
#: C/goscustdesk.xml:1343(secondary)
 
12729
msgid "setting window frame options"
 
12730
msgstr ""
 
12731
 
 
12732
#: C/goscustdesk.xml:1348(secondary)
 
12733
msgid "setting icons options"
 
12734
msgstr ""
 
12735
 
 
12736
#: C/goscustdesk.xml:1352(secondary)
 
12737
msgid "setting frame theme options"
 
12738
msgstr ""
 
12739
 
 
12740
#: C/goscustdesk.xml:1358(para)
 
12741
msgid ""
 
12742
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
12743
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
12744
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
12745
"<application>Theme</application> preference tool to select a theme. You can "
 
12746
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
12747
"includes several themes for users with accessibility requirements."
 
12748
msgstr ""
 
12749
 
 
12750
#: C/goscustdesk.xml:1363(para)
 
12751
msgid ""
 
12752
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
12753
"as follows:"
 
12754
msgstr ""
 
12755
 
 
12756
#: C/goscustdesk.xml:1367(term)
 
12757
msgid "Controls"
 
12758
msgstr ""
 
12759
 
 
12760
#: C/goscustdesk.xml:1369(para)
 
12761
msgid ""
 
12762
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
12763
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
12764
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
12765
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
12766
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
12767
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
12768
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
12769
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
12770
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
12771
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
 
12772
"Details</application>."
 
12773
msgstr ""
 
12774
 
 
12775
#: C/goscustdesk.xml:1380(term)
 
12776
msgid "Window frame"
 
12777
msgstr ""
 
12778
 
 
12779
#: C/goscustdesk.xml:1382(para)
 
12780
msgid ""
 
12781
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
12782
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
12783
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
12784
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
12785
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
12786
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
12787
"section in the <application>Theme Details</application>."
 
12788
msgstr ""
 
12789
 
 
12790
#: C/goscustdesk.xml:1390(para)
 
12791
msgid ""
 
12792
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
12793
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
12794
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
12795
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
12796
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
12797
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
 
12798
"Details</application>."
 
12799
msgstr ""
 
12800
 
 
12801
#: C/goscustdesk.xml:1397(title)
 
12802
msgid "To Create a Custom Theme"
 
12803
msgstr ""
 
12804
 
 
12805
#: C/goscustdesk.xml:1398(para)
 
12806
msgid ""
 
12807
"The themes that are listed in the <application>Theme</application> "
 
12808
"preferences tool are different combinations of controls options, window "
 
12809
"frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses "
 
12810
"different combinations of controls options, window frame options, and icon "
 
12811
"options."
 
12812
msgstr ""
 
12813
 
 
12814
#: C/goscustdesk.xml:1402(para)
 
12815
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
 
12816
msgstr ""
 
12817
 
 
12818
#: C/goscustdesk.xml:1405(para) C/goscustdesk.xml:1454(para) C/goscustdesk.xml:1478(para) C/goscustdesk.xml:1510(para)
 
12819
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
 
12820
msgstr ""
 
12821
 
 
12822
#: C/goscustdesk.xml:1408(para)
 
12823
msgid "Select a theme in the list of themes."
 
12824
msgstr ""
 
12825
 
 
12826
#: C/goscustdesk.xml:1411(para) C/goscustdesk.xml:1513(para)
 
12827
msgid ""
 
12828
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
 
12829
"Details</guilabel> dialog is displayed."
 
12830
msgstr ""
 
12831
 
 
12832
#: C/goscustdesk.xml:1414(para)
 
12833
msgid ""
 
12834
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
12835
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
12836
"available controls options includes several options for users with "
 
12837
"accessibility requirements."
 
12838
msgstr ""
 
12839
 
 
12840
#: C/goscustdesk.xml:1420(para)
 
12841
msgid ""
 
12842
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
12843
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
12844
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
12845
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
12846
"for users with accessibility requirements."
 
12847
msgstr ""
 
12848
 
 
12849
#: C/goscustdesk.xml:1427(para)
 
12850
msgid ""
 
12851
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
12852
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
12853
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
12854
"of available icons options includes several options for users with "
 
12855
"accessibility requirements."
 
12856
msgstr ""
 
12857
 
 
12858
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
 
12859
msgid ""
 
12860
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme "
 
12861
"Details</guilabel> dialog."
 
12862
msgstr ""
 
12863
 
 
12864
#: C/goscustdesk.xml:1435(para)
 
12865
msgid ""
 
12866
"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the "
 
12867
"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to "
 
12868
"disk</guilabel> dialog is displayed."
 
12869
msgstr ""
 
12870
 
 
12871
#: C/goscustdesk.xml:1440(para)
 
12872
msgid ""
 
12873
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
 
12874
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 
12875
"of available themes."
 
12876
msgstr ""
 
12877
 
 
12878
#: C/goscustdesk.xml:1447(title)
 
12879
msgid "To Install a New Theme"
 
12880
msgstr ""
 
12881
 
 
12882
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
 
12883
msgid ""
 
12884
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
12885
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
12886
"<filename>.tar.gz</filename> file."
 
12887
msgstr ""
 
12888
 
 
12889
#: C/goscustdesk.xml:1451(para)
 
12890
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 
12891
msgstr ""
 
12892
 
 
12893
#: C/goscustdesk.xml:1457(para) C/goscustdesk.xml:1490(para)
 
12894
msgid ""
 
12895
"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
 
12896
"Installation</guilabel> dialog is displayed."
 
12897
msgstr ""
 
12898
 
 
12899
#: C/goscustdesk.xml:1461(para)
 
12900
msgid ""
 
12901
"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination "
 
12902
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
 
12903
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
 
12904
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
12905
msgstr ""
 
12906
 
 
12907
#: C/goscustdesk.xml:1465(para)
 
12908
msgid ""
 
12909
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
 
12910
msgstr ""
 
12911
 
 
12912
#: C/goscustdesk.xml:1471(title)
 
12913
msgid "To Install a New Theme Option"
 
12914
msgstr ""
 
12915
 
 
12916
#: C/goscustdesk.xml:1472(para)
 
12917
msgid ""
 
12918
"You can install new controls options, window frame options, or icons "
 
12919
"options. You can find many controls options on the Internet."
 
12920
msgstr ""
 
12921
 
 
12922
#: C/goscustdesk.xml:1474(para)
 
12923
msgid ""
 
12924
"To install a new controls option, window frame option, or icons option, "
 
12925
"perform the following steps:"
 
12926
msgstr ""
 
12927
 
 
12928
#: C/goscustdesk.xml:1481(para)
 
12929
msgid ""
 
12930
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme "
 
12931
"Details</guilabel> dialog is displayed."
 
12932
msgstr ""
 
12933
 
 
12934
#: C/goscustdesk.xml:1485(para)
 
12935
msgid ""
 
12936
"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For "
 
12937
"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> "
 
12938
"tab."
 
12939
msgstr ""
 
12940
 
 
12941
#: C/goscustdesk.xml:1494(para)
 
12942
msgid ""
 
12943
"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination "
 
12944
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
 
12945
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
 
12946
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
12947
msgstr ""
 
12948
 
 
12949
#: C/goscustdesk.xml:1498(para)
 
12950
msgid ""
 
12951
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
 
12952
msgstr ""
 
12953
 
 
12954
#: C/goscustdesk.xml:1504(title)
 
12955
msgid "To Delete a Theme Option"
 
12956
msgstr ""
 
12957
 
 
12958
#: C/goscustdesk.xml:1505(para)
 
12959
msgid ""
 
12960
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
 
12961
msgstr ""
 
12962
 
 
12963
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
 
12964
msgid ""
 
12965
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
12966
"the following steps:"
 
12967
msgstr ""
 
12968
 
 
12969
#: C/goscustdesk.xml:1517(para)
 
12970
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 
12971
msgstr ""
 
12972
 
 
12973
#: C/goscustdesk.xml:1520(para)
 
12974
msgid ""
 
12975
"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file "
 
12976
"manager window opens on the default option folder."
 
12977
msgstr ""
 
12978
 
 
12979
#: C/goscustdesk.xml:1524(para)
 
12980
msgid "Use the file manager window to delete the option."
 
12981
msgstr ""
 
12982
 
 
12983
#: C/goscustdesk.xml:1529(title)
 
12984
msgid "Previewing Themes"
 
12985
msgstr ""
 
12986
 
 
12987
#: C/goscustdesk.xml:1530(para)
 
12988
msgid ""
 
12989
"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to "
 
12990
"change themes. To change themes, perform the following steps:"
 
12991
msgstr ""
 
12992
 
 
12993
#: C/goscustdesk.xml:1534(para)
 
12994
msgid ""
 
12995
"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The "
 
12996
"themes are displayed as icons."
 
12997
msgstr ""
 
12998
 
 
12999
#: C/goscustdesk.xml:1538(para)
 
13000
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
 
13001
msgstr ""
 
13002
 
 
13003
#: C/goscustdesk.xml:1545(title) C/goscustdesk.xml:1563(title)
 
13004
msgid "Windows Preferences"
 
13005
msgstr ""
 
13006
 
 
13007
#: C/goscustdesk.xml:1551(primary)
 
13008
msgid "window manager"
 
13009
msgstr ""
 
13010
 
 
13011
#: C/goscustdesk.xml:1558(para)
 
13012
msgid ""
 
13013
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
 
13014
"window behavior for the GNOME Desktop."
 
13015
msgstr ""
 
13016
 
 
13017
#: C/goscustdesk.xml:1560(para)
 
13018
msgid ""
 
13019
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
 
13020
"you can modify."
 
13021
msgstr ""
 
13022
 
 
13023
#: C/goscustdesk.xml:1581(guilabel)
 
13024
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
 
13025
msgstr ""
 
13026
 
 
13027
#: C/goscustdesk.xml:1585(para)
 
13028
msgid ""
 
13029
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
 
13030
"The window retains focus until you point to another window."
 
13031
msgstr ""
 
13032
 
 
13033
#: C/goscustdesk.xml:1593(guilabel)
 
13034
msgid "Raise selected windows after an interval"
 
13035
msgstr ""
 
13036
 
 
13037
#: C/goscustdesk.xml:1597(para)
 
13038
msgid ""
 
13039
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
 
13040
"focus."
 
13041
msgstr ""
 
13042
 
 
13043
#: C/goscustdesk.xml:1604(guilabel)
 
13044
msgid "Interval before raising"
 
13045
msgstr ""
 
13046
 
 
13047
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
 
13048
msgid ""
 
13049
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
 
13050
msgstr ""
 
13051
 
 
13052
#: C/goscustdesk.xml:1615(guilabel)
 
13053
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
 
13054
msgstr ""
 
13055
 
 
13056
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
 
13057
msgid ""
 
13058
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
 
13059
"titlebar. Select one of the following options:"
 
13060
msgstr ""
 
13061
 
 
13062
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
 
13063
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
 
13064
msgstr ""
 
13065
 
 
13066
#: C/goscustdesk.xml:1627(para)
 
13067
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
 
13068
msgstr ""
 
13069
 
 
13070
#: C/goscustdesk.xml:1635(guilabel)
 
13071
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
 
13072
msgstr ""
 
13073
 
 
13074
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
 
13075
msgid ""
 
13076
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
 
13077
msgstr ""
 
13078
 
 
13079
#: C/goscustdesk.xml:1649(title)
 
13080
msgid "Screensaver Preferences"
 
13081
msgstr ""
 
13082
 
 
13083
#: C/goscustdesk.xml:1652(secondary)
 
13084
msgid "screensaver"
 
13085
msgstr ""
 
13086
 
 
13087
#: C/goscustdesk.xml:1654(para)
 
13088
msgid ""
 
13089
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
 
13090
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
 
13091
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
 
13092
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
 
13093
"press a key on the keyboard."
 
13094
msgstr ""
 
13095
 
 
13096
#: C/goscustdesk.xml:1655(para)
 
13097
msgid ""
 
13098
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
 
13099
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
 
13100
"require a password to return to the desktop."
 
13101
msgstr ""
 
13102
 
 
13103
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
 
13104
msgid "You can modify the following settings:"
 
13105
msgstr ""
 
13106
 
 
13107
#: C/goscustdesk.xml:1659(term)
 
13108
msgid "Screensaver"
 
13109
msgstr ""
 
13110
 
 
13111
#: C/goscustdesk.xml:1660(para)
 
13112
msgid ""
 
13113
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
 
13114
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
 
13115
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
 
13116
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
 
13117
"through the list of screensaver themes."
 
13118
msgstr ""
 
13119
 
 
13120
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
 
13121
msgid ""
 
13122
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
 
13123
"a black screen."
 
13124
msgstr ""
 
13125
 
 
13126
#: C/goscustdesk.xml:1663(para)
 
13127
msgid ""
 
13128
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
 
13129
"the list at random."
 
13130
msgstr ""
 
13131
 
 
13132
#: C/goscustdesk.xml:1665(para)
 
13133
msgid ""
 
13134
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 
13135
"distributor or vendor."
 
13136
msgstr ""
 
13137
 
 
13138
#: C/goscustdesk.xml:1668(term)
 
13139
msgid "Regard the computer as idle after..."
 
13140
msgstr ""
 
13141
 
 
13142
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
 
13143
msgid ""
 
13144
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
 
13145
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
 
13146
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
 
13147
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
 
13148
"the length of time in minutes or hours."
 
13149
msgstr ""
 
13150
 
 
13151
#: C/goscustdesk.xml:1672(term)
 
13152
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
 
13153
msgstr ""
 
13154
 
 
13155
#: C/goscustdesk.xml:1673(para)
 
13156
msgid ""
 
13157
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
 
13158
"time."
 
13159
msgstr ""
 
13160
 
 
13161
#: C/goscustdesk.xml:1676(term)
 
13162
msgid "Lock screen when screensaver is active"
 
13163
msgstr ""
 
13164
 
 
13165
#: C/goscustdesk.xml:1677(para)
 
13166
msgid ""
 
13167
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
 
13168
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
 
13169
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 
13170
msgstr ""
 
13171
 
 
13172
#: C/goscustdesk.xml:1685(title)
 
13173
msgid "Internet and Network"
 
13174
msgstr ""
 
13175
 
 
13176
#: C/goscustdesk.xml:1688(title)
 
13177
msgid "Network Settings"
 
13178
msgstr ""
 
13179
 
 
13180
#: C/goscustdesk.xml:1690(para)
 
13181
msgid ""
 
13182
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
 
13183
"way your system connects to other computers and to internet."
 
13184
msgstr ""
 
13185
 
 
13186
#: C/goscustdesk.xml:1691(para)
 
13187
msgid ""
 
13188
"You will be prompted for the administrator password when you start "
 
13189
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
 
13190
"done with this tool will affect the whole system."
 
13191
msgstr ""
 
13192
 
 
13193
#: C/goscustdesk.xml:1694(title)
 
13194
msgid "Getting started"
 
13195
msgstr ""
 
13196
 
 
13197
#: C/goscustdesk.xml:1698(para)
 
13198
msgid ""
 
13199
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
 
13200
"tabbed sections:"
 
13201
msgstr ""
 
13202
 
 
13203
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
 
13204
msgid "Connections"
 
13205
msgstr ""
 
13206
 
 
13207
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
 
13208
msgid ""
 
13209
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
 
13210
msgstr ""
 
13211
 
 
13212
#: C/goscustdesk.xml:1709(guilabel) C/goscustdesk.xml:2642(guilabel)
 
13213
msgid "General"
 
13214
msgstr ""
 
13215
 
 
13216
#: C/goscustdesk.xml:1711(para)
 
13217
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
 
13218
msgstr ""
 
13219
 
 
13220
#: C/goscustdesk.xml:1716(guilabel)
 
13221
msgid "DNS"
 
13222
msgstr ""
 
13223
 
 
13224
#: C/goscustdesk.xml:1718(para)
 
13225
msgid ""
 
13226
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
 
13227
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
 
13228
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
 
13229
"system will search any host when no domain is specified."
 
13230
msgstr ""
 
13231
 
 
13232
#: C/goscustdesk.xml:1723(guilabel)
 
13233
msgid "Hosts"
 
13234
msgstr ""
 
13235
 
 
13236
#: C/goscustdesk.xml:1725(para)
 
13237
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
 
13238
msgstr ""
 
13239
 
 
13240
#: C/goscustdesk.xml:1735(title)
 
13241
msgid "To modify a connection settings"
 
13242
msgstr ""
 
13243
 
 
13244
#: C/goscustdesk.xml:1736(para)
 
13245
msgid ""
 
13246
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
 
13247
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
 
13248
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
 
13249
msgstr ""
 
13250
 
 
13251
#: C/goscustdesk.xml:1740(term)
 
13252
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
 
13253
msgstr ""
 
13254
 
 
13255
#: C/goscustdesk.xml:1742(para)
 
13256
msgid ""
 
13257
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
13258
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
13259
"address, netmask and gateway."
 
13260
msgstr ""
 
13261
 
 
13262
#: C/goscustdesk.xml:1747(term)
 
13263
msgid "Wireless interfaces"
 
13264
msgstr ""
 
13265
 
 
13266
#: C/goscustdesk.xml:1749(para)
 
13267
msgid ""
 
13268
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
13269
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
13270
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
 
13271
"for this interface."
 
13272
msgstr ""
 
13273
 
 
13274
#: C/goscustdesk.xml:1754(term)
 
13275
msgid "Parallel line interfaces"
 
13276
msgstr ""
 
13277
 
 
13278
#: C/goscustdesk.xml:1756(para)
 
13279
msgid ""
 
13280
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
 
13281
msgstr ""
 
13282
 
 
13283
#: C/goscustdesk.xml:1761(term)
 
13284
msgid "PPP/Modem interfaces"
 
13285
msgstr ""
 
13286
 
 
13287
#: C/goscustdesk.xml:1763(para)
 
13288
msgid ""
 
13289
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
 
13290
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
 
13291
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
 
13292
msgstr ""
 
13293
 
 
13294
#: C/goscustdesk.xml:1770(title)
 
13295
msgid "To activate or deactivate an interface"
 
13296
msgstr ""
 
13297
 
 
13298
#: C/goscustdesk.xml:1771(para)
 
13299
msgid ""
 
13300
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
 
13301
"checkbox beside the interface."
 
13302
msgstr ""
 
13303
 
 
13304
#: C/goscustdesk.xml:1775(title)
 
13305
msgid "To change your host name and domain name"
 
13306
msgstr ""
 
13307
 
 
13308
#: C/goscustdesk.xml:1776(para)
 
13309
msgid ""
 
13310
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
 
13311
"name text boxes."
 
13312
msgstr ""
 
13313
 
 
13314
#: C/goscustdesk.xml:1780(title)
 
13315
msgid "To add a new domain name server"
 
13316
msgstr ""
 
13317
 
 
13318
#: C/goscustdesk.xml:1781(para)
 
13319
msgid ""
 
13320
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
13321
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
13322
"domain name server."
 
13323
msgstr ""
 
13324
 
 
13325
#: C/goscustdesk.xml:1785(title)
 
13326
msgid "To delete a domain name server"
 
13327
msgstr ""
 
13328
 
 
13329
#: C/goscustdesk.xml:1786(para)
 
13330
msgid ""
 
13331
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
 
13332
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13333
msgstr ""
 
13334
 
 
13335
#: C/goscustdesk.xml:1790(title)
 
13336
msgid "To add a new search domain"
 
13337
msgstr ""
 
13338
 
 
13339
#: C/goscustdesk.xml:1791(para)
 
13340
msgid ""
 
13341
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
13342
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
13343
"search domain."
 
13344
msgstr ""
 
13345
 
 
13346
#: C/goscustdesk.xml:1795(title)
 
13347
msgid "To delete a search domain"
 
13348
msgstr ""
 
13349
 
 
13350
#: C/goscustdesk.xml:1796(para)
 
13351
msgid ""
 
13352
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
 
13353
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13354
msgstr ""
 
13355
 
 
13356
#: C/goscustdesk.xml:1800(title)
 
13357
msgid "To add a new host alias"
 
13358
msgstr ""
 
13359
 
 
13360
#: C/goscustdesk.xml:1801(para)
 
13361
msgid ""
 
13362
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
13363
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
13364
"will point to in the window that pops up."
 
13365
msgstr ""
 
13366
 
 
13367
#: C/goscustdesk.xml:1805(title)
 
13368
msgid "To modify a host alias"
 
13369
msgstr ""
 
13370
 
 
13371
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
 
13372
msgid ""
 
13373
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
 
13374
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
 
13375
"settings in the window that pops up."
 
13376
msgstr ""
 
13377
 
 
13378
#: C/goscustdesk.xml:1810(title)
 
13379
msgid "To delete a host alias"
 
13380
msgstr ""
 
13381
 
 
13382
#: C/goscustdesk.xml:1811(para)
 
13383
msgid ""
 
13384
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
 
13385
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13386
msgstr ""
 
13387
 
 
13388
#: C/goscustdesk.xml:1815(title)
 
13389
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
 
13390
msgstr ""
 
13391
 
 
13392
#: C/goscustdesk.xml:1816(para)
 
13393
msgid ""
 
13394
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
13395
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
13396
"that pops up."
 
13397
msgstr ""
 
13398
 
 
13399
#: C/goscustdesk.xml:1820(title)
 
13400
msgid "To delete a location"
 
13401
msgstr ""
 
13402
 
 
13403
#: C/goscustdesk.xml:1821(para)
 
13404
msgid ""
 
13405
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
 
13406
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
 
13407
msgstr ""
 
13408
 
 
13409
#: C/goscustdesk.xml:1825(title)
 
13410
msgid "To switch to a location"
 
13411
msgstr ""
 
13412
 
 
13413
#: C/goscustdesk.xml:1826(para)
 
13414
msgid ""
 
13415
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
 
13416
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
 
13417
msgstr ""
 
13418
 
 
13419
#: C/goscustdesk.xml:1833(title)
 
13420
msgid "Network Proxy Preferences"
 
13421
msgstr ""
 
13422
 
 
13423
#: C/goscustdesk.xml:1839(secondary)
 
13424
msgid "Network Proxy"
 
13425
msgstr ""
 
13426
 
 
13427
#: C/goscustdesk.xml:1842(primary)
 
13428
msgid "network proxy"
 
13429
msgstr ""
 
13430
 
 
13431
#: C/goscustdesk.xml:1843(secondary) C/goscustdesk.xml:1851(secondary) C/goscustdesk.xml:2620(secondary)
 
13432
msgid "setting preferences"
 
13433
msgstr ""
 
13434
 
 
13435
#: C/goscustdesk.xml:1846(primary)
 
13436
msgid "Internet"
 
13437
msgstr ""
 
13438
 
 
13439
#: C/goscustdesk.xml:1847(secondary)
 
13440
msgid "configuring connection"
 
13441
msgstr ""
 
13442
 
 
13443
#: C/goscustdesk.xml:1850(primary)
 
13444
msgid "proxy"
 
13445
msgstr ""
 
13446
 
 
13447
#: C/goscustdesk.xml:1853(para)
 
13448
msgid ""
 
13449
"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
 
13450
"configure how your system connects to the Internet."
 
13451
msgstr ""
 
13452
 
 
13453
#: C/goscustdesk.xml:1855(para)
 
13454
msgid ""
 
13455
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
13456
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
13457
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
13458
"the request itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) "
 
13459
"name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A "
 
13460
"<firstterm>DNS name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a "
 
13461
"computer on a network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique "
 
13462
"numeric identifier for a computer on a network."
 
13463
msgstr ""
 
13464
 
 
13465
#: C/goscustdesk.xml:1863(guilabel)
 
13466
msgid "Direct internet connection"
 
13467
msgstr ""
 
13468
 
 
13469
#: C/goscustdesk.xml:1864(para)
 
13470
msgid ""
 
13471
"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
 
13472
"server."
 
13473
msgstr ""
 
13474
 
 
13475
#: C/goscustdesk.xml:1866(guilabel)
 
13476
msgid "Manual proxy configuration"
 
13477
msgstr ""
 
13478
 
 
13479
#: C/goscustdesk.xml:1866(para)
 
13480
msgid ""
 
13481
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
13482
"server, and you want to configure the proxy server manually."
 
13483
msgstr ""
 
13484
 
 
13485
#: C/goscustdesk.xml:1870(guilabel)
 
13486
msgid "HTTP proxy"
 
13487
msgstr ""
 
13488
 
 
13489
#: C/goscustdesk.xml:1870(para)
 
13490
msgid ""
 
13491
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13492
"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
13493
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13494
msgstr ""
 
13495
 
 
13496
#: C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
 
13497
msgid "Secure HTTP proxy"
 
13498
msgstr ""
 
13499
 
 
13500
#: C/goscustdesk.xml:1873(para)
 
13501
msgid ""
 
13502
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13503
"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
 
13504
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13505
msgstr ""
 
13506
 
 
13507
#: C/goscustdesk.xml:1877(guilabel)
 
13508
msgid "FTP proxy"
 
13509
msgstr ""
 
13510
 
 
13511
#: C/goscustdesk.xml:1877(para)
 
13512
msgid ""
 
13513
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13514
"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
 
13515
"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13516
msgstr ""
 
13517
 
 
13518
#: C/goscustdesk.xml:1881(guilabel)
 
13519
msgid "Socks host"
 
13520
msgstr ""
 
13521
 
 
13522
#: C/goscustdesk.xml:1881(para)
 
13523
msgid ""
 
13524
"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
 
13525
"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
13526
"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13527
msgstr ""
 
13528
 
 
13529
#: C/goscustdesk.xml:1886(guilabel)
 
13530
msgid "Automatic proxy configuration"
 
13531
msgstr ""
 
13532
 
 
13533
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
 
13534
msgid ""
 
13535
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
13536
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
 
13537
msgstr ""
 
13538
 
 
13539
#: C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
 
13540
msgid "Autoconfiguration URL"
 
13541
msgstr ""
 
13542
 
 
13543
#: C/goscustdesk.xml:1890(para)
 
13544
msgid ""
 
13545
"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
 
13546
"server automatically."
 
13547
msgstr ""
 
13548
 
 
13549
#: C/goscustdesk.xml:1894(para)
 
13550
msgid ""
 
13551
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
13552
"List</guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed "
 
13553
"section. When you access these hosts, you will connect to the Internet "
 
13554
"directly without a proxy."
 
13555
msgstr ""
 
13556
 
 
13557
#: C/goscustdesk.xml:1899(title)
 
13558
msgid "Remote Desktop Preferences"
 
13559
msgstr ""
 
13560
 
 
13561
#: C/goscustdesk.xml:1903(primary)
 
13562
msgid "setting session sharing preferences"
 
13563
msgstr ""
 
13564
 
 
13565
#: C/goscustdesk.xml:1905(para)
 
13566
msgid ""
 
13567
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
 
13568
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
 
13569
"sharing preferences."
 
13570
msgstr ""
 
13571
 
 
13572
#: C/goscustdesk.xml:1907(para)
 
13573
msgid ""
 
13574
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
 
13575
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
 
13576
"your system."
 
13577
msgstr ""
 
13578
 
 
13579
#: C/goscustdesk.xml:1911(title)
 
13580
msgid "Session Sharing Preferences"
 
13581
msgstr ""
 
13582
 
 
13583
#: C/goscustdesk.xml:1929(guilabel)
 
13584
msgid "Allow other users to view your desktop"
 
13585
msgstr ""
 
13586
 
 
13587
#: C/goscustdesk.xml:1934(para)
 
13588
msgid ""
 
13589
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
 
13590
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
 
13591
msgstr ""
 
13592
 
 
13593
#: C/goscustdesk.xml:1942(guilabel)
 
13594
msgid "Allow other users to control your desktop"
 
13595
msgstr ""
 
13596
 
 
13597
#: C/goscustdesk.xml:1947(para)
 
13598
msgid ""
 
13599
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
 
13600
"remote location."
 
13601
msgstr ""
 
13602
 
 
13603
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
 
13604
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
 
13605
msgstr ""
 
13606
 
 
13607
#: C/goscustdesk.xml:1975(para)
 
13608
msgid ""
 
13609
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
 
13610
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
 
13611
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
 
13612
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
 
13613
"to connect to your session."
 
13614
msgstr ""
 
13615
 
 
13616
#: C/goscustdesk.xml:1979(para)
 
13617
msgid ""
 
13618
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
 
13619
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
 
13620
"option provides an extra level of security."
 
13621
msgstr ""
 
13622
 
 
13623
#: C/goscustdesk.xml:1974(para)
 
13624
msgid ""
 
13625
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
 
13626
"control your session:<placeholder-1/>"
 
13627
msgstr ""
 
13628
 
 
13629
#: C/goscustdesk.xml:1987(guilabel)
 
13630
msgid "Password"
 
13631
msgstr ""
 
13632
 
 
13633
#: C/goscustdesk.xml:1991(para)
 
13634
msgid ""
 
13635
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
 
13636
"session must enter."
 
13637
msgstr ""
 
13638
 
 
13639
#: C/goscustdesk.xml:2004(title)
 
13640
msgid "Hardware"
 
13641
msgstr ""
 
13642
 
 
13643
#: C/goscustdesk.xml:2007(title) C/goscustdesk.xml:2051(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
 
13644
msgid "Keyboard Preferences"
 
13645
msgstr ""
 
13646
 
 
13647
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 
13648
msgid "Keyboard"
 
13649
msgstr ""
 
13650
 
 
13651
#: C/goscustdesk.xml:2016(secondary)
 
13652
msgid "configuring general preferences"
 
13653
msgstr ""
 
13654
 
 
13655
#: C/goscustdesk.xml:2019(para)
 
13656
msgid ""
 
13657
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
 
13658
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
 
13659
"settings."
 
13660
msgstr ""
 
13661
 
 
13662
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
 
13663
#. 
 
13664
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 
13665
#. preference tool in the following functional areas:</para>
 
13666
#. <itemizedlist>
 
13667
#. <listitem>
 
13668
#. <para>
 
13669
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
 
13670
#. </para>
 
13671
#. </listitem>
 
13672
#. <listitem>
 
13673
#. <para>
 
13674
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
 
13675
#. </para>
 
13676
#. </listitem>
 
13677
#. <listitem>
 
13678
#. <para>
 
13679
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
 
13680
#. </para>
 
13681
#. </listitem>
 
13682
#. <listitem>
 
13683
#. <para>
 
13684
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
 
13685
#. </para>
 
13686
#. </listitem>
 
13687
#. </itemizedlist>
 
13688
#: C/goscustdesk.xml:2049(para)
 
13689
msgid ""
 
13690
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
 
13691
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
 
13692
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
13693
msgstr ""
 
13694
 
 
13695
#: C/goscustdesk.xml:2052(para)
 
13696
msgid ""
 
13697
"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
13698
"preferences. To start the "
 
13699
"<application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> "
 
13700
"preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the "
 
13701
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
13702
msgstr ""
 
13703
 
 
13704
#: C/goscustdesk.xml:2055(para)
 
13705
msgid ""
 
13706
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
 
13707
"you can modify."
 
13708
msgstr ""
 
13709
 
 
13710
#: C/goscustdesk.xml:2076(guilabel)
 
13711
msgid "Key presses repeat when key is held down"
 
13712
msgstr ""
 
13713
 
 
13714
#: C/goscustdesk.xml:2081(para)
 
13715
msgid ""
 
13716
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
 
13717
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
 
13718
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
 
13719
"the character is typed repeatedly."
 
13720
msgstr ""
 
13721
 
 
13722
#: C/goscustdesk.xml:2090(guilabel)
 
13723
msgid "Delay"
 
13724
msgstr ""
 
13725
 
 
13726
#: C/goscustdesk.xml:2094(para)
 
13727
msgid ""
 
13728
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
 
13729
"repeats."
 
13730
msgstr ""
 
13731
 
 
13732
#: C/goscustdesk.xml:2101(guilabel) C/goscustdesk.xml:2122(guilabel)
 
13733
msgid "Speed"
 
13734
msgstr ""
 
13735
 
 
13736
#: C/goscustdesk.xml:2105(para)
 
13737
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
 
13738
msgstr ""
 
13739
 
 
13740
#: C/goscustdesk.xml:2111(guilabel)
 
13741
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
 
13742
msgstr ""
 
13743
 
 
13744
#: C/goscustdesk.xml:2115(para)
 
13745
msgid ""
 
13746
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
 
13747
msgstr ""
 
13748
 
 
13749
#: C/goscustdesk.xml:2126(para)
 
13750
msgid ""
 
13751
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
 
13752
"text boxes."
 
13753
msgstr ""
 
13754
 
 
13755
#: C/goscustdesk.xml:2148(title)
 
13756
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
 
13757
msgstr ""
 
13758
 
 
13759
#: C/goscustdesk.xml:2151(para)
 
13760
msgid ""
 
13761
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
 
13762
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
 
13763
msgstr ""
 
13764
 
 
13765
#: C/goscustdesk.xml:2152(para)
 
13766
msgid ""
 
13767
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
 
13768
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
 
13769
msgstr ""
 
13770
 
 
13771
#: C/goscustdesk.xml:2156(guilabel)
 
13772
msgid "Keyboard model"
 
13773
msgstr ""
 
13774
 
 
13775
#: C/goscustdesk.xml:2157(para)
 
13776
msgid ""
 
13777
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, "
 
13778
"<guibutton>...</guibutton>) to choose another keyboard make and model."
 
13779
msgstr ""
 
13780
 
 
13781
#: C/goscustdesk.xml:2160(guilabel)
 
13782
msgid "Selected Layouts"
 
13783
msgstr ""
 
13784
 
 
13785
#: C/goscustdesk.xml:2161(para)
 
13786
msgid ""
 
13787
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
13788
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
13789
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
13790
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
 
13791
msgstr ""
 
13792
 
 
13793
#: C/goscustdesk.xml:2162(para)
 
13794
msgid ""
 
13795
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
13796
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
13797
"applet</ulink>."
 
13798
msgstr ""
 
13799
 
 
13800
#: C/goscustdesk.xml:2166(guilabel)
 
13801
msgid "Separate group for each window"
 
13802
msgstr ""
 
13803
 
 
13804
#: C/goscustdesk.xml:2167(para)
 
13805
msgid ""
 
13806
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
 
13807
"Changing to a different layout will only affect the current window."
 
13808
msgstr ""
 
13809
 
 
13810
#: C/goscustdesk.xml:2169(para)
 
13811
msgid ""
 
13812
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
 
13813
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
 
13814
"layout, for example."
 
13815
msgstr ""
 
13816
 
 
13817
#: C/goscustdesk.xml:2173(para)
 
13818
msgid ""
 
13819
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
 
13820
"layout settings to their initial state for your system and locale."
 
13821
msgstr ""
 
13822
 
 
13823
#: C/goscustdesk.xml:2178(title)
 
13824
msgid "Keyboard Layout Options"
 
13825
msgstr ""
 
13826
 
 
13827
#: C/goscustdesk.xml:2181(para)
 
13828
msgid ""
 
13829
"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
 
13830
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
 
13831
msgstr ""
 
13832
 
 
13833
#: C/goscustdesk.xml:2182(para)
 
13834
msgid ""
 
13835
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
 
13836
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
 
13837
"setting."
 
13838
msgstr ""
 
13839
 
 
13840
#: C/goscustdesk.xml:2183(para)
 
13841
msgid ""
 
13842
"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
 
13843
"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
 
13844
"and not all the options shown might work on your system."
 
13845
msgstr ""
 
13846
 
 
13847
#: C/goscustdesk.xml:2191(guilabel)
 
13848
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
 
13849
msgstr ""
 
13850
 
 
13851
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
 
13852
msgid ""
 
13853
"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
 
13854
"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
 
13855
"chooser</guilabel>."
 
13856
msgstr ""
 
13857
 
 
13858
#: C/goscustdesk.xml:2197(guilabel)
 
13859
msgid "Alt/Win key behavior"
 
13860
msgstr ""
 
13861
 
 
13862
#: C/goscustdesk.xml:2198(para)
 
13863
msgid ""
 
13864
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
 
13865
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
13866
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
 
13867
msgstr ""
 
13868
 
 
13869
#: C/goscustdesk.xml:2203(guilabel)
 
13870
msgid "CapsLock key behavior"
 
13871
msgstr ""
 
13872
 
 
13873
#: C/goscustdesk.xml:2204(para)
 
13874
msgid ""
 
13875
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
 
13876
msgstr ""
 
13877
 
 
13878
#: C/goscustdesk.xml:2209(guilabel)
 
13879
msgid "Compose key position"
 
13880
msgstr ""
 
13881
 
 
13882
#: C/goscustdesk.xml:2211(para)
 
13883
msgid ""
 
13884
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
 
13885
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
 
13886
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
13887
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
 
13888
msgstr ""
 
13889
 
 
13890
#: C/goscustdesk.xml:2215(guilabel)
 
13891
msgid "Control key position"
 
13892
msgstr ""
 
13893
 
 
13894
#: C/goscustdesk.xml:2216(para)
 
13895
msgid ""
 
13896
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
 
13897
"key to match the layout on older keyboards."
 
13898
msgstr ""
 
13899
 
 
13900
#: C/goscustdesk.xml:2221(guilabel)
 
13901
msgid "Group Shift/Lock behavior"
 
13902
msgstr ""
 
13903
 
 
13904
#: C/goscustdesk.xml:2222(para)
 
13905
msgid ""
 
13906
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
 
13907
msgstr ""
 
13908
 
 
13909
#: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
 
13910
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
13911
msgstr ""
 
13912
 
 
13913
#: C/goscustdesk.xml:2232(guilabel)
 
13914
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
 
13915
msgstr ""
 
13916
 
 
13917
#: C/goscustdesk.xml:2234(para)
 
13918
msgid ""
 
13919
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13920
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
 
13921
"selection."
 
13922
msgstr ""
 
13923
 
 
13924
#: C/goscustdesk.xml:2235(para)
 
13925
msgid ""
 
13926
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13927
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
 
13928
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
 
13929
"key acts as an up-arrow. Press "
 
13930
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
 
13931
msgstr ""
 
13932
 
 
13933
#: C/goscustdesk.xml:2237(guilabel)
 
13934
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
 
13935
msgstr ""
 
13936
 
 
13937
#: C/goscustdesk.xml:2238(para)
 
13938
msgid ""
 
13939
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
 
13940
"windowing system instead of being handled by GNOME."
 
13941
msgstr ""
 
13942
 
 
13943
#: C/goscustdesk.xml:2244(guilabel)
 
13944
msgid "Third level choosers"
 
13945
msgstr ""
 
13946
 
 
13947
#: C/goscustdesk.xml:2246(para)
 
13948
msgid ""
 
13949
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
 
13950
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
 
13951
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
 
13952
msgstr ""
 
13953
 
 
13954
#: C/goscustdesk.xml:2247(para)
 
13955
msgid ""
 
13956
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
 
13957
msgstr ""
 
13958
 
 
13959
#: C/goscustdesk.xml:2248(para)
 
13960
msgid ""
 
13961
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
 
13962
"character from a key."
 
13963
msgstr ""
 
13964
 
 
13965
#: C/goscustdesk.xml:2249(para)
 
13966
msgid ""
 
13967
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
 
13968
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
13969
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
 
13970
msgstr ""
 
13971
 
 
13972
#: C/goscustdesk.xml:2254(guilabel)
 
13973
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
 
13974
msgstr ""
 
13975
 
 
13976
#: C/goscustdesk.xml:2256(para)
 
13977
msgid ""
 
13978
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
 
13979
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
 
13980
msgstr ""
 
13981
 
 
13982
#: C/goscustdesk.xml:2257(para)
 
13983
msgid ""
 
13984
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
 
13985
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
 
13986
"key</keycap>."
 
13987
msgstr ""
 
13988
 
 
13989
#: C/goscustdesk.xml:2264(title) C/goscustdesk.xml:2269(title)
 
13990
msgid "Typing Break Preferences"
 
13991
msgstr ""
 
13992
 
 
13993
#: C/goscustdesk.xml:2265(para)
 
13994
msgid ""
 
13995
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
 
13996
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
 
13997
"Typing Break, the screen will be locked."
 
13998
msgstr ""
 
13999
 
 
14000
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
 
14001
msgid ""
 
14002
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
 
14003
"that you can modify."
 
14004
msgstr ""
 
14005
 
 
14006
#: C/goscustdesk.xml:2287(guilabel)
 
14007
msgid "Lock screen to enforce typing break"
 
14008
msgstr ""
 
14009
 
 
14010
#: C/goscustdesk.xml:2291(para)
 
14011
msgid ""
 
14012
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
 
14013
msgstr ""
 
14014
 
 
14015
#: C/goscustdesk.xml:2298(guilabel)
 
14016
msgid "Work interval lasts"
 
14017
msgstr ""
 
14018
 
 
14019
#: C/goscustdesk.xml:2302(para)
 
14020
msgid ""
 
14021
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
 
14022
"occurs."
 
14023
msgstr ""
 
14024
 
 
14025
#: C/goscustdesk.xml:2309(guilabel)
 
14026
msgid "Break interval lasts"
 
14027
msgstr ""
 
14028
 
 
14029
#: C/goscustdesk.xml:2313(para)
 
14030
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
 
14031
msgstr ""
 
14032
 
 
14033
#: C/goscustdesk.xml:2320(guilabel)
 
14034
msgid "Allow postponing of breaks"
 
14035
msgstr ""
 
14036
 
 
14037
#: C/goscustdesk.xml:2324(para)
 
14038
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
 
14039
msgstr ""
 
14040
 
 
14041
#: C/goscustdesk.xml:2331(para)
 
14042
msgid ""
 
14043
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
 
14044
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
 
14045
"be reset."
 
14046
msgstr ""
 
14047
 
 
14048
#: C/goscustdesk.xml:2350(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
 
14049
msgid "mouse"
 
14050
msgstr ""
 
14051
 
 
14052
#: C/goscustdesk.xml:2353(para)
 
14053
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
 
14054
msgstr ""
 
14055
 
 
14056
#: C/goscustdesk.xml:2357(para)
 
14057
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
 
14058
msgstr ""
 
14059
 
 
14060
#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
 
14061
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
 
14062
msgstr ""
 
14063
 
 
14064
#: C/goscustdesk.xml:2366(title)
 
14065
msgid "Buttons Preferences"
 
14066
msgstr ""
 
14067
 
 
14068
#: C/goscustdesk.xml:2367(para)
 
14069
msgid ""
 
14070
"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
14071
"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
 
14072
"delay between clicks for a double-click."
 
14073
msgstr ""
 
14074
 
 
14075
#: C/goscustdesk.xml:2370(para)
 
14076
msgid ""
 
14077
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
 
14078
"that you can modify."
 
14079
msgstr ""
 
14080
 
 
14081
#: C/goscustdesk.xml:2375(title)
 
14082
msgid "Mouse Button Preferences"
 
14083
msgstr ""
 
14084
 
 
14085
#: C/goscustdesk.xml:2393(guilabel)
 
14086
msgid "Left-handed mouse"
 
14087
msgstr ""
 
14088
 
 
14089
#: C/goscustdesk.xml:2398(para)
 
14090
msgid ""
 
14091
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
 
14092
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
 
14093
"button and the right mouse button are swapped."
 
14094
msgstr ""
 
14095
 
 
14096
#: C/goscustdesk.xml:2406(guilabel)
 
14097
msgid "Timeout"
 
14098
msgstr ""
 
14099
 
 
14100
#: C/goscustdesk.xml:2410(para)
 
14101
msgid ""
 
14102
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
14103
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
14104
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
14105
"double-click."
 
14106
msgstr ""
 
14107
 
 
14108
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
 
14109
msgid ""
 
14110
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
14111
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
 
14112
msgstr ""
 
14113
 
 
14114
#: C/goscustdesk.xml:2423(title)
 
14115
msgid "Pointer Preferences"
 
14116
msgstr ""
 
14117
 
 
14118
#: C/goscustdesk.xml:2424(para)
 
14119
msgid ""
 
14120
"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
 
14121
"pointer preferences."
 
14122
msgstr ""
 
14123
 
 
14124
#: C/goscustdesk.xml:2427(para)
 
14125
msgid ""
 
14126
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
 
14127
"that you can modify:"
 
14128
msgstr ""
 
14129
 
 
14130
#: C/goscustdesk.xml:2430(title)
 
14131
msgid "Mouse Pointer Preferences"
 
14132
msgstr ""
 
14133
 
 
14134
#: C/goscustdesk.xml:2448(guilabel)
 
14135
msgid "Pointer Theme"
 
14136
msgstr ""
 
14137
 
 
14138
#: C/goscustdesk.xml:2452(para)
 
14139
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
 
14140
msgstr ""
 
14141
 
 
14142
#: C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
 
14143
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
 
14144
msgstr ""
 
14145
 
 
14146
#: C/goscustdesk.xml:2464(para)
 
14147
msgid ""
 
14148
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 
14149
"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
 
14150
"mouse pointer."
 
14151
msgstr ""
 
14152
 
 
14153
#: C/goscustdesk.xml:2474(title)
 
14154
msgid "Motion Preferences"
 
14155
msgstr ""
 
14156
 
 
14157
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
 
14158
msgid ""
 
14159
"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14160
"for mouse movement."
 
14161
msgstr ""
 
14162
 
 
14163
#: C/goscustdesk.xml:2477(para)
 
14164
msgid ""
 
14165
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
 
14166
"that you can modify:"
 
14167
msgstr ""
 
14168
 
 
14169
#: C/goscustdesk.xml:2480(title)
 
14170
msgid "Mouse Motion Preferences"
 
14171
msgstr ""
 
14172
 
 
14173
#: C/goscustdesk.xml:2498(guilabel)
 
14174
msgid "Acceleration"
 
14175
msgstr ""
 
14176
 
 
14177
#: C/goscustdesk.xml:2502(para)
 
14178
msgid ""
 
14179
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
 
14180
"your screen when you move your mouse."
 
14181
msgstr ""
 
14182
 
 
14183
#: C/goscustdesk.xml:2509(guilabel)
 
14184
msgid "Sensitivity"
 
14185
msgstr ""
 
14186
 
 
14187
#: C/goscustdesk.xml:2513(para)
 
14188
msgid ""
 
14189
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
 
14190
"of your mouse."
 
14191
msgstr ""
 
14192
 
 
14193
#: C/goscustdesk.xml:2520(guilabel)
 
14194
msgid "Threshold"
 
14195
msgstr ""
 
14196
 
 
14197
#: C/goscustdesk.xml:2524(para)
 
14198
msgid ""
 
14199
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
 
14200
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
 
14201
msgstr ""
 
14202
 
 
14203
#: C/goscustdesk.xml:2538(title)
 
14204
msgid "Printing Preferences"
 
14205
msgstr ""
 
14206
 
 
14207
#: C/goscustdesk.xml:2542(para)
 
14208
msgid ""
 
14209
"To set up a new printer, choose "
 
14210
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
14211
"guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. "
 
14212
"The <guilabel>Printers</guilabel> window opens."
 
14213
msgstr ""
 
14214
 
 
14215
#: C/goscustdesk.xml:2544(para)
 
14216
msgid ""
 
14217
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add "
 
14218
"Printer</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a "
 
14219
"Printer</application> assistant opens. This guides you through the process "
 
14220
"of setting up the printer."
 
14221
msgstr ""
 
14222
 
 
14223
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
 
14224
msgid ""
 
14225
"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
 
14226
"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
 
14227
"are already set up."
 
14228
msgstr ""
 
14229
 
 
14230
#: C/goscustdesk.xml:2550(title) C/goscustdesk.xml:2559(title)
 
14231
msgid "Screen Resolution Preferences"
 
14232
msgstr ""
 
14233
 
 
14234
#: C/goscustdesk.xml:2553(secondary)
 
14235
msgid "Screen Resolution"
 
14236
msgstr ""
 
14237
 
 
14238
#: C/goscustdesk.xml:2555(para)
 
14239
msgid ""
 
14240
"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
 
14241
"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
 
14242
"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
 
14243
msgstr ""
 
14244
 
 
14245
#: C/goscustdesk.xml:2577(guilabel)
 
14246
msgid "Resolution"
 
14247
msgstr ""
 
14248
 
 
14249
#: C/goscustdesk.xml:2581(para)
 
14250
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
 
14251
msgstr ""
 
14252
 
 
14253
#: C/goscustdesk.xml:2588(guilabel)
 
14254
msgid "Refresh rate"
 
14255
msgstr ""
 
14256
 
 
14257
#: C/goscustdesk.xml:2592(para)
 
14258
msgid ""
 
14259
"Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
 
14260
msgstr ""
 
14261
 
 
14262
#: C/goscustdesk.xml:2599(guilabel)
 
14263
msgid "Make default for this computer only"
 
14264
msgstr ""
 
14265
 
 
14266
#: C/goscustdesk.xml:2604(para)
 
14267
msgid ""
 
14268
"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
 
14269
"that you are logged in to."
 
14270
msgstr ""
 
14271
 
 
14272
#: C/goscustdesk.xml:2613(title)
 
14273
msgid "Sound Preferences"
 
14274
msgstr ""
 
14275
 
 
14276
#: C/goscustdesk.xml:2619(primary) C/goscustdesk.xml:2623(primary) C/goscustdesk.xml:2786(primary)
 
14277
msgid "sound"
 
14278
msgstr ""
 
14279
 
 
14280
#: C/goscustdesk.xml:2624(secondary)
 
14281
msgid "associating events with sounds"
 
14282
msgstr ""
 
14283
 
 
14284
#: C/goscustdesk.xml:2628(primary)
 
14285
msgid "events, associating sounds with"
 
14286
msgstr ""
 
14287
 
 
14288
#: C/goscustdesk.xml:2632(primary)
 
14289
msgid "sound server"
 
14290
msgstr ""
 
14291
 
 
14292
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
 
14293
msgid ""
 
14294
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
 
14295
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
 
14296
"play when particular events occur."
 
14297
msgstr ""
 
14298
 
 
14299
#: C/goscustdesk.xml:2637(para)
 
14300
msgid ""
 
14301
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
 
14302
"preference tool in the following functional areas:"
 
14303
msgstr ""
 
14304
 
 
14305
#: C/goscustdesk.xml:2647(guilabel)
 
14306
msgid "Sound Events"
 
14307
msgstr ""
 
14308
 
 
14309
#: C/goscustdesk.xml:2652(guilabel)
 
14310
msgid "System Bell"
 
14311
msgstr ""
 
14312
 
 
14313
#: C/goscustdesk.xml:2657(title) C/goscustdesk.xml:2663(title)
 
14314
msgid "General Sound Preferences"
 
14315
msgstr ""
 
14316
 
 
14317
#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
 
14318
msgid ""
 
14319
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
 
14320
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
 
14321
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
 
14322
msgstr ""
 
14323
 
 
14324
#: C/goscustdesk.xml:2660(para)
 
14325
msgid ""
 
14326
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
 
14327
"that you can modify."
 
14328
msgstr ""
 
14329
 
 
14330
#: C/goscustdesk.xml:2681(guilabel)
 
14331
msgid "Enable sound server startup"
 
14332
msgstr ""
 
14333
 
 
14334
#: C/goscustdesk.xml:2686(para)
 
14335
msgid ""
 
14336
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
 
14337
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
 
14338
msgstr ""
 
14339
 
 
14340
#: C/goscustdesk.xml:2693(guilabel)
 
14341
msgid "Sounds for events"
 
14342
msgstr ""
 
14343
 
 
14344
#: C/goscustdesk.xml:2698(para)
 
14345
msgid ""
 
14346
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
 
14347
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
 
14348
"server startup</guilabel> option is selected."
 
14349
msgstr ""
 
14350
 
 
14351
#: C/goscustdesk.xml:2708(title) C/goscustdesk.xml:2719(title)
 
14352
msgid "Sound Event Preferences"
 
14353
msgstr ""
 
14354
 
 
14355
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
 
14356
msgid ""
 
14357
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
 
14358
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
 
14359
"sounds with particular events."
 
14360
msgstr ""
 
14361
 
 
14362
#: C/goscustdesk.xml:2712(para)
 
14363
msgid ""
 
14364
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
 
14365
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
 
14366
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
 
14367
msgstr ""
 
14368
 
 
14369
#: C/goscustdesk.xml:2716(para)
 
14370
msgid ""
 
14371
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
 
14372
"that you can modify."
 
14373
msgstr ""
 
14374
 
 
14375
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
 
14376
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
 
14377
msgstr ""
 
14378
 
 
14379
#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
 
14380
msgid ""
 
14381
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
 
14382
"with particular events."
 
14383
msgstr ""
 
14384
 
 
14385
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
 
14386
msgid ""
 
14387
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
 
14388
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
 
14389
"beside a category of events."
 
14390
msgstr ""
 
14391
 
 
14392
#: C/goscustdesk.xml:2744(para)
 
14393
msgid ""
 
14394
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
 
14395
"when the event occurs."
 
14396
msgstr ""
 
14397
 
 
14398
#: C/goscustdesk.xml:2751(guibutton)
 
14399
msgid "Play"
 
14400
msgstr ""
 
14401
 
 
14402
#: C/goscustdesk.xml:2755(para)
 
14403
msgid ""
 
14404
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
 
14405
"selected event."
 
14406
msgstr ""
 
14407
 
 
14408
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
 
14409
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
 
14410
msgstr ""
 
14411
 
 
14412
#: C/goscustdesk.xml:2764(para)
 
14413
msgid ""
 
14414
"To associate a sound with an event, select the event in the "
 
14415
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
 
14416
"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
 
14417
"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
 
14418
"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
 
14419
"sound file that you want to associate with the selected event."
 
14420
msgstr ""
 
14421
 
 
14422
#: C/goscustdesk.xml:2771(para)
 
14423
msgid ""
 
14424
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
 
14425
"events."
 
14426
msgstr ""
 
14427
 
 
14428
#: C/goscustdesk.xml:2780(title)
 
14429
msgid "System Bell Settings"
 
14430
msgstr ""
 
14431
 
 
14432
#: C/goscustdesk.xml:2783(secondary)
 
14433
msgid "configuring sound preferences"
 
14434
msgstr ""
 
14435
 
 
14436
#: C/goscustdesk.xml:2787(secondary)
 
14437
msgid "configuring system bell preferences"
 
14438
msgstr ""
 
14439
 
 
14440
#: C/goscustdesk.xml:2791(primary)
 
14441
msgid "system bell"
 
14442
msgstr ""
 
14443
 
 
14444
#: C/goscustdesk.xml:2793(secondary)
 
14445
msgid "configuring preferences"
 
14446
msgstr ""
 
14447
 
 
14448
#: C/goscustdesk.xml:2795(para)
 
14449
msgid ""
 
14450
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
 
14451
"preferences for the system bell."
 
14452
msgstr ""
 
14453
 
 
14454
#: C/goscustdesk.xml:2797(para)
 
14455
msgid ""
 
14456
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
 
14457
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
 
14458
"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
 
14459
"system bell preferences that you can modify."
 
14460
msgstr ""
 
14461
 
 
14462
#: C/goscustdesk.xml:2802(title)
 
14463
msgid "System Bell Preferences"
 
14464
msgstr ""
 
14465
 
 
14466
#: C/goscustdesk.xml:2820(guilabel)
 
14467
msgid "Sound an audible bell"
 
14468
msgstr ""
 
14469
 
 
14470
#: C/goscustdesk.xml:2825(para)
 
14471
msgid "Select this option to enable the system bell."
 
14472
msgstr ""
 
14473
 
 
14474
#: C/goscustdesk.xml:2831(guilabel)
 
14475
msgid "Visual feedback"
 
14476
msgstr ""
 
14477
 
 
14478
#: C/goscustdesk.xml:2835(para)
 
14479
msgid ""
 
14480
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
 
14481
msgstr ""
 
14482
 
 
14483
#: C/goscustdesk.xml:2842(guilabel)
 
14484
msgid "Flash window titlebar"
 
14485
msgstr ""
 
14486
 
 
14487
#: C/goscustdesk.xml:2847(para)
 
14488
msgid ""
 
14489
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
 
14490
"input error."
 
14491
msgstr ""
 
14492
 
 
14493
#: C/goscustdesk.xml:2854(guilabel)
 
14494
msgid "Flash entire screen"
 
14495
msgstr ""
 
14496
 
 
14497
#: C/goscustdesk.xml:2859(para)
 
14498
msgid ""
 
14499
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
 
14500
"input error."
 
14501
msgstr ""
 
14502
 
 
14503
#: C/goscustdesk.xml:2882(title)
 
14504
msgid "System"
 
14505
msgstr ""
 
14506
 
 
14507
#: C/goscustdesk.xml:2886(title)
 
14508
msgid "Multimedia Systems Selector"
 
14509
msgstr ""
 
14510
 
 
14511
#: C/goscustdesk.xml:2887(para)
 
14512
msgid ""
 
14513
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 
14514
"Properties Manual</ulink>."
 
14515
msgstr ""
 
14516
 
 
14517
#: C/goscustdesk.xml:2891(title)
 
14518
msgid "Sessions Preferences"
 
14519
msgstr ""
 
14520
 
 
14521
#: C/goscustdesk.xml:2908(para)
 
14522
msgid ""
 
14523
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 
14524
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
 
14525
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
 
14526
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
 
14527
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
 
14528
"to manage multiple GNOME sessions."
 
14529
msgstr ""
 
14530
 
 
14531
#: C/goscustdesk.xml:2914(para)
 
14532
msgid ""
 
14533
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
 
14534
"following functional areas:"
 
14535
msgstr ""
 
14536
 
 
14537
#: C/goscustdesk.xml:2919(guilabel) C/goscustdesk.xml:2944(title)
 
14538
msgid "Session Options"
 
14539
msgstr ""
 
14540
 
 
14541
#: C/goscustdesk.xml:2924(guilabel)
 
14542
msgid "Current Session"
 
14543
msgstr ""
 
14544
 
 
14545
#: C/goscustdesk.xml:2929(guilabel)
 
14546
msgid "Startup Programs"
 
14547
msgstr ""
 
14548
 
 
14549
#: C/goscustdesk.xml:2934(title)
 
14550
msgid "Setting Session Preferences"
 
14551
msgstr ""
 
14552
 
 
14553
#: C/goscustdesk.xml:2937(secondary)
 
14554
msgid "setting options"
 
14555
msgstr ""
 
14556
 
 
14557
#: C/goscustdesk.xml:2939(para)
 
14558
msgid ""
 
14559
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 
14560
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
 
14561
msgstr ""
 
14562
 
 
14563
#: C/goscustdesk.xml:2941(para)
 
14564
msgid ""
 
14565
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 
14566
"can modify."
 
14567
msgstr ""
 
14568
 
 
14569
#: C/goscustdesk.xml:2962(guilabel)
 
14570
msgid "Show splash screen on login"
 
14571
msgstr ""
 
14572
 
 
14573
#: C/goscustdesk.xml:2967(para)
 
14574
msgid ""
 
14575
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
 
14576
msgstr ""
 
14577
 
 
14578
#: C/goscustdesk.xml:2973(guilabel)
 
14579
msgid "Prompt on logout"
 
14580
msgstr ""
 
14581
 
 
14582
#: C/goscustdesk.xml:2977(para)
 
14583
msgid ""
 
14584
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
 
14585
msgstr ""
 
14586
 
 
14587
#: C/goscustdesk.xml:2984(guilabel)
 
14588
msgid "Automatically save changes to session"
 
14589
msgstr ""
 
14590
 
 
14591
#: C/goscustdesk.xml:2992(para)
 
14592
msgid ""
 
14593
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
 
14594
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
 
14595
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
 
14596
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
 
14597
"automatically, with the saved settings."
 
14598
msgstr ""
 
14599
 
 
14600
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
 
14601
msgid ""
 
14602
"If you do not select this option, when you end your session the "
 
14603
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
 
14604
"current setup</guilabel> option."
 
14605
msgstr ""
 
14606
 
 
14607
#: C/goscustdesk.xml:3010(para)
 
14608
msgid ""
 
14609
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
 
14610
"Desktop, as follows:"
 
14611
msgstr ""
 
14612
 
 
14613
#: C/goscustdesk.xml:3014(para)
 
14614
msgid ""
 
14615
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
 
14616
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
 
14617
"to specify a name for your session."
 
14618
msgstr ""
 
14619
 
 
14620
#: C/goscustdesk.xml:3019(para)
 
14621
msgid ""
 
14622
"To change the name of a session, select the session in the "
 
14623
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
 
14624
"<guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session "
 
14625
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
 
14626
msgstr ""
 
14627
 
 
14628
#: C/goscustdesk.xml:3024(para)
 
14629
msgid ""
 
14630
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
 
14631
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
 
14632
msgstr ""
 
14633
 
 
14634
#: C/goscustdesk.xml:3028(para)
 
14635
msgid ""
 
14636
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
 
14637
"can select which of the multiple sessions to use."
 
14638
msgstr ""
 
14639
 
 
14640
#: C/goscustdesk.xml:3038(title)
 
14641
msgid "Setting Session Properties"
 
14642
msgstr ""
 
14643
 
 
14644
#: C/goscustdesk.xml:3045(secondary)
 
14645
msgid "setting properties"
 
14646
msgstr ""
 
14647
 
 
14648
#: C/goscustdesk.xml:3047(para)
 
14649
msgid ""
 
14650
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
 
14651
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
 
14652
"applications in your current session."
 
14653
msgstr ""
 
14654
 
 
14655
#: C/goscustdesk.xml:3051(para)
 
14656
msgid ""
 
14657
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
 
14658
"configure."
 
14659
msgstr ""
 
14660
 
 
14661
#: C/goscustdesk.xml:3054(title)
 
14662
msgid "Session Properties"
 
14663
msgstr ""
 
14664
 
 
14665
#: C/goscustdesk.xml:3072(guilabel)
 
14666
msgid "Order"
 
14667
msgstr ""
 
14668
 
 
14669
#: C/goscustdesk.xml:3076(para)
 
14670
msgid ""
 
14671
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
 
14672
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
 
14673
"manager starts applications with lower order values first. The default value "
 
14674
"is 50."
 
14675
msgstr ""
 
14676
 
 
14677
#: C/goscustdesk.xml:3080(para)
 
14678
msgid ""
 
14679
"To specify the startup order of an application, select the application in "
 
14680
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
 
14681
"startup order value."
 
14682
msgstr ""
 
14683
 
 
14684
#: C/goscustdesk.xml:3091(para)
 
14685
msgid ""
 
14686
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
 
14687
"application. To select a restart style for an application, select the "
 
14688
"application in the table, then choose one of the following styles:"
 
14689
msgstr ""
 
14690
 
 
14691
#: C/goscustdesk.xml:3097(guilabel)
 
14692
msgid "Normal"
 
14693
msgstr ""
 
14694
 
 
14695
#: C/goscustdesk.xml:3099(para)
 
14696
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
 
14697
msgstr ""
 
14698
 
 
14699
#: C/goscustdesk.xml:3103(guilabel)
 
14700
msgid "Restart"
 
14701
msgstr ""
 
14702
 
 
14703
#: C/goscustdesk.xml:3105(para)
 
14704
msgid ""
 
14705
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
 
14706
"Choose this style for an application if the application must run "
 
14707
"continuously during your session."
 
14708
msgstr ""
 
14709
 
 
14710
#: C/goscustdesk.xml:3113(para)
 
14711
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
 
14712
msgstr ""
 
14713
 
 
14714
#: C/goscustdesk.xml:3117(guilabel)
 
14715
msgid "Settings"
 
14716
msgstr ""
 
14717
 
 
14718
#: C/goscustdesk.xml:3119(para)
 
14719
msgid ""
 
14720
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
 
14721
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
 
14722
"GNOME and session-managed applications."
 
14723
msgstr ""
 
14724
 
 
14725
#: C/goscustdesk.xml:3133(para)
 
14726
msgid ""
 
14727
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
 
14728
"application from the list. The application is removed from the session "
 
14729
"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
 
14730
"applications will not start the next time you start a session."
 
14731
msgstr ""
 
14732
 
 
14733
#: C/goscustdesk.xml:3142(guibutton)
 
14734
msgid "Apply"
 
14735
msgstr ""
 
14736
 
 
14737
#: C/goscustdesk.xml:3146(para)
 
14738
msgid ""
 
14739
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
 
14740
"startup order and the restart style."
 
14741
msgstr ""
 
14742
 
 
14743
#: C/goscustdesk.xml:3155(title)
 
14744
msgid "Configuring Startup Applications"
 
14745
msgstr ""
 
14746
 
 
14747
#: C/goscustdesk.xml:3160(para)
 
14748
msgid ""
 
14749
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 
14750
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
14751
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
 
14752
"are applications that start automatically when you start a session. You "
 
14753
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
 
14754
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
 
14755
"automatically when you log in."
 
14756
msgstr ""
 
14757
 
 
14758
#: C/goscustdesk.xml:3167(para)
 
14759
msgid ""
 
14760
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
 
14761
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
 
14762
msgstr ""
 
14763
 
 
14764
#: C/goscustdesk.xml:3169(para)
 
14765
msgid ""
 
14766
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 
14767
"preferences that you can modify."
 
14768
msgstr ""
 
14769
 
 
14770
#: C/goscustdesk.xml:3172(title)
 
14771
msgid "Startup Programs Preferences"
 
14772
msgstr ""
 
14773
 
 
14774
#: C/goscustdesk.xml:3190(guilabel)
 
14775
msgid "Additional startup programs"
 
14776
msgstr ""
 
14777
 
 
14778
#: C/goscustdesk.xml:3194(para)
 
14779
msgid ""
 
14780
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
 
14781
msgstr ""
 
14782
 
 
14783
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
 
14784
msgid ""
 
14785
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 
14786
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
 
14787
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
 
14788
"Command</guilabel> field."
 
14789
msgstr ""
 
14790
 
 
14791
#: C/goscustdesk.xml:3201(para)
 
14792
msgid ""
 
14793
"If you specify more than one startup application, use the "
 
14794
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
 
14795
"each application. The startup order is the order in which you want the "
 
14796
"startup applications to start."
 
14797
msgstr ""
 
14798
 
 
14799
#: C/goscustdesk.xml:3206(para)
 
14800
msgid ""
 
14801
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 
14802
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
14803
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
 
14804
"and the startup order for the startup application."
 
14805
msgstr ""
 
14806
 
 
14807
#: C/goscustdesk.xml:3212(para)
 
14808
msgid ""
 
14809
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
 
14810
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
14811
msgstr ""
 
14812
 
 
14813
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14814
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14815
#: C/gosbasic.xml:326(None)
 
14816
msgid ""
 
14817
"@@image: 'figures/normal_pointer2.png'; md5=1b3a372456dbc6fd86f4f75b2030f627"
 
14818
msgstr ""
 
14819
 
 
14820
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14821
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14822
#: C/gosbasic.xml:342(None)
 
14823
msgid ""
 
14824
"@@image: 'figures/busy_pointer2.png'; md5=e2c37b8f01309f1bfeea264b0cb2f52a"
 
14825
msgstr ""
 
14826
 
 
14827
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14828
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14829
#: C/gosbasic.xml:357(None)
 
14830
msgid ""
 
14831
"@@image: 'figures/resize_cursors.png'; md5=28480d73ad97bf370bee763ed76fb890"
 
14832
msgstr ""
 
14833
 
 
14834
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14835
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14836
#: C/gosbasic.xml:375(None)
 
14837
msgid ""
 
14838
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer2.png'; "
 
14839
"md5=89e3361d255957dcc20f4d1bbe4a9a90"
 
14840
msgstr ""
 
14841
 
 
14842
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14843
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14844
#: C/gosbasic.xml:393(None)
 
14845
msgid ""
 
14846
"@@image: 'figures/ibeam_pointer2.png'; md5=918e97d8a40313feb316a4948a71a720"
 
14847
msgstr ""
 
14848
 
 
14849
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14850
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14851
#: C/gosbasic.xml:487(None)
 
14852
msgid ""
 
14853
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14854
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14855
msgstr ""
 
14856
 
 
14857
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14858
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14859
#: C/gosbasic.xml:503(None) C/gosbasic.xml:520(None)
 
14860
msgid ""
 
14861
"@@image: 'figures/fleur_pointer.png'; md5=7fe6c771b2cbdb175d0732a7610c2429"
 
14862
msgstr ""
 
14863
 
 
14864
#: C/gosbasic.xml:3(title)
 
14865
msgid "Basic Skills"
 
14866
msgstr ""
 
14867
 
 
14868
#: C/gosbasic.xml:11(para)
 
14869
msgid ""
 
14870
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
 
14871
"the GNOME Desktop."
 
14872
msgstr ""
 
14873
 
 
14874
#: C/gosbasic.xml:16(title)
 
14875
msgid "Mouse Skills"
 
14876
msgstr ""
 
14877
 
 
14878
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
 
14879
msgid "basic skills"
 
14880
msgstr ""
 
14881
 
 
14882
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
 
14883
msgid "mouse skills"
 
14884
msgstr ""
 
14885
 
 
14886
#. Notes for future development of the mouse section
 
14887
#. Contents list:
 
14888
#. * buttons
 
14889
#. * click, drag, etc
 
14890
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
 
14891
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 
14892
#. * pointers
 
14893
#: C/gosbasic.xml:39(para)
 
14894
msgid ""
 
14895
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
 
14896
"pointers mean."
 
14897
msgstr ""
 
14898
 
 
14899
#: C/gosbasic.xml:43(para)
 
14900
msgid ""
 
14901
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
 
14902
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
 
14903
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
 
14904
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
 
14905
"which button you press."
 
14906
msgstr ""
 
14907
 
 
14908
#: C/gosbasic.xml:49(title)
 
14909
msgid "Mouse Button Conventions"
 
14910
msgstr ""
 
14911
 
 
14912
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
 
14913
msgid "button conventions"
 
14914
msgstr ""
 
14915
 
 
14916
#: C/gosbasic.xml:60(para)
 
14917
msgid ""
 
14918
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
 
14919
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
 
14920
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
 
14921
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
 
14922
"orientation below."
 
14923
msgstr ""
 
14924
 
 
14925
#: C/gosbasic.xml:65(para)
 
14926
msgid ""
 
14927
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
 
14928
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
 
14929
"most documentation and in many applications."
 
14930
msgstr ""
 
14931
 
 
14932
#: C/gosbasic.xml:69(para)
 
14933
msgid ""
 
14934
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
 
14935
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
 
14936
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
 
14937
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
 
14938
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
 
14939
msgstr ""
 
14940
 
 
14941
#: C/gosbasic.xml:74(para)
 
14942
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
 
14943
msgstr ""
 
14944
 
 
14945
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
 
14946
msgid "Left mouse button"
 
14947
msgstr ""
 
14948
 
 
14949
#: C/gosbasic.xml:79(para)
 
14950
msgid ""
 
14951
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
 
14952
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
 
14953
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
 
14954
"unless specifically stated."
 
14955
msgstr ""
 
14956
 
 
14957
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
 
14958
msgid "Middle mouse button"
 
14959
msgstr ""
 
14960
 
 
14961
#: C/gosbasic.xml:86(para)
 
14962
msgid ""
 
14963
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
 
14964
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
 
14965
msgstr ""
 
14966
 
 
14967
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
 
14968
msgid "Right mouse button"
 
14969
msgstr ""
 
14970
 
 
14971
#: C/gosbasic.xml:92(para)
 
14972
msgid ""
 
14973
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
 
14974
"a context menu for the object under the pointer."
 
14975
msgstr ""
 
14976
 
 
14977
#: C/gosbasic.xml:97(para)
 
14978
msgid ""
 
14979
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
 
14980
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
 
14981
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
 
14982
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
 
14983
"preferences."
 
14984
msgstr ""
 
14985
 
 
14986
#: C/gosbasic.xml:104(title)
 
14987
msgid "Mouse Actions"
 
14988
msgstr ""
 
14989
 
 
14990
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
 
14991
msgid "Actions"
 
14992
msgstr ""
 
14993
 
 
14994
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
 
14995
msgid "action conventions"
 
14996
msgstr ""
 
14997
 
 
14998
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
 
14999
msgid "action terminology"
 
15000
msgstr ""
 
15001
 
 
15002
#: C/gosbasic.xml:120(para)
 
15003
msgid ""
 
15004
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
 
15005
"you take with the mouse:"
 
15006
msgstr ""
 
15007
 
 
15008
#: C/gosbasic.xml:134(para)
 
15009
msgid "Definition"
 
15010
msgstr ""
 
15011
 
 
15012
#: C/gosbasic.xml:141(para)
 
15013
msgid "Click"
 
15014
msgstr ""
 
15015
 
 
15016
#: C/gosbasic.xml:144(para)
 
15017
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
 
15018
msgstr ""
 
15019
 
 
15020
#: C/gosbasic.xml:153(para)
 
15021
msgid ""
 
15022
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
 
15023
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
 
15024
msgstr ""
 
15025
 
 
15026
#: C/gosbasic.xml:163(para)
 
15027
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
 
15028
msgstr ""
 
15029
 
 
15030
#: C/gosbasic.xml:172(para)
 
15031
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
 
15032
msgstr ""
 
15033
 
 
15034
#: C/gosbasic.xml:178(para)
 
15035
msgid "Double-click"
 
15036
msgstr ""
 
15037
 
 
15038
#: C/gosbasic.xml:181(para)
 
15039
msgid ""
 
15040
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
 
15041
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
 
15042
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
 
15043
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
 
15044
msgstr ""
 
15045
 
 
15046
#: C/gosbasic.xml:190(para)
 
15047
msgid "Drag"
 
15048
msgstr ""
 
15049
 
 
15050
#: C/gosbasic.xml:193(para)
 
15051
msgid ""
 
15052
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
 
15053
"the button still held down, and finally release the button."
 
15054
msgstr ""
 
15055
 
 
15056
#: C/gosbasic.xml:198(para)
 
15057
msgid ""
 
15058
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 
15059
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
15060
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
15061
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
15062
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
15063
"<emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
 
15064
msgstr ""
 
15065
 
 
15066
#: C/gosbasic.xml:208(para)
 
15067
msgid ""
 
15068
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
 
15069
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
 
15070
"it on another."
 
15071
msgstr ""
 
15072
 
 
15073
#: C/gosbasic.xml:212(para)
 
15074
msgid ""
 
15075
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
 
15076
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
 
15077
msgstr ""
 
15078
 
 
15079
#: C/gosbasic.xml:220(para)
 
15080
msgid "Click-and-hold"
 
15081
msgstr ""
 
15082
 
 
15083
#: C/gosbasic.xml:223(para)
 
15084
msgid "Press and do not release the left mouse button."
 
15085
msgstr ""
 
15086
 
 
15087
#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
 
15088
msgid "actions"
 
15089
msgstr ""
 
15090
 
 
15091
#: C/gosbasic.xml:236(para)
 
15092
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
 
15093
msgstr ""
 
15094
 
 
15095
#: C/gosbasic.xml:248(para)
 
15096
msgid "Select text."
 
15097
msgstr ""
 
15098
 
 
15099
#: C/gosbasic.xml:249(para)
 
15100
msgid "Select items."
 
15101
msgstr ""
 
15102
 
 
15103
#: C/gosbasic.xml:250(para)
 
15104
msgid "Drag items."
 
15105
msgstr ""
 
15106
 
 
15107
#: C/gosbasic.xml:251(para)
 
15108
msgid "Activate items."
 
15109
msgstr ""
 
15110
 
 
15111
#: C/gosbasic.xml:259(para)
 
15112
msgid "Paste text."
 
15113
msgstr ""
 
15114
 
 
15115
#: C/gosbasic.xml:260(para)
 
15116
msgid "Move items."
 
15117
msgstr ""
 
15118
 
 
15119
#: C/gosbasic.xml:261(para)
 
15120
msgid "Move windows to the back."
 
15121
msgstr ""
 
15122
 
 
15123
#: C/gosbasic.xml:267(para)
 
15124
msgid ""
 
15125
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
 
15126
"applies. For most items, you can also use the "
 
15127
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15128
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
 
15129
msgstr ""
 
15130
 
 
15131
#: C/gosbasic.xml:275(para)
 
15132
msgid ""
 
15133
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
 
15134
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
 
15135
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
 
15136
"context menu for that file."
 
15137
msgstr ""
 
15138
 
 
15139
#: C/gosbasic.xml:280(para)
 
15140
msgid ""
 
15141
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
 
15142
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
 
15143
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
 
15144
"clipboard operations."
 
15145
msgstr ""
 
15146
 
 
15147
#: C/gosbasic.xml:285(para)
 
15148
msgid ""
 
15149
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
 
15150
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
 
15151
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
15152
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
15153
"space around items and dragging out a rectangle."
 
15154
msgstr ""
 
15155
 
 
15156
#: C/gosbasic.xml:296(title)
 
15157
msgid "Mouse Pointers"
 
15158
msgstr ""
 
15159
 
 
15160
#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
 
15161
msgid "Pointers"
 
15162
msgstr ""
 
15163
 
 
15164
#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
 
15165
msgid "pointers"
 
15166
msgstr ""
 
15167
 
 
15168
#: C/gosbasic.xml:308(see)
 
15169
msgid "mouse pointers"
 
15170
msgstr ""
 
15171
 
 
15172
#: C/gosbasic.xml:311(para)
 
15173
msgid ""
 
15174
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
 
15175
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
 
15176
"location, or state."
 
15177
msgstr ""
 
15178
 
 
15179
#: C/gosbasic.xml:315(para)
 
15180
msgid ""
 
15181
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 
15182
"elements of the screen:"
 
15183
msgstr ""
 
15184
 
 
15185
#: C/gosbasic.xml:318(para)
 
15186
msgid ""
 
15187
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
 
15188
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
 
15189
"distributor or vendor may have set a different default theme."
 
15190
msgstr ""
 
15191
 
 
15192
#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
 
15193
msgid "Normal pointer."
 
15194
msgstr ""
 
15195
 
 
15196
#: C/gosbasic.xml:322(term)
 
15197
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
 
15198
msgstr ""
 
15199
 
 
15200
#: C/gosbasic.xml:334(para)
 
15201
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
 
15202
msgstr ""
 
15203
 
 
15204
#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
 
15205
msgid "Busy pointer."
 
15206
msgstr ""
 
15207
 
 
15208
#: C/gosbasic.xml:338(term)
 
15209
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
 
15210
msgstr ""
 
15211
 
 
15212
#: C/gosbasic.xml:350(para)
 
15213
msgid ""
 
15214
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
 
15215
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
 
15216
"another window and work with that."
 
15217
msgstr ""
 
15218
 
 
15219
#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
 
15220
msgid "Resize pointers."
 
15221
msgstr ""
 
15222
 
 
15223
#: C/gosbasic.xml:353(term)
 
15224
msgid "<placeholder-1/> Resize pointers"
 
15225
msgstr ""
 
15226
 
 
15227
#: C/gosbasic.xml:365(para)
 
15228
msgid ""
 
15229
"These are the pointers that indicate that you can grab control to resize "
 
15230
"parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over "
 
15231
"resize handles between panes in a window. The direction of the arrows "
 
15232
"indicates in which direction you can resize."
 
15233
msgstr ""
 
15234
 
 
15235
#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
 
15236
msgid "Hand pointer"
 
15237
msgstr ""
 
15238
 
 
15239
#: C/gosbasic.xml:371(term)
 
15240
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
 
15241
msgstr ""
 
15242
 
 
15243
#: C/gosbasic.xml:383(para)
 
15244
msgid ""
 
15245
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
15246
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
15247
"can click on the link to load a new document or perform an action."
 
15248
msgstr ""
 
15249
 
 
15250
#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
 
15251
msgid "I-beam pointer"
 
15252
msgstr ""
 
15253
 
 
15254
#: C/gosbasic.xml:389(term)
 
15255
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
 
15256
msgstr ""
 
15257
 
 
15258
#: C/gosbasic.xml:401(para)
 
15259
msgid ""
 
15260
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
 
15261
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
 
15262
"select text."
 
15263
msgstr ""
 
15264
 
 
15265
#: C/gosbasic.xml:406(para)
 
15266
msgid ""
 
15267
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
 
15268
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
 
15269
"to drop the object being moved."
 
15270
msgstr ""
 
15271
 
 
15272
#: C/gosbasic.xml:412(term)
 
15273
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
 
15274
msgstr ""
 
15275
 
 
15276
#: C/gosbasic.xml:424(para)
 
15277
msgid ""
 
15278
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
 
15279
"from the old location to the new location."
 
15280
msgstr ""
 
15281
 
 
15282
#: C/gosbasic.xml:429(term)
 
15283
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
 
15284
msgstr ""
 
15285
 
 
15286
#: C/gosbasic.xml:441(para)
 
15287
msgid ""
 
15288
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 
15289
"is created where you drop it."
 
15290
msgstr ""
 
15291
 
 
15292
#: C/gosbasic.xml:446(term)
 
15293
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
 
15294
msgstr ""
 
15295
 
 
15296
#: C/gosbasic.xml:458(para)
 
15297
msgid ""
 
15298
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
 
15299
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
 
15300
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
15301
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
 
15302
msgstr ""
 
15303
 
 
15304
#: C/gosbasic.xml:465(term)
 
15305
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
 
15306
msgstr ""
 
15307
 
 
15308
#: C/gosbasic.xml:477(para)
 
15309
msgid ""
 
15310
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
 
15311
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
 
15312
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
 
15313
"copy, or create a symbolic link."
 
15314
msgstr ""
 
15315
 
 
15316
#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
 
15317
msgid "Not available pointer."
 
15318
msgstr ""
 
15319
 
 
15320
#: C/gosbasic.xml:483(term)
 
15321
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
 
15322
msgstr ""
 
15323
 
 
15324
#: C/gosbasic.xml:495(para)
 
15325
msgid ""
 
15326
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
 
15327
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
 
15328
"object will be returned to its starting location."
 
15329
msgstr ""
 
15330
 
 
15331
#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
 
15332
msgid "Move panel object pointer."
 
15333
msgstr ""
 
15334
 
 
15335
#: C/gosbasic.xml:499(term)
 
15336
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
 
15337
msgstr ""
 
15338
 
 
15339
#: C/gosbasic.xml:511(para)
 
15340
msgid ""
 
15341
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
 
15342
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
 
15343
msgstr ""
 
15344
 
 
15345
#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
 
15346
msgid "Move window pointer."
 
15347
msgstr ""
 
15348
 
 
15349
#: C/gosbasic.xml:516(term)
 
15350
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
 
15351
msgstr ""
 
15352
 
 
15353
#: C/gosbasic.xml:528(para)
 
15354
msgid ""
 
15355
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
15356
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 
15357
msgstr ""
 
15358
 
 
15359
#: C/gosbasic.xml:537(title)
 
15360
msgid "Keyboard Skills"
 
15361
msgstr ""
 
15362
 
 
15363
#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
 
15364
msgid "keyboard skills"
 
15365
msgstr ""
 
15366
 
 
15367
#: C/gosbasic.xml:551(para)
 
15368
msgid ""
 
15369
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
 
15370
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
 
15371
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
 
15372
msgstr ""
 
15373
 
 
15374
#: C/gosbasic.xml:555(para)
 
15375
msgid ""
 
15376
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
 
15377
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
 
15378
"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
 
15379
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
 
15380
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
 
15381
"configuring keyboard shortcuts."
 
15382
msgstr ""
 
15383
 
 
15384
#: C/gosbasic.xml:562(para)
 
15385
msgid ""
 
15386
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
 
15387
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
 
15388
"menus."
 
15389
msgstr ""
 
15390
 
 
15391
#: C/gosbasic.xml:563(para)
 
15392
msgid ""
 
15393
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
 
15394
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
 
15395
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
 
15396
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15397
"shortcut can."
 
15398
msgstr ""
 
15399
 
 
15400
#: C/gosbasic.xml:569(para)
 
15401
msgid ""
 
15402
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
 
15403
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
 
15404
"information about the keyboard accessibility features."
 
15405
msgstr ""
 
15406
 
 
15407
#: C/gosbasic.xml:573(para)
 
15408
msgid ""
 
15409
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
 
15410
"throughout the desktop and applications."
 
15411
msgstr ""
 
15412
 
 
15413
#: C/gosbasic.xml:577(title)
 
15414
msgid "Global Shortcut Keys"
 
15415
msgstr ""
 
15416
 
 
15417
#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
 
15418
msgid "global"
 
15419
msgstr ""
 
15420
 
 
15421
#: C/gosbasic.xml:587(para)
 
15422
msgid ""
 
15423
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
 
15424
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
 
15425
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
 
15426
msgstr ""
 
15427
 
 
15428
#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
 
15429
msgid "Shortcut Key"
 
15430
msgstr ""
 
15431
 
 
15432
#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
 
15433
msgid "F1"
 
15434
msgstr ""
 
15435
 
 
15436
#: C/gosbasic.xml:613(para)
 
15437
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
 
15438
msgstr ""
 
15439
 
 
15440
#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
 
15441
msgid "F2"
 
15442
msgstr ""
 
15443
 
 
15444
#: C/gosbasic.xml:623(para)
 
15445
msgid ""
 
15446
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
 
15447
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
 
15448
msgstr ""
 
15449
 
 
15450
#: C/gosbasic.xml:635(para)
 
15451
msgid ""
 
15452
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
15453
"screenshot\"/> for more information."
 
15454
msgstr ""
 
15455
 
 
15456
#: C/gosbasic.xml:646(para)
 
15457
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
 
15458
msgstr ""
 
15459
 
 
15460
#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15461
msgid "Ctrl"
 
15462
msgstr ""
 
15463
 
 
15464
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
 
15465
msgid "Arrow keys"
 
15466
msgstr ""
 
15467
 
 
15468
#: C/gosbasic.xml:657(para)
 
15469
msgid ""
 
15470
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
 
15471
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
 
15472
"with multiple workspaces."
 
15473
msgstr ""
 
15474
 
 
15475
#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
 
15476
msgid "D"
 
15477
msgstr ""
 
15478
 
 
15479
#: C/gosbasic.xml:670(para)
 
15480
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
 
15481
msgstr ""
 
15482
 
 
15483
#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap)
 
15484
msgid "Tab"
 
15485
msgstr ""
 
15486
 
 
15487
#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
 
15488
msgid ""
 
15489
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
 
15490
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
15491
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 
15492
msgstr ""
 
15493
 
 
15494
#: C/gosbasic.xml:694(para)
 
15495
msgid ""
 
15496
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
 
15497
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
 
15498
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
 
15499
"order."
 
15500
msgstr ""
 
15501
 
 
15502
#: C/gosbasic.xml:706(title)
 
15503
msgid "Window Shortcut Keys"
 
15504
msgstr ""
 
15505
 
 
15506
#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
 
15507
msgid "window"
 
15508
msgstr ""
 
15509
 
 
15510
#: C/gosbasic.xml:716(para)
 
15511
msgid ""
 
15512
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
 
15513
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
 
15514
"keys:"
 
15515
msgstr ""
 
15516
 
 
15517
#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
 
15518
msgid "F4"
 
15519
msgstr ""
 
15520
 
 
15521
#: C/gosbasic.xml:755(para)
 
15522
msgid "Close the currently focused window."
 
15523
msgstr ""
 
15524
 
 
15525
#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
 
15526
msgid "F5"
 
15527
msgstr ""
 
15528
 
 
15529
#: C/gosbasic.xml:765(para)
 
15530
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
 
15531
msgstr ""
 
15532
 
 
15533
#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
 
15534
msgid "F7"
 
15535
msgstr ""
 
15536
 
 
15537
#: C/gosbasic.xml:775(para)
 
15538
msgid ""
 
15539
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15540
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15541
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15542
msgstr ""
 
15543
 
 
15544
#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
 
15545
msgid "F8"
 
15546
msgstr ""
 
15547
 
 
15548
#: C/gosbasic.xml:788(para)
 
15549
msgid ""
 
15550
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15551
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15552
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15553
msgstr ""
 
15554
 
 
15555
#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
 
15556
msgid "F9"
 
15557
msgstr ""
 
15558
 
 
15559
#: C/gosbasic.xml:801(para)
 
15560
msgid "Minimize the current window."
 
15561
msgstr ""
 
15562
 
 
15563
#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15564
msgid "F10"
 
15565
msgstr ""
 
15566
 
 
15567
#: C/gosbasic.xml:811(para)
 
15568
msgid "Maximize the current window."
 
15569
msgstr ""
 
15570
 
 
15571
#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
 
15572
msgid "spacebar"
 
15573
msgstr ""
 
15574
 
 
15575
#: C/gosbasic.xml:821(para)
 
15576
msgid ""
 
15577
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
 
15578
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
 
15579
"between workspaces, and closing."
 
15580
msgstr ""
 
15581
 
 
15582
#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15583
msgid "Shift"
 
15584
msgstr ""
 
15585
 
 
15586
#: C/gosbasic.xml:834(para)
 
15587
msgid ""
 
15588
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
 
15589
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
 
15590
"multiple workspaces."
 
15591
msgstr ""
 
15592
 
 
15593
#: C/gosbasic.xml:845(title)
 
15594
msgid "Application Keys"
 
15595
msgstr ""
 
15596
 
 
15597
#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
 
15598
msgid "application"
 
15599
msgstr ""
 
15600
 
 
15601
#: C/gosbasic.xml:856(para)
 
15602
msgid ""
 
15603
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
 
15604
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
 
15605
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
 
15606
msgstr ""
 
15607
 
 
15608
#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
 
15609
msgid "N"
 
15610
msgstr ""
 
15611
 
 
15612
#: C/gosbasic.xml:883(para)
 
15613
msgid "Create a new document or window."
 
15614
msgstr ""
 
15615
 
 
15616
#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
 
15617
msgid "X"
 
15618
msgstr ""
 
15619
 
 
15620
#: C/gosbasic.xml:893(para)
 
15621
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
 
15622
msgstr ""
 
15623
 
 
15624
#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
 
15625
msgid "C"
 
15626
msgstr ""
 
15627
 
 
15628
#: C/gosbasic.xml:904(para)
 
15629
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
 
15630
msgstr ""
 
15631
 
 
15632
#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
 
15633
msgid "V"
 
15634
msgstr ""
 
15635
 
 
15636
#: C/gosbasic.xml:914(para)
 
15637
msgid "Paste the contents of the clipboard."
 
15638
msgstr ""
 
15639
 
 
15640
#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
 
15641
msgid "Z"
 
15642
msgstr ""
 
15643
 
 
15644
#: C/gosbasic.xml:924(para)
 
15645
msgid "Undo the last action."
 
15646
msgstr ""
 
15647
 
 
15648
#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15649
msgid "S"
 
15650
msgstr ""
 
15651
 
 
15652
#: C/gosbasic.xml:934(para)
 
15653
msgid "Save the current document to disk."
 
15654
msgstr ""
 
15655
 
 
15656
#: C/gosbasic.xml:942(para)
 
15657
msgid "Load the online help document for the application."
 
15658
msgstr ""
 
15659
 
 
15660
#: C/gosbasic.xml:949(para)
 
15661
msgid ""
 
15662
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
 
15663
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
 
15664
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
 
15665
"following table describes some interface control keys:"
 
15666
msgstr ""
 
15667
 
 
15668
#: C/gosbasic.xml:961(para)
 
15669
msgid "Keys"
 
15670
msgstr ""
 
15671
 
 
15672
#: C/gosbasic.xml:971(para)
 
15673
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
 
15674
msgstr ""
 
15675
 
 
15676
#: C/gosbasic.xml:974(para)
 
15677
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
 
15678
msgstr ""
 
15679
 
 
15680
#: C/gosbasic.xml:980(para)
 
15681
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
 
15682
msgstr ""
 
15683
 
 
15684
#: C/gosbasic.xml:983(para)
 
15685
msgid "Activate or choose the selected item."
 
15686
msgstr ""
 
15687
 
 
15688
#: C/gosbasic.xml:991(para)
 
15689
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
 
15690
msgstr ""
 
15691
 
 
15692
#: C/gosbasic.xml:1001(para)
 
15693
msgid "Activate the context menu for the selected item."
 
15694
msgstr ""
 
15695
 
 
15696
#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
 
15697
msgid "Esc"
 
15698
msgstr ""
 
15699
 
 
15700
#: C/gosbasic.xml:1009(para)
 
15701
msgid ""
 
15702
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 
15703
msgstr ""
 
15704
 
 
15705
#: C/gosbasic.xml:1019(title)
 
15706
msgid "Access Keys"
 
15707
msgstr ""
 
15708
 
 
15709
#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
 
15710
msgid "access keys"
 
15711
msgstr ""
 
15712
 
 
15713
#: C/gosbasic.xml:1028(para)
 
15714
msgid ""
 
15715
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
 
15716
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
 
15717
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
 
15718
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
 
15719
msgstr ""
 
15720
 
 
15721
#: C/gosbasic.xml:1034(para)
 
15722
msgid ""
 
15723
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
 
15724
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
 
15725
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
 
15726
"for the menu item."
 
15727
msgstr ""
 
15728
 
 
15729
#: C/gosbasic.xml:1039(para)
 
15730
msgid ""
 
15731
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
 
15732
"application, press "
 
15733
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
15734
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
15735
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 
15736
msgstr ""
 
15737
 
 
15738
#: C/gosbasic.xml:1044(para)
 
15739
msgid ""
 
15740
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
 
15741
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
 
15742
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
 
15743
msgstr ""
 
15744
 
 
15745
#: C/user-guide.xml:10(title)
 
15746
msgid "Introduction to the Desktop"
 
15747
msgstr ""
 
15748
 
 
15749
#: C/user-guide.xml:13(para)
 
15750
msgid ""
 
15751
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
 
15752
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
 
15753
"panels, menus, file management, and preferences."
 
15754
msgstr ""
 
15755
 
 
15756
#: C/user-guide.xml:18(year)
 
15757
msgid "2005"
 
15758
msgstr ""
 
15759
 
 
15760
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:160(para)
 
15761
msgid "Shaun McCance"
 
15762
msgstr ""
 
15763
 
 
15764
#: C/user-guide.xml:22(year)
 
15765
msgid "2004"
 
15766
msgstr ""
 
15767
 
 
15768
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:175(para) C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para) C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para) C/user-guide.xml:215(para) C/user-guide.xml:223(para) C/user-guide.xml:231(para)
 
15769
msgid "Sun Microsystems"
 
15770
msgstr ""
 
15771
 
 
15772
#: C/user-guide.xml:26(year)
 
15773
msgid "2003"
 
15774
msgstr ""
 
15775
 
 
15776
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:153(para) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:168(para) C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para) C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para) C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para) C/user-guide.xml:224(para) C/user-guide.xml:232(para)
 
15777
msgid "GNOME Documentation Project"
 
15778
msgstr ""
 
15779
 
 
15780
#: C/user-guide.xml:2(para)
 
15781
msgid ""
 
15782
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
15783
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
15784
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
15785
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
15786
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
15787
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
15788
msgstr ""
 
15789
 
 
15790
#: C/user-guide.xml:12(para)
 
15791
msgid ""
 
15792
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
15793
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
15794
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
15795
"section 6 of the license."
 
15796
msgstr ""
 
15797
 
 
15798
#: C/user-guide.xml:19(para)
 
15799
msgid ""
 
15800
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
15801
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
15802
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
15803
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
15804
"capital letters."
 
15805
msgstr ""
 
15806
 
 
15807
#: C/user-guide.xml:35(para)
 
15808
msgid ""
 
15809
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
15810
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
15811
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
15812
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
15813
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
15814
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
15815
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
15816
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
15817
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
15818
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
15819
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
15820
msgstr ""
 
15821
 
 
15822
#: C/user-guide.xml:55(para)
 
15823
msgid ""
 
15824
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
15825
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
15826
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
15827
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
15828
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
15829
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
15830
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
15831
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
15832
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
15833
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
15834
msgstr ""
 
15835
 
 
15836
#: C/user-guide.xml:28(para)
 
15837
msgid ""
 
15838
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
15839
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
15840
"<placeholder-1/>"
 
15841
msgstr ""
 
15842
 
 
15843
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
 
15844
msgid "Sun"
 
15845
msgstr ""
 
15846
 
 
15847
#: C/user-guide.xml:44(surname)
 
15848
msgid "GNOME Documentation Team"
 
15849
msgstr ""
 
15850
 
 
15851
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
 
15852
msgid "Shaun"
 
15853
msgstr ""
 
15854
 
 
15855
#: C/user-guide.xml:51(surname)
 
15856
msgid "McCance"
 
15857
msgstr ""
 
15858
 
 
15859
#: C/user-guide.xml:55(email)
 
15860
msgid "shaunm@gnome.org"
 
15861
msgstr ""
 
15862
 
 
15863
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:152(para)
 
15864
msgid "Karderio"
 
15865
msgstr ""
 
15866
 
 
15867
#: C/user-guide.xml:62(email)
 
15868
msgid "karderio at gmail dot com"
 
15869
msgstr ""
 
15870
 
 
15871
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
 
15872
msgid "Joachim"
 
15873
msgstr ""
 
15874
 
 
15875
#: C/user-guide.xml:66(surname)
 
15876
msgid "Noreiko"
 
15877
msgstr ""
 
15878
 
 
15879
#: C/user-guide.xml:70(email)
 
15880
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
 
15881
msgstr ""
 
15882
 
 
15883
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
 
15884
msgid "Daniel"
 
15885
msgstr ""
 
15886
 
 
15887
#: C/user-guide.xml:74(surname)
 
15888
msgid "Espinosa Ortiz"
 
15889
msgstr ""
 
15890
 
 
15891
#: C/user-guide.xml:78(email)
 
15892
msgid "esodan at gmail dot com"
 
15893
msgstr ""
 
15894
 
 
15895
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
 
15896
msgid "Brent"
 
15897
msgstr ""
 
15898
 
 
15899
#: C/user-guide.xml:82(surname)
 
15900
msgid "Smith"
 
15901
msgstr ""
 
15902
 
 
15903
#: C/user-guide.xml:86(email)
 
15904
msgid "gnome at nextreality dot net"
 
15905
msgstr ""
 
15906
 
 
15907
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
 
15908
msgid "Tim"
 
15909
msgstr ""
 
15910
 
 
15911
#: C/user-guide.xml:90(surname)
 
15912
msgid "Littlemore"
 
15913
msgstr ""
 
15914
 
 
15915
#: C/user-guide.xml:94(email)
 
15916
msgid "tim at tjl2 dot com"
 
15917
msgstr ""
 
15918
 
 
15919
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
 
15920
msgid "John"
 
15921
msgstr ""
 
15922
 
 
15923
#: C/user-guide.xml:98(surname)
 
15924
msgid "Stowers"
 
15925
msgstr ""
 
15926
 
 
15927
#: C/user-guide.xml:102(email)
 
15928
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
 
15929
msgstr ""
 
15930
 
 
15931
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
 
15932
msgid "Nigel"
 
15933
msgstr ""
 
15934
 
 
15935
#: C/user-guide.xml:106(surname)
 
15936
msgid "Tao"
 
15937
msgstr ""
 
15938
 
 
15939
#: C/user-guide.xml:110(email)
 
15940
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
 
15941
msgstr ""
 
15942
 
 
15943
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
 
15944
msgid "Matthew"
 
15945
msgstr ""
 
15946
 
 
15947
#: C/user-guide.xml:114(surname)
 
15948
msgid "East"
 
15949
msgstr ""
 
15950
 
 
15951
#: C/user-guide.xml:116(orgname) C/user-guide.xml:132(orgname) C/user-guide.xml:140(orgname)
 
15952
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
15953
msgstr ""
 
15954
 
 
15955
#: C/user-guide.xml:118(email)
 
15956
msgid "mdke at ubuntu dot com"
 
15957
msgstr ""
 
15958
 
 
15959
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
 
15960
msgid "Carlos"
 
15961
msgstr ""
 
15962
 
 
15963
#: C/user-guide.xml:122(surname)
 
15964
msgid "Garnacho Parro"
 
15965
msgstr ""
 
15966
 
 
15967
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
 
15968
msgid "GNOME Project"
 
15969
msgstr ""
 
15970
 
 
15971
#: C/user-guide.xml:126(email)
 
15972
msgid "carlosg@gnome.org"
 
15973
msgstr ""
 
15974
 
 
15975
#: C/user-guide.xml:129(firstname)
 
15976
msgid "Dean"
 
15977
msgstr ""
 
15978
 
 
15979
#: C/user-guide.xml:130(surname)
 
15980
msgid "Sas"
 
15981
msgstr ""
 
15982
 
 
15983
#: C/user-guide.xml:134(email)
 
15984
msgid "dean at deansas dot org"
 
15985
msgstr ""
 
15986
 
 
15987
#: C/user-guide.xml:137(firstname)
 
15988
msgid "Jim"
 
15989
msgstr ""
 
15990
 
 
15991
#: C/user-guide.xml:138(surname)
 
15992
msgid "Kissel"
 
15993
msgstr ""
 
15994
 
 
15995
#: C/user-guide.xml:142(email)
 
15996
msgid "jlk at osml dot eu"
 
15997
msgstr ""
 
15998
 
 
15999
#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
 
16000
msgid "2.14"
 
16001
msgstr ""
 
16002
 
 
16003
#: C/user-guide.xml:150(date)
 
16004
msgid "2006-02-03"
 
16005
msgstr ""
 
16006
 
 
16007
#: C/user-guide.xml:157(revnumber)
 
16008
msgid "2.10"
 
16009
msgstr ""
 
16010
 
 
16011
#: C/user-guide.xml:158(date)
 
16012
msgid "2005-03-08"
 
16013
msgstr ""
 
16014
 
 
16015
#: C/user-guide.xml:165(revnumber)
 
16016
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
 
16017
msgstr ""
 
16018
 
 
16019
#: C/user-guide.xml:166(date)
 
16020
msgid "September 2004"
 
16021
msgstr ""
 
16022
 
 
16023
#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
 
16024
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
 
16025
msgstr ""
 
16026
 
 
16027
#: C/user-guide.xml:173(date)
 
16028
msgid "September 2003"
 
16029
msgstr ""
 
16030
 
 
16031
#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
 
16032
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
 
16033
msgstr ""
 
16034
 
 
16035
#: C/user-guide.xml:181(date)
 
16036
msgid "August 2003"
 
16037
msgstr ""
 
16038
 
 
16039
#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
 
16040
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
 
16041
msgstr ""
 
16042
 
 
16043
#: C/user-guide.xml:189(date)
 
16044
msgid "March 2003"
 
16045
msgstr ""
 
16046
 
 
16047
#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
 
16048
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
 
16049
msgstr ""
 
16050
 
 
16051
#: C/user-guide.xml:197(date)
 
16052
msgid "January 2003"
 
16053
msgstr ""
 
16054
 
 
16055
#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
 
16056
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
 
16057
msgstr ""
 
16058
 
 
16059
#: C/user-guide.xml:205(date)
 
16060
msgid "October 2002"
 
16061
msgstr ""
 
16062
 
 
16063
#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
 
16064
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
 
16065
msgstr ""
 
16066
 
 
16067
#: C/user-guide.xml:213(date) C/user-guide.xml:221(date)
 
16068
msgid "August 2002"
 
16069
msgstr ""
 
16070
 
 
16071
#: C/user-guide.xml:220(revnumber)
 
16072
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
 
16073
msgstr ""
 
16074
 
 
16075
#: C/user-guide.xml:228(revnumber)
 
16076
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
 
16077
msgstr ""
 
16078
 
 
16079
#: C/user-guide.xml:229(date)
 
16080
msgid "May 2002"
 
16081
msgstr ""
 
16082
 
 
16083
#: C/user-guide.xml:237(releaseinfo)
 
16084
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
 
16085
msgstr ""
 
16086
 
 
16087
#: C/user-guide.xml:242(para)
 
16088
msgid ""
 
16089
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
 
16090
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
 
16091
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
16092
msgstr ""
 
16093
 
 
16094
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
16095
#: C/user-guide.xml:0(None)
 
16096
msgid "translator-credits"
 
16097
msgstr ""
 
16098
"Launchpad Contributions:\n"
 
16099
"  Yuji Kaneko https://launchpad.net/~yujikaneko\n"
 
16100
"  afujihara https://launchpad.net/~afujihara\n"
 
16101
"  osaka https://launchpad.net/~mr-osaka"