~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gnome-user-docs/intrepid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/ro/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2008-04-13 14:00:53 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080413140053-9zmy4mhpka7l3r3o
Tags: 2.22.0+svn20080407ubuntu1
* Merging from upstream (LP: #150854)
* Importing translations from Launchpad
* Fix to language in goscustdesk.xml (LP: #205140)
  - Thanks to https://launchpad.net/~wousser

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Romanian translation for gnome-user-docs
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 11:28+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 09:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Doru Horisco <DoruHushHush@hotmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 12:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: C/glossary.xml:2(title)
 
21
msgid "Glossary"
 
22
msgstr "Glosar"
 
23
 
 
24
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
 
25
msgid "applet"
 
26
msgstr "mini-aplicație"
 
27
 
 
28
#: C/glossary.xml:6(para)
 
29
msgid ""
 
30
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
 
31
"for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a "
 
32
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
 
33
msgstr ""
 
34
"O mini-aplicație este o aplicație de dimensiuni reduse, interactivă care se "
 
35
"poate găsi într-un panou, precum mini-aplicația <application>CD "
 
36
"Player</application>. Fiecare mini-aplicație are o interfață grafică simplă "
 
37
"în care puteți opera cu mausul sau tastatura."
 
38
 
 
39
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:35(primary) C/goscustdesk.xml:907(primary) C/goscustdesk.xml:1077(secondary)
 
40
msgid "desktop"
 
41
msgstr "desktop - suprafața de lucru"
 
42
 
 
43
#: C/glossary.xml:15(para)
 
44
msgid ""
 
45
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
 
46
"such as panels and windows."
 
47
msgstr ""
 
48
"Este acea porțiune din mediul GNOME Desktop în care se pot afișa interfețele "
 
49
"grafice precum panourile și ferestrele."
 
50
 
 
51
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
 
52
msgid "desktop background"
 
53
msgstr "fundalul suprafeței de lucru"
 
54
 
 
55
#: C/glossary.xml:22(para)
 
56
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
 
57
msgstr ""
 
58
"Este imaginea sau culoarea ce se va aplica suprafeței dumneavoastră de lucru."
 
59
 
 
60
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
 
61
msgid "desktop object"
 
62
msgstr "obiect specific suprafeției de lucru"
 
63
 
 
64
#: C/glossary.xml:28(para)
 
65
msgid ""
 
66
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
 
67
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
 
68
"files, folders, and applications that you use frequently."
 
69
msgstr ""
 
70
"Este o pictogramă pe suprafața de lucru (pe desktop) pe care o puteți folosi "
 
71
"pentru a accesa fișierele, directoarele și aplicatiile dumneavoastră. Puteți "
 
72
"folosi aceste obiecte specifice suprafeței de lucru pentru a avea acces "
 
73
"rapid la fișierele, directoarele și aplicațiile pe care le folosiți frecvent."
 
74
 
 
75
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
 
76
msgid "DNS name"
 
77
msgstr "nume DNS"
 
78
 
 
79
#: C/glossary.xml:36(para)
 
80
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
 
81
msgstr ""
 
82
"Este un identificator (nume) literal pentru un calculator sau o rețea."
 
83
 
 
84
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
 
85
msgid "drawer"
 
86
msgstr "sertar"
 
87
 
 
88
#: C/glossary.xml:42(para)
 
89
#, fuzzy
 
90
msgid ""
 
91
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
 
92
"drawer icon."
 
93
msgstr ""
 
94
"Un sertar este o extensie glisantă ce poate fi adaugată unui panou și pe "
 
95
"care puteți să îl deschideți sau să îl închideți acționând asupra "
 
96
"pictogramei de pe panou."
 
97
 
 
98
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
 
99
msgid "file extension"
 
100
msgstr "extensie fișier"
 
101
 
 
102
#: C/glossary.xml:49(para)
 
103
msgid ""
 
104
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
 
105
"For example, the file extension of the file "
 
106
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
107
msgstr ""
 
108
"Este ultima porțiune a numelui unui fișier, după ultimul punct (.) al "
 
109
"numelui. De exemplu, extensia fișierului <filename>imagine.jpeg</filename> "
 
110
"este <filename>jpeg</filename>."
 
111
 
 
112
#: C/glossary.xml:50(para)
 
113
#, fuzzy
 
114
msgid ""
 
115
"The file extension can identify the type of a file. "
 
116
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
 
117
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
 
118
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
119
msgstr ""
 
120
"Extensia fișierului poate identifica tipul unui fișier. Managerul de fișiere "
 
121
"<application>Nautilus</application> folosește această informație când "
 
122
"determină ce să facă atunci când doriți să deschideți un fișier. Pentru mai "
 
123
"multe informații despre aceasta consultați <xref linkend=\"nautilus-open-"
 
124
"file\"/>."
 
125
 
 
126
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
 
127
msgid "format"
 
128
msgstr "formatare"
 
129
 
 
130
#: C/glossary.xml:56(para)
 
131
msgid ""
 
132
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
 
133
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
 
134
"media."
 
135
msgstr ""
 
136
"Formatarea unui suport media înseamnă pregătirea acelui suport pentru a fi "
 
137
"capabil să utilizeze un anume tip de sistem de fișiere. Când formatați un "
 
138
"suport media veți suprascrie informațiile deja existente pe acel suport."
 
139
 
 
140
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
 
141
msgid "GNOME-compliant application"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: C/glossary.xml:64(para)
 
145
msgid ""
 
146
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
 
147
"a GNOME-compliant application. For example, "
 
148
"<application>Nautilus</application> file manager and "
 
149
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
150
"applications."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
 
154
msgid "IP address"
 
155
msgstr "adresă IP"
 
156
 
 
157
#: C/glossary.xml:72(para)
 
158
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
 
159
msgstr "Este un identificator numeric unic pentru un calculator sau o rețea."
 
160
 
 
161
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
 
162
msgid "keyboard shortcut"
 
163
msgstr "taste pentru acces rapid"
 
164
 
 
165
#: C/glossary.xml:78(para)
 
166
msgid ""
 
167
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
168
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
 
169
msgstr ""
 
170
"Aceste <firstterm>taste pentru acces rapid</firstterm> sunt taste sau "
 
171
"combinații de taste care vă oferă o cale alternativă, față de cea standard, "
 
172
"de a executa o anumită acțiune."
 
173
 
 
174
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
 
175
msgid "launcher"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: C/glossary.xml:85(para)
 
179
msgid ""
 
180
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
 
181
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
 
185
msgid "menubar"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: C/glossary.xml:92(para)
 
189
msgid ""
 
190
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
 
191
"menus for the application."
 
192
msgstr ""
 
193
"Bara de meniu este o bară în partea superioară a ferestrei unei aplicații, "
 
194
"care conține meniurile aplicației."
 
195
 
 
196
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel) C/gosnautilus.xml:3926(guilabel)
 
197
msgid "MIME type"
 
198
msgstr "Tip MIME"
 
199
 
 
200
#: C/glossary.xml:99(para)
 
201
msgid ""
 
202
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
 
203
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
 
204
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
 
205
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
 
209
msgid "mount"
 
210
msgstr "montare"
 
211
 
 
212
#: C/glossary.xml:109(para)
 
213
msgid ""
 
214
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
 
215
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
 
216
"system."
 
217
msgstr ""
 
218
"A monta un sistem de fișiere înseamnă a face acel sistem disponibil pentru "
 
219
"accesare. Când montați un sistem de fișiere acel sistem de fișiere este "
 
220
"atașat ca subdirector al sistemului dumneavoastră de fișiere."
 
221
 
 
222
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
 
223
msgid "pane"
 
224
msgstr "panou"
 
225
 
 
226
#: C/glossary.xml:117(para)
 
227
msgid ""
 
228
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
 
229
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
 
230
"pane."
 
231
msgstr ""
 
232
"Un panou este o subdiviziune a unei ferestre. De exemplu fereastra "
 
233
"aplicației <application>Nautilus</application> conține un panou lateral și "
 
234
"un panou de afișare."
 
235
 
 
236
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
 
237
msgid "preference tool"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: C/glossary.xml:123(para)
 
241
msgid ""
 
242
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
 
243
"the GNOME Desktop."
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:578(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
 
247
msgid "shortcut keys"
 
248
msgstr "taste pentru acces rapid (shortcut keys)"
 
249
 
 
250
#: C/glossary.xml:130(para)
 
251
msgid ""
 
252
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
 
253
msgstr ""
 
254
"Tastele pentru acces rapid sunt taste sau combinații de taste care vă oferă "
 
255
"posibilitatea să executați rapid o anumită acțiune."
 
256
 
 
257
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
 
258
msgid "stacking order"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: C/glossary.xml:137(para)
 
262
msgid ""
 
263
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
 
264
"other on your screen."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
 
268
msgid "statusbar"
 
269
msgstr "bară de stare"
 
270
 
 
271
#: C/glossary.xml:144(para)
 
272
msgid ""
 
273
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
 
274
"about the current state of what you are viewing in the window."
 
275
msgstr ""
 
276
"Bara de stare este o porțiune în partea inferioară a unei ferestre în care "
 
277
"sunt furnizate informații despre starea curentă a obiectului afișat în "
 
278
"ferestră."
 
279
 
 
280
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
 
281
msgid "symbolic link"
 
282
msgstr "legatură simbolică"
 
283
 
 
284
#: C/glossary.xml:151(para)
 
285
msgid ""
 
286
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
 
287
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
 
288
"folder to which the symbolic link points."
 
289
msgstr ""
 
290
"Este un tip special de fișier care redirecționează (indică) către un alt "
 
291
"director sau fișier. Când executați o acțiune asupra unei legături simbolice "
 
292
"acțiunea se execută asupra fișierului sau directorului către care indică "
 
293
"acea legătură; acțiunea este redirecționată către fișierul sau directorul "
 
294
"către care indică legătura simbolică."
 
295
 
 
296
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
 
297
msgid "toolbar"
 
298
msgstr "bară de unelte"
 
299
 
 
300
#: C/glossary.xml:159(para)
 
301
msgid ""
 
302
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
 
303
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
 
304
msgstr ""
 
305
"O bară de unelte este bara care conține butoane care corespund comenzilor "
 
306
"cele mai folosite dintr-o aplicație. În mod obișnuit bara de unelte se află "
 
307
"sub o bară de meniu."
 
308
 
 
309
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
 
310
msgid "Uniform Resource Identifier"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: C/glossary.xml:166(para)
 
314
msgid ""
 
315
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
 
316
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
 
317
"page is a URI."
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
 
321
msgid "Uniform Resource Locator"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: C/glossary.xml:174(para)
 
325
msgid ""
 
326
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
 
327
"the Web."
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
 
331
msgid "view"
 
332
msgstr "afișare"
 
333
 
 
334
#: C/glossary.xml:181(para)
 
335
#, fuzzy
 
336
msgid ""
 
337
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
 
338
"a folder in a particular way. For example, "
 
339
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
 
340
"to display the contents of a folder as icons. "
 
341
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
 
342
"you to display the contents of a folder as a list."
 
343
msgstr ""
 
344
"Este o componentă a aplicației <application>Nautilus</application> care vă "
 
345
"permite vizualizarea unui director într-un anume fel. De exemplu "
 
346
"<application>Nautilus</application> are un mod de afișare pictograme care vă "
 
347
"permite afișarea conținutului unui director sub formă de pictograme "
 
348
"(iconițe). <application>Nautilus</application> are de asemenea un mod de "
 
349
"afișare listă care vă permite afișarea conținutului unui director sub forma "
 
350
"unei liste."
 
351
 
 
352
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
 
353
msgid "workspace"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: C/glossary.xml:190(para)
 
357
msgid ""
 
358
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:241(title)
 
362
msgid "Feedback"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
 
366
msgid ""
 
367
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
 
368
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
 
369
"in which you can help GNOME."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
 
373
msgid "Reporting Bugs"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
377
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
 
378
msgid ""
 
379
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
 
380
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
 
381
"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
 
382
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
 
383
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
 
387
msgid ""
 
388
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
 
389
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
 
390
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
 
391
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
 
392
"giving information about what you were doing when the crash took place."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
 
396
msgid ""
 
397
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
 
398
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
 
399
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
 
400
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
 
401
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
 
402
"Guidelines</ulink>."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
 
406
msgid ""
 
407
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
 
408
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
 
409
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
 
410
"is developed at <ulink type=\"http\" "
 
411
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
 
412
"reports and comments about these products should be directed to the "
 
413
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
 
414
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
 
415
"database."
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
 
419
msgid "Suggestions and Comments"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
423
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
 
424
msgid ""
 
425
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
 
426
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
 
427
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
 
428
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
 
429
"Enhancement</guilabel>."
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
 
433
msgid "Documentation Comments"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
437
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
 
438
msgid ""
 
439
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
 
440
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
 
441
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
 
442
"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
 
443
"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
 
444
"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
 
445
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
 
446
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
 
450
msgid ""
 
451
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
452
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
 
453
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
 
454
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
 
455
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
 
456
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
 
457
"and help us improve GNOME documentation."
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
 
461
msgid "Joining the GNOME Project"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
 
465
msgid ""
 
466
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
 
467
"productive. However, there is always room for improvement."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
 
471
msgid ""
 
472
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
 
473
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
 
474
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
 
475
"more."
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
 
479
msgid ""
 
480
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
 
481
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
482
"k>."
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
 
486
msgid ""
 
487
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
 
488
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
 
489
"bugs\"/>."
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
493
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
494
#: C/gostools.xml:301(None)
 
495
msgid ""
 
496
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
500
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
501
#: C/gostools.xml:549(None)
 
502
msgid ""
 
503
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
507
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
508
#: C/gostools.xml:777(None)
 
509
msgid ""
 
510
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
511
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
515
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
516
#: C/gostools.xml:811(None)
 
517
msgid ""
 
518
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
519
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: C/gostools.xml:3(title)
 
523
msgid "Tools and Utilities"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: C/gostools.xml:6(para)
 
527
msgid ""
 
528
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: C/gostools.xml:10(title)
 
532
msgid "Running Applications"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: C/gostools.xml:14(primary)
 
536
msgid "Run Application dialog, using"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: C/gostools.xml:16(para)
 
540
msgid ""
 
541
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
 
542
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
 
543
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: C/gostools.xml:21(para)
 
547
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: C/gostools.xml:28(term)
 
551
msgid "From a panel"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: C/gostools.xml:29(para)
 
555
msgid ""
 
556
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
 
557
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
 
558
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
 
559
"Application</guilabel> dialog."
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: C/gostools.xml:32(term)
 
563
msgid "Using shortcut keys"
 
564
msgstr "Utilizarea tastelor de acces rapid"
 
565
 
 
566
#: C/gostools.xml:34(para)
 
567
msgid ""
 
568
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
 
569
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
 
570
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
571
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
572
"tool</link>."
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: C/gostools.xml:25(para)
 
576
msgid ""
 
577
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
 
578
"ways: <placeholder-1/>"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: C/gostools.xml:43(para)
 
582
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: C/gostools.xml:46(para)
 
586
msgid ""
 
587
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
 
588
"the list of known applications."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: C/gostools.xml:47(para)
 
592
msgid ""
 
593
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
 
594
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
 
595
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
 
596
"http://www.gnome.org."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: C/gostools.xml:50(para)
 
600
msgid ""
 
601
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
 
602
"beside the command field, then choose the command to run."
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: C/gostools.xml:54(para)
 
606
msgid ""
 
607
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
 
608
"file to append to the command line. For example, you can enter "
 
609
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: C/gostools.xml:59(para)
 
613
msgid ""
 
614
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
 
615
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
 
616
"application or command that does not create a window in which to run."
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: C/gostools.xml:64(para)
 
620
msgid ""
 
621
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
 
622
"Application</guilabel> dialog."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: C/gostools.xml:70(title)
 
626
msgid "Taking Screenshots"
 
627
msgstr "Realizaţi o captură de ecran"
 
628
 
 
629
#: C/gostools.xml:74(primary)
 
630
msgid "screenshots, taking"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: C/gostools.xml:76(para)
 
634
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: C/gostools.xml:79(para)
 
638
msgid "From any panel"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: C/gostools.xml:80(para)
 
642
msgid ""
 
643
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
 
644
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
 
645
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
 
646
"take a screenshot of the entire screen."
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: C/gostools.xml:84(para)
 
650
#, fuzzy
 
651
msgid "Use shortcut keys"
 
652
msgstr "Utilizați taste de acces rapid"
 
653
 
 
654
#: C/gostools.xml:85(para)
 
655
#, fuzzy
 
656
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
 
657
msgstr ""
 
658
"Pentru a realiza o captură de ecran, folosiți următoarele taste de acces "
 
659
"rapid:"
 
660
 
 
661
#: C/gostools.xml:93(para)
 
662
#, fuzzy
 
663
msgid "Default Shortcut Keys"
 
664
msgstr "Taste de acces rapid implicite"
 
665
 
 
666
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1255(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
 
667
#, fuzzy
 
668
msgid "Function"
 
669
msgstr "Funcție"
 
670
 
 
671
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
 
672
#, fuzzy
 
673
msgid "Print Screen"
 
674
msgstr "Print Screen"
 
675
 
 
676
#: C/gostools.xml:108(para)
 
677
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
 
681
#, fuzzy
 
682
msgid "Alt"
 
683
msgstr "Alt"
 
684
 
 
685
#: C/gostools.xml:116(para)
 
686
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: C/gostools.xml:122(para)
 
690
msgid ""
 
691
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
692
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
693
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: C/gostools.xml:126(para)
 
697
msgid "From the Menubar"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: C/gostools.xml:127(para)
 
701
msgid ""
 
702
"Choose "
 
703
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
704
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: C/gostools.xml:131(para)
 
708
msgid "From the Terminal"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: C/gostools.xml:132(para)
 
712
msgid ""
 
713
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
 
714
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
 
715
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
 
716
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
 
717
"dialog to save the screenshot."
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: C/gostools.xml:138(para)
 
721
#, fuzzy
 
722
msgid ""
 
723
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
 
724
"as follows:"
 
725
msgstr ""
 
726
"Puteți folosi opțiuni pentru comanda <command>gnome-screenshot</command> "
 
727
"după cum urmează:"
 
728
 
 
729
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3992(para)
 
730
msgid "Option"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: C/gostools.xml:160(command)
 
734
#, fuzzy
 
735
msgid "--window"
 
736
msgstr "--window"
 
737
 
 
738
#: C/gostools.xml:164(para)
 
739
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
 
743
msgid "seconds"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: C/gostools.xml:170(command)
 
747
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: C/gostools.xml:174(para)
 
751
msgid ""
 
752
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
 
753
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
 
754
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: C/gostools.xml:185(command)
 
758
msgid "--include-border"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: C/gostools.xml:189(para)
 
762
msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: C/gostools.xml:195(command)
 
766
msgid "--border-effect=shadow"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: C/gostools.xml:199(para)
 
770
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: C/gostools.xml:205(command)
 
774
msgid "--border-effect=border"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: C/gostools.xml:209(para)
 
778
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: C/gostools.xml:215(command)
 
782
#, fuzzy
 
783
msgid "--help"
 
784
msgstr "--help"
 
785
 
 
786
#: C/gostools.xml:219(para)
 
787
msgid "Displays the options for the command."
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: C/gostools.xml:228(para)
 
791
msgid ""
 
792
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
 
793
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
 
794
"screenshot and choose a location from the drop-down list."
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: C/gostools.xml:238(title)
 
798
#, fuzzy
 
799
msgid "Yelp Help Browser"
 
800
msgstr "Yelp - navigatorul pentru asistență și ajutor"
 
801
 
 
802
#: C/gostools.xml:240(primary)
 
803
msgid "Yelp"
 
804
msgstr "Yelp"
 
805
 
 
806
#: C/gostools.xml:245(title) C/gospanel.xml:44(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
 
807
msgid "Introduction"
 
808
msgstr "Introducere"
 
809
 
 
810
#: C/gostools.xml:247(para)
 
811
msgid ""
 
812
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
 
813
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
 
814
"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
 
815
"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
 
816
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
 
817
"a unified look and feel regardless of the original document format."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: C/gostools.xml:254(para)
 
821
msgid ""
 
822
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
 
823
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
 
824
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
 
825
"Yelp Help Browser to be able to view them."
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: C/gostools.xml:263(title)
 
829
msgid "Starting Yelp"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: C/gostools.xml:266(title)
 
833
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: C/gostools.xml:268(para)
 
837
#, fuzzy
 
838
msgid ""
 
839
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
 
840
"ways:"
 
841
msgstr ""
 
842
"Puteți porni aplicația <application>Yelp - navigatorul pentru asistență și "
 
843
"ajutor</application> astfel:"
 
844
 
 
845
#: C/gostools.xml:272(term)
 
846
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
 
847
msgstr "Meiul <guimenu>Sistem</guimenu>"
 
848
 
 
849
#: C/gostools.xml:275(para)
 
850
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
 
851
msgstr "Selectați <application>Ajutor și suport</application>"
 
852
 
 
853
#: C/gostools.xml:280(term)
 
854
msgid "Command Line"
 
855
msgstr "Linia de comandă"
 
856
 
 
857
#: C/gostools.xml:283(para)
 
858
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
 
859
msgstr "Executați comanda următoare:<command>yelp</command>"
 
860
 
 
861
#: C/gostools.xml:291(title)
 
862
msgid "Interface"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: C/gostools.xml:293(para)
 
866
#, fuzzy
 
867
msgid ""
 
868
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
 
869
"the following window appear."
 
870
msgstr ""
 
871
"Când porniți <application>Yelp - navigatorul pentru asistență și "
 
872
"ajutor</application> veți observa deschizându-se fereastra următoare."
 
873
 
 
874
#: C/gostools.xml:297(title)
 
875
#, fuzzy
 
876
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
 
877
msgstr ""
 
878
"Fereastra aplicației <application>Yelp - navigatorul pentru asistență și "
 
879
"ajutor</application>"
 
880
 
 
881
#: C/gostools.xml:296(para)
 
882
msgid ""
 
883
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
 
884
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: C/gostools.xml:309(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
 
888
msgid "Menubar"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: C/gostools.xml:314(guimenu) C/gospanel.xml:878(term)
 
892
msgid "File"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: C/gostools.xml:317(para)
 
896
msgid ""
 
897
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
 
898
"the current document, or Close the window."
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: C/gostools.xml:324(guimenu)
 
902
msgid "Edit"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: C/gostools.xml:327(para)
 
906
msgid ""
 
907
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: C/gostools.xml:333(guimenu)
 
911
#, fuzzy
 
912
msgid "Go"
 
913
msgstr "Navigare"
 
914
 
 
915
#: C/gostools.xml:336(para)
 
916
msgid ""
 
917
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
 
918
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
 
919
"Previous Section or to the Contents."
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
 
923
msgid "Bookmarks"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: C/gostools.xml:347(para)
 
927
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
 
931
msgid "Help"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: C/gostools.xml:356(para)
 
935
msgid ""
 
936
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
 
937
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
 
938
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
 
939
"<keycap>F1</keycap>."
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: C/gostools.xml:368(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
 
943
msgid "Toolbar"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: C/gostools.xml:373(guibutton)
 
947
msgid "Back"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: C/gostools.xml:376(para)
 
951
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: C/gostools.xml:382(guibutton)
 
955
msgid "Forward"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: C/gostools.xml:385(para)
 
959
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: C/gostools.xml:391(guibutton)
 
963
msgid "Help Topics"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: C/gostools.xml:394(para)
 
967
msgid ""
 
968
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
 
969
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: C/gostools.xml:403(interface)
 
973
msgid "Browser Pane"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: C/gostools.xml:406(para)
 
977
msgid ""
 
978
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
 
979
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
 
980
"documentation you need."
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: C/gostools.xml:418(title)
 
984
msgid "Using Yelp"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: C/gostools.xml:421(title)
 
988
msgid "Open a Document"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: C/gostools.xml:423(para)
 
992
msgid ""
 
993
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
 
994
"Table of Contents to navigate to the desired document."
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: C/gostools.xml:426(para)
 
998
msgid ""
 
999
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
 
1000
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
 
1001
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: C/gostools.xml:432(title)
 
1005
msgid "Open a New Window"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: C/gostools.xml:434(para)
 
1009
msgid "To open a new window:"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: C/gostools.xml:438(para)
 
1013
msgid ""
 
1014
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
1015
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: C/gostools.xml:446(para)
 
1019
msgid ""
 
1020
"Use the key combination "
 
1021
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: C/gostools.xml:453(title)
 
1025
msgid "About This Document"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: C/gostools.xml:455(para)
 
1029
msgid "To view information about the currently open document:"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: C/gostools.xml:459(para)
 
1033
msgid ""
 
1034
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
 
1035
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: C/gostools.xml:466(para)
 
1039
msgid ""
 
1040
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
 
1041
"documentation contributors are usually listed in this section."
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: C/gostools.xml:473(title)
 
1045
msgid "Print a Page"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: C/gostools.xml:475(para)
 
1049
msgid ""
 
1050
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
 
1051
"Browser</application>:"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: C/gostools.xml:479(para)
 
1055
msgid ""
 
1056
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1057
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: C/gostools.xml:489(title)
 
1061
msgid "Print a Document"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: C/gostools.xml:491(para)
 
1065
msgid "To print an entire document:"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: C/gostools.xml:495(para)
 
1069
msgid ""
 
1070
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1071
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: C/gostools.xml:502(para)
 
1075
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: C/gostools.xml:508(title)
 
1079
msgid "Close a Window"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: C/gostools.xml:510(para)
 
1083
msgid ""
 
1084
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
 
1085
"following:"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: C/gostools.xml:514(para)
 
1089
msgid ""
 
1090
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
 
1091
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: C/gostools.xml:522(para)
 
1095
msgid ""
 
1096
"Use the key combination "
 
1097
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: C/gostools.xml:529(title)
 
1101
msgid "Set Preferences"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: C/gostools.xml:531(para)
 
1105
msgid ""
 
1106
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: C/gostools.xml:535(para)
 
1110
msgid ""
 
1111
"Click "
 
1112
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
1113
"nuchoice>"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: C/gostools.xml:533(para)
 
1117
msgid ""
 
1118
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1119
"preferences\"/>:"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: C/gostools.xml:545(title)
 
1123
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: C/gostools.xml:544(para)
 
1127
msgid ""
 
1128
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
 
1129
"following functions:"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: C/gostools.xml:557(guilabel)
 
1133
msgid "Use system fonts"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: C/gostools.xml:560(para)
 
1137
msgid ""
 
1138
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
 
1139
"the GNOME Desktop."
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: C/gostools.xml:563(para)
 
1143
msgid ""
 
1144
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
 
1145
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
 
1146
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: C/gostools.xml:570(guilabel)
 
1150
msgid "Variable Width"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: C/gostools.xml:573(para)
 
1154
msgid ""
 
1155
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
 
1156
"The majority of text will be of this type."
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: C/gostools.xml:580(guilabel)
 
1160
msgid "Fixed Width"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: C/gostools.xml:583(para)
 
1164
msgid ""
 
1165
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
 
1166
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
 
1167
"other text that falls under these categories."
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: C/gostools.xml:594(guilabel)
 
1171
msgid "Browse with caret"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: C/gostools.xml:597(para)
 
1175
msgid ""
 
1176
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
 
1177
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
 
1178
"easily by showing where the cursor is located in the document."
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: C/gostools.xml:607(title)
 
1182
msgid "Go Back in Document History"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: C/gostools.xml:609(para)
 
1186
msgid "To go back in the document history:"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: C/gostools.xml:613(para)
 
1190
msgid ""
 
1191
"Click "
 
1192
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: C/gostools.xml:621(para)
 
1196
msgid ""
 
1197
"Use the key combination "
 
1198
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: C/gostools.xml:626(para)
 
1202
msgid ""
 
1203
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
 
1204
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: C/gostools.xml:633(title)
 
1208
msgid "Go Forward in Document History"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: C/gostools.xml:635(para)
 
1212
msgid "To go forward in the document history:"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: C/gostools.xml:639(para)
 
1216
msgid ""
 
1217
"Click "
 
1218
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
 
1219
"ce>"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: C/gostools.xml:647(para)
 
1223
msgid ""
 
1224
"Use the key combination "
 
1225
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: C/gostools.xml:652(para)
 
1229
msgid ""
 
1230
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
 
1231
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: C/gostools.xml:659(title)
 
1235
msgid "Go to Help Topics"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: C/gostools.xml:661(para)
 
1239
msgid "To go to the Help Topics:"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: C/gostools.xml:665(para)
 
1243
msgid ""
 
1244
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
 
1245
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: C/gostools.xml:673(para)
 
1249
msgid ""
 
1250
"Use the key combination "
 
1251
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: C/gostools.xml:678(para)
 
1255
msgid ""
 
1256
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
 
1257
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: C/gostools.xml:685(title)
 
1261
msgid "Go to Previous Section"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: C/gostools.xml:687(para)
 
1265
msgid "To go to the previous section:"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: C/gostools.xml:691(para)
 
1269
msgid ""
 
1270
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
 
1271
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: C/gostools.xml:699(para)
 
1275
msgid ""
 
1276
"Use the key combination "
 
1277
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: C/gostools.xml:703(para) C/gostools.xml:727(para) C/gostools.xml:746(para)
 
1281
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: C/gostools.xml:709(title)
 
1285
msgid "Go to Next Section"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: C/gostools.xml:711(para)
 
1289
msgid "To go to the next section:"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: C/gostools.xml:715(para)
 
1293
msgid ""
 
1294
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
 
1295
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: C/gostools.xml:723(para)
 
1299
msgid ""
 
1300
"Use the key combination "
 
1301
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: C/gostools.xml:733(title)
 
1305
msgid "Go to Contents"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: C/gostools.xml:735(para)
 
1309
msgid "To go to the contents for a document:"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: C/gostools.xml:739(para)
 
1313
msgid ""
 
1314
"Click "
 
1315
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
 
1316
"ice>"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: C/gostools.xml:752(title)
 
1320
msgid "Add a Bookmark"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: C/gostools.xml:754(para)
 
1324
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: C/gostools.xml:758(para)
 
1328
msgid ""
 
1329
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
1330
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: C/gostools.xml:766(para)
 
1334
msgid ""
 
1335
"Use the key combination "
 
1336
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: C/gostools.xml:756(para)
 
1340
msgid ""
 
1341
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1342
"add-bookmark\"/>."
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: C/gostools.xml:773(title)
 
1346
msgid "Add Bookmark Window"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: C/gostools.xml:772(para)
 
1350
msgid ""
 
1351
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
 
1352
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
 
1353
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
 
1354
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: C/gostools.xml:787(title)
 
1358
msgid "Edit Bookmarks"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: C/gostools.xml:789(para)
 
1362
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: C/gostools.xml:793(para)
 
1366
msgid ""
 
1367
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
1368
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: C/gostools.xml:800(para)
 
1372
msgid ""
 
1373
"Use the key combination "
 
1374
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: C/gostools.xml:791(para)
 
1378
msgid ""
 
1379
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1380
"edit-bookmarks\"/>."
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: C/gostools.xml:807(title)
 
1384
msgid "Edit Bookmarks Window"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: C/gostools.xml:806(para)
 
1388
msgid ""
 
1389
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
 
1390
"following ways:"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: C/gostools.xml:819(guibutton)
 
1394
msgid "Open"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: C/gostools.xml:822(para)
 
1398
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: C/gostools.xml:828(guibutton)
 
1402
msgid "Rename"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: C/gostools.xml:831(para)
 
1406
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1015(guilabel) C/goscustdesk.xml:3129(guibutton)
 
1410
msgid "Remove"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: C/gostools.xml:840(para)
 
1414
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#: C/gostools.xml:817(para)
 
1418
msgid ""
 
1419
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
 
1420
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
 
1421
"Window</interface>."
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: C/gostools.xml:850(title)
 
1425
msgid "Get Help"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: C/gostools.xml:852(para)
 
1429
msgid ""
 
1430
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
 
1431
"document):"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: C/gostools.xml:857(para)
 
1435
msgid ""
 
1436
"Click "
 
1437
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1438
"hoice>"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: C/gostools.xml:870(title)
 
1442
msgid "Advanced Features"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: C/gostools.xml:874(title)
 
1446
msgid "Opening Specific Documents"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: C/gostools.xml:877(title)
 
1450
msgid "Opening Documents from the File Manager"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: C/gostools.xml:878(para)
 
1454
msgid ""
 
1455
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
 
1456
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
 
1457
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
 
1458
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#: C/gostools.xml:884(title)
 
1462
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: C/gostools.xml:886(para)
 
1466
msgid ""
 
1467
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
 
1468
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
 
1469
"include:"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: C/gostools.xml:892(option)
 
1473
msgid "file:"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: C/gostools.xml:895(para)
 
1477
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: C/gostools.xml:898(userinput)
 
1481
#, no-wrap
 
1482
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: C/gostools.xml:904(term)
 
1486
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: C/gostools.xml:908(para)
 
1490
msgid ""
 
1491
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
 
1492
"typically written in DocBook format."
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: C/gostools.xml:911(userinput)
 
1496
#, no-wrap
 
1497
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: C/gostools.xml:913(para)
 
1501
msgid ""
 
1502
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
 
1503
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: C/gostools.xml:916(userinput)
 
1507
#, no-wrap
 
1508
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: C/gostools.xml:921(option)
 
1512
msgid "man:"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: C/gostools.xml:924(para)
 
1516
msgid ""
 
1517
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
 
1518
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
 
1519
"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
 
1520
"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
 
1521
"the shell does not interpret the parenthesis."
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: C/gostools.xml:931(userinput)
 
1525
#, no-wrap
 
1526
msgid "yelp man:gcalctool"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: C/gostools.xml:933(para)
 
1530
msgid "or"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: C/gostools.xml:935(userinput)
 
1534
#, no-wrap
 
1535
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: C/gostools.xml:936(userinput)
 
1539
#, no-wrap
 
1540
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: C/gostools.xml:941(option)
 
1544
msgid "info:"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: C/gostools.xml:944(para)
 
1548
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: C/gostools.xml:947(userinput)
 
1552
#, no-wrap
 
1553
msgid "yelp info:make"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: C/gostools.xml:956(title)
 
1557
msgid "Refreshing Content on Demand"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: C/gostools.xml:958(para)
 
1561
msgid ""
 
1562
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
 
1563
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
 
1564
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
 
1565
"developers to view changes to documents as they are made."
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: C/gostools.xml:966(title)
 
1569
msgid "More Information"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: C/gostools.xml:968(para)
 
1573
msgid ""
 
1574
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
 
1575
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
 
1576
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: C/gostools.xml:973(title)
 
1580
msgid "Scrollkeeper"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: C/gostools.xml:975(para)
 
1584
msgid ""
 
1585
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
 
1586
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
 
1587
"track of translations for each document."
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: C/gostools.xml:981(title)
 
1591
msgid "GNOME Documentation Utilites"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: C/gostools.xml:983(para)
 
1595
msgid ""
 
1596
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
 
1597
"variety of things:"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: C/gostools.xml:988(para)
 
1601
msgid "Ease translation of documents to different languages."
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: C/gostools.xml:992(para)
 
1605
msgid ""
 
1606
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
 
1607
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: C/gostools.xml:998(para)
 
1611
msgid ""
 
1612
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: C/gostools.xml:986(para)
 
1616
msgid ""
 
1617
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
 
1618
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
 
1619
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
 
1620
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
 
1621
"application authors to install and register documentation within the help "
 
1622
"system."
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: C/gostools.xml:1007(title)
 
1626
msgid "Homepage and Mailing List"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: C/gostools.xml:1009(para)
 
1630
msgid ""
 
1631
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
 
1632
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
 
1633
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
 
1634
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
 
1635
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
 
1636
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: C/gostools.xml:1016(title)
 
1640
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: C/gostools.xml:1018(para)
 
1644
msgid ""
 
1645
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
 
1646
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
 
1647
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
 
1648
"mentationProject</ulink>"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
1652
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
1653
#: C/gosstartsession.xml:126(None) C/gospanel.xml:1215(None)
 
1654
msgid ""
 
1655
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
 
1659
msgid "Desktop Sessions"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
 
1663
msgid "Needs better intro"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
 
1667
msgid "This chapter needs work"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
 
1671
msgid ""
 
1672
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
 
1673
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
 
1677
msgid "Starting a Session"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:85(primary) C/gosstartsession.xml:134(primary) C/gosstartsession.xml:170(primary) C/gosstartsession.xml:198(primary) C/gosstartsession.xml:202(primary) C/gosstartsession.xml:218(primary) C/gosstartsession.xml:235(primary) C/gosstartsession.xml:258(primary) C/gosstartsession.xml:280(primary) C/gosstartsession.xml:284(primary) C/goscustdesk.xml:2901(primary) C/goscustdesk.xml:2936(primary) C/goscustdesk.xml:3044(primary)
 
1681
msgid "sessions"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
 
1685
msgid "starting"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
 
1689
msgid ""
 
1690
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
 
1691
"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, "
 
1692
"and so on."
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
 
1696
msgid ""
 
1697
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
 
1698
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
 
1699
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
 
1703
msgid ""
 
1704
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
 
1705
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
1706
"linkend=\"prefs-sessions\"/>."
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
 
1710
msgid "Logging in to GNOME"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:93(primary)
 
1714
msgid "logging in"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
 
1718
msgid "to session"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
 
1722
msgid "start session"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
 
1726
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
 
1730
msgid ""
 
1731
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
 
1732
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: C/gosstartsession.xml:64(para) C/gosstartsession.xml:104(para)
 
1736
msgid ""
 
1737
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
 
1738
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: C/gosstartsession.xml:68(para) C/gosstartsession.xml:108(para)
 
1742
msgid ""
 
1743
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
 
1744
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: C/gosstartsession.xml:72(para)
 
1748
msgid ""
 
1749
"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
 
1750
"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
 
1751
"Desktop and you can begin using your computer."
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: C/gosstartsession.xml:73(para)
 
1755
msgid ""
 
1756
"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If "
 
1757
"you have logged in before, then the session manager restores your previous "
 
1758
"session, if you saved the settings for the previous session when you logged "
 
1759
"out."
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: C/gosstartsession.xml:77(para)
 
1763
msgid ""
 
1764
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
 
1765
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
 
1766
"displayed. Select the option that you require, then click "
 
1767
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: C/gosstartsession.xml:83(title)
 
1771
msgid "Using a Different Language"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#: C/gosstartsession.xml:86(secondary)
 
1775
msgid "different language, logging in"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: C/gosstartsession.xml:90(primary)
 
1779
msgid "language, logging in in different"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: C/gosstartsession.xml:94(secondary)
 
1783
msgid "to session in different language"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: C/gosstartsession.xml:96(para)
 
1787
msgid ""
 
1788
"To log in to a session in a different language, perform the following "
 
1789
"actions."
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: C/gosstartsession.xml:100(para)
 
1793
msgid ""
 
1794
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
 
1795
"the language you require from the list of available languages."
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#: C/gosstartsession.xml:113(para)
 
1799
msgid ""
 
1800
"When you log in to a session in a different language, you choose the "
 
1801
"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for "
 
1802
"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
1803
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
1804
"Indicator</application></ulink> applet."
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: C/gosstartsession.xml:120(title)
 
1808
msgid "Locking Your Screen"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: C/gosstartsession.xml:129(phrase) C/gospanel.xml:1218(phrase)
 
1812
msgid "Lock screen icon."
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: C/gosstartsession.xml:135(secondary) C/gosstartsession.xml:138(primary) C/gospanel.xml:1234(primary)
 
1816
msgid "locking screen"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: C/gosstartsession.xml:141(primary) C/gospanel.xml:1228(secondary) C/gospanel.xml:1231(primary)
 
1820
msgid "Lock button"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: C/gosstartsession.xml:143(para)
 
1824
msgid ""
 
1825
"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent "
 
1826
"access to your applications and information. While your screen is locked, "
 
1827
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: C/gosstartsession.xml:145(para)
 
1831
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: C/gosstartsession.xml:149(para)
 
1835
msgid ""
 
1836
"Choose "
 
1837
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
1838
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: C/gosstartsession.xml:152(para)
 
1842
msgid ""
 
1843
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
 
1844
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: C/gosstartsession.xml:154(para)
 
1848
msgid ""
 
1849
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
 
1850
"default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
 
1854
msgid ""
 
1855
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 
1856
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: C/gosstartsession.xml:164(title)
 
1860
msgid "Managing the Session"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: C/gosstartsession.xml:166(primary) C/goscustdesk.xml:40(see) C/goscustdesk.xml:44(primary) C/goscustdesk.xml:66(primary) C/goscustdesk.xml:157(primary) C/goscustdesk.xml:574(primary) C/goscustdesk.xml:623(primary) C/goscustdesk.xml:912(see) C/goscustdesk.xml:915(primary) C/goscustdesk.xml:1072(primary) C/goscustdesk.xml:1263(primary) C/goscustdesk.xml:1355(primary) C/goscustdesk.xml:1555(primary) C/goscustdesk.xml:1651(primary) C/goscustdesk.xml:1837(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary) C/goscustdesk.xml:2346(primary) C/goscustdesk.xml:2552(primary) C/goscustdesk.xml:2615(primary) C/goscustdesk.xml:2897(primary)
 
1864
msgid "preference tools"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2898(secondary) C/goscustdesk.xml:3006(guilabel)
 
1868
msgid "Sessions"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: C/gosstartsession.xml:171(secondary) C/gospanel.xml:176(secondary)
 
1872
msgid "managing"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
 
1876
msgid ""
 
1877
"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the "
 
1878
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
 
1879
"<application>Sessions</application> preference tool recognizes the following "
 
1880
"types of application:"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/gosstartsession.xml:215(see) C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:2905(primary) C/goscustdesk.xml:2989(primary) C/goscustdesk.xml:3040(primary) C/goscustdesk.xml:3157(primary)
 
1884
msgid "startup applications"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2990(secondary) C/goscustdesk.xml:3041(secondary)
 
1888
msgid "session-managed"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: C/gosstartsession.xml:181(para)
 
1892
msgid ""
 
1893
"Applications that are session-managed. When you save the settings for your "
 
1894
"session, the session manager saves all of the session-managed applications. "
 
1895
"If you log out, then log in again, the session manager automatically starts "
 
1896
"the session-managed applications."
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: C/gosstartsession.xml:187(para)
 
1900
msgid ""
 
1901
"Applications that are not session-managed. When you save the settings for "
 
1902
"your session, the session manager does not save any applications that are "
 
1903
"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager "
 
1904
"does not start non-session-managed applications. You must start the "
 
1905
"application manually. Alternatively, you can use the "
 
1906
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
1907
"managed applications that you want to automatically start."
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: C/gosstartsession.xml:196(title)
 
1911
msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: C/gosstartsession.xml:199(secondary)
 
1915
msgid "login behavior"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: C/gosstartsession.xml:203(secondary)
 
1919
msgid "logout behavior"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: C/gosstartsession.xml:205(para)
 
1923
msgid ""
 
1924
"To set how a session behaves when you log in and log out, use "
 
1925
"<application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you "
 
1926
"require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For "
 
1927
"example, you can select to display a splash screen when you log in."
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: C/gosstartsession.xml:212(title)
 
1931
msgid "To Use Startup Applications"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: C/gosstartsession.xml:214(primary)
 
1935
msgid "startup programs"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: C/gosstartsession.xml:219(secondary)
 
1939
msgid "using startup applications"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3158(secondary)
 
1943
msgid "non-session-managed"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: C/gosstartsession.xml:226(para)
 
1947
msgid ""
 
1948
"You can configure your sessions to start with applications that are not "
 
1949
"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use "
 
1950
"the <application>Sessions</application> preference tool. Use the "
 
1951
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and "
 
1952
"delete applications. If you save your settings and log out, the next time "
 
1953
"that you log in, the startup applications start automatically."
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: C/gosstartsession.xml:233(title)
 
1957
msgid "To Browse Applications in the Current Session"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: C/gosstartsession.xml:236(secondary)
 
1961
msgid "browsing applications"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: C/gosstartsession.xml:238(para)
 
1965
msgid ""
 
1966
"To browse the applications in the current session, use the "
 
1967
"<application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current "
 
1968
"Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: C/gosstartsession.xml:242(para)
 
1972
msgid ""
 
1973
"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the "
 
1974
"session manager, and that can save the state of the application."
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: C/gosstartsession.xml:246(para)
 
1978
msgid ""
 
1979
"All preference tools that can connect to the session manager, and that can "
 
1980
"save the state of the tool."
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: C/gosstartsession.xml:250(para)
 
1984
msgid ""
 
1985
"You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to "
 
1986
"perform a limited number of actions on the session properties of an "
 
1987
"application or preference tool. For example, you can edit the startup order, "
 
1988
"and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the "
 
1989
"list."
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: C/gosstartsession.xml:256(title)
 
1993
msgid "To Save Session Settings"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: C/gosstartsession.xml:259(secondary)
 
1997
msgid "saving settings"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: C/gosstartsession.xml:261(para)
 
2001
msgid "To save your session settings, perform the following steps:"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: C/gosstartsession.xml:264(para)
 
2005
msgid ""
 
2006
"Configure your session to automatically save settings when you end the "
 
2007
"session. To configure your session, use the "
 
2008
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
 
2009
"<application>Sessions</application> preference tool starts. Select the "
 
2010
"<guilabel>Automatically save changes to session</guilabel> option on the "
 
2011
"<guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section."
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: C/gosstartsession.xml:270(para)
 
2015
msgid "End your session."
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: C/gosstartsession.xml:276(title)
 
2019
msgid "Ending a Session"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: C/gosstartsession.xml:281(secondary)
 
2023
msgid "ending"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: C/gosstartsession.xml:285(secondary) C/gosstartsession.xml:288(primary)
 
2027
msgid "logging out"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: C/gosstartsession.xml:291(primary)
 
2031
msgid "quit"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: C/gosstartsession.xml:294(primary)
 
2035
msgid "shutdown"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
 
2039
#. <screenshot>
 
2040
#. <mediaobject>
 
2041
#. <imageobject>
 
2042
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
 
2043
#. </imageobject>
 
2044
#. <textobject>
 
2045
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
 
2046
#. </textobject>
 
2047
#. </mediaobject>
 
2048
#. </screenshot>
 
2049
#: C/gosstartsession.xml:309(para)
 
2050
msgid ""
 
2051
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
 
2052
"following:"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: C/gosstartsession.xml:312(para)
 
2056
msgid ""
 
2057
"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, "
 
2058
"choose "
 
2059
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
2060
"choice> and then select <guibutton>Log Out</guibutton>."
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: C/gosstartsession.xml:315(para)
 
2064
msgid ""
 
2065
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 
2066
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
2067
"choice> and then select <guibutton>Shut Down</guibutton>."
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: C/gosstartsession.xml:318(para)
 
2071
msgid ""
 
2072
"Depending on your computer's configuration, you can also "
 
2073
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
 
2074
"power is used, but the state of your computer is preserved: all the "
 
2075
"applications you have running and open documents."
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: C/gosstartsession.xml:322(para)
 
2079
msgid ""
 
2080
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
 
2081
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
 
2085
msgid ""
 
2086
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
 
2087
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2088
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2089
"can select an option to automatically save your current settings."
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2093
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2094
#: C/gospanel.xml:392(None)
 
2095
msgid ""
 
2096
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2100
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2101
#: C/gospanel.xml:573(None)
 
2102
msgid ""
 
2103
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2104
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2108
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2109
#: C/gospanel.xml:743(None)
 
2110
msgid ""
 
2111
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2115
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2116
#: C/gospanel.xml:1194(None)
 
2117
msgid ""
 
2118
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2122
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2123
#: C/gospanel.xml:1302(None)
 
2124
msgid ""
 
2125
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2129
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2130
#: C/gospanel.xml:1331(None)
 
2131
msgid ""
 
2132
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2136
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2137
#: C/gospanel.xml:1362(None)
 
2138
msgid ""
 
2139
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
 
2140
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2144
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2145
#: C/gospanel.xml:1393(None)
 
2146
msgid ""
 
2147
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2148
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2152
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2153
#: C/gospanel.xml:1437(None)
 
2154
msgid ""
 
2155
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2156
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2160
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2161
#: C/gospanel.xml:1506(None)
 
2162
msgid ""
 
2163
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2167
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2168
#: C/gospanel.xml:1697(None)
 
2169
msgid ""
 
2170
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2174
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2175
#: C/gospanel.xml:1729(None)
 
2176
msgid ""
 
2177
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2178
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2182
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2183
#: C/gospanel.xml:1779(None)
 
2184
msgid ""
 
2185
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: C/gospanel.xml:2(title)
 
2189
msgid "Using the Panels"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: C/gospanel.xml:40(para)
 
2193
msgid ""
 
2194
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
 
2195
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
 
2196
"add new panels to the desktop."
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: C/gospanel.xml:50(primary) C/gospanel.xml:65(primary) C/gospanel.xml:135(primary) C/gospanel.xml:175(primary) C/gospanel.xml:186(primary) C/gospanel.xml:197(primary) C/gospanel.xml:354(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:413(primary) C/gospanel.xml:425(primary) C/gospanel.xml:443(primary)
 
2200
msgid "panels"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: C/gospanel.xml:51(secondary) C/gospanel.xml:71(secondary) C/gospanel.xml:141(secondary) C/gospanel.xml:715(secondary) C/gospanel.xml:1756(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2914(secondary) C/gosnautilus.xml:3431(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 
2204
msgid "introduction"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: C/gospanel.xml:54(para)
 
2208
msgid ""
 
2209
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
 
2210
"actions and information, no matter what the state of your application "
 
2211
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
 
2212
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
 
2213
"more."
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: C/gospanel.xml:55(para)
 
2217
msgid ""
 
2218
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
 
2219
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
 
2220
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
 
2221
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: C/gospanel.xml:56(para)
 
2225
msgid ""
 
2226
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
 
2227
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
 
2228
"describe these panels."
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: C/gospanel.xml:61(title)
 
2232
msgid "Top Edge Panel"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: C/gospanel.xml:66(secondary) C/gospanel.xml:67(see) C/gospanel.xml:70(primary) C/gospanel.xml:1683(primary) C/gospanel.xml:1688(secondary)
 
2236
msgid "top edge panel"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: C/gospanel.xml:73(para)
 
2240
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#: C/gospanel.xml:74(para)
 
2244
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#: C/gospanel.xml:78(term)
 
2248
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#: C/gospanel.xml:79(para)
 
2252
msgid ""
 
2253
"The panel menubar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the "
 
2254
"<guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>System</guimenu> menu. For more "
 
2255
"on the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#: C/gospanel.xml:82(application)
 
2259
msgid "Web Browser Launcher"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: C/gospanel.xml:83(para)
 
2263
msgid "Click on this launcher to open the web browser."
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: C/gospanel.xml:86(application)
 
2267
msgid "Evolution Email Launcher"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: C/gospanel.xml:87(para)
 
2271
msgid "Click on this launcher to open the email client."
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: C/gospanel.xml:90(application)
 
2275
msgid "Help Launcher"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: C/gospanel.xml:91(para)
 
2279
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: C/gospanel.xml:94(term)
 
2283
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: C/gospanel.xml:95(para)
 
2287
msgid ""
 
2288
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
 
2289
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
 
2290
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: C/gospanel.xml:98(term)
 
2294
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: C/gospanel.xml:99(para)
 
2298
msgid ""
 
2299
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
 
2300
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
 
2301
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: C/gospanel.xml:102(term)
 
2305
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: C/gospanel.xml:103(para)
 
2309
msgid ""
 
2310
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
 
2311
"that you may want to access without switching from your current application "
 
2312
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: C/gospanel.xml:104(para)
 
2316
msgid ""
 
2317
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
 
2318
"bar is visible."
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: C/gospanel.xml:110(term)
 
2322
msgid "<application>Clock</application> applet"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: C/gospanel.xml:111(para)
 
2326
msgid ""
 
2327
"<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time "
 
2328
"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
2329
"url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: C/gospanel.xml:115(term)
 
2333
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: C/gospanel.xml:117(para)
 
2337
msgid ""
 
2338
"<application>Volume Control</application> enables you to control the volume "
 
2339
"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2340
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2341
"Manual</ulink>."
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#: C/gospanel.xml:120(term)
 
2345
msgid ""
 
2346
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
 
2347
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: C/gospanel.xml:126(para)
 
2351
msgid ""
 
2352
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to Log off, switch user, "
 
2353
"lock screen or power down the computer"
 
2354
msgstr ""
 
2355
 
 
2356
#: C/gospanel.xml:131(title)
 
2357
msgid "Bottom Edge Panel"
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: C/gospanel.xml:136(secondary) C/gospanel.xml:137(see) C/gospanel.xml:140(primary) C/gospanel.xml:145(primary)
 
2361
msgid "bottom edge panel"
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#: C/gospanel.xml:143(para)
 
2365
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: C/gospanel.xml:146(secondary)
 
2369
msgid "default contents"
 
2370
msgstr ""
 
2371
 
 
2372
#: C/gospanel.xml:150(term)
 
2373
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: C/gospanel.xml:151(para)
 
2377
msgid ""
 
2378
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: C/gospanel.xml:154(term)
 
2382
msgid "<application>Window List</application> applet"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: C/gospanel.xml:155(para)
 
2386
msgid ""
 
2387
"Displays a button for each window that is open. <application>Window "
 
2388
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
 
2389
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: C/gospanel.xml:158(term)
 
2393
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: C/gospanel.xml:159(para)
 
2397
msgid ""
 
2398
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
 
2399
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#: C/gospanel.xml:162(term)
 
2403
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: C/gospanel.xml:163(para)
 
2407
msgid ""
 
2408
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
 
2409
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
 
2410
"Manual</ulink>."
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: C/gospanel.xml:169(title)
 
2414
msgid "Managing Panels"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#: C/gospanel.xml:178(para)
 
2418
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: C/gospanel.xml:179(para)
 
2422
msgid ""
 
2423
"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, "
 
2424
"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-"
 
2425
"click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no "
 
2426
"vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the "
 
2427
"properties of the panel so that the hide buttons are visible."
 
2428
msgstr ""
 
2429
 
 
2430
#: C/gospanel.xml:184(title)
 
2431
msgid "Moving a Panel"
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: C/gospanel.xml:187(secondary) C/gospanel.xml:597(secondary)
 
2435
msgid "moving"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: C/gospanel.xml:189(para)
 
2439
msgid ""
 
2440
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
 
2441
"vacant space on the panel to begin the drag."
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: C/gospanel.xml:190(para)
 
2445
msgid ""
 
2446
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
 
2447
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
 
2448
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
 
2449
"property."
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: C/gospanel.xml:193(title)
 
2453
msgid "Panel Properties"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: C/gospanel.xml:198(secondary) C/gospanel.xml:555(secondary) C/gospanel.xml:836(secondary) C/gospanel.xml:1571(secondary)
 
2457
msgid "modifying properties"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: C/gospanel.xml:200(para)
 
2461
msgid ""
 
2462
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
 
2463
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: C/gospanel.xml:203(para)
 
2467
msgid ""
 
2468
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
 
2469
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
 
2470
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
 
2471
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: C/gospanel.xml:206(title)
 
2475
msgid "General Properties Tab"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: C/gospanel.xml:207(para)
 
2479
msgid ""
 
2480
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
 
2481
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
 
2482
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: C/gospanel.xml:216(para) C/gospanel.xml:302(para) C/gospanel.xml:1592(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3092(para) C/gosnautilus.xml:3215(para) C/gosnautilus.xml:3484(para) C/gosnautilus.xml:4046(para) C/goscustdesk.xml:82(para) C/goscustdesk.xml:205(para) C/goscustdesk.xml:371(para) C/goscustdesk.xml:496(para) C/goscustdesk.xml:680(para) C/goscustdesk.xml:761(para) C/goscustdesk.xml:840(para) C/goscustdesk.xml:950(para) C/goscustdesk.xml:1570(para) C/goscustdesk.xml:1918(para) C/goscustdesk.xml:2065(para) C/goscustdesk.xml:2276(para) C/goscustdesk.xml:2382(para) C/goscustdesk.xml:2437(para) C/goscustdesk.xml:2487(para) C/goscustdesk.xml:2566(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
 
2486
msgid "Dialog Element"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: C/gospanel.xml:219(para) C/gospanel.xml:305(para) C/gospanel.xml:634(para) C/gospanel.xml:1595(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3095(para) C/gosnautilus.xml:3218(para) C/gosnautilus.xml:3353(para) C/gosnautilus.xml:3487(para) C/gosnautilus.xml:3703(para) C/gosnautilus.xml:3851(para) C/gosnautilus.xml:3995(para) C/gosnautilus.xml:4049(para) C/gosnautilus.xml:4164(para) C/goscustdesk.xml:85(para) C/goscustdesk.xml:208(para) C/goscustdesk.xml:374(para) C/goscustdesk.xml:499(para) C/goscustdesk.xml:683(para) C/goscustdesk.xml:764(para) C/goscustdesk.xml:843(para) C/goscustdesk.xml:953(para) C/goscustdesk.xml:1573(para) C/goscustdesk.xml:1921(para) C/goscustdesk.xml:2068(para) C/goscustdesk.xml:2279(para) C/goscustdesk.xml:2385(para) C/goscustdesk.xml:2440(para) C/goscustdesk.xml:2490(para) C/goscustdesk.xml:2569(para) C/goscustdesk.xml:2673(para) C/goscustdesk.xml:2729(para) C/goscustdesk.xml:2812(para) C/goscustdesk.xml:2954(para) C/goscustdesk.xml:3064(para) C/goscustdesk.xml:3182(para)
 
2490
msgid "Description"
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#: C/gospanel.xml:227(guilabel)
 
2494
msgid "Orientation"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: C/gospanel.xml:231(para)
 
2498
msgid ""
 
2499
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
 
2500
"position for the panel."
 
2501
msgstr ""
 
2502
 
 
2503
#: C/gospanel.xml:238(guilabel) C/gospanel.xml:1614(guilabel) C/gospanel.xml:1921(title) C/gosnautilus.xml:3711(guilabel) C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
 
2504
msgid "Size"
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#: C/gospanel.xml:242(para)
 
2508
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#: C/gospanel.xml:248(guilabel)
 
2512
msgid "Expand"
 
2513
msgstr ""
 
2514
 
 
2515
#: C/gospanel.xml:252(para)
 
2516
msgid ""
 
2517
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
 
2518
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
 
2519
"screen edges to any part of the screen."
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: C/gospanel.xml:258(guilabel)
 
2523
msgid "Autohide"
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
 
2526
#: C/gospanel.xml:262(para)
 
2527
msgid ""
 
2528
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
 
2529
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal "
 
2530
"edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
2531
"pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the "
 
2532
"screen."
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: C/gospanel.xml:268(guilabel) C/gospanel.xml:1637(guilabel)
 
2536
msgid "Show hide buttons"
 
2537
msgstr ""
 
2538
 
 
2539
#: C/gospanel.xml:272(para)
 
2540
msgid ""
 
2541
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
 
2542
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
 
2543
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
 
2544
"restore the panel to being fully visible."
 
2545
msgstr ""
 
2546
 
 
2547
#: C/gospanel.xml:279(guilabel) C/gospanel.xml:1648(guilabel)
 
2548
msgid "Arrows on hide button"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#: C/gospanel.xml:283(para) C/gospanel.xml:1652(para)
 
2552
msgid ""
 
2553
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
 
2554
"is enabled."
 
2555
msgstr ""
 
2556
 
 
2557
#: C/gospanel.xml:293(title)
 
2558
msgid "Background Properties Tab"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: C/gospanel.xml:294(para)
 
2562
msgid ""
 
2563
"You can choose the type of background for the panel in the "
 
2564
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: C/gospanel.xml:313(guilabel)
 
2568
msgid "None (use system theme)"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#: C/gospanel.xml:317(para)
 
2572
msgid ""
 
2573
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
2574
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference "
 
2575
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
2576
"of the desktop and applications."
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
 
2579
#: C/gospanel.xml:323(guilabel)
 
2580
msgid "Solid color"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: C/gospanel.xml:327(para)
 
2584
msgid ""
 
2585
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
 
2586
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
 
2587
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: C/gospanel.xml:331(para)
 
2591
msgid ""
 
2592
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
 
2593
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
 
2594
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
 
2595
msgstr ""
 
2596
 
 
2597
#: C/gospanel.xml:339(guilabel)
 
2598
msgid "Background image"
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#: C/gospanel.xml:343(para)
 
2602
msgid ""
 
2603
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
 
2604
"the button to browse for the file. When you have selected the file, click "
 
2605
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: C/gospanel.xml:355(secondary)
 
2609
msgid "changing background"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
 
2613
#. table and the following paragraph?
 
2614
#: C/gospanel.xml:360(para)
 
2615
msgid ""
 
2616
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
 
2617
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
 
2618
"applications. For example:"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: C/gospanel.xml:365(para)
 
2622
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: C/gospanel.xml:368(para)
 
2626
msgid ""
 
2627
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
 
2628
"manager to set it as the background of the panel."
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: C/gospanel.xml:371(para)
 
2632
msgid ""
 
2633
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
 
2634
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
 
2635
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
 
2636
"to set it as the background."
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: C/gospanel.xml:375(para) C/gospanel.xml:1667(para)
 
2640
msgid ""
 
2641
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
2642
"Properties</guilabel> dialog."
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: C/gospanel.xml:379(title)
 
2646
msgid "Hiding a Panel"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: C/gospanel.xml:382(secondary)
 
2650
msgid "hiding"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: C/gospanel.xml:384(para)
 
2654
msgid ""
 
2655
"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide "
 
2656
"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the "
 
2657
"hide buttons are visible."
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: C/gospanel.xml:387(para)
 
2661
msgid ""
 
2662
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
 
2663
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: C/gospanel.xml:395(phrase)
 
2667
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#: C/gospanel.xml:399(para)
 
2671
msgid ""
 
2672
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the "
 
2673
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
 
2674
"of the panel remains visible."
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: C/gospanel.xml:402(para)
 
2678
msgid ""
 
2679
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
 
2680
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
 
2681
"are now visible."
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: C/gospanel.xml:405(para)
 
2685
msgid ""
 
2686
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
 
2687
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
 
2688
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
 
2689
"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel."
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#: C/gospanel.xml:411(title)
 
2693
msgid "Adding a New Panel"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: C/gospanel.xml:414(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
 
2697
msgid "adding new"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: C/gospanel.xml:416(para)
 
2701
msgid ""
 
2702
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
 
2703
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
 
2704
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
 
2705
"to suit your preferences."
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: C/gospanel.xml:421(title)
 
2709
msgid "Deleting a Panel"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: C/gospanel.xml:426(secondary)
 
2713
msgid "deleting"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: C/gospanel.xml:428(para)
 
2717
msgid ""
 
2718
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
 
2719
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
2720
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: C/gospanel.xml:431(para)
 
2724
msgid ""
 
2725
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
 
2726
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: C/gospanel.xml:439(title)
 
2730
msgid "Panel Objects"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: C/gospanel.xml:444(secondary) C/gospanel.xml:445(see) C/gospanel.xml:452(primary) C/gospanel.xml:520(primary) C/gospanel.xml:554(primary) C/gospanel.xml:596(primary) C/gospanel.xml:682(primary) C/gospanel.xml:697(primary) C/gospanel.xml:718(primary) C/gospanel.xml:757(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) C/gospanel.xml:1227(primary) C/gospanel.xml:1314(primary) C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1374(primary) C/gospanel.xml:1405(primary) C/gospanel.xml:1426(primary) C/gospanel.xml:1461(primary) C/gospanel.xml:1493(primary) C/gospanel.xml:1719(primary)
 
2734
msgid "panel objects"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: C/gospanel.xml:447(para)
 
2738
msgid ""
 
2739
"This section describes the objects that you can add to your panels, and use "
 
2740
"from your panels."
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: C/gospanel.xml:450(title)
 
2744
msgid "Interacting With Panel Objects"
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: C/gospanel.xml:453(secondary)
 
2748
msgid "interacting with"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: C/gospanel.xml:455(para)
 
2752
msgid ""
 
2753
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
 
2754
"ways:"
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#: C/gospanel.xml:459(term) C/gosbasic.xml:150(para)
 
2758
msgid "Left-click"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: C/gospanel.xml:461(para)
 
2762
msgid "Launches the panel object."
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: C/gospanel.xml:465(term) C/gosbasic.xml:160(para)
 
2766
msgid "Middle-click"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#: C/gospanel.xml:467(para)
 
2770
msgid ""
 
2771
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: C/gospanel.xml:472(term) C/gosbasic.xml:169(para)
 
2775
msgid "Right-click"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: C/gospanel.xml:474(para)
 
2779
msgid "Opens the panel object popup menu."
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: C/gospanel.xml:481(title)
 
2783
msgid "To Select an Applet"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: C/gospanel.xml:483(primary) C/gospanel.xml:714(primary) C/gospanel.xml:719(secondary) C/gospanel.xml:720(see) C/gospanel.xml:1715(primary)
 
2787
msgid "applets"
 
2788
msgstr ""
 
2789
 
 
2790
#: C/gospanel.xml:484(secondary)
 
2791
msgid "selecting"
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: C/gospanel.xml:486(para)
 
2795
msgid ""
 
2796
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
 
2797
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: C/gospanel.xml:490(para)
 
2801
msgid ""
 
2802
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
 
2803
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
 
2804
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
 
2805
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
 
2806
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
 
2807
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
 
2808
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
 
2809
"the button opens."
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: C/gospanel.xml:499(para)
 
2813
msgid ""
 
2814
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
 
2815
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
 
2816
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
 
2817
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
 
2818
"part of the applet."
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: C/gospanel.xml:511(title)
 
2822
msgid "Adding an Object to a Panel"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: C/gospanel.xml:521(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
 
2826
msgid "adding"
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#: C/gospanel.xml:523(para)
 
2830
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: C/gospanel.xml:525(para)
 
2834
msgid ""
 
2835
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: C/gospanel.xml:528(para)
 
2839
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#: C/gospanel.xml:530(para)
 
2843
msgid ""
 
2844
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
 
2845
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
2846
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: C/gospanel.xml:531(para)
 
2850
msgid ""
 
2851
"You can type a part of the name or description of an object in the "
 
2852
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
 
2853
"that match what you type."
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: C/gospanel.xml:532(para)
 
2857
msgid ""
 
2858
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
 
2859
"box."
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: C/gospanel.xml:535(para)
 
2863
msgid ""
 
2864
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
 
2865
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
 
2866
"where you first right-clicked."
 
2867
msgstr ""
 
2868
 
 
2869
#: C/gospanel.xml:541(para)
 
2870
msgid ""
 
2871
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
 
2872
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
 
2873
"launcher to panel</guimenuitem>."
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: C/gospanel.xml:543(para)
 
2877
msgid ""
 
2878
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
 
2879
"drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
2880
"launcher to the panel."
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#: C/gospanel.xml:550(title)
 
2884
msgid "Modifying the Properties of an Object"
 
2885
msgstr ""
 
2886
 
 
2887
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
2888
msgid "The command that starts a launcher application."
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
2892
msgid "The location of the source files for a menu."
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
2896
msgid "The icon that represents the object."
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: C/gospanel.xml:557(para)
 
2900
msgid ""
 
2901
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
 
2902
"properties. The properties are different for each type of object. The "
 
2903
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: C/gospanel.xml:560(para)
 
2907
msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: C/gospanel.xml:564(primary)
 
2911
msgid "panel object popup menu, illustration"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: C/gospanel.xml:566(para)
 
2915
msgid ""
 
2916
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
 
2917
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: C/gospanel.xml:569(title)
 
2921
msgid "Panel Object Popup Menu"
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: C/gospanel.xml:576(phrase)
 
2925
msgid ""
 
2926
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
 
2927
"Move."
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: C/gospanel.xml:583(para)
 
2931
msgid ""
 
2932
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
2933
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
 
2934
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
 
2935
"object you select in step 1."
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: C/gospanel.xml:588(para)
 
2939
msgid ""
 
2940
"Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the "
 
2941
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog."
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#: C/gospanel.xml:594(title)
 
2945
msgid "Moving a Panel Object"
 
2946
msgstr ""
 
2947
 
 
2948
#: C/gospanel.xml:599(para)
 
2949
msgid ""
 
2950
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
 
2951
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: C/gospanel.xml:601(para)
 
2955
msgid ""
 
2956
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
 
2957
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
 
2958
"object anchors at the new location."
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: C/gospanel.xml:604(para)
 
2962
msgid ""
 
2963
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
 
2964
"follows:"
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: C/gospanel.xml:608(para)
 
2968
msgid ""
 
2969
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
 
2970
msgstr ""
 
2971
 
 
2972
#: C/gospanel.xml:611(para)
 
2973
msgid ""
 
2974
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
 
2975
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
 
2976
"that is currently in the GNOME Desktop."
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: C/gospanel.xml:616(para)
 
2980
msgid ""
 
2981
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
 
2982
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
 
2983
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
 
2984
"move the panel object:"
 
2985
msgstr ""
 
2986
 
 
2987
#: C/gospanel.xml:628(para)
 
2988
msgid "Key"
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: C/gospanel.xml:631(para)
 
2992
msgid "Movement Mode"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: C/gospanel.xml:641(para)
 
2996
msgid "No key"
 
2997
msgstr ""
 
2998
 
 
2999
#: C/gospanel.xml:644(para)
 
3000
msgid "Switched movement"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
#: C/gospanel.xml:647(para)
 
3004
msgid ""
 
3005
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
 
3006
"default movement mode."
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: C/gospanel.xml:653(para)
 
3010
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#: C/gospanel.xml:656(para)
 
3014
msgid "Free movement"
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#: C/gospanel.xml:659(para)
 
3018
msgid ""
 
3019
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
 
3020
"panel."
 
3021
msgstr ""
 
3022
 
 
3023
#: C/gospanel.xml:665(para)
 
3024
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
#: C/gospanel.xml:668(para)
 
3028
msgid "Push movement"
 
3029
msgstr ""
 
3030
 
 
3031
#: C/gospanel.xml:671(para)
 
3032
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: C/gospanel.xml:680(title)
 
3036
msgid "Locking a Panel Object"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: C/gospanel.xml:683(secondary)
 
3040
msgid "locking"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: C/gospanel.xml:686(primary)
 
3044
msgid "locking panel objects"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: C/gospanel.xml:688(para)
 
3048
msgid ""
 
3049
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
 
3050
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
 
3051
"when you move other panel objects."
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#: C/gospanel.xml:691(para)
 
3055
msgid ""
 
3056
"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-"
 
3057
"click on the object to open the panel object popup menu, then select "
 
3058
"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: C/gospanel.xml:695(title)
 
3062
msgid "Removing a Panel Object"
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: C/gospanel.xml:698(secondary)
 
3066
msgid "removing"
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: C/gospanel.xml:700(para)
 
3070
msgid ""
 
3071
"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel "
 
3072
"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: C/gospanel.xml:712(title)
 
3076
msgid "Applets"
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#: C/gospanel.xml:722(para)
 
3080
msgid ""
 
3081
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
 
3082
"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
 
3083
"example, the following figure shows the following applets, from left to "
 
3084
"right:"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: C/gospanel.xml:728(para)
 
3088
msgid ""
 
3089
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
 
3090
"Displays the windows currently open on your system."
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: C/gospanel.xml:732(para)
 
3094
msgid ""
 
3095
"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
 
3096
"disc player on your system."
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#: C/gospanel.xml:736(para)
 
3100
msgid ""
 
3101
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
 
3102
"of the speaker on your system."
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: C/gospanel.xml:746(phrase)
 
3106
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
 
3107
msgstr ""
 
3108
 
 
3109
#: C/gospanel.xml:753(title)
 
3110
msgid "Launchers"
 
3111
msgstr ""
 
3112
 
 
3113
#: C/gospanel.xml:758(secondary) C/gospanel.xml:759(see) C/gospanel.xml:795(primary) C/gospanel.xml:835(primary)
 
3114
msgid "launchers"
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
#: C/gospanel.xml:761(para)
 
3118
msgid ""
 
3119
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
 
3120
"action when you open it."
 
3121
msgstr ""
 
3122
 
 
3123
#: C/gospanel.xml:762(para)
 
3124
msgid ""
 
3125
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
 
3126
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: C/gospanel.xml:763(para)
 
3130
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: C/gospanel.xml:766(para)
 
3134
msgid "Start a particular application."
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#: C/gospanel.xml:769(para)
 
3138
msgid "Execute a command."
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#: C/gospanel.xml:772(para)
 
3142
msgid "Open a folder."
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#: C/gospanel.xml:775(para)
 
3146
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: C/gospanel.xml:778(para)
 
3150
msgid ""
 
3151
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
 
3152
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
 
3153
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3154
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#: C/gospanel.xml:785(para)
 
3158
msgid ""
 
3159
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
 
3160
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
 
3161
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3162
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: C/gospanel.xml:788(para)
 
3166
msgid ""
 
3167
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
 
3168
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 
3169
"show no icons."
 
3170
msgstr ""
 
3171
 
 
3172
#: C/gospanel.xml:793(title)
 
3173
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
 
3174
msgstr ""
 
3175
 
 
3176
#: C/gospanel.xml:796(secondary) C/gospanel.xml:1163(secondary) C/gospanel.xml:1458(secondary) C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1767(secondary) C/gospanel.xml:1793(secondary)
 
3177
msgid "adding to panel"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: C/gospanel.xml:798(para)
 
3181
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#: C/gospanel.xml:802(para) C/gospanel.xml:1547(para)
 
3185
msgid "From the panel popup menu"
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: C/gospanel.xml:803(para)
 
3189
msgid ""
 
3190
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
 
3191
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
 
3192
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: C/gospanel.xml:805(para)
 
3196
msgid ""
 
3197
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3198
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3199
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
 
3200
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: C/gospanel.xml:808(para)
 
3204
msgid ""
 
3205
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
 
3206
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
 
3207
"that you want to add from the list of menu items."
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: C/gospanel.xml:812(para) C/gospanel.xml:1551(para)
 
3211
msgid "From any menu"
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: C/gospanel.xml:813(para)
 
3215
msgid ""
 
3216
"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following "
 
3217
"steps:"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: C/gospanel.xml:816(para)
 
3221
msgid ""
 
3222
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
 
3223
msgstr ""
 
3224
 
 
3225
#: C/gospanel.xml:818(para)
 
3226
msgid ""
 
3227
"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the "
 
3228
"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose "
 
3229
"<guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>."
 
3230
msgstr ""
 
3231
 
 
3232
#: C/gospanel.xml:824(para)
 
3233
msgid "From the file manager"
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: C/gospanel.xml:825(para)
 
3237
msgid ""
 
3238
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3239
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3240
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#: C/gospanel.xml:831(title)
 
3244
msgid "Modifying a Launcher"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: C/gospanel.xml:838(para)
 
3248
msgid ""
 
3249
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
 
3250
"steps:"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: C/gospanel.xml:842(para)
 
3254
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
 
3255
msgstr ""
 
3256
 
 
3257
#: C/gospanel.xml:846(para)
 
3258
msgid ""
 
3259
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
 
3260
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
 
3261
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
 
3262
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: C/gospanel.xml:851(para)
 
3266
msgid ""
 
3267
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
 
3268
"Properties</guilabel> dialog."
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
#: C/gospanel.xml:858(title)
 
3272
msgid "Launcher Properties"
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
 
3276
#: C/gospanel.xml:862(para)
 
3277
msgid ""
 
3278
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#: C/gospanel.xml:864(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
 
3282
msgid "Type"
 
3283
msgstr ""
 
3284
 
 
3285
#: C/gospanel.xml:866(para)
 
3286
msgid ""
 
3287
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
 
3288
"application or opens a document:"
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: C/gospanel.xml:868(term)
 
3292
msgid "Application"
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
#: C/gospanel.xml:870(para)
 
3296
msgid "The launcher starts an application."
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: C/gospanel.xml:873(term)
 
3300
msgid "Application in Terminal"
 
3301
msgstr ""
 
3302
 
 
3303
#: C/gospanel.xml:875(para)
 
3304
msgid "The launcher starts an application in a terminal."
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#: C/gospanel.xml:880(para)
 
3308
msgid "The launcher opens a file."
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#: C/gospanel.xml:886(term) C/gospanel.xml:1603(guilabel) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
 
3312
msgid "Name"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: C/gospanel.xml:888(para)
 
3316
msgid ""
 
3317
"This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#: C/gospanel.xml:892(term) C/goscustdesk.xml:714(guilabel) C/goscustdesk.xml:795(guilabel) C/goscustdesk.xml:873(guilabel)
 
3321
msgid "Command"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: C/gospanel.xml:894(para)
 
3325
msgid ""
 
3326
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
 
3327
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
 
3328
"commands\"/>."
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#: C/gospanel.xml:898(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3332
msgid "Location"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: C/gospanel.xml:900(para)
 
3336
msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#: C/gospanel.xml:903(term)
 
3340
msgid "Comment"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#: C/gospanel.xml:905(para)
 
3344
msgid ""
 
3345
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
 
3346
"panel."
 
3347
msgstr ""
 
3348
 
 
3349
#: C/gospanel.xml:911(para)
 
3350
msgid ""
 
3351
"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No "
 
3352
"Icon</guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
 
3353
"icon from the dialog."
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: C/gospanel.xml:912(para)
 
3357
msgid ""
 
3358
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
 
3359
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: C/gospanel.xml:916(title)
 
3363
msgid "Launcher Commands"
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: C/gospanel.xml:919(para)
 
3367
msgid ""
 
3368
"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> "
 
3369
"field depend on the option that you choose from the "
 
3370
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box. If you choose "
 
3371
"<guilabel>Application</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-"
 
3372
"down combination box, you can enter a normal command. The following table "
 
3373
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: C/gospanel.xml:932(para)
 
3377
msgid "Sample Application Command"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: C/gospanel.xml:935(para) C/gospanel.xml:987(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
 
3381
msgid "Action"
 
3382
msgstr ""
 
3383
 
 
3384
#: C/gospanel.xml:943(command)
 
3385
msgid "gedit"
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: C/gospanel.xml:947(para)
 
3389
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: C/gospanel.xml:953(command)
 
3393
msgid "gedit /user123/loremipsum.txt"
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: C/gospanel.xml:957(para)
 
3397
msgid ""
 
3398
"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the "
 
3399
"<application>gedit</application> text editor application."
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: C/gospanel.xml:963(command)
 
3403
msgid "nautilus /user123/Projects"
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
#: C/gospanel.xml:967(para)
 
3407
msgid ""
 
3408
"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object "
 
3409
"window."
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#: C/gospanel.xml:974(para)
 
3413
msgid ""
 
3414
"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> "
 
3415
"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table "
 
3416
"shows some sample link commands and the actions that the commands "
 
3417
"perform:<indexterm><primary>special "
 
3418
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: C/gospanel.xml:984(para)
 
3422
msgid "Sample Link Command"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: C/gospanel.xml:995(command)
 
3426
msgid "http://www.gnome.org"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#: C/gospanel.xml:999(para)
 
3430
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: C/gospanel.xml:1006(command)
 
3434
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: C/gospanel.xml:1010(para)
 
3438
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: C/gospanel.xml:1017(para)
 
3442
msgid ""
 
3443
"The command can contain the following special codes which will be replaced "
 
3444
"with the value specified in the following table:"
 
3445
msgstr ""
 
3446
 
 
3447
#: C/gospanel.xml:1025(para)
 
3448
msgid "Code"
 
3449
msgstr ""
 
3450
 
 
3451
#: C/gospanel.xml:1028(para)
 
3452
msgid "Meaning"
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: C/gospanel.xml:1036(command)
 
3456
msgid "%f"
 
3457
msgstr ""
 
3458
 
 
3459
#: C/gospanel.xml:1040(para)
 
3460
msgid ""
 
3461
"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading "
 
3462
"the desktop entry should recognize that the program in question cannot "
 
3463
"handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and "
 
3464
"execute multiple copies of a program for each selected file if the program "
 
3465
"is not able to handle additional file arguments. If files are not on the "
 
3466
"local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be "
 
3467
"copied to the local file system and %f will be expanded to point at the "
 
3468
"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax."
 
3469
msgstr ""
 
3470
 
 
3471
#: C/gospanel.xml:1046(command)
 
3472
msgid "%F"
 
3473
msgstr ""
 
3474
 
 
3475
#: C/gospanel.xml:1050(para)
 
3476
msgid ""
 
3477
"A list of files. Use for apps that can open several local files at once."
 
3478
msgstr ""
 
3479
 
 
3480
#: C/gospanel.xml:1056(command)
 
3481
msgid "%u"
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#: C/gospanel.xml:1060(para)
 
3485
msgid "A single URL."
 
3486
msgstr ""
 
3487
 
 
3488
#: C/gospanel.xml:1066(command)
 
3489
msgid "%U"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: C/gospanel.xml:1070(para)
 
3493
msgid "A list of URLs."
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#: C/gospanel.xml:1076(command)
 
3497
msgid "%d"
 
3498
msgstr ""
 
3499
 
 
3500
#: C/gospanel.xml:1080(para)
 
3501
msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field."
 
3502
msgstr ""
 
3503
 
 
3504
#: C/gospanel.xml:1086(command)
 
3505
msgid "%D"
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: C/gospanel.xml:1090(para)
 
3509
msgid ""
 
3510
"List of directories containing the files that would be passed in to a %F "
 
3511
"field."
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: C/gospanel.xml:1096(command)
 
3515
msgid "%n"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: C/gospanel.xml:1100(para)
 
3519
msgid "A single filename (without path)."
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: C/gospanel.xml:1106(command)
 
3523
msgid "%N"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: C/gospanel.xml:1110(para)
 
3527
msgid "A list of filenames (without paths)."
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: C/gospanel.xml:1116(command)
 
3531
msgid "%i"
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: C/gospanel.xml:1120(para)
 
3535
msgid ""
 
3536
"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon "
 
3537
"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters "
 
3538
"if the Icon field is empty or missing."
 
3539
msgstr ""
 
3540
 
 
3541
#: C/gospanel.xml:1126(command)
 
3542
msgid "%c"
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: C/gospanel.xml:1130(para)
 
3546
msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: C/gospanel.xml:1136(command)
 
3550
msgid "%k"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: C/gospanel.xml:1140(para)
 
3554
msgid ""
 
3555
"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from "
 
3556
"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known."
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: C/gospanel.xml:1146(command)
 
3560
msgid "%v"
 
3561
msgstr ""
 
3562
 
 
3563
#: C/gospanel.xml:1150(para)
 
3564
msgid "The name of the Device entry in the desktop file."
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
#: C/gospanel.xml:1155(para)
 
3568
msgid ""
 
3569
"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" "
 
3570
"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
 
3571
"0.9.4.html\">Desktop Entry Specification</ulink>."
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: C/gospanel.xml:1160(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
 
3575
msgid "Buttons"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#: C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1167(see) C/gospanel.xml:1174(primary) C/gospanel.xml:1223(primary) C/gospanel.xml:1310(primary) C/gospanel.xml:1339(primary) C/gospanel.xml:1370(primary) C/gospanel.xml:1401(primary) C/gospanel.xml:1422(primary)
 
3579
msgid "buttons"
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: C/gospanel.xml:1166(primary)
 
3583
msgid "action buttons"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: C/gospanel.xml:1169(para)
 
3587
msgid ""
 
3588
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
 
3589
"and functions."
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: C/gospanel.xml:1172(title)
 
3593
msgid "Force Quit Button"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: C/gospanel.xml:1175(secondary)
 
3597
msgid "Force Quit"
 
3598
msgstr ""
 
3599
 
 
3600
#: C/gospanel.xml:1179(secondary) C/gospanel.xml:1182(primary)
 
3601
msgid "Force Quit button"
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: C/gospanel.xml:1185(primary)
 
3605
msgid "terminating applications"
 
3606
msgstr ""
 
3607
 
 
3608
#: C/gospanel.xml:1188(primary) C/gosoverview.xml:402(primary) C/goscustdesk.xml:1081(secondary)
 
3609
msgid "applications"
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#: C/gospanel.xml:1189(secondary)
 
3613
msgid "terminating"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: C/gospanel.xml:1197(phrase)
 
3617
msgid "Force Quit icon."
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: C/gospanel.xml:1201(para)
 
3621
msgid ""
 
3622
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window "
 
3623
"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate "
 
3624
"an application that does not respond to your commands."
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: C/gospanel.xml:1204(para)
 
3628
msgid ""
 
3629
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
 
3630
"button, then click on a window from the application that you want to "
 
3631
"terminate. If you do not want to terminate an application after you click on "
 
3632
"the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>."
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#: C/gospanel.xml:1209(title)
 
3636
msgid "Lock Screen Button"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: C/gospanel.xml:1224(secondary)
 
3640
msgid "Lock"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: C/gospanel.xml:1236(para)
 
3644
msgid ""
 
3645
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
 
3646
"activates your screensaver. To access your session again, you must enter "
 
3647
"your password."
 
3648
msgstr ""
 
3649
 
 
3650
#: C/gospanel.xml:1239(para)
 
3651
msgid ""
 
3652
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3653
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3654
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
 
3655
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3656
msgstr ""
 
3657
 
 
3658
#: C/gospanel.xml:1241(para)
 
3659
msgid ""
 
3660
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
 
3661
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
 
3662
"describes the commands that are available from the menu."
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#: C/gospanel.xml:1245(title)
 
3666
msgid "Lock Screen Menu Items"
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#: C/gospanel.xml:1252(para)
 
3670
msgid "Menu Item"
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#: C/gospanel.xml:1263(guimenuitem)
 
3674
msgid "Activate Screensaver"
 
3675
msgstr ""
 
3676
 
 
3677
#: C/gospanel.xml:1267(para)
 
3678
msgid "Activates the screensaver immediately."
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: C/gospanel.xml:1268(para)
 
3682
msgid ""
 
3683
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
 
3684
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
3685
"<application>Screensaver</application> preference tool."
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: C/gospanel.xml:1275(guimenuitem)
 
3689
msgid "Lock Screen"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: C/gospanel.xml:1279(para)
 
3693
msgid ""
 
3694
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
 
3695
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#: C/gospanel.xml:1286(guimenuitem)
 
3699
msgid "Properties"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: C/gospanel.xml:1290(para)
 
3703
msgid ""
 
3704
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
3705
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
3706
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
3707
"you lock the screen."
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: C/gospanel.xml:1298(title)
 
3711
msgid "Log Out Button"
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
 
3714
#: C/gospanel.xml:1305(phrase)
 
3715
msgid "Log Out icon."
 
3716
msgstr ""
 
3717
 
 
3718
#: C/gospanel.xml:1311(secondary)
 
3719
msgid "Log Out"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: C/gospanel.xml:1315(secondary) C/gospanel.xml:1318(primary)
 
3723
msgid "Log Out button"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: C/gospanel.xml:1320(para)
 
3727
msgid ""
 
3728
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a "
 
3729
"GNOME session."
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: C/gospanel.xml:1322(para)
 
3733
msgid ""
 
3734
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3735
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3736
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log "
 
3737
"Out</guimenuitem></menuchoice>. To log out of your session or shut down your "
 
3738
"system, click on the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#: C/gospanel.xml:1327(title)
 
3742
msgid "Run Button"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#: C/gospanel.xml:1334(phrase)
 
3746
msgid "Run Application icon."
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: C/gospanel.xml:1340(secondary)
 
3750
msgid "Run"
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: C/gospanel.xml:1344(secondary) C/gospanel.xml:1347(primary)
 
3754
msgid "Run button"
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
#: C/gospanel.xml:1349(para)
 
3758
msgid ""
 
3759
"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run "
 
3760
"Application</guilabel> dialog."
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: C/gospanel.xml:1351(para)
 
3764
msgid ""
 
3765
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3766
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3767
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem>"
 
3768
"</menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, "
 
3769
"click on the <guibutton>Run</guibutton> button."
 
3770
msgstr ""
 
3771
 
 
3772
#: C/gospanel.xml:1354(para)
 
3773
msgid ""
 
3774
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
 
3775
"<citetitle>Working With Menus</citetitle>."
 
3776
msgstr ""
 
3777
 
 
3778
#: C/gospanel.xml:1358(title)
 
3779
msgid "Screenshot Button"
 
3780
msgstr ""
 
3781
 
 
3782
#: C/gospanel.xml:1365(phrase)
 
3783
msgid "Screenshot icon."
 
3784
msgstr ""
 
3785
 
 
3786
#: C/gospanel.xml:1371(secondary)
 
3787
msgid "Screenshot"
 
3788
msgstr ""
 
3789
 
 
3790
#: C/gospanel.xml:1375(secondary) C/gospanel.xml:1378(primary)
 
3791
msgid "Screenshot button"
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#: C/gospanel.xml:1380(para)
 
3795
msgid ""
 
3796
"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a "
 
3797
"screenshot of your screen."
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: C/gospanel.xml:1382(para)
 
3801
msgid ""
 
3802
"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3803
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3804
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</guime"
 
3805
"nuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the "
 
3806
"<guibutton>Screenshot</guibutton> button."
 
3807
msgstr ""
 
3808
 
 
3809
#: C/gospanel.xml:1385(para)
 
3810
msgid ""
 
3811
"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With "
 
3812
"Menus</citetitle>."
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: C/gospanel.xml:1389(title)
 
3816
msgid "Search Button"
 
3817
msgstr ""
 
3818
 
 
3819
#: C/gospanel.xml:1396(phrase)
 
3820
msgid "Search Tool icon."
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: C/gospanel.xml:1402(secondary)
 
3824
msgid "Search"
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: C/gospanel.xml:1406(secondary) C/gospanel.xml:1409(primary)
 
3828
msgid "Search button"
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#: C/gospanel.xml:1411(para)
 
3832
msgid ""
 
3833
"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the "
 
3834
"<application>Search Tool</application>."
 
3835
msgstr ""
 
3836
 
 
3837
#: C/gospanel.xml:1412(para)
 
3838
msgid ""
 
3839
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3840
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3841
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuit"
 
3842
"em></menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click "
 
3843
"on the <guibutton>Search</guibutton> button."
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: C/gospanel.xml:1415(para)
 
3847
msgid ""
 
3848
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
 
3849
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
3850
"Manual</ulink>."
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#: C/gospanel.xml:1419(title)
 
3854
msgid "Show Desktop Button"
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#: C/gospanel.xml:1423(secondary)
 
3858
msgid "Minimise Windows"
 
3859
msgstr ""
 
3860
 
 
3861
#: C/gospanel.xml:1427(secondary) C/gospanel.xml:1431(primary)
 
3862
msgid "Minimise Windows button"
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#: C/gospanel.xml:1440(phrase)
 
3866
msgid "Show Desktop icon."
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#: C/gospanel.xml:1444(para)
 
3870
msgid ""
 
3871
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
 
3872
"open windows and show the desktop."
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#: C/gospanel.xml:1445(para)
 
3876
msgid ""
 
3877
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3878
"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3879
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show "
 
3880
"Desktop</guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the "
 
3881
"desktop, click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#: C/gospanel.xml:1451(title)
 
3885
msgid "Menus"
 
3886
msgstr ""
 
3887
 
 
3888
#: C/gospanel.xml:1457(primary) C/gospanel.xml:1462(secondary) C/gospanel.xml:1749(primary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:1267(primary)
 
3889
msgid "menus"
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#: C/gospanel.xml:1464(para)
 
3893
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#: C/gospanel.xml:1467(para)
 
3897
msgid ""
 
3898
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
3899
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
 
3900
"Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
 
3901
"click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add "
 
3902
"to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can "
 
3903
"add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
 
3904
msgstr ""
 
3905
 
 
3906
#: C/gospanel.xml:1475(para)
 
3907
msgid ""
 
3908
"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
 
3909
"standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
 
3910
"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu "
 
3911
"Bar</application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
 
3912
"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu "
 
3913
"Bar</application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, "
 
3914
"then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu "
 
3915
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu "
 
3916
"Bar</application> objects to your panels as you want."
 
3917
msgstr ""
 
3918
 
 
3919
#: C/gospanel.xml:1483(para)
 
3920
msgid ""
 
3921
"System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
 
3922
"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
3923
"and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu "
 
3924
"to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose "
 
3925
"<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to "
 
3926
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#: C/gospanel.xml:1491(title)
 
3930
msgid "Drawers"
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: C/gospanel.xml:1494(secondary) C/gospanel.xml:1495(see) C/gospanel.xml:1520(primary) C/gospanel.xml:1524(primary) C/gospanel.xml:1541(primary) C/gospanel.xml:1561(primary) C/gospanel.xml:1570(primary)
 
3934
msgid "drawers"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#: C/gospanel.xml:1497(para)
 
3938
msgid ""
 
3939
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
 
3940
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
 
3941
"objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other "
 
3942
"drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way "
 
3943
"that you use objects on a panel."
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#: C/gospanel.xml:1502(para)
 
3947
msgid ""
 
3948
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#: C/gospanel.xml:1509(phrase)
 
3952
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
 
3953
msgstr ""
 
3954
 
 
3955
#: C/gospanel.xml:1513(para)
 
3956
msgid ""
 
3957
"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or "
 
3958
"menu."
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#: C/gospanel.xml:1515(para)
 
3962
msgid ""
 
3963
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
 
3964
"add, move, and remove objects from panels."
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
 
3967
#: C/gospanel.xml:1518(title)
 
3968
msgid "To Open and Close a Drawer"
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: C/gospanel.xml:1521(secondary)
 
3972
msgid "opening"
 
3973
msgstr ""
 
3974
 
 
3975
#: C/gospanel.xml:1525(secondary)
 
3976
msgid "closing"
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: C/gospanel.xml:1527(para)
 
3980
msgid ""
 
3981
"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a "
 
3982
"drawer in the following ways:"
 
3983
msgstr ""
 
3984
 
 
3985
#: C/gospanel.xml:1531(para)
 
3986
msgid "Click on the drawer."
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
 
3989
#: C/gospanel.xml:1534(para)
 
3990
msgid "Click on the drawer hide button."
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: C/gospanel.xml:1539(title)
 
3994
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#: C/gospanel.xml:1544(para)
 
3998
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: C/gospanel.xml:1548(para)
 
4002
msgid ""
 
4003
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose "
 
4004
"<menuchoice><guimenu>Add to "
 
4005
"Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</guimenuitem></menuchoice>."
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: C/gospanel.xml:1552(para)
 
4009
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: C/gospanel.xml:1553(para)
 
4013
msgid ""
 
4014
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
 
4015
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
 
4016
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
4017
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: C/gospanel.xml:1559(title)
 
4021
msgid "To Add an Object to a Drawer"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: C/gospanel.xml:1562(secondary)
 
4025
msgid "adding objects to"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#: C/gospanel.xml:1564(para)
 
4029
msgid ""
 
4030
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
 
4031
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
4032
msgstr ""
 
4033
 
 
4034
#: C/gospanel.xml:1568(title)
 
4035
msgid "To Modify Drawer Properties"
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: C/gospanel.xml:1573(para)
 
4039
msgid ""
 
4040
"You can modify properties for each individual drawer. You can change "
 
4041
"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and "
 
4042
"whether the drawer has hide buttons."
 
4043
msgstr ""
 
4044
 
 
4045
#: C/gospanel.xml:1576(para)
 
4046
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
 
4047
msgstr ""
 
4048
 
 
4049
#: C/gospanel.xml:1579(para)
 
4050
msgid ""
 
4051
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 
4052
"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 
4053
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: C/gospanel.xml:1583(para)
 
4057
msgid ""
 
4058
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
 
4059
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
4060
msgstr ""
 
4061
 
 
4062
#: C/gospanel.xml:1607(para)
 
4063
msgid ""
 
4064
"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your "
 
4065
"panels and the desktop, this panel name is displayed."
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#: C/gospanel.xml:1618(para)
 
4069
msgid "Select the size of the panel."
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: C/gospanel.xml:1624(guilabel) C/goscustdesk.xml:1388(term)
 
4073
msgid "Icon"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: C/gospanel.xml:1628(para)
 
4077
msgid ""
 
4078
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
4079
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
 
4080
"Choose an icon from the dialog. Alternatively, click "
 
4081
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose an icon from another directory. When "
 
4082
"you choose an icon, click <guibutton>OK</guibutton>."
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#: C/gospanel.xml:1641(para)
 
4086
msgid "Select this option to display hide buttons on your panel."
 
4087
msgstr ""
 
4088
 
 
4089
#: C/gospanel.xml:1661(para)
 
4090
msgid ""
 
4091
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
 
4092
"background for the drawer. For information on how to complete the "
 
4093
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see the step on this topic "
 
4094
"in <xref linkend=\"panel-properties\"/>. You can also drag a color or image "
 
4095
"on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. "
 
4096
"For more information, see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 
4097
msgstr ""
 
4098
 
 
4099
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
 
4100
#: C/gospanel.xml:1674(title)
 
4101
msgid "Default Panel Objects"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: C/gospanel.xml:1676(para)
 
4105
msgid ""
 
4106
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
 
4107
"desktop."
 
4108
msgstr ""
 
4109
 
 
4110
#: C/gospanel.xml:1679(title)
 
4111
msgid "Window Selector Applet"
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#: C/gospanel.xml:1684(secondary)
 
4115
msgid "window selector icon"
 
4116
msgstr ""
 
4117
 
 
4118
#: C/gospanel.xml:1687(primary)
 
4119
msgid "window selector"
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: C/gospanel.xml:1690(para)
 
4123
msgid ""
 
4124
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
 
4125
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
 
4126
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
 
4127
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
 
4128
msgstr ""
 
4129
 
 
4130
#: C/gospanel.xml:1700(phrase)
 
4131
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
 
4132
msgstr ""
 
4133
 
 
4134
#: C/gospanel.xml:1704(para)
 
4135
msgid ""
 
4136
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 
4137
"Selector</application> applet."
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: C/gospanel.xml:1705(para)
 
4141
msgid ""
 
4142
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
 
4143
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, "
 
4144
"are listed under a separator line."
 
4145
msgstr ""
 
4146
 
 
4147
#: C/gospanel.xml:1711(title)
 
4148
msgid "Notification Area Applet"
 
4149
msgstr ""
 
4150
 
 
4151
#: C/gospanel.xml:1716(secondary)
 
4152
msgid "Notification Area"
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#: C/gospanel.xml:1720(secondary) C/gospanel.xml:1724(primary)
 
4156
msgid "Notification Area applet"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: C/gospanel.xml:1732(phrase)
 
4160
msgid "Notification Area icon."
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: C/gospanel.xml:1736(para)
 
4164
msgid ""
 
4165
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
 
4166
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
 
4167
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
 
4168
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
4169
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
4170
"<application>Notification Area</application> applet."
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
#: C/gospanel.xml:1742(para)
 
4174
msgid ""
 
4175
"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, "
 
4176
"right-click on any vacant space on the panel. Choose "
 
4177
"<menuchoice><guimenu>Add to "
 
4178
"Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenuitem>Notification "
 
4179
"Area</guimenuitem></menuchoice>."
 
4180
msgstr ""
 
4181
 
 
4182
#: C/gospanel.xml:1747(title)
 
4183
msgid "Main Menu panel object"
 
4184
msgstr ""
 
4185
 
 
4186
#: C/gospanel.xml:1750(secondary) C/gospanel.xml:1751(see) C/gospanel.xml:1755(primary) C/gospanel.xml:1766(primary)
 
4187
msgid "Main Menu"
 
4188
msgstr ""
 
4189
 
 
4190
#: C/gospanel.xml:1758(para)
 
4191
msgid ""
 
4192
"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the "
 
4193
"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the "
 
4194
"<guimenu>System</guimenu> menu. You can access almost all of the standard "
 
4195
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
 
4196
"Menu</guimenu>."
 
4197
msgstr ""
 
4198
 
 
4199
#: C/gospanel.xml:1761(para)
 
4200
msgid ""
 
4201
"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on "
 
4202
"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main "
 
4203
"Menu</guimenu>."
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
#: C/gospanel.xml:1764(title)
 
4207
msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: C/gospanel.xml:1769(para)
 
4211
msgid ""
 
4212
"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your "
 
4213
"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any "
 
4214
"vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem> "
 
4215
"and choose <guilabel>Main Menu</guilabel> from the <link linkend=\"panels-"
 
4216
"addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#: C/gospanel.xml:1775(title)
 
4220
msgid "Menu Bar panel object"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: C/gospanel.xml:1782(phrase)
 
4224
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
 
4225
msgstr ""
 
4226
 
 
4227
#: C/gospanel.xml:1786(para)
 
4228
msgid ""
 
4229
"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel "
 
4230
"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
4231
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. You can "
 
4232
"access almost all of the standard applications, commands, and configuration "
 
4233
"options from the <application>Menu Bar</application>. For more on using the "
 
4234
"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: C/gospanel.xml:1790(title)
 
4238
msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: C/gospanel.xml:1792(primary) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4242
msgid "Menu Bar"
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
#: C/gospanel.xml:1795(para)
 
4246
msgid ""
 
4247
"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want "
 
4248
"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, "
 
4249
"right-click on any vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to "
 
4250
"Panel</guimenuitem> and choose <guilabel>Menu Bar</guilabel> from the <link "
 
4251
"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
 
4252
msgstr ""
 
4253
 
 
4254
#: C/gospanel.xml:1807(title)
 
4255
msgid "Window List"
 
4256
msgstr ""
 
4257
 
 
4258
#: C/gospanel.xml:1809(para)
 
4259
msgid ""
 
4260
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
 
4261
"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window "
 
4262
"List</application> uses a button to represent each window or group of "
 
4263
"windows that is open. The state of the buttons in the applet varies "
 
4264
"depending on the state of the window that the button represents. The "
 
4265
"following table explains the possible states of the <application>Window "
 
4266
"List</application> buttons."
 
4267
msgstr ""
 
4268
 
 
4269
#: C/gospanel.xml:1816(para)
 
4270
msgid "State"
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: C/gospanel.xml:1817(para)
 
4274
msgid "Indicates..."
 
4275
msgstr ""
 
4276
 
 
4277
#: C/gospanel.xml:1822(para)
 
4278
msgid "Button is pressed in."
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: C/gospanel.xml:1823(para)
 
4282
msgid "The window has focus."
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#: C/gospanel.xml:1826(para)
 
4286
msgid "The button appears faded."
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#: C/gospanel.xml:1827(para)
 
4290
msgid "The window is minimized."
 
4291
msgstr ""
 
4292
 
 
4293
#: C/gospanel.xml:1830(para)
 
4294
msgid "Button is not pressed in, and is not faded."
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: C/gospanel.xml:1831(para)
 
4298
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
 
4299
msgstr ""
 
4300
 
 
4301
#: C/gospanel.xml:1834(para)
 
4302
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
 
4303
msgstr ""
 
4304
 
 
4305
#: C/gospanel.xml:1835(para)
 
4306
msgid "The button represents a group of buttons."
 
4307
msgstr ""
 
4308
 
 
4309
#: C/gospanel.xml:1845(title) C/goscustdesk.xml:1732(title)
 
4310
msgid "Usage"
 
4311
msgstr ""
 
4312
 
 
4313
#: C/gospanel.xml:1846(para)
 
4314
msgid ""
 
4315
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
 
4316
"tasks:"
 
4317
msgstr ""
 
4318
 
 
4319
#: C/gospanel.xml:1849(para)
 
4320
msgid "To give focus to a window"
 
4321
msgstr ""
 
4322
 
 
4323
#: C/gospanel.xml:1850(para)
 
4324
msgid ""
 
4325
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4326
"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the "
 
4327
"applet gives focus to the window."
 
4328
msgstr ""
 
4329
 
 
4330
#: C/gospanel.xml:1853(para)
 
4331
msgid "To minimize a window"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#: C/gospanel.xml:1854(para)
 
4335
msgid ""
 
4336
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4337
"represents the window that has focus, the applet minimizes the window."
 
4338
msgstr ""
 
4339
 
 
4340
#: C/gospanel.xml:1857(para)
 
4341
msgid "To restore a minimized window"
 
4342
msgstr ""
 
4343
 
 
4344
#: C/gospanel.xml:1858(para)
 
4345
msgid ""
 
4346
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4347
"represents a minimized window, the applet restores the window."
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: C/gospanel.xml:1864(title)
 
4351
msgid "Preferences"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: C/gospanel.xml:1865(para)
 
4355
msgid ""
 
4356
"To configure <application>Window List</application>, right-click on the "
 
4357
"handle on the left of the buttons, then choose "
 
4358
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Window List "
 
4359
"Preferences</guilabel> dialog contains two tabbed sections."
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#: C/gospanel.xml:1868(title)
 
4363
msgid "Behavior"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: C/gospanel.xml:1870(guilabel)
 
4367
msgid "Window List Content"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: C/gospanel.xml:1872(para)
 
4371
msgid ""
 
4372
"To specify which windows to display in <application>Window "
 
4373
"List</application>, select one of the following options:"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: C/gospanel.xml:1875(guilabel)
 
4377
msgid "Show windows from current workspace"
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: C/gospanel.xml:1876(para)
 
4381
msgid ""
 
4382
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
 
4383
"workspace."
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: C/gospanel.xml:1878(guilabel)
 
4387
msgid "Show windows from all workspaces"
 
4388
msgstr ""
 
4389
 
 
4390
#: C/gospanel.xml:1879(para)
 
4391
msgid ""
 
4392
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
 
4393
msgstr ""
 
4394
 
 
4395
#: C/gospanel.xml:1884(guilabel)
 
4396
msgid "Window Grouping"
 
4397
msgstr ""
 
4398
 
 
4399
#: C/gospanel.xml:1886(para)
 
4400
msgid ""
 
4401
"To specify when <application>Window List</application> groups windows that "
 
4402
"belong to the same process, select one of the following options:"
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#: C/gospanel.xml:1889(guilabel)
 
4406
msgid "Never group windows"
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: C/gospanel.xml:1890(para)
 
4410
msgid ""
 
4411
"Select this option to never group windows of the same process under one "
 
4412
"<application>Window List</application> button."
 
4413
msgstr ""
 
4414
 
 
4415
#: C/gospanel.xml:1893(guilabel)
 
4416
msgid "Group windows when space is limited"
 
4417
msgstr ""
 
4418
 
 
4419
#: C/gospanel.xml:1894(para)
 
4420
msgid ""
 
4421
"Select this option to group windows of the same process under one "
 
4422
"<application>Window List</application> button when the space on the panel is "
 
4423
"restricted."
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: C/gospanel.xml:1897(guilabel)
 
4427
msgid "Always group windows"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: C/gospanel.xml:1898(para)
 
4431
msgid ""
 
4432
"Select this option to always group windows of the same process under one "
 
4433
"<application>Window List</application> button."
 
4434
msgstr ""
 
4435
 
 
4436
#: C/gospanel.xml:1903(guilabel)
 
4437
msgid "Restoring Minimized Windows"
 
4438
msgstr ""
 
4439
 
 
4440
#: C/gospanel.xml:1905(para)
 
4441
msgid ""
 
4442
"To define how <application>Window List</application> behaves when you "
 
4443
"restore windows, select one of the following options:"
 
4444
msgstr ""
 
4445
 
 
4446
#: C/gospanel.xml:1908(guilabel)
 
4447
msgid "Restore to current workspace"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: C/gospanel.xml:1909(para)
 
4451
msgid ""
 
4452
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
 
4453
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
 
4454
"workspace."
 
4455
msgstr ""
 
4456
 
 
4457
#: C/gospanel.xml:1911(guilabel)
 
4458
msgid "Restore to native workspace"
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
 
4461
#: C/gospanel.xml:1912(para)
 
4462
msgid ""
 
4463
"Select this option to switch to the native workspace in which a window "
 
4464
"resides when you restore the window from the applet."
 
4465
msgstr ""
 
4466
 
 
4467
#: C/gospanel.xml:1923(guilabel)
 
4468
msgid "Window List Size"
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#: C/gospanel.xml:1925(para)
 
4472
msgid ""
 
4473
"The size of the <application>Window List</application> applet varies "
 
4474
"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the "
 
4475
"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:"
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
#: C/gospanel.xml:1928(guilabel)
 
4479
msgid "Minimum size ... pixels"
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#: C/gospanel.xml:1929(para)
 
4483
msgid ""
 
4484
"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is "
 
4485
"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit "
 
4486
"the applet."
 
4487
msgstr ""
 
4488
 
 
4489
#: C/gospanel.xml:1932(guilabel)
 
4490
msgid "Maximum size ... pixels"
 
4491
msgstr ""
 
4492
 
 
4493
#: C/gospanel.xml:1933(para)
 
4494
msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet."
 
4495
msgstr ""
 
4496
 
 
4497
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4498
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4499
#: C/gosoverview.xml:202(None)
 
4500
msgid ""
 
4501
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4502
msgstr ""
 
4503
 
 
4504
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4505
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4506
#: C/gosoverview.xml:343(None)
 
4507
msgid ""
 
4508
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4509
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4510
msgstr ""
 
4511
 
 
4512
#: C/gosoverview.xml:3(title)
 
4513
msgid "Desktop Overview"
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#: C/gosoverview.xml:20(para)
 
4517
msgid ""
 
4518
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
 
4519
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
 
4520
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
 
4521
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
 
4522
"basic components."
 
4523
msgstr ""
 
4524
 
 
4525
#: C/gosoverview.xml:23(para)
 
4526
msgid ""
 
4527
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
 
4528
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
 
4529
"what is described here."
 
4530
msgstr ""
 
4531
 
 
4532
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
 
4533
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
 
4534
msgstr ""
 
4535
 
 
4536
#: C/gosoverview.xml:39(para)
 
4537
msgid ""
 
4538
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
 
4539
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
#: C/gosoverview.xml:43(para)
 
4543
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/gosnautilus.xml:2849(para) C/goscustdesk.xml:606(term)
 
4547
msgid "Desktop"
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: C/gosoverview.xml:48(para)
 
4551
msgid ""
 
4552
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
 
4553
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
 
4554
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
4555
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: C/gosoverview.xml:54(term) C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
4559
msgid "Panels"
 
4560
msgstr ""
 
4561
 
 
4562
#: C/gosoverview.xml:55(para)
 
4563
msgid ""
 
4564
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
 
4565
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
 
4566
"menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and "
 
4567
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
 
4568
"switcher."
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: C/gosoverview.xml:56(para)
 
4572
msgid ""
 
4573
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
 
4574
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
 
4575
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
 
4576
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
 
4577
"<xref linkend=\"panels\"/>."
 
4578
msgstr ""
 
4579
 
 
4580
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:131(title) C/goscustdesk.xml:1556(secondary)
 
4581
msgid "Windows"
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: C/gosoverview.xml:64(para)
 
4585
msgid ""
 
4586
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
 
4587
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
 
4588
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
 
4589
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
 
4590
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
 
4591
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
 
4592
msgstr ""
 
4593
 
 
4594
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:325(title)
 
4595
msgid "Workspaces"
 
4596
msgstr ""
 
4597
 
 
4598
#: C/gosoverview.xml:75(para)
 
4599
msgid ""
 
4600
"You can subdivide your desktop into separate "
 
4601
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
4602
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
4603
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
4604
msgstr ""
 
4605
 
 
4606
#: C/gosoverview.xml:83(term)
 
4607
msgid "File Manager"
 
4608
msgstr ""
 
4609
 
 
4610
#: C/gosoverview.xml:84(para)
 
4611
msgid ""
 
4612
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
 
4613
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
 
4614
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
 
4615
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 
4619
msgid "System Menu"
 
4620
msgstr ""
 
4621
 
 
4622
#: C/gosoverview.xml:93(para)
 
4623
msgid ""
 
4624
"You can customize your computer using the <application>System "
 
4625
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
4626
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
4627
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
4628
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
4629
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
4630
"system and the <application>Quit Menu</application>. See <xref "
 
4631
"linkend=\"prefs\"/> for more information on customising your desktop."
 
4632
msgstr ""
 
4633
 
 
4634
#: C/gosoverview.xml:102(para)
 
4635
msgid ""
 
4636
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
 
4637
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
 
4638
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
 
4639
"using the various components of your desktop."
 
4640
msgstr ""
 
4641
 
 
4642
#: C/gosoverview.xml:109(title)
 
4643
msgid "The Desktop"
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: C/gosoverview.xml:112(para)
 
4647
msgid ""
 
4648
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
 
4649
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
 
4650
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
 
4651
"to have easy access to."
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: C/gosoverview.xml:113(para)
 
4655
msgid ""
 
4656
"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
 
4657
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 
4658
"representing this device will appear on the desktop."
 
4659
msgstr ""
 
4660
 
 
4661
#: C/gosoverview.xml:115(para)
 
4662
msgid ""
 
4663
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
 
4664
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
 
4665
"windows, you can do one of the following:"
 
4666
msgstr ""
 
4667
 
 
4668
#: C/gosoverview.xml:118(para)
 
4669
msgid ""
 
4670
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
 
4671
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#: C/gosoverview.xml:119(para)
 
4675
msgid ""
 
4676
"Press "
 
4677
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
4678
"bo>."
 
4679
msgstr ""
 
4680
 
 
4681
#: C/gosoverview.xml:122(para)
 
4682
msgid ""
 
4683
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
 
4684
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
 
4685
msgstr ""
 
4686
 
 
4687
#: C/gosoverview.xml:124(para)
 
4688
msgid ""
 
4689
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
 
4690
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
 
4691
msgstr ""
 
4692
 
 
4693
#: C/gosoverview.xml:126(para)
 
4694
msgid ""
 
4695
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
 
4696
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
 
4697
"folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will "
 
4698
"just also happen to show up on desktop itself."
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#: C/gosoverview.xml:137(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:1351(primary)
 
4702
msgid "windows"
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
#: C/gosoverview.xml:138(secondary) C/gosoverview.xml:332(secondary) C/gosoverview.xml:403(secondary)
 
4706
msgid "overview"
 
4707
msgstr ""
 
4708
 
 
4709
#: C/gosoverview.xml:141(para)
 
4710
msgid ""
 
4711
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
 
4712
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
 
4713
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
 
4714
"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
 
4715
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
 
4716
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
#: C/gosoverview.xml:143(para)
 
4720
msgid ""
 
4721
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
 
4722
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
 
4723
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
 
4724
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
 
4725
msgstr ""
 
4726
 
 
4727
#: C/gosoverview.xml:145(para)
 
4728
msgid ""
 
4729
"Each window is not necessarily a different application. An application "
 
4730
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
 
4731
"of the user."
 
4732
msgstr ""
 
4733
 
 
4734
#: C/gosoverview.xml:147(para)
 
4735
msgid ""
 
4736
"The rest of this section describe the different types of windows and how you "
 
4737
"can interact with them."
 
4738
msgstr ""
 
4739
 
 
4740
#: C/gosoverview.xml:151(title)
 
4741
msgid "Types of Windows"
 
4742
msgstr ""
 
4743
 
 
4744
#: C/gosoverview.xml:156(para)
 
4745
msgid "There are two main types of window:"
 
4746
msgstr ""
 
4747
 
 
4748
#: C/gosoverview.xml:160(term)
 
4749
msgid "Application windows"
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
 
4752
#: C/gosoverview.xml:162(para)
 
4753
msgid ""
 
4754
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
 
4755
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
 
4756
"usually see a window of this type appear."
 
4757
msgstr ""
 
4758
 
 
4759
#: C/gosoverview.xml:169(term)
 
4760
msgid "Dialog windows"
 
4761
msgstr ""
 
4762
 
 
4763
#: C/gosoverview.xml:171(para)
 
4764
msgid ""
 
4765
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
 
4766
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
 
4767
"request input from you."
 
4768
msgstr ""
 
4769
 
 
4770
#: C/gosoverview.xml:173(para)
 
4771
msgid ""
 
4772
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
 
4773
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
 
4774
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
 
4775
"abandon work in progress."
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: C/gosoverview.xml:175(para)
 
4779
msgid ""
 
4780
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
 
4781
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
 
4782
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
 
4783
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#: C/gosoverview.xml:177(para)
 
4787
msgid ""
 
4788
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
 
4789
"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. "
 
4790
"You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support "
 
4791
"on the Internet."
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: C/gosoverview.xml:185(title)
 
4795
msgid "Manipulating Windows"
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: C/gosoverview.xml:190(para)
 
4799
msgid ""
 
4800
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
 
4801
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
 
4802
"time. For example, you might want to read text on a web page and write with "
 
4803
"a word processor; or simple change to another application to do a different "
 
4804
"task or see the progress."
 
4805
msgstr ""
 
4806
 
 
4807
#: C/gosoverview.xml:192(para)
 
4808
msgid ""
 
4809
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
 
4810
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
 
4811
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
 
4812
"give it your full attention."
 
4813
msgstr ""
 
4814
 
 
4815
#: C/gosoverview.xml:194(para)
 
4816
msgid ""
 
4817
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
 
4818
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
 
4819
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
 
4820
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
 
4821
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
 
4822
"way the window is displayed."
 
4823
msgstr ""
 
4824
 
 
4825
#: C/gosoverview.xml:195(para)
 
4826
msgid ""
 
4827
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
 
4828
"typical application window. From left to right, this contains the window "
 
4829
"menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 
4830
"the close button."
 
4831
msgstr ""
 
4832
 
 
4833
#: C/gosoverview.xml:198(title)
 
4834
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
 
4835
msgstr ""
 
4836
 
 
4837
#: C/gosoverview.xml:205(phrase)
 
4838
msgid "Titlebar of application window frame."
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: C/gosoverview.xml:211(para)
 
4842
msgid ""
 
4843
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
 
4844
"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
4845
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
 
4846
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
 
4847
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
 
4848
"keyboard:"
 
4849
msgstr ""
 
4850
 
 
4851
#: C/gosoverview.xml:215(term)
 
4852
msgid "Move the window"
 
4853
msgstr ""
 
4854
 
 
4855
#: C/gosoverview.xml:217(para)
 
4856
msgid ""
 
4857
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
 
4858
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
 
4859
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
 
4860
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
 
4861
"outline of its frame."
 
4862
msgstr ""
 
4863
 
 
4864
#: C/gosoverview.xml:219(para)
 
4865
msgid ""
 
4866
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
 
4867
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
 
4868
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
 
4869
msgstr ""
 
4870
 
 
4871
#: C/gosoverview.xml:222(para)
 
4872
msgid ""
 
4873
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
 
4874
"window."
 
4875
msgstr ""
 
4876
 
 
4877
#: C/gosoverview.xml:224(para)
 
4878
msgid ""
 
4879
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
 
4880
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
 
4881
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
 
4882
msgstr ""
 
4883
 
 
4884
#: C/gosoverview.xml:226(para)
 
4885
msgid ""
 
4886
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
 
4887
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
 
4888
"windows."
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: C/gosoverview.xml:228(para)
 
4892
msgid ""
 
4893
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
 
4894
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
 
4895
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
 
4896
msgstr ""
 
4897
 
 
4898
#: C/gosoverview.xml:232(term)
 
4899
msgid "Resize the window"
 
4900
msgstr ""
 
4901
 
 
4902
#: C/gosoverview.xml:234(para)
 
4903
msgid ""
 
4904
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
 
4905
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
4906
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
4907
"position to begin the drag action."
 
4908
msgstr ""
 
4909
 
 
4910
#: C/gosoverview.xml:236(para)
 
4911
msgid ""
 
4912
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
 
4913
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
 
4914
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
 
4915
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
 
4916
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
 
4917
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
4918
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
4919
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
4920
"shape."
 
4921
msgstr ""
 
4922
 
 
4923
#: C/gosoverview.xml:241(term)
 
4924
msgid "Minimize the window"
 
4925
msgstr ""
 
4926
 
 
4927
#: C/gosoverview.xml:243(para)
 
4928
msgid ""
 
4929
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
 
4930
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
 
4931
"restored to its previous position and size on the screen from the "
 
4932
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
4933
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
4934
"in the top panel."
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: C/gosoverview.xml:245(para)
 
4938
msgid ""
 
4939
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
 
4940
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
 
4941
msgstr ""
 
4942
 
 
4943
#: C/gosoverview.xml:250(para)
 
4944
msgid ""
 
4945
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
 
4946
"[ ] around its title."
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
#: C/gosoverview.xml:256(term)
 
4950
msgid "Maximize the window"
 
4951
msgstr ""
 
4952
 
 
4953
#: C/gosoverview.xml:258(para)
 
4954
msgid ""
 
4955
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
 
4956
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
 
4957
"panels remain visible)."
 
4958
msgstr ""
 
4959
 
 
4960
#: C/gosoverview.xml:259(para)
 
4961
msgid ""
 
4962
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
 
4963
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
 
4964
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4965
msgstr ""
 
4966
 
 
4967
#: C/gosoverview.xml:263(para)
 
4968
msgid ""
 
4969
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
4970
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
 
4973
#: C/gosoverview.xml:268(term)
 
4974
msgid "Unmaximize the window"
 
4975
msgstr ""
 
4976
 
 
4977
#: C/gosoverview.xml:270(para)
 
4978
msgid ""
 
4979
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
 
4980
"to its previous position and size on the screen."
 
4981
msgstr ""
 
4982
 
 
4983
#: C/gosoverview.xml:272(para)
 
4984
msgid ""
 
4985
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
 
4986
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
 
4987
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4988
msgstr ""
 
4989
 
 
4990
#: C/gosoverview.xml:277(term)
 
4991
msgid "Close the window"
 
4992
msgstr ""
 
4993
 
 
4994
#: C/gosoverview.xml:279(para)
 
4995
msgid ""
 
4996
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
 
4997
"This could close the application too. The application will ask you to "
 
4998
"confirm closing a window that contains unsaved work."
 
4999
msgstr ""
 
5000
 
 
5001
#: C/gosoverview.xml:284(remark)
 
5002
msgid ""
 
5003
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
 
5004
msgstr ""
 
5005
 
 
5006
#: C/gosoverview.xml:289(title)
 
5007
msgid "Giving Focus to a Window"
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
 
5010
#: C/gosoverview.xml:292(para)
 
5011
msgid ""
 
5012
"To work with an application, you need to give the "
 
5013
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
5014
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
5015
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
5016
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
5017
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
5018
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
5019
"theme</link>."
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#: C/gosoverview.xml:293(para)
 
5023
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
#: C/gosoverview.xml:296(para)
 
5027
msgid ""
 
5028
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
 
5029
msgstr ""
 
5030
 
 
5031
#: C/gosoverview.xml:301(para)
 
5032
msgid ""
 
5033
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
 
5034
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: C/gosoverview.xml:306(para)
 
5038
msgid ""
 
5039
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
 
5040
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
 
5041
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
 
5042
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
5043
"button</guibutton>."
 
5044
msgstr ""
 
5045
 
 
5046
#: C/gosoverview.xml:309(para)
 
5047
msgid ""
 
5048
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
 
5049
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
 
5050
"workspaces\"/>."
 
5051
msgstr ""
 
5052
 
 
5053
#: C/gosoverview.xml:314(para)
 
5054
msgid ""
 
5055
"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up "
 
5056
"window appears with a list of icons representing each window. While still "
 
5057
"holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black "
 
5058
"rectangle frames the selected icon and the position of the window it "
 
5059
"corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want "
 
5060
"to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just "
 
5061
"[Tab] cycles through the icons in reverse order."
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#: C/gosoverview.xml:317(para)
 
5065
msgid ""
 
5066
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
 
5067
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
5068
"tool</link>."
 
5069
msgstr ""
 
5070
 
 
5071
#: C/gosoverview.xml:331(primary) C/gosoverview.xml:360(primary) C/gosoverview.xml:387(primary)
 
5072
msgid "workspaces"
 
5073
msgstr ""
 
5074
 
 
5075
#: C/gosoverview.xml:334(para)
 
5076
msgid ""
 
5077
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
 
5078
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
 
5079
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
 
5080
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
 
5081
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
 
5082
"remain there when you switch to other workspaces."
 
5083
msgstr ""
 
5084
 
 
5085
#: C/gosoverview.xml:336(para)
 
5086
msgid ""
 
5087
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
 
5088
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
 
5089
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
 
5090
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
 
5091
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
 
5092
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
 
5093
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
 
5094
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
 
5095
"workspace is highlighted."
 
5096
msgstr ""
 
5097
 
 
5098
#: C/gosoverview.xml:339(title)
 
5099
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
#: C/gosoverview.xml:346(phrase)
 
5103
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
 
5104
msgstr ""
 
5105
 
 
5106
#: C/gosoverview.xml:352(para)
 
5107
msgid ""
 
5108
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
 
5109
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
 
5110
msgstr ""
 
5111
 
 
5112
#: C/gosoverview.xml:354(para)
 
5113
msgid ""
 
5114
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
 
5115
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
 
5116
"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
 
5117
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
 
5118
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
 
5119
msgstr ""
 
5120
 
 
5121
#: C/gosoverview.xml:358(title)
 
5122
msgid "Switching Between Workspaces"
 
5123
msgstr ""
 
5124
 
 
5125
#: C/gosoverview.xml:361(secondary)
 
5126
msgid "switching between"
 
5127
msgstr ""
 
5128
 
 
5129
#: C/gosoverview.xml:363(para)
 
5130
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
 
5131
msgstr ""
 
5132
 
 
5133
#: C/gosoverview.xml:366(para)
 
5134
msgid ""
 
5135
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
 
5136
"panel, click on the workspace where you want to work."
 
5137
msgstr ""
 
5138
 
 
5139
#: C/gosoverview.xml:369(para)
 
5140
msgid ""
 
5141
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
5142
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
5143
"wheel."
 
5144
msgstr ""
 
5145
 
 
5146
#: C/gosoverview.xml:372(para)
 
5147
msgid ""
 
5148
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
 
5149
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
 
5150
"current workspace."
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: C/gosoverview.xml:376(para)
 
5154
msgid ""
 
5155
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
5156
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
5157
"current workspace."
 
5158
msgstr ""
 
5159
 
 
5160
#: C/gosoverview.xml:380(para)
 
5161
msgid ""
 
5162
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
 
5163
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
 
5164
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
 
5165
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
5166
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
5167
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5168
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
 
5171
#: C/gosoverview.xml:383(title)
 
5172
msgid "Adding Workspaces"
 
5173
msgstr ""
 
5174
 
 
5175
#: C/gosoverview.xml:388(secondary)
 
5176
msgid "specifying number of"
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: C/gosoverview.xml:390(para)
 
5180
msgid ""
 
5181
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
 
5182
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
 
5183
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
 
5184
"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
 
5185
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
 
5186
"require."
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: C/gosoverview.xml:393(para)
 
5190
msgid ""
 
5191
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
 
5192
"switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
 
5193
msgstr ""
 
5194
 
 
5195
#: C/gosoverview.xml:398(title)
 
5196
msgid "Applications"
 
5197
msgstr ""
 
5198
 
 
5199
#: C/gosoverview.xml:406(para)
 
5200
msgid ""
 
5201
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
 
5202
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
 
5203
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
 
5204
"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
 
5205
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
 
5206
"different application."
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#: C/gosoverview.xml:408(para)
 
5210
msgid ""
 
5211
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
 
5212
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
 
5213
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
 
5214
msgstr ""
 
5215
 
 
5216
#: C/gosoverview.xml:410(para)
 
5217
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
 
5218
msgstr ""
 
5219
 
 
5220
#: C/gosoverview.xml:413(para)
 
5221
msgid ""
 
5222
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
5223
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
5224
"text without any formatting."
 
5225
msgstr ""
 
5226
 
 
5227
#: C/gosoverview.xml:414(para)
 
5228
msgid ""
 
5229
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5230
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
5231
"look up definitions of a word."
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
#: C/gosoverview.xml:415(para)
 
5235
msgid ""
 
5236
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
5237
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
5238
"large image collections."
 
5239
msgstr ""
 
5240
 
 
5241
#: C/gosoverview.xml:416(para)
 
5242
msgid ""
 
5243
"<ulink type=\"help\" "
 
5244
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
5245
"performs basic, financial, and scientific calculations."
 
5246
msgstr ""
 
5247
 
 
5248
#: C/gosoverview.xml:417(para)
 
5249
msgid ""
 
5250
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
5251
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
5252
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
 
5253
"application. If you are writing in several languages, not all the characters "
 
5254
"you need will be on your keyboard."
 
5255
msgstr ""
 
5256
 
 
5257
#: C/gosoverview.xml:418(para)
 
5258
msgid ""
 
5259
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
5260
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
5261
"this to copy, move, classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or "
 
5262
"any removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
5263
"menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
 
5264
"Manager</application> window opens you show you that location."
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: C/gosoverview.xml:419(para)
 
5268
msgid ""
 
5269
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5270
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
5271
"the system command line."
 
5272
msgstr ""
 
5273
 
 
5274
#: C/gosoverview.xml:422(para)
 
5275
msgid ""
 
5276
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 
5277
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
 
5278
"system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, "
 
5279
"such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor "
 
5280
"may also provide you with a way to install further applications."
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#: C/gosoverview.xml:424(para)
 
5284
msgid ""
 
5285
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
 
5286
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
 
5287
"describes some of these features."
 
5288
msgstr ""
 
5289
 
 
5290
#: C/gosoverview.xml:427(title)
 
5291
msgid "Common Features"
 
5292
msgstr ""
 
5293
 
 
5294
#: C/gosoverview.xml:429(para)
 
5295
msgid ""
 
5296
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several "
 
5297
"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-"
 
5298
"feel. The applications share characteristics because the applications use "
 
5299
"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME "
 
5300
"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant "
 
5301
"application</firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> "
 
5302
"and the <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
5303
"applications."
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: C/gosoverview.xml:434(para)
 
5307
msgid ""
 
5308
"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your "
 
5309
"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing "
 
5310
"applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your "
 
5311
"operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications "
 
5312
"and Motif applications from the GNOME Desktop."
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#: C/gosoverview.xml:439(para)
 
5316
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
 
5317
msgstr ""
 
5318
 
 
5319
#: C/gosoverview.xml:442(para)
 
5320
msgid "Consistent look-and-feel"
 
5321
msgstr ""
 
5322
 
 
5323
#: C/gosoverview.xml:443(para)
 
5324
msgid ""
 
5325
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-"
 
5326
"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in "
 
5327
"the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-"
 
5328
"feel of your GNOME-compliant applications:"
 
5329
msgstr ""
 
5330
 
 
5331
#: C/gosoverview.xml:448(application) C/goscustdesk.xml:1264(secondary)
 
5332
msgid "Menus &amp; Toolbars"
 
5333
msgstr ""
 
5334
 
 
5335
#: C/gosoverview.xml:448(link) C/gosoverview.xml:449(link)
 
5336
msgid "<placeholder-1/> preference tool"
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#: C/gosoverview.xml:449(application) C/goscustdesk.xml:1356(secondary)
 
5340
msgid "Theme"
 
5341
msgstr ""
 
5342
 
 
5343
#: C/gosoverview.xml:453(para)
 
5344
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#: C/gosoverview.xml:454(para)
 
5348
msgid ""
 
5349
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 
5350
"statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a "
 
5351
"<guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always "
 
5352
"contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the "
 
5353
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
5354
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: C/gosoverview.xml:457(para)
 
5358
msgid ""
 
5359
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 
5360
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
 
5361
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
 
5362
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
 
5363
"window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For "
 
5364
"example, <application>Nautilus</application> contains a location bar."
 
5365
msgstr ""
 
5366
 
 
5367
#: C/gosoverview.xml:461(para)
 
5368
msgid ""
 
5369
"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications "
 
5370
"<firstterm>detachable</firstterm>. That is, the toolbar can be removed from "
 
5371
"within the window and placed anywhere on the screen. When this option is "
 
5372
"enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to "
 
5373
"another location. You can drag the bar to snap to another side of the "
 
5374
"window, or to another part of the screen."
 
5375
msgstr ""
 
5376
 
 
5377
#: C/gosoverview.xml:465(para)
 
5378
msgid "Default shortcut keys"
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: C/gosoverview.xml:466(para)
 
5382
msgid ""
 
5383
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
 
5384
"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press "
 
5385
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an "
 
5386
"action in a GNOME-compliant application, press "
 
5387
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
5388
msgstr ""
 
5389
 
 
5390
#: C/gosoverview.xml:471(para)
 
5391
msgid "Drag-and-drop"
 
5392
msgstr ""
 
5393
 
 
5394
#: C/gosoverview.xml:472(para)
 
5395
msgid ""
 
5396
"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-"
 
5397
"drop items, and interoperate in a sophisticated manner."
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#: C/gosoverview.xml:474(para)
 
5401
msgid ""
 
5402
"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items "
 
5403
"that you drag. When you drag a HTML file from a "
 
5404
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
5405
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
5406
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
5407
"text editor."
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#: C/gosoverview.xml:484(title)
 
5411
msgid "Working With Files"
 
5412
msgstr ""
 
5413
 
 
5414
#: C/gosoverview.xml:485(para)
 
5415
msgid ""
 
5416
"The work you do with an application is stored in "
 
5417
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
5418
"on a removable device such as a USB flashdrive. You "
 
5419
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
5420
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
5421
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
 
5422
msgstr ""
 
5423
 
 
5424
#: C/gosoverview.xml:486(para)
 
5425
msgid ""
 
5426
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
 
5427
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
 
5428
"open and the save dialog in detail."
 
5429
msgstr ""
 
5430
 
 
5431
#: C/gosoverview.xml:489(title)
 
5432
msgid "Choosing a File to Open"
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#: C/gosoverview.xml:490(para)
 
5436
msgid ""
 
5437
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
 
5438
"open in an application."
 
5439
msgstr ""
 
5440
 
 
5441
#: C/gosoverview.xml:491(para)
 
5442
msgid ""
 
5443
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
 
5444
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
 
5445
"a file."
 
5446
msgstr ""
 
5447
 
 
5448
#: C/gosoverview.xml:492(para)
 
5449
msgid ""
 
5450
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
 
5451
"open it:"
 
5452
msgstr ""
 
5453
 
 
5454
#: C/gosoverview.xml:494(para)
 
5455
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
 
5456
msgstr ""
 
5457
 
 
5458
#: C/gosoverview.xml:495(para)
 
5459
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
 
5460
msgstr ""
 
5461
 
 
5462
#: C/gosoverview.xml:496(para)
 
5463
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: C/gosoverview.xml:497(para)
 
5467
msgid "Double-click the file."
 
5468
msgstr ""
 
5469
 
 
5470
#: C/gosoverview.xml:499(para)
 
5471
msgid ""
 
5472
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
 
5473
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
 
5474
"location."
 
5475
msgstr ""
 
5476
 
 
5477
#: C/gosoverview.xml:501(para)
 
5478
msgid ""
 
5479
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
 
5480
msgstr ""
 
5481
 
 
5482
#: C/gosoverview.xml:503(para)
 
5483
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
 
5484
msgstr ""
 
5485
 
 
5486
#: C/gosoverview.xml:504(para)
 
5487
msgid ""
 
5488
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 
5489
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, "
 
5490
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
5491
"bookmarks\">bookmarks</link>."
 
5492
msgstr ""
 
5493
 
 
5494
#: C/gosoverview.xml:505(para)
 
5495
msgid ""
 
5496
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
 
5497
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
 
5498
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
 
5499
"long to fit."
 
5500
msgstr ""
 
5501
 
 
5502
#: C/gosoverview.xml:508(para)
 
5503
msgid ""
 
5504
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
 
5505
"further options specific to the current application."
 
5506
msgstr ""
 
5507
 
 
5508
#: C/gosoverview.xml:511(title)
 
5509
msgid "Filtering the File List"
 
5510
msgstr ""
 
5511
 
 
5512
#: C/gosoverview.xml:512(para)
 
5513
msgid ""
 
5514
"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do "
 
5515
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
 
5516
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
 
5517
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
 
5518
"and a text editor will list different types of text file."
 
5519
msgstr ""
 
5520
 
 
5521
#: C/gosoverview.xml:516(title)
 
5522
msgid "Find-as-you-type"
 
5523
msgstr ""
 
5524
 
 
5525
#: C/gosoverview.xml:517(para)
 
5526
msgid ""
 
5527
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
 
5528
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
 
5529
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
 
5530
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
 
5531
msgstr ""
 
5532
 
 
5533
#: C/gosoverview.xml:518(para)
 
5534
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
 
5535
msgstr ""
 
5536
 
 
5537
#: C/gosoverview.xml:522(title)
 
5538
msgid "Choosing a folder"
 
5539
msgstr ""
 
5540
 
 
5541
#: C/gosoverview.xml:523(para)
 
5542
msgid ""
 
5543
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
 
5544
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
5545
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
5546
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
5547
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
5548
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
 
5549
"folder."
 
5550
msgstr ""
 
5551
 
 
5552
#: C/gosoverview.xml:527(title)
 
5553
msgid "Open Location"
 
5554
msgstr ""
 
5555
 
 
5556
#: C/gosoverview.xml:528(para)
 
5557
msgid ""
 
5558
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin "
 
5559
"typing a full path starting with <filename>/</filename> to open the "
 
5560
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog. Otherwise, to open the "
 
5561
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog either press "
 
5562
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or right-click "
 
5563
"in the right-hand pane and choose <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>."
 
5564
msgstr ""
 
5565
 
 
5566
#: C/gosoverview.xml:529(para)
 
5567
msgid ""
 
5568
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
 
5569
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
5570
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
5571
"the typing of a full filename:"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: C/gosoverview.xml:531(para)
 
5575
msgid ""
 
5576
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
 
5577
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
 
5578
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
 
5579
msgstr ""
 
5580
 
 
5581
#: C/gosoverview.xml:532(para)
 
5582
msgid ""
 
5583
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
 
5584
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
 
5585
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
 
5586
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
 
5587
"in the field."
 
5588
msgstr ""
 
5589
 
 
5590
#: C/gosoverview.xml:537(title)
 
5591
msgid "Opening Remote Locations"
 
5592
msgstr ""
 
5593
 
 
5594
#: C/gosoverview.xml:538(para)
 
5595
msgid ""
 
5596
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 
5597
"left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Open "
 
5598
"Location</guilabel> dialog."
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#: C/gosoverview.xml:539(para)
 
5602
msgid ""
 
5603
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
 
5604
"for it when you open it."
 
5605
msgstr ""
 
5606
 
 
5607
#: C/gosoverview.xml:543(title)
 
5608
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
 
5609
msgstr ""
 
5610
 
 
5611
#: C/gosoverview.xml:544(para)
 
5612
msgid ""
 
5613
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
5614
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
5615
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
5616
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 
5617
msgstr ""
 
5618
 
 
5619
#: C/gosoverview.xml:545(para)
 
5620
msgid ""
 
5621
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
5622
"<guibutton>Remove</guibutton>."
 
5623
msgstr ""
 
5624
 
 
5625
#: C/gosoverview.xml:546(para)
 
5626
msgid ""
 
5627
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
5628
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
5629
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5630
msgstr ""
 
5631
 
 
5632
#: C/gosoverview.xml:549(title)
 
5633
msgid "Showing hidden files"
 
5634
msgstr ""
 
5635
 
 
5636
#: C/gosoverview.xml:550(para)
 
5637
msgid ""
 
5638
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
 
5639
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
 
5640
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
 
5641
msgstr ""
 
5642
 
 
5643
#: C/gosoverview.xml:554(title)
 
5644
msgid "Saving a File"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: C/gosoverview.xml:555(para)
 
5648
msgid ""
 
5649
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
 
5650
"File</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new "
 
5651
"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose "
 
5652
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
5653
"As</guimenuitem></menuchoice>."
 
5654
msgstr ""
 
5655
 
 
5656
#: C/gosoverview.xml:556(para)
 
5657
msgid ""
 
5658
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 
5659
"list of bookmarks and commonly-used locations."
 
5660
msgstr ""
 
5661
 
 
5662
#: C/gosoverview.xml:559(title)
 
5663
msgid "Saving in another location"
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
#: C/gosoverview.xml:560(para)
 
5667
msgid ""
 
5668
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
 
5669
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
 
5670
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
 
5671
msgstr ""
 
5672
 
 
5673
#: C/gosoverview.xml:561(para)
 
5674
msgid ""
 
5675
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
 
5676
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
 
5677
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 
5678
"bookmarks."
 
5679
msgstr ""
 
5680
 
 
5681
#: C/gosoverview.xml:565(title)
 
5682
msgid "Replacing an existing file"
 
5683
msgstr ""
 
5684
 
 
5685
#: C/gosoverview.xml:566(para)
 
5686
msgid ""
 
5687
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
 
5688
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
 
5689
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
 
5690
msgstr ""
 
5691
 
 
5692
#: C/gosoverview.xml:570(title)
 
5693
msgid "Typing a Path"
 
5694
msgstr ""
 
5695
 
 
5696
#: C/gosoverview.xml:571(para)
 
5697
msgid ""
 
5698
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
 
5699
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
 
5700
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
 
5701
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
 
5702
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
 
5703
"to complete the name."
 
5704
msgstr ""
 
5705
 
 
5706
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5707
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5708
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
 
5709
msgid ""
 
5710
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5711
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5712
msgstr ""
 
5713
 
 
5714
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5715
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5716
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
 
5717
msgid ""
 
5718
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5719
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5720
msgstr ""
 
5721
 
 
5722
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5723
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5724
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
 
5725
msgid ""
 
5726
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5727
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5728
msgstr ""
 
5729
 
 
5730
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5731
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5732
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
 
5733
msgid ""
 
5734
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5735
msgstr ""
 
5736
 
 
5737
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5738
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5739
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
 
5740
msgid ""
 
5741
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5742
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5743
msgstr ""
 
5744
 
 
5745
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5746
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5747
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
 
5748
msgid ""
 
5749
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5753
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5754
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
 
5755
msgid ""
 
5756
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5757
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5761
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5762
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
 
5763
msgid ""
 
5764
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5765
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5769
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5770
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
 
5771
msgid ""
 
5772
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5773
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5777
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5778
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
 
5779
msgid ""
 
5780
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5781
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5782
msgstr ""
 
5783
 
 
5784
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5785
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5786
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
 
5787
msgid ""
 
5788
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5789
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5790
msgstr ""
 
5791
 
 
5792
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5793
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5794
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
 
5795
msgid ""
 
5796
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5797
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5798
msgstr ""
 
5799
 
 
5800
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5801
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5802
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
 
5803
msgid ""
 
5804
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5805
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5806
msgstr ""
 
5807
 
 
5808
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5809
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5810
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
 
5811
msgid ""
 
5812
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5813
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5814
msgstr ""
 
5815
 
 
5816
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5817
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5818
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
 
5819
msgid ""
 
5820
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5821
msgstr ""
 
5822
 
 
5823
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5824
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5825
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
 
5826
msgid ""
 
5827
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5828
msgstr ""
 
5829
 
 
5830
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5831
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5832
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
 
5833
msgid ""
 
5834
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5835
msgstr ""
 
5836
 
 
5837
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5838
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5839
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
 
5840
msgid ""
 
5841
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5842
msgstr ""
 
5843
 
 
5844
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5845
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5846
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
 
5847
msgid ""
 
5848
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5849
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5850
msgstr ""
 
5851
 
 
5852
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5853
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5854
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
 
5855
msgid ""
 
5856
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5857
msgstr ""
 
5858
 
 
5859
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5860
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5861
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
 
5862
msgid ""
 
5863
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5864
msgstr ""
 
5865
 
 
5866
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5867
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5868
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
 
5869
msgid ""
 
5870
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5871
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5872
msgstr ""
 
5873
 
 
5874
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5875
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5876
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
 
5877
msgid ""
 
5878
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5879
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5880
msgstr ""
 
5881
 
 
5882
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
 
5883
msgid "Working with Files"
 
5884
msgstr ""
 
5885
 
 
5886
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
 
5887
msgid ""
 
5888
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
 
5889
"file manager."
 
5890
msgstr ""
 
5891
 
 
5892
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2837(primary) C/gosnautilus.xml:3044(primary) C/gosnautilus.xml:3197(primary) C/gosnautilus.xml:3305(primary) C/gosnautilus.xml:3330(primary) C/gosnautilus.xml:3425(primary) C/gosnautilus.xml:3429(primary) C/gosnautilus.xml:3464(primary) C/gosnautilus.xml:3588(primary) C/gosnautilus.xml:3671(primary) C/gosnautilus.xml:3676(primary) C/gosnautilus.xml:3975(primary) C/gosnautilus.xml:4122(primary)
 
5893
msgid "file manager"
 
5894
msgstr ""
 
5895
 
 
5896
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
 
5897
msgid "File Manager Functionality"
 
5898
msgstr ""
 
5899
 
 
5900
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
 
5901
msgid ""
 
5902
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
 
5903
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
 
5904
"manager to do the following:"
 
5905
msgstr ""
 
5906
 
 
5907
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
 
5908
msgid "Create folders and documents"
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
 
5912
msgid "Display your files and folders"
 
5913
msgstr ""
 
5914
 
 
5915
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
 
5916
msgid "Search and manage your files"
 
5917
msgstr ""
 
5918
 
 
5919
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
 
5920
msgid "Run scripts and launch applications"
 
5921
msgstr ""
 
5922
 
 
5923
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
 
5924
msgid "Customize the appearance of files and folders"
 
5925
msgstr ""
 
5926
 
 
5927
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
 
5928
msgid "Open special locations on your computer"
 
5929
msgstr ""
 
5930
 
 
5931
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
 
5932
msgid "Write data to a CD or DVD"
 
5933
msgstr ""
 
5934
 
 
5935
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
 
5936
msgid "Install and remove fonts"
 
5937
msgstr ""
 
5938
 
 
5939
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
 
5940
msgid ""
 
5941
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
 
5942
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
 
5943
"find your files more easily."
 
5944
msgstr ""
 
5945
 
 
5946
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
 
5947
msgid ""
 
5948
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
 
5949
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
 
5950
"component of the way you use your computer."
 
5951
msgstr ""
 
5952
 
 
5953
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
 
5954
msgid ""
 
5955
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
 
5956
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
 
5957
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
 
5958
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
 
5959
msgstr ""
 
5960
 
 
5961
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
 
5962
msgid ""
 
5963
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
 
5964
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
 
5965
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
5966
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
5967
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
5968
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
 
5969
msgstr ""
 
5970
 
 
5971
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
 
5972
msgid ""
 
5973
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
 
5974
"spreadsheets, photos, movies, and music."
 
5975
msgstr ""
 
5976
 
 
5977
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
 
5978
msgid "File Manager Presentation"
 
5979
msgstr ""
 
5980
 
 
5981
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
 
5982
msgid ""
 
5983
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
 
5984
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
 
5985
"which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
5986
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
 
5987
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
 
5988
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
 
5989
msgstr ""
 
5990
 
 
5991
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
 
5992
msgid ""
 
5993
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
 
5994
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
 
5995
"to use browser mode by default."
 
5996
msgstr ""
 
5997
 
 
5998
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
 
5999
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
 
6000
msgstr ""
 
6001
 
 
6002
#. BROWSER
 
6003
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
 
6004
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
 
6005
msgstr ""
 
6006
 
 
6007
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
 
6008
msgid ""
 
6009
"The file manager window represents a browser, which can display any "
 
6010
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
 
6011
"the contents of the new folder."
 
6012
msgstr ""
 
6013
 
 
6014
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
 
6015
msgid ""
 
6016
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
 
6017
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
 
6018
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
 
6019
"information."
 
6020
msgstr ""
 
6021
 
 
6022
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
 
6023
msgid ""
 
6024
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
 
6025
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
6026
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
 
6030
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
 
6031
msgstr ""
 
6032
 
 
6033
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
 
6034
msgid "Nautilus in browser mode."
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
 
6038
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
 
6039
msgstr ""
 
6040
 
 
6041
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
 
6042
msgid ""
 
6043
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
 
6044
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
 
6045
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
 
6046
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
 
6047
"name 'spatial mode')."
 
6048
msgstr ""
 
6049
 
 
6050
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
 
6051
msgid ""
 
6052
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
 
6053
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
 
6054
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
 
6055
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
 
6056
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
 
6057
msgstr ""
 
6058
 
 
6059
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
 
6060
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
 
6061
msgstr ""
 
6062
 
 
6063
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
 
6064
msgid ""
 
6065
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
 
6066
"indicates an open folder with a different icon."
 
6067
msgstr ""
 
6068
 
 
6069
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
 
6070
msgid "Spatial Mode"
 
6071
msgstr ""
 
6072
 
 
6073
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
 
6074
msgid "navigating"
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
 
6078
msgid ""
 
6079
"The following section describes how to browse your system using the "
 
6080
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
 
6081
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
 
6082
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
 
6083
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
 
6084
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
 
6085
msgstr ""
 
6086
 
 
6087
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
 
6088
msgid ""
 
6089
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
6090
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
 
6094
msgid "Spatial Windows"
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
 
6098
msgid ""
 
6099
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
 
6100
"one of the following:"
 
6101
msgstr ""
 
6102
 
 
6103
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
 
6104
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
 
6105
msgstr ""
 
6106
 
 
6107
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
 
6108
msgid ""
 
6109
"Select the folder, and press "
 
6110
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
6111
msgstr ""
 
6112
 
 
6113
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
 
6114
msgid ""
 
6115
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6116
"arrow</keycap></keycombo>"
 
6117
msgstr ""
 
6118
 
 
6119
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
 
6120
msgid ""
 
6121
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
6122
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
6123
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
6124
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
6125
msgstr ""
 
6126
 
 
6127
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
 
6128
msgid ""
 
6129
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
 
6130
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
 
6131
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6132
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6133
msgstr ""
 
6134
 
 
6135
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
 
6136
msgid ""
 
6137
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
 
6138
"displays the contents of the Computer folder."
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
 
6142
msgid ""
 
6143
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
6144
"manager</primary><secondary>icon "
 
6145
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
 
6146
msgstr ""
 
6147
 
 
6148
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
 
6149
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
 
6153
msgid ""
 
6154
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
 
6155
"only one location. Selecting a second location will open a second "
 
6156
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
 
6157
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
 
6158
"easily recognize folders when many of them are open at once."
 
6159
msgstr ""
 
6160
 
 
6161
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
 
6162
msgid ""
 
6163
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
 
6164
"folders to different location, others find the number of open windows "
 
6165
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
 
6166
"an example of spatial browsing with many open locations."
 
6167
msgstr ""
 
6168
 
 
6169
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
 
6170
msgid ""
 
6171
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
6172
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
6173
"reposition them effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and "
 
6174
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
6175
"window you may reposition it simply, instead of the requiring that you "
 
6176
"reposition it by dragging its title bar."
 
6177
msgstr ""
 
6178
 
 
6179
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
 
6180
msgid "Spatial Window Components"
 
6181
msgstr ""
 
6182
 
 
6183
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
 
6184
msgid ""
 
6185
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
 
6186
"object windows."
 
6187
msgstr ""
 
6188
 
 
6189
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
 
6190
msgid "The Spatial Window Components"
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
 
6194
msgid "Component"
 
6195
msgstr ""
 
6196
 
 
6197
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
 
6198
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
 
6202
msgid ""
 
6203
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
 
6204
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
 
6205
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
 
6206
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
 
6207
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
 
6208
"display of items in the view pane."
 
6209
msgstr ""
 
6210
 
 
6211
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
 
6212
msgid "View pane"
 
6213
msgstr ""
 
6214
 
 
6215
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
 
6216
msgid "Shows the contents of the following:"
 
6217
msgstr ""
 
6218
 
 
6219
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
 
6220
msgid "Folders"
 
6221
msgstr ""
 
6222
 
 
6223
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3193(primary) C/gosnautilus.xml:3198(secondary) C/gosnautilus.xml:3199(see)
 
6224
msgid "FTP sites"
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
 
6228
msgid "Windows shares"
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
 
6232
msgid "WebDAV servers"
 
6233
msgstr ""
 
6234
 
 
6235
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
 
6236
msgid "Locations that correspond to special URIs"
 
6237
msgstr ""
 
6238
 
 
6239
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
 
6240
msgid "Statusbar"
 
6241
msgstr ""
 
6242
 
 
6243
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
 
6244
msgid "Displays status information."
 
6245
msgstr ""
 
6246
 
 
6247
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
 
6248
msgid "Parent folder selector"
 
6249
msgstr ""
 
6250
 
 
6251
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
 
6252
msgid ""
 
6253
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
 
6254
"the list to open it."
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
 
6258
msgid ""
 
6259
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
 
6260
"current folder as you open the new one."
 
6261
msgstr ""
 
6262
 
 
6263
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
 
6264
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
 
6265
msgstr ""
 
6266
 
 
6267
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
 
6268
msgid "Home location"
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
 
6272
msgid "displaying"
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
 
6276
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
 
6277
msgstr ""
 
6278
 
 
6279
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
 
6280
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
 
6281
msgstr ""
 
6282
 
 
6283
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
 
6284
msgid ""
 
6285
"From a folder window's menubar, choose "
 
6286
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menucho"
 
6287
"ice>."
 
6288
msgstr ""
 
6289
 
 
6290
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
 
6291
msgid ""
 
6292
"From the top panel menubar, choose "
 
6293
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6294
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6295
msgstr ""
 
6296
 
 
6297
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
 
6298
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
 
6299
msgstr ""
 
6300
 
 
6301
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
 
6302
msgid "Displaying a Parent Folder"
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
 
6306
msgid ""
 
6307
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
 
6308
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
 
6312
msgid ""
 
6313
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6314
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
 
6315
msgstr ""
 
6316
 
 
6317
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
 
6318
msgid ""
 
6319
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
 
6320
msgstr ""
 
6321
 
 
6322
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
 
6323
msgid ""
 
6324
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
 
6325
msgstr ""
 
6326
 
 
6327
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
 
6328
msgid ""
 
6329
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
 
6330
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
 
6331
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6332
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6333
msgstr ""
 
6334
 
 
6335
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
 
6336
msgid "Closing Folders"
 
6337
msgstr ""
 
6338
 
 
6339
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
 
6340
msgid ""
 
6341
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
 
6342
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
 
6343
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
 
6344
"to reach the current folder, choose "
 
6345
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
6346
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
6347
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
6348
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 
6349
msgstr ""
 
6350
 
 
6351
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
 
6352
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
 
6353
msgstr ""
 
6354
 
 
6355
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
 
6356
msgid ""
 
6357
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
 
6358
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
 
6359
msgstr ""
 
6360
 
 
6361
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
 
6362
msgid "Select a folder in while in spatial mode."
 
6363
msgstr ""
 
6364
 
 
6365
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
 
6366
msgid ""
 
6367
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
6368
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6369
msgstr ""
 
6370
 
 
6371
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
 
6372
msgid "Opening a Location"
 
6373
msgstr ""
 
6374
 
 
6375
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
 
6376
msgid ""
 
6377
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
 
6381
msgid ""
 
6382
"Choose "
 
6383
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
6384
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
6385
"type the path or URI of the location you wish to open."
 
6386
msgstr ""
 
6387
 
 
6388
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
 
6389
msgid "Browser Mode"
 
6390
msgstr ""
 
6391
 
 
6392
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
 
6393
msgid ""
 
6394
"The following section describes how to browse your system using the "
 
6395
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
 
6396
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
 
6397
"show the contents of the new folder."
 
6398
msgstr ""
 
6399
 
 
6400
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
 
6401
msgid "The File Browser Window"
 
6402
msgstr ""
 
6403
 
 
6404
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
 
6405
msgid ""
 
6406
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
6407
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
6408
msgstr ""
 
6409
 
 
6410
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
 
6411
msgid ""
 
6412
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
 
6413
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
6414
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
6415
"the contents of the selected folder."
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
 
6419
msgid ""
 
6420
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
 
6421
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
 
6422
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
6423
msgstr ""
 
6424
 
 
6425
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
 
6426
msgid ""
 
6427
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
 
6428
msgstr ""
 
6429
 
 
6430
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
 
6431
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
 
6432
msgstr ""
 
6433
 
 
6434
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
 
6435
msgid "A folder in a file browser window."
 
6436
msgstr ""
 
6437
 
 
6438
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
 
6439
msgid ""
 
6440
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
 
6441
"toolbar button might have another designation, for example, "
 
6442
"<guibutton>Documents</guibutton>."
 
6443
msgstr ""
 
6444
 
 
6445
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
 
6446
msgid "The File Browser Window Components"
 
6447
msgstr ""
 
6448
 
 
6449
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
 
6450
msgid ""
 
6451
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
 
6452
"browser window."
 
6453
msgstr ""
 
6454
 
 
6455
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
 
6456
msgid "File Browser Window Components"
 
6457
msgstr ""
 
6458
 
 
6459
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
 
6460
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
 
6461
msgstr ""
 
6462
 
 
6463
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
 
6464
msgid ""
 
6465
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
 
6466
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
 
6467
"locations to allow you to return to them faster."
 
6468
msgstr ""
 
6469
 
 
6470
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
 
6471
msgid ""
 
6472
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
 
6473
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
 
6474
"back in time then this button returns you to the present."
 
6475
msgstr ""
 
6476
 
 
6477
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
 
6478
msgid ""
 
6479
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
 
6480
"folder."
 
6481
msgstr ""
 
6482
 
 
6483
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
 
6484
msgid ""
 
6485
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
 
6486
msgstr ""
 
6487
 
 
6488
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
 
6489
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
 
6490
msgstr ""
 
6491
 
 
6492
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
 
6493
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
 
6494
msgstr ""
 
6495
 
 
6496
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
 
6497
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
 
6498
msgstr ""
 
6499
 
 
6500
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
 
6501
msgid "Location bar"
 
6502
msgstr ""
 
6503
 
 
6504
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
 
6505
msgid ""
 
6506
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
 
6507
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
 
6508
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
 
6509
"three configurations the location bar always contains the following items."
 
6510
msgstr ""
 
6511
 
 
6512
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
 
6513
msgid ""
 
6514
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
 
6515
"the view pane."
 
6516
msgstr ""
 
6517
 
 
6518
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
 
6519
msgid ""
 
6520
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
 
6521
"show items in your view pane."
 
6522
msgstr ""
 
6523
 
 
6524
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
 
6525
msgid "Side pane"
 
6526
msgstr ""
 
6527
 
 
6528
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
 
6529
msgid "Performs the following functions:"
 
6530
msgstr ""
 
6531
 
 
6532
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
 
6533
msgid "Shows information about the current file or folder."
 
6534
msgstr ""
 
6535
 
 
6536
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
 
6537
msgid "Enables you to navigate through your files."
 
6538
msgstr ""
 
6539
 
 
6540
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
 
6541
msgid ""
 
6542
"To display the side pane, choose "
 
6543
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6544
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
6545
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
6546
"from the following options:"
 
6547
msgstr ""
 
6548
 
 
6549
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
 
6550
msgid "Places"
 
6551
msgstr ""
 
6552
 
 
6553
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
 
6554
msgid "Displays places of particular interest."
 
6555
msgstr ""
 
6556
 
 
6557
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3848(para)
 
6558
msgid "Information"
 
6559
msgstr ""
 
6560
 
 
6561
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
 
6562
msgid ""
 
6563
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
 
6564
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
 
6565
"current folder, other than the default action."
 
6566
msgstr ""
 
6567
 
 
6568
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
 
6569
msgid "Tree"
 
6570
msgstr ""
 
6571
 
 
6572
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
 
6573
msgid ""
 
6574
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
 
6575
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
 
6576
msgstr ""
 
6577
 
 
6578
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
 
6579
msgid "History"
 
6580
msgstr ""
 
6581
 
 
6582
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
 
6583
msgid ""
 
6584
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
 
6585
"recently visited."
 
6586
msgstr ""
 
6587
 
 
6588
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
 
6589
msgid "Notes"
 
6590
msgstr ""
 
6591
 
 
6592
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
 
6593
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
 
6594
msgstr ""
 
6595
 
 
6596
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
 
6597
msgid "Emblems"
 
6598
msgstr ""
 
6599
 
 
6600
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
 
6601
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
 
6602
msgstr ""
 
6603
 
 
6604
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
 
6605
msgid ""
 
6606
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
 
6607
"top right of the side pane."
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
 
6611
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
 
6612
msgstr ""
 
6613
 
 
6614
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
 
6615
msgid "window components, showing and hiding"
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
 
6619
msgid ""
 
6620
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
 
6621
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
 
6622
"menu:"
 
6623
msgstr ""
 
6624
 
 
6625
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
 
6626
msgid ""
 
6627
"To hide the side pane, choose "
 
6628
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6629
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
6630
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6631
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
 
6632
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
 
6633
msgstr ""
 
6634
 
 
6635
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
 
6636
msgid ""
 
6637
"To hide the toolbar, choose "
 
6638
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6639
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
6640
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6641
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6642
msgstr ""
 
6643
 
 
6644
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
 
6645
msgid ""
 
6646
"To hide the location bar, choose "
 
6647
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6648
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
6649
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6650
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
 
6654
msgid ""
 
6655
"To hide the statusbar, choose "
 
6656
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6657
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
6658
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6659
"choice> again."
 
6660
msgstr ""
 
6661
 
 
6662
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
 
6663
msgid "Using the Location Bar"
 
6664
msgstr ""
 
6665
 
 
6666
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
 
6667
msgid ""
 
6668
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
 
6669
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
 
6670
msgstr ""
 
6671
 
 
6672
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
 
6673
msgid "Button bar"
 
6674
msgstr ""
 
6675
 
 
6676
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
 
6677
msgid ""
 
6678
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
 
6679
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
 
6680
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
 
6681
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
 
6682
msgstr ""
 
6683
 
 
6684
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
 
6685
msgid ""
 
6686
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
 
6687
"a folder."
 
6688
msgstr ""
 
6689
 
 
6690
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
 
6691
msgid "The button bar."
 
6692
msgstr ""
 
6693
 
 
6694
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
 
6695
msgid "Text Location Bar"
 
6696
msgstr ""
 
6697
 
 
6698
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
 
6699
msgid ""
 
6700
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
 
6701
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
 
6702
"for jumping to a known folder very quickly."
 
6703
msgstr ""
 
6704
 
 
6705
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
 
6706
msgid ""
 
6707
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
 
6708
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
 
6709
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
 
6710
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
 
6711
msgstr ""
 
6712
 
 
6713
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
 
6714
msgid ""
 
6715
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
 
6716
"of the location bar."
 
6717
msgstr ""
 
6718
 
 
6719
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
 
6720
msgid ""
 
6721
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
 
6722
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
 
6723
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
6724
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
6725
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
6726
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
 
6727
msgstr ""
 
6728
 
 
6729
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
 
6730
msgid "The location bar."
 
6731
msgstr ""
 
6732
 
 
6733
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
 
6734
msgid "Search bar"
 
6735
msgstr ""
 
6736
 
 
6737
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
 
6738
msgid ""
 
6739
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
 
6740
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
 
6741
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
 
6742
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
 
6743
"when you are not sure of their exact location."
 
6744
msgstr ""
 
6745
 
 
6746
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
 
6747
msgid "The search bar."
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
 
6751
msgid "Displaying Your Home Folder"
 
6752
msgstr ""
 
6753
 
 
6754
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
 
6755
msgid "Home folder"
 
6756
msgstr ""
 
6757
 
 
6758
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
 
6759
msgid ""
 
6760
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
 
6761
"from a file browser window:"
 
6762
msgstr ""
 
6763
 
 
6764
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
 
6765
msgid ""
 
6766
"Choose "
 
6767
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
6768
"."
 
6769
msgstr ""
 
6770
 
 
6771
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
 
6772
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
 
6773
msgstr ""
 
6774
 
 
6775
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
 
6776
msgid ""
 
6777
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
 
6778
msgstr ""
 
6779
 
 
6780
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
 
6781
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
 
6782
msgstr ""
 
6783
 
 
6784
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
 
6785
msgid "Displaying a Folder"
 
6786
msgstr ""
 
6787
 
 
6788
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
 
6789
msgid ""
 
6790
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
 
6791
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
6792
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
6793
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
 
6797
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
 
6801
msgid ""
 
6802
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
 
6803
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
 
6804
msgstr ""
 
6805
 
 
6806
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
 
6807
msgid ""
 
6808
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
 
6809
msgstr ""
 
6810
 
 
6811
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
 
6812
msgid ""
 
6813
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
 
6814
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
 
6815
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
 
6816
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
 
6817
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
 
6818
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
 
6819
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
 
6820
msgstr ""
 
6821
 
 
6822
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
 
6823
msgid ""
 
6824
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
 
6825
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
 
6826
"navigation history."
 
6827
msgstr ""
 
6828
 
 
6829
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
 
6830
msgid ""
 
6831
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
 
6832
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
 
6833
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
 
6834
msgstr ""
 
6835
 
 
6836
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
 
6837
msgid ""
 
6838
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
 
6839
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
 
6840
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
 
6843
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
 
6844
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
 
6845
msgstr ""
 
6846
 
 
6847
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
 
6848
msgid ""
 
6849
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6850
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 
6851
msgstr ""
 
6852
 
 
6853
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
 
6854
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
 
6855
msgstr ""
 
6856
 
 
6857
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
 
6858
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
 
6859
msgstr ""
 
6860
 
 
6861
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
 
6862
msgid "Tree, using"
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
 
6866
msgid ""
 
6867
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
 
6868
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
 
6869
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
 
6870
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
 
6871
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
 
6872
"side pane."
 
6873
msgstr ""
 
6874
 
 
6875
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
 
6876
msgid ""
 
6877
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
 
6878
"downwards facing arrows."
 
6879
msgstr ""
 
6880
 
 
6881
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
 
6882
msgid ""
 
6883
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
 
6884
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
 
6885
msgstr ""
 
6886
 
 
6887
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
 
6888
msgid "Tree Tasks"
 
6889
msgstr ""
 
6890
 
 
6891
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
 
6892
msgid "Task"
 
6893
msgstr ""
 
6894
 
 
6895
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
 
6896
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6897
msgstr ""
 
6898
 
 
6899
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
 
6900
msgid ""
 
6901
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
6902
"side pane."
 
6903
msgstr ""
 
6904
 
 
6905
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
 
6906
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6907
msgstr ""
 
6908
 
 
6909
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
 
6910
msgid ""
 
6911
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
 
6912
msgstr ""
 
6913
 
 
6914
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
 
6915
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6916
msgstr ""
 
6917
 
 
6918
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
 
6919
msgid ""
 
6920
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6921
msgstr ""
 
6922
 
 
6923
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
 
6924
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
 
6925
msgstr ""
 
6926
 
 
6927
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
 
6928
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
 
6929
msgstr ""
 
6930
 
 
6931
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
 
6932
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6933
msgstr ""
 
6934
 
 
6935
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
 
6936
msgid "Open a file."
 
6937
msgstr ""
 
6938
 
 
6939
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
 
6940
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6941
msgstr ""
 
6942
 
 
6943
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
 
6944
msgid ""
 
6945
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
 
6946
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
 
6950
msgid "Using Your Navigation History"
 
6951
msgstr ""
 
6952
 
 
6953
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
 
6954
msgid "navigating history list"
 
6955
msgstr ""
 
6956
 
 
6957
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
 
6958
msgid ""
 
6959
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
 
6960
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
 
6961
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
 
6962
"contains the last ten items that you viewed."
 
6963
msgstr ""
 
6964
 
 
6965
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
 
6966
msgid ""
 
6967
"To clear your history list choose "
 
6968
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
6969
"History</guimenuitem></menuchoice>."
 
6970
msgstr ""
 
6971
 
 
6972
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
 
6973
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
 
6974
msgstr ""
 
6975
 
 
6976
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
 
6977
msgid ""
 
6978
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
6979
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
6980
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
6981
"simply click on the item."
 
6982
msgstr ""
 
6983
 
 
6984
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
 
6985
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
 
6986
msgstr ""
 
6987
 
 
6988
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
 
6989
msgid ""
 
6990
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
 
6991
"following actions:"
 
6992
msgstr ""
 
6993
 
 
6994
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
 
6995
msgid ""
 
6996
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6997
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
 
6998
msgstr ""
 
6999
 
 
7000
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
 
7001
msgid ""
 
7002
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
7003
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
 
7004
msgstr ""
 
7005
 
 
7006
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
 
7007
msgid ""
 
7008
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
 
7009
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
 
7010
"from this list, click on the item."
 
7011
msgstr ""
 
7012
 
 
7013
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
 
7014
msgid ""
 
7015
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
 
7016
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
7017
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
7018
"list, click on the item."
 
7019
msgstr ""
 
7020
 
 
7021
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
 
7022
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
 
7026
msgid ""
 
7027
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
 
7028
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
 
7029
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
 
7030
"of your previously-viewed items."
 
7031
msgstr ""
 
7032
 
 
7033
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
 
7034
msgid ""
 
7035
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
 
7036
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
 
7037
msgstr ""
 
7038
 
 
7039
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
 
7040
msgid "Opening Files"
 
7041
msgstr ""
 
7042
 
 
7043
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
 
7044
msgid "opening files"
 
7045
msgstr ""
 
7046
 
 
7047
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
 
7048
msgid ""
 
7049
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
 
7050
"file type."
 
7051
msgstr ""
 
7052
 
 
7053
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
 
7054
msgid ""
 
7055
"For example, opening a music file will play it with the default music "
 
7056
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
 
7057
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
 
7058
msgstr ""
 
7059
 
 
7060
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
 
7061
msgid ""
 
7062
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
 
7063
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
 
7064
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
 
7065
msgstr ""
 
7066
 
 
7067
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
 
7068
msgid ""
 
7069
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
 
7070
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
 
7071
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
 
7072
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
 
7073
msgstr ""
 
7074
 
 
7075
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
 
7076
msgid "Executing the Default Action"
 
7077
msgstr ""
 
7078
 
 
7079
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
 
7080
msgid "executing default actions for files"
 
7081
msgstr ""
 
7082
 
 
7083
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
 
7084
msgid ""
 
7085
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
 
7086
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
 
7087
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
 
7088
"the file in a text viewer."
 
7089
msgstr ""
 
7090
 
 
7091
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
 
7092
msgid ""
 
7093
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
 
7094
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
7095
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7096
msgstr ""
 
7097
 
 
7098
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
 
7099
msgid "Executing Non-Default Actions"
 
7100
msgstr ""
 
7101
 
 
7102
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
 
7103
msgid "executing non-default actions for files"
 
7104
msgstr ""
 
7105
 
 
7106
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
 
7107
msgid ""
 
7108
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
 
7109
"that you want to perform an action on. In the "
 
7110
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
7111
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
7112
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
7113
"list."
 
7114
msgstr ""
 
7115
 
 
7116
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
 
7117
msgid "Adding Actions"
 
7118
msgstr ""
 
7119
 
 
7120
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
 
7121
msgid "adding actions"
 
7122
msgstr ""
 
7123
 
 
7124
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
 
7125
msgid ""
 
7126
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
 
7130
msgid ""
 
7131
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
 
7132
"action."
 
7133
msgstr ""
 
7134
 
 
7135
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
 
7136
msgid ""
 
7137
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
 
7138
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
 
7139
msgstr ""
 
7140
 
 
7141
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
 
7142
msgid ""
 
7143
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
 
7144
"program with which you wish to open this type."
 
7145
msgstr ""
 
7146
 
 
7147
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
 
7148
msgid ""
 
7149
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
 
7150
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
 
7151
"the newly added action is the default."
 
7152
msgstr ""
 
7153
 
 
7154
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
 
7155
msgid ""
 
7156
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
 
7157
"section under "
 
7158
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7159
"uchoice>."
 
7160
msgstr ""
 
7161
 
 
7162
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
 
7163
msgid "Modifying Actions"
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
 
7167
msgid "modifying actions"
 
7168
msgstr ""
 
7169
 
 
7170
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
 
7171
msgid ""
 
7172
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 
7173
"following steps:"
 
7174
msgstr ""
 
7175
 
 
7176
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
 
7177
msgid ""
 
7178
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
 
7179
"action."
 
7180
msgstr ""
 
7181
 
 
7182
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
 
7183
msgid ""
 
7184
"Choose "
 
7185
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7186
"uchoice>."
 
7187
msgstr ""
 
7188
 
 
7189
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
 
7190
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
 
7191
msgstr ""
 
7192
 
 
7193
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
 
7194
msgid ""
 
7195
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
 
7196
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
 
7197
"left of the list."
 
7198
msgstr ""
 
7199
 
 
7200
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
 
7201
msgid "Searching For Files"
 
7202
msgstr ""
 
7203
 
 
7204
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
 
7205
msgid "searching files"
 
7206
msgstr ""
 
7207
 
 
7208
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
 
7209
msgid ""
 
7210
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
 
7211
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
 
7212
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
 
7213
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
 
7214
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
 
7215
msgstr ""
 
7216
 
 
7217
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
 
7218
msgid ""
 
7219
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
 
7220
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
 
7221
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7222
"FIG-926\"/>"
 
7223
msgstr ""
 
7224
 
 
7225
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 
7226
msgid "The result of a search."
 
7227
msgstr ""
 
7228
 
 
7229
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
 
7230
msgid ""
 
7231
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
 
7232
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
 
7233
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
 
7234
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
 
7235
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
 
7236
msgstr ""
 
7237
 
 
7238
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
 
7239
msgid "Restricting a search."
 
7240
msgstr ""
 
7241
 
 
7242
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
 
7243
msgid "Saving Searches"
 
7244
msgstr ""
 
7245
 
 
7246
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
 
7247
msgid ""
 
7248
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
 
7249
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
 
7250
"three saved searches, browsing one of them."
 
7251
msgstr ""
 
7252
 
 
7253
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
 
7254
msgid "Browsing the results of a saved search."
 
7255
msgstr ""
 
7256
 
 
7257
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
 
7258
msgid ""
 
7259
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
 
7260
"open, move or delete files from within a saved search."
 
7261
msgstr ""
 
7262
 
 
7263
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
 
7264
msgid "Managing Your Files and Folders"
 
7265
msgstr ""
 
7266
 
 
7267
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
 
7268
msgid "managing files and folders"
 
7269
msgstr ""
 
7270
 
 
7271
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
 
7272
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
 
7276
msgid "Directories and File Systems"
 
7277
msgstr ""
 
7278
 
 
7279
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
 
7280
msgid ""
 
7281
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
 
7282
"structure. The highest level of the file system is the "
 
7283
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
7284
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
7285
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
7286
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
7287
"directory."
 
7288
msgstr ""
 
7289
 
 
7290
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
 
7291
msgid ""
 
7292
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
 
7293
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
 
7294
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
 
7295
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
 
7296
"(<filename>/</filename>) directory."
 
7297
msgstr ""
 
7298
 
 
7299
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
 
7300
msgid ""
 
7301
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
 
7302
"important system directories that are commonly used across most Linux "
 
7303
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
 
7304
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
 
7305
msgstr ""
 
7306
 
 
7307
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
 
7308
msgid ""
 
7309
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
 
7310
"applications"
 
7311
msgstr ""
 
7312
 
 
7313
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
 
7314
msgid ""
 
7315
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
7316
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
 
7317
msgstr ""
 
7318
 
 
7319
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
 
7320
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
 
7321
msgstr ""
 
7322
 
 
7323
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
 
7324
msgid ""
 
7325
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
 
7326
"<emphasis>etc</emphasis>..."
 
7327
msgstr ""
 
7328
 
 
7329
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
 
7330
msgid ""
 
7331
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
 
7332
"directories"
 
7333
msgstr ""
 
7334
 
 
7335
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
 
7336
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
 
7337
msgstr ""
 
7338
 
 
7339
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
 
7340
msgid ""
 
7341
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
7342
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
7343
"(<filename>/</filename>) directory"
 
7344
msgstr ""
 
7345
 
 
7346
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
 
7347
msgid ""
 
7348
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
7349
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 
7350
msgstr ""
 
7351
 
 
7352
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
 
7353
msgid ""
 
7354
"<filename>/mnt</filename> - "
 
7355
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
 
7356
msgstr ""
 
7357
 
 
7358
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
 
7359
msgid ""
 
7360
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
7361
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
 
7362
msgstr ""
 
7363
 
 
7364
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
 
7365
msgid ""
 
7366
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
 
7367
"information about the state of the system, including currently running "
 
7368
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
 
7369
msgstr ""
 
7370
 
 
7371
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
 
7372
msgid ""
 
7373
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
 
7374
"pronounced 'slash-root'"
 
7375
msgstr ""
 
7376
 
 
7377
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
 
7378
msgid ""
 
7379
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
 
7380
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
 
7381
msgstr ""
 
7382
 
 
7383
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
 
7384
msgid ""
 
7385
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
 
7386
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
 
7387
msgstr ""
 
7388
 
 
7389
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
 
7390
msgid ""
 
7391
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
7392
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
 
7393
msgstr ""
 
7394
 
 
7395
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
 
7396
msgid ""
 
7397
"<filename>/tmp</filename> - "
 
7398
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
 
7399
msgstr ""
 
7400
 
 
7401
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
 
7402
msgid ""
 
7403
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
 
7404
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
 
7405
msgstr ""
 
7406
 
 
7407
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
 
7408
msgid ""
 
7409
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
 
7410
"and databases"
 
7411
msgstr ""
 
7412
 
 
7413
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
 
7414
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
 
7415
msgstr ""
 
7416
 
 
7417
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
 
7418
msgid "viewer components"
 
7419
msgstr ""
 
7420
 
 
7421
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3466(tertiary)
 
7422
msgid "views"
 
7423
msgstr ""
 
7424
 
 
7425
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
 
7426
msgid ""
 
7427
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
 
7428
"folders in different ways, icon view, and list view."
 
7429
msgstr ""
 
7430
 
 
7431
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
 
7432
msgid "Icon view"
 
7433
msgstr ""
 
7434
 
 
7435
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
 
7436
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
 
7437
msgstr ""
 
7438
 
 
7439
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
 
7440
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
 
7441
msgstr ""
 
7442
 
 
7443
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
 
7444
msgid ""
 
7445
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
 
7446
"folder as icons. <placeholder-1/>"
 
7447
msgstr ""
 
7448
 
 
7449
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
 
7450
msgid "List view"
 
7451
msgstr ""
 
7452
 
 
7453
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
 
7454
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
 
7455
msgstr ""
 
7456
 
 
7457
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
 
7458
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
 
7459
msgstr ""
 
7460
 
 
7461
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
 
7462
msgid ""
 
7463
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
 
7464
"folder as a list. <placeholder-1/>"
 
7465
msgstr ""
 
7466
 
 
7467
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
 
7468
msgid ""
 
7469
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
7470
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
7471
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
 
7472
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
 
7473
"work with icon view and list view."
 
7474
msgstr ""
 
7475
 
 
7476
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
 
7477
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
 
7478
msgstr ""
 
7479
 
 
7480
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
 
7481
msgid "icon view"
 
7482
msgstr ""
 
7483
 
 
7484
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
 
7485
msgid "arranging files in"
 
7486
msgstr ""
 
7487
 
 
7488
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
 
7489
msgid ""
 
7490
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
 
7491
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
 
7492
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
7493
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
7494
"submenu contains the following sections:"
 
7495
msgstr ""
 
7496
 
 
7497
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
 
7498
msgid ""
 
7499
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
 
7500
msgstr ""
 
7501
 
 
7502
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
 
7503
msgid ""
 
7504
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
 
7505
"automatically."
 
7506
msgstr ""
 
7507
 
 
7508
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
 
7509
msgid ""
 
7510
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
 
7511
"are arranged."
 
7512
msgstr ""
 
7513
 
 
7514
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
 
7515
msgid ""
 
7516
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
 
7517
"following table:"
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
 
7521
msgid "Manually"
 
7522
msgstr ""
 
7523
 
 
7524
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
 
7525
msgid ""
 
7526
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
 
7527
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
 
7528
msgstr ""
 
7529
 
 
7530
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
 
7531
msgid "By Name"
 
7532
msgstr ""
 
7533
 
 
7534
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
 
7535
msgid ""
 
7536
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
 
7537
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
 
7538
"hidden files, the hidden files are shown last."
 
7539
msgstr ""
 
7540
 
 
7541
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
 
7542
msgid "By Size"
 
7543
msgstr ""
 
7544
 
 
7545
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
 
7546
msgid ""
 
7547
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
 
7548
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
 
7549
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
 
7550
"the folder."
 
7551
msgstr ""
 
7552
 
 
7553
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
 
7554
msgid "By Type"
 
7555
msgstr ""
 
7556
 
 
7557
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
 
7558
msgid ""
 
7559
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
 
7560
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
 
7561
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
 
7562
"applications to read the file. For example, an email application can use the "
 
7563
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
 
7564
"to an email."
 
7565
msgstr ""
 
7566
 
 
7567
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
 
7568
msgid "By Modification Date"
 
7569
msgstr ""
 
7570
 
 
7571
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
 
7572
msgid ""
 
7573
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
 
7574
"modified. The most recently modified item is first."
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
 
7577
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
 
7578
msgid "By Emblems"
 
7579
msgstr ""
 
7580
 
 
7581
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
 
7582
msgid ""
 
7583
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
 
7584
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
 
7585
"have emblems are last."
 
7586
msgstr ""
 
7587
 
 
7588
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
 
7589
msgid "Compact Layout"
 
7590
msgstr ""
 
7591
 
 
7592
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
 
7593
msgid ""
 
7594
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
 
7595
"other."
 
7596
msgstr ""
 
7597
 
 
7598
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
 
7599
msgid "Reversed Order"
 
7600
msgstr ""
 
7601
 
 
7602
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
 
7603
msgid ""
 
7604
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
 
7605
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
 
7606
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
 
7607
"alphabetical order."
 
7608
msgstr ""
 
7609
 
 
7610
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
 
7611
msgid "To Arrange Your Files in List View"
 
7612
msgstr ""
 
7613
 
 
7614
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
 
7615
msgid "list view"
 
7616
msgstr ""
 
7617
 
 
7618
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
 
7619
msgid ""
 
7620
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
 
7621
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
 
7622
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
 
7623
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
 
7624
"column header again."
 
7625
msgstr ""
 
7626
 
 
7627
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
 
7628
msgid ""
 
7629
"To add or remove columns from the list view choose "
 
7630
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
7631
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
 
7632
msgstr ""
 
7633
 
 
7634
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
 
7635
msgid ""
 
7636
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
 
7637
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
 
7638
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
 
7639
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
 
7640
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
 
7641
"settings specified in your preferences, choose "
 
7642
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
7643
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7644
msgstr ""
 
7645
 
 
7646
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
 
7647
msgid "To Change the Size of Items in a View"
 
7648
msgstr ""
 
7649
 
 
7650
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
 
7651
msgid "zooming in and out"
 
7652
msgstr ""
 
7653
 
 
7654
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
 
7655
msgid ""
 
7656
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
 
7657
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
 
7658
"in the following ways:"
 
7659
msgstr ""
 
7660
 
 
7661
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
 
7662
msgid ""
 
7663
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
7664
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7665
"In</guimenuitem></menuchoice>."
 
7666
msgstr ""
 
7667
 
 
7668
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
 
7669
msgid ""
 
7670
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
7671
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7672
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
 
7673
msgstr ""
 
7674
 
 
7675
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
 
7676
msgid ""
 
7677
"To return items in a view to the normal size, choose "
 
7678
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
7679
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
 
7680
msgstr ""
 
7681
 
 
7682
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
 
7683
msgid ""
 
7684
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
 
7685
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
 
7686
"describes how to use the zoom buttons."
 
7687
msgstr ""
 
7688
 
 
7689
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
 
7690
msgid "Zoom Buttons"
 
7691
msgstr ""
 
7692
 
 
7693
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
 
7694
msgid "Button"
 
7695
msgstr ""
 
7696
 
 
7697
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
 
7698
msgid "Button Name"
 
7699
msgstr ""
 
7700
 
 
7701
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
 
7702
msgid "Zoom Out button."
 
7703
msgstr ""
 
7704
 
 
7705
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
 
7706
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
 
7707
msgstr ""
 
7708
 
 
7709
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
 
7710
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
 
7711
msgstr ""
 
7712
 
 
7713
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
 
7714
msgid "Normal Size button."
 
7715
msgstr ""
 
7716
 
 
7717
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
 
7718
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
 
7719
msgstr ""
 
7720
 
 
7721
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
 
7722
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
 
7723
msgstr ""
 
7724
 
 
7725
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
 
7726
msgid "Zoom In button."
 
7727
msgstr ""
 
7728
 
 
7729
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
 
7730
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
 
7731
msgstr ""
 
7732
 
 
7733
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
 
7734
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
 
7735
msgstr ""
 
7736
 
 
7737
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
 
7738
msgid ""
 
7739
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
 
7740
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
 
7741
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
 
7742
"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
 
7743
"return the size of the items to the default size specified in your "
 
7744
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
 
7745
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
 
7748
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
 
7749
msgid "Selecting Files and Folders"
 
7750
msgstr ""
 
7751
 
 
7752
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
 
7753
msgid "selecting files and folders"
 
7754
msgstr ""
 
7755
 
 
7756
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
 
7757
msgid ""
 
7758
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
 
7759
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
 
7760
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
 
7761
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
 
7762
"files matching a specific pattern."
 
7763
msgstr ""
 
7764
 
 
7765
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
 
7766
msgid "Selecting Items in the File Manager"
 
7767
msgstr ""
 
7768
 
 
7769
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
 
7770
msgid "Select an item"
 
7771
msgstr ""
 
7772
 
 
7773
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
 
7774
msgid "Click on the item."
 
7775
msgstr ""
 
7776
 
 
7777
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
 
7778
msgid "Select a group of contiguous items"
 
7779
msgstr ""
 
7780
 
 
7781
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
 
7782
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
 
7783
msgstr ""
 
7784
 
 
7785
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
 
7786
msgid ""
 
7787
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
 
7788
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
 
7789
msgstr ""
 
7790
 
 
7791
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
 
7792
msgid "Select multiple items"
 
7793
msgstr ""
 
7794
 
 
7795
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
 
7796
msgid ""
 
7797
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
 
7798
"select."
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
 
7802
msgid ""
 
7803
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
 
7804
"files that you want to select."
 
7805
msgstr ""
 
7806
 
 
7807
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
 
7808
msgid "Select all items in a folder"
 
7809
msgstr ""
 
7810
 
 
7811
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
 
7812
msgid ""
 
7813
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
7814
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
7815
msgstr ""
 
7816
 
 
7817
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
 
7818
msgid ""
 
7819
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
 
7820
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
 
7821
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
7822
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7823
msgstr ""
 
7824
 
 
7825
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
 
7826
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
 
7827
msgstr ""
 
7828
 
 
7829
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
 
7830
msgid ""
 
7831
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
 
7832
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
 
7833
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
 
7834
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7835
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
 
7836
"resulting files they would match."
 
7837
msgstr ""
 
7838
 
 
7839
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
 
7840
msgid "Pattern"
 
7841
msgstr ""
 
7842
 
 
7843
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
 
7844
msgid "Files Matched"
 
7845
msgstr ""
 
7846
 
 
7847
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
 
7848
msgid "note.*"
 
7849
msgstr ""
 
7850
 
 
7851
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
 
7852
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
 
7853
msgstr ""
 
7854
 
 
7855
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
 
7856
msgid "*.ogg"
 
7857
msgstr ""
 
7858
 
 
7859
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
 
7860
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
 
7861
msgstr ""
 
7862
 
 
7863
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
 
7864
msgid "*memo*"
 
7865
msgstr ""
 
7866
 
 
7867
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
 
7868
msgid ""
 
7869
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
 
7870
"memo."
 
7871
msgstr ""
 
7872
 
 
7873
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
 
7874
msgid ""
 
7875
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
7876
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
7877
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
7878
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
7879
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
7880
"you choose."
 
7881
msgstr ""
 
7882
 
 
7883
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
 
7884
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
 
7885
msgstr ""
 
7886
 
 
7887
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
 
7888
msgid "drag-and-drop"
 
7889
msgstr ""
 
7890
 
 
7891
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
 
7892
msgid ""
 
7893
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
 
7894
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
 
7895
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
 
7896
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
 
7897
"that appear when you drag-and-drop."
 
7898
msgstr ""
 
7899
 
 
7900
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
 
7901
msgid "Mouse Pointer"
 
7902
msgstr ""
 
7903
 
 
7904
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
 
7905
msgid "Move an item"
 
7906
msgstr ""
 
7907
 
 
7908
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
 
7909
msgid "Drag the item to the new location."
 
7910
msgstr ""
 
7911
 
 
7912
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
 
7913
msgid "Move pointer."
 
7914
msgstr ""
 
7915
 
 
7916
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
 
7917
msgid "Copy an item"
 
7918
msgstr ""
 
7919
 
 
7920
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
 
7921
msgid ""
 
7922
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
 
7923
"the location where you want the copy to reside."
 
7924
msgstr ""
 
7925
 
 
7926
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
 
7927
msgid "Copy pointer."
 
7928
msgstr ""
 
7929
 
 
7930
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
 
7931
msgid "Create a symbolic link to an item"
 
7932
msgstr ""
 
7933
 
 
7934
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
 
7935
msgid ""
 
7936
"Grab the item, then press-and-hold "
 
7937
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
7938
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
 
7939
msgstr ""
 
7940
 
 
7941
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
 
7942
msgid "Symbolic link pointer."
 
7943
msgstr ""
 
7944
 
 
7945
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
 
7946
msgid "Ask what to do with the item you drag"
 
7947
msgstr ""
 
7948
 
 
7949
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
 
7950
msgid ""
 
7951
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
 
7952
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
 
7953
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
 
7954
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
 
7955
msgstr ""
 
7956
 
 
7957
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
 
7958
msgid "Move here"
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
 
7962
msgid "Moves the item to the location."
 
7963
msgstr ""
 
7964
 
 
7965
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
 
7966
msgid "Copy here"
 
7967
msgstr ""
 
7968
 
 
7969
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
 
7970
msgid "Copies the item to the location."
 
7971
msgstr ""
 
7972
 
 
7973
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
 
7974
msgid "Link here"
 
7975
msgstr ""
 
7976
 
 
7977
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
 
7978
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
 
7979
msgstr ""
 
7980
 
 
7981
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
 
7982
msgid "Set as Background"
 
7983
msgstr ""
 
7984
 
 
7985
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
 
7986
msgid ""
 
7987
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
 
7988
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
 
7989
"pane."
 
7990
msgstr ""
 
7991
 
 
7992
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
 
7993
msgid "Cancel"
 
7994
msgstr ""
 
7995
 
 
7996
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
 
7997
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
 
7998
msgstr ""
 
7999
 
 
8000
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
 
8001
msgid "Ask pointer."
 
8002
msgstr ""
 
8003
 
 
8004
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
 
8005
msgid "Moving a File or Folder"
 
8006
msgstr ""
 
8007
 
 
8008
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
 
8009
msgid "moving files and folders"
 
8010
msgstr ""
 
8011
 
 
8012
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
 
8013
msgid ""
 
8014
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
 
8015
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
8016
msgstr ""
 
8017
 
 
8018
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
 
8019
msgid "Drag to the New Location"
 
8020
msgstr ""
 
8021
 
 
8022
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
 
8023
msgid ""
 
8024
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
 
8027
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
 
8028
msgid "Open two file manager windows:"
 
8029
msgstr ""
 
8030
 
 
8031
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
 
8032
msgid "The window containing the item you want to move."
 
8033
msgstr ""
 
8034
 
 
8035
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
 
8036
msgid ""
 
8037
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
 
8038
"want to move it to."
 
8039
msgstr ""
 
8040
 
 
8041
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
 
8042
msgid ""
 
8043
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
 
8044
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
 
8045
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
8046
msgstr ""
 
8047
 
 
8048
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
 
8049
msgid ""
 
8050
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
8051
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
 
8052
"new location in the same window."
 
8053
msgstr ""
 
8054
 
 
8055
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
 
8056
msgid ""
 
8057
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 
8058
msgstr ""
 
8059
 
 
8060
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
 
8061
msgid "Cut and Paste to the New Location"
 
8062
msgstr ""
 
8063
 
 
8064
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
 
8065
msgid ""
 
8066
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
 
8067
"folder, as follows:"
 
8068
msgstr ""
 
8069
 
 
8070
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
 
8071
msgid ""
 
8072
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
 
8073
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut "
 
8074
"File</guimenuitem></menuchoice>."
 
8075
msgstr ""
 
8076
 
 
8077
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
 
8078
msgid ""
 
8079
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
 
8080
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
8081
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8082
msgstr ""
 
8083
 
 
8084
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
 
8085
msgid "Copying a File or Folder"
 
8086
msgstr ""
 
8087
 
 
8088
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
 
8089
msgid "copying files and folders"
 
8090
msgstr ""
 
8091
 
 
8092
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
 
8093
msgid ""
 
8094
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
 
8095
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
8096
msgstr ""
 
8097
 
 
8098
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
 
8099
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
 
8100
msgstr ""
 
8101
 
 
8102
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
 
8103
msgid ""
 
8104
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
 
8105
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
 
8106
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
 
8107
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
8108
msgstr ""
 
8109
 
 
8110
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
 
8111
msgid ""
 
8112
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
8113
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
 
8114
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
 
8115
"location in the same window."
 
8116
msgstr ""
 
8117
 
 
8118
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
 
8119
msgid "Copy and Paste to the New Location"
 
8120
msgstr ""
 
8121
 
 
8122
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
 
8123
msgid ""
 
8124
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
 
8125
"folder, as follows:"
 
8126
msgstr ""
 
8127
 
 
8128
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
 
8129
msgid ""
 
8130
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
 
8131
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy "
 
8132
"File</guimenuitem></menuchoice>."
 
8133
msgstr ""
 
8134
 
 
8135
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
 
8136
msgid ""
 
8137
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
 
8138
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
8139
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8140
msgstr ""
 
8141
 
 
8142
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
 
8143
msgid "Duplicating a File or Folder"
 
8144
msgstr ""
 
8145
 
 
8146
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
 
8147
msgid "duplicating files and folders"
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
 
8151
msgid ""
 
8152
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
 
8153
"following steps:"
 
8154
msgstr ""
 
8155
 
 
8156
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
 
8157
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
 
8158
msgstr ""
 
8159
 
 
8160
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
 
8161
msgid ""
 
8162
"Choose "
 
8163
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
8164
"choice>."
 
8165
msgstr ""
 
8166
 
 
8167
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
 
8168
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
 
8169
msgstr ""
 
8170
 
 
8171
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
 
8172
msgid "Creating a Folder"
 
8173
msgstr ""
 
8174
 
 
8175
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
 
8176
msgid "creating folders"
 
8177
msgstr ""
 
8178
 
 
8179
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
 
8180
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
 
8181
msgstr ""
 
8182
 
 
8183
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
 
8184
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
 
8185
msgstr ""
 
8186
 
 
8187
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
 
8188
msgid ""
 
8189
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8190
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8191
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
8192
"Folder</guimenuitem>."
 
8193
msgstr ""
 
8194
 
 
8195
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
 
8196
msgid ""
 
8197
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
 
8198
"of the folder is selected."
 
8199
msgstr ""
 
8200
 
 
8201
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
 
8202
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8203
msgstr ""
 
8204
 
 
8205
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
 
8206
msgid "Templates and Documents"
 
8207
msgstr ""
 
8208
 
 
8209
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
 
8210
msgid "creating documents"
 
8211
msgstr ""
 
8212
 
 
8213
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
 
8214
msgid ""
 
8215
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
 
8216
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
 
8217
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
 
8218
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
 
8219
msgstr ""
 
8220
 
 
8221
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
 
8222
msgid ""
 
8223
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
 
8224
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
8225
"oice>."
 
8226
msgstr ""
 
8227
 
 
8228
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
 
8229
msgid ""
 
8230
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
 
8231
"Document</guilabel> menu."
 
8232
msgstr ""
 
8233
 
 
8234
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
 
8235
msgid ""
 
8236
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
 
8237
"submenus in the menu."
 
8238
msgstr ""
 
8239
 
 
8240
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
 
8241
msgid ""
 
8242
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
 
8243
"folder to the folder containing the shared templates."
 
8244
msgstr ""
 
8245
 
 
8246
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
 
8247
msgid "To Create a Document"
 
8248
msgstr ""
 
8249
 
 
8250
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
 
8251
msgid ""
 
8252
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
 
8253
"of the installed templates."
 
8254
msgstr ""
 
8255
 
 
8256
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
 
8257
msgid "To create a document perform the following steps:"
 
8258
msgstr ""
 
8259
 
 
8260
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
 
8261
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
 
8262
msgstr ""
 
8263
 
 
8264
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
 
8265
msgid ""
 
8266
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8267
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8268
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
8269
"Document</guimenuitem>."
 
8270
msgstr ""
 
8271
 
 
8272
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
 
8273
msgid ""
 
8274
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
 
8275
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
 
8276
msgstr ""
 
8277
 
 
8278
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
 
8279
msgid ""
 
8280
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
 
8281
msgstr ""
 
8282
 
 
8283
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
 
8284
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
 
8285
msgstr ""
 
8286
 
 
8287
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
 
8288
msgid "Renaming a File or Folder"
 
8289
msgstr ""
 
8290
 
 
8291
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
 
8292
msgid "renaming folders"
 
8293
msgstr ""
 
8294
 
 
8295
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
 
8296
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
 
8297
msgstr ""
 
8298
 
 
8299
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
 
8300
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
 
8301
msgstr ""
 
8302
 
 
8303
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
 
8304
msgid ""
 
8305
"Choose "
 
8306
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
8307
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8308
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
 
8309
msgstr ""
 
8310
 
 
8311
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
 
8312
msgid "The name of the file or folder is selected."
 
8313
msgstr ""
 
8314
 
 
8315
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
 
8316
msgid ""
 
8317
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8318
msgstr ""
 
8319
 
 
8320
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
 
8321
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
 
8322
msgstr ""
 
8323
 
 
8324
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3111(guilabel)
 
8325
msgid "Trash"
 
8326
msgstr ""
 
8327
 
 
8328
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
 
8329
msgid "moving files or folders to"
 
8330
msgstr ""
 
8331
 
 
8332
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
 
8333
msgid ""
 
8334
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
 
8335
"steps:"
 
8336
msgstr ""
 
8337
 
 
8338
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
 
8339
msgid ""
 
8340
"Select the file or folder that you want to move to "
 
8341
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8342
msgstr ""
 
8343
 
 
8344
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
 
8345
msgid ""
 
8346
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
8347
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
8348
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 
8349
msgstr ""
 
8350
 
 
8351
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
 
8352
msgid ""
 
8353
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
8354
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8355
msgstr ""
 
8356
 
 
8357
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
 
8358
msgid ""
 
8359
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
8360
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
8361
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
8362
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
8363
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8364
msgstr ""
 
8365
 
 
8366
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
 
8367
msgid "Deleting a File or Folder"
 
8368
msgstr ""
 
8369
 
 
8370
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
 
8371
msgid "deleting files or folders"
 
8372
msgstr ""
 
8373
 
 
8374
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
 
8375
msgid ""
 
8376
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
 
8377
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
 
8378
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
 
8379
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
 
8380
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
8381
"Preferences</guilabel> dialog."
 
8382
msgstr ""
 
8383
 
 
8384
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
 
8385
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
 
8386
msgstr ""
 
8387
 
 
8388
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
 
8389
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
 
8393
msgid ""
 
8394
"Choose "
 
8395
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
8396
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8397
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 
8398
msgstr ""
 
8399
 
 
8400
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
 
8401
msgid ""
 
8402
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
 
8403
"that bypasses Trash</guilabel> option."
 
8404
msgstr ""
 
8405
 
 
8406
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
 
8407
msgid ""
 
8408
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
 
8409
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
 
8410
"<placeholder-1/>"
 
8411
msgstr ""
 
8412
 
 
8413
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
 
8414
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
 
8415
msgstr ""
 
8416
 
 
8417
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
 
8418
msgid "creating symbolic link"
 
8419
msgstr ""
 
8420
 
 
8421
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
 
8422
msgid "to file or folder, creating"
 
8423
msgstr ""
 
8424
 
 
8425
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
 
8426
msgid ""
 
8427
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
8428
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
 
8429
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
 
8430
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
 
8431
"which the symbolic link points."
 
8432
msgstr ""
 
8433
 
 
8434
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
 
8435
msgid ""
 
8436
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
 
8437
"which you want to create a link. Choose "
 
8438
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
8439
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
8440
"the current folder."
 
8441
msgstr ""
 
8442
 
 
8443
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
 
8444
msgid ""
 
8445
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
 
8446
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
 
8447
"Drag the item to the location where you want to place the link."
 
8448
msgstr ""
 
8449
 
 
8450
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
 
8451
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
 
8452
msgstr ""
 
8453
 
 
8454
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
 
8455
msgid ""
 
8456
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
 
8457
"which a symbolic link points."
 
8458
msgstr ""
 
8459
 
 
8460
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
 
8461
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
 
8462
msgstr ""
 
8463
 
 
8464
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
 
8465
msgid "viewing properties"
 
8466
msgstr ""
 
8467
 
 
8468
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
 
8469
msgid ""
 
8470
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
 
8471
msgstr ""
 
8472
 
 
8473
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
 
8474
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
 
8475
msgstr ""
 
8476
 
 
8477
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
 
8478
msgid ""
 
8479
"Choose "
 
8480
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8481
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
 
8482
msgstr ""
 
8483
 
 
8484
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
 
8485
msgid ""
 
8486
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
 
8487
msgstr ""
 
8488
 
 
8489
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
 
8490
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
 
8491
msgstr ""
 
8492
 
 
8493
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
 
8494
msgid ""
 
8495
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
 
8496
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
 
8497
msgstr ""
 
8498
 
 
8499
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
 
8500
msgid "Property"
 
8501
msgstr ""
 
8502
 
 
8503
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
 
8504
msgid ""
 
8505
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
 
8506
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
 
8507
msgstr ""
 
8508
 
 
8509
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
 
8510
msgid "The type of object, file or folder for example."
 
8511
msgstr ""
 
8512
 
 
8513
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
 
8514
msgid ""
 
8515
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
 
8516
"on your computer, relative to the system root."
 
8517
msgstr ""
 
8518
 
 
8519
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
 
8520
msgid "Volume"
 
8521
msgstr ""
 
8522
 
 
8523
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
 
8524
msgid ""
 
8525
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
 
8526
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
 
8527
"drive."
 
8528
msgstr ""
 
8529
 
 
8530
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
 
8531
msgid "Free space"
 
8532
msgstr ""
 
8533
 
 
8534
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
 
8535
msgid ""
 
8536
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
 
8537
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
 
8538
msgstr ""
 
8539
 
 
8540
#: C/gosnautilus.xml:2113(para)
 
8541
msgid "MIME Type"
 
8542
msgstr ""
 
8543
 
 
8544
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
 
8545
msgid "The official naming of the type of file."
 
8546
msgstr ""
 
8547
 
 
8548
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
 
8549
msgid "Modified"
 
8550
msgstr ""
 
8551
 
 
8552
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
 
8553
msgid "The date and time at which the object was last changed."
 
8554
msgstr ""
 
8555
 
 
8556
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
 
8557
msgid "Accessed"
 
8558
msgstr ""
 
8559
 
 
8560
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
 
8561
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
 
8562
msgstr ""
 
8563
 
 
8564
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
 
8565
msgid "File Permissions"
 
8566
msgstr ""
 
8567
 
 
8568
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
 
8569
msgid ""
 
8570
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
 
8571
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
 
8572
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
 
8573
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
 
8574
msgstr ""
 
8575
 
 
8576
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
 
8577
msgid ""
 
8578
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
 
8579
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 
8580
"file on the system."
 
8581
msgstr ""
 
8582
 
 
8583
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
 
8584
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
 
8585
msgstr ""
 
8586
 
 
8587
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3755(guilabel) C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
 
8588
msgid "Owner"
 
8589
msgstr ""
 
8590
 
 
8591
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
 
8592
msgid "The user that created the file or folder."
 
8593
msgstr ""
 
8594
 
 
8595
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3766(guilabel) C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
 
8596
msgid "Group"
 
8597
msgstr ""
 
8598
 
 
8599
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
 
8600
msgid "A group of users to which the owner belongs."
 
8601
msgstr ""
 
8602
 
 
8603
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
 
8604
msgid "Others"
 
8605
msgstr ""
 
8606
 
 
8607
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
 
8608
msgid "All other users not already included."
 
8609
msgstr ""
 
8610
 
 
8611
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
 
8612
msgid ""
 
8613
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
 
8614
"differently for files and folders, as follows:"
 
8615
msgstr ""
 
8616
 
 
8617
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
 
8618
msgid "read"
 
8619
msgstr ""
 
8620
 
 
8621
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
 
8622
msgid "Files can be opened"
 
8623
msgstr ""
 
8624
 
 
8625
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
 
8626
msgid "Directory contents can be displayed"
 
8627
msgstr ""
 
8628
 
 
8629
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
 
8630
msgid "write"
 
8631
msgstr ""
 
8632
 
 
8633
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
 
8634
msgid "Files can be edited or deleted"
 
8635
msgstr ""
 
8636
 
 
8637
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
 
8638
msgid "Directory contents can be modified"
 
8639
msgstr ""
 
8640
 
 
8641
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
 
8642
msgid "execute"
 
8643
msgstr ""
 
8644
 
 
8645
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
 
8646
msgid "Executable files can be run as a program"
 
8647
msgstr ""
 
8648
 
 
8649
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
 
8650
msgid "Directories can be entered"
 
8651
msgstr ""
 
8652
 
 
8653
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
 
8654
msgid ""
 
8655
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
8656
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
 
8657
msgstr ""
 
8658
 
 
8659
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
 
8660
msgid "Changing Permissions"
 
8661
msgstr ""
 
8662
 
 
8663
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
 
8664
msgid "Changing Permissions for a File"
 
8665
msgstr ""
 
8666
 
 
8667
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
 
8668
msgid "changing permissions"
 
8669
msgstr ""
 
8670
 
 
8671
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
 
8672
msgid "permissions"
 
8673
msgstr ""
 
8674
 
 
8675
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
 
8676
msgid "changing file"
 
8677
msgstr ""
 
8678
 
 
8679
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
 
8680
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
 
8681
msgstr ""
 
8682
 
 
8683
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
 
8684
msgid "Select the file that you want to change."
 
8685
msgstr ""
 
8686
 
 
8687
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
 
8688
msgid ""
 
8689
"Choose "
 
8690
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8691
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
8692
"for the item is displayed."
 
8693
msgstr ""
 
8694
 
 
8695
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
 
8696
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
 
8697
msgstr ""
 
8698
 
 
8699
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
 
8700
msgid ""
 
8701
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8702
"the drop-down selector."
 
8703
msgstr ""
 
8704
 
 
8705
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
 
8706
msgid ""
 
8707
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8708
"permissions for the file:"
 
8709
msgstr ""
 
8710
 
 
8711
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
 
8712
msgid "None"
 
8713
msgstr ""
 
8714
 
 
8715
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
 
8716
msgid ""
 
8717
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8718
msgstr ""
 
8719
 
 
8720
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
 
8721
msgid "Read-only"
 
8722
msgstr ""
 
8723
 
 
8724
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
 
8725
msgid ""
 
8726
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
 
8727
msgstr ""
 
8728
 
 
8729
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
 
8730
msgid "Read and write"
 
8731
msgstr ""
 
8732
 
 
8733
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
 
8734
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
 
8735
msgstr ""
 
8736
 
 
8737
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
 
8738
msgid ""
 
8739
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
 
8740
msgstr ""
 
8741
 
 
8742
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
 
8743
msgid "Changing Permissions for a Folder"
 
8744
msgstr ""
 
8745
 
 
8746
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
 
8747
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
 
8748
msgstr ""
 
8749
 
 
8750
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
 
8751
msgid "Select the folder that you want to change."
 
8752
msgstr ""
 
8753
 
 
8754
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
 
8755
msgid ""
 
8756
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8757
"the drop-down selector."
 
8758
msgstr ""
 
8759
 
 
8760
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
 
8761
msgid ""
 
8762
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8763
"folder access permissions:"
 
8764
msgstr ""
 
8765
 
 
8766
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
 
8767
msgid ""
 
8768
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8769
msgstr ""
 
8770
 
 
8771
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
 
8772
msgid "List files only"
 
8773
msgstr ""
 
8774
 
 
8775
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
 
8776
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
 
8777
msgstr ""
 
8778
 
 
8779
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
 
8780
msgid "Access files"
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
 
8784
msgid ""
 
8785
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
 
8786
"permissions allow it."
 
8787
msgstr ""
 
8788
 
 
8789
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
 
8790
msgid "Create and delete files"
 
8791
msgstr ""
 
8792
 
 
8793
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
 
8794
msgid ""
 
8795
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
 
8796
"being able to access existing files."
 
8797
msgstr ""
 
8798
 
 
8799
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
 
8800
msgid ""
 
8801
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
 
8802
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 
8803
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
 
8804
msgstr ""
 
8805
 
 
8806
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
 
8807
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
 
8808
msgstr ""
 
8809
 
 
8810
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
 
8811
msgid ""
 
8812
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
 
8813
"in the following ways:"
 
8814
msgstr ""
 
8815
 
 
8816
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
 
8817
msgid "From the properties dialog"
 
8818
msgstr ""
 
8819
 
 
8820
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
 
8821
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
 
8822
msgstr ""
 
8823
 
 
8824
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
 
8825
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
 
8826
msgstr ""
 
8827
 
 
8828
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
 
8829
msgid "notes"
 
8830
msgstr ""
 
8831
 
 
8832
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
 
8833
msgid "adding to files and folders"
 
8834
msgstr ""
 
8835
 
 
8836
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
 
8837
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
 
8838
msgstr ""
 
8839
 
 
8840
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
 
8841
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
 
8842
msgstr ""
 
8843
 
 
8844
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
 
8845
msgid ""
 
8846
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
8847
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
 
8848
msgstr ""
 
8849
 
 
8850
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
 
8851
msgid ""
 
8852
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
 
8853
"emblem is added to the file or folder."
 
8854
msgstr ""
 
8855
 
 
8856
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
 
8857
msgid ""
 
8858
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
8859
"><indexterm><primary>file "
 
8860
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
8861
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
8862
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
 
8863
msgstr ""
 
8864
 
 
8865
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
 
8866
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
 
8867
msgstr ""
 
8868
 
 
8869
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
 
8870
msgid ""
 
8871
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
 
8872
msgstr ""
 
8873
 
 
8874
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
 
8875
msgid ""
 
8876
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
8877
"side pane. To display the side pane, choose "
 
8878
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8879
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 
8880
msgstr ""
 
8881
 
 
8882
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
 
8883
msgid ""
 
8884
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
 
8885
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
 
8886
"on this icon to display the note."
 
8887
msgstr ""
 
8888
 
 
8889
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
 
8890
msgid ""
 
8891
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
 
8892
"the side pane."
 
8893
msgstr ""
 
8894
 
 
8895
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
 
8896
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
 
8897
msgstr ""
 
8898
 
 
8899
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
 
8900
msgid "bookmarks"
 
8901
msgstr ""
 
8902
 
 
8903
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
 
8904
msgid ""
 
8905
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
 
8906
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
 
8907
"frequently need to open."
 
8908
msgstr ""
 
8909
 
 
8910
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
 
8911
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
 
8912
msgstr ""
 
8913
 
 
8914
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
 
8915
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
 
8916
msgstr ""
 
8917
 
 
8918
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
 
8919
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
 
8920
msgstr ""
 
8921
 
 
8922
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
 
8923
msgid ""
 
8924
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
8925
"<application>Nautilus</application> browser window."
 
8926
msgstr ""
 
8927
 
 
8928
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
 
8929
msgid ""
 
8930
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
8931
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
8932
"is in one of your bookmarked locations."
 
8933
msgstr ""
 
8934
 
 
8935
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
 
8936
msgid ""
 
8937
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
8938
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
 
8939
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
 
8940
msgstr ""
 
8941
 
 
8942
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
 
8943
msgid ""
 
8944
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
 
8945
msgstr ""
 
8946
 
 
8947
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
 
8948
msgid "Adding a Bookmark"
 
8949
msgstr ""
 
8950
 
 
8951
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
 
8952
msgid ""
 
8953
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
 
8954
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8955
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8956
msgstr ""
 
8957
 
 
8958
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
 
8959
msgid ""
 
8960
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
 
8961
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8962
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8963
msgstr ""
 
8964
 
 
8965
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
 
8966
msgid "To Edit a Bookmark"
 
8967
msgstr ""
 
8968
 
 
8969
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
 
8970
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
 
8971
msgstr ""
 
8972
 
 
8973
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
 
8974
msgid ""
 
8975
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8976
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
8977
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8978
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
8979
"dialog is displayed."
 
8980
msgstr ""
 
8981
 
 
8982
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
 
8983
msgid ""
 
8984
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
8985
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
 
8986
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 
8987
msgstr ""
 
8988
 
 
8989
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
 
8990
msgid ""
 
8991
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
 
8992
"menus."
 
8993
msgstr ""
 
8994
 
 
8995
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
 
8996
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
 
8997
msgstr ""
 
8998
 
 
8999
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
 
9000
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
 
9001
msgstr ""
 
9002
 
 
9003
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
 
9004
msgid ""
 
9005
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
 
9006
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
 
9007
msgstr ""
 
9008
 
 
9009
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
 
9010
msgid "Using Trash"
 
9011
msgstr ""
 
9012
 
 
9013
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
 
9014
msgid "Trash icon, empty."
 
9015
msgstr ""
 
9016
 
 
9017
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
 
9018
msgid ""
 
9019
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
 
9020
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
 
9021
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
 
9022
"remove the wrong file."
 
9023
msgstr ""
 
9024
 
 
9025
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
 
9026
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
 
9027
msgstr ""
 
9028
 
 
9029
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
 
9030
msgid "Files"
 
9031
msgstr ""
 
9032
 
 
9033
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
 
9034
msgid "Desktop objects"
 
9035
msgstr ""
 
9036
 
 
9037
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
 
9038
msgid ""
 
9039
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
 
9040
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
9041
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
9042
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 
9043
msgstr ""
 
9044
 
 
9045
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
 
9046
msgid "To Display Trash"
 
9047
msgstr ""
 
9048
 
 
9049
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
 
9050
msgid ""
 
9051
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
9052
"ways:"
 
9053
msgstr ""
 
9054
 
 
9055
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
 
9056
msgid "From a file browser window"
 
9057
msgstr ""
 
9058
 
 
9059
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
 
9060
msgid ""
 
9061
"Choose "
 
9062
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
9063
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
 
9064
msgstr ""
 
9065
 
 
9066
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
 
9067
msgid "From a spatial window"
 
9068
msgstr ""
 
9069
 
 
9070
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
 
9071
msgid ""
 
9072
"Choose "
 
9073
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
9074
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
9075
"window."
 
9076
msgstr ""
 
9077
 
 
9078
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
 
9079
msgid "From the desktop"
 
9080
msgstr ""
 
9081
 
 
9082
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
 
9083
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
9084
msgstr ""
 
9085
 
 
9086
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
 
9087
msgid "To Empty Trash"
 
9088
msgstr ""
 
9089
 
 
9090
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
 
9091
msgid "emptying"
 
9092
msgstr ""
 
9093
 
 
9094
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
 
9095
msgid ""
 
9096
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
9097
"ways:"
 
9098
msgstr ""
 
9099
 
 
9100
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
 
9101
msgid ""
 
9102
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
9103
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
 
9104
msgstr ""
 
9105
 
 
9106
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
 
9107
msgid ""
 
9108
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
 
9109
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
 
9110
msgstr ""
 
9111
 
 
9112
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
 
9113
msgid ""
 
9114
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
 
9115
"trash only contains files you no longer need."
 
9116
msgstr ""
 
9117
 
 
9118
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
 
9119
msgid "Hidden Files"
 
9120
msgstr ""
 
9121
 
 
9122
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
 
9123
msgid "hidden"
 
9124
msgstr ""
 
9125
 
 
9126
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
 
9127
msgid "files"
 
9128
msgstr ""
 
9129
 
 
9130
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
 
9131
msgid ""
 
9132
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
 
9133
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
 
9134
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
 
9135
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
 
9136
"display:"
 
9137
msgstr ""
 
9138
 
 
9139
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
 
9140
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
 
9141
msgstr ""
 
9142
 
 
9143
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
 
9144
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
 
9145
msgstr ""
 
9146
 
 
9147
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
 
9148
msgid ""
 
9149
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
 
9150
"file."
 
9151
msgstr ""
 
9152
 
 
9153
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
 
9154
msgid ""
 
9155
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
 
9156
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
9157
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
9158
msgstr ""
 
9159
 
 
9160
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
 
9161
msgid ""
 
9162
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
 
9163
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
 
9164
msgstr ""
 
9165
 
 
9166
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
 
9167
msgid "Hiding a File or Folder"
 
9168
msgstr ""
 
9169
 
 
9170
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
 
9171
msgid "create"
 
9172
msgstr ""
 
9173
 
 
9174
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
 
9175
msgid ""
 
9176
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
 
9177
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
 
9178
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
 
9179
"its name to it, as in the example below:"
 
9180
msgstr ""
 
9181
 
 
9182
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
 
9183
#, no-wrap
 
9184
msgid ""
 
9185
"filename\n"
 
9186
"foldername"
 
9187
msgstr ""
 
9188
 
 
9189
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
 
9190
msgid ""
 
9191
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
 
9192
"window to see the change: press "
 
9193
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
9194
msgstr ""
 
9195
 
 
9196
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
 
9197
msgid "Item Properties"
 
9198
msgstr ""
 
9199
 
 
9200
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
 
9201
msgid "properties"
 
9202
msgstr ""
 
9203
 
 
9204
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
 
9205
msgid "file properties"
 
9206
msgstr ""
 
9207
 
 
9208
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
 
9209
msgid ""
 
9210
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
 
9211
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
 
9212
"can also do the following:"
 
9213
msgstr ""
 
9214
 
 
9215
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
 
9216
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
 
9217
msgstr ""
 
9218
 
 
9219
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
 
9220
msgid ""
 
9221
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
 
9222
msgstr ""
 
9223
 
 
9224
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
 
9225
msgid ""
 
9226
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
 
9227
"permissions\"/>."
 
9228
msgstr ""
 
9229
 
 
9230
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
 
9231
msgid ""
 
9232
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
 
9233
"type."
 
9234
msgstr ""
 
9235
 
 
9236
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
 
9237
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
 
9238
msgstr ""
 
9239
 
 
9240
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
 
9241
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
 
9242
msgstr ""
 
9243
 
 
9244
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
 
9245
msgid ""
 
9246
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
 
9247
"select more than one item, the properties window will show the properties "
 
9248
"that are in common to all items."
 
9249
msgstr ""
 
9250
 
 
9251
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
 
9252
msgid "Do one of the following:"
 
9253
msgstr ""
 
9254
 
 
9255
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
 
9256
msgid ""
 
9257
"Right-click on the selected item and choose "
 
9258
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
9259
msgstr ""
 
9260
 
 
9261
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
 
9262
msgid ""
 
9263
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
9264
msgstr ""
 
9265
 
 
9266
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
 
9267
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
 
9268
msgstr ""
 
9269
 
 
9270
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
 
9271
msgid "modifying appearance of files and folders"
 
9272
msgstr ""
 
9273
 
 
9274
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
 
9275
msgid ""
 
9276
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
 
9277
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
 
9278
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
 
9279
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
 
9280
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
 
9281
msgstr ""
 
9282
 
 
9283
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
 
9284
msgid "Icons and Emblems"
 
9285
msgstr ""
 
9286
 
 
9287
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
 
9288
msgid "icons"
 
9289
msgstr ""
 
9290
 
 
9291
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
 
9292
msgid "emblems"
 
9293
msgstr ""
 
9294
 
 
9295
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
 
9296
msgid ""
 
9297
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
 
9298
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
 
9299
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
 
9300
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
 
9301
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
 
9302
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
 
9303
"emblem to it, creating the following visual effect:"
 
9304
msgstr ""
 
9305
 
 
9306
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 
9307
msgid "File icon with Important emblem."
 
9308
msgstr ""
 
9309
 
 
9310
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
 
9311
msgid ""
 
9312
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
 
9313
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
 
9314
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
 
9315
msgstr ""
 
9316
 
 
9317
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
 
9318
msgid ""
 
9319
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
 
9320
"files:"
 
9321
msgstr ""
 
9322
 
 
9323
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
 
9324
msgid "Symbolic links"
 
9325
msgstr ""
 
9326
 
 
9327
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
9328
msgid ""
 
9329
"Items for which you have the following "
 
9330
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
9331
"emblems</secondary></indexterm>"
 
9332
msgstr ""
 
9333
 
 
9334
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
 
9335
msgid "No read permission"
 
9336
msgstr ""
 
9337
 
 
9338
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
 
9339
msgid "No write permission"
 
9340
msgstr ""
 
9341
 
 
9342
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
 
9343
msgid "The following table shows the default emblems:"
 
9344
msgstr ""
 
9345
 
 
9346
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
 
9347
msgid "Default Emblem"
 
9348
msgstr ""
 
9349
 
 
9350
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
 
9351
msgid "Symbolic link emblem."
 
9352
msgstr ""
 
9353
 
 
9354
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
9355
msgid ""
 
9356
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
9357
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
 
9358
msgstr ""
 
9359
 
 
9360
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 
9361
msgid "No write permission emblem."
 
9362
msgstr ""
 
9363
 
 
9364
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
 
9365
msgid "No read permission emblem."
 
9366
msgstr ""
 
9367
 
 
9368
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
 
9369
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
 
9370
msgstr ""
 
9371
 
 
9372
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
 
9373
msgid "changing"
 
9374
msgstr ""
 
9375
 
 
9376
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
 
9377
msgid ""
 
9378
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
 
9379
"following steps:"
 
9380
msgstr ""
 
9381
 
 
9382
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
 
9383
msgid "Select the file or folder that you want to change."
 
9384
msgstr ""
 
9385
 
 
9386
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
 
9387
msgid ""
 
9388
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
 
9389
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
 
9390
"dialog is displayed."
 
9391
msgstr ""
 
9392
 
 
9393
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
 
9394
msgid ""
 
9395
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
 
9396
"represent the file or folder."
 
9397
msgstr ""
 
9398
 
 
9399
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
 
9400
msgid ""
 
9401
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
 
9402
"or folder that you want to change, choose "
 
9403
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
9404
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
9405
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
 
9406
"<guibutton>Revert</guibutton>."
 
9407
msgstr ""
 
9408
 
 
9409
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
 
9410
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
 
9411
msgstr ""
 
9412
 
 
9413
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
 
9414
msgid "adding to file"
 
9415
msgstr ""
 
9416
 
 
9417
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
 
9418
msgid "adding to folder"
 
9419
msgstr ""
 
9420
 
 
9421
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
 
9422
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
 
9423
msgstr ""
 
9424
 
 
9425
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
 
9426
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
 
9427
msgstr ""
 
9428
 
 
9429
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
 
9430
msgid ""
 
9431
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
 
9432
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
 
9433
"item is displayed."
 
9434
msgstr ""
 
9435
 
 
9436
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
 
9437
msgid ""
 
9438
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
 
9439
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
 
9440
msgstr ""
 
9441
 
 
9442
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
 
9443
msgid "Select the emblem to add to the item."
 
9444
msgstr ""
 
9445
 
 
9446
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
 
9447
msgid ""
 
9448
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
 
9449
"the emblem side pane."
 
9450
msgstr ""
 
9451
 
 
9452
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
 
9453
msgid "Creating a New Emblem"
 
9454
msgstr ""
 
9455
 
 
9456
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
 
9457
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
 
9458
msgstr ""
 
9459
 
 
9460
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
 
9461
msgid ""
 
9462
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9463
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
 
9464
msgstr ""
 
9465
 
 
9466
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
 
9467
msgid ""
 
9468
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
 
9469
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
 
9470
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
 
9471
msgstr ""
 
9472
 
 
9473
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
 
9474
msgid ""
 
9475
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
 
9476
msgstr ""
 
9477
 
 
9478
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
 
9479
msgid ""
 
9480
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
 
9481
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
 
9482
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
9483
msgstr ""
 
9484
 
 
9485
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
 
9486
msgid ""
 
9487
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
9488
"Emblem</guilabel> dialog."
 
9489
msgstr ""
 
9490
 
 
9491
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
 
9492
msgid "Changing Backgrounds"
 
9493
msgstr ""
 
9494
 
 
9495
#: C/gosnautilus.xml:2838(secondary)
 
9496
msgid "changing backgrounds"
 
9497
msgstr ""
 
9498
 
 
9499
#: C/gosnautilus.xml:2841(primary) C/gosnautilus.xml:2887(primary) C/gosnautilus.xml:2897(primary) C/goscustdesk.xml:919(primary)
 
9500
msgid "backgrounds"
 
9501
msgstr ""
 
9502
 
 
9503
#: C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
 
9504
msgid "changing screen component"
 
9505
msgstr ""
 
9506
 
 
9507
#: C/gosnautilus.xml:2844(para)
 
9508
msgid ""
 
9509
"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-"
 
9510
"and-feel of the following screen components:"
 
9511
msgstr ""
 
9512
 
 
9513
#: C/gosnautilus.xml:2852(para)
 
9514
msgid "Side pane and view pane of a file browser window"
 
9515
msgstr ""
 
9516
 
 
9517
#: C/gosnautilus.xml:2855(para)
 
9518
msgid "Spatial mode windows"
 
9519
msgstr ""
 
9520
 
 
9521
#: C/gosnautilus.xml:2861(para)
 
9522
msgid ""
 
9523
"To change the background of a screen component perform the following steps:"
 
9524
msgstr ""
 
9525
 
 
9526
#: C/gosnautilus.xml:2865(para)
 
9527
msgid ""
 
9528
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9529
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and "
 
9530
"Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 
9531
msgstr ""
 
9532
 
 
9533
#: C/gosnautilus.xml:2869(para)
 
9534
msgid ""
 
9535
"To display a list of patterns that you can use on the background, click on "
 
9536
"the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors "
 
9537
"that you can use on the background, click on the "
 
9538
"<guibutton>Colors</guibutton> button."
 
9539
msgstr ""
 
9540
 
 
9541
#: C/gosnautilus.xml:2874(para)
 
9542
msgid ""
 
9543
"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen "
 
9544
"component. To change the background to a color, drag the color to the screen "
 
9545
"component."
 
9546
msgstr ""
 
9547
 
 
9548
#: C/gosnautilus.xml:2879(para)
 
9549
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
 
9550
msgstr ""
 
9551
 
 
9552
#: C/gosnautilus.xml:2882(para)
 
9553
msgid ""
 
9554
"To reset the background of the view pane or side pane to the default "
 
9555
"background, right-click on the background of the pane, then choose "
 
9556
"<guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
 
9557
msgstr ""
 
9558
 
 
9559
#: C/gosnautilus.xml:2885(title)
 
9560
msgid "To Add a Pattern"
 
9561
msgstr ""
 
9562
 
 
9563
#: C/gosnautilus.xml:2888(secondary)
 
9564
msgid "adding patterns"
 
9565
msgstr ""
 
9566
 
 
9567
#: C/gosnautilus.xml:2890(para)
 
9568
msgid ""
 
9569
"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, "
 
9570
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9571
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
9572
"<guibutton>Patterns</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a "
 
9573
"New Pattern</guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to "
 
9574
"find the new pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern "
 
9575
"to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
 
9576
msgstr ""
 
9577
 
 
9578
#: C/gosnautilus.xml:2895(title)
 
9579
msgid "To Add a Color"
 
9580
msgstr ""
 
9581
 
 
9582
#: C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
 
9583
msgid "adding colors"
 
9584
msgstr ""
 
9585
 
 
9586
#: C/gosnautilus.xml:2900(para)
 
9587
msgid ""
 
9588
"To add a color to the colors that you can use on your screen components, "
 
9589
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9590
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
9591
"<guibutton>Colors</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New "
 
9592
"Color</guibutton> button. A color selector dialog is displayed. Use the "
 
9593
"color wheel or the sliders to choose the color. Click "
 
9594
"<guibutton>OK</guibutton> to add the new color to the <guilabel>Backgrounds "
 
9595
"and Emblems</guilabel> dialog."
 
9596
msgstr ""
 
9597
 
 
9598
#: C/gosnautilus.xml:2911(title)
 
9599
msgid "Using Removable Media"
 
9600
msgstr ""
 
9601
 
 
9602
#: C/gosnautilus.xml:2913(primary) C/gosnautilus.xml:2931(primary) C/gosnautilus.xml:2953(primary) C/gosnautilus.xml:2974(primary) C/gosnautilus.xml:2984(primary) C/gosnautilus.xml:3008(primary)
 
9603
msgid "removable media"
 
9604
msgstr ""
 
9605
 
 
9606
#: C/gosnautilus.xml:2916(para)
 
9607
msgid ""
 
9608
"The file manager supports all removable media that have the following "
 
9609
"characteristics:"
 
9610
msgstr ""
 
9611
 
 
9612
#: C/gosnautilus.xml:2920(para)
 
9613
msgid ""
 
9614
"The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> "
 
9615
"file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems "
 
9616
"that the computer uses."
 
9617
msgstr ""
 
9618
 
 
9619
#: C/gosnautilus.xml:2924(para)
 
9620
msgid ""
 
9621
"The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the "
 
9622
"removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
 
9623
msgstr ""
 
9624
 
 
9625
#: C/gosnautilus.xml:2929(title)
 
9626
msgid "To Mount Media"
 
9627
msgstr ""
 
9628
 
 
9629
#: C/gosnautilus.xml:2932(secondary)
 
9630
msgid "mounting"
 
9631
msgstr ""
 
9632
 
 
9633
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9634
msgid ""
 
9635
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
 
9636
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
 
9637
"media is attached as a subdirectory to your file system."
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
#: C/gosnautilus.xml:2937(para)
 
9641
msgid ""
 
9642
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that "
 
9643
"represents the media is added to the desktop. The object is added only if "
 
9644
"your system is configured to mount the device automatically when media is "
 
9645
"detected."
 
9646
msgstr ""
 
9647
 
 
9648
#: C/gosnautilus.xml:2941(para)
 
9649
msgid ""
 
9650
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
 
9651
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
 
9652
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
 
9653
"Double-click on the object that represents the media. For example, to mount "
 
9654
"a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. "
 
9655
"An object that represents the media is added to the desktop."
 
9656
msgstr ""
 
9657
 
 
9658
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
 
9659
msgid "You cannot change the name of a removable media object."
 
9660
msgstr ""
 
9661
 
 
9662
#: C/gosnautilus.xml:2951(title)
 
9663
msgid "To Display Media Contents"
 
9664
msgstr ""
 
9665
 
 
9666
#: C/gosnautilus.xml:2954(secondary)
 
9667
msgid "displaying media contents"
 
9668
msgstr ""
 
9669
 
 
9670
#: C/gosnautilus.xml:2956(para)
 
9671
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
 
9672
msgstr ""
 
9673
 
 
9674
#: C/gosnautilus.xml:2960(para)
 
9675
msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop."
 
9676
msgstr ""
 
9677
 
 
9678
#: C/gosnautilus.xml:2964(para)
 
9679
msgid ""
 
9680
"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then "
 
9681
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
 
9682
msgstr ""
 
9683
 
 
9684
#: C/gosnautilus.xml:2968(para)
 
9685
msgid ""
 
9686
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 
9687
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
 
9688
msgstr ""
 
9689
 
 
9690
#: C/gosnautilus.xml:2972(title)
 
9691
msgid "To Display Media Properties"
 
9692
msgstr ""
 
9693
 
 
9694
#: C/gosnautilus.xml:2975(secondary)
 
9695
msgid "displaying media properties"
 
9696
msgstr ""
 
9697
 
 
9698
#: C/gosnautilus.xml:2977(para)
 
9699
msgid ""
 
9700
"To display the properties of removable media, right-click on the object that "
 
9701
"represents the media on the desktop, then choose "
 
9702
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
 
9703
"the media."
 
9704
msgstr ""
 
9705
 
 
9706
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
 
9707
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
 
9708
msgstr ""
 
9709
 
 
9710
#: C/gosnautilus.xml:2982(title)
 
9711
msgid "To Format a Floppy Disk"
 
9712
msgstr ""
 
9713
 
 
9714
#: C/gosnautilus.xml:2985(secondary)
 
9715
msgid "formatting floppy diskette"
 
9716
msgstr ""
 
9717
 
 
9718
#: C/gosnautilus.xml:2988(para)
 
9719
msgid ""
 
9720
"To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You "
 
9721
"can use the file manager to format floppy disks."
 
9722
msgstr ""
 
9723
 
 
9724
#: C/gosnautilus.xml:2993(title)
 
9725
msgid "Warning"
 
9726
msgstr ""
 
9727
 
 
9728
#: C/gosnautilus.xml:2994(para)
 
9729
msgid ""
 
9730
"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format "
 
9731
"floppies containing files you wish to keep."
 
9732
msgstr ""
 
9733
 
 
9734
#: C/gosnautilus.xml:3000(para)
 
9735
msgid ""
 
9736
"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
 
9737
"floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
 
9738
"<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink "
 
9739
"type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
 
9740
"documentation for more details."
 
9741
msgstr ""
 
9742
 
 
9743
#: C/gosnautilus.xml:3006(title)
 
9744
msgid "To Eject Media"
 
9745
msgstr ""
 
9746
 
 
9747
#: C/gosnautilus.xml:3009(secondary)
 
9748
msgid "ejecting"
 
9749
msgstr ""
 
9750
 
 
9751
#: C/gosnautilus.xml:3011(para)
 
9752
msgid ""
 
9753
"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose "
 
9754
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
 
9755
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
 
9756
"not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then "
 
9757
"eject the media manually."
 
9758
msgstr ""
 
9759
 
 
9760
#: C/gosnautilus.xml:3016(para)
 
9761
msgid ""
 
9762
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
 
9763
"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the "
 
9764
"drive, perform the following steps:"
 
9765
msgstr ""
 
9766
 
 
9767
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9768
msgid ""
 
9769
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
 
9770
"and any other windows that access the diskette."
 
9771
msgstr ""
 
9772
 
 
9773
#: C/gosnautilus.xml:3025(para)
 
9774
msgid ""
 
9775
"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then "
 
9776
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette "
 
9777
"disappears."
 
9778
msgstr ""
 
9779
 
 
9780
#: C/gosnautilus.xml:3030(para)
 
9781
msgid "Eject the diskette from the drive."
 
9782
msgstr ""
 
9783
 
 
9784
#: C/gosnautilus.xml:3034(para)
 
9785
msgid ""
 
9786
"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette "
 
9787
"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash "
 
9788
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
 
9789
"first you might lose data."
 
9790
msgstr ""
 
9791
 
 
9792
#: C/gosnautilus.xml:3040(title)
 
9793
msgid "Writing CDs or DVDs"
 
9794
msgstr ""
 
9795
 
 
9796
#: C/gosnautilus.xml:3045(secondary) C/gosnautilus.xml:3051(primary) C/gosnautilus.xml:3055(see)
 
9797
msgid "writing CDs"
 
9798
msgstr ""
 
9799
 
 
9800
#: C/gosnautilus.xml:3048(primary)
 
9801
msgid "CDs, writing"
 
9802
msgstr ""
 
9803
 
 
9804
#: C/gosnautilus.xml:3054(primary)
 
9805
msgid "burning CDs"
 
9806
msgstr ""
 
9807
 
 
9808
#: C/gosnautilus.xml:3057(para)
 
9809
msgid ""
 
9810
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
 
9811
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
 
9812
msgstr ""
 
9813
 
 
9814
#: C/gosnautilus.xml:3059(para)
 
9815
msgid ""
 
9816
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
 
9817
"choose "
 
9818
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9819
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
9820
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
9821
"write discs."
 
9822
msgstr ""
 
9823
 
 
9824
#: C/gosnautilus.xml:3061(para)
 
9825
msgid ""
 
9826
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
 
9827
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
 
9828
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
 
9829
"place in this special folder) to a CD or DVD."
 
9830
msgstr ""
 
9831
 
 
9832
#: C/gosnautilus.xml:3065(title)
 
9833
msgid "Creating Data Discs"
 
9834
msgstr ""
 
9835
 
 
9836
#: C/gosnautilus.xml:3066(para)
 
9837
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
 
9838
msgstr ""
 
9839
 
 
9840
#: C/gosnautilus.xml:3069(para)
 
9841
msgid ""
 
9842
"In a folder window menubar, choose "
 
9843
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
 
9844
"Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file manager opens the CD/DVD "
 
9845
"Creator folder."
 
9846
msgstr ""
 
9847
 
 
9848
#: C/gosnautilus.xml:3070(para)
 
9849
msgid ""
 
9850
"In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 
9851
msgstr ""
 
9852
 
 
9853
#: C/gosnautilus.xml:3073(para)
 
9854
msgid ""
 
9855
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
 
9856
"Creator folder."
 
9857
msgstr ""
 
9858
 
 
9859
#: C/gosnautilus.xml:3077(para)
 
9860
msgid ""
 
9861
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
 
9862
msgstr ""
 
9863
 
 
9864
#: C/gosnautilus.xml:3080(para)
 
9865
msgid ""
 
9866
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
 
9867
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
9868
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
9869
"dialog is displayed."
 
9870
msgstr ""
 
9871
 
 
9872
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
9873
msgid ""
 
9874
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
 
9875
"write the CD, as follows:"
 
9876
msgstr ""
 
9877
 
 
9878
#: C/gosnautilus.xml:3103(guilabel)
 
9879
msgid "Write disc to"
 
9880
msgstr ""
 
9881
 
 
9882
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
9883
msgid ""
 
9884
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
 
9885
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
 
9886
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
 
9887
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
 
9888
msgstr ""
 
9889
 
 
9890
#: C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
 
9891
msgid "Disc name"
 
9892
msgstr ""
 
9893
 
 
9894
#: C/gosnautilus.xml:3118(para)
 
9895
msgid "Type a name for the CD in the text box."
 
9896
msgstr ""
 
9897
 
 
9898
#: C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
 
9899
msgid "Data size"
 
9900
msgstr ""
 
9901
 
 
9902
#: C/gosnautilus.xml:3128(para)
 
9903
msgid ""
 
9904
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
 
9905
"least this size."
 
9906
msgstr ""
 
9907
 
 
9908
#: C/gosnautilus.xml:3135(guilabel)
 
9909
msgid "Write speed"
 
9910
msgstr ""
 
9911
 
 
9912
#: C/gosnautilus.xml:3139(para)
 
9913
msgid ""
 
9914
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
 
9915
msgstr ""
 
9916
 
 
9917
#: C/gosnautilus.xml:3148(para)
 
9918
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
 
9919
msgstr ""
 
9920
 
 
9921
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
9922
msgid ""
 
9923
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
 
9924
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
 
9925
"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
 
9926
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
 
9927
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
 
9928
msgstr ""
 
9929
 
 
9930
#: C/gosnautilus.xml:3153(para)
 
9931
msgid ""
 
9932
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
 
9933
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
 
9934
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
 
9935
"dialog."
 
9936
msgstr ""
 
9937
 
 
9938
#: C/gosnautilus.xml:3158(para)
 
9939
msgid ""
 
9940
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 
9941
"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media "
 
9942
"Preferences</application>."
 
9943
msgstr ""
 
9944
 
 
9945
#: C/gosnautilus.xml:3159(para)
 
9946
msgid ""
 
9947
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
 
9948
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
 
9949
"filesystem extensions are used."
 
9950
msgstr ""
 
9951
 
 
9952
#: C/gosnautilus.xml:3162(title)
 
9953
msgid "Copying CDs or DVDs"
 
9954
msgstr ""
 
9955
 
 
9956
#: C/gosnautilus.xml:3163(para)
 
9957
msgid ""
 
9958
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
 
9959
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
 
9960
msgstr ""
 
9961
 
 
9962
#: C/gosnautilus.xml:3165(para)
 
9963
msgid "Insert the disc you want to copy."
 
9964
msgstr ""
 
9965
 
 
9966
#: C/gosnautilus.xml:3166(para)
 
9967
msgid ""
 
9968
"Choose "
 
9969
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9970
"uchoice> from the top panel menubar."
 
9971
msgstr ""
 
9972
 
 
9973
#: C/gosnautilus.xml:3167(para)
 
9974
msgid ""
 
9975
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
 
9976
msgstr ""
 
9977
 
 
9978
#: C/gosnautilus.xml:3168(para)
 
9979
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
 
9980
msgstr ""
 
9981
 
 
9982
#: C/gosnautilus.xml:3170(para)
 
9983
msgid ""
 
9984
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
 
9985
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
 
9986
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
 
9987
msgstr ""
 
9988
 
 
9989
#: C/gosnautilus.xml:3171(para)
 
9990
msgid ""
 
9991
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
 
9992
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
 
9993
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
 
9994
msgstr ""
 
9995
 
 
9996
#: C/gosnautilus.xml:3175(title)
 
9997
msgid "Creating a Disc from an Image File"
 
9998
msgstr ""
 
9999
 
 
10000
#: C/gosnautilus.xml:3176(para)
 
10001
msgid ""
 
10002
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
 
10003
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
 
10004
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
 
10005
"extension and are sometimes called iso files."
 
10006
msgstr ""
 
10007
 
 
10008
#: C/gosnautilus.xml:3177(para)
 
10009
msgid ""
 
10010
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
 
10011
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
 
10012
msgstr ""
 
10013
 
 
10014
#: C/gosnautilus.xml:3182(title)
 
10015
msgid "Navigating Remote Servers"
 
10016
msgstr ""
 
10017
 
 
10018
#: C/gosnautilus.xml:3183(para)
 
10019
msgid ""
 
10020
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
 
10021
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
 
10022
"servers and SSH servers."
 
10023
msgstr ""
 
10024
 
 
10025
#: C/gosnautilus.xml:3186(title)
 
10026
msgid "To Access a remote server"
 
10027
msgstr ""
 
10028
 
 
10029
#: C/gosnautilus.xml:3194(secondary) C/gosnautilus.xml:3302(secondary) C/gosnautilus.xml:3327(secondary)
 
10030
msgid "accessing"
 
10031
msgstr ""
 
10032
 
 
10033
#: C/gosnautilus.xml:3201(para)
 
10034
msgid ""
 
10035
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
 
10036
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
 
10037
msgstr ""
 
10038
 
 
10039
#: C/gosnautilus.xml:3203(para)
 
10040
msgid ""
 
10041
"To access a remote server, choose "
 
10042
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
10043
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
 
10044
"menubar by choosing "
 
10045
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
10046
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
 
10047
msgstr ""
 
10048
 
 
10049
#: C/gosnautilus.xml:3205(para)
 
10050
msgid ""
 
10051
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
 
10052
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
 
10053
"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
 
10054
"window."
 
10055
msgstr ""
 
10056
 
 
10057
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
 
10058
msgid ""
 
10059
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
 
10060
"enter the server address."
 
10061
msgstr ""
 
10062
 
 
10063
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
 
10064
msgid ""
 
10065
"If required by your server, you may provide the following optional "
 
10066
"information :"
 
10067
msgstr ""
 
10068
 
 
10069
#: C/gosnautilus.xml:3226(guilabel)
 
10070
msgid "Port"
 
10071
msgstr ""
 
10072
 
 
10073
#: C/gosnautilus.xml:3230(para)
 
10074
msgid ""
 
10075
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
 
10076
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
 
10077
msgstr ""
 
10078
 
 
10079
#: C/gosnautilus.xml:3237(guilabel)
 
10080
msgid "Folder"
 
10081
msgstr ""
 
10082
 
 
10083
#: C/gosnautilus.xml:3241(para)
 
10084
msgid "Folder to open upon connecting to server."
 
10085
msgstr ""
 
10086
 
 
10087
#: C/gosnautilus.xml:3247(guilabel)
 
10088
msgid "User Name"
 
10089
msgstr ""
 
10090
 
 
10091
#: C/gosnautilus.xml:3251(para)
 
10092
msgid ""
 
10093
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
 
10094
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
 
10095
"is not appropriate for a public FTP connexion."
 
10096
msgstr ""
 
10097
 
 
10098
#: C/gosnautilus.xml:3259(guilabel)
 
10099
msgid "Name to use for connection"
 
10100
msgstr ""
 
10101
 
 
10102
#: C/gosnautilus.xml:3263(para)
 
10103
msgid ""
 
10104
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
 
10105
msgstr ""
 
10106
 
 
10107
#: C/gosnautilus.xml:3269(guilabel)
 
10108
msgid "Share"
 
10109
msgstr ""
 
10110
 
 
10111
#: C/gosnautilus.xml:3273(para)
 
10112
msgid ""
 
10113
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
 
10114
msgstr ""
 
10115
 
 
10116
#: C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
 
10117
msgid "Domain name"
 
10118
msgstr ""
 
10119
 
 
10120
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
10121
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
 
10122
msgstr ""
 
10123
 
 
10124
#: C/gosnautilus.xml:3289(para)
 
10125
msgid ""
 
10126
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
 
10127
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
10128
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 
10129
msgstr ""
 
10130
 
 
10131
#: C/gosnautilus.xml:3290(para)
 
10132
msgid ""
 
10133
"Once you have filled in the information, click on the "
 
10134
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
10135
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
10136
"from the remote server."
 
10137
msgstr ""
 
10138
 
 
10139
#: C/gosnautilus.xml:3294(title)
 
10140
msgid "To Access Network Places"
 
10141
msgstr ""
 
10142
 
 
10143
#: C/gosnautilus.xml:3301(primary) C/gosnautilus.xml:3306(secondary) C/gosnautilus.xml:3307(see)
 
10144
msgid "network places"
 
10145
msgstr ""
 
10146
 
 
10147
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
 
10148
msgid ""
 
10149
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
 
10150
"file manager to access the network places."
 
10151
msgstr ""
 
10152
 
 
10153
#: C/gosnautilus.xml:3312(para)
 
10154
msgid ""
 
10155
"To access network places, open the file manager and choose "
 
10156
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
10157
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
10158
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
10159
"access."
 
10160
msgstr ""
 
10161
 
 
10162
#: C/gosnautilus.xml:3314(para)
 
10163
msgid ""
 
10164
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
10165
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
10166
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
10167
"available to you is displayed in the file manager window."
 
10168
msgstr ""
 
10169
 
 
10170
#: C/gosnautilus.xml:3318(para)
 
10171
msgid ""
 
10172
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
10173
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
10174
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
10175
"shares available to you is displayed in the file manager window."
 
10176
msgstr ""
 
10177
 
 
10178
#: C/gosnautilus.xml:3324(title)
 
10179
msgid "Accessing Special URI Locations"
 
10180
msgstr ""
 
10181
 
 
10182
#: C/gosnautilus.xml:3326(primary) C/gosnautilus.xml:3331(secondary) C/gosnautilus.xml:3336(see)
 
10183
msgid "special URI locations"
 
10184
msgstr ""
 
10185
 
 
10186
#: C/gosnautilus.xml:3335(primary)
 
10187
msgid "URI, special"
 
10188
msgstr ""
 
10189
 
 
10190
#: C/gosnautilus.xml:3338(para)
 
10191
msgid ""
 
10192
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 
10193
"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, "
 
10194
"you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window."
 
10195
msgstr ""
 
10196
 
 
10197
#: C/gosnautilus.xml:3339(para)
 
10198
msgid ""
 
10199
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
 
10200
"accessing the function or location exists."
 
10201
msgstr ""
 
10202
 
 
10203
#: C/gosnautilus.xml:3340(para)
 
10204
msgid ""
 
10205
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
 
10206
"you can use with the file manager."
 
10207
msgstr ""
 
10208
 
 
10209
#: C/gosnautilus.xml:3343(title)
 
10210
msgid "Special URI Locations"
 
10211
msgstr ""
 
10212
 
 
10213
#: C/gosnautilus.xml:3350(para)
 
10214
msgid "URI Location"
 
10215
msgstr ""
 
10216
 
 
10217
#: C/gosnautilus.xml:3361(command)
 
10218
msgid "fonts:///"
 
10219
msgstr ""
 
10220
 
 
10221
#: C/gosnautilus.xml:3365(para)
 
10222
msgid ""
 
10223
"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, "
 
10224
"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the "
 
10225
"GNOME Desktop."
 
10226
msgstr ""
 
10227
 
 
10228
#: C/gosnautilus.xml:3373(command)
 
10229
msgid "burn:///"
 
10230
msgstr ""
 
10231
 
 
10232
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
 
10233
msgid ""
 
10234
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
 
10235
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
 
10236
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
 
10237
msgstr ""
 
10238
 
 
10239
#: C/gosnautilus.xml:3384(command)
 
10240
msgid "network:///"
 
10241
msgstr ""
 
10242
 
 
10243
#: C/gosnautilus.xml:3388(para)
 
10244
msgid ""
 
10245
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
 
10246
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
 
10247
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
 
10248
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
 
10249
"accessnetwork\"/>."
 
10250
msgstr ""
 
10251
 
 
10252
#: C/gosnautilus.xml:3397(command)
 
10253
msgid "themes:///"
 
10254
msgstr ""
 
10255
 
 
10256
#: C/gosnautilus.xml:3401(para)
 
10257
msgid ""
 
10258
"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a "
 
10259
"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this "
 
10260
"location to add themes to the GNOME Desktop."
 
10261
msgstr ""
 
10262
 
 
10263
#: C/gosnautilus.xml:3404(para)
 
10264
msgid ""
 
10265
"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-"
 
10266
"theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
 
10267
msgstr ""
 
10268
 
 
10269
#: C/gosnautilus.xml:3417(title)
 
10270
msgid "Nautilus Preferences"
 
10271
msgstr ""
 
10272
 
 
10273
#: C/gosnautilus.xml:3426(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:1552(secondary) C/goscustdesk.xml:2906(secondary)
 
10274
msgid "customizing"
 
10275
msgstr ""
 
10276
 
 
10277
#: C/gosnautilus.xml:3430(secondary) C/gosnautilus.xml:3465(secondary) C/gosnautilus.xml:3589(secondary) C/gosnautilus.xml:3677(secondary) C/gosnautilus.xml:3976(secondary) C/goscustdesk.xml:2902(secondary)
 
10278
msgid "preferences"
 
10279
msgstr ""
 
10280
 
 
10281
#: C/gosnautilus.xml:3434(primary)
 
10282
msgid "preferences, file manager"
 
10283
msgstr ""
 
10284
 
 
10285
#: C/gosnautilus.xml:3436(see)
 
10286
msgid "file manager preferences"
 
10287
msgstr ""
 
10288
 
 
10289
#: C/gosnautilus.xml:3438(para)
 
10290
msgid ""
 
10291
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
 
10292
"the file manager to suit your requirements and preferences."
 
10293
msgstr ""
 
10294
 
 
10295
#: C/gosnautilus.xml:3440(para)
 
10296
msgid ""
 
10297
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
 
10298
"choose "
 
10299
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10300
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
 
10301
"Menubar by choosing "
 
10302
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
10303
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
 
10304
msgstr ""
 
10305
 
 
10306
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
 
10307
msgid "You can set preferences in the following categories:"
 
10308
msgstr ""
 
10309
 
 
10310
#: C/gosnautilus.xml:3445(para)
 
10311
msgid "The default settings for views."
 
10312
msgstr ""
 
10313
 
 
10314
#: C/gosnautilus.xml:3448(para)
 
10315
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
 
10316
msgstr ""
 
10317
 
 
10318
#: C/gosnautilus.xml:3452(para)
 
10319
msgid ""
 
10320
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
 
10321
msgstr ""
 
10322
 
 
10323
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
 
10324
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
 
10325
msgstr ""
 
10326
 
 
10327
#: C/gosnautilus.xml:3458(para)
 
10328
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
 
10329
msgstr ""
 
10330
 
 
10331
#: C/gosnautilus.xml:3462(title) C/gosnautilus.xml:3477(title)
 
10332
msgid "Views Preferences"
 
10333
msgstr ""
 
10334
 
 
10335
#: C/gosnautilus.xml:3468(para)
 
10336
msgid ""
 
10337
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
 
10338
"You can also specify default settings for icon views and list views."
 
10339
msgstr ""
 
10340
 
 
10341
#: C/gosnautilus.xml:3471(para)
 
10342
msgid ""
 
10343
"To specify your default view settings, choose "
 
10344
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10345
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
10346
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
 
10347
msgstr ""
 
10348
 
 
10349
#: C/gosnautilus.xml:3474(para)
 
10350
msgid ""
 
10351
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
 
10352
"can modify."
 
10353
msgstr ""
 
10354
 
 
10355
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
 
10356
msgid "View new folders using"
 
10357
msgstr ""
 
10358
 
 
10359
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
 
10360
msgid ""
 
10361
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 
10362
"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or "
 
10363
"the list view."
 
10364
msgstr ""
 
10365
 
 
10366
#: C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
 
10367
msgid "Arrange items"
 
10368
msgstr ""
 
10369
 
 
10370
#: C/gosnautilus.xml:3510(para)
 
10371
msgid ""
 
10372
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
 
10373
"that are displayed in this view."
 
10374
msgstr ""
 
10375
 
 
10376
#: C/gosnautilus.xml:3517(guilabel)
 
10377
msgid "Sort folders before files"
 
10378
msgstr ""
 
10379
 
 
10380
#: C/gosnautilus.xml:3521(para)
 
10381
msgid ""
 
10382
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
10383
msgstr ""
 
10384
 
 
10385
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 
10386
msgid "Show hidden and backup files"
 
10387
msgstr ""
 
10388
 
 
10389
#: C/gosnautilus.xml:3533(para)
 
10390
msgid ""
 
10391
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 
10392
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
 
10393
msgstr ""
 
10394
 
 
10395
#: C/gosnautilus.xml:3539(guilabel)
 
10396
msgid "Icon View Default zoom level"
 
10397
msgstr ""
 
10398
 
 
10399
#: C/gosnautilus.xml:3543(para)
 
10400
msgid ""
 
10401
"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. "
 
10402
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 
10403
"The zoom level specifies the size of items in a view."
 
10404
msgstr ""
 
10405
 
 
10406
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
 
10407
msgid "Use compact layout"
 
10408
msgstr ""
 
10409
 
 
10410
#: C/gosnautilus.xml:3555(para)
 
10411
msgid ""
 
10412
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
 
10413
"the folder are closer to each other."
 
10414
msgstr ""
 
10415
 
 
10416
#: C/gosnautilus.xml:3563(guilabel)
 
10417
msgid "Text beside icons"
 
10418
msgstr ""
 
10419
 
 
10420
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
 
10421
msgid ""
 
10422
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 
10423
"rather than under the icon."
 
10424
msgstr ""
 
10425
 
 
10426
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
 
10427
msgid "Show only folders"
 
10428
msgstr ""
 
10429
 
 
10430
#: C/gosnautilus.xml:3578(para)
 
10431
msgid ""
 
10432
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
 
10433
"in the side pane."
 
10434
msgstr ""
 
10435
 
 
10436
#: C/gosnautilus.xml:3586(title)
 
10437
msgid "Behavior Preferences"
 
10438
msgstr ""
 
10439
 
 
10440
#: C/gosnautilus.xml:3590(tertiary)
 
10441
msgid "behavior"
 
10442
msgstr ""
 
10443
 
 
10444
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
 
10445
msgid ""
 
10446
"To set your preferences for files and folders, choose "
 
10447
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10448
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
 
10449
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
 
10450
"preferences:"
 
10451
msgstr ""
 
10452
 
 
10453
#: C/gosnautilus.xml:3598(guilabel)
 
10454
msgid "Single click to activate items"
 
10455
msgstr ""
 
10456
 
 
10457
#: C/gosnautilus.xml:3600(para)
 
10458
msgid ""
 
10459
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
 
10460
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
 
10461
"title of the item is underlined."
 
10462
msgstr ""
 
10463
 
 
10464
#: C/gosnautilus.xml:3606(guilabel)
 
10465
msgid "Double click to activate items"
 
10466
msgstr ""
 
10467
 
 
10468
#: C/gosnautilus.xml:3608(para)
 
10469
msgid ""
 
10470
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
 
10471
"click on the item."
 
10472
msgstr ""
 
10473
 
 
10474
#: C/gosnautilus.xml:3613(guilabel)
 
10475
msgid "Always open in browser windows"
 
10476
msgstr ""
 
10477
 
 
10478
#: C/gosnautilus.xml:3615(para)
 
10479
msgid ""
 
10480
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
 
10481
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
 
10482
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
 
10483
"folders as objects."
 
10484
msgstr ""
 
10485
 
 
10486
#: C/gosnautilus.xml:3620(guilabel)
 
10487
msgid "Run executable text files when they are clicked"
 
10488
msgstr ""
 
10489
 
 
10490
#: C/gosnautilus.xml:3622(para)
 
10491
msgid ""
 
10492
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
 
10493
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
 
10494
"script."
 
10495
msgstr ""
 
10496
 
 
10497
#: C/gosnautilus.xml:3628(guilabel)
 
10498
msgid "View executable text files when they are clicked"
 
10499
msgstr ""
 
10500
 
 
10501
#: C/gosnautilus.xml:3630(para)
 
10502
msgid ""
 
10503
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
 
10504
"you choose the executable text file."
 
10505
msgstr ""
 
10506
 
 
10507
#: C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
 
10508
msgid "Ask each time"
 
10509
msgstr ""
 
10510
 
 
10511
#: C/gosnautilus.xml:3637(para)
 
10512
msgid ""
 
10513
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
 
10514
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
 
10515
"file."
 
10516
msgstr ""
 
10517
 
 
10518
#: C/gosnautilus.xml:3643(guilabel)
 
10519
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 
10520
msgstr ""
 
10521
 
 
10522
#: C/gosnautilus.xml:3645(para)
 
10523
msgid ""
 
10524
"Select this option to display a confirmation message before "
 
10525
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
10526
"selected unless you have good reason not to."
 
10527
msgstr ""
 
10528
 
 
10529
#: C/gosnautilus.xml:3649(guilabel)
 
10530
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
 
10531
msgstr ""
 
10532
 
 
10533
#: C/gosnautilus.xml:3651(para)
 
10534
msgid ""
 
10535
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 
10536
"the following menus:"
 
10537
msgstr ""
 
10538
 
 
10539
#: C/gosnautilus.xml:3655(para)
 
10540
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
 
10541
msgstr ""
 
10542
 
 
10543
#: C/gosnautilus.xml:3658(para)
 
10544
msgid ""
 
10545
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
 
10546
"desktop object."
 
10547
msgstr ""
 
10548
 
 
10549
#: C/gosnautilus.xml:3662(para)
 
10550
msgid ""
 
10551
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
 
10552
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
 
10553
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
 
10554
"reason to."
 
10555
msgstr ""
 
10556
 
 
10557
#: C/gosnautilus.xml:3669(title)
 
10558
msgid "Display Preferences"
 
10559
msgstr ""
 
10560
 
 
10561
#: C/gosnautilus.xml:3673(tertiary)
 
10562
msgid "caption preferences"
 
10563
msgstr ""
 
10564
 
 
10565
#: C/gosnautilus.xml:3678(tertiary)
 
10566
msgid "icon captions"
 
10567
msgstr ""
 
10568
 
 
10569
#: C/gosnautilus.xml:3680(para)
 
10570
msgid ""
 
10571
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
 
10572
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
 
10573
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
 
10574
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
 
10575
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
 
10576
"information is displayed in icon captions."
 
10577
msgstr ""
 
10578
 
 
10579
#: C/gosnautilus.xml:3686(para)
 
10580
msgid ""
 
10581
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
10582
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10583
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
10584
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
 
10585
msgstr ""
 
10586
 
 
10587
#: C/gosnautilus.xml:3688(para)
 
10588
msgid ""
 
10589
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
 
10590
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
 
10591
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
 
10592
"The following table describes the items of information that you can select:"
 
10593
msgstr ""
 
10594
 
 
10595
#: C/gosnautilus.xml:3715(para) C/gosnautilus.xml:3874(para)
 
10596
msgid "Choose this option to display the size of the item."
 
10597
msgstr ""
 
10598
 
 
10599
#: C/gosnautilus.xml:3726(para)
 
10600
msgid ""
 
10601
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
 
10602
msgstr ""
 
10603
 
 
10604
#: C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
 
10605
msgid "Date modified"
 
10606
msgstr ""
 
10607
 
 
10608
#: C/gosnautilus.xml:3737(para) C/gosnautilus.xml:3897(para)
 
10609
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
 
10610
msgstr ""
 
10611
 
 
10612
#: C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
 
10613
msgid "Date accessed"
 
10614
msgstr ""
 
10615
 
 
10616
#: C/gosnautilus.xml:3748(para) C/gosnautilus.xml:3908(para)
 
10617
msgid ""
 
10618
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 
10619
msgstr ""
 
10620
 
 
10621
#: C/gosnautilus.xml:3759(para) C/gosnautilus.xml:3952(para)
 
10622
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
 
10623
msgstr ""
 
10624
 
 
10625
#: C/gosnautilus.xml:3770(para) C/gosnautilus.xml:3919(para)
 
10626
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
 
10627
msgstr ""
 
10628
 
 
10629
#: C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
 
10630
msgid "Permissions"
 
10631
msgstr ""
 
10632
 
 
10633
#: C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3963(para)
 
10634
msgid ""
 
10635
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
 
10636
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10637
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
 
10638
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
 
10639
msgstr ""
 
10640
 
 
10641
#: C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
 
10642
msgid "Octal permissions"
 
10643
msgstr ""
 
10644
 
 
10645
#: C/gosnautilus.xml:3793(para) C/gosnautilus.xml:3941(para)
 
10646
msgid ""
 
10647
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
 
10648
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10649
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
10650
"<computeroutput>764</computeroutput>."
 
10651
msgstr ""
 
10652
 
 
10653
#: C/gosnautilus.xml:3804(para) C/gosnautilus.xml:3930(para)
 
10654
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
 
10655
msgstr ""
 
10656
 
 
10657
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
 
10658
msgid "Choose this option to display no information for the item."
 
10659
msgstr ""
 
10660
 
 
10661
#: C/gosnautilus.xml:3822(para)
 
10662
msgid ""
 
10663
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 
10664
"displayed throughout Nautilus."
 
10665
msgstr ""
 
10666
 
 
10667
#: C/gosnautilus.xml:3827(title)
 
10668
msgid "List Columns Preferences"
 
10669
msgstr ""
 
10670
 
 
10671
#: C/gosnautilus.xml:3828(para)
 
10672
msgid ""
 
10673
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
 
10674
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
 
10675
"order in which the columns are displayed."
 
10676
msgstr ""
 
10677
 
 
10678
#: C/gosnautilus.xml:3831(para)
 
10679
msgid ""
 
10680
"To set your preferences for list columns, choose "
 
10681
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10682
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
10683
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
 
10684
msgstr ""
 
10685
 
 
10686
#: C/gosnautilus.xml:3833(para)
 
10687
msgid ""
 
10688
"To specify a column to display in list view, select the option that "
 
10689
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
 
10690
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
 
10691
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
 
10692
"button."
 
10693
msgstr ""
 
10694
 
 
10695
#: C/gosnautilus.xml:3837(para)
 
10696
msgid ""
 
10697
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 
10698
"buttons to specify the position of columns in list view."
 
10699
msgstr ""
 
10700
 
 
10701
#: C/gosnautilus.xml:3839(para)
 
10702
msgid ""
 
10703
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 
10704
"Default</guibutton> button."
 
10705
msgstr ""
 
10706
 
 
10707
#: C/gosnautilus.xml:3840(para)
 
10708
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
 
10709
msgstr ""
 
10710
 
 
10711
#: C/gosnautilus.xml:3863(para)
 
10712
msgid "Choose this option to display the name of the item."
 
10713
msgstr ""
 
10714
 
 
10715
#: C/gosnautilus.xml:3885(para)
 
10716
msgid ""
 
10717
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
 
10718
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
 
10719
msgstr ""
 
10720
 
 
10721
#: C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
 
10722
msgid "Date Modified"
 
10723
msgstr ""
 
10724
 
 
10725
#: C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
 
10726
msgid "Date Accessed"
 
10727
msgstr ""
 
10728
 
 
10729
#: C/gosnautilus.xml:3937(guilabel)
 
10730
msgid "Octal Permissions"
 
10731
msgstr ""
 
10732
 
 
10733
#: C/gosnautilus.xml:3973(title) C/gosnautilus.xml:4039(title)
 
10734
msgid "Preview Preferences"
 
10735
msgstr ""
 
10736
 
 
10737
#: C/gosnautilus.xml:3977(tertiary)
 
10738
msgid "preview"
 
10739
msgstr ""
 
10740
 
 
10741
#: C/gosnautilus.xml:3979(para)
 
10742
msgid ""
 
10743
"The file manager include some file preview features. The preview features "
 
10744
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
 
10745
"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
 
10746
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
 
10747
"options described in the following table:"
 
10748
msgstr ""
 
10749
 
 
10750
#: C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
 
10751
msgid "Always"
 
10752
msgstr ""
 
10753
 
 
10754
#: C/gosnautilus.xml:4007(para)
 
10755
msgid ""
 
10756
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
 
10757
msgstr ""
 
10758
 
 
10759
#: C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
 
10760
msgid "Local Files Only"
 
10761
msgstr ""
 
10762
 
 
10763
#: C/gosnautilus.xml:4018(para)
 
10764
msgid "Performs the action for local files only."
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#: C/gosnautilus.xml:4024(guilabel)
 
10768
msgid "Never"
 
10769
msgstr ""
 
10770
 
 
10771
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
 
10772
msgid "Never performs the action."
 
10773
msgstr ""
 
10774
 
 
10775
#: C/gosnautilus.xml:4034(para)
 
10776
msgid ""
 
10777
"To set your preview preferences, choose "
 
10778
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10779
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
 
10780
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
 
10781
msgstr ""
 
10782
 
 
10783
#: C/gosnautilus.xml:4036(para)
 
10784
msgid ""
 
10785
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 
10786
"you can modify."
 
10787
msgstr ""
 
10788
 
 
10789
#: C/gosnautilus.xml:4057(guilabel)
 
10790
msgid "Show text in icons"
 
10791
msgstr ""
 
10792
 
 
10793
#: C/gosnautilus.xml:4061(para)
 
10794
msgid ""
 
10795
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
 
10796
"icon that represents the file."
 
10797
msgstr ""
 
10798
 
 
10799
#: C/gosnautilus.xml:4068(guilabel)
 
10800
msgid "Show thumbnails"
 
10801
msgstr ""
 
10802
 
 
10803
#: C/gosnautilus.xml:4072(para)
 
10804
msgid ""
 
10805
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
 
10806
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
10807
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 
10808
msgstr ""
 
10809
 
 
10810
#: C/gosnautilus.xml:4081(guilabel)
 
10811
msgid "Only for files smaller than"
 
10812
msgstr ""
 
10813
 
 
10814
#: C/gosnautilus.xml:4085(para)
 
10815
msgid ""
 
10816
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
 
10817
"thumbnail."
 
10818
msgstr ""
 
10819
 
 
10820
#: C/gosnautilus.xml:4092(guilabel)
 
10821
msgid "Preview sound files"
 
10822
msgstr ""
 
10823
 
 
10824
#: C/gosnautilus.xml:4097(para)
 
10825
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
 
10826
msgstr ""
 
10827
 
 
10828
#: C/gosnautilus.xml:4103(guilabel)
 
10829
msgid "Count number of items"
 
10830
msgstr ""
 
10831
 
 
10832
#: C/gosnautilus.xml:4107(para)
 
10833
msgid ""
 
10834
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
 
10835
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
 
10836
"number of items in each folder."
 
10837
msgstr ""
 
10838
 
 
10839
#: C/gosnautilus.xml:4120(title)
 
10840
msgid "Extending Nautilus"
 
10841
msgstr ""
 
10842
 
 
10843
#: C/gosnautilus.xml:4123(secondary)
 
10844
msgid "running scripts"
 
10845
msgstr ""
 
10846
 
 
10847
#: C/gosnautilus.xml:4126(primary)
 
10848
msgid "scripts, running from file manager"
 
10849
msgstr ""
 
10850
 
 
10851
#: C/gosnautilus.xml:4128(para)
 
10852
msgid ""
 
10853
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
10854
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
 
10855
"section explains the difference between the two and how to install."
 
10856
msgstr ""
 
10857
 
 
10858
#: C/gosnautilus.xml:4130(title)
 
10859
msgid "Nautilus Scripts"
 
10860
msgstr ""
 
10861
 
 
10862
#: C/gosnautilus.xml:4131(para)
 
10863
msgid ""
 
10864
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
 
10865
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
 
10866
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
 
10867
"script choose "
 
10868
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10869
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
 
10870
msgstr ""
 
10871
 
 
10872
#: C/gosnautilus.xml:4132(para)
 
10873
msgid ""
 
10874
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
 
10875
"Choose "
 
10876
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10877
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
10878
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
 
10879
msgstr ""
 
10880
 
 
10881
#: C/gosnautilus.xml:4135(para)
 
10882
msgid "You may also access scripts from the context menu."
 
10883
msgstr ""
 
10884
 
 
10885
#: C/gosnautilus.xml:4137(para)
 
10886
msgid ""
 
10887
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
 
10888
msgstr ""
 
10889
 
 
10890
#: C/gosnautilus.xml:4140(title)
 
10891
msgid "Installing File Manager Scripts"
 
10892
msgstr ""
 
10893
 
 
10894
#: C/gosnautilus.xml:4141(para)
 
10895
msgid ""
 
10896
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
 
10897
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
 
10898
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
 
10899
msgstr ""
 
10900
 
 
10901
#: C/gosnautilus.xml:4144(para)
 
10902
msgid ""
 
10903
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
 
10904
"the user executable permission."
 
10905
msgstr ""
 
10906
 
 
10907
#: C/gosnautilus.xml:4145(para)
 
10908
msgid ""
 
10909
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
 
10910
"installed, choose "
 
10911
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
10912
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
10913
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
10914
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
10915
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
10916
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
 
10917
msgstr ""
 
10918
 
 
10919
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
 
10920
msgid ""
 
10921
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
 
10922
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
 
10923
"Scripts website</citetitle></ulink>."
 
10924
msgstr ""
 
10925
 
 
10926
#: C/gosnautilus.xml:4150(title)
 
10927
msgid "Writing File Manager Scripts"
 
10928
msgstr ""
 
10929
 
 
10930
#: C/gosnautilus.xml:4151(para)
 
10931
msgid ""
 
10932
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
10933
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
10934
"content), scripts will be passed no parameters."
 
10935
msgstr ""
 
10936
 
 
10937
#: C/gosnautilus.xml:4153(para)
 
10938
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
 
10939
msgstr ""
 
10940
 
 
10941
#: C/gosnautilus.xml:4161(para)
 
10942
msgid "Environment variable"
 
10943
msgstr ""
 
10944
 
 
10945
#: C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
 
10946
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
 
10947
msgstr ""
 
10948
 
 
10949
#: C/gosnautilus.xml:4176(para)
 
10950
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
 
10951
msgstr ""
 
10952
 
 
10953
#: C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
 
10954
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
 
10955
msgstr ""
 
10956
 
 
10957
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
 
10958
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
 
10959
msgstr ""
 
10960
 
 
10961
#: C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
 
10962
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
 
10963
msgstr ""
 
10964
 
 
10965
#: C/gosnautilus.xml:4196(para)
 
10966
msgid "URI for current location"
 
10967
msgstr ""
 
10968
 
 
10969
#: C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
 
10970
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
 
10971
msgstr ""
 
10972
 
 
10973
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
 
10974
msgid "position and size of current window"
 
10975
msgstr ""
 
10976
 
 
10977
#: C/gosnautilus.xml:4215(title)
 
10978
msgid "Nautilus Extensions"
 
10979
msgstr ""
 
10980
 
 
10981
#: C/gosnautilus.xml:4216(para)
 
10982
msgid ""
 
10983
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
 
10984
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
 
10985
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
10986
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
10987
"your system administrator."
 
10988
msgstr ""
 
10989
 
 
10990
#: C/gosnautilus.xml:4220(para)
 
10991
msgid "nautilus-actions"
 
10992
msgstr ""
 
10993
 
 
10994
#: C/gosnautilus.xml:4221(para)
 
10995
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
 
10996
msgstr ""
 
10997
 
 
10998
#: C/gosnautilus.xml:4224(para)
 
10999
msgid "nautilus-send-to"
 
11000
msgstr ""
 
11001
 
 
11002
#: C/gosnautilus.xml:4225(para)
 
11003
msgid ""
 
11004
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
 
11005
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
 
11006
msgstr ""
 
11007
 
 
11008
#: C/gosnautilus.xml:4228(para)
 
11009
msgid "nautilus-open-terminal."
 
11010
msgstr ""
 
11011
 
 
11012
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
 
11013
msgid ""
 
11014
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
 
11015
"starting location."
 
11016
msgstr ""
 
11017
 
 
11018
#: C/gosnautilus.xml:4217(para)
 
11019
msgid ""
 
11020
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
 
11021
"<placeholder-1/>"
 
11022
msgstr ""
 
11023
 
 
11024
#: C/gosnautilus.xml:4234(para)
 
11025
msgid ""
 
11026
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
 
11027
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
 
11028
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
11029
"terminal</application> extension."
 
11030
msgstr ""
 
11031
 
 
11032
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
 
11033
msgid "Using the Main Menubar"
 
11034
msgstr ""
 
11035
 
 
11036
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
 
11037
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
 
11038
msgstr ""
 
11039
 
 
11040
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
 
11041
msgid ""
 
11042
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
 
11043
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
 
11044
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
 
11045
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
 
11046
"and log out of GNOME or shut down your computer."
 
11047
msgstr ""
 
11048
 
 
11049
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 
11050
msgid "The following sections describe these three menus."
 
11051
msgstr ""
 
11052
 
 
11053
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
 
11054
msgid ""
 
11055
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
 
11056
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
 
11057
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
 
11058
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
 
11059
msgstr ""
 
11060
 
 
11061
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
 
11062
msgid "Applications Menu"
 
11063
msgstr ""
 
11064
 
 
11065
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
 
11066
msgid "Applications menu"
 
11067
msgstr ""
 
11068
 
 
11069
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
 
11070
msgid ""
 
11071
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
 
11072
"from which you can start the applications that are installed on your system."
 
11073
msgstr ""
 
11074
 
 
11075
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 
11076
msgid ""
 
11077
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
 
11078
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
 
11079
"and recording sound."
 
11080
msgstr ""
 
11081
 
 
11082
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 
11083
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
 
11084
msgstr ""
 
11085
 
 
11086
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 
11087
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
 
11088
msgstr ""
 
11089
 
 
11090
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 
11091
msgid ""
 
11092
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
 
11093
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
 
11094
msgstr ""
 
11095
 
 
11096
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
 
11097
msgid "Click the menu item for the application."
 
11098
msgstr ""
 
11099
 
 
11100
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
 
11101
msgid ""
 
11102
"When you install a new application, it is automatically added to the "
 
11103
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
 
11104
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
 
11105
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
 
11106
msgstr ""
 
11107
 
 
11108
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 
11109
msgid "Places Menu"
 
11110
msgstr ""
 
11111
 
 
11112
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
 
11113
msgid "Places menu"
 
11114
msgstr ""
 
11115
 
 
11116
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
 
11117
msgid ""
 
11118
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
 
11119
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
 
11120
"allows you to open the following items:"
 
11121
msgstr ""
 
11122
 
 
11123
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 
11124
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
 
11125
msgstr ""
 
11126
 
 
11127
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
 
11128
msgid ""
 
11129
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
 
11130
msgstr ""
 
11131
 
 
11132
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
 
11133
msgid ""
 
11134
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
11135
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
11136
msgstr ""
 
11137
 
 
11138
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 
11139
msgid "Your computer, which shows all your drives."
 
11140
msgstr ""
 
11141
 
 
11142
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
 
11143
msgid ""
 
11144
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
11145
"cdwriter\"/>."
 
11146
msgstr ""
 
11147
 
 
11148
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
 
11149
msgid ""
 
11150
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
11151
"accessnetwork\"/>."
 
11152
msgstr ""
 
11153
 
 
11154
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 
11155
msgid ""
 
11156
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
 
11157
msgstr ""
 
11158
 
 
11159
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
 
11160
msgid ""
 
11161
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
 
11162
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
11163
"connect\"/>."
 
11164
msgstr ""
 
11165
 
 
11166
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 
11167
msgid ""
 
11168
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
 
11169
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
11170
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 
11171
msgstr ""
 
11172
 
 
11173
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
 
11174
msgid ""
 
11175
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
 
11176
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
 
11177
msgstr ""
 
11178
 
 
11179
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
 
11180
msgid ""
 
11181
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to configure your computer, "
 
11182
"set your preferences for the GNOME Desktop, get help with using GNOME, find "
 
11183
"out about Ubuntu, and log out or shut down."
 
11184
msgstr ""
 
11185
 
 
11186
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
 
11187
msgid ""
 
11188
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
11189
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
11190
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 
11191
msgstr ""
 
11192
 
 
11193
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 
11194
msgid ""
 
11195
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
11196
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
11197
"administration password."
 
11198
msgstr ""
 
11199
 
 
11200
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
11201
msgid ""
 
11202
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
11203
"Browser."
 
11204
msgstr ""
 
11205
 
 
11206
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
 
11207
msgid ""
 
11208
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
 
11209
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
 
11210
msgstr ""
 
11211
 
 
11212
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 
11213
msgid ""
 
11214
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item provides an overview of "
 
11215
"Ubuntu and related topics."
 
11216
msgstr ""
 
11217
 
 
11218
#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
 
11219
msgid ""
 
11220
"Choose <guimenuitem>Quit</guimenuitem> to either log out, lock your screen, "
 
11221
"switch users, suspend or hibernate your computer, or to restart it or shut "
 
11222
"it down."
 
11223
msgstr ""
 
11224
 
 
11225
#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
 
11226
msgid ""
 
11227
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
 
11228
msgstr ""
 
11229
 
 
11230
#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
 
11231
msgid "Customizing the Panel Menubar"
 
11232
msgstr ""
 
11233
 
 
11234
#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
 
11235
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
 
11236
msgstr ""
 
11237
 
 
11238
#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
 
11239
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 
11240
msgstr ""
 
11241
 
 
11242
#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
 
11243
msgid ""
 
11244
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11245
"nuchoice> submenu"
 
11246
msgstr ""
 
11247
 
 
11248
#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
 
11249
msgid ""
 
11250
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11251
"/menuchoice> submenu"
 
11252
msgstr ""
 
11253
 
 
11254
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
 
11255
msgid "To edit the items in these menus either:"
 
11256
msgstr ""
 
11257
 
 
11258
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
 
11259
msgid ""
 
11260
"right-click on the <application>Menubar</application> on the top panel, and "
 
11261
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem> or"
 
11262
msgstr ""
 
11263
 
 
11264
#: C/goseditmainmenu.xml:120(para)
 
11265
msgid ""
 
11266
"choose "
 
11267
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11268
"submenu>Main Menu</guisubmenu></menuchoice>."
 
11269
msgstr ""
 
11270
 
 
11271
#: C/goseditmainmenu.xml:123(para)
 
11272
msgid "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window opens."
 
11273
msgstr ""
 
11274
 
 
11275
#: C/goseditmainmenu.xml:124(para)
 
11276
msgid ""
 
11277
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
 
11278
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
 
11279
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
 
11280
msgstr ""
 
11281
 
 
11282
#: C/goseditmainmenu.xml:125(para)
 
11283
msgid ""
 
11284
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
 
11285
"added back to the menu by selecting it once again."
 
11286
msgstr ""
 
11287
 
 
11288
#: C/goseditmainmenu.xml:127(para)
 
11289
msgid ""
 
11290
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
11291
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
11292
"implements menus and how administrators can customize them."
 
11293
msgstr ""
 
11294
 
 
11295
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
 
11296
msgid "Configuring Your Desktop"
 
11297
msgstr ""
 
11298
 
 
11299
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
 
11300
msgid ""
 
11301
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
 
11302
"GNOME Desktop."
 
11303
msgstr ""
 
11304
 
 
11305
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
 
11306
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
 
11307
msgid ""
 
11308
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
 
11309
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
 
11310
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
 
11311
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
 
11312
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
 
11313
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
 
11314
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
 
11315
"mouse."
 
11316
msgstr ""
 
11317
 
 
11318
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
 
11319
msgid ""
 
11320
"To open a preference tool, choose "
 
11321
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11322
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
11323
"submenu."
 
11324
msgstr ""
 
11325
 
 
11326
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
 
11327
msgid ""
 
11328
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
 
11329
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
 
11330
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
 
11331
"further changes if you wish."
 
11332
msgstr ""
 
11333
 
 
11334
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
 
11335
msgid ""
 
11336
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
 
11337
"the menu."
 
11338
msgstr ""
 
11339
 
 
11340
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
 
11341
msgid ""
 
11342
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
 
11343
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
 
11344
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
 
11345
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11346
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
11347
"applications for managing and updating your system."
 
11348
msgstr ""
 
11349
 
 
11350
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
 
11351
msgid "Personal"
 
11352
msgstr ""
 
11353
 
 
11354
#: C/goscustdesk.xml:33(title)
 
11355
msgid "Login Photo Preferences"
 
11356
msgstr ""
 
11357
 
 
11358
#: C/goscustdesk.xml:36(secondary)
 
11359
msgid "login photo"
 
11360
msgstr ""
 
11361
 
 
11362
#: C/goscustdesk.xml:39(primary) C/goscustdesk.xml:911(primary)
 
11363
msgid "GNOME Desktop preference tools"
 
11364
msgstr ""
 
11365
 
 
11366
#: C/goscustdesk.xml:45(secondary)
 
11367
msgid "Login Photo"
 
11368
msgstr ""
 
11369
 
 
11370
#: C/goscustdesk.xml:47(para)
 
11371
msgid ""
 
11372
"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to "
 
11373
"change the picture that is displayed in your login screen."
 
11374
msgstr ""
 
11375
 
 
11376
#: C/goscustdesk.xml:50(para)
 
11377
msgid ""
 
11378
"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image "
 
11379
"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you "
 
11380
"want to select your image. Alternatively, click "
 
11381
"<guibutton>Browse</guibutton> to display a dialog from which you can select "
 
11382
"an image to display as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
 
11383
msgstr ""
 
11384
 
 
11385
#: C/goscustdesk.xml:59(title) C/goscustdesk.xml:75(title)
 
11386
msgid "Assistive Technology Preferences"
 
11387
msgstr ""
 
11388
 
 
11389
#: C/goscustdesk.xml:61(primary) C/goscustdesk.xml:153(primary) C/goscustdesk.xml:289(primary) C/goscustdesk.xml:320(primary) C/goscustdesk.xml:398(primary) C/goscustdesk.xml:428(primary) C/goscustdesk.xml:455(primary) C/goscustdesk.xml:523(primary)
 
11390
msgid "accessibility"
 
11391
msgstr ""
 
11392
 
 
11393
#: C/goscustdesk.xml:62(secondary)
 
11394
msgid "setting assistive technology preferences"
 
11395
msgstr ""
 
11396
 
 
11397
#: C/goscustdesk.xml:67(secondary)
 
11398
msgid "Assistive Technology"
 
11399
msgstr ""
 
11400
 
 
11401
#: C/goscustdesk.xml:69(para)
 
11402
msgid ""
 
11403
"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to "
 
11404
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
 
11405
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to specify "
 
11406
"assistive technology applications to start automatically when you log in."
 
11407
msgstr ""
 
11408
 
 
11409
#: C/goscustdesk.xml:72(para)
 
11410
msgid ""
 
11411
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 
11412
"preferences that you can modify."
 
11413
msgstr ""
 
11414
 
 
11415
#: C/goscustdesk.xml:93(guilabel)
 
11416
msgid "Enable assistive technologies"
 
11417
msgstr ""
 
11418
 
 
11419
#: C/goscustdesk.xml:97(para)
 
11420
msgid ""
 
11421
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
 
11422
msgstr ""
 
11423
 
 
11424
#: C/goscustdesk.xml:104(guilabel)
 
11425
msgid "Screenreader"
 
11426
msgstr ""
 
11427
 
 
11428
#: C/goscustdesk.xml:108(para)
 
11429
msgid ""
 
11430
"Select this option to start the <application>Screenreader</application> "
 
11431
"application automatically when you log in."
 
11432
msgstr ""
 
11433
 
 
11434
#: C/goscustdesk.xml:114(guilabel)
 
11435
msgid "Magnifier"
 
11436
msgstr ""
 
11437
 
 
11438
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
 
11439
msgid ""
 
11440
"Select this option to start the <application>Magnifier</application> "
 
11441
"application automatically when you log in."
 
11442
msgstr ""
 
11443
 
 
11444
#: C/goscustdesk.xml:124(guilabel)
 
11445
msgid "On-screen keyboard"
 
11446
msgstr ""
 
11447
 
 
11448
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
 
11449
msgid ""
 
11450
"Select this option to start the <application>On-screen "
 
11451
"keyboard</application> application automatically when you log in."
 
11452
msgstr ""
 
11453
 
 
11454
#: C/goscustdesk.xml:139(title) C/goscustdesk.xml:198(title)
 
11455
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
 
11456
msgstr ""
 
11457
 
 
11458
#: C/goscustdesk.xml:144(primary)
 
11459
msgid "AccessX"
 
11460
msgstr ""
 
11461
 
 
11462
#: C/goscustdesk.xml:145(see)
 
11463
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
 
11464
msgstr ""
 
11465
 
 
11466
#: C/goscustdesk.xml:148(primary) C/goscustdesk.xml:2015(primary) C/goscustdesk.xml:2782(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
 
11467
msgid "keyboard"
 
11468
msgstr ""
 
11469
 
 
11470
#: C/goscustdesk.xml:149(secondary)
 
11471
msgid "configuring accessibility options"
 
11472
msgstr ""
 
11473
 
 
11474
#: C/goscustdesk.xml:154(secondary)
 
11475
msgid "configuring keyboard"
 
11476
msgstr ""
 
11477
 
 
11478
#: C/goscustdesk.xml:158(secondary)
 
11479
msgid "Keyboard Accessibility"
 
11480
msgstr ""
 
11481
 
 
11482
#: C/goscustdesk.xml:160(para)
 
11483
msgid ""
 
11484
"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows "
 
11485
"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the "
 
11486
"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without "
 
11487
"having to hold down several keys at once. The "
 
11488
"<application>Keyboard</application> accessibility preference tool is also "
 
11489
"known as <application>AccessX</application>."
 
11490
msgstr ""
 
11491
 
 
11492
#: C/goscustdesk.xml:161(para)
 
11493
msgid ""
 
11494
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
11495
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
11496
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
11497
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
11498
msgstr ""
 
11499
 
 
11500
#: C/goscustdesk.xml:162(para)
 
11501
msgid ""
 
11502
"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference "
 
11503
"tool, do one of the following:"
 
11504
msgstr ""
 
11505
 
 
11506
#: C/goscustdesk.xml:165(para)
 
11507
msgid ""
 
11508
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose "
 
11509
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
11510
"uimenuitem>Accessibility</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></me"
 
11511
"nuchoice>."
 
11512
msgstr ""
 
11513
 
 
11514
#: C/goscustdesk.xml:169(para)
 
11515
msgid ""
 
11516
"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
 
11517
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
11518
msgstr ""
 
11519
 
 
11520
#: C/goscustdesk.xml:173(para)
 
11521
msgid ""
 
11522
"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the "
 
11523
"following functional areas:"
 
11524
msgstr ""
 
11525
 
 
11526
#: C/goscustdesk.xml:178(guilabel)
 
11527
msgid "Basic"
 
11528
msgstr ""
 
11529
 
 
11530
#: C/goscustdesk.xml:183(guilabel)
 
11531
msgid "Filters"
 
11532
msgstr ""
 
11533
 
 
11534
#: C/goscustdesk.xml:188(guilabel) C/goscustdesk.xml:2347(secondary)
 
11535
msgid "Mouse"
 
11536
msgstr ""
 
11537
 
 
11538
#: C/goscustdesk.xml:194(title)
 
11539
msgid "Basic Preferences"
 
11540
msgstr ""
 
11541
 
 
11542
#: C/goscustdesk.xml:195(para)
 
11543
msgid ""
 
11544
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard "
 
11545
"accessibility preferences that you can modify."
 
11546
msgstr ""
 
11547
 
 
11548
#: C/goscustdesk.xml:216(guilabel) C/goscustdesk.xml:382(guilabel) C/goscustdesk.xml:507(guilabel)
 
11549
msgid "Enable keyboard accessibility features"
 
11550
msgstr ""
 
11551
 
 
11552
#: C/goscustdesk.xml:221(para) C/goscustdesk.xml:387(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
 
11553
msgid ""
 
11554
"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you "
 
11555
"select this option, the other options in the preference tool become "
 
11556
"available."
 
11557
msgstr ""
 
11558
 
 
11559
#: C/goscustdesk.xml:229(guilabel)
 
11560
msgid "Disable if unused for"
 
11561
msgstr ""
 
11562
 
 
11563
#: C/goscustdesk.xml:234(para)
 
11564
msgid ""
 
11565
"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the "
 
11566
"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to "
 
11567
"specify the number of seconds of keyboard idle time required before the "
 
11568
"system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified "
 
11569
"number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences "
 
11570
"are disabled:"
 
11571
msgstr ""
 
11572
 
 
11573
#: C/goscustdesk.xml:241(para)
 
11574
msgid "Bounce keys"
 
11575
msgstr ""
 
11576
 
 
11577
#: C/goscustdesk.xml:244(para)
 
11578
msgid "Mouse keys"
 
11579
msgstr ""
 
11580
 
 
11581
#: C/goscustdesk.xml:247(para)
 
11582
msgid "Slow keys"
 
11583
msgstr ""
 
11584
 
 
11585
#: C/goscustdesk.xml:250(para)
 
11586
msgid "Sticky keys"
 
11587
msgstr ""
 
11588
 
 
11589
#: C/goscustdesk.xml:253(para)
 
11590
msgid "Toggle keys"
 
11591
msgstr ""
 
11592
 
 
11593
#: C/goscustdesk.xml:261(guilabel)
 
11594
msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
 
11595
msgstr ""
 
11596
 
 
11597
#: C/goscustdesk.xml:266(para)
 
11598
msgid ""
 
11599
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
11600
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
 
11601
msgstr ""
 
11602
 
 
11603
#: C/goscustdesk.xml:273(guibutton)
 
11604
msgid "Import Feature Settings"
 
11605
msgstr ""
 
11606
 
 
11607
#: C/goscustdesk.xml:278(para)
 
11608
msgid ""
 
11609
"Click on this button to import an <application>AccessX</application> "
 
11610
"configuration file."
 
11611
msgstr ""
 
11612
 
 
11613
#: C/goscustdesk.xml:285(guilabel)
 
11614
msgid "Enable Sticky Keys"
 
11615
msgstr ""
 
11616
 
 
11617
#: C/goscustdesk.xml:290(secondary)
 
11618
msgid "sticky keys"
 
11619
msgstr ""
 
11620
 
 
11621
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
 
11622
msgid ""
 
11623
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
11624
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
11625
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
 
11626
msgstr ""
 
11627
 
 
11628
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
 
11629
msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
 
11630
msgstr ""
 
11631
 
 
11632
#: C/goscustdesk.xml:301(para)
 
11633
msgid ""
 
11634
"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for "
 
11635
"an audible indication when you press a modifier key."
 
11636
msgstr ""
 
11637
 
 
11638
#: C/goscustdesk.xml:305(para)
 
11639
msgid ""
 
11640
"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this "
 
11641
"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no "
 
11642
"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
 
11643
msgstr ""
 
11644
 
 
11645
#: C/goscustdesk.xml:316(guilabel)
 
11646
msgid "Enable Repeat Keys"
 
11647
msgstr ""
 
11648
 
 
11649
#: C/goscustdesk.xml:321(secondary)
 
11650
msgid "repeat keys"
 
11651
msgstr ""
 
11652
 
 
11653
#: C/goscustdesk.xml:325(para)
 
11654
msgid ""
 
11655
"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You "
 
11656
"can set the following autorepeat preferences:"
 
11657
msgstr ""
 
11658
 
 
11659
#: C/goscustdesk.xml:329(para)
 
11660
msgid ""
 
11661
"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
 
11662
"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a "
 
11663
"pressed key."
 
11664
msgstr ""
 
11665
 
 
11666
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
 
11667
msgid ""
 
11668
"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
 
11669
"number of characters per second to enter."
 
11670
msgstr ""
 
11671
 
 
11672
#: C/goscustdesk.xml:343(guilabel) C/goscustdesk.xml:468(guilabel) C/goscustdesk.xml:2133(guilabel)
 
11673
msgid "Type to test settings"
 
11674
msgstr ""
 
11675
 
 
11676
#: C/goscustdesk.xml:347(para) C/goscustdesk.xml:472(para) C/goscustdesk.xml:2138(para)
 
11677
msgid ""
 
11678
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
11679
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
11680
"the effect of your settings."
 
11681
msgstr ""
 
11682
 
 
11683
#: C/goscustdesk.xml:356(para) C/goscustdesk.xml:481(para) C/goscustdesk.xml:563(para)
 
11684
msgid ""
 
11685
"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
 
11686
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-"
 
11687
"guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
11688
"Guide</citetitle></ulink>."
 
11689
msgstr ""
 
11690
 
 
11691
#: C/goscustdesk.xml:360(title) C/goscustdesk.xml:364(title)
 
11692
msgid "Filter Preferences"
 
11693
msgstr ""
 
11694
 
 
11695
#: C/goscustdesk.xml:361(para)
 
11696
msgid ""
 
11697
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
 
11698
"you can modify."
 
11699
msgstr ""
 
11700
 
 
11701
#: C/goscustdesk.xml:395(guilabel)
 
11702
msgid "Enable Slow Keys"
 
11703
msgstr ""
 
11704
 
 
11705
#: C/goscustdesk.xml:399(secondary)
 
11706
msgid "slow keys"
 
11707
msgstr ""
 
11708
 
 
11709
#: C/goscustdesk.xml:403(para)
 
11710
msgid ""
 
11711
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
11712
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
11713
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
 
11714
msgstr ""
 
11715
 
 
11716
#: C/goscustdesk.xml:405(para)
 
11717
msgid "You can set the following slow keys preferences:"
 
11718
msgstr ""
 
11719
 
 
11720
#: C/goscustdesk.xml:409(para)
 
11721
msgid ""
 
11722
"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin "
 
11723
"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before "
 
11724
"acceptance."
 
11725
msgstr ""
 
11726
 
 
11727
#: C/goscustdesk.xml:414(para)
 
11728
msgid ""
 
11729
"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or "
 
11730
"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or "
 
11731
"rejected."
 
11732
msgstr ""
 
11733
 
 
11734
#: C/goscustdesk.xml:424(guilabel)
 
11735
msgid "Enable Bounce Keys"
 
11736
msgstr ""
 
11737
 
 
11738
#: C/goscustdesk.xml:429(secondary)
 
11739
msgid "bounce keys"
 
11740
msgstr ""
 
11741
 
 
11742
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
 
11743
msgid ""
 
11744
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
11745
"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys "
 
11746
"preferences:"
 
11747
msgstr ""
 
11748
 
 
11749
#: C/goscustdesk.xml:437(para)
 
11750
msgid ""
 
11751
"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or "
 
11752
"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before "
 
11753
"the automatic repeat of a pressed key."
 
11754
msgstr ""
 
11755
 
 
11756
#: C/goscustdesk.xml:442(para)
 
11757
msgid ""
 
11758
"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an "
 
11759
"audible indication of key rejection."
 
11760
msgstr ""
 
11761
 
 
11762
#: C/goscustdesk.xml:451(guilabel)
 
11763
msgid "Enable Toggle Keys"
 
11764
msgstr ""
 
11765
 
 
11766
#: C/goscustdesk.xml:456(secondary)
 
11767
msgid "toggle keys"
 
11768
msgstr ""
 
11769
 
 
11770
#: C/goscustdesk.xml:460(para)
 
11771
msgid ""
 
11772
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
11773
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
11774
"key is turned off."
 
11775
msgstr ""
 
11776
 
 
11777
#: C/goscustdesk.xml:485(title) C/goscustdesk.xml:489(title) C/goscustdesk.xml:553(guibutton) C/goscustdesk.xml:2340(title)
 
11778
msgid "Mouse Preferences"
 
11779
msgstr ""
 
11780
 
 
11781
#: C/goscustdesk.xml:486(para)
 
11782
msgid ""
 
11783
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
 
11784
"you can modify."
 
11785
msgstr ""
 
11786
 
 
11787
#: C/goscustdesk.xml:520(guilabel)
 
11788
msgid "Enable Mouse Keys"
 
11789
msgstr ""
 
11790
 
 
11791
#: C/goscustdesk.xml:524(secondary)
 
11792
msgid "mouse keys"
 
11793
msgstr ""
 
11794
 
 
11795
#: C/goscustdesk.xml:528(para)
 
11796
msgid ""
 
11797
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
11798
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
11799
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
11800
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
11801
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
11802
msgstr ""
 
11803
 
 
11804
#: C/goscustdesk.xml:529(para)
 
11805
msgid "You can set the following mouse key preferences:"
 
11806
msgstr ""
 
11807
 
 
11808
#: C/goscustdesk.xml:533(para)
 
11809
msgid ""
 
11810
"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box "
 
11811
"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
 
11812
msgstr ""
 
11813
 
 
11814
#: C/goscustdesk.xml:538(para)
 
11815
msgid ""
 
11816
"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or "
 
11817
"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
 
11818
msgstr ""
 
11819
 
 
11820
#: C/goscustdesk.xml:543(para)
 
11821
msgid ""
 
11822
"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the "
 
11823
"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a "
 
11824
"keypress before the pointer moves."
 
11825
msgstr ""
 
11826
 
 
11827
#: C/goscustdesk.xml:557(para)
 
11828
msgid ""
 
11829
"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference "
 
11830
"tool."
 
11831
msgstr ""
 
11832
 
 
11833
#: C/goscustdesk.xml:569(title)
 
11834
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
 
11835
msgstr ""
 
11836
 
 
11837
#: C/goscustdesk.xml:575(secondary)
 
11838
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
11839
msgstr ""
 
11840
 
 
11841
#: C/goscustdesk.xml:580(secondary) C/goscustdesk.xml:584(secondary) C/goscustdesk.xml:2351(secondary)
 
11842
msgid "configuring"
 
11843
msgstr ""
 
11844
 
 
11845
#: C/goscustdesk.xml:583(primary)
 
11846
msgid "keyboard shortcuts"
 
11847
msgstr ""
 
11848
 
 
11849
#: C/goscustdesk.xml:586(para)
 
11850
msgid ""
 
11851
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
 
11852
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
 
11853
msgstr ""
 
11854
 
 
11855
#: C/goscustdesk.xml:588(para)
 
11856
msgid ""
 
11857
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
11858
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
 
11859
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
 
11860
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
 
11861
msgstr ""
 
11862
 
 
11863
#: C/goscustdesk.xml:591(para)
 
11864
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
 
11865
msgstr ""
 
11866
 
 
11867
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
 
11868
msgid ""
 
11869
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
 
11870
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
 
11871
msgstr ""
 
11872
 
 
11873
#: C/goscustdesk.xml:596(para)
 
11874
msgid ""
 
11875
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
 
11876
msgstr ""
 
11877
 
 
11878
#: C/goscustdesk.xml:597(para)
 
11879
msgid ""
 
11880
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
 
11881
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
 
11882
msgstr ""
 
11883
 
 
11884
#: C/goscustdesk.xml:601(para)
 
11885
msgid ""
 
11886
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
 
11887
"<keycap>Escape</keycap>."
 
11888
msgstr ""
 
11889
 
 
11890
#: C/goscustdesk.xml:603(para)
 
11891
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
 
11892
msgstr ""
 
11893
 
 
11894
#: C/goscustdesk.xml:607(para)
 
11895
msgid ""
 
11896
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
 
11897
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
 
11898
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
 
11899
msgstr ""
 
11900
 
 
11901
#: C/goscustdesk.xml:609(term) C/goscustdesk.xml:2616(secondary)
 
11902
msgid "Sound"
 
11903
msgstr ""
 
11904
 
 
11905
#: C/goscustdesk.xml:610(para)
 
11906
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
 
11907
msgstr ""
 
11908
 
 
11909
#: C/goscustdesk.xml:612(term)
 
11910
msgid "Window Management"
 
11911
msgstr ""
 
11912
 
 
11913
#: C/goscustdesk.xml:613(para)
 
11914
msgid ""
 
11915
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as "
 
11916
"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. "
 
11917
"For more information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
11918
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
11919
msgstr ""
 
11920
 
 
11921
#: C/goscustdesk.xml:619(title) C/goscustdesk.xml:624(secondary)
 
11922
msgid "Preferred Applications"
 
11923
msgstr ""
 
11924
 
 
11925
#: C/goscustdesk.xml:627(primary)
 
11926
msgid "default applications"
 
11927
msgstr ""
 
11928
 
 
11929
#: C/goscustdesk.xml:628(see) C/goscustdesk.xml:659(primary) C/goscustdesk.xml:741(primary) C/goscustdesk.xml:822(primary)
 
11930
msgid "preferred applications"
 
11931
msgstr ""
 
11932
 
 
11933
#: C/goscustdesk.xml:630(para)
 
11934
msgid ""
 
11935
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
 
11936
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
 
11937
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
 
11938
"<application>Xterm</application> as your preferred terminal application. "
 
11939
"When you open the <guimenu>System</guimenu> menu then choose "
 
11940
"<guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> "
 
11941
"starts."
 
11942
msgstr ""
 
11943
 
 
11944
#: C/goscustdesk.xml:636(para)
 
11945
msgid ""
 
11946
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
 
11947
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11948
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 
11949
msgstr ""
 
11950
 
 
11951
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
 
11952
msgid ""
 
11953
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
 
11954
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
 
11955
msgstr ""
 
11956
 
 
11957
#: C/goscustdesk.xml:642(guilabel)
 
11958
msgid "Web Browser"
 
11959
msgstr ""
 
11960
 
 
11961
#: C/goscustdesk.xml:647(guilabel)
 
11962
msgid "Mail Reader"
 
11963
msgstr ""
 
11964
 
 
11965
#: C/goscustdesk.xml:652(guilabel)
 
11966
msgid "Terminal"
 
11967
msgstr ""
 
11968
 
 
11969
#: C/goscustdesk.xml:657(title)
 
11970
msgid "Web Browser Preferences"
 
11971
msgstr ""
 
11972
 
 
11973
#: C/goscustdesk.xml:660(secondary)
 
11974
msgid "web browser"
 
11975
msgstr ""
 
11976
 
 
11977
#: C/goscustdesk.xml:663(primary)
 
11978
msgid "web browser, preferred application"
 
11979
msgstr ""
 
11980
 
 
11981
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
 
11982
msgid ""
 
11983
"Use the <application>Web Browser</application> section under the "
 
11984
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to select your preferred web browser. The "
 
11985
"preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the "
 
11986
"preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when "
 
11987
"you select a URL launcher on the desktop."
 
11988
msgstr ""
 
11989
 
 
11990
#: C/goscustdesk.xml:670(para)
 
11991
msgid ""
 
11992
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
 
11993
"browser preferences that you can modify."
 
11994
msgstr ""
 
11995
 
 
11996
#: C/goscustdesk.xml:673(title)
 
11997
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
 
11998
msgstr ""
 
11999
 
 
12000
#: C/goscustdesk.xml:691(guilabel)
 
12001
msgid "Select a Web Browser"
 
12002
msgstr ""
 
12003
 
 
12004
#: C/goscustdesk.xml:695(para)
 
12005
msgid ""
 
12006
"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-"
 
12007
"down combination box to select your preferred web browser."
 
12008
msgstr ""
 
12009
 
 
12010
#: C/goscustdesk.xml:703(guilabel)
 
12011
msgid "Custom Web Browser"
 
12012
msgstr ""
 
12013
 
 
12014
#: C/goscustdesk.xml:707(para)
 
12015
msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
 
12016
msgstr ""
 
12017
 
 
12018
#: C/goscustdesk.xml:718(para)
 
12019
msgid ""
 
12020
"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the "
 
12021
"browser to display a URL that you click on, include "
 
12022
"<command>\"%s\"</command> after the command."
 
12023
msgstr ""
 
12024
 
 
12025
#: C/goscustdesk.xml:725(guilabel) C/goscustdesk.xml:806(guilabel)
 
12026
msgid "Start in Terminal"
 
12027
msgstr ""
 
12028
 
 
12029
#: C/goscustdesk.xml:729(para)
 
12030
msgid ""
 
12031
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
12032
"option for a browser that does not create a window in which to run."
 
12033
msgstr ""
 
12034
 
 
12035
#: C/goscustdesk.xml:739(title)
 
12036
msgid "Email Client Preferences"
 
12037
msgstr ""
 
12038
 
 
12039
#: C/goscustdesk.xml:742(secondary)
 
12040
msgid "email client"
 
12041
msgstr ""
 
12042
 
 
12043
#: C/goscustdesk.xml:745(primary)
 
12044
msgid "email client, preferred application"
 
12045
msgstr ""
 
12046
 
 
12047
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
 
12048
msgid ""
 
12049
"Use the <application>Mail Reader</application> section under the "
 
12050
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to configure your preferred email client. "
 
12051
"The email client selected here will be opened when you click on an email "
 
12052
"address link in a document or web browser."
 
12053
msgstr ""
 
12054
 
 
12055
#: C/goscustdesk.xml:751(para)
 
12056
msgid ""
 
12057
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
 
12058
"client preferences that you can modify."
 
12059
msgstr ""
 
12060
 
 
12061
#: C/goscustdesk.xml:754(title)
 
12062
msgid "Preferred Email Client Preferences"
 
12063
msgstr ""
 
12064
 
 
12065
#: C/goscustdesk.xml:772(guilabel)
 
12066
msgid "Select a Mail Reader"
 
12067
msgstr ""
 
12068
 
 
12069
#: C/goscustdesk.xml:776(para)
 
12070
msgid ""
 
12071
"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-"
 
12072
"down combination box to select your preferred email client."
 
12073
msgstr ""
 
12074
 
 
12075
#: C/goscustdesk.xml:784(guilabel)
 
12076
msgid "Custom Mail Reader"
 
12077
msgstr ""
 
12078
 
 
12079
#: C/goscustdesk.xml:788(para)
 
12080
msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
 
12081
msgstr ""
 
12082
 
 
12083
#: C/goscustdesk.xml:799(para)
 
12084
msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
 
12085
msgstr ""
 
12086
 
 
12087
#: C/goscustdesk.xml:810(para)
 
12088
msgid ""
 
12089
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
12090
"option for an email client that does not create a window in which to run."
 
12091
msgstr ""
 
12092
 
 
12093
#: C/goscustdesk.xml:820(title)
 
12094
msgid "Terminal Preferences"
 
12095
msgstr ""
 
12096
 
 
12097
#: C/goscustdesk.xml:823(secondary) C/goscustdesk.xml:1089(secondary)
 
12098
msgid "terminal"
 
12099
msgstr ""
 
12100
 
 
12101
#: C/goscustdesk.xml:826(primary)
 
12102
msgid "terminal, preferred application"
 
12103
msgstr ""
 
12104
 
 
12105
#: C/goscustdesk.xml:828(para)
 
12106
msgid ""
 
12107
"Use the <guilabel>Terminal Emulator</guilabel> section under the "
 
12108
"<guilabel>System</guilabel> tab to configure your preferred terminal."
 
12109
msgstr ""
 
12110
 
 
12111
#: C/goscustdesk.xml:830(para)
 
12112
msgid ""
 
12113
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal "
 
12114
"preferences that you can modify."
 
12115
msgstr ""
 
12116
 
 
12117
#: C/goscustdesk.xml:833(title)
 
12118
msgid "Preferred Terminal Preferences"
 
12119
msgstr ""
 
12120
 
 
12121
#: C/goscustdesk.xml:851(guilabel)
 
12122
msgid "Select a Terminal"
 
12123
msgstr ""
 
12124
 
 
12125
#: C/goscustdesk.xml:855(para)
 
12126
msgid ""
 
12127
"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down "
 
12128
"combination box to specify your preferred terminal."
 
12129
msgstr ""
 
12130
 
 
12131
#: C/goscustdesk.xml:862(guilabel)
 
12132
msgid "Custom Terminal"
 
12133
msgstr ""
 
12134
 
 
12135
#: C/goscustdesk.xml:866(para)
 
12136
msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
 
12137
msgstr ""
 
12138
 
 
12139
#: C/goscustdesk.xml:877(para)
 
12140
msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
 
12141
msgstr ""
 
12142
 
 
12143
#: C/goscustdesk.xml:883(guilabel)
 
12144
msgid "Exec Flag"
 
12145
msgstr ""
 
12146
 
 
12147
#: C/goscustdesk.xml:887(para)
 
12148
msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
 
12149
msgstr ""
 
12150
 
 
12151
#: C/goscustdesk.xml:900(title)
 
12152
msgid "Look and Feel"
 
12153
msgstr ""
 
12154
 
 
12155
#: C/goscustdesk.xml:903(title) C/goscustdesk.xml:943(title)
 
12156
msgid "Desktop Background Preferences"
 
12157
msgstr ""
 
12158
 
 
12159
#: C/goscustdesk.xml:908(secondary)
 
12160
msgid "customizing background"
 
12161
msgstr ""
 
12162
 
 
12163
#: C/goscustdesk.xml:916(secondary)
 
12164
msgid "Background"
 
12165
msgstr ""
 
12166
 
 
12167
#: C/goscustdesk.xml:920(secondary)
 
12168
msgid "customizing desktop background"
 
12169
msgstr ""
 
12170
 
 
12171
#: C/goscustdesk.xml:922(para)
 
12172
msgid ""
 
12173
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
 
12174
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
 
12175
"<application>Desktop Background Preferences</application> by right-clicking "
 
12176
"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
12177
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
12178
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
12179
"nuchoice> menu."
 
12180
msgstr ""
 
12181
 
 
12182
#: C/goscustdesk.xml:924(para)
 
12183
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
 
12184
msgstr ""
 
12185
 
 
12186
#: C/goscustdesk.xml:927(para)
 
12187
msgid ""
 
12188
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
 
12189
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
 
12190
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
 
12191
"desktop."
 
12192
msgstr ""
 
12193
 
 
12194
#: C/goscustdesk.xml:933(para)
 
12195
msgid ""
 
12196
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
 
12197
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
 
12198
"effect where one color blends gradually into another color."
 
12199
msgstr ""
 
12200
 
 
12201
#: C/goscustdesk.xml:938(para)
 
12202
msgid ""
 
12203
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
 
12204
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
12205
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
 
12206
"file manager."
 
12207
msgstr ""
 
12208
 
 
12209
#: C/goscustdesk.xml:940(para)
 
12210
msgid ""
 
12211
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
 
12212
"you can modify."
 
12213
msgstr ""
 
12214
 
 
12215
#: C/goscustdesk.xml:961(guibutton)
 
12216
msgid "Desktop Wallpaper"
 
12217
msgstr ""
 
12218
 
 
12219
#: C/goscustdesk.xml:965(para)
 
12220
msgid ""
 
12221
"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add "
 
12222
"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
 
12223
msgstr ""
 
12224
 
 
12225
#: C/goscustdesk.xml:972(guilabel) C/goscustdesk.xml:3087(guilabel)
 
12226
msgid "Style"
 
12227
msgstr ""
 
12228
 
 
12229
#: C/goscustdesk.xml:976(para)
 
12230
msgid ""
 
12231
"To specify how to display the image, select one of the following options "
 
12232
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
 
12233
msgstr ""
 
12234
 
 
12235
#: C/goscustdesk.xml:980(para)
 
12236
msgid ""
 
12237
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
 
12238
"desktop."
 
12239
msgstr ""
 
12240
 
 
12241
#: C/goscustdesk.xml:984(para)
 
12242
msgid ""
 
12243
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop "
 
12244
"and maintains the relative dimensions of the image."
 
12245
msgstr ""
 
12246
 
 
12247
#: C/goscustdesk.xml:988(para)
 
12248
msgid ""
 
12249
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
12250
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
 
12251
msgstr ""
 
12252
 
 
12253
#: C/goscustdesk.xml:993(para)
 
12254
msgid ""
 
12255
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
12256
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
 
12257
msgstr ""
 
12258
 
 
12259
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
 
12260
msgid "Add Wallpaper"
 
12261
msgstr ""
 
12262
 
 
12263
#: C/goscustdesk.xml:1007(para)
 
12264
msgid ""
 
12265
"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your "
 
12266
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
 
12267
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
 
12268
msgstr ""
 
12269
 
 
12270
#: C/goscustdesk.xml:1019(para)
 
12271
msgid ""
 
12272
"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, "
 
12273
"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list "
 
12274
"of available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
12275
"computer."
 
12276
msgstr ""
 
12277
 
 
12278
#: C/goscustdesk.xml:1027(guilabel)
 
12279
msgid "Desktop Colors"
 
12280
msgstr ""
 
12281
 
 
12282
#: C/goscustdesk.xml:1031(para)
 
12283
msgid ""
 
12284
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background "
 
12285
"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
 
12286
msgstr ""
 
12287
 
 
12288
#: C/goscustdesk.xml:1034(para)
 
12289
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
 
12290
msgstr ""
 
12291
 
 
12292
#: C/goscustdesk.xml:1038(para)
 
12293
msgid ""
 
12294
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
12295
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 
12296
"background."
 
12297
msgstr ""
 
12298
 
 
12299
#: C/goscustdesk.xml:1040(para)
 
12300
msgid ""
 
12301
"To choose the color that you require, click on the "
 
12302
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
 
12303
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 
12304
msgstr ""
 
12305
 
 
12306
#: C/goscustdesk.xml:1044(para)
 
12307
msgid ""
 
12308
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
 
12309
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
 
12310
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
 
12311
msgstr ""
 
12312
 
 
12313
#: C/goscustdesk.xml:1046(para)
 
12314
msgid ""
 
12315
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
 
12316
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
12317
"appear at the left edge."
 
12318
msgstr ""
 
12319
 
 
12320
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
 
12321
msgid ""
 
12322
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
 
12323
"that you want to appear at the right edge."
 
12324
msgstr ""
 
12325
 
 
12326
#: C/goscustdesk.xml:1052(para)
 
12327
msgid ""
 
12328
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
12329
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
 
12330
"screen edge to the bottom screen edge."
 
12331
msgstr ""
 
12332
 
 
12333
#: C/goscustdesk.xml:1054(para)
 
12334
msgid ""
 
12335
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
 
12336
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
12337
"appear at the top edge."
 
12338
msgstr ""
 
12339
 
 
12340
#: C/goscustdesk.xml:1056(para)
 
12341
msgid ""
 
12342
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
 
12343
"that you want to appear at the bottom edge."
 
12344
msgstr ""
 
12345
 
 
12346
#: C/goscustdesk.xml:1068(title)
 
12347
msgid "Font Preferences"
 
12348
msgstr ""
 
12349
 
 
12350
#: C/goscustdesk.xml:1073(secondary)
 
12351
msgid "Font"
 
12352
msgstr ""
 
12353
 
 
12354
#: C/goscustdesk.xml:1076(primary) C/goscustdesk.xml:1080(primary) C/goscustdesk.xml:1084(primary) C/goscustdesk.xml:1088(primary) C/goscustdesk.xml:1092(primary) C/goscustdesk.xml:1217(primary)
 
12355
msgid "fonts"
 
12356
msgstr ""
 
12357
 
 
12358
#: C/goscustdesk.xml:1085(secondary)
 
12359
msgid "window title"
 
12360
msgstr ""
 
12361
 
 
12362
#: C/goscustdesk.xml:1093(secondary)
 
12363
msgid "rendering"
 
12364
msgstr ""
 
12365
 
 
12366
#: C/goscustdesk.xml:1095(para)
 
12367
msgid ""
 
12368
"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which "
 
12369
"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts "
 
12370
"are displayed on the screen."
 
12371
msgstr ""
 
12372
 
 
12373
#: C/goscustdesk.xml:1099(title)
 
12374
msgid "Choosing Fonts"
 
12375
msgstr ""
 
12376
 
 
12377
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
 
12378
msgid ""
 
12379
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
 
12380
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
 
12381
msgstr ""
 
12382
 
 
12383
#: C/goscustdesk.xml:1102(para)
 
12384
msgid ""
 
12385
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
 
12386
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
 
12387
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
12388
"accept the change and update the desktop."
 
12389
msgstr ""
 
12390
 
 
12391
#: C/goscustdesk.xml:1103(para)
 
12392
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
 
12393
msgstr ""
 
12394
 
 
12395
#: C/goscustdesk.xml:1107(guilabel)
 
12396
msgid "Application font"
 
12397
msgstr ""
 
12398
 
 
12399
#: C/goscustdesk.xml:1109(para)
 
12400
msgid ""
 
12401
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
 
12402
msgstr ""
 
12403
 
 
12404
#: C/goscustdesk.xml:1113(guilabel)
 
12405
msgid "Document font"
 
12406
msgstr ""
 
12407
 
 
12408
#: C/goscustdesk.xml:1115(para)
 
12409
msgid "This font is used to display documents in applications."
 
12410
msgstr ""
 
12411
 
 
12412
#: C/goscustdesk.xml:1116(para)
 
12413
msgid ""
 
12414
"In some applications, you can override this choice in the application's "
 
12415
"preferences dialog."
 
12416
msgstr ""
 
12417
 
 
12418
#: C/goscustdesk.xml:1120(guilabel)
 
12419
msgid "Desktop font"
 
12420
msgstr ""
 
12421
 
 
12422
#: C/goscustdesk.xml:1122(para)
 
12423
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
 
12424
msgstr ""
 
12425
 
 
12426
#: C/goscustdesk.xml:1126(guilabel)
 
12427
msgid "Window title font"
 
12428
msgstr ""
 
12429
 
 
12430
#: C/goscustdesk.xml:1128(para)
 
12431
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
 
12432
msgstr ""
 
12433
 
 
12434
#: C/goscustdesk.xml:1132(guilabel)
 
12435
msgid "Fixed width font"
 
12436
msgstr ""
 
12437
 
 
12438
#: C/goscustdesk.xml:1134(para)
 
12439
msgid ""
 
12440
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
 
12441
"applications to do with programming."
 
12442
msgstr ""
 
12443
 
 
12444
#: C/goscustdesk.xml:1141(title) C/goscustdesk.xml:1146(guilabel)
 
12445
msgid "Font Rendering"
 
12446
msgstr ""
 
12447
 
 
12448
#: C/goscustdesk.xml:1142(para)
 
12449
msgid ""
 
12450
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
 
12451
"screen:"
 
12452
msgstr ""
 
12453
 
 
12454
#: C/goscustdesk.xml:1148(para)
 
12455
msgid ""
 
12456
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
 
12457
"options:"
 
12458
msgstr ""
 
12459
 
 
12460
#: C/goscustdesk.xml:1152(para)
 
12461
msgid ""
 
12462
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
 
12463
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
 
12464
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
 
12465
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
 
12466
msgstr ""
 
12467
 
 
12468
#: C/goscustdesk.xml:1159(para)
 
12469
msgid ""
 
12470
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
 
12471
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
 
12472
msgstr ""
 
12473
 
 
12474
#: C/goscustdesk.xml:1163(para)
 
12475
msgid ""
 
12476
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
 
12477
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
 
12478
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
 
12479
"Desktop to users with visual impairments."
 
12480
msgstr ""
 
12481
 
 
12482
#: C/goscustdesk.xml:1169(para)
 
12483
msgid ""
 
12484
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
 
12485
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
 
12486
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
 
12487
msgstr ""
 
12488
 
 
12489
#: C/goscustdesk.xml:1177(guibutton)
 
12490
msgid "Details"
 
12491
msgstr ""
 
12492
 
 
12493
#: C/goscustdesk.xml:1179(para)
 
12494
msgid ""
 
12495
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
 
12496
"your screen."
 
12497
msgstr ""
 
12498
 
 
12499
#: C/goscustdesk.xml:1183(para)
 
12500
msgid ""
 
12501
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
 
12502
"the resolution to use when your screen renders fonts."
 
12503
msgstr ""
 
12504
 
 
12505
#: C/goscustdesk.xml:1187(para)
 
12506
msgid ""
 
12507
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
 
12508
"antialias fonts."
 
12509
msgstr ""
 
12510
 
 
12511
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
 
12512
msgid ""
 
12513
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
 
12514
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
 
12515
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
 
12516
"hinting your fonts."
 
12517
msgstr ""
 
12518
 
 
12519
#: C/goscustdesk.xml:1197(para)
 
12520
msgid ""
 
12521
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
 
12522
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
 
12523
"screen displays."
 
12524
msgstr ""
 
12525
 
 
12526
#: C/goscustdesk.xml:1205(guibutton)
 
12527
msgid "Go to font folder"
 
12528
msgstr ""
 
12529
 
 
12530
#: C/goscustdesk.xml:1207(para)
 
12531
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
 
12532
msgstr ""
 
12533
 
 
12534
#: C/goscustdesk.xml:1215(title)
 
12535
msgid "Previewing a Font"
 
12536
msgstr ""
 
12537
 
 
12538
#: C/goscustdesk.xml:1218(secondary)
 
12539
msgid "previewing"
 
12540
msgstr ""
 
12541
 
 
12542
#: C/goscustdesk.xml:1220(para)
 
12543
msgid ""
 
12544
"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as "
 
12545
"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the "
 
12546
"following steps:"
 
12547
msgstr ""
 
12548
 
 
12549
#: C/goscustdesk.xml:1223(para)
 
12550
msgid ""
 
12551
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
 
12552
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12553
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
 
12554
msgstr ""
 
12555
 
 
12556
#: C/goscustdesk.xml:1225(para) C/goscustdesk.xml:1239(para)
 
12557
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
 
12558
msgstr ""
 
12559
 
 
12560
#: C/goscustdesk.xml:1226(para) C/goscustdesk.xml:1240(para)
 
12561
msgid ""
 
12562
"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The "
 
12563
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder opens."
 
12564
msgstr ""
 
12565
 
 
12566
#: C/goscustdesk.xml:1228(para)
 
12567
msgid "Open a font to display a preview."
 
12568
msgstr ""
 
12569
 
 
12570
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
 
12571
msgid "Adding a TrueType Font"
 
12572
msgstr ""
 
12573
 
 
12574
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
 
12575
msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
 
12576
msgstr ""
 
12577
 
 
12578
#: C/goscustdesk.xml:1237(para)
 
12579
msgid ""
 
12580
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
 
12581
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12582
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
 
12583
msgstr ""
 
12584
 
 
12585
#: C/goscustdesk.xml:1242(para)
 
12586
msgid ""
 
12587
"Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
 
12588
msgstr ""
 
12589
 
 
12590
#: C/goscustdesk.xml:1246(para)
 
12591
msgid ""
 
12592
"Copy the TrueType font file that you want to add to the "
 
12593
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder."
 
12594
msgstr ""
 
12595
 
 
12596
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
 
12597
msgid ""
 
12598
"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until "
 
12599
"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have "
 
12600
"access to the new font. These are known bugs in Gnome."
 
12601
msgstr ""
 
12602
 
 
12603
#: C/goscustdesk.xml:1251(para)
 
12604
msgid ""
 
12605
"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the "
 
12606
"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link "
 
12607
"linkend=\"nautilus-open-location\">Open Location dialog</link>: "
 
12608
"<command>fonts:///</command>."
 
12609
msgstr ""
 
12610
 
 
12611
#: C/goscustdesk.xml:1256(title)
 
12612
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
 
12613
msgstr ""
 
12614
 
 
12615
#: C/goscustdesk.xml:1260(primary)
 
12616
msgid "toolbars, customizing appearance"
 
12617
msgstr ""
 
12618
 
 
12619
#: C/goscustdesk.xml:1268(secondary)
 
12620
msgid "in applications, customizing appearance"
 
12621
msgstr ""
 
12622
 
 
12623
#: C/goscustdesk.xml:1271(para)
 
12624
msgid ""
 
12625
"You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference "
 
12626
"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for "
 
12627
"applications that are part of GNOME."
 
12628
msgstr ""
 
12629
 
 
12630
#: C/goscustdesk.xml:1273(para)
 
12631
msgid ""
 
12632
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
 
12633
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
 
12634
"currently open."
 
12635
msgstr ""
 
12636
 
 
12637
#: C/goscustdesk.xml:1276(guilabel)
 
12638
msgid "Show icons in menus"
 
12639
msgstr ""
 
12640
 
 
12641
#: C/goscustdesk.xml:1278(para)
 
12642
msgid ""
 
12643
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
 
12644
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
 
12645
msgstr ""
 
12646
 
 
12647
#: C/goscustdesk.xml:1283(guilabel)
 
12648
msgid "Editable menu accelerators"
 
12649
msgstr ""
 
12650
 
 
12651
#: C/goscustdesk.xml:1284(para)
 
12652
msgid ""
 
12653
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
 
12654
"items."
 
12655
msgstr ""
 
12656
 
 
12657
#: C/goscustdesk.xml:1285(para)
 
12658
msgid ""
 
12659
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
 
12660
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
 
12661
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
 
12662
"<keycap>Delete</keycap>."
 
12663
msgstr ""
 
12664
 
 
12665
#: C/goscustdesk.xml:1287(para)
 
12666
msgid ""
 
12667
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
 
12668
"key to a command also removes it from another command."
 
12669
msgstr ""
 
12670
 
 
12671
#: C/goscustdesk.xml:1288(para)
 
12672
msgid ""
 
12673
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
 
12674
"comamnd."
 
12675
msgstr ""
 
12676
 
 
12677
#: C/goscustdesk.xml:1289(para)
 
12678
msgid ""
 
12679
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
 
12680
"applications, such as "
 
12681
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
 
12682
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
 
12683
msgstr ""
 
12684
 
 
12685
#: C/goscustdesk.xml:1294(guilabel)
 
12686
msgid "Detachable toolbars"
 
12687
msgstr ""
 
12688
 
 
12689
#: C/goscustdesk.xml:1296(para)
 
12690
msgid ""
 
12691
"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows "
 
12692
"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the "
 
12693
"toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the "
 
12694
"handle, then drag the toolbar to the new location."
 
12695
msgstr ""
 
12696
 
 
12697
#: C/goscustdesk.xml:1303(guilabel)
 
12698
msgid "Toolbar button labels"
 
12699
msgstr ""
 
12700
 
 
12701
#: C/goscustdesk.xml:1305(para)
 
12702
msgid ""
 
12703
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
 
12704
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
 
12705
msgstr ""
 
12706
 
 
12707
#: C/goscustdesk.xml:1309(para)
 
12708
msgid ""
 
12709
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12710
"toolbars with text as well as an icon on each button."
 
12711
msgstr ""
 
12712
 
 
12713
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
 
12714
msgid ""
 
12715
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12716
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
 
12717
"important buttons."
 
12718
msgstr ""
 
12719
 
 
12720
#: C/goscustdesk.xml:1318(para)
 
12721
msgid ""
 
12722
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12723
"an icon only on each button."
 
12724
msgstr ""
 
12725
 
 
12726
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
 
12727
msgid ""
 
12728
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12729
"text only on each button."
 
12730
msgstr ""
 
12731
 
 
12732
#: C/goscustdesk.xml:1332(title)
 
12733
msgid "Theme Preferences"
 
12734
msgstr ""
 
12735
 
 
12736
#: C/goscustdesk.xml:1338(primary) C/goscustdesk.xml:1342(primary) C/goscustdesk.xml:1347(primary)
 
12737
msgid "themes"
 
12738
msgstr ""
 
12739
 
 
12740
#: C/goscustdesk.xml:1339(secondary)
 
12741
msgid "setting controls options"
 
12742
msgstr ""
 
12743
 
 
12744
#: C/goscustdesk.xml:1343(secondary)
 
12745
msgid "setting window frame options"
 
12746
msgstr ""
 
12747
 
 
12748
#: C/goscustdesk.xml:1348(secondary)
 
12749
msgid "setting icons options"
 
12750
msgstr ""
 
12751
 
 
12752
#: C/goscustdesk.xml:1352(secondary)
 
12753
msgid "setting frame theme options"
 
12754
msgstr ""
 
12755
 
 
12756
#: C/goscustdesk.xml:1358(para)
 
12757
msgid ""
 
12758
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
12759
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
12760
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
12761
"<application>Theme</application> preference tool to select a theme. You can "
 
12762
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
12763
"includes several themes for users with accessibility requirements."
 
12764
msgstr ""
 
12765
 
 
12766
#: C/goscustdesk.xml:1363(para)
 
12767
msgid ""
 
12768
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
12769
"as follows:"
 
12770
msgstr ""
 
12771
 
 
12772
#: C/goscustdesk.xml:1367(term)
 
12773
msgid "Controls"
 
12774
msgstr ""
 
12775
 
 
12776
#: C/goscustdesk.xml:1369(para)
 
12777
msgid ""
 
12778
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
12779
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
12780
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
12781
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
12782
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
12783
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
12784
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
12785
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
12786
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
12787
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
 
12788
"Details</application>."
 
12789
msgstr ""
 
12790
 
 
12791
#: C/goscustdesk.xml:1380(term)
 
12792
msgid "Window frame"
 
12793
msgstr ""
 
12794
 
 
12795
#: C/goscustdesk.xml:1382(para)
 
12796
msgid ""
 
12797
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
12798
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
12799
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
12800
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
12801
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
12802
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
12803
"section in the <application>Theme Details</application>."
 
12804
msgstr ""
 
12805
 
 
12806
#: C/goscustdesk.xml:1390(para)
 
12807
msgid ""
 
12808
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
12809
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
12810
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
12811
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
12812
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
12813
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
 
12814
"Details</application>."
 
12815
msgstr ""
 
12816
 
 
12817
#: C/goscustdesk.xml:1397(title)
 
12818
msgid "To Create a Custom Theme"
 
12819
msgstr ""
 
12820
 
 
12821
#: C/goscustdesk.xml:1398(para)
 
12822
msgid ""
 
12823
"The themes that are listed in the <application>Theme</application> "
 
12824
"preferences tool are different combinations of controls options, window "
 
12825
"frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses "
 
12826
"different combinations of controls options, window frame options, and icon "
 
12827
"options."
 
12828
msgstr ""
 
12829
 
 
12830
#: C/goscustdesk.xml:1402(para)
 
12831
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
 
12832
msgstr ""
 
12833
 
 
12834
#: C/goscustdesk.xml:1405(para) C/goscustdesk.xml:1454(para) C/goscustdesk.xml:1478(para) C/goscustdesk.xml:1510(para)
 
12835
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
 
12836
msgstr ""
 
12837
 
 
12838
#: C/goscustdesk.xml:1408(para)
 
12839
msgid "Select a theme in the list of themes."
 
12840
msgstr ""
 
12841
 
 
12842
#: C/goscustdesk.xml:1411(para) C/goscustdesk.xml:1513(para)
 
12843
msgid ""
 
12844
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
 
12845
"Details</guilabel> dialog is displayed."
 
12846
msgstr ""
 
12847
 
 
12848
#: C/goscustdesk.xml:1414(para)
 
12849
msgid ""
 
12850
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
12851
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
12852
"available controls options includes several options for users with "
 
12853
"accessibility requirements."
 
12854
msgstr ""
 
12855
 
 
12856
#: C/goscustdesk.xml:1420(para)
 
12857
msgid ""
 
12858
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
12859
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
12860
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
12861
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
12862
"for users with accessibility requirements."
 
12863
msgstr ""
 
12864
 
 
12865
#: C/goscustdesk.xml:1427(para)
 
12866
msgid ""
 
12867
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
12868
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
12869
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
12870
"of available icons options includes several options for users with "
 
12871
"accessibility requirements."
 
12872
msgstr ""
 
12873
 
 
12874
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
 
12875
msgid ""
 
12876
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme "
 
12877
"Details</guilabel> dialog."
 
12878
msgstr ""
 
12879
 
 
12880
#: C/goscustdesk.xml:1435(para)
 
12881
msgid ""
 
12882
"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the "
 
12883
"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to "
 
12884
"disk</guilabel> dialog is displayed."
 
12885
msgstr ""
 
12886
 
 
12887
#: C/goscustdesk.xml:1440(para)
 
12888
msgid ""
 
12889
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
 
12890
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 
12891
"of available themes."
 
12892
msgstr ""
 
12893
 
 
12894
#: C/goscustdesk.xml:1447(title)
 
12895
msgid "To Install a New Theme"
 
12896
msgstr ""
 
12897
 
 
12898
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
 
12899
msgid ""
 
12900
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
12901
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
12902
"<filename>.tar.gz</filename> file."
 
12903
msgstr ""
 
12904
 
 
12905
#: C/goscustdesk.xml:1451(para)
 
12906
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 
12907
msgstr ""
 
12908
 
 
12909
#: C/goscustdesk.xml:1457(para) C/goscustdesk.xml:1490(para)
 
12910
msgid ""
 
12911
"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
 
12912
"Installation</guilabel> dialog is displayed."
 
12913
msgstr ""
 
12914
 
 
12915
#: C/goscustdesk.xml:1461(para)
 
12916
msgid ""
 
12917
"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination "
 
12918
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
 
12919
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
 
12920
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
12921
msgstr ""
 
12922
 
 
12923
#: C/goscustdesk.xml:1465(para)
 
12924
msgid ""
 
12925
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
 
12926
msgstr ""
 
12927
 
 
12928
#: C/goscustdesk.xml:1471(title)
 
12929
msgid "To Install a New Theme Option"
 
12930
msgstr ""
 
12931
 
 
12932
#: C/goscustdesk.xml:1472(para)
 
12933
msgid ""
 
12934
"You can install new controls options, window frame options, or icons "
 
12935
"options. You can find many controls options on the Internet."
 
12936
msgstr ""
 
12937
 
 
12938
#: C/goscustdesk.xml:1474(para)
 
12939
msgid ""
 
12940
"To install a new controls option, window frame option, or icons option, "
 
12941
"perform the following steps:"
 
12942
msgstr ""
 
12943
 
 
12944
#: C/goscustdesk.xml:1481(para)
 
12945
msgid ""
 
12946
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme "
 
12947
"Details</guilabel> dialog is displayed."
 
12948
msgstr ""
 
12949
 
 
12950
#: C/goscustdesk.xml:1485(para)
 
12951
msgid ""
 
12952
"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For "
 
12953
"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> "
 
12954
"tab."
 
12955
msgstr ""
 
12956
 
 
12957
#: C/goscustdesk.xml:1494(para)
 
12958
msgid ""
 
12959
"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination "
 
12960
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
 
12961
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
 
12962
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
12963
msgstr ""
 
12964
 
 
12965
#: C/goscustdesk.xml:1498(para)
 
12966
msgid ""
 
12967
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
 
12968
msgstr ""
 
12969
 
 
12970
#: C/goscustdesk.xml:1504(title)
 
12971
msgid "To Delete a Theme Option"
 
12972
msgstr ""
 
12973
 
 
12974
#: C/goscustdesk.xml:1505(para)
 
12975
msgid ""
 
12976
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
 
12977
msgstr ""
 
12978
 
 
12979
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
 
12980
msgid ""
 
12981
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
12982
"the following steps:"
 
12983
msgstr ""
 
12984
 
 
12985
#: C/goscustdesk.xml:1517(para)
 
12986
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 
12987
msgstr ""
 
12988
 
 
12989
#: C/goscustdesk.xml:1520(para)
 
12990
msgid ""
 
12991
"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file "
 
12992
"manager window opens on the default option folder."
 
12993
msgstr ""
 
12994
 
 
12995
#: C/goscustdesk.xml:1524(para)
 
12996
msgid "Use the file manager window to delete the option."
 
12997
msgstr ""
 
12998
 
 
12999
#: C/goscustdesk.xml:1529(title)
 
13000
msgid "Previewing Themes"
 
13001
msgstr ""
 
13002
 
 
13003
#: C/goscustdesk.xml:1530(para)
 
13004
msgid ""
 
13005
"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to "
 
13006
"change themes. To change themes, perform the following steps:"
 
13007
msgstr ""
 
13008
 
 
13009
#: C/goscustdesk.xml:1534(para)
 
13010
msgid ""
 
13011
"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The "
 
13012
"themes are displayed as icons."
 
13013
msgstr ""
 
13014
 
 
13015
#: C/goscustdesk.xml:1538(para)
 
13016
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
 
13017
msgstr ""
 
13018
 
 
13019
#: C/goscustdesk.xml:1545(title) C/goscustdesk.xml:1563(title)
 
13020
msgid "Windows Preferences"
 
13021
msgstr ""
 
13022
 
 
13023
#: C/goscustdesk.xml:1551(primary)
 
13024
msgid "window manager"
 
13025
msgstr ""
 
13026
 
 
13027
#: C/goscustdesk.xml:1558(para)
 
13028
msgid ""
 
13029
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
 
13030
"window behavior for the GNOME Desktop."
 
13031
msgstr ""
 
13032
 
 
13033
#: C/goscustdesk.xml:1560(para)
 
13034
msgid ""
 
13035
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
 
13036
"you can modify."
 
13037
msgstr ""
 
13038
 
 
13039
#: C/goscustdesk.xml:1581(guilabel)
 
13040
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
 
13041
msgstr ""
 
13042
 
 
13043
#: C/goscustdesk.xml:1585(para)
 
13044
msgid ""
 
13045
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
 
13046
"The window retains focus until you point to another window."
 
13047
msgstr ""
 
13048
 
 
13049
#: C/goscustdesk.xml:1593(guilabel)
 
13050
msgid "Raise selected windows after an interval"
 
13051
msgstr ""
 
13052
 
 
13053
#: C/goscustdesk.xml:1597(para)
 
13054
msgid ""
 
13055
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
 
13056
"focus."
 
13057
msgstr ""
 
13058
 
 
13059
#: C/goscustdesk.xml:1604(guilabel)
 
13060
msgid "Interval before raising"
 
13061
msgstr ""
 
13062
 
 
13063
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
 
13064
msgid ""
 
13065
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
 
13066
msgstr ""
 
13067
 
 
13068
#: C/goscustdesk.xml:1615(guilabel)
 
13069
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
 
13070
msgstr ""
 
13071
 
 
13072
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
 
13073
msgid ""
 
13074
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
 
13075
"titlebar. Select one of the following options:"
 
13076
msgstr ""
 
13077
 
 
13078
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
 
13079
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
 
13080
msgstr ""
 
13081
 
 
13082
#: C/goscustdesk.xml:1627(para)
 
13083
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
 
13084
msgstr ""
 
13085
 
 
13086
#: C/goscustdesk.xml:1635(guilabel)
 
13087
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
 
13088
msgstr ""
 
13089
 
 
13090
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
 
13091
msgid ""
 
13092
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
 
13093
msgstr ""
 
13094
 
 
13095
#: C/goscustdesk.xml:1649(title)
 
13096
msgid "Screensaver Preferences"
 
13097
msgstr ""
 
13098
 
 
13099
#: C/goscustdesk.xml:1652(secondary)
 
13100
msgid "screensaver"
 
13101
msgstr ""
 
13102
 
 
13103
#: C/goscustdesk.xml:1654(para)
 
13104
msgid ""
 
13105
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
 
13106
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
 
13107
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
 
13108
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
 
13109
"press a key on the keyboard."
 
13110
msgstr ""
 
13111
 
 
13112
#: C/goscustdesk.xml:1655(para)
 
13113
msgid ""
 
13114
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
 
13115
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
 
13116
"require a password to return to the desktop."
 
13117
msgstr ""
 
13118
 
 
13119
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
 
13120
msgid "You can modify the following settings:"
 
13121
msgstr ""
 
13122
 
 
13123
#: C/goscustdesk.xml:1659(term)
 
13124
msgid "Screensaver"
 
13125
msgstr ""
 
13126
 
 
13127
#: C/goscustdesk.xml:1660(para)
 
13128
msgid ""
 
13129
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
 
13130
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
 
13131
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
 
13132
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
 
13133
"through the list of screensaver themes."
 
13134
msgstr ""
 
13135
 
 
13136
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
 
13137
msgid ""
 
13138
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
 
13139
"a black screen."
 
13140
msgstr ""
 
13141
 
 
13142
#: C/goscustdesk.xml:1663(para)
 
13143
msgid ""
 
13144
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
 
13145
"the list at random."
 
13146
msgstr ""
 
13147
 
 
13148
#: C/goscustdesk.xml:1665(para)
 
13149
msgid ""
 
13150
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 
13151
"distributor or vendor."
 
13152
msgstr ""
 
13153
 
 
13154
#: C/goscustdesk.xml:1668(term)
 
13155
msgid "Regard the computer as idle after..."
 
13156
msgstr ""
 
13157
 
 
13158
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
 
13159
msgid ""
 
13160
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
 
13161
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
 
13162
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
 
13163
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
 
13164
"the length of time in minutes or hours."
 
13165
msgstr ""
 
13166
 
 
13167
#: C/goscustdesk.xml:1672(term)
 
13168
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
 
13169
msgstr ""
 
13170
 
 
13171
#: C/goscustdesk.xml:1673(para)
 
13172
msgid ""
 
13173
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
 
13174
"time."
 
13175
msgstr ""
 
13176
 
 
13177
#: C/goscustdesk.xml:1676(term)
 
13178
msgid "Lock screen when screensaver is active"
 
13179
msgstr ""
 
13180
 
 
13181
#: C/goscustdesk.xml:1677(para)
 
13182
msgid ""
 
13183
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
 
13184
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
 
13185
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 
13186
msgstr ""
 
13187
 
 
13188
#: C/goscustdesk.xml:1685(title)
 
13189
msgid "Internet and Network"
 
13190
msgstr ""
 
13191
 
 
13192
#: C/goscustdesk.xml:1688(title)
 
13193
msgid "Network Settings"
 
13194
msgstr ""
 
13195
 
 
13196
#: C/goscustdesk.xml:1690(para)
 
13197
msgid ""
 
13198
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
 
13199
"way your system connects to other computers and to internet."
 
13200
msgstr ""
 
13201
 
 
13202
#: C/goscustdesk.xml:1691(para)
 
13203
msgid ""
 
13204
"You will be prompted for the administrator password when you start "
 
13205
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
 
13206
"done with this tool will affect the whole system."
 
13207
msgstr ""
 
13208
 
 
13209
#: C/goscustdesk.xml:1694(title)
 
13210
msgid "Getting started"
 
13211
msgstr ""
 
13212
 
 
13213
#: C/goscustdesk.xml:1698(para)
 
13214
msgid ""
 
13215
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
 
13216
"tabbed sections:"
 
13217
msgstr ""
 
13218
 
 
13219
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
 
13220
msgid "Connections"
 
13221
msgstr ""
 
13222
 
 
13223
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
 
13224
msgid ""
 
13225
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
 
13226
msgstr ""
 
13227
 
 
13228
#: C/goscustdesk.xml:1709(guilabel) C/goscustdesk.xml:2642(guilabel)
 
13229
msgid "General"
 
13230
msgstr ""
 
13231
 
 
13232
#: C/goscustdesk.xml:1711(para)
 
13233
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
 
13234
msgstr ""
 
13235
 
 
13236
#: C/goscustdesk.xml:1716(guilabel)
 
13237
msgid "DNS"
 
13238
msgstr ""
 
13239
 
 
13240
#: C/goscustdesk.xml:1718(para)
 
13241
msgid ""
 
13242
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
 
13243
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
 
13244
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
 
13245
"system will search any host when no domain is specified."
 
13246
msgstr ""
 
13247
 
 
13248
#: C/goscustdesk.xml:1723(guilabel)
 
13249
msgid "Hosts"
 
13250
msgstr ""
 
13251
 
 
13252
#: C/goscustdesk.xml:1725(para)
 
13253
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
 
13254
msgstr ""
 
13255
 
 
13256
#: C/goscustdesk.xml:1735(title)
 
13257
msgid "To modify a connection settings"
 
13258
msgstr ""
 
13259
 
 
13260
#: C/goscustdesk.xml:1736(para)
 
13261
msgid ""
 
13262
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
 
13263
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
 
13264
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
 
13265
msgstr ""
 
13266
 
 
13267
#: C/goscustdesk.xml:1740(term)
 
13268
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
 
13269
msgstr ""
 
13270
 
 
13271
#: C/goscustdesk.xml:1742(para)
 
13272
msgid ""
 
13273
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
13274
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
13275
"address, netmask and gateway."
 
13276
msgstr ""
 
13277
 
 
13278
#: C/goscustdesk.xml:1747(term)
 
13279
msgid "Wireless interfaces"
 
13280
msgstr ""
 
13281
 
 
13282
#: C/goscustdesk.xml:1749(para)
 
13283
msgid ""
 
13284
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
13285
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
13286
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
 
13287
"for this interface."
 
13288
msgstr ""
 
13289
 
 
13290
#: C/goscustdesk.xml:1754(term)
 
13291
msgid "Parallel line interfaces"
 
13292
msgstr ""
 
13293
 
 
13294
#: C/goscustdesk.xml:1756(para)
 
13295
msgid ""
 
13296
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
 
13297
msgstr ""
 
13298
 
 
13299
#: C/goscustdesk.xml:1761(term)
 
13300
msgid "PPP/Modem interfaces"
 
13301
msgstr ""
 
13302
 
 
13303
#: C/goscustdesk.xml:1763(para)
 
13304
msgid ""
 
13305
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
 
13306
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
 
13307
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
 
13308
msgstr ""
 
13309
 
 
13310
#: C/goscustdesk.xml:1770(title)
 
13311
msgid "To activate or deactivate an interface"
 
13312
msgstr ""
 
13313
 
 
13314
#: C/goscustdesk.xml:1771(para)
 
13315
msgid ""
 
13316
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
 
13317
"checkbox beside the interface."
 
13318
msgstr ""
 
13319
 
 
13320
#: C/goscustdesk.xml:1775(title)
 
13321
msgid "To change your host name and domain name"
 
13322
msgstr ""
 
13323
 
 
13324
#: C/goscustdesk.xml:1776(para)
 
13325
msgid ""
 
13326
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
 
13327
"name text boxes."
 
13328
msgstr ""
 
13329
 
 
13330
#: C/goscustdesk.xml:1780(title)
 
13331
msgid "To add a new domain name server"
 
13332
msgstr ""
 
13333
 
 
13334
#: C/goscustdesk.xml:1781(para)
 
13335
msgid ""
 
13336
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
13337
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
13338
"domain name server."
 
13339
msgstr ""
 
13340
 
 
13341
#: C/goscustdesk.xml:1785(title)
 
13342
msgid "To delete a domain name server"
 
13343
msgstr ""
 
13344
 
 
13345
#: C/goscustdesk.xml:1786(para)
 
13346
msgid ""
 
13347
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
 
13348
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13349
msgstr ""
 
13350
 
 
13351
#: C/goscustdesk.xml:1790(title)
 
13352
msgid "To add a new search domain"
 
13353
msgstr ""
 
13354
 
 
13355
#: C/goscustdesk.xml:1791(para)
 
13356
msgid ""
 
13357
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
13358
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
13359
"search domain."
 
13360
msgstr ""
 
13361
 
 
13362
#: C/goscustdesk.xml:1795(title)
 
13363
msgid "To delete a search domain"
 
13364
msgstr ""
 
13365
 
 
13366
#: C/goscustdesk.xml:1796(para)
 
13367
msgid ""
 
13368
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
 
13369
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13370
msgstr ""
 
13371
 
 
13372
#: C/goscustdesk.xml:1800(title)
 
13373
msgid "To add a new host alias"
 
13374
msgstr ""
 
13375
 
 
13376
#: C/goscustdesk.xml:1801(para)
 
13377
msgid ""
 
13378
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
13379
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
13380
"will point to in the window that pops up."
 
13381
msgstr ""
 
13382
 
 
13383
#: C/goscustdesk.xml:1805(title)
 
13384
msgid "To modify a host alias"
 
13385
msgstr ""
 
13386
 
 
13387
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
 
13388
msgid ""
 
13389
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
 
13390
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
 
13391
"settings in the window that pops up."
 
13392
msgstr ""
 
13393
 
 
13394
#: C/goscustdesk.xml:1810(title)
 
13395
msgid "To delete a host alias"
 
13396
msgstr ""
 
13397
 
 
13398
#: C/goscustdesk.xml:1811(para)
 
13399
msgid ""
 
13400
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
 
13401
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13402
msgstr ""
 
13403
 
 
13404
#: C/goscustdesk.xml:1815(title)
 
13405
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
 
13406
msgstr ""
 
13407
 
 
13408
#: C/goscustdesk.xml:1816(para)
 
13409
msgid ""
 
13410
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
13411
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
13412
"that pops up."
 
13413
msgstr ""
 
13414
 
 
13415
#: C/goscustdesk.xml:1820(title)
 
13416
msgid "To delete a location"
 
13417
msgstr ""
 
13418
 
 
13419
#: C/goscustdesk.xml:1821(para)
 
13420
msgid ""
 
13421
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
 
13422
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
 
13423
msgstr ""
 
13424
 
 
13425
#: C/goscustdesk.xml:1825(title)
 
13426
msgid "To switch to a location"
 
13427
msgstr ""
 
13428
 
 
13429
#: C/goscustdesk.xml:1826(para)
 
13430
msgid ""
 
13431
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
 
13432
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
 
13433
msgstr ""
 
13434
 
 
13435
#: C/goscustdesk.xml:1833(title)
 
13436
msgid "Network Proxy Preferences"
 
13437
msgstr ""
 
13438
 
 
13439
#: C/goscustdesk.xml:1839(secondary)
 
13440
msgid "Network Proxy"
 
13441
msgstr ""
 
13442
 
 
13443
#: C/goscustdesk.xml:1842(primary)
 
13444
msgid "network proxy"
 
13445
msgstr ""
 
13446
 
 
13447
#: C/goscustdesk.xml:1843(secondary) C/goscustdesk.xml:1851(secondary) C/goscustdesk.xml:2620(secondary)
 
13448
msgid "setting preferences"
 
13449
msgstr ""
 
13450
 
 
13451
#: C/goscustdesk.xml:1846(primary)
 
13452
msgid "Internet"
 
13453
msgstr ""
 
13454
 
 
13455
#: C/goscustdesk.xml:1847(secondary)
 
13456
msgid "configuring connection"
 
13457
msgstr ""
 
13458
 
 
13459
#: C/goscustdesk.xml:1850(primary)
 
13460
msgid "proxy"
 
13461
msgstr ""
 
13462
 
 
13463
#: C/goscustdesk.xml:1853(para)
 
13464
msgid ""
 
13465
"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
 
13466
"configure how your system connects to the Internet."
 
13467
msgstr ""
 
13468
 
 
13469
#: C/goscustdesk.xml:1855(para)
 
13470
msgid ""
 
13471
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
13472
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
13473
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
13474
"the request itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) "
 
13475
"name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A "
 
13476
"<firstterm>DNS name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a "
 
13477
"computer on a network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique "
 
13478
"numeric identifier for a computer on a network."
 
13479
msgstr ""
 
13480
 
 
13481
#: C/goscustdesk.xml:1863(guilabel)
 
13482
msgid "Direct internet connection"
 
13483
msgstr ""
 
13484
 
 
13485
#: C/goscustdesk.xml:1864(para)
 
13486
msgid ""
 
13487
"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
 
13488
"server."
 
13489
msgstr ""
 
13490
 
 
13491
#: C/goscustdesk.xml:1866(guilabel)
 
13492
msgid "Manual proxy configuration"
 
13493
msgstr ""
 
13494
 
 
13495
#: C/goscustdesk.xml:1866(para)
 
13496
msgid ""
 
13497
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
13498
"server, and you want to configure the proxy server manually."
 
13499
msgstr ""
 
13500
 
 
13501
#: C/goscustdesk.xml:1870(guilabel)
 
13502
msgid "HTTP proxy"
 
13503
msgstr ""
 
13504
 
 
13505
#: C/goscustdesk.xml:1870(para)
 
13506
msgid ""
 
13507
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13508
"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
13509
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13510
msgstr ""
 
13511
 
 
13512
#: C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
 
13513
msgid "Secure HTTP proxy"
 
13514
msgstr ""
 
13515
 
 
13516
#: C/goscustdesk.xml:1873(para)
 
13517
msgid ""
 
13518
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13519
"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
 
13520
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13521
msgstr ""
 
13522
 
 
13523
#: C/goscustdesk.xml:1877(guilabel)
 
13524
msgid "FTP proxy"
 
13525
msgstr ""
 
13526
 
 
13527
#: C/goscustdesk.xml:1877(para)
 
13528
msgid ""
 
13529
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13530
"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
 
13531
"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13532
msgstr ""
 
13533
 
 
13534
#: C/goscustdesk.xml:1881(guilabel)
 
13535
msgid "Socks host"
 
13536
msgstr ""
 
13537
 
 
13538
#: C/goscustdesk.xml:1881(para)
 
13539
msgid ""
 
13540
"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
 
13541
"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
13542
"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13543
msgstr ""
 
13544
 
 
13545
#: C/goscustdesk.xml:1886(guilabel)
 
13546
msgid "Automatic proxy configuration"
 
13547
msgstr ""
 
13548
 
 
13549
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
 
13550
msgid ""
 
13551
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
13552
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
 
13553
msgstr ""
 
13554
 
 
13555
#: C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
 
13556
msgid "Autoconfiguration URL"
 
13557
msgstr ""
 
13558
 
 
13559
#: C/goscustdesk.xml:1890(para)
 
13560
msgid ""
 
13561
"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
 
13562
"server automatically."
 
13563
msgstr ""
 
13564
 
 
13565
#: C/goscustdesk.xml:1894(para)
 
13566
msgid ""
 
13567
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
13568
"List</guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed "
 
13569
"section. When you access these hosts, you will connect to the Internet "
 
13570
"directly without a proxy."
 
13571
msgstr ""
 
13572
 
 
13573
#: C/goscustdesk.xml:1899(title)
 
13574
msgid "Remote Desktop Preferences"
 
13575
msgstr ""
 
13576
 
 
13577
#: C/goscustdesk.xml:1903(primary)
 
13578
msgid "setting session sharing preferences"
 
13579
msgstr ""
 
13580
 
 
13581
#: C/goscustdesk.xml:1905(para)
 
13582
msgid ""
 
13583
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
 
13584
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
 
13585
"sharing preferences."
 
13586
msgstr ""
 
13587
 
 
13588
#: C/goscustdesk.xml:1907(para)
 
13589
msgid ""
 
13590
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
 
13591
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
 
13592
"your system."
 
13593
msgstr ""
 
13594
 
 
13595
#: C/goscustdesk.xml:1911(title)
 
13596
msgid "Session Sharing Preferences"
 
13597
msgstr ""
 
13598
 
 
13599
#: C/goscustdesk.xml:1929(guilabel)
 
13600
msgid "Allow other users to view your desktop"
 
13601
msgstr ""
 
13602
 
 
13603
#: C/goscustdesk.xml:1934(para)
 
13604
msgid ""
 
13605
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
 
13606
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
 
13607
msgstr ""
 
13608
 
 
13609
#: C/goscustdesk.xml:1942(guilabel)
 
13610
msgid "Allow other users to control your desktop"
 
13611
msgstr ""
 
13612
 
 
13613
#: C/goscustdesk.xml:1947(para)
 
13614
msgid ""
 
13615
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
 
13616
"remote location."
 
13617
msgstr ""
 
13618
 
 
13619
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
 
13620
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
 
13621
msgstr ""
 
13622
 
 
13623
#: C/goscustdesk.xml:1975(para)
 
13624
msgid ""
 
13625
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
 
13626
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
 
13627
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
 
13628
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
 
13629
"to connect to your session."
 
13630
msgstr ""
 
13631
 
 
13632
#: C/goscustdesk.xml:1979(para)
 
13633
msgid ""
 
13634
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
 
13635
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
 
13636
"option provides an extra level of security."
 
13637
msgstr ""
 
13638
 
 
13639
#: C/goscustdesk.xml:1974(para)
 
13640
msgid ""
 
13641
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
 
13642
"control your session:<placeholder-1/>"
 
13643
msgstr ""
 
13644
 
 
13645
#: C/goscustdesk.xml:1987(guilabel)
 
13646
msgid "Password"
 
13647
msgstr ""
 
13648
 
 
13649
#: C/goscustdesk.xml:1991(para)
 
13650
msgid ""
 
13651
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
 
13652
"session must enter."
 
13653
msgstr ""
 
13654
 
 
13655
#: C/goscustdesk.xml:2004(title)
 
13656
msgid "Hardware"
 
13657
msgstr ""
 
13658
 
 
13659
#: C/goscustdesk.xml:2007(title) C/goscustdesk.xml:2051(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
 
13660
msgid "Keyboard Preferences"
 
13661
msgstr ""
 
13662
 
 
13663
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 
13664
msgid "Keyboard"
 
13665
msgstr ""
 
13666
 
 
13667
#: C/goscustdesk.xml:2016(secondary)
 
13668
msgid "configuring general preferences"
 
13669
msgstr ""
 
13670
 
 
13671
#: C/goscustdesk.xml:2019(para)
 
13672
msgid ""
 
13673
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
 
13674
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
 
13675
"settings."
 
13676
msgstr ""
 
13677
 
 
13678
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
 
13679
#. 
 
13680
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 
13681
#. preference tool in the following functional areas:</para>
 
13682
#. <itemizedlist>
 
13683
#. <listitem>
 
13684
#. <para>
 
13685
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
 
13686
#. </para>
 
13687
#. </listitem>
 
13688
#. <listitem>
 
13689
#. <para>
 
13690
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
 
13691
#. </para>
 
13692
#. </listitem>
 
13693
#. <listitem>
 
13694
#. <para>
 
13695
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
 
13696
#. </para>
 
13697
#. </listitem>
 
13698
#. <listitem>
 
13699
#. <para>
 
13700
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
 
13701
#. </para>
 
13702
#. </listitem>
 
13703
#. </itemizedlist>
 
13704
#: C/goscustdesk.xml:2049(para)
 
13705
msgid ""
 
13706
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
 
13707
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
 
13708
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
13709
msgstr ""
 
13710
 
 
13711
#: C/goscustdesk.xml:2052(para)
 
13712
msgid ""
 
13713
"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
13714
"preferences. To start the "
 
13715
"<application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> "
 
13716
"preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the "
 
13717
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
13718
msgstr ""
 
13719
 
 
13720
#: C/goscustdesk.xml:2055(para)
 
13721
msgid ""
 
13722
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
 
13723
"you can modify."
 
13724
msgstr ""
 
13725
 
 
13726
#: C/goscustdesk.xml:2076(guilabel)
 
13727
msgid "Key presses repeat when key is held down"
 
13728
msgstr ""
 
13729
 
 
13730
#: C/goscustdesk.xml:2081(para)
 
13731
msgid ""
 
13732
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
 
13733
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
 
13734
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
 
13735
"the character is typed repeatedly."
 
13736
msgstr ""
 
13737
 
 
13738
#: C/goscustdesk.xml:2090(guilabel)
 
13739
msgid "Delay"
 
13740
msgstr ""
 
13741
 
 
13742
#: C/goscustdesk.xml:2094(para)
 
13743
msgid ""
 
13744
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
 
13745
"repeats."
 
13746
msgstr ""
 
13747
 
 
13748
#: C/goscustdesk.xml:2101(guilabel) C/goscustdesk.xml:2122(guilabel)
 
13749
msgid "Speed"
 
13750
msgstr ""
 
13751
 
 
13752
#: C/goscustdesk.xml:2105(para)
 
13753
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
 
13754
msgstr ""
 
13755
 
 
13756
#: C/goscustdesk.xml:2111(guilabel)
 
13757
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
 
13758
msgstr ""
 
13759
 
 
13760
#: C/goscustdesk.xml:2115(para)
 
13761
msgid ""
 
13762
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
 
13763
msgstr ""
 
13764
 
 
13765
#: C/goscustdesk.xml:2126(para)
 
13766
msgid ""
 
13767
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
 
13768
"text boxes."
 
13769
msgstr ""
 
13770
 
 
13771
#: C/goscustdesk.xml:2148(title)
 
13772
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
 
13773
msgstr ""
 
13774
 
 
13775
#: C/goscustdesk.xml:2151(para)
 
13776
msgid ""
 
13777
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
 
13778
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
 
13779
msgstr ""
 
13780
 
 
13781
#: C/goscustdesk.xml:2152(para)
 
13782
msgid ""
 
13783
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
 
13784
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
 
13785
msgstr ""
 
13786
 
 
13787
#: C/goscustdesk.xml:2156(guilabel)
 
13788
msgid "Keyboard model"
 
13789
msgstr ""
 
13790
 
 
13791
#: C/goscustdesk.xml:2157(para)
 
13792
msgid ""
 
13793
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, "
 
13794
"<guibutton>...</guibutton>) to choose another keyboard make and model."
 
13795
msgstr ""
 
13796
 
 
13797
#: C/goscustdesk.xml:2160(guilabel)
 
13798
msgid "Selected Layouts"
 
13799
msgstr ""
 
13800
 
 
13801
#: C/goscustdesk.xml:2161(para)
 
13802
msgid ""
 
13803
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
13804
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
13805
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
13806
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
 
13807
msgstr ""
 
13808
 
 
13809
#: C/goscustdesk.xml:2162(para)
 
13810
msgid ""
 
13811
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
13812
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
13813
"applet</ulink>."
 
13814
msgstr ""
 
13815
 
 
13816
#: C/goscustdesk.xml:2166(guilabel)
 
13817
msgid "Separate group for each window"
 
13818
msgstr ""
 
13819
 
 
13820
#: C/goscustdesk.xml:2167(para)
 
13821
msgid ""
 
13822
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
 
13823
"Changing to a different layout will only affect the current window."
 
13824
msgstr ""
 
13825
 
 
13826
#: C/goscustdesk.xml:2169(para)
 
13827
msgid ""
 
13828
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
 
13829
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
 
13830
"layout, for example."
 
13831
msgstr ""
 
13832
 
 
13833
#: C/goscustdesk.xml:2173(para)
 
13834
msgid ""
 
13835
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
 
13836
"layout settings to their initial state for your system and locale."
 
13837
msgstr ""
 
13838
 
 
13839
#: C/goscustdesk.xml:2178(title)
 
13840
msgid "Keyboard Layout Options"
 
13841
msgstr ""
 
13842
 
 
13843
#: C/goscustdesk.xml:2181(para)
 
13844
msgid ""
 
13845
"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
 
13846
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
 
13847
msgstr ""
 
13848
 
 
13849
#: C/goscustdesk.xml:2182(para)
 
13850
msgid ""
 
13851
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
 
13852
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
 
13853
"setting."
 
13854
msgstr ""
 
13855
 
 
13856
#: C/goscustdesk.xml:2183(para)
 
13857
msgid ""
 
13858
"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
 
13859
"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
 
13860
"and not all the options shown might work on your system."
 
13861
msgstr ""
 
13862
 
 
13863
#: C/goscustdesk.xml:2191(guilabel)
 
13864
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
 
13865
msgstr ""
 
13866
 
 
13867
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
 
13868
msgid ""
 
13869
"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
 
13870
"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
 
13871
"chooser</guilabel>."
 
13872
msgstr ""
 
13873
 
 
13874
#: C/goscustdesk.xml:2197(guilabel)
 
13875
msgid "Alt/Win key behavior"
 
13876
msgstr ""
 
13877
 
 
13878
#: C/goscustdesk.xml:2198(para)
 
13879
msgid ""
 
13880
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
 
13881
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
13882
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
 
13883
msgstr ""
 
13884
 
 
13885
#: C/goscustdesk.xml:2203(guilabel)
 
13886
msgid "CapsLock key behavior"
 
13887
msgstr ""
 
13888
 
 
13889
#: C/goscustdesk.xml:2204(para)
 
13890
msgid ""
 
13891
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
 
13892
msgstr ""
 
13893
 
 
13894
#: C/goscustdesk.xml:2209(guilabel)
 
13895
msgid "Compose key position"
 
13896
msgstr ""
 
13897
 
 
13898
#: C/goscustdesk.xml:2211(para)
 
13899
msgid ""
 
13900
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
 
13901
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
 
13902
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
13903
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
 
13904
msgstr ""
 
13905
 
 
13906
#: C/goscustdesk.xml:2215(guilabel)
 
13907
msgid "Control key position"
 
13908
msgstr ""
 
13909
 
 
13910
#: C/goscustdesk.xml:2216(para)
 
13911
msgid ""
 
13912
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
 
13913
"key to match the layout on older keyboards."
 
13914
msgstr ""
 
13915
 
 
13916
#: C/goscustdesk.xml:2221(guilabel)
 
13917
msgid "Group Shift/Lock behavior"
 
13918
msgstr ""
 
13919
 
 
13920
#: C/goscustdesk.xml:2222(para)
 
13921
msgid ""
 
13922
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
 
13923
msgstr ""
 
13924
 
 
13925
#: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
 
13926
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
13927
msgstr ""
 
13928
 
 
13929
#: C/goscustdesk.xml:2232(guilabel)
 
13930
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
 
13931
msgstr ""
 
13932
 
 
13933
#: C/goscustdesk.xml:2234(para)
 
13934
msgid ""
 
13935
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13936
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
 
13937
"selection."
 
13938
msgstr ""
 
13939
 
 
13940
#: C/goscustdesk.xml:2235(para)
 
13941
msgid ""
 
13942
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13943
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
 
13944
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
 
13945
"key acts as an up-arrow. Press "
 
13946
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
 
13947
msgstr ""
 
13948
 
 
13949
#: C/goscustdesk.xml:2237(guilabel)
 
13950
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
 
13951
msgstr ""
 
13952
 
 
13953
#: C/goscustdesk.xml:2238(para)
 
13954
msgid ""
 
13955
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
 
13956
"windowing system instead of being handled by GNOME."
 
13957
msgstr ""
 
13958
 
 
13959
#: C/goscustdesk.xml:2244(guilabel)
 
13960
msgid "Third level choosers"
 
13961
msgstr ""
 
13962
 
 
13963
#: C/goscustdesk.xml:2246(para)
 
13964
msgid ""
 
13965
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
 
13966
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
 
13967
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
 
13968
msgstr ""
 
13969
 
 
13970
#: C/goscustdesk.xml:2247(para)
 
13971
msgid ""
 
13972
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
 
13973
msgstr ""
 
13974
 
 
13975
#: C/goscustdesk.xml:2248(para)
 
13976
msgid ""
 
13977
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
 
13978
"character from a key."
 
13979
msgstr ""
 
13980
 
 
13981
#: C/goscustdesk.xml:2249(para)
 
13982
msgid ""
 
13983
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
 
13984
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
13985
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
 
13986
msgstr ""
 
13987
 
 
13988
#: C/goscustdesk.xml:2254(guilabel)
 
13989
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
 
13990
msgstr ""
 
13991
 
 
13992
#: C/goscustdesk.xml:2256(para)
 
13993
msgid ""
 
13994
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
 
13995
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
 
13996
msgstr ""
 
13997
 
 
13998
#: C/goscustdesk.xml:2257(para)
 
13999
msgid ""
 
14000
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
 
14001
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
 
14002
"key</keycap>."
 
14003
msgstr ""
 
14004
 
 
14005
#: C/goscustdesk.xml:2264(title) C/goscustdesk.xml:2269(title)
 
14006
msgid "Typing Break Preferences"
 
14007
msgstr ""
 
14008
 
 
14009
#: C/goscustdesk.xml:2265(para)
 
14010
msgid ""
 
14011
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
 
14012
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
 
14013
"Typing Break, the screen will be locked."
 
14014
msgstr ""
 
14015
 
 
14016
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
 
14017
msgid ""
 
14018
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
 
14019
"that you can modify."
 
14020
msgstr ""
 
14021
 
 
14022
#: C/goscustdesk.xml:2287(guilabel)
 
14023
msgid "Lock screen to enforce typing break"
 
14024
msgstr ""
 
14025
 
 
14026
#: C/goscustdesk.xml:2291(para)
 
14027
msgid ""
 
14028
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
 
14029
msgstr ""
 
14030
 
 
14031
#: C/goscustdesk.xml:2298(guilabel)
 
14032
msgid "Work interval lasts"
 
14033
msgstr ""
 
14034
 
 
14035
#: C/goscustdesk.xml:2302(para)
 
14036
msgid ""
 
14037
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
 
14038
"occurs."
 
14039
msgstr ""
 
14040
 
 
14041
#: C/goscustdesk.xml:2309(guilabel)
 
14042
msgid "Break interval lasts"
 
14043
msgstr ""
 
14044
 
 
14045
#: C/goscustdesk.xml:2313(para)
 
14046
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
 
14047
msgstr ""
 
14048
 
 
14049
#: C/goscustdesk.xml:2320(guilabel)
 
14050
msgid "Allow postponing of breaks"
 
14051
msgstr ""
 
14052
 
 
14053
#: C/goscustdesk.xml:2324(para)
 
14054
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
 
14055
msgstr ""
 
14056
 
 
14057
#: C/goscustdesk.xml:2331(para)
 
14058
msgid ""
 
14059
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
 
14060
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
 
14061
"be reset."
 
14062
msgstr ""
 
14063
 
 
14064
#: C/goscustdesk.xml:2350(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
 
14065
msgid "mouse"
 
14066
msgstr ""
 
14067
 
 
14068
#: C/goscustdesk.xml:2353(para)
 
14069
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
 
14070
msgstr ""
 
14071
 
 
14072
#: C/goscustdesk.xml:2357(para)
 
14073
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
 
14074
msgstr ""
 
14075
 
 
14076
#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
 
14077
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
 
14078
msgstr ""
 
14079
 
 
14080
#: C/goscustdesk.xml:2366(title)
 
14081
msgid "Buttons Preferences"
 
14082
msgstr ""
 
14083
 
 
14084
#: C/goscustdesk.xml:2367(para)
 
14085
msgid ""
 
14086
"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
14087
"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
 
14088
"delay between clicks for a double-click."
 
14089
msgstr ""
 
14090
 
 
14091
#: C/goscustdesk.xml:2370(para)
 
14092
msgid ""
 
14093
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
 
14094
"that you can modify."
 
14095
msgstr ""
 
14096
 
 
14097
#: C/goscustdesk.xml:2375(title)
 
14098
msgid "Mouse Button Preferences"
 
14099
msgstr ""
 
14100
 
 
14101
#: C/goscustdesk.xml:2393(guilabel)
 
14102
msgid "Left-handed mouse"
 
14103
msgstr ""
 
14104
 
 
14105
#: C/goscustdesk.xml:2398(para)
 
14106
msgid ""
 
14107
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
 
14108
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
 
14109
"button and the right mouse button are swapped."
 
14110
msgstr ""
 
14111
 
 
14112
#: C/goscustdesk.xml:2406(guilabel)
 
14113
msgid "Timeout"
 
14114
msgstr ""
 
14115
 
 
14116
#: C/goscustdesk.xml:2410(para)
 
14117
msgid ""
 
14118
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
14119
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
14120
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
14121
"double-click."
 
14122
msgstr ""
 
14123
 
 
14124
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
 
14125
msgid ""
 
14126
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
14127
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
 
14128
msgstr ""
 
14129
 
 
14130
#: C/goscustdesk.xml:2423(title)
 
14131
msgid "Pointer Preferences"
 
14132
msgstr ""
 
14133
 
 
14134
#: C/goscustdesk.xml:2424(para)
 
14135
msgid ""
 
14136
"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
 
14137
"pointer preferences."
 
14138
msgstr ""
 
14139
 
 
14140
#: C/goscustdesk.xml:2427(para)
 
14141
msgid ""
 
14142
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
 
14143
"that you can modify:"
 
14144
msgstr ""
 
14145
 
 
14146
#: C/goscustdesk.xml:2430(title)
 
14147
msgid "Mouse Pointer Preferences"
 
14148
msgstr ""
 
14149
 
 
14150
#: C/goscustdesk.xml:2448(guilabel)
 
14151
msgid "Pointer Theme"
 
14152
msgstr ""
 
14153
 
 
14154
#: C/goscustdesk.xml:2452(para)
 
14155
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
 
14156
msgstr ""
 
14157
 
 
14158
#: C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
 
14159
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
 
14160
msgstr ""
 
14161
 
 
14162
#: C/goscustdesk.xml:2464(para)
 
14163
msgid ""
 
14164
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 
14165
"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
 
14166
"mouse pointer."
 
14167
msgstr ""
 
14168
 
 
14169
#: C/goscustdesk.xml:2474(title)
 
14170
msgid "Motion Preferences"
 
14171
msgstr ""
 
14172
 
 
14173
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
 
14174
msgid ""
 
14175
"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14176
"for mouse movement."
 
14177
msgstr ""
 
14178
 
 
14179
#: C/goscustdesk.xml:2477(para)
 
14180
msgid ""
 
14181
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
 
14182
"that you can modify:"
 
14183
msgstr ""
 
14184
 
 
14185
#: C/goscustdesk.xml:2480(title)
 
14186
msgid "Mouse Motion Preferences"
 
14187
msgstr ""
 
14188
 
 
14189
#: C/goscustdesk.xml:2498(guilabel)
 
14190
msgid "Acceleration"
 
14191
msgstr ""
 
14192
 
 
14193
#: C/goscustdesk.xml:2502(para)
 
14194
msgid ""
 
14195
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
 
14196
"your screen when you move your mouse."
 
14197
msgstr ""
 
14198
 
 
14199
#: C/goscustdesk.xml:2509(guilabel)
 
14200
msgid "Sensitivity"
 
14201
msgstr ""
 
14202
 
 
14203
#: C/goscustdesk.xml:2513(para)
 
14204
msgid ""
 
14205
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
 
14206
"of your mouse."
 
14207
msgstr ""
 
14208
 
 
14209
#: C/goscustdesk.xml:2520(guilabel)
 
14210
msgid "Threshold"
 
14211
msgstr ""
 
14212
 
 
14213
#: C/goscustdesk.xml:2524(para)
 
14214
msgid ""
 
14215
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
 
14216
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
 
14217
msgstr ""
 
14218
 
 
14219
#: C/goscustdesk.xml:2538(title)
 
14220
msgid "Printing Preferences"
 
14221
msgstr ""
 
14222
 
 
14223
#: C/goscustdesk.xml:2542(para)
 
14224
msgid ""
 
14225
"To set up a new printer, choose "
 
14226
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
14227
"guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. "
 
14228
"The <guilabel>Printers</guilabel> window opens."
 
14229
msgstr ""
 
14230
 
 
14231
#: C/goscustdesk.xml:2544(para)
 
14232
msgid ""
 
14233
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add "
 
14234
"Printer</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a "
 
14235
"Printer</application> assistant opens. This guides you through the process "
 
14236
"of setting up the printer."
 
14237
msgstr ""
 
14238
 
 
14239
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
 
14240
msgid ""
 
14241
"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
 
14242
"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
 
14243
"are already set up."
 
14244
msgstr ""
 
14245
 
 
14246
#: C/goscustdesk.xml:2550(title) C/goscustdesk.xml:2559(title)
 
14247
msgid "Screen Resolution Preferences"
 
14248
msgstr ""
 
14249
 
 
14250
#: C/goscustdesk.xml:2553(secondary)
 
14251
msgid "Screen Resolution"
 
14252
msgstr ""
 
14253
 
 
14254
#: C/goscustdesk.xml:2555(para)
 
14255
msgid ""
 
14256
"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
 
14257
"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
 
14258
"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
 
14259
msgstr ""
 
14260
 
 
14261
#: C/goscustdesk.xml:2577(guilabel)
 
14262
msgid "Resolution"
 
14263
msgstr ""
 
14264
 
 
14265
#: C/goscustdesk.xml:2581(para)
 
14266
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
 
14267
msgstr ""
 
14268
 
 
14269
#: C/goscustdesk.xml:2588(guilabel)
 
14270
msgid "Refresh rate"
 
14271
msgstr ""
 
14272
 
 
14273
#: C/goscustdesk.xml:2592(para)
 
14274
msgid ""
 
14275
"Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
 
14276
msgstr ""
 
14277
 
 
14278
#: C/goscustdesk.xml:2599(guilabel)
 
14279
msgid "Make default for this computer only"
 
14280
msgstr ""
 
14281
 
 
14282
#: C/goscustdesk.xml:2604(para)
 
14283
msgid ""
 
14284
"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
 
14285
"that you are logged in to."
 
14286
msgstr ""
 
14287
 
 
14288
#: C/goscustdesk.xml:2613(title)
 
14289
msgid "Sound Preferences"
 
14290
msgstr ""
 
14291
 
 
14292
#: C/goscustdesk.xml:2619(primary) C/goscustdesk.xml:2623(primary) C/goscustdesk.xml:2786(primary)
 
14293
msgid "sound"
 
14294
msgstr ""
 
14295
 
 
14296
#: C/goscustdesk.xml:2624(secondary)
 
14297
msgid "associating events with sounds"
 
14298
msgstr ""
 
14299
 
 
14300
#: C/goscustdesk.xml:2628(primary)
 
14301
msgid "events, associating sounds with"
 
14302
msgstr ""
 
14303
 
 
14304
#: C/goscustdesk.xml:2632(primary)
 
14305
msgid "sound server"
 
14306
msgstr ""
 
14307
 
 
14308
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
 
14309
msgid ""
 
14310
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
 
14311
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
 
14312
"play when particular events occur."
 
14313
msgstr ""
 
14314
 
 
14315
#: C/goscustdesk.xml:2637(para)
 
14316
msgid ""
 
14317
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
 
14318
"preference tool in the following functional areas:"
 
14319
msgstr ""
 
14320
 
 
14321
#: C/goscustdesk.xml:2647(guilabel)
 
14322
msgid "Sound Events"
 
14323
msgstr ""
 
14324
 
 
14325
#: C/goscustdesk.xml:2652(guilabel)
 
14326
msgid "System Bell"
 
14327
msgstr ""
 
14328
 
 
14329
#: C/goscustdesk.xml:2657(title) C/goscustdesk.xml:2663(title)
 
14330
msgid "General Sound Preferences"
 
14331
msgstr ""
 
14332
 
 
14333
#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
 
14334
msgid ""
 
14335
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
 
14336
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
 
14337
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
 
14338
msgstr ""
 
14339
 
 
14340
#: C/goscustdesk.xml:2660(para)
 
14341
msgid ""
 
14342
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
 
14343
"that you can modify."
 
14344
msgstr ""
 
14345
 
 
14346
#: C/goscustdesk.xml:2681(guilabel)
 
14347
msgid "Enable sound server startup"
 
14348
msgstr ""
 
14349
 
 
14350
#: C/goscustdesk.xml:2686(para)
 
14351
msgid ""
 
14352
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
 
14353
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
 
14354
msgstr ""
 
14355
 
 
14356
#: C/goscustdesk.xml:2693(guilabel)
 
14357
msgid "Sounds for events"
 
14358
msgstr ""
 
14359
 
 
14360
#: C/goscustdesk.xml:2698(para)
 
14361
msgid ""
 
14362
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
 
14363
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
 
14364
"server startup</guilabel> option is selected."
 
14365
msgstr ""
 
14366
 
 
14367
#: C/goscustdesk.xml:2708(title) C/goscustdesk.xml:2719(title)
 
14368
msgid "Sound Event Preferences"
 
14369
msgstr ""
 
14370
 
 
14371
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
 
14372
msgid ""
 
14373
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
 
14374
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
 
14375
"sounds with particular events."
 
14376
msgstr ""
 
14377
 
 
14378
#: C/goscustdesk.xml:2712(para)
 
14379
msgid ""
 
14380
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
 
14381
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
 
14382
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
 
14383
msgstr ""
 
14384
 
 
14385
#: C/goscustdesk.xml:2716(para)
 
14386
msgid ""
 
14387
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
 
14388
"that you can modify."
 
14389
msgstr ""
 
14390
 
 
14391
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
 
14392
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
 
14393
msgstr ""
 
14394
 
 
14395
#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
 
14396
msgid ""
 
14397
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
 
14398
"with particular events."
 
14399
msgstr ""
 
14400
 
 
14401
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
 
14402
msgid ""
 
14403
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
 
14404
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
 
14405
"beside a category of events."
 
14406
msgstr ""
 
14407
 
 
14408
#: C/goscustdesk.xml:2744(para)
 
14409
msgid ""
 
14410
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
 
14411
"when the event occurs."
 
14412
msgstr ""
 
14413
 
 
14414
#: C/goscustdesk.xml:2751(guibutton)
 
14415
msgid "Play"
 
14416
msgstr ""
 
14417
 
 
14418
#: C/goscustdesk.xml:2755(para)
 
14419
msgid ""
 
14420
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
 
14421
"selected event."
 
14422
msgstr ""
 
14423
 
 
14424
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
 
14425
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
 
14426
msgstr ""
 
14427
 
 
14428
#: C/goscustdesk.xml:2764(para)
 
14429
msgid ""
 
14430
"To associate a sound with an event, select the event in the "
 
14431
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
 
14432
"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
 
14433
"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
 
14434
"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
 
14435
"sound file that you want to associate with the selected event."
 
14436
msgstr ""
 
14437
 
 
14438
#: C/goscustdesk.xml:2771(para)
 
14439
msgid ""
 
14440
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
 
14441
"events."
 
14442
msgstr ""
 
14443
 
 
14444
#: C/goscustdesk.xml:2780(title)
 
14445
msgid "System Bell Settings"
 
14446
msgstr ""
 
14447
 
 
14448
#: C/goscustdesk.xml:2783(secondary)
 
14449
msgid "configuring sound preferences"
 
14450
msgstr ""
 
14451
 
 
14452
#: C/goscustdesk.xml:2787(secondary)
 
14453
msgid "configuring system bell preferences"
 
14454
msgstr ""
 
14455
 
 
14456
#: C/goscustdesk.xml:2791(primary)
 
14457
msgid "system bell"
 
14458
msgstr ""
 
14459
 
 
14460
#: C/goscustdesk.xml:2793(secondary)
 
14461
msgid "configuring preferences"
 
14462
msgstr ""
 
14463
 
 
14464
#: C/goscustdesk.xml:2795(para)
 
14465
msgid ""
 
14466
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
 
14467
"preferences for the system bell."
 
14468
msgstr ""
 
14469
 
 
14470
#: C/goscustdesk.xml:2797(para)
 
14471
msgid ""
 
14472
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
 
14473
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
 
14474
"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
 
14475
"system bell preferences that you can modify."
 
14476
msgstr ""
 
14477
 
 
14478
#: C/goscustdesk.xml:2802(title)
 
14479
msgid "System Bell Preferences"
 
14480
msgstr ""
 
14481
 
 
14482
#: C/goscustdesk.xml:2820(guilabel)
 
14483
msgid "Sound an audible bell"
 
14484
msgstr ""
 
14485
 
 
14486
#: C/goscustdesk.xml:2825(para)
 
14487
msgid "Select this option to enable the system bell."
 
14488
msgstr ""
 
14489
 
 
14490
#: C/goscustdesk.xml:2831(guilabel)
 
14491
msgid "Visual feedback"
 
14492
msgstr ""
 
14493
 
 
14494
#: C/goscustdesk.xml:2835(para)
 
14495
msgid ""
 
14496
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
 
14497
msgstr ""
 
14498
 
 
14499
#: C/goscustdesk.xml:2842(guilabel)
 
14500
msgid "Flash window titlebar"
 
14501
msgstr ""
 
14502
 
 
14503
#: C/goscustdesk.xml:2847(para)
 
14504
msgid ""
 
14505
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
 
14506
"input error."
 
14507
msgstr ""
 
14508
 
 
14509
#: C/goscustdesk.xml:2854(guilabel)
 
14510
msgid "Flash entire screen"
 
14511
msgstr ""
 
14512
 
 
14513
#: C/goscustdesk.xml:2859(para)
 
14514
msgid ""
 
14515
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
 
14516
"input error."
 
14517
msgstr ""
 
14518
 
 
14519
#: C/goscustdesk.xml:2882(title)
 
14520
msgid "System"
 
14521
msgstr ""
 
14522
 
 
14523
#: C/goscustdesk.xml:2886(title)
 
14524
msgid "Multimedia Systems Selector"
 
14525
msgstr ""
 
14526
 
 
14527
#: C/goscustdesk.xml:2887(para)
 
14528
msgid ""
 
14529
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 
14530
"Properties Manual</ulink>."
 
14531
msgstr ""
 
14532
 
 
14533
#: C/goscustdesk.xml:2891(title)
 
14534
msgid "Sessions Preferences"
 
14535
msgstr ""
 
14536
 
 
14537
#: C/goscustdesk.xml:2908(para)
 
14538
msgid ""
 
14539
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 
14540
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
 
14541
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
 
14542
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
 
14543
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
 
14544
"to manage multiple GNOME sessions."
 
14545
msgstr ""
 
14546
 
 
14547
#: C/goscustdesk.xml:2914(para)
 
14548
msgid ""
 
14549
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
 
14550
"following functional areas:"
 
14551
msgstr ""
 
14552
 
 
14553
#: C/goscustdesk.xml:2919(guilabel) C/goscustdesk.xml:2944(title)
 
14554
msgid "Session Options"
 
14555
msgstr ""
 
14556
 
 
14557
#: C/goscustdesk.xml:2924(guilabel)
 
14558
msgid "Current Session"
 
14559
msgstr ""
 
14560
 
 
14561
#: C/goscustdesk.xml:2929(guilabel)
 
14562
msgid "Startup Programs"
 
14563
msgstr ""
 
14564
 
 
14565
#: C/goscustdesk.xml:2934(title)
 
14566
msgid "Setting Session Preferences"
 
14567
msgstr ""
 
14568
 
 
14569
#: C/goscustdesk.xml:2937(secondary)
 
14570
msgid "setting options"
 
14571
msgstr ""
 
14572
 
 
14573
#: C/goscustdesk.xml:2939(para)
 
14574
msgid ""
 
14575
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 
14576
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
 
14577
msgstr ""
 
14578
 
 
14579
#: C/goscustdesk.xml:2941(para)
 
14580
msgid ""
 
14581
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 
14582
"can modify."
 
14583
msgstr ""
 
14584
 
 
14585
#: C/goscustdesk.xml:2962(guilabel)
 
14586
msgid "Show splash screen on login"
 
14587
msgstr ""
 
14588
 
 
14589
#: C/goscustdesk.xml:2967(para)
 
14590
msgid ""
 
14591
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
 
14592
msgstr ""
 
14593
 
 
14594
#: C/goscustdesk.xml:2973(guilabel)
 
14595
msgid "Prompt on logout"
 
14596
msgstr ""
 
14597
 
 
14598
#: C/goscustdesk.xml:2977(para)
 
14599
msgid ""
 
14600
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
 
14601
msgstr ""
 
14602
 
 
14603
#: C/goscustdesk.xml:2984(guilabel)
 
14604
msgid "Automatically save changes to session"
 
14605
msgstr ""
 
14606
 
 
14607
#: C/goscustdesk.xml:2992(para)
 
14608
msgid ""
 
14609
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
 
14610
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
 
14611
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
 
14612
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
 
14613
"automatically, with the saved settings."
 
14614
msgstr ""
 
14615
 
 
14616
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
 
14617
msgid ""
 
14618
"If you do not select this option, when you end your session the "
 
14619
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
 
14620
"current setup</guilabel> option."
 
14621
msgstr ""
 
14622
 
 
14623
#: C/goscustdesk.xml:3010(para)
 
14624
msgid ""
 
14625
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
 
14626
"Desktop, as follows:"
 
14627
msgstr ""
 
14628
 
 
14629
#: C/goscustdesk.xml:3014(para)
 
14630
msgid ""
 
14631
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
 
14632
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
 
14633
"to specify a name for your session."
 
14634
msgstr ""
 
14635
 
 
14636
#: C/goscustdesk.xml:3019(para)
 
14637
msgid ""
 
14638
"To change the name of a session, select the session in the "
 
14639
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
 
14640
"<guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session "
 
14641
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
 
14642
msgstr ""
 
14643
 
 
14644
#: C/goscustdesk.xml:3024(para)
 
14645
msgid ""
 
14646
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
 
14647
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
 
14648
msgstr ""
 
14649
 
 
14650
#: C/goscustdesk.xml:3028(para)
 
14651
msgid ""
 
14652
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
 
14653
"can select which of the multiple sessions to use."
 
14654
msgstr ""
 
14655
 
 
14656
#: C/goscustdesk.xml:3038(title)
 
14657
msgid "Setting Session Properties"
 
14658
msgstr ""
 
14659
 
 
14660
#: C/goscustdesk.xml:3045(secondary)
 
14661
msgid "setting properties"
 
14662
msgstr ""
 
14663
 
 
14664
#: C/goscustdesk.xml:3047(para)
 
14665
msgid ""
 
14666
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
 
14667
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
 
14668
"applications in your current session."
 
14669
msgstr ""
 
14670
 
 
14671
#: C/goscustdesk.xml:3051(para)
 
14672
msgid ""
 
14673
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
 
14674
"configure."
 
14675
msgstr ""
 
14676
 
 
14677
#: C/goscustdesk.xml:3054(title)
 
14678
msgid "Session Properties"
 
14679
msgstr ""
 
14680
 
 
14681
#: C/goscustdesk.xml:3072(guilabel)
 
14682
msgid "Order"
 
14683
msgstr ""
 
14684
 
 
14685
#: C/goscustdesk.xml:3076(para)
 
14686
msgid ""
 
14687
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
 
14688
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
 
14689
"manager starts applications with lower order values first. The default value "
 
14690
"is 50."
 
14691
msgstr ""
 
14692
 
 
14693
#: C/goscustdesk.xml:3080(para)
 
14694
msgid ""
 
14695
"To specify the startup order of an application, select the application in "
 
14696
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
 
14697
"startup order value."
 
14698
msgstr ""
 
14699
 
 
14700
#: C/goscustdesk.xml:3091(para)
 
14701
msgid ""
 
14702
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
 
14703
"application. To select a restart style for an application, select the "
 
14704
"application in the table, then choose one of the following styles:"
 
14705
msgstr ""
 
14706
 
 
14707
#: C/goscustdesk.xml:3097(guilabel)
 
14708
msgid "Normal"
 
14709
msgstr ""
 
14710
 
 
14711
#: C/goscustdesk.xml:3099(para)
 
14712
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
 
14713
msgstr ""
 
14714
 
 
14715
#: C/goscustdesk.xml:3103(guilabel)
 
14716
msgid "Restart"
 
14717
msgstr ""
 
14718
 
 
14719
#: C/goscustdesk.xml:3105(para)
 
14720
msgid ""
 
14721
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
 
14722
"Choose this style for an application if the application must run "
 
14723
"continuously during your session."
 
14724
msgstr ""
 
14725
 
 
14726
#: C/goscustdesk.xml:3113(para)
 
14727
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
 
14728
msgstr ""
 
14729
 
 
14730
#: C/goscustdesk.xml:3117(guilabel)
 
14731
msgid "Settings"
 
14732
msgstr ""
 
14733
 
 
14734
#: C/goscustdesk.xml:3119(para)
 
14735
msgid ""
 
14736
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
 
14737
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
 
14738
"GNOME and session-managed applications."
 
14739
msgstr ""
 
14740
 
 
14741
#: C/goscustdesk.xml:3133(para)
 
14742
msgid ""
 
14743
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
 
14744
"application from the list. The application is removed from the session "
 
14745
"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
 
14746
"applications will not start the next time you start a session."
 
14747
msgstr ""
 
14748
 
 
14749
#: C/goscustdesk.xml:3142(guibutton)
 
14750
msgid "Apply"
 
14751
msgstr ""
 
14752
 
 
14753
#: C/goscustdesk.xml:3146(para)
 
14754
msgid ""
 
14755
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
 
14756
"startup order and the restart style."
 
14757
msgstr ""
 
14758
 
 
14759
#: C/goscustdesk.xml:3155(title)
 
14760
msgid "Configuring Startup Applications"
 
14761
msgstr ""
 
14762
 
 
14763
#: C/goscustdesk.xml:3160(para)
 
14764
msgid ""
 
14765
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 
14766
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
14767
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
 
14768
"are applications that start automatically when you start a session. You "
 
14769
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
 
14770
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
 
14771
"automatically when you log in."
 
14772
msgstr ""
 
14773
 
 
14774
#: C/goscustdesk.xml:3167(para)
 
14775
msgid ""
 
14776
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
 
14777
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
 
14778
msgstr ""
 
14779
 
 
14780
#: C/goscustdesk.xml:3169(para)
 
14781
msgid ""
 
14782
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 
14783
"preferences that you can modify."
 
14784
msgstr ""
 
14785
 
 
14786
#: C/goscustdesk.xml:3172(title)
 
14787
msgid "Startup Programs Preferences"
 
14788
msgstr ""
 
14789
 
 
14790
#: C/goscustdesk.xml:3190(guilabel)
 
14791
msgid "Additional startup programs"
 
14792
msgstr ""
 
14793
 
 
14794
#: C/goscustdesk.xml:3194(para)
 
14795
msgid ""
 
14796
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
 
14797
msgstr ""
 
14798
 
 
14799
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
 
14800
msgid ""
 
14801
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 
14802
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
 
14803
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
 
14804
"Command</guilabel> field."
 
14805
msgstr ""
 
14806
 
 
14807
#: C/goscustdesk.xml:3201(para)
 
14808
msgid ""
 
14809
"If you specify more than one startup application, use the "
 
14810
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
 
14811
"each application. The startup order is the order in which you want the "
 
14812
"startup applications to start."
 
14813
msgstr ""
 
14814
 
 
14815
#: C/goscustdesk.xml:3206(para)
 
14816
msgid ""
 
14817
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 
14818
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
14819
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
 
14820
"and the startup order for the startup application."
 
14821
msgstr ""
 
14822
 
 
14823
#: C/goscustdesk.xml:3212(para)
 
14824
msgid ""
 
14825
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
 
14826
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
14827
msgstr ""
 
14828
 
 
14829
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14830
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14831
#: C/gosbasic.xml:326(None)
 
14832
msgid ""
 
14833
"@@image: 'figures/normal_pointer2.png'; md5=1b3a372456dbc6fd86f4f75b2030f627"
 
14834
msgstr ""
 
14835
 
 
14836
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14837
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14838
#: C/gosbasic.xml:342(None)
 
14839
msgid ""
 
14840
"@@image: 'figures/busy_pointer2.png'; md5=e2c37b8f01309f1bfeea264b0cb2f52a"
 
14841
msgstr ""
 
14842
 
 
14843
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14844
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14845
#: C/gosbasic.xml:357(None)
 
14846
msgid ""
 
14847
"@@image: 'figures/resize_cursors.png'; md5=28480d73ad97bf370bee763ed76fb890"
 
14848
msgstr ""
 
14849
 
 
14850
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14851
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14852
#: C/gosbasic.xml:375(None)
 
14853
msgid ""
 
14854
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer2.png'; "
 
14855
"md5=89e3361d255957dcc20f4d1bbe4a9a90"
 
14856
msgstr ""
 
14857
 
 
14858
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14859
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14860
#: C/gosbasic.xml:393(None)
 
14861
msgid ""
 
14862
"@@image: 'figures/ibeam_pointer2.png'; md5=918e97d8a40313feb316a4948a71a720"
 
14863
msgstr ""
 
14864
 
 
14865
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14866
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14867
#: C/gosbasic.xml:487(None)
 
14868
msgid ""
 
14869
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14870
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14871
msgstr ""
 
14872
 
 
14873
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14874
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14875
#: C/gosbasic.xml:503(None) C/gosbasic.xml:520(None)
 
14876
msgid ""
 
14877
"@@image: 'figures/fleur_pointer.png'; md5=7fe6c771b2cbdb175d0732a7610c2429"
 
14878
msgstr ""
 
14879
 
 
14880
#: C/gosbasic.xml:3(title)
 
14881
msgid "Basic Skills"
 
14882
msgstr ""
 
14883
 
 
14884
#: C/gosbasic.xml:11(para)
 
14885
msgid ""
 
14886
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
 
14887
"the GNOME Desktop."
 
14888
msgstr ""
 
14889
 
 
14890
#: C/gosbasic.xml:16(title)
 
14891
msgid "Mouse Skills"
 
14892
msgstr ""
 
14893
 
 
14894
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
 
14895
msgid "basic skills"
 
14896
msgstr ""
 
14897
 
 
14898
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
 
14899
msgid "mouse skills"
 
14900
msgstr ""
 
14901
 
 
14902
#. Notes for future development of the mouse section
 
14903
#. Contents list:
 
14904
#. * buttons
 
14905
#. * click, drag, etc
 
14906
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
 
14907
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 
14908
#. * pointers
 
14909
#: C/gosbasic.xml:39(para)
 
14910
msgid ""
 
14911
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
 
14912
"pointers mean."
 
14913
msgstr ""
 
14914
 
 
14915
#: C/gosbasic.xml:43(para)
 
14916
msgid ""
 
14917
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
 
14918
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
 
14919
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
 
14920
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
 
14921
"which button you press."
 
14922
msgstr ""
 
14923
 
 
14924
#: C/gosbasic.xml:49(title)
 
14925
msgid "Mouse Button Conventions"
 
14926
msgstr ""
 
14927
 
 
14928
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
 
14929
msgid "button conventions"
 
14930
msgstr ""
 
14931
 
 
14932
#: C/gosbasic.xml:60(para)
 
14933
msgid ""
 
14934
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
 
14935
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
 
14936
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
 
14937
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
 
14938
"orientation below."
 
14939
msgstr ""
 
14940
 
 
14941
#: C/gosbasic.xml:65(para)
 
14942
msgid ""
 
14943
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
 
14944
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
 
14945
"most documentation and in many applications."
 
14946
msgstr ""
 
14947
 
 
14948
#: C/gosbasic.xml:69(para)
 
14949
msgid ""
 
14950
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
 
14951
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
 
14952
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
 
14953
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
 
14954
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
 
14955
msgstr ""
 
14956
 
 
14957
#: C/gosbasic.xml:74(para)
 
14958
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
 
14959
msgstr ""
 
14960
 
 
14961
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
 
14962
msgid "Left mouse button"
 
14963
msgstr ""
 
14964
 
 
14965
#: C/gosbasic.xml:79(para)
 
14966
msgid ""
 
14967
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
 
14968
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
 
14969
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
 
14970
"unless specifically stated."
 
14971
msgstr ""
 
14972
 
 
14973
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
 
14974
msgid "Middle mouse button"
 
14975
msgstr ""
 
14976
 
 
14977
#: C/gosbasic.xml:86(para)
 
14978
msgid ""
 
14979
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
 
14980
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
 
14981
msgstr ""
 
14982
 
 
14983
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
 
14984
msgid "Right mouse button"
 
14985
msgstr ""
 
14986
 
 
14987
#: C/gosbasic.xml:92(para)
 
14988
msgid ""
 
14989
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
 
14990
"a context menu for the object under the pointer."
 
14991
msgstr ""
 
14992
 
 
14993
#: C/gosbasic.xml:97(para)
 
14994
msgid ""
 
14995
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
 
14996
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
 
14997
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
 
14998
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
 
14999
"preferences."
 
15000
msgstr ""
 
15001
 
 
15002
#: C/gosbasic.xml:104(title)
 
15003
msgid "Mouse Actions"
 
15004
msgstr ""
 
15005
 
 
15006
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
 
15007
msgid "Actions"
 
15008
msgstr ""
 
15009
 
 
15010
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
 
15011
msgid "action conventions"
 
15012
msgstr ""
 
15013
 
 
15014
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
 
15015
msgid "action terminology"
 
15016
msgstr ""
 
15017
 
 
15018
#: C/gosbasic.xml:120(para)
 
15019
msgid ""
 
15020
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
 
15021
"you take with the mouse:"
 
15022
msgstr ""
 
15023
 
 
15024
#: C/gosbasic.xml:134(para)
 
15025
msgid "Definition"
 
15026
msgstr ""
 
15027
 
 
15028
#: C/gosbasic.xml:141(para)
 
15029
msgid "Click"
 
15030
msgstr ""
 
15031
 
 
15032
#: C/gosbasic.xml:144(para)
 
15033
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
 
15034
msgstr ""
 
15035
 
 
15036
#: C/gosbasic.xml:153(para)
 
15037
msgid ""
 
15038
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
 
15039
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
 
15040
msgstr ""
 
15041
 
 
15042
#: C/gosbasic.xml:163(para)
 
15043
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
 
15044
msgstr ""
 
15045
 
 
15046
#: C/gosbasic.xml:172(para)
 
15047
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
 
15048
msgstr ""
 
15049
 
 
15050
#: C/gosbasic.xml:178(para)
 
15051
msgid "Double-click"
 
15052
msgstr ""
 
15053
 
 
15054
#: C/gosbasic.xml:181(para)
 
15055
msgid ""
 
15056
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
 
15057
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
 
15058
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
 
15059
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
 
15060
msgstr ""
 
15061
 
 
15062
#: C/gosbasic.xml:190(para)
 
15063
msgid "Drag"
 
15064
msgstr ""
 
15065
 
 
15066
#: C/gosbasic.xml:193(para)
 
15067
msgid ""
 
15068
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
 
15069
"the button still held down, and finally release the button."
 
15070
msgstr ""
 
15071
 
 
15072
#: C/gosbasic.xml:198(para)
 
15073
msgid ""
 
15074
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 
15075
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
15076
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
15077
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
15078
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
15079
"<emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
 
15080
msgstr ""
 
15081
 
 
15082
#: C/gosbasic.xml:208(para)
 
15083
msgid ""
 
15084
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
 
15085
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
 
15086
"it on another."
 
15087
msgstr ""
 
15088
 
 
15089
#: C/gosbasic.xml:212(para)
 
15090
msgid ""
 
15091
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
 
15092
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
 
15093
msgstr ""
 
15094
 
 
15095
#: C/gosbasic.xml:220(para)
 
15096
msgid "Click-and-hold"
 
15097
msgstr ""
 
15098
 
 
15099
#: C/gosbasic.xml:223(para)
 
15100
msgid "Press and do not release the left mouse button."
 
15101
msgstr ""
 
15102
 
 
15103
#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
 
15104
msgid "actions"
 
15105
msgstr ""
 
15106
 
 
15107
#: C/gosbasic.xml:236(para)
 
15108
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
 
15109
msgstr ""
 
15110
 
 
15111
#: C/gosbasic.xml:248(para)
 
15112
msgid "Select text."
 
15113
msgstr ""
 
15114
 
 
15115
#: C/gosbasic.xml:249(para)
 
15116
msgid "Select items."
 
15117
msgstr ""
 
15118
 
 
15119
#: C/gosbasic.xml:250(para)
 
15120
msgid "Drag items."
 
15121
msgstr ""
 
15122
 
 
15123
#: C/gosbasic.xml:251(para)
 
15124
msgid "Activate items."
 
15125
msgstr ""
 
15126
 
 
15127
#: C/gosbasic.xml:259(para)
 
15128
msgid "Paste text."
 
15129
msgstr ""
 
15130
 
 
15131
#: C/gosbasic.xml:260(para)
 
15132
msgid "Move items."
 
15133
msgstr ""
 
15134
 
 
15135
#: C/gosbasic.xml:261(para)
 
15136
msgid "Move windows to the back."
 
15137
msgstr ""
 
15138
 
 
15139
#: C/gosbasic.xml:267(para)
 
15140
msgid ""
 
15141
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
 
15142
"applies. For most items, you can also use the "
 
15143
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15144
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
 
15145
msgstr ""
 
15146
 
 
15147
#: C/gosbasic.xml:275(para)
 
15148
msgid ""
 
15149
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
 
15150
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
 
15151
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
 
15152
"context menu for that file."
 
15153
msgstr ""
 
15154
 
 
15155
#: C/gosbasic.xml:280(para)
 
15156
msgid ""
 
15157
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
 
15158
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
 
15159
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
 
15160
"clipboard operations."
 
15161
msgstr ""
 
15162
 
 
15163
#: C/gosbasic.xml:285(para)
 
15164
msgid ""
 
15165
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
 
15166
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
 
15167
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
15168
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
15169
"space around items and dragging out a rectangle."
 
15170
msgstr ""
 
15171
 
 
15172
#: C/gosbasic.xml:296(title)
 
15173
msgid "Mouse Pointers"
 
15174
msgstr ""
 
15175
 
 
15176
#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
 
15177
msgid "Pointers"
 
15178
msgstr ""
 
15179
 
 
15180
#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
 
15181
msgid "pointers"
 
15182
msgstr ""
 
15183
 
 
15184
#: C/gosbasic.xml:308(see)
 
15185
msgid "mouse pointers"
 
15186
msgstr ""
 
15187
 
 
15188
#: C/gosbasic.xml:311(para)
 
15189
msgid ""
 
15190
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
 
15191
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
 
15192
"location, or state."
 
15193
msgstr ""
 
15194
 
 
15195
#: C/gosbasic.xml:315(para)
 
15196
msgid ""
 
15197
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 
15198
"elements of the screen:"
 
15199
msgstr ""
 
15200
 
 
15201
#: C/gosbasic.xml:318(para)
 
15202
msgid ""
 
15203
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
 
15204
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
 
15205
"distributor or vendor may have set a different default theme."
 
15206
msgstr ""
 
15207
 
 
15208
#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
 
15209
msgid "Normal pointer."
 
15210
msgstr ""
 
15211
 
 
15212
#: C/gosbasic.xml:322(term)
 
15213
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
 
15214
msgstr ""
 
15215
 
 
15216
#: C/gosbasic.xml:334(para)
 
15217
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
 
15218
msgstr ""
 
15219
 
 
15220
#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
 
15221
msgid "Busy pointer."
 
15222
msgstr ""
 
15223
 
 
15224
#: C/gosbasic.xml:338(term)
 
15225
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
 
15226
msgstr ""
 
15227
 
 
15228
#: C/gosbasic.xml:350(para)
 
15229
msgid ""
 
15230
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
 
15231
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
 
15232
"another window and work with that."
 
15233
msgstr ""
 
15234
 
 
15235
#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
 
15236
msgid "Resize pointers."
 
15237
msgstr ""
 
15238
 
 
15239
#: C/gosbasic.xml:353(term)
 
15240
msgid "<placeholder-1/> Resize pointers"
 
15241
msgstr ""
 
15242
 
 
15243
#: C/gosbasic.xml:365(para)
 
15244
msgid ""
 
15245
"These are the pointers that indicate that you can grab control to resize "
 
15246
"parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over "
 
15247
"resize handles between panes in a window. The direction of the arrows "
 
15248
"indicates in which direction you can resize."
 
15249
msgstr ""
 
15250
 
 
15251
#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
 
15252
msgid "Hand pointer"
 
15253
msgstr ""
 
15254
 
 
15255
#: C/gosbasic.xml:371(term)
 
15256
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
 
15257
msgstr ""
 
15258
 
 
15259
#: C/gosbasic.xml:383(para)
 
15260
msgid ""
 
15261
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
15262
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
15263
"can click on the link to load a new document or perform an action."
 
15264
msgstr ""
 
15265
 
 
15266
#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
 
15267
msgid "I-beam pointer"
 
15268
msgstr ""
 
15269
 
 
15270
#: C/gosbasic.xml:389(term)
 
15271
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
 
15272
msgstr ""
 
15273
 
 
15274
#: C/gosbasic.xml:401(para)
 
15275
msgid ""
 
15276
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
 
15277
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
 
15278
"select text."
 
15279
msgstr ""
 
15280
 
 
15281
#: C/gosbasic.xml:406(para)
 
15282
msgid ""
 
15283
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
 
15284
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
 
15285
"to drop the object being moved."
 
15286
msgstr ""
 
15287
 
 
15288
#: C/gosbasic.xml:412(term)
 
15289
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
 
15290
msgstr ""
 
15291
 
 
15292
#: C/gosbasic.xml:424(para)
 
15293
msgid ""
 
15294
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
 
15295
"from the old location to the new location."
 
15296
msgstr ""
 
15297
 
 
15298
#: C/gosbasic.xml:429(term)
 
15299
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
 
15300
msgstr ""
 
15301
 
 
15302
#: C/gosbasic.xml:441(para)
 
15303
msgid ""
 
15304
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 
15305
"is created where you drop it."
 
15306
msgstr ""
 
15307
 
 
15308
#: C/gosbasic.xml:446(term)
 
15309
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
 
15310
msgstr ""
 
15311
 
 
15312
#: C/gosbasic.xml:458(para)
 
15313
msgid ""
 
15314
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
 
15315
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
 
15316
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
15317
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
 
15318
msgstr ""
 
15319
 
 
15320
#: C/gosbasic.xml:465(term)
 
15321
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
 
15322
msgstr ""
 
15323
 
 
15324
#: C/gosbasic.xml:477(para)
 
15325
msgid ""
 
15326
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
 
15327
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
 
15328
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
 
15329
"copy, or create a symbolic link."
 
15330
msgstr ""
 
15331
 
 
15332
#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
 
15333
msgid "Not available pointer."
 
15334
msgstr ""
 
15335
 
 
15336
#: C/gosbasic.xml:483(term)
 
15337
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
 
15338
msgstr ""
 
15339
 
 
15340
#: C/gosbasic.xml:495(para)
 
15341
msgid ""
 
15342
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
 
15343
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
 
15344
"object will be returned to its starting location."
 
15345
msgstr ""
 
15346
 
 
15347
#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
 
15348
msgid "Move panel object pointer."
 
15349
msgstr ""
 
15350
 
 
15351
#: C/gosbasic.xml:499(term)
 
15352
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
 
15353
msgstr ""
 
15354
 
 
15355
#: C/gosbasic.xml:511(para)
 
15356
msgid ""
 
15357
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
 
15358
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
 
15359
msgstr ""
 
15360
 
 
15361
#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
 
15362
msgid "Move window pointer."
 
15363
msgstr ""
 
15364
 
 
15365
#: C/gosbasic.xml:516(term)
 
15366
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
 
15367
msgstr ""
 
15368
 
 
15369
#: C/gosbasic.xml:528(para)
 
15370
msgid ""
 
15371
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
15372
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 
15373
msgstr ""
 
15374
 
 
15375
#: C/gosbasic.xml:537(title)
 
15376
msgid "Keyboard Skills"
 
15377
msgstr ""
 
15378
 
 
15379
#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
 
15380
msgid "keyboard skills"
 
15381
msgstr ""
 
15382
 
 
15383
#: C/gosbasic.xml:551(para)
 
15384
msgid ""
 
15385
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
 
15386
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
 
15387
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
 
15388
msgstr ""
 
15389
 
 
15390
#: C/gosbasic.xml:555(para)
 
15391
msgid ""
 
15392
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
 
15393
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
 
15394
"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
 
15395
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
 
15396
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
 
15397
"configuring keyboard shortcuts."
 
15398
msgstr ""
 
15399
 
 
15400
#: C/gosbasic.xml:562(para)
 
15401
msgid ""
 
15402
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
 
15403
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
 
15404
"menus."
 
15405
msgstr ""
 
15406
 
 
15407
#: C/gosbasic.xml:563(para)
 
15408
msgid ""
 
15409
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
 
15410
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
 
15411
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
 
15412
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15413
"shortcut can."
 
15414
msgstr ""
 
15415
 
 
15416
#: C/gosbasic.xml:569(para)
 
15417
msgid ""
 
15418
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
 
15419
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
 
15420
"information about the keyboard accessibility features."
 
15421
msgstr ""
 
15422
 
 
15423
#: C/gosbasic.xml:573(para)
 
15424
msgid ""
 
15425
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
 
15426
"throughout the desktop and applications."
 
15427
msgstr ""
 
15428
 
 
15429
#: C/gosbasic.xml:577(title)
 
15430
msgid "Global Shortcut Keys"
 
15431
msgstr ""
 
15432
 
 
15433
#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
 
15434
msgid "global"
 
15435
msgstr ""
 
15436
 
 
15437
#: C/gosbasic.xml:587(para)
 
15438
msgid ""
 
15439
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
 
15440
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
 
15441
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
 
15442
msgstr ""
 
15443
 
 
15444
#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
 
15445
msgid "Shortcut Key"
 
15446
msgstr ""
 
15447
 
 
15448
#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
 
15449
msgid "F1"
 
15450
msgstr ""
 
15451
 
 
15452
#: C/gosbasic.xml:613(para)
 
15453
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
 
15454
msgstr ""
 
15455
 
 
15456
#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
 
15457
msgid "F2"
 
15458
msgstr ""
 
15459
 
 
15460
#: C/gosbasic.xml:623(para)
 
15461
msgid ""
 
15462
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
 
15463
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
 
15464
msgstr ""
 
15465
 
 
15466
#: C/gosbasic.xml:635(para)
 
15467
msgid ""
 
15468
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
15469
"screenshot\"/> for more information."
 
15470
msgstr ""
 
15471
 
 
15472
#: C/gosbasic.xml:646(para)
 
15473
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
 
15474
msgstr ""
 
15475
 
 
15476
#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15477
msgid "Ctrl"
 
15478
msgstr ""
 
15479
 
 
15480
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
 
15481
msgid "Arrow keys"
 
15482
msgstr ""
 
15483
 
 
15484
#: C/gosbasic.xml:657(para)
 
15485
msgid ""
 
15486
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
 
15487
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
 
15488
"with multiple workspaces."
 
15489
msgstr ""
 
15490
 
 
15491
#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
 
15492
msgid "D"
 
15493
msgstr ""
 
15494
 
 
15495
#: C/gosbasic.xml:670(para)
 
15496
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
 
15497
msgstr ""
 
15498
 
 
15499
#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap)
 
15500
msgid "Tab"
 
15501
msgstr ""
 
15502
 
 
15503
#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
 
15504
msgid ""
 
15505
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
 
15506
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
15507
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 
15508
msgstr ""
 
15509
 
 
15510
#: C/gosbasic.xml:694(para)
 
15511
msgid ""
 
15512
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
 
15513
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
 
15514
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
 
15515
"order."
 
15516
msgstr ""
 
15517
 
 
15518
#: C/gosbasic.xml:706(title)
 
15519
msgid "Window Shortcut Keys"
 
15520
msgstr ""
 
15521
 
 
15522
#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
 
15523
msgid "window"
 
15524
msgstr ""
 
15525
 
 
15526
#: C/gosbasic.xml:716(para)
 
15527
msgid ""
 
15528
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
 
15529
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
 
15530
"keys:"
 
15531
msgstr ""
 
15532
 
 
15533
#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
 
15534
msgid "F4"
 
15535
msgstr ""
 
15536
 
 
15537
#: C/gosbasic.xml:755(para)
 
15538
msgid "Close the currently focused window."
 
15539
msgstr ""
 
15540
 
 
15541
#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
 
15542
msgid "F5"
 
15543
msgstr ""
 
15544
 
 
15545
#: C/gosbasic.xml:765(para)
 
15546
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
 
15547
msgstr ""
 
15548
 
 
15549
#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
 
15550
msgid "F7"
 
15551
msgstr ""
 
15552
 
 
15553
#: C/gosbasic.xml:775(para)
 
15554
msgid ""
 
15555
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15556
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15557
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15558
msgstr ""
 
15559
 
 
15560
#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
 
15561
msgid "F8"
 
15562
msgstr ""
 
15563
 
 
15564
#: C/gosbasic.xml:788(para)
 
15565
msgid ""
 
15566
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15567
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15568
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15569
msgstr ""
 
15570
 
 
15571
#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
 
15572
msgid "F9"
 
15573
msgstr ""
 
15574
 
 
15575
#: C/gosbasic.xml:801(para)
 
15576
msgid "Minimize the current window."
 
15577
msgstr ""
 
15578
 
 
15579
#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15580
msgid "F10"
 
15581
msgstr ""
 
15582
 
 
15583
#: C/gosbasic.xml:811(para)
 
15584
msgid "Maximize the current window."
 
15585
msgstr ""
 
15586
 
 
15587
#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
 
15588
msgid "spacebar"
 
15589
msgstr ""
 
15590
 
 
15591
#: C/gosbasic.xml:821(para)
 
15592
msgid ""
 
15593
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
 
15594
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
 
15595
"between workspaces, and closing."
 
15596
msgstr ""
 
15597
 
 
15598
#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15599
msgid "Shift"
 
15600
msgstr ""
 
15601
 
 
15602
#: C/gosbasic.xml:834(para)
 
15603
msgid ""
 
15604
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
 
15605
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
 
15606
"multiple workspaces."
 
15607
msgstr ""
 
15608
 
 
15609
#: C/gosbasic.xml:845(title)
 
15610
msgid "Application Keys"
 
15611
msgstr ""
 
15612
 
 
15613
#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
 
15614
msgid "application"
 
15615
msgstr ""
 
15616
 
 
15617
#: C/gosbasic.xml:856(para)
 
15618
msgid ""
 
15619
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
 
15620
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
 
15621
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
 
15622
msgstr ""
 
15623
 
 
15624
#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
 
15625
msgid "N"
 
15626
msgstr ""
 
15627
 
 
15628
#: C/gosbasic.xml:883(para)
 
15629
msgid "Create a new document or window."
 
15630
msgstr ""
 
15631
 
 
15632
#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
 
15633
msgid "X"
 
15634
msgstr ""
 
15635
 
 
15636
#: C/gosbasic.xml:893(para)
 
15637
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
 
15638
msgstr ""
 
15639
 
 
15640
#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
 
15641
msgid "C"
 
15642
msgstr ""
 
15643
 
 
15644
#: C/gosbasic.xml:904(para)
 
15645
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
 
15646
msgstr ""
 
15647
 
 
15648
#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
 
15649
msgid "V"
 
15650
msgstr ""
 
15651
 
 
15652
#: C/gosbasic.xml:914(para)
 
15653
msgid "Paste the contents of the clipboard."
 
15654
msgstr ""
 
15655
 
 
15656
#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
 
15657
msgid "Z"
 
15658
msgstr ""
 
15659
 
 
15660
#: C/gosbasic.xml:924(para)
 
15661
msgid "Undo the last action."
 
15662
msgstr ""
 
15663
 
 
15664
#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15665
#, fuzzy
 
15666
msgid "S"
 
15667
msgstr "S"
 
15668
 
 
15669
#: C/gosbasic.xml:934(para)
 
15670
msgid "Save the current document to disk."
 
15671
msgstr ""
 
15672
 
 
15673
#: C/gosbasic.xml:942(para)
 
15674
msgid "Load the online help document for the application."
 
15675
msgstr ""
 
15676
 
 
15677
#: C/gosbasic.xml:949(para)
 
15678
msgid ""
 
15679
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
 
15680
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
 
15681
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
 
15682
"following table describes some interface control keys:"
 
15683
msgstr ""
 
15684
 
 
15685
#: C/gosbasic.xml:961(para)
 
15686
msgid "Keys"
 
15687
msgstr "Taste"
 
15688
 
 
15689
#: C/gosbasic.xml:971(para)
 
15690
#, fuzzy
 
15691
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
 
15692
msgstr "Tastele săgeți sau <keycap>Tab</keycap>"
 
15693
 
 
15694
#: C/gosbasic.xml:974(para)
 
15695
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
 
15696
msgstr ""
 
15697
 
 
15698
#: C/gosbasic.xml:980(para)
 
15699
#, fuzzy
 
15700
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
 
15701
msgstr "Tasta <keycap>Enter</keycap> sau <keycap>spacebar</keycap>"
 
15702
 
 
15703
#: C/gosbasic.xml:983(para)
 
15704
msgid "Activate or choose the selected item."
 
15705
msgstr ""
 
15706
 
 
15707
#: C/gosbasic.xml:991(para)
 
15708
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
 
15709
msgstr ""
 
15710
 
 
15711
#: C/gosbasic.xml:1001(para)
 
15712
msgid "Activate the context menu for the selected item."
 
15713
msgstr ""
 
15714
 
 
15715
#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
 
15716
msgid "Esc"
 
15717
msgstr "Esc"
 
15718
 
 
15719
#: C/gosbasic.xml:1009(para)
 
15720
msgid ""
 
15721
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 
15722
msgstr ""
 
15723
 
 
15724
#: C/gosbasic.xml:1019(title)
 
15725
#, fuzzy
 
15726
msgid "Access Keys"
 
15727
msgstr "Taste de acces"
 
15728
 
 
15729
#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
 
15730
#, fuzzy
 
15731
msgid "access keys"
 
15732
msgstr "taste de acces"
 
15733
 
 
15734
#: C/gosbasic.xml:1028(para)
 
15735
msgid ""
 
15736
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
 
15737
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
 
15738
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
 
15739
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
 
15740
msgstr ""
 
15741
 
 
15742
#: C/gosbasic.xml:1034(para)
 
15743
#, fuzzy
 
15744
msgid ""
 
15745
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
 
15746
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
 
15747
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
 
15748
"for the menu item."
 
15749
msgstr ""
 
15750
"Pentru a deschide un meniu țineți apăsată tasta <keycap>Alt</keycap> și apoi "
 
15751
"apăsați tasta corespunzătoare de acces în meniu. În cadrul meniului fiecare "
 
15752
"opțiune are tasta de acces subliniată. Pentru a selecta o opțiune când "
 
15753
"meniul este afișat pur și simplu apăsați tasta corepunzătoare acelei opțiuni."
 
15754
 
 
15755
#: C/gosbasic.xml:1039(para)
 
15756
msgid ""
 
15757
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
 
15758
"application, press "
 
15759
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
15760
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
15761
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 
15762
msgstr ""
 
15763
 
 
15764
#: C/gosbasic.xml:1044(para)
 
15765
msgid ""
 
15766
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
 
15767
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
 
15768
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
 
15769
msgstr ""
 
15770
 
 
15771
#: C/user-guide.xml:10(title)
 
15772
msgid "Introduction to the Desktop"
 
15773
msgstr ""
 
15774
 
 
15775
#: C/user-guide.xml:13(para)
 
15776
msgid ""
 
15777
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
 
15778
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
 
15779
"panels, menus, file management, and preferences."
 
15780
msgstr ""
 
15781
 
 
15782
#: C/user-guide.xml:18(year)
 
15783
msgid "2005"
 
15784
msgstr "2005"
 
15785
 
 
15786
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:160(para)
 
15787
msgid "Shaun McCance"
 
15788
msgstr "Shaun McCance"
 
15789
 
 
15790
#: C/user-guide.xml:22(year)
 
15791
msgid "2004"
 
15792
msgstr "2004"
 
15793
 
 
15794
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:175(para) C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para) C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para) C/user-guide.xml:215(para) C/user-guide.xml:223(para) C/user-guide.xml:231(para)
 
15795
msgid "Sun Microsystems"
 
15796
msgstr "Sun Microsystems"
 
15797
 
 
15798
#: C/user-guide.xml:26(year)
 
15799
msgid "2003"
 
15800
msgstr "2003"
 
15801
 
 
15802
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:153(para) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:168(para) C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para) C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para) C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para) C/user-guide.xml:224(para) C/user-guide.xml:232(para)
 
15803
msgid "GNOME Documentation Project"
 
15804
msgstr ""
 
15805
 
 
15806
#: C/user-guide.xml:2(para)
 
15807
msgid ""
 
15808
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
15809
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
15810
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
15811
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
15812
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
15813
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
15814
msgstr ""
 
15815
 
 
15816
#: C/user-guide.xml:12(para)
 
15817
msgid ""
 
15818
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
15819
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
15820
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
15821
"section 6 of the license."
 
15822
msgstr ""
 
15823
 
 
15824
#: C/user-guide.xml:19(para)
 
15825
msgid ""
 
15826
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
15827
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
15828
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
15829
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
15830
"capital letters."
 
15831
msgstr ""
 
15832
 
 
15833
#: C/user-guide.xml:35(para)
 
15834
msgid ""
 
15835
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
15836
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
15837
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
15838
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
15839
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
15840
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
15841
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
15842
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
15843
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
15844
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
15845
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
15846
msgstr ""
 
15847
 
 
15848
#: C/user-guide.xml:55(para)
 
15849
msgid ""
 
15850
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
15851
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
15852
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
15853
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
15854
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
15855
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
15856
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
15857
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
15858
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
15859
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
15860
msgstr ""
 
15861
 
 
15862
#: C/user-guide.xml:28(para)
 
15863
msgid ""
 
15864
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
15865
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
15866
"<placeholder-1/>"
 
15867
msgstr ""
 
15868
 
 
15869
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
 
15870
msgid "Sun"
 
15871
msgstr ""
 
15872
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
15873
"Sun"
 
15874
 
 
15875
#: C/user-guide.xml:44(surname)
 
15876
msgid "GNOME Documentation Team"
 
15877
msgstr ""
 
15878
 
 
15879
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
 
15880
msgid "Shaun"
 
15881
msgstr ""
 
15882
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
15883
"Shaun"
 
15884
 
 
15885
#: C/user-guide.xml:51(surname)
 
15886
msgid "McCance"
 
15887
msgstr "McCance"
 
15888
 
 
15889
#: C/user-guide.xml:55(email)
 
15890
#, fuzzy
 
15891
msgid "shaunm@gnome.org"
 
15892
msgstr ""
 
15893
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
15894
"shaunm@gnome.org"
 
15895
 
 
15896
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:152(para)
 
15897
msgid "Karderio"
 
15898
msgstr "Karderio"
 
15899
 
 
15900
#: C/user-guide.xml:62(email)
 
15901
#, fuzzy
 
15902
msgid "karderio at gmail dot com"
 
15903
msgstr ""
 
15904
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
15905
"karderio at gmail dot com"
 
15906
 
 
15907
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
 
15908
msgid "Joachim"
 
15909
msgstr "Joachim"
 
15910
 
 
15911
#: C/user-guide.xml:66(surname)
 
15912
msgid "Noreiko"
 
15913
msgstr "Noreiko"
 
15914
 
 
15915
#: C/user-guide.xml:70(email)
 
15916
#, fuzzy
 
15917
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
 
15918
msgstr ""
 
15919
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
15920
"jnoreiko at yahoo dot com"
 
15921
 
 
15922
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
 
15923
msgid "Daniel"
 
15924
msgstr "Daniel"
 
15925
 
 
15926
#: C/user-guide.xml:74(surname)
 
15927
msgid "Espinosa Ortiz"
 
15928
msgstr "Espinosa Ortiz"
 
15929
 
 
15930
#: C/user-guide.xml:78(email)
 
15931
#, fuzzy
 
15932
msgid "esodan at gmail dot com"
 
15933
msgstr "esodan at gmail dot com"
 
15934
 
 
15935
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
 
15936
msgid "Brent"
 
15937
msgstr "Brent"
 
15938
 
 
15939
#: C/user-guide.xml:82(surname)
 
15940
msgid "Smith"
 
15941
msgstr "Smith"
 
15942
 
 
15943
#: C/user-guide.xml:86(email)
 
15944
#, fuzzy
 
15945
msgid "gnome at nextreality dot net"
 
15946
msgstr "gnome at nextreality dot net"
 
15947
 
 
15948
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
 
15949
msgid "Tim"
 
15950
msgstr ""
 
15951
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
15952
"Tim"
 
15953
 
 
15954
#: C/user-guide.xml:90(surname)
 
15955
msgid "Littlemore"
 
15956
msgstr ""
 
15957
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
15958
"Littlemore"
 
15959
 
 
15960
#: C/user-guide.xml:94(email)
 
15961
#, fuzzy
 
15962
msgid "tim at tjl2 dot com"
 
15963
msgstr ""
 
15964
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
15965
"tim at tjl2 dot com"
 
15966
 
 
15967
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
 
15968
msgid "John"
 
15969
msgstr "John"
 
15970
 
 
15971
#: C/user-guide.xml:98(surname)
 
15972
msgid "Stowers"
 
15973
msgstr "Stowers"
 
15974
 
 
15975
#: C/user-guide.xml:102(email)
 
15976
#, fuzzy
 
15977
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
 
15978
msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
 
15979
 
 
15980
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
 
15981
msgid "Nigel"
 
15982
msgstr "Nigel"
 
15983
 
 
15984
#: C/user-guide.xml:106(surname)
 
15985
msgid "Tao"
 
15986
msgstr ""
 
15987
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
15988
"Tao"
 
15989
 
 
15990
#: C/user-guide.xml:110(email)
 
15991
#, fuzzy
 
15992
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
 
15993
msgstr ""
 
15994
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
15995
"nigel dot tao at myrealbox dot com"
 
15996
 
 
15997
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
 
15998
msgid "Matthew"
 
15999
msgstr "Matthew"
 
16000
 
 
16001
#: C/user-guide.xml:114(surname)
 
16002
msgid "East"
 
16003
msgstr "East"
 
16004
 
 
16005
#: C/user-guide.xml:116(orgname) C/user-guide.xml:132(orgname) C/user-guide.xml:140(orgname)
 
16006
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
16007
msgstr "Proiectul de Documentație Ubuntu"
 
16008
 
 
16009
#: C/user-guide.xml:118(email)
 
16010
#, fuzzy
 
16011
msgid "mdke at ubuntu dot com"
 
16012
msgstr "mdke at ubuntu dot com"
 
16013
 
 
16014
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
 
16015
msgid "Carlos"
 
16016
msgstr "Carlos"
 
16017
 
 
16018
#: C/user-guide.xml:122(surname)
 
16019
msgid "Garnacho Parro"
 
16020
msgstr "Garnacho Parro"
 
16021
 
 
16022
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
 
16023
msgid "GNOME Project"
 
16024
msgstr ""
 
16025
 
 
16026
#: C/user-guide.xml:126(email)
 
16027
msgid "carlosg@gnome.org"
 
16028
msgstr "carlosg@gnome.org"
 
16029
 
 
16030
#: C/user-guide.xml:129(firstname)
 
16031
msgid "Dean"
 
16032
msgstr "Dean"
 
16033
 
 
16034
#: C/user-guide.xml:130(surname)
 
16035
msgid "Sas"
 
16036
msgstr "Sas"
 
16037
 
 
16038
#: C/user-guide.xml:134(email)
 
16039
#, fuzzy
 
16040
msgid "dean at deansas dot org"
 
16041
msgstr "dean at deansas dot org"
 
16042
 
 
16043
#: C/user-guide.xml:137(firstname)
 
16044
msgid "Jim"
 
16045
msgstr "Jim"
 
16046
 
 
16047
#: C/user-guide.xml:138(surname)
 
16048
msgid "Kissel"
 
16049
msgstr "Kissel"
 
16050
 
 
16051
#: C/user-guide.xml:142(email)
 
16052
#, fuzzy
 
16053
msgid "jlk at osml dot eu"
 
16054
msgstr ""
 
16055
"Copy text   \t
 
 
b'\\n"'
 
16056
"jlk at osml dot eu"
 
16057
 
 
16058
#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
 
16059
msgid "2.14"
 
16060
msgstr "2.14"
 
16061
 
 
16062
#: C/user-guide.xml:150(date)
 
16063
msgid "2006-02-03"
 
16064
msgstr ""
 
16065
 
 
16066
#: C/user-guide.xml:157(revnumber)
 
16067
msgid "2.10"
 
16068
msgstr "2.10"
 
16069
 
 
16070
#: C/user-guide.xml:158(date)
 
16071
msgid "2005-03-08"
 
16072
msgstr ""
 
16073
 
 
16074
#: C/user-guide.xml:165(revnumber)
 
16075
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
 
16076
msgstr ""
 
16077
 
 
16078
#: C/user-guide.xml:166(date)
 
16079
msgid "September 2004"
 
16080
msgstr "Septembrie 2004"
 
16081
 
 
16082
#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
 
16083
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
 
16084
msgstr ""
 
16085
 
 
16086
#: C/user-guide.xml:173(date)
 
16087
msgid "September 2003"
 
16088
msgstr "Septembrie 2003"
 
16089
 
 
16090
#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
 
16091
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
 
16092
msgstr ""
 
16093
 
 
16094
#: C/user-guide.xml:181(date)
 
16095
msgid "August 2003"
 
16096
msgstr "August 2003"
 
16097
 
 
16098
#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
 
16099
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
 
16100
msgstr ""
 
16101
 
 
16102
#: C/user-guide.xml:189(date)
 
16103
msgid "March 2003"
 
16104
msgstr "Martie 2003"
 
16105
 
 
16106
#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
 
16107
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
 
16108
msgstr ""
 
16109
 
 
16110
#: C/user-guide.xml:197(date)
 
16111
msgid "January 2003"
 
16112
msgstr "Ianuarie 2003"
 
16113
 
 
16114
#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
 
16115
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
 
16116
msgstr ""
 
16117
 
 
16118
#: C/user-guide.xml:205(date)
 
16119
msgid "October 2002"
 
16120
msgstr "Octombrie 2002"
 
16121
 
 
16122
#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
 
16123
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
 
16124
msgstr ""
 
16125
 
 
16126
#: C/user-guide.xml:213(date) C/user-guide.xml:221(date)
 
16127
msgid "August 2002"
 
16128
msgstr "August 2002"
 
16129
 
 
16130
#: C/user-guide.xml:220(revnumber)
 
16131
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
 
16132
msgstr ""
 
16133
 
 
16134
#: C/user-guide.xml:228(revnumber)
 
16135
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
 
16136
msgstr ""
 
16137
 
 
16138
#: C/user-guide.xml:229(date)
 
16139
msgid "May 2002"
 
16140
msgstr "Mai 2002"
 
16141
 
 
16142
#: C/user-guide.xml:237(releaseinfo)
 
16143
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
 
16144
msgstr ""
 
16145
 
 
16146
#: C/user-guide.xml:242(para)
 
16147
msgid ""
 
16148
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
 
16149
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
 
16150
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
16151
msgstr ""
 
16152
 
 
16153
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
16154
#: C/user-guide.xml:0(None)
 
16155
msgid "translator-credits"
 
16156
msgstr ""
 
16157
"Launchpad Contributions:\n"
 
16158
"  Doru Horisco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
 
16159
"  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
 
16160
"  Radu M. Ilea https://launchpad.net/~ilearadumircea"