~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gnome-user-docs/intrepid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/nl/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2008-04-13 14:00:53 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080413140053-9zmy4mhpka7l3r3o
Tags: 2.22.0+svn20080407ubuntu1
* Merging from upstream (LP: #150854)
* Importing translations from Launchpad
* Fix to language in goscustdesk.xml (LP: #205140)
  - Thanks to https://launchpad.net/~wousser

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
 
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 18:57+0100\n"
5
 
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 21:29+0100\n"
6
 
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 11:28+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2008-04-08 23:55+0000\n"
 
7
"Last-Translator: Balaam's Miracle <Unknown>\n"
7
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8
9
"MIME-Version: 1.0\n"
9
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
 
 
12
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:2(title)
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 12:13+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
14
 
 
15
#~ msgid "Blah blah blah"
 
16
#~ msgstr "Bla bla bla"
 
17
 
 
18
#: C/glossary.xml:2(title)
13
19
msgid "Glossary"
14
 
msgstr ""
 
20
msgstr "Woordenlijst"
15
21
 
16
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:4(glossterm)
 
22
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
17
23
msgid "applet"
18
24
msgstr "applet"
19
25
 
20
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:6(para)
21
 
msgid "An applet is a small, interactive application that resides within a panel, for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
22
 
msgstr "Een applet is een klein programmaatje die in het paneel zit, zoals de <application>cd-speler</application>. Alle applets hebben een eenvoudige interface die u met de muis of het toetsenbord kunt bedienen."
 
26
#: C/glossary.xml:6(para)
 
27
msgid ""
 
28
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
 
29
"for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a "
 
30
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
 
31
msgstr ""
 
32
"Een applet is een klein programmaatje die in het paneel zit, zoals de "
 
33
"<application>cd-speler</application>. Alle applets hebben een eenvoudige "
 
34
"interface die u met de muis of het toetsenbord kunt bedienen."
23
35
 
24
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:13(glossterm)
25
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:217(primary)
26
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:410(secondary)
27
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:616(primary)
 
36
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:35(primary) C/goscustdesk.xml:907(primary) C/goscustdesk.xml:1077(secondary)
28
37
msgid "desktop"
29
38
msgstr "bureaublad"
30
39
 
31
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:15(para)
32
 
msgid "The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, such as panels and windows."
33
 
msgstr "Het deel van de GNOME Werkomgeving waar geen grafische onderdelen zoals panelen en vensters aanwezig zijn."
 
40
#: C/glossary.xml:15(para)
 
41
msgid ""
 
42
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
 
43
"such as panels and windows."
 
44
msgstr ""
 
45
"Het deel van de GNOME Werkomgeving waar geen grafische onderdelen zoals "
 
46
"panelen en vensters aanwezig zijn."
34
47
 
35
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:20(glossterm)
 
48
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
36
49
msgid "desktop background"
37
50
msgstr "bureaubladachtergrond"
38
51
 
39
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:22(para)
 
52
#: C/glossary.xml:22(para)
40
53
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
41
54
msgstr "De afbeelding of de kleur die aan uw bureaublad is gegeven."
42
55
 
43
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:26(glossterm)
 
56
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
44
57
msgid "desktop object"
45
58
msgstr "bureabladobject"
46
59
 
47
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:28(para)
48
 
msgid "An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and applications. You can use desktop objects to provide convenient access to files, folders, and applications that you use frequently."
49
 
msgstr "Een pictogram op uw bureaublad die u kunt gebruiken om bestanden en mappen te openen en programma's te starten. U kunt uw bureabladobjecten gebruiken om snel toegang te hebben tot uw vaak gebruikte bestanden, mappen en programma's."
 
60
#: C/glossary.xml:28(para)
 
61
msgid ""
 
62
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
 
63
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
 
64
"files, folders, and applications that you use frequently."
 
65
msgstr ""
 
66
"Een pictogram op uw bureaublad die u kunt gebruiken om bestanden en mappen "
 
67
"te openen en programma's te starten. U kunt uw bureabladobjecten gebruiken "
 
68
"om snel toegang te hebben tot uw vaak gebruikte bestanden, mappen en "
 
69
"programma's."
50
70
 
51
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:34(glossterm)
 
71
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
52
72
msgid "DNS name"
53
73
msgstr "DNS-naam"
54
74
 
55
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:36(para)
 
75
#: C/glossary.xml:36(para)
56
76
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
57
77
msgstr "Een unieke naam voor een computer op het netwerk."
58
78
 
59
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:40(glossterm)
 
79
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
60
80
msgid "drawer"
61
81
msgstr "opberglade"
62
82
 
63
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:42(para)
64
 
msgid "A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a drawer icon."
65
 
msgstr "Een opberglade is een schuivende uitbreiding van het paneel die u zelf kunt openen en sluiten door te klikken op het lade-pictogram."
66
 
 
67
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:47(glossterm)
 
83
#: C/glossary.xml:42(para)
 
84
msgid ""
 
85
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
 
86
"drawer icon."
 
87
msgstr ""
 
88
"Een opberglade is een schuivende uitbreiding van het paneel die u zelf kunt "
 
89
"openen en sluiten door te klikken op het lade-pictogram."
 
90
 
 
91
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
 
92
msgid "file extension"
 
93
msgstr "bestandsextensie"
 
94
 
 
95
#: C/glossary.xml:49(para)
 
96
msgid ""
 
97
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
 
98
"For example, the file extension of the file "
 
99
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
100
msgstr ""
 
101
"Het laatste gedeelte van een bestandsnaam, na de laatste punt (.) in de "
 
102
"naam. Bijvoorbeeld, de bestandsextensie van het bestand "
 
103
"<filename>afbeelding.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
104
 
 
105
#: C/glossary.xml:50(para)
 
106
msgid ""
 
107
"The file extension can identify the type of a file. "
 
108
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
 
109
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
 
110
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
111
msgstr ""
 
112
"De bestandsextensie kan het type van een bestand aangeven. De "
 
113
"bestandsbeheerder <application>Nautilus></application> gebruikt deze "
 
114
"informatie om te bepalen wat er moet gebeuren als u een bestand opent. Voor "
 
115
"meer informatie kunt u kijken op <xref linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
116
 
 
117
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
68
118
msgid "format"
69
119
msgstr "formatteren"
70
120
 
71
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:49(para)
72
 
msgid "To format media is to prepare the media for use with a particular file system. When you format media, you overwrite any existing information on the media."
73
 
msgstr "Formatteren is het voorbereiden van een medium voor gebruik met een bepaald bestandssysteem. Als u formatteert, wordt alle bestaande informatie op dat medium verwijderd."
 
121
#: C/glossary.xml:56(para)
 
122
msgid ""
 
123
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
 
124
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
 
125
"media."
 
126
msgstr ""
 
127
"Formatteren is het voorbereiden van een medium voor gebruik met een bepaald "
 
128
"bestandssysteem. Als u formatteert, wordt alle bestaande informatie op dat "
 
129
"medium verwijderd."
74
130
 
75
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:55(glossterm)
 
131
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
76
132
msgid "GNOME-compliant application"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:57(para)
80
 
msgid "An application that uses the standard GNOME programming libraries is called a GNOME-compliant application. For example, <application>Nautilus</application> file manager and <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant applications."
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:63(glossterm)
 
133
msgstr "GNOME-toepassing"
 
134
 
 
135
#: C/glossary.xml:64(para)
 
136
msgid ""
 
137
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
 
138
"a GNOME-compliant application. For example, "
 
139
"<application>Nautilus</application> file manager and "
 
140
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
141
"applications."
 
142
msgstr ""
 
143
"Een toepassing die gebruik maakt van de standaard programmeerbibliotheken "
 
144
"van GNOME wordt een GNOME-toepassing genoemd. Voorbeeld: de "
 
145
"bestandsbeheerder <application>Nautilus</application> en de testbewerker "
 
146
"<application>gedit</application> zijn GNOME-toepassingen."
 
147
 
 
148
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
84
149
msgid "IP address"
85
150
msgstr "IP-adres"
86
151
 
87
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:65(para)
 
152
#: C/glossary.xml:72(para)
88
153
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
89
154
msgstr "Een unieke numerieke code voor een computer op het netwerk."
90
155
 
91
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:69(glossterm)
 
156
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
92
157
msgid "keyboard shortcut"
93
158
msgstr "sneltoets"
94
159
 
95
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:71(para)
96
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1310(para)
97
 
msgid "A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys that provides an alternative to standard ways of performing an action."
98
 
msgstr "Een <firstterm>sneltoets</firstterm> is een toetsencombinatie die u een alternatieve manier geeft om een actie uit te voeren."
 
160
#: C/glossary.xml:78(para)
 
161
msgid ""
 
162
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
163
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
 
164
msgstr ""
 
165
"Een <firstterm>sneltoets</firstterm> is een toetsencombinatie die u een "
 
166
"alternatieve manier geeft om een actie uit te voeren."
99
167
 
100
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:76(glossterm)
 
168
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
101
169
msgid "launcher"
102
170
msgstr "starter"
103
171
 
104
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:78(para)
105
 
msgid "A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
106
 
msgstr "Een starter wordt gebruikt om een bepaald programma te starten, een opdracht uit te voeren of een bestand te openen. Een starter kan in een paneel zitten of in een menu."
 
172
#: C/glossary.xml:85(para)
 
173
msgid ""
 
174
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
 
175
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
 
176
msgstr ""
 
177
"Een starter wordt gebruikt om een bepaald programma te starten, een opdracht "
 
178
"uit te voeren of een bestand te openen. Een starter kan in een paneel zitten "
 
179
"of in een menu."
107
180
 
108
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:83(glossterm)
 
181
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
109
182
msgid "menubar"
110
183
msgstr "menubalk"
111
184
 
112
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:85(para)
113
 
msgid "A menubar is a bar at the top of an application window that contains the menus for the application."
114
 
msgstr "Een menubalk is een balk aan de bovenkant van een programmavenster. Het bevat de menu's voor dat programma."
 
185
#: C/glossary.xml:92(para)
 
186
msgid ""
 
187
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
 
188
"menus for the application."
 
189
msgstr ""
 
190
"Een menubalk is een balk aan de bovenkant van een programmavenster. Het "
 
191
"bevat de menu's voor dat programma."
115
192
 
116
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:90(glossterm)
117
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1904(guilabel)
118
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2030(guilabel)
 
193
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel) C/gosnautilus.xml:3926(guilabel)
119
194
msgid "MIME type"
120
195
msgstr "mimetype"
121
196
 
122
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:92(para)
123
 
msgid "A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
124
 
msgstr "Het mimetype (MIME staat voor Multipurpose Internet Mail Extension) geeft het type aan van een bestand. Het mimetype stelt programma's in staat om het bestand te lezen. Een e-mailprogramma kan bijvoorbeeld het <literal>image/png</literal>-mimetype gebruiken om te detecteren dat er een afbeelding bij een e-mailtje zit."
 
197
#: C/glossary.xml:99(para)
 
198
msgid ""
 
199
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
 
200
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
 
201
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
 
202
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
 
203
msgstr ""
 
204
"Het mimetype (MIME staat voor Multipurpose Internet Mail Extension) geeft "
 
205
"het type aan van een bestand. Het mimetype stelt programma's in staat om het "
 
206
"bestand te lezen. Een e-mailprogramma kan bijvoorbeeld het "
 
207
"<literal>image/png</literal>-mimetype gebruiken om te detecteren dat er een "
 
208
"afbeelding bij een e-mailtje zit."
125
209
 
126
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:100(glossterm)
 
210
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
127
211
msgid "mount"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:102(para)
131
 
msgid "To mount is to make a file system available for access. When you mount a file system, the file system is attached as a subdirectory to your file system."
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:108(glossterm)
 
212
msgstr "aankoppelen"
 
213
 
 
214
#: C/glossary.xml:109(para)
 
215
msgid ""
 
216
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
 
217
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
 
218
"system."
 
219
msgstr ""
 
220
"Aankoppelen is het voor toegang beschikbaar maken van een bestandssysteem. "
 
221
"Wanneer u een bestandssysteem aankoppeld, wordt het bestandssysteem als een "
 
222
"submap aan uw bestandssysteem gekoppeld."
 
223
 
 
224
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
135
225
msgid "pane"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:110(para)
139
 
msgid "A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view pane."
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:114(glossterm)
143
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:385(tertiary)
 
226
msgstr "paneel"
 
227
 
 
228
#: C/glossary.xml:117(para)
 
229
msgid ""
 
230
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
 
231
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
 
232
"pane."
 
233
msgstr ""
 
234
"Een paneel is een onderdeel van een venster. Voorbeeld: het venster van "
 
235
"<application>Nautilus</application> bevat een zijpaneel en een "
 
236
"overzichtspaneel."
 
237
 
 
238
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
144
239
msgid "preference tool"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:116(para)
148
 
msgid "A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of the GNOME Desktop."
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:121(glossterm)
152
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1302(primary)
153
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:573(primary)
154
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:702(primary)
155
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:842(primary)
 
240
msgstr "instellingenprogramma"
 
241
 
 
242
#: C/glossary.xml:123(para)
 
243
msgid ""
 
244
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
 
245
"the GNOME Desktop."
 
246
msgstr ""
 
247
"Een toepassing die specifiek bedoeld is voor het instellen van een bepaald "
 
248
"deel van het gedrag van de GNOME-desktop."
 
249
 
 
250
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:578(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
156
251
msgid "shortcut keys"
157
252
msgstr "sneltoetsen"
158
253
 
159
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:123(para)
160
 
msgid "Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
161
 
msgstr "Sneltoetsen zijn toetscombinaties die op een snelle manier toegang geven tot bepaalde acties."
 
254
#: C/glossary.xml:130(para)
 
255
msgid ""
 
256
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
 
257
msgstr ""
 
258
"Sneltoetsen zijn toetscombinaties die op een snelle manier toegang geven tot "
 
259
"bepaalde acties."
162
260
 
163
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:128(glossterm)
 
261
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
164
262
msgid "stacking order"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:130(para)
168
 
msgid "The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each other on your screen."
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:135(glossterm)
 
263
msgstr "stapelvolgorde"
 
264
 
 
265
#: C/glossary.xml:137(para)
 
266
msgid ""
 
267
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
 
268
"other on your screen."
 
269
msgstr ""
 
270
"De stapelvolgorde is de volgorde waarin vensters op elkaar gestapeld worden "
 
271
"op uw scherm."
 
272
 
 
273
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
172
274
msgid "statusbar"
173
275
msgstr "statusbalk"
174
276
 
175
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:137(para)
176
 
msgid "A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information about the current state of what you are viewing in the window."
177
 
msgstr "De statusbalk zit aan de onderkant van een venster en geeft informatie over de huidige staat van wat u ziet in dat venster."
 
277
#: C/glossary.xml:144(para)
 
278
msgid ""
 
279
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
 
280
"about the current state of what you are viewing in the window."
 
281
msgstr ""
 
282
"De statusbalk zit aan de onderkant van een venster en geeft informatie over "
 
283
"de huidige staat van wat u ziet in dat venster."
178
284
 
179
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:142(glossterm)
180
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3061(primary)
 
285
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
181
286
msgid "symbolic link"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:144(para)
185
 
msgid "A special type of file that points to another file or folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or folder to which the symbolic link points."
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:150(glossterm)
 
287
msgstr "symbolische koppeling"
 
288
 
 
289
#: C/glossary.xml:151(para)
 
290
msgid ""
 
291
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
 
292
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
 
293
"folder to which the symbolic link points."
 
294
msgstr ""
 
295
"Een speciaal type bestand dat wijst naar een ander bestand of een andere "
 
296
"map. Wanneer u een bewerking uitvoert op een symbolische verwijzing, wordt "
 
297
"deze bewerking uitgevoerd op het bestand of de map waarnaar de symbolische "
 
298
"verwijzing verwijst."
 
299
 
 
300
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
189
301
msgid "toolbar"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:152(para)
193
 
msgid "A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:157(glossterm)
 
302
msgstr "knoppenbalk"
 
303
 
 
304
#: C/glossary.xml:159(para)
 
305
msgid ""
 
306
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
 
307
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
 
308
msgstr ""
 
309
"Een knoppenbalk is een balk die knoppen bevat voor de meest uitgevoerde "
 
310
"opdrachten binnen een toepassing. Meestal is een knoppenbalk te vinden onder "
 
311
"de menubalk."
 
312
 
 
313
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
197
314
msgid "Uniform Resource Identifier"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:159(para)
201
 
msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular location in a file system or on the Web. For example, the address of a web page is a URI."
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:165(glossterm)
 
315
msgstr "Uniform Resource Identifier"
 
316
 
 
317
#: C/glossary.xml:166(para)
 
318
msgid ""
 
319
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
 
320
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
 
321
"page is a URI."
 
322
msgstr ""
 
323
"Een Uniform Resource Identifier (URI) is een tekenreeks die een bepaalde "
 
324
"locatie in een bestandssysteem of op het web aangeeft. Bijvoorbeeld, het "
 
325
"adres van een webpagina is een URI."
 
326
 
 
327
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
205
328
msgid "Uniform Resource Locator"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:167(para)
209
 
msgid "A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on the Web."
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:172(glossterm)
 
329
msgstr "Uniform Resource Locator"
 
330
 
 
331
#: C/glossary.xml:174(para)
 
332
msgid ""
 
333
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
 
334
"the Web."
 
335
msgstr ""
 
336
"Een Uniform Resource Locator (URL) is het adres van een bepaalde locatie op "
 
337
"het web."
 
338
 
 
339
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
213
340
msgid "view"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:174(para)
217
 
msgid "A <application>Nautilus</application> component that enables you to display a folder in a particular way. For example, <application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you to display the contents of a folder as icons. <application>Nautilus</application> also contains a list view which enables you to display the contents of a folder as a list."
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:181(glossterm)
221
 
msgid "viewer component"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:183(para)
225
 
msgid "A <application>Nautilus</application> component that enables you to display a particular type of file in the view pane. A viewer component might add menu items that are relevant to the file type to the file manager menus. A viewer component might also enable you to use the <application>Nautilus</application> zoom buttons to change the size of the item in the view pane."
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:190(glossterm)
 
341
msgstr "weergave"
 
342
 
 
343
#: C/glossary.xml:181(para)
 
344
msgid ""
 
345
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
 
346
"a folder in a particular way. For example, "
 
347
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
 
348
"to display the contents of a folder as icons. "
 
349
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
 
350
"you to display the contents of a folder as a list."
 
351
msgstr ""
 
352
"Een component in <application>Nautilus</application> waarmee een map op een "
 
353
"bepaalde manier weergegeven kan worden. Bijvoorbeeld, "
 
354
"<application>Nautilus</application> beschikt over een pictogrammenweergave "
 
355
"waarmee mapinhoud wordt weergegeven als pictogrammen. Ook bevat het een "
 
356
"lijstweergave waarmee mapinhoud wordt weergegeven als lijst."
 
357
 
 
358
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
229
359
msgid "workspace"
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/glossary.xml:192(para)
233
 
msgid "A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:3(title)
 
360
msgstr "werkruimte"
 
361
 
 
362
#: C/glossary.xml:190(para)
 
363
msgid ""
 
364
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
 
365
msgstr ""
 
366
"Een werkruimte is een apart gebied op de GNOME Desktop waarin u kunt werken."
 
367
 
 
368
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:241(title)
 
369
msgid "Feedback"
 
370
msgstr "Feedback"
 
371
 
 
372
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
 
373
msgid ""
 
374
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
 
375
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
 
376
"in which you can help GNOME."
 
377
msgstr ""
 
378
"Deze sectie bevat informatie over het melden van bugs (programmafouten) in "
 
379
"GNOME, het leveren van op- en aanmerkingen op GNOME-toepassingen of "
 
380
"documentatie, en manieren waarop u GNOME kunt helpen."
 
381
 
 
382
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
 
383
msgid "Reporting Bugs"
 
384
msgstr "Bugs melden"
 
385
 
 
386
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
387
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
 
388
msgid ""
 
389
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
 
390
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
 
391
"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
 
392
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
 
393
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
 
397
msgid ""
 
398
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
 
399
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
 
400
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
 
401
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
 
402
"giving information about what you were doing when the crash took place."
 
403
msgstr ""
 
404
"De makkelijkste manier om bugs te melden is het gebruiken van "
 
405
"<application>Bug Buddy</application>, GNOME's ingebouwde bugmelder. Deze "
 
406
"toepassing wordt automatisch gestart wanneer een toepassing crasht. De "
 
407
"details die GNOME-ontwikkelaars nodig hebben worden automatisch verzameld, "
 
408
"maar u kunt een handje helpen door aan te geven wat u aan het doen was toen "
 
409
"de crash plaatsvond."
 
410
 
 
411
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
 
412
msgid ""
 
413
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
 
414
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
 
415
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
 
416
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
 
417
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
 
418
"Guidelines</ulink>."
 
419
msgstr ""
 
420
"U kunt ook bugs melden en de lijst met bekende bugs doorbladeren door "
 
421
"verbinding te maken met de <ulink type=\"http\" "
 
422
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug tracking database</ulink>. U "
 
423
"moet zich registreren voor u op deze manier bugs kunt melden - en vergeet "
 
424
"niet de <ulink type=\"http\" "
 
425
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
 
426
"Guidelines</ulink> te lezen."
 
427
 
 
428
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
 
429
msgid ""
 
430
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
 
431
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
 
432
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
 
433
"is developed at <ulink type=\"http\" "
 
434
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
 
435
"reports and comments about these products should be directed to the "
 
436
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
 
437
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
 
438
"database."
 
439
msgstr ""
 
440
"Merk op dat sommige GNOME-toepassingen buiten GNOME worden ontwikkeld, of "
 
441
"door commerciële bedrijven (deze producten zijn nog steeds vrije software). "
 
442
"Voorbeeld: <application>Inkscape</application>, een toepassing voor vector "
 
443
"graphics, wordt ontwikkeld op <ulink type=\"http\" "
 
444
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. "
 
445
"Bugmeldingen en commentaar op deze producten dient te worden gericht aan de "
 
446
"betreffende organisatie of bedrijf. Als u <application>Bug Report "
 
447
"Tool</application> gebruikt, zal het automatisch foutrapporten versturen "
 
448
"naar de juiste database."
 
449
 
 
450
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
 
451
msgid "Suggestions and Comments"
 
452
msgstr "Suggesties en opmerkingen"
 
453
 
 
454
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
455
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
 
456
msgid ""
 
457
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
 
458
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
 
459
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
 
460
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
 
461
"Enhancement</guilabel>."
 
462
msgstr ""
 
463
"Als u een suggestie heeft of wilt verzoeken om een nieuwe functionaliteit in "
 
464
"een van de toepassingen, kan dit ook gedaan worden door gebruik te maken van "
 
465
"de bug tracking-database. Stuur uw suggestie in als een bugmelding zoals "
 
466
"beschreven in <xref linkend=\"feedback-bugs\"/> en selecteer bij de juiste "
 
467
"stap <guilabel>Severity: Enhancement</guilabel>."
 
468
 
 
469
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
 
470
msgid "Documentation Comments"
 
471
msgstr "Opmerkingen over de documentatie"
 
472
 
 
473
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
474
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
 
475
msgid ""
 
476
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
 
477
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
 
478
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
 
479
"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
 
480
"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
 
481
"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
 
482
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
 
483
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
 
487
msgid ""
 
488
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
489
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
 
490
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
 
491
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
 
492
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
 
493
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
 
494
"and help us improve GNOME documentation."
 
495
msgstr ""
 
496
"U kunt uw opmerkingen ook per e-mail versturen naar de mailinglijst van het "
 
497
"<ulink type=\"http\" "
 
498
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME Documentation "
 
499
"Project</ulink>; ons adres is <email>gnome-doc-list@gnome.org</email>. En "
 
500
"trouwens: als u geen ontwikkelaar bent maar wel mee wil werken aan GNOME — "
 
501
"<ulink type=\"http\" "
 
502
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">meld a dan aan bij "
 
503
"het GDP</ulink> en help ons de GNOME-documentatie te verbeteren."
 
504
 
 
505
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
 
506
msgid "Joining the GNOME Project"
 
507
msgstr "U aanmelden bij het GNOME-project"
 
508
 
 
509
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
 
510
msgid ""
 
511
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
 
512
"productive. However, there is always room for improvement."
 
513
msgstr ""
 
514
"We hopen dat u met plezier gebruik maakt van GNOME en dat u het werken met "
 
515
"GNOME als productief ervaart. Er is echter altijd ruimte voor verbetering."
 
516
 
 
517
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
 
518
msgid ""
 
519
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
 
520
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
 
521
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
 
522
"more."
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
 
526
msgid ""
 
527
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
 
528
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
529
"k>."
 
530
msgstr ""
 
531
"Voor meer informatie over het aanmelden bij GNOME, bezoekt u <ulink "
 
532
"type=\"http\" "
 
533
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
534
"k>."
 
535
 
 
536
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
 
537
msgid ""
 
538
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
 
539
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
 
540
"bugs\"/>."
 
541
msgstr ""
 
542
"Voor meer informatie over het geven van feedback op GNOME, zoals "
 
543
"bugmeldingen, suggesties en verbeteringen aan de documentatie, zie <xref "
 
544
"linkend=\"feedback-bugs\"/>."
 
545
 
 
546
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
547
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
548
#: C/gostools.xml:301(None)
 
549
msgid ""
 
550
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
551
msgstr ""
 
552
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
553
 
 
554
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
555
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
556
#: C/gostools.xml:549(None)
 
557
msgid ""
 
558
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
559
msgstr ""
 
560
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
561
 
 
562
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
563
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
564
#: C/gostools.xml:777(None)
 
565
msgid ""
 
566
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
567
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
568
msgstr ""
 
569
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
570
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
571
 
 
572
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
573
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
574
#: C/gostools.xml:811(None)
 
575
msgid ""
 
576
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
577
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
578
msgstr ""
 
579
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
580
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
581
 
 
582
#: C/gostools.xml:3(title)
237
583
msgid "Tools and Utilities"
 
584
msgstr "Hulpmiddelen en toepassingen"
 
585
 
 
586
#: C/gostools.xml:6(para)
 
587
msgid ""
 
588
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
238
589
msgstr ""
239
590
 
240
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:6(para)
241
 
msgid "Blah blah blah"
242
 
msgstr "Bla bla bla"
243
 
 
244
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:10(title)
 
591
#: C/gostools.xml:10(title)
245
592
msgid "Running Applications"
246
593
msgstr "Actieve programma's"
247
594
 
248
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:15(title)
 
595
#: C/gostools.xml:14(primary)
 
596
msgid "Run Application dialog, using"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: C/gostools.xml:16(para)
 
600
msgid ""
 
601
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
 
602
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
 
603
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: C/gostools.xml:21(para)
 
607
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: C/gostools.xml:28(term)
 
611
msgid "From a panel"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: C/gostools.xml:29(para)
 
615
msgid ""
 
616
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
 
617
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
 
618
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
 
619
"Application</guilabel> dialog."
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: C/gostools.xml:32(term)
 
623
msgid "Using shortcut keys"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: C/gostools.xml:34(para)
 
627
msgid ""
 
628
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
 
629
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
 
630
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
631
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
632
"tool</link>."
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: C/gostools.xml:25(para)
 
636
msgid ""
 
637
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
 
638
"ways: <placeholder-1/>"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: C/gostools.xml:43(para)
 
642
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: C/gostools.xml:46(para)
 
646
msgid ""
 
647
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
 
648
"the list of known applications."
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: C/gostools.xml:47(para)
 
652
msgid ""
 
653
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
 
654
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
 
655
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
 
656
"http://www.gnome.org."
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: C/gostools.xml:50(para)
 
660
msgid ""
 
661
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
 
662
"beside the command field, then choose the command to run."
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: C/gostools.xml:54(para)
 
666
msgid ""
 
667
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
 
668
"file to append to the command line. For example, you can enter "
 
669
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: C/gostools.xml:59(para)
 
673
msgid ""
 
674
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
 
675
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
 
676
"application or command that does not create a window in which to run."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: C/gostools.xml:64(para)
 
680
msgid ""
 
681
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
 
682
"Application</guilabel> dialog."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: C/gostools.xml:70(title)
249
686
msgid "Taking Screenshots"
250
687
msgstr "Schermafdrukken maken"
251
688
 
252
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:19(primary)
 
689
#: C/gostools.xml:74(primary)
253
690
msgid "screenshots, taking"
254
691
msgstr "schermafdrukken maken"
255
692
 
256
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:21(para)
 
693
#: C/gostools.xml:76(para)
257
694
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
258
695
msgstr "U kunt op de volgende manieren schermafdrukken maken:"
259
696
 
260
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:25(para)
261
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:383(para)
 
697
#: C/gostools.xml:79(para)
262
698
msgid "From any panel"
263
699
msgstr ""
264
700
 
265
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:26(para)
266
 
msgid "Add the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel. Right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a screenshot of the entire screen. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
 
701
#: C/gostools.xml:80(para)
 
702
msgid ""
 
703
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
 
704
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
 
705
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
 
706
"take a screenshot of the entire screen."
267
707
msgstr ""
268
708
 
269
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:32(para)
270
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:387(para)
 
709
#: C/gostools.xml:84(para)
271
710
msgid "Use shortcut keys"
272
711
msgstr ""
273
712
 
274
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:33(para)
 
713
#: C/gostools.xml:85(para)
275
714
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
276
715
msgstr ""
277
716
 
278
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:41(para)
 
717
#: C/gostools.xml:93(para)
279
718
msgid "Default Shortcut Keys"
280
719
msgstr ""
281
720
 
282
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:44(para)
283
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:109(para)
284
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1354(para)
285
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:284(para)
286
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:591(para)
287
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:720(para)
 
721
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1255(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
288
722
msgid "Function"
289
 
msgstr ""
 
723
msgstr "Functie"
290
724
 
291
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:52(keycap)
292
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:63(keycap)
293
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:621(keycap)
294
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:632(keycap)
 
725
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
295
726
msgid "Print Screen"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:56(para)
299
 
msgid "Takes a screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:63(keycap)
303
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:599(keycap)
304
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:609(keycap)
305
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:632(keycap)
306
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:642(keycap)
307
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:655(keycap)
308
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:666(keycap)
309
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:679(keycap)
310
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:728(keycap)
311
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:741(keycap)
312
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:751(keycap)
313
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:761(keycap)
314
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:774(keycap)
315
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:787(keycap)
316
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:797(keycap)
317
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:807(keycap)
318
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:819(keycap)
 
727
msgstr "PrintScreen"
 
728
 
 
729
#: C/gostools.xml:108(para)
 
730
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
319
734
msgid "Alt"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:66(para)
323
 
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points, and displays the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:73(para)
327
 
msgid "You can use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to modify the default shortcut keys."
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:77(para)
331
 
msgid "From <application>Menu Bar</application>"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:78(para)
335
 
msgid "To take a screenshot of the entire screen, choose <menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog is displayed. To save the screenshot, select the <guilabel>Save screenshot to file</guilabel> option. Enter the path and filename for the screenshot in the drop-down combination box. Alternatively, to save the screenshot to another directory, click <guibutton>Browse</guibutton>. When you select a directory, click <guibutton>OK</guibutton>."
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:84(para)
339
 
msgid "You can also save the screenshot to the desktop. To save the screenshot to the desktop, select the <guilabel>Save screenshot to desktop</guilabel> option."
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:87(para)
343
 
msgid "You can also save the screenshot to a web page. To save the screenshot to a web page, select the <guilabel>Save screenshot to web page</guilabel> option."
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:92(para)
347
 
msgid "Use a command"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:93(para)
351
 
msgid "You can use the <command>gnome-panel-screenshot</command> command to take a screenshot. The <command>gnome-panel-screenshot</command> command takes a screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:97(para)
355
 
msgid "You can also use options on the <command>gnome-panel-screenshot</command> command as follows:"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:106(para)
359
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1267(para)
360
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1652(para)
361
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2096(para)
 
735
msgstr "Alt"
 
736
 
 
737
#: C/gostools.xml:116(para)
 
738
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: C/gostools.xml:122(para)
 
742
msgid ""
 
743
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
744
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
745
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: C/gostools.xml:126(para)
 
749
msgid "From the Menubar"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: C/gostools.xml:127(para)
 
753
msgid ""
 
754
"Choose "
 
755
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
756
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: C/gostools.xml:131(para)
 
760
msgid "From the Terminal"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: C/gostools.xml:132(para)
 
764
msgid ""
 
765
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
 
766
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
 
767
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
 
768
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
 
769
"dialog to save the screenshot."
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: C/gostools.xml:138(para)
 
773
msgid ""
 
774
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
 
775
"as follows:"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3992(para)
362
779
msgid "Option"
363
 
msgstr ""
 
780
msgstr "Optie"
364
781
 
365
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:117(command)
 
782
#: C/gostools.xml:160(command)
366
783
msgid "--window"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:121(para)
370
 
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus, and displays the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:129(replaceable)
 
784
msgstr "--window"
 
785
 
 
786
#: C/gostools.xml:164(para)
 
787
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
374
791
msgid "seconds"
375
 
msgstr ""
 
792
msgstr "seconden"
376
793
 
377
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:129(command)
 
794
#: C/gostools.xml:170(command)
378
795
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:133(para)
382
 
msgid "Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:140(command)
 
796
msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
 
797
 
 
798
#: C/gostools.xml:174(para)
 
799
msgid ""
 
800
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
 
801
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
 
802
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: C/gostools.xml:185(command)
 
806
msgid "--include-border"
 
807
msgstr "--include-border"
 
808
 
 
809
#: C/gostools.xml:189(para)
 
810
msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: C/gostools.xml:195(command)
 
814
msgid "--border-effect=shadow"
 
815
msgstr "--border-effect=shadow"
 
816
 
 
817
#: C/gostools.xml:199(para)
 
818
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: C/gostools.xml:205(command)
 
822
msgid "--border-effect=border"
 
823
msgstr "--border-effect=border"
 
824
 
 
825
#: C/gostools.xml:209(para)
 
826
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: C/gostools.xml:215(command)
386
830
msgid "--help"
387
 
msgstr ""
 
831
msgstr "--help"
388
832
 
389
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gostools.xml:144(para)
 
833
#: C/gostools.xml:219(para)
390
834
msgid "Displays the options for the command."
391
835
msgstr ""
392
836
 
 
837
#: C/gostools.xml:228(para)
 
838
msgid ""
 
839
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
 
840
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
 
841
"screenshot and choose a location from the drop-down list."
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: C/gostools.xml:238(title)
 
845
msgid "Yelp Help Browser"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: C/gostools.xml:240(primary)
 
849
msgid "Yelp"
 
850
msgstr "Yelp"
 
851
 
 
852
#: C/gostools.xml:245(title) C/gospanel.xml:44(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
 
853
msgid "Introduction"
 
854
msgstr "Introductie"
 
855
 
 
856
#: C/gostools.xml:247(para)
 
857
msgid ""
 
858
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
 
859
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
 
860
"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
 
861
"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
 
862
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
 
863
"a unified look and feel regardless of the original document format."
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: C/gostools.xml:254(para)
 
867
msgid ""
 
868
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
 
869
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
 
870
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
 
871
"Yelp Help Browser to be able to view them."
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: C/gostools.xml:263(title)
 
875
msgid "Starting Yelp"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: C/gostools.xml:266(title)
 
879
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: C/gostools.xml:268(para)
 
883
msgid ""
 
884
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
 
885
"ways:"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: C/gostools.xml:272(term)
 
889
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: C/gostools.xml:275(para)
 
893
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: C/gostools.xml:280(term)
 
897
msgid "Command Line"
 
898
msgstr "Opdrachtregel"
 
899
 
 
900
#: C/gostools.xml:283(para)
 
901
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: C/gostools.xml:291(title)
 
905
msgid "Interface"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: C/gostools.xml:293(para)
 
909
msgid ""
 
910
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
 
911
"the following window appear."
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: C/gostools.xml:297(title)
 
915
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: C/gostools.xml:296(para)
 
919
msgid ""
 
920
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
 
921
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: C/gostools.xml:309(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
 
925
msgid "Menubar"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: C/gostools.xml:314(guimenu) C/gospanel.xml:878(term)
 
929
msgid "File"
 
930
msgstr "Bestand"
 
931
 
 
932
#: C/gostools.xml:317(para)
 
933
msgid ""
 
934
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
 
935
"the current document, or Close the window."
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: C/gostools.xml:324(guimenu)
 
939
msgid "Edit"
 
940
msgstr "Bewerken"
 
941
 
 
942
#: C/gostools.xml:327(para)
 
943
msgid ""
 
944
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: C/gostools.xml:333(guimenu)
 
948
msgid "Go"
 
949
msgstr "Ga naar"
 
950
 
 
951
#: C/gostools.xml:336(para)
 
952
msgid ""
 
953
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
 
954
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
 
955
"Previous Section or to the Contents."
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
 
959
msgid "Bookmarks"
 
960
msgstr "Bladwijzers"
 
961
 
 
962
#: C/gostools.xml:347(para)
 
963
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
 
967
msgid "Help"
 
968
msgstr "Hulp"
 
969
 
 
970
#: C/gostools.xml:356(para)
 
971
msgid ""
 
972
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
 
973
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
 
974
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
 
975
"<keycap>F1</keycap>."
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: C/gostools.xml:368(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
 
979
msgid "Toolbar"
 
980
msgstr "Werkbalk"
 
981
 
 
982
#: C/gostools.xml:373(guibutton)
 
983
msgid "Back"
 
984
msgstr "Vorige"
 
985
 
 
986
#: C/gostools.xml:376(para)
 
987
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: C/gostools.xml:382(guibutton)
 
991
msgid "Forward"
 
992
msgstr "Volgende"
 
993
 
 
994
#: C/gostools.xml:385(para)
 
995
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: C/gostools.xml:391(guibutton)
 
999
msgid "Help Topics"
 
1000
msgstr "Hulp-onderwerpen"
 
1001
 
 
1002
#: C/gostools.xml:394(para)
 
1003
msgid ""
 
1004
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
 
1005
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: C/gostools.xml:403(interface)
 
1009
msgid "Browser Pane"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: C/gostools.xml:406(para)
 
1013
msgid ""
 
1014
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
 
1015
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
 
1016
"documentation you need."
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: C/gostools.xml:418(title)
 
1020
msgid "Using Yelp"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: C/gostools.xml:421(title)
 
1024
msgid "Open a Document"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: C/gostools.xml:423(para)
 
1028
msgid ""
 
1029
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
 
1030
"Table of Contents to navigate to the desired document."
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: C/gostools.xml:426(para)
 
1034
msgid ""
 
1035
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
 
1036
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
 
1037
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: C/gostools.xml:432(title)
 
1041
msgid "Open a New Window"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: C/gostools.xml:434(para)
 
1045
msgid "To open a new window:"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: C/gostools.xml:438(para)
 
1049
msgid ""
 
1050
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
1051
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: C/gostools.xml:446(para)
 
1055
msgid ""
 
1056
"Use the key combination "
 
1057
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: C/gostools.xml:453(title)
 
1061
msgid "About This Document"
 
1062
msgstr "Over dit document"
 
1063
 
 
1064
#: C/gostools.xml:455(para)
 
1065
msgid "To view information about the currently open document:"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: C/gostools.xml:459(para)
 
1069
msgid ""
 
1070
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
 
1071
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: C/gostools.xml:466(para)
 
1075
msgid ""
 
1076
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
 
1077
"documentation contributors are usually listed in this section."
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: C/gostools.xml:473(title)
 
1081
msgid "Print a Page"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: C/gostools.xml:475(para)
 
1085
msgid ""
 
1086
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
 
1087
"Browser</application>:"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: C/gostools.xml:479(para)
 
1091
msgid ""
 
1092
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1093
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: C/gostools.xml:489(title)
 
1097
msgid "Print a Document"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: C/gostools.xml:491(para)
 
1101
msgid "To print an entire document:"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: C/gostools.xml:495(para)
 
1105
msgid ""
 
1106
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1107
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: C/gostools.xml:502(para)
 
1111
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: C/gostools.xml:508(title)
 
1115
msgid "Close a Window"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: C/gostools.xml:510(para)
 
1119
msgid ""
 
1120
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
 
1121
"following:"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: C/gostools.xml:514(para)
 
1125
msgid ""
 
1126
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
 
1127
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: C/gostools.xml:522(para)
 
1131
msgid ""
 
1132
"Use the key combination "
 
1133
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: C/gostools.xml:529(title)
 
1137
msgid "Set Preferences"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: C/gostools.xml:531(para)
 
1141
msgid ""
 
1142
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: C/gostools.xml:535(para)
 
1146
msgid ""
 
1147
"Click "
 
1148
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
1149
"nuchoice>"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: C/gostools.xml:533(para)
 
1153
msgid ""
 
1154
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1155
"preferences\"/>:"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: C/gostools.xml:545(title)
 
1159
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: C/gostools.xml:544(para)
 
1163
msgid ""
 
1164
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
 
1165
"following functions:"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: C/gostools.xml:557(guilabel)
 
1169
msgid "Use system fonts"
 
1170
msgstr "Systeemlettertypen gebruiken"
 
1171
 
 
1172
#: C/gostools.xml:560(para)
 
1173
msgid ""
 
1174
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
 
1175
"the GNOME Desktop."
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: C/gostools.xml:563(para)
 
1179
msgid ""
 
1180
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
 
1181
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
 
1182
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: C/gostools.xml:570(guilabel)
 
1186
msgid "Variable Width"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: C/gostools.xml:573(para)
 
1190
msgid ""
 
1191
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
 
1192
"The majority of text will be of this type."
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: C/gostools.xml:580(guilabel)
 
1196
msgid "Fixed Width"
 
1197
msgstr "Vaste breedte"
 
1198
 
 
1199
#: C/gostools.xml:583(para)
 
1200
msgid ""
 
1201
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
 
1202
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
 
1203
"other text that falls under these categories."
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: C/gostools.xml:594(guilabel)
 
1207
msgid "Browse with caret"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: C/gostools.xml:597(para)
 
1211
msgid ""
 
1212
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
 
1213
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
 
1214
"easily by showing where the cursor is located in the document."
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: C/gostools.xml:607(title)
 
1218
msgid "Go Back in Document History"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: C/gostools.xml:609(para)
 
1222
msgid "To go back in the document history:"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: C/gostools.xml:613(para)
 
1226
msgid ""
 
1227
"Click "
 
1228
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: C/gostools.xml:621(para)
 
1232
msgid ""
 
1233
"Use the key combination "
 
1234
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: C/gostools.xml:626(para)
 
1238
msgid ""
 
1239
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
 
1240
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: C/gostools.xml:633(title)
 
1244
msgid "Go Forward in Document History"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: C/gostools.xml:635(para)
 
1248
msgid "To go forward in the document history:"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: C/gostools.xml:639(para)
 
1252
msgid ""
 
1253
"Click "
 
1254
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
 
1255
"ce>"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: C/gostools.xml:647(para)
 
1259
msgid ""
 
1260
"Use the key combination "
 
1261
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: C/gostools.xml:652(para)
 
1265
msgid ""
 
1266
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
 
1267
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: C/gostools.xml:659(title)
 
1271
msgid "Go to Help Topics"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: C/gostools.xml:661(para)
 
1275
msgid "To go to the Help Topics:"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: C/gostools.xml:665(para)
 
1279
msgid ""
 
1280
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
 
1281
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: C/gostools.xml:673(para)
 
1285
msgid ""
 
1286
"Use the key combination "
 
1287
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: C/gostools.xml:678(para)
 
1291
msgid ""
 
1292
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
 
1293
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: C/gostools.xml:685(title)
 
1297
msgid "Go to Previous Section"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: C/gostools.xml:687(para)
 
1301
msgid "To go to the previous section:"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: C/gostools.xml:691(para)
 
1305
msgid ""
 
1306
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
 
1307
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: C/gostools.xml:699(para)
 
1311
msgid ""
 
1312
"Use the key combination "
 
1313
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: C/gostools.xml:703(para) C/gostools.xml:727(para) C/gostools.xml:746(para)
 
1317
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: C/gostools.xml:709(title)
 
1321
msgid "Go to Next Section"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: C/gostools.xml:711(para)
 
1325
msgid "To go to the next section:"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: C/gostools.xml:715(para)
 
1329
msgid ""
 
1330
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
 
1331
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: C/gostools.xml:723(para)
 
1335
msgid ""
 
1336
"Use the key combination "
 
1337
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: C/gostools.xml:733(title)
 
1341
msgid "Go to Contents"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: C/gostools.xml:735(para)
 
1345
msgid "To go to the contents for a document:"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: C/gostools.xml:739(para)
 
1349
msgid ""
 
1350
"Click "
 
1351
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
 
1352
"ice>"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: C/gostools.xml:752(title)
 
1356
msgid "Add a Bookmark"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: C/gostools.xml:754(para)
 
1360
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: C/gostools.xml:758(para)
 
1364
msgid ""
 
1365
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
1366
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: C/gostools.xml:766(para)
 
1370
msgid ""
 
1371
"Use the key combination "
 
1372
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: C/gostools.xml:756(para)
 
1376
msgid ""
 
1377
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1378
"add-bookmark\"/>."
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: C/gostools.xml:773(title)
 
1382
msgid "Add Bookmark Window"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: C/gostools.xml:772(para)
 
1386
msgid ""
 
1387
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
 
1388
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
 
1389
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
 
1390
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: C/gostools.xml:787(title)
 
1394
msgid "Edit Bookmarks"
 
1395
msgstr "Bladwijzers bewerken"
 
1396
 
 
1397
#: C/gostools.xml:789(para)
 
1398
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: C/gostools.xml:793(para)
 
1402
msgid ""
 
1403
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
1404
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: C/gostools.xml:800(para)
 
1408
msgid ""
 
1409
"Use the key combination "
 
1410
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: C/gostools.xml:791(para)
 
1414
msgid ""
 
1415
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1416
"edit-bookmarks\"/>."
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: C/gostools.xml:807(title)
 
1420
msgid "Edit Bookmarks Window"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: C/gostools.xml:806(para)
 
1424
msgid ""
 
1425
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
 
1426
"following ways:"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: C/gostools.xml:819(guibutton)
 
1430
msgid "Open"
 
1431
msgstr "Openen"
 
1432
 
 
1433
#: C/gostools.xml:822(para)
 
1434
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: C/gostools.xml:828(guibutton)
 
1438
msgid "Rename"
 
1439
msgstr "Hernoemen"
 
1440
 
 
1441
#: C/gostools.xml:831(para)
 
1442
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1015(guilabel) C/goscustdesk.xml:3129(guibutton)
 
1446
msgid "Remove"
 
1447
msgstr "Verwijderen"
 
1448
 
 
1449
#: C/gostools.xml:840(para)
 
1450
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: C/gostools.xml:817(para)
 
1454
msgid ""
 
1455
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
 
1456
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
 
1457
"Window</interface>."
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: C/gostools.xml:850(title)
 
1461
msgid "Get Help"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: C/gostools.xml:852(para)
 
1465
msgid ""
 
1466
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
 
1467
"document):"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: C/gostools.xml:857(para)
 
1471
msgid ""
 
1472
"Click "
 
1473
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1474
"hoice>"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: C/gostools.xml:870(title)
 
1478
msgid "Advanced Features"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: C/gostools.xml:874(title)
 
1482
msgid "Opening Specific Documents"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: C/gostools.xml:877(title)
 
1486
msgid "Opening Documents from the File Manager"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: C/gostools.xml:878(para)
 
1490
msgid ""
 
1491
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
 
1492
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
 
1493
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
 
1494
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: C/gostools.xml:884(title)
 
1498
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: C/gostools.xml:886(para)
 
1502
msgid ""
 
1503
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
 
1504
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
 
1505
"include:"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: C/gostools.xml:892(option)
 
1509
msgid "file:"
 
1510
msgstr "file:"
 
1511
 
 
1512
#: C/gostools.xml:895(para)
 
1513
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: C/gostools.xml:898(userinput)
 
1517
#, no-wrap
 
1518
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 
1519
msgstr "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 
1520
 
 
1521
#: C/gostools.xml:904(term)
 
1522
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: C/gostools.xml:908(para)
 
1526
msgid ""
 
1527
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
 
1528
"typically written in DocBook format."
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: C/gostools.xml:911(userinput)
 
1532
#, no-wrap
 
1533
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
 
1534
msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
 
1535
 
 
1536
#: C/gostools.xml:913(para)
 
1537
msgid ""
 
1538
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
 
1539
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: C/gostools.xml:916(userinput)
 
1543
#, no-wrap
 
1544
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
 
1545
msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
 
1546
 
 
1547
#: C/gostools.xml:921(option)
 
1548
msgid "man:"
 
1549
msgstr "man:"
 
1550
 
 
1551
#: C/gostools.xml:924(para)
 
1552
msgid ""
 
1553
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
 
1554
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
 
1555
"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
 
1556
"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
 
1557
"the shell does not interpret the parenthesis."
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: C/gostools.xml:931(userinput)
 
1561
#, no-wrap
 
1562
msgid "yelp man:gcalctool"
 
1563
msgstr "yelp man:gcalctool"
 
1564
 
 
1565
#: C/gostools.xml:933(para)
 
1566
msgid "or"
 
1567
msgstr "of"
 
1568
 
 
1569
#: C/gostools.xml:935(userinput)
 
1570
#, no-wrap
 
1571
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
 
1572
msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
 
1573
 
 
1574
#: C/gostools.xml:936(userinput)
 
1575
#, no-wrap
 
1576
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
 
1577
msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
 
1578
 
 
1579
#: C/gostools.xml:941(option)
 
1580
msgid "info:"
 
1581
msgstr "info:"
 
1582
 
 
1583
#: C/gostools.xml:944(para)
 
1584
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: C/gostools.xml:947(userinput)
 
1588
#, no-wrap
 
1589
msgid "yelp info:make"
 
1590
msgstr "yelp info:make"
 
1591
 
 
1592
#: C/gostools.xml:956(title)
 
1593
msgid "Refreshing Content on Demand"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: C/gostools.xml:958(para)
 
1597
msgid ""
 
1598
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
 
1599
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
 
1600
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
 
1601
"developers to view changes to documents as they are made."
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: C/gostools.xml:966(title)
 
1605
msgid "More Information"
 
1606
msgstr "Meer informatie"
 
1607
 
 
1608
#: C/gostools.xml:968(para)
 
1609
msgid ""
 
1610
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
 
1611
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
 
1612
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: C/gostools.xml:973(title)
 
1616
msgid "Scrollkeeper"
 
1617
msgstr "Scrollkeeper"
 
1618
 
 
1619
#: C/gostools.xml:975(para)
 
1620
msgid ""
 
1621
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
 
1622
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
 
1623
"track of translations for each document."
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: C/gostools.xml:981(title)
 
1627
msgid "GNOME Documentation Utilites"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: C/gostools.xml:983(para)
 
1631
msgid ""
 
1632
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
 
1633
"variety of things:"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: C/gostools.xml:988(para)
 
1637
msgid "Ease translation of documents to different languages."
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: C/gostools.xml:992(para)
 
1641
msgid ""
 
1642
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
 
1643
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: C/gostools.xml:998(para)
 
1647
msgid ""
 
1648
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: C/gostools.xml:986(para)
 
1652
msgid ""
 
1653
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
 
1654
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
 
1655
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
 
1656
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
 
1657
"application authors to install and register documentation within the help "
 
1658
"system."
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: C/gostools.xml:1007(title)
 
1662
msgid "Homepage and Mailing List"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: C/gostools.xml:1009(para)
 
1666
msgid ""
 
1667
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
 
1668
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
 
1669
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
 
1670
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
 
1671
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
 
1672
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: C/gostools.xml:1016(title)
 
1676
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: C/gostools.xml:1018(para)
 
1680
msgid ""
 
1681
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
 
1682
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
 
1683
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
 
1684
"mentationProject</ulink>"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
393
1687
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
394
1688
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
395
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:124(None)
396
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1313(None)
397
 
msgid "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=75daebe4720b40eeaedfe8f4874bc8c0"
 
1689
#: C/gosstartsession.xml:126(None) C/gospanel.xml:1215(None)
 
1690
msgid ""
 
1691
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
398
1692
msgstr ""
 
1693
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
399
1694
 
400
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:2(title)
 
1695
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
401
1696
msgid "Desktop Sessions"
402
1697
msgstr ""
403
1698
 
404
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:7(remark)
 
1699
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
405
1700
msgid "Needs better intro"
406
1701
msgstr ""
407
1702
 
408
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:8(remark)
 
1703
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
409
1704
msgid "This chapter needs work"
410
1705
msgstr ""
411
1706
 
412
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:11(para)
413
 
msgid "This chapter provides the information you need to log in to and shut down GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
 
1707
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
 
1708
msgid ""
 
1709
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
 
1710
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
414
1711
msgstr ""
415
1712
 
416
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:15(title)
 
1713
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
417
1714
msgid "Starting a Session"
418
1715
msgstr ""
419
1716
 
420
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:17(primary)
421
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:47(primary)
422
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:85(primary)
423
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:132(primary)
424
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:168(primary)
425
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:196(primary)
426
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:200(primary)
427
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:216(primary)
428
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:233(primary)
429
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:256(primary)
430
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:279(primary)
431
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:283(primary)
432
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2358(primary)
433
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2393(primary)
434
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2501(primary)
 
1717
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:85(primary) C/gosstartsession.xml:134(primary) C/gosstartsession.xml:170(primary) C/gosstartsession.xml:198(primary) C/gosstartsession.xml:202(primary) C/gosstartsession.xml:218(primary) C/gosstartsession.xml:235(primary) C/gosstartsession.xml:258(primary) C/gosstartsession.xml:280(primary) C/gosstartsession.xml:284(primary) C/goscustdesk.xml:2901(primary) C/goscustdesk.xml:2936(primary) C/goscustdesk.xml:3044(primary)
435
1718
msgid "sessions"
436
1719
msgstr ""
437
1720
 
438
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:18(secondary)
 
1721
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
439
1722
msgid "starting"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:20(para)
443
 
msgid "A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, and so on."
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:21(para)
447
 
msgid "Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and select options such as the language you want GNOME to use for your session."
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:22(para)
451
 
msgid "Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref linkend=\"prefs-sessions\"/>."
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:45(title)
 
1723
msgstr "starten"
 
1724
 
 
1725
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
 
1726
msgid ""
 
1727
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
 
1728
"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, "
 
1729
"and so on."
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
 
1733
msgid ""
 
1734
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
 
1735
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
 
1736
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
 
1740
msgid ""
 
1741
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
 
1742
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
1743
"linkend=\"prefs-sessions\"/>."
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
455
1747
msgid "Logging in to GNOME"
456
1748
msgstr ""
457
1749
 
458
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:48(secondary)
459
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:51(primary)
460
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:93(primary)
 
1750
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:93(primary)
461
1751
msgid "logging in"
462
1752
msgstr ""
463
1753
 
464
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:52(secondary)
 
1754
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
465
1755
msgid "to session"
466
1756
msgstr ""
467
1757
 
468
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:55(primary)
 
1758
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
469
1759
msgid "start session"
470
1760
msgstr ""
471
1761
 
472
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:57(para)
 
1762
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
473
1763
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
474
1764
msgstr ""
475
1765
 
476
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:60(para)
477
 
msgid "On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:64(para)
481
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:104(para)
482
 
msgid "Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login screen, then press <keycap>Return</keycap>."
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:68(para)
486
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:108(para)
487
 
msgid "Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login screen, then press <keycap>Return</keycap>."
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:72(para)
491
 
msgid "When you log in successfully, you will see a splash informing you of the steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the Desktop and you can begin using your computer."
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:73(para)
495
 
msgid "The first time you log in, then the session manager starts a new session. If you have logged in before, then the session manager restores your previous session, if you saved the settings for the previous session when you logged out."
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:77(para)
499
 
msgid "If you want to shut down or restart the system before you log in, click on the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</guibutton>."
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:83(title)
 
1766
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
 
1767
msgid ""
 
1768
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
 
1769
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: C/gosstartsession.xml:64(para) C/gosstartsession.xml:104(para)
 
1773
msgid ""
 
1774
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
 
1775
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: C/gosstartsession.xml:68(para) C/gosstartsession.xml:108(para)
 
1779
msgid ""
 
1780
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
 
1781
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: C/gosstartsession.xml:72(para)
 
1785
msgid ""
 
1786
"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
 
1787
"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
 
1788
"Desktop and you can begin using your computer."
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: C/gosstartsession.xml:73(para)
 
1792
msgid ""
 
1793
"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If "
 
1794
"you have logged in before, then the session manager restores your previous "
 
1795
"session, if you saved the settings for the previous session when you logged "
 
1796
"out."
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: C/gosstartsession.xml:77(para)
 
1800
msgid ""
 
1801
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
 
1802
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
 
1803
"displayed. Select the option that you require, then click "
 
1804
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: C/gosstartsession.xml:83(title)
503
1808
msgid "Using a Different Language"
504
1809
msgstr ""
505
1810
 
506
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:86(secondary)
 
1811
#: C/gosstartsession.xml:86(secondary)
507
1812
msgid "different language, logging in"
508
1813
msgstr ""
509
1814
 
510
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:90(primary)
 
1815
#: C/gosstartsession.xml:90(primary)
511
1816
msgid "language, logging in in different"
512
1817
msgstr ""
513
1818
 
514
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:94(secondary)
 
1819
#: C/gosstartsession.xml:94(secondary)
515
1820
msgid "to session in different language"
516
1821
msgstr ""
517
1822
 
518
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:96(para)
519
 
msgid "To log in to a session in a different language, perform the following actions."
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:100(para)
523
 
msgid "On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose the language you require from the list of available languages."
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:113(para)
527
 
msgid "When you log in to a session in a different language, you choose the language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:120(title)
 
1823
#: C/gosstartsession.xml:96(para)
 
1824
msgid ""
 
1825
"To log in to a session in a different language, perform the following "
 
1826
"actions."
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: C/gosstartsession.xml:100(para)
 
1830
msgid ""
 
1831
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
 
1832
"the language you require from the list of available languages."
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: C/gosstartsession.xml:113(para)
 
1836
msgid ""
 
1837
"When you log in to a session in a different language, you choose the "
 
1838
"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for "
 
1839
"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
1840
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
1841
"Indicator</application></ulink> applet."
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#: C/gosstartsession.xml:120(title)
531
1845
msgid "Locking Your Screen"
532
1846
msgstr ""
533
1847
 
534
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:127(phrase)
535
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1316(phrase)
 
1848
#: C/gosstartsession.xml:129(phrase) C/gospanel.xml:1218(phrase)
536
1849
msgid "Lock screen icon."
537
1850
msgstr ""
538
1851
 
539
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:133(secondary)
540
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:136(primary)
541
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1332(primary)
 
1852
#: C/gosstartsession.xml:135(secondary) C/gosstartsession.xml:138(primary) C/gospanel.xml:1234(primary)
542
1853
msgid "locking screen"
543
1854
msgstr ""
544
1855
 
545
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:139(primary)
546
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1326(secondary)
547
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1329(primary)
 
1856
#: C/gosstartsession.xml:141(primary) C/gospanel.xml:1228(secondary) C/gospanel.xml:1231(primary)
548
1857
msgid "Lock button"
549
1858
msgstr ""
550
1859
 
551
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:141(para)
552
 
msgid "Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent access to your applications and information. While your screen is locked, the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
 
1860
#: C/gosstartsession.xml:143(para)
 
1861
msgid ""
 
1862
"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent "
 
1863
"access to your applications and information. While your screen is locked, "
 
1864
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
553
1865
msgstr ""
554
1866
 
555
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:143(para)
 
1867
#: C/gosstartsession.xml:145(para)
556
1868
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
557
1869
msgstr ""
558
1870
 
559
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:147(para)
560
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem></menuchoice>."
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:150(para)
564
 
msgid "If the <guibutton>Lock</guibutton> button is present on a panel, click on the <guibutton>Lock</guibutton> button."
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:152(para)
568
 
msgid "The <guibutton>Lock</guibutton> is not present on the panels by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:155(para)
572
 
msgid "To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:162(title)
 
1871
#: C/gosstartsession.xml:149(para)
 
1872
msgid ""
 
1873
"Choose "
 
1874
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
1875
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: C/gosstartsession.xml:152(para)
 
1879
msgid ""
 
1880
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
 
1881
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: C/gosstartsession.xml:154(para)
 
1885
msgid ""
 
1886
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
 
1887
"default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
 
1891
msgid ""
 
1892
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 
1893
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: C/gosstartsession.xml:164(title)
576
1897
msgid "Managing the Session"
577
1898
msgstr ""
578
1899
 
579
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:164(primary)
580
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:29(primary)
581
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:104(primary)
582
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:222(see)
583
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:225(primary)
584
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:378(primary)
585
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:405(primary)
586
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:621(see)
587
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:625(primary)
588
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:656(primary)
589
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1069(primary)
590
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1298(primary)
591
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1379(primary)
592
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1473(primary)
593
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1664(primary)
594
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1811(primary)
595
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2277(primary)
596
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2340(primary)
597
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2354(primary)
598
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2683(primary)
599
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2960(primary)
600
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3159(primary)
 
1900
#: C/gosstartsession.xml:166(primary) C/goscustdesk.xml:40(see) C/goscustdesk.xml:44(primary) C/goscustdesk.xml:66(primary) C/goscustdesk.xml:157(primary) C/goscustdesk.xml:574(primary) C/goscustdesk.xml:623(primary) C/goscustdesk.xml:912(see) C/goscustdesk.xml:915(primary) C/goscustdesk.xml:1072(primary) C/goscustdesk.xml:1263(primary) C/goscustdesk.xml:1355(primary) C/goscustdesk.xml:1555(primary) C/goscustdesk.xml:1651(primary) C/goscustdesk.xml:1837(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary) C/goscustdesk.xml:2346(primary) C/goscustdesk.xml:2552(primary) C/goscustdesk.xml:2615(primary) C/goscustdesk.xml:2897(primary)
601
1901
msgid "preference tools"
602
1902
msgstr ""
603
1903
 
604
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:165(secondary)
605
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2355(secondary)
606
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2463(guilabel)
 
1904
#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2898(secondary) C/goscustdesk.xml:3006(guilabel)
607
1905
msgid "Sessions"
608
 
msgstr ""
 
1906
msgstr "Sessies"
609
1907
 
610
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:169(secondary)
611
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:159(secondary)
 
1908
#: C/gosstartsession.xml:171(secondary) C/gospanel.xml:176(secondary)
612
1909
msgid "managing"
613
1910
msgstr ""
614
1911
 
615
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:171(para)
616
 
msgid "To configure the session management of the GNOME Desktop, use the <application>Sessions</application> preference tool. The <application>Sessions</application> preference tool recognizes the following types of application:"
 
1912
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
 
1913
msgid ""
 
1914
"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the "
 
1915
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
 
1916
"<application>Sessions</application> preference tool recognizes the following "
 
1917
"types of application:"
617
1918
msgstr ""
618
1919
 
619
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:176(primary)
620
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:213(see)
621
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:221(primary)
622
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2362(primary)
623
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2446(primary)
624
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2497(primary)
625
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2614(primary)
 
1920
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/gosstartsession.xml:215(see) C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:2905(primary) C/goscustdesk.xml:2989(primary) C/goscustdesk.xml:3040(primary) C/goscustdesk.xml:3157(primary)
626
1921
msgid "startup applications"
627
1922
msgstr ""
628
1923
 
629
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:177(secondary)
630
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2447(secondary)
631
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2498(secondary)
 
1924
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2990(secondary) C/goscustdesk.xml:3041(secondary)
632
1925
msgid "session-managed"
633
1926
msgstr ""
634
1927
 
635
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:179(para)
636
 
msgid "Applications that are session-managed. When you save the settings for your session, the session manager saves all of the session-managed applications. If you log out, then log in again, the session manager automatically starts the session-managed applications."
637
 
msgstr ""
638
 
 
639
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:185(para)
640
 
msgid "Applications that are not session-managed. When you save the settings for your session, the session manager does not save any applications that are not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager does not start non-session-managed applications. You must start the application manually. Alternatively, you can use the <application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-managed applications that you want to automatically start."
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:194(title)
 
1928
#: C/gosstartsession.xml:181(para)
 
1929
msgid ""
 
1930
"Applications that are session-managed. When you save the settings for your "
 
1931
"session, the session manager saves all of the session-managed applications. "
 
1932
"If you log out, then log in again, the session manager automatically starts "
 
1933
"the session-managed applications."
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: C/gosstartsession.xml:187(para)
 
1937
msgid ""
 
1938
"Applications that are not session-managed. When you save the settings for "
 
1939
"your session, the session manager does not save any applications that are "
 
1940
"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager "
 
1941
"does not start non-session-managed applications. You must start the "
 
1942
"application manually. Alternatively, you can use the "
 
1943
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
1944
"managed applications that you want to automatically start."
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: C/gosstartsession.xml:196(title)
644
1948
msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
645
1949
msgstr ""
646
1950
 
647
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:197(secondary)
 
1951
#: C/gosstartsession.xml:199(secondary)
648
1952
msgid "login behavior"
649
1953
msgstr ""
650
1954
 
651
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:201(secondary)
 
1955
#: C/gosstartsession.xml:203(secondary)
652
1956
msgid "logout behavior"
653
1957
msgstr ""
654
1958
 
655
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:203(para)
656
 
msgid "To set how a session behaves when you log in and log out, use <application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For example, you can select to display a splash screen when you log in."
 
1959
#: C/gosstartsession.xml:205(para)
 
1960
msgid ""
 
1961
"To set how a session behaves when you log in and log out, use "
 
1962
"<application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you "
 
1963
"require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For "
 
1964
"example, you can select to display a splash screen when you log in."
657
1965
msgstr ""
658
1966
 
659
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:210(title)
 
1967
#: C/gosstartsession.xml:212(title)
660
1968
msgid "To Use Startup Applications"
661
1969
msgstr ""
662
1970
 
663
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:212(primary)
 
1971
#: C/gosstartsession.xml:214(primary)
664
1972
msgid "startup programs"
665
1973
msgstr ""
666
1974
 
667
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:217(secondary)
 
1975
#: C/gosstartsession.xml:219(secondary)
668
1976
msgid "using startup applications"
669
1977
msgstr ""
670
1978
 
671
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:222(secondary)
672
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2615(secondary)
 
1979
#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3158(secondary)
673
1980
msgid "non-session-managed"
674
1981
msgstr ""
675
1982
 
676
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:224(para)
677
 
msgid "You can configure your sessions to start with applications that are not session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use the <application>Sessions</application> preference tool. Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and delete applications. If you save your settings and log out, the next time that you log in, the startup applications start automatically."
 
1983
#: C/gosstartsession.xml:226(para)
 
1984
msgid ""
 
1985
"You can configure your sessions to start with applications that are not "
 
1986
"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use "
 
1987
"the <application>Sessions</application> preference tool. Use the "
 
1988
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and "
 
1989
"delete applications. If you save your settings and log out, the next time "
 
1990
"that you log in, the startup applications start automatically."
678
1991
msgstr ""
679
1992
 
680
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:231(title)
 
1993
#: C/gosstartsession.xml:233(title)
681
1994
msgid "To Browse Applications in the Current Session"
682
1995
msgstr ""
683
1996
 
684
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:234(secondary)
 
1997
#: C/gosstartsession.xml:236(secondary)
685
1998
msgid "browsing applications"
686
1999
msgstr ""
687
2000
 
688
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:236(para)
689
 
msgid "To browse the applications in the current session, use the <application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:240(para)
693
 
msgid "All GNOME applications that are currently running, that can connect to the session manager, and that can save the state of the application."
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:244(para)
697
 
msgid "All preference tools that can connect to the session manager, and that can save the state of the tool."
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:248(para)
701
 
msgid "You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to perform a limited number of actions on the session properties of an application or preference tool. For example, you can edit the startup order, and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the list."
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:254(title)
 
2001
#: C/gosstartsession.xml:238(para)
 
2002
msgid ""
 
2003
"To browse the applications in the current session, use the "
 
2004
"<application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current "
 
2005
"Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: C/gosstartsession.xml:242(para)
 
2009
msgid ""
 
2010
"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the "
 
2011
"session manager, and that can save the state of the application."
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: C/gosstartsession.xml:246(para)
 
2015
msgid ""
 
2016
"All preference tools that can connect to the session manager, and that can "
 
2017
"save the state of the tool."
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: C/gosstartsession.xml:250(para)
 
2021
msgid ""
 
2022
"You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to "
 
2023
"perform a limited number of actions on the session properties of an "
 
2024
"application or preference tool. For example, you can edit the startup order, "
 
2025
"and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the "
 
2026
"list."
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: C/gosstartsession.xml:256(title)
705
2030
msgid "To Save Session Settings"
706
2031
msgstr ""
707
2032
 
708
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:257(secondary)
 
2033
#: C/gosstartsession.xml:259(secondary)
709
2034
msgid "saving settings"
710
2035
msgstr ""
711
2036
 
712
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:259(para)
 
2037
#: C/gosstartsession.xml:261(para)
713
2038
msgid "To save your session settings, perform the following steps:"
714
2039
msgstr ""
715
2040
 
716
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:262(para)
717
 
msgid "Configure your session to automatically save settings when you end the session. To configure your session, use the <application>Sessions</application> preference tool. The <application>Sessions</application> preference tool starts. Select the <guilabel>Automatically save changes to session</guilabel> option on the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section."
 
2041
#: C/gosstartsession.xml:264(para)
 
2042
msgid ""
 
2043
"Configure your session to automatically save settings when you end the "
 
2044
"session. To configure your session, use the "
 
2045
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
 
2046
"<application>Sessions</application> preference tool starts. Select the "
 
2047
"<guilabel>Automatically save changes to session</guilabel> option on the "
 
2048
"<guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section."
718
2049
msgstr ""
719
2050
 
720
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:268(para)
 
2051
#: C/gosstartsession.xml:270(para)
721
2052
msgid "End your session."
722
2053
msgstr ""
723
2054
 
724
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:271(para)
725
 
msgid "If you do not select the <guilabel>Automatically save changes to session</guilabel> option, when you log out, a dialog asks if you want to save your current settings. To save your settings, select the option, then continue to log out."
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:277(title)
 
2055
#: C/gosstartsession.xml:276(title)
729
2056
msgid "Ending a Session"
730
2057
msgstr ""
731
2058
 
732
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:280(secondary)
 
2059
#: C/gosstartsession.xml:281(secondary)
733
2060
msgid "ending"
734
2061
msgstr ""
735
2062
 
736
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:284(secondary)
737
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:287(primary)
 
2063
#: C/gosstartsession.xml:285(secondary) C/gosstartsession.xml:288(primary)
738
2064
msgid "logging out"
739
2065
msgstr ""
740
2066
 
741
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:290(primary)
 
2067
#: C/gosstartsession.xml:291(primary)
742
2068
msgid "quit"
743
 
msgstr ""
 
2069
msgstr "afsluiten"
744
2070
 
745
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:293(primary)
 
2071
#: C/gosstartsession.xml:294(primary)
746
2072
msgid "shutdown"
747
 
msgstr ""
 
2073
msgstr "afsluiten"
748
2074
 
749
2075
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
750
 
#.     <screenshot>
751
 
#.       <mediaobject>
752
 
#.         <imageobject>
753
 
#.           <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
754
 
#.         </imageobject>
755
 
#.         <textobject>
756
 
#.           <phrase>Log Out icon.</phrase>
757
 
#.         </textobject>
758
 
#.       </mediaobject>
759
 
#.     </screenshot>
760
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:308(para)
761
 
msgid "When you have finished using your computer, you can choose to do one of the following:"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:311(para)
765
 
msgid "Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, choose <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guimenuitem>Log Out</guimenuitem></menuchoice>."
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:315(para)
769
 
msgid "Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></menuchoice>."
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:318(para)
773
 
msgid "Depending on your computer's configuration, you can also <firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less power is used, but the state of your computer is preserved: all the applications you have running and open documents."
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:322(para)
777
 
msgid "When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:324(para)
781
 
msgid "Before you end a session, you might want to save your current settings so that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can select an option to automatically save your current settings."
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
785
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
786
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:375(None)
787
 
msgid "@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=386e1e73333296fc0da22cef5ff7fc25"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
791
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
792
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:525(None)
793
 
msgid "@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
797
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
798
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:690(None)
799
 
msgid "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
803
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
804
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1294(None)
805
 
msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=a59d7a99b4a6ed57873f4bc4c4398cbb"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
809
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
810
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1424(None)
811
 
msgid "@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
815
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
816
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1453(None)
817
 
msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=c2b6a8fa1735f34172fcd255091de1d4"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
821
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
822
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1484(None)
823
 
msgid "@@image: 'figures/screenshot_button.png'; md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
827
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
828
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1515(None)
829
 
msgid "@@image: 'figures/searchtool_button.png'; md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
833
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
834
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1559(None)
835
 
msgid "@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; md5=d334534760b6b1c7bc2615f6fa514477"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
839
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
840
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1590(None)
841
 
msgid "@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
845
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
846
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1652(None)
847
 
msgid "@@image: 'figures/typical_menu.png'; md5=8e55f5be14a2e5d22a12dcc4463ba06e"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
851
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
852
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1677(None)
853
 
msgid "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=48758235f704d288f6b6ef5f135dd61b"
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
857
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
858
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1872(None)
859
 
msgid "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=ceea4df4bf13d1ec8da9bce679bfc1c8"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:2(title)
863
 
msgid "Working With Panels"
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:40(para)
867
 
msgid "This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to add new panels to the desktop."
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:44(title)
871
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:30(title)
872
 
msgid "Introduction"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:50(primary)
876
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:65(primary)
877
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:121(primary)
878
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:158(primary)
879
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:169(primary)
880
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:180(primary)
881
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:337(primary)
882
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:364(primary)
883
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:396(primary)
884
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:408(primary)
885
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:424(primary)
 
2076
#. <screenshot>
 
2077
#. <mediaobject>
 
2078
#. <imageobject>
 
2079
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
 
2080
#. </imageobject>
 
2081
#. <textobject>
 
2082
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
 
2083
#. </textobject>
 
2084
#. </mediaobject>
 
2085
#. </screenshot>
 
2086
#: C/gosstartsession.xml:309(para)
 
2087
msgid ""
 
2088
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
 
2089
"following:"
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: C/gosstartsession.xml:312(para)
 
2093
msgid ""
 
2094
"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, "
 
2095
"choose "
 
2096
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
2097
"choice> and then select <guibutton>Log Out</guibutton>."
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: C/gosstartsession.xml:315(para)
 
2101
msgid ""
 
2102
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 
2103
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
2104
"choice> and then select <guibutton>Shut Down</guibutton>."
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: C/gosstartsession.xml:318(para)
 
2108
msgid ""
 
2109
"Depending on your computer's configuration, you can also "
 
2110
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
 
2111
"power is used, but the state of your computer is preserved: all the "
 
2112
"applications you have running and open documents."
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: C/gosstartsession.xml:322(para)
 
2116
msgid ""
 
2117
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
 
2118
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
 
2122
msgid ""
 
2123
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
 
2124
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2125
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2126
"can select an option to automatically save your current settings."
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2130
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2131
#: C/gospanel.xml:392(None)
 
2132
msgid ""
 
2133
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2134
msgstr ""
 
2135
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2136
 
 
2137
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2138
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2139
#: C/gospanel.xml:573(None)
 
2140
msgid ""
 
2141
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2142
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2143
msgstr ""
 
2144
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2145
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2146
 
 
2147
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2148
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2149
#: C/gospanel.xml:743(None)
 
2150
msgid ""
 
2151
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
 
2152
msgstr ""
 
2153
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
 
2154
 
 
2155
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2156
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2157
#: C/gospanel.xml:1194(None)
 
2158
msgid ""
 
2159
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2160
msgstr ""
 
2161
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2162
 
 
2163
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2164
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2165
#: C/gospanel.xml:1302(None)
 
2166
msgid ""
 
2167
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2168
msgstr ""
 
2169
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2170
 
 
2171
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2172
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2173
#: C/gospanel.xml:1331(None)
 
2174
msgid ""
 
2175
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2176
msgstr ""
 
2177
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2178
 
 
2179
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2180
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2181
#: C/gospanel.xml:1362(None)
 
2182
msgid ""
 
2183
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
 
2184
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
 
2185
msgstr ""
 
2186
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
 
2187
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
 
2188
 
 
2189
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2190
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2191
#: C/gospanel.xml:1393(None)
 
2192
msgid ""
 
2193
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2194
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2195
msgstr ""
 
2196
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2197
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2198
 
 
2199
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2200
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2201
#: C/gospanel.xml:1437(None)
 
2202
msgid ""
 
2203
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2204
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2205
msgstr ""
 
2206
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2207
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2208
 
 
2209
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2210
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2211
#: C/gospanel.xml:1506(None)
 
2212
msgid ""
 
2213
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2214
msgstr ""
 
2215
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2216
 
 
2217
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2218
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2219
#: C/gospanel.xml:1697(None)
 
2220
msgid ""
 
2221
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2222
msgstr ""
 
2223
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2224
 
 
2225
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2226
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2227
#: C/gospanel.xml:1729(None)
 
2228
msgid ""
 
2229
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2230
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2231
msgstr ""
 
2232
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2233
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2234
 
 
2235
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2236
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2237
#: C/gospanel.xml:1779(None)
 
2238
msgid ""
 
2239
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2240
msgstr ""
 
2241
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2242
 
 
2243
#: C/gospanel.xml:2(title)
 
2244
msgid "Using the Panels"
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#: C/gospanel.xml:40(para)
 
2248
msgid ""
 
2249
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
 
2250
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
 
2251
"add new panels to the desktop."
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: C/gospanel.xml:50(primary) C/gospanel.xml:65(primary) C/gospanel.xml:135(primary) C/gospanel.xml:175(primary) C/gospanel.xml:186(primary) C/gospanel.xml:197(primary) C/gospanel.xml:354(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:413(primary) C/gospanel.xml:425(primary) C/gospanel.xml:443(primary)
886
2255
msgid "panels"
887
 
msgstr ""
 
2256
msgstr "panelen"
888
2257
 
889
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:51(secondary)
890
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:71(secondary)
891
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:127(secondary)
892
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:662(secondary)
893
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:44(secondary)
894
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:800(tertiary)
895
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:809(secondary)
896
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1211(tertiary)
897
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1474(tertiary)
898
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3196(secondary)
899
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3580(secondary)
900
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3656(secondary)
901
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:12(secondary)
902
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:421(secondary)
903
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:449(secondary)
 
2258
#: C/gospanel.xml:51(secondary) C/gospanel.xml:71(secondary) C/gospanel.xml:141(secondary) C/gospanel.xml:715(secondary) C/gospanel.xml:1756(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2914(secondary) C/gosnautilus.xml:3431(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
904
2259
msgid "introduction"
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:54(para)
908
 
msgid "A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain actions and information, no matter what the state of your application windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch applications, see the date and time, control the system sound volume, and more."
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:55(para)
912
 
msgid "You can customize panels to your liking. You can change their behavior and appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can create multiple panels, and choose different properties, objects, and backgrounds for each panel. You can also hide panels."
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:56(para)
916
 
msgid "By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections describe these panels."
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:61(title)
 
2260
msgstr "inleiding"
 
2261
 
 
2262
#: C/gospanel.xml:54(para)
 
2263
msgid ""
 
2264
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
 
2265
"actions and information, no matter what the state of your application "
 
2266
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
 
2267
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
 
2268
"more."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: C/gospanel.xml:55(para)
 
2272
msgid ""
 
2273
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
 
2274
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
 
2275
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
 
2276
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: C/gospanel.xml:56(para)
 
2280
msgid ""
 
2281
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
 
2282
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
 
2283
"describe these panels."
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: C/gospanel.xml:61(title)
920
2287
msgid "Top Edge Panel"
921
 
msgstr ""
 
2288
msgstr "Bovenrandpaneel"
922
2289
 
923
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:66(secondary)
924
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:67(see)
925
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:70(primary)
926
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1858(primary)
927
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1863(secondary)
 
2290
#: C/gospanel.xml:66(secondary) C/gospanel.xml:67(see) C/gospanel.xml:70(primary) C/gospanel.xml:1683(primary) C/gospanel.xml:1688(secondary)
928
2291
msgid "top edge panel"
929
2292
msgstr ""
930
2293
 
931
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:73(para)
 
2294
#: C/gospanel.xml:73(para)
932
2295
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
933
2296
msgstr ""
934
2297
 
935
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:74(para)
936
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:130(para)
 
2298
#: C/gospanel.xml:74(para)
937
2299
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
938
2300
msgstr ""
939
2301
 
940
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:78(term)
 
2302
#: C/gospanel.xml:78(term)
941
2303
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
942
2304
msgstr ""
943
2305
 
944
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:79(para)
945
 
msgid "Contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the <guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>Desktop</guimenu> menu. For more on the menu bar, see <xref linkend=\"menus-introduction\"/>."
 
2306
#: C/gospanel.xml:79(para)
 
2307
msgid ""
 
2308
"The panel menubar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the "
 
2309
"<guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>System</guimenu> menu. For more "
 
2310
"on the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
946
2311
msgstr ""
947
2312
 
948
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:82(application)
 
2313
#: C/gospanel.xml:82(application)
949
2314
msgid "Web Browser Launcher"
950
2315
msgstr ""
951
2316
 
952
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:83(para)
 
2317
#: C/gospanel.xml:83(para)
953
2318
msgid "Click on this launcher to open the web browser."
954
2319
msgstr ""
955
2320
 
956
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:86(term)
 
2321
#: C/gospanel.xml:86(application)
 
2322
msgid "Evolution Email Launcher"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: C/gospanel.xml:87(para)
 
2326
msgid "Click on this launcher to open the email client."
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: C/gospanel.xml:90(application)
 
2330
msgid "Help Launcher"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: C/gospanel.xml:91(para)
 
2334
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: C/gospanel.xml:94(term)
 
2338
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: C/gospanel.xml:95(para)
 
2342
msgid ""
 
2343
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
 
2344
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
 
2345
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: C/gospanel.xml:98(term)
 
2349
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
 
2350
msgstr ""
 
2351
 
 
2352
#: C/gospanel.xml:99(para)
 
2353
msgid ""
 
2354
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
 
2355
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
 
2356
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: C/gospanel.xml:102(term)
957
2360
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
958
2361
msgstr ""
959
2362
 
960
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:87(para)
961
 
msgid "Displays icons from other applications that may require your attention, or that you may want to access without switching from your current application window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:88(para)
965
 
msgid "Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow bar is visible."
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:94(term)
 
2363
#: C/gospanel.xml:103(para)
 
2364
msgid ""
 
2365
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
 
2366
"that you may want to access without switching from your current application "
 
2367
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: C/gospanel.xml:104(para)
 
2371
msgid ""
 
2372
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
 
2373
"bar is visible."
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: C/gospanel.xml:110(term)
969
2377
msgid "<application>Clock</application> applet"
970
2378
msgstr ""
971
2379
 
972
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:95(para)
973
 
msgid "<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2380
#: C/gospanel.xml:111(para)
 
2381
msgid ""
 
2382
"<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time "
 
2383
"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
2384
"url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
974
2385
msgstr ""
975
2386
 
976
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:99(term)
 
2387
#: C/gospanel.xml:115(term)
977
2388
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
978
2389
msgstr ""
979
2390
 
980
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:101(para)
981
 
msgid "<application>Volume Control</application> enables you to control the volume of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:104(term)
985
 
msgid "<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:110(para)
989
 
msgid "<application>Window Selector</application> lists all your open windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:117(title)
 
2391
#: C/gospanel.xml:117(para)
 
2392
msgid ""
 
2393
"<application>Volume Control</application> enables you to control the volume "
 
2394
"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2395
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2396
"Manual</ulink>."
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: C/gospanel.xml:120(term)
 
2400
msgid ""
 
2401
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
 
2402
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: C/gospanel.xml:126(para)
 
2406
msgid ""
 
2407
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to Log off, switch user, "
 
2408
"lock screen or power down the computer"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#: C/gospanel.xml:131(title)
993
2412
msgid "Bottom Edge Panel"
994
 
msgstr ""
 
2413
msgstr "Onderrandpaneel"
995
2414
 
996
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:122(secondary)
997
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:123(see)
998
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:126(primary)
999
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:132(primary)
 
2415
#: C/gospanel.xml:136(secondary) C/gospanel.xml:137(see) C/gospanel.xml:140(primary) C/gospanel.xml:145(primary)
1000
2416
msgid "bottom edge panel"
1001
2417
msgstr ""
1002
2418
 
1003
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:129(para)
 
2419
#: C/gospanel.xml:143(para)
1004
2420
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
1005
2421
msgstr ""
1006
2422
 
1007
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:133(secondary)
 
2423
#: C/gospanel.xml:146(secondary)
1008
2424
msgid "default contents"
1009
2425
msgstr ""
1010
2426
 
1011
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:137(term)
 
2427
#: C/gospanel.xml:150(term)
1012
2428
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
1013
2429
msgstr ""
1014
2430
 
1015
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:138(para)
1016
 
msgid "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
 
2431
#: C/gospanel.xml:151(para)
 
2432
msgid ""
 
2433
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
1017
2434
msgstr ""
1018
2435
 
1019
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:141(term)
 
2436
#: C/gospanel.xml:154(term)
1020
2437
msgid "<application>Window List</application> applet"
1021
2438
msgstr ""
1022
2439
 
1023
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:142(para)
1024
 
msgid "Displays a button for each window that is open. <application>Window List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:window-list\">Window List manual</ulink>."
 
2440
#: C/gospanel.xml:155(para)
 
2441
msgid ""
 
2442
"Displays a button for each window that is open. <application>Window "
 
2443
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
 
2444
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
1025
2445
msgstr ""
1026
2446
 
1027
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:145(term)
 
2447
#: C/gospanel.xml:158(term)
1028
2448
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
1029
2449
msgstr ""
1030
2450
 
1031
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:146(para)
1032
 
msgid "Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:152(title)
 
2451
#: C/gospanel.xml:159(para)
 
2452
msgid ""
 
2453
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
 
2454
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: C/gospanel.xml:162(term)
 
2458
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: C/gospanel.xml:163(para)
 
2462
msgid ""
 
2463
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
 
2464
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
 
2465
"Manual</ulink>."
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#: C/gospanel.xml:169(title)
1036
2469
msgid "Managing Panels"
1037
2470
msgstr ""
1038
2471
 
1039
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:161(para)
 
2472
#: C/gospanel.xml:178(para)
1040
2473
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
1041
2474
msgstr ""
1042
2475
 
1043
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:162(para)
1044
 
msgid "To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the properties of the panel so that the hide buttons are visible."
 
2476
#: C/gospanel.xml:179(para)
 
2477
msgid ""
 
2478
"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, "
 
2479
"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-"
 
2480
"click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no "
 
2481
"vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the "
 
2482
"properties of the panel so that the hide buttons are visible."
1045
2483
msgstr ""
1046
2484
 
1047
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:167(title)
 
2485
#: C/gospanel.xml:184(title)
1048
2486
msgid "Moving a Panel"
1049
2487
msgstr ""
1050
2488
 
1051
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:170(secondary)
1052
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:549(secondary)
 
2489
#: C/gospanel.xml:187(secondary) C/gospanel.xml:597(secondary)
1053
2490
msgid "moving"
1054
2491
msgstr ""
1055
2492
 
1056
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:172(para)
1057
 
msgid "Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any vacant space on the panel to begin the drag."
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:173(para)
1061
 
msgid "A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand property."
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:176(title)
 
2493
#: C/gospanel.xml:189(para)
 
2494
msgid ""
 
2495
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
 
2496
"vacant space on the panel to begin the drag."
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: C/gospanel.xml:190(para)
 
2500
msgid ""
 
2501
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
 
2502
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
 
2503
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
 
2504
"property."
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#: C/gospanel.xml:193(title)
1065
2508
msgid "Panel Properties"
1066
 
msgstr ""
 
2509
msgstr "Paneeleigenschappen"
1067
2510
 
1068
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:181(secondary)
1069
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:507(secondary)
1070
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1239(secondary)
1071
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1742(secondary)
 
2511
#: C/gospanel.xml:198(secondary) C/gospanel.xml:555(secondary) C/gospanel.xml:836(secondary) C/gospanel.xml:1571(secondary)
1072
2512
msgid "modifying properties"
1073
2513
msgstr ""
1074
2514
 
1075
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:183(para)
1076
 
msgid "You can change the properties of each panel, such as the position of the panel, the hide behavior, and the visual appearance."
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:186(para)
1080
 
msgid "To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, <guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:189(title)
 
2515
#: C/gospanel.xml:200(para)
 
2516
msgid ""
 
2517
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
 
2518
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: C/gospanel.xml:203(para)
 
2522
msgid ""
 
2523
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
 
2524
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
 
2525
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
 
2526
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#: C/gospanel.xml:206(title)
1084
2530
msgid "General Properties Tab"
1085
2531
msgstr ""
1086
2532
 
1087
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:190(para)
1088
 
msgid "In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, position, and hiding properties. The following table describes the dialog elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
2533
#: C/gospanel.xml:207(para)
 
2534
msgid ""
 
2535
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
 
2536
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
 
2537
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
1089
2538
msgstr ""
1090
2539
 
1091
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:199(para)
1092
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:285(para)
1093
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:886(para)
1094
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1009(para)
1095
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1768(para)
1096
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1526(para)
1097
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2150(para)
1098
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2370(para)
1099
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3526(para)
1100
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3825(para)
1101
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:45(para)
1102
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:121(para)
1103
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:259(para)
1104
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:440(para)
1105
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:704(para)
1106
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:870(para)
1107
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:995(para)
1108
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1118(para)
1109
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1215(para)
1110
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1324(para)
1111
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1399(para)
1112
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1509(para)
1113
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1564(para)
1114
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1614(para)
1115
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1698(para)
1116
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1871(para)
1117
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1950(para)
1118
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2029(para)
1119
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2119(para)
1120
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2195(para)
1121
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2291(para)
1122
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2408(para)
1123
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2518(para)
1124
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2636(para)
1125
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2738(para)
1126
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2794(para)
1127
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2877(para)
1128
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3174(para)
 
2540
#: C/gospanel.xml:216(para) C/gospanel.xml:302(para) C/gospanel.xml:1592(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3092(para) C/gosnautilus.xml:3215(para) C/gosnautilus.xml:3484(para) C/gosnautilus.xml:4046(para) C/goscustdesk.xml:82(para) C/goscustdesk.xml:205(para) C/goscustdesk.xml:371(para) C/goscustdesk.xml:496(para) C/goscustdesk.xml:680(para) C/goscustdesk.xml:761(para) C/goscustdesk.xml:840(para) C/goscustdesk.xml:950(para) C/goscustdesk.xml:1570(para) C/goscustdesk.xml:1918(para) C/goscustdesk.xml:2065(para) C/goscustdesk.xml:2276(para) C/goscustdesk.xml:2382(para) C/goscustdesk.xml:2437(para) C/goscustdesk.xml:2487(para) C/goscustdesk.xml:2566(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
1129
2541
msgid "Dialog Element"
1130
2542
msgstr ""
1131
2543
 
1132
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:202(para)
1133
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:288(para)
1134
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:586(para)
1135
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:889(para)
1136
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1012(para)
1137
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1059(para)
1138
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1771(para)
1139
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:137(para)
1140
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:633(para)
1141
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:838(para)
1142
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:928(para)
1143
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1125(para)
1144
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1270(para)
1145
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1529(para)
1146
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1655(para)
1147
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1807(para)
1148
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1955(para)
1149
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2099(para)
1150
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2153(para)
1151
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2373(para)
1152
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2510(para)
1153
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3117(para)
1154
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3270(para)
1155
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3325(para)
1156
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3529(para)
1157
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3828(para)
1158
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3940(para)
1159
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:123(para)
1160
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:48(para)
1161
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:124(para)
1162
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:262(para)
1163
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:443(para)
1164
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:707(para)
1165
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:873(para)
1166
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:998(para)
1167
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1121(para)
1168
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1218(para)
1169
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1327(para)
1170
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1402(para)
1171
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1512(para)
1172
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1567(para)
1173
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1617(para)
1174
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1701(para)
1175
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1874(para)
1176
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1953(para)
1177
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2032(para)
1178
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2122(para)
1179
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2198(para)
1180
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2294(para)
1181
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2411(para)
1182
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2521(para)
1183
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2639(para)
1184
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2741(para)
1185
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2797(para)
1186
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2880(para)
1187
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3177(para)
 
2544
#: C/gospanel.xml:219(para) C/gospanel.xml:305(para) C/gospanel.xml:634(para) C/gospanel.xml:1595(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3095(para) C/gosnautilus.xml:3218(para) C/gosnautilus.xml:3353(para) C/gosnautilus.xml:3487(para) C/gosnautilus.xml:3703(para) C/gosnautilus.xml:3851(para) C/gosnautilus.xml:3995(para) C/gosnautilus.xml:4049(para) C/gosnautilus.xml:4164(para) C/goscustdesk.xml:85(para) C/goscustdesk.xml:208(para) C/goscustdesk.xml:374(para) C/goscustdesk.xml:499(para) C/goscustdesk.xml:683(para) C/goscustdesk.xml:764(para) C/goscustdesk.xml:843(para) C/goscustdesk.xml:953(para) C/goscustdesk.xml:1573(para) C/goscustdesk.xml:1921(para) C/goscustdesk.xml:2068(para) C/goscustdesk.xml:2279(para) C/goscustdesk.xml:2385(para) C/goscustdesk.xml:2440(para) C/goscustdesk.xml:2490(para) C/goscustdesk.xml:2569(para) C/goscustdesk.xml:2673(para) C/goscustdesk.xml:2729(para) C/goscustdesk.xml:2812(para) C/goscustdesk.xml:2954(para) C/goscustdesk.xml:3064(para) C/goscustdesk.xml:3182(para)
1188
2545
msgid "Description"
1189
 
msgstr ""
 
2546
msgstr "Omschrijving"
1190
2547
 
1191
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:210(guilabel)
 
2548
#: C/gospanel.xml:227(guilabel)
1192
2549
msgid "Orientation"
1193
 
msgstr ""
1194
 
 
1195
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:214(para)
1196
 
msgid "Select the position of the panel on your screen. Click on the required position for the panel."
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:221(guilabel)
1200
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1790(guilabel)
1201
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1815(guilabel)
1202
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1974(guilabel)
 
2550
msgstr "Oriëntatie"
 
2551
 
 
2552
#: C/gospanel.xml:231(para)
 
2553
msgid ""
 
2554
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
 
2555
"position for the panel."
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: C/gospanel.xml:238(guilabel) C/gospanel.xml:1614(guilabel) C/gospanel.xml:1921(title) C/gosnautilus.xml:3711(guilabel) C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
1203
2559
msgid "Size"
1204
 
msgstr ""
 
2560
msgstr "Grootte"
1205
2561
 
1206
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:225(para)
 
2562
#: C/gospanel.xml:242(para)
1207
2563
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
1208
2564
msgstr ""
1209
2565
 
1210
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:231(guilabel)
 
2566
#: C/gospanel.xml:248(guilabel)
1211
2567
msgid "Expand"
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:235(para)
1215
 
msgid "By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the screen edges to any part of the screen."
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:241(guilabel)
 
2568
msgstr "Uitvouwen"
 
2569
 
 
2570
#: C/gospanel.xml:252(para)
 
2571
msgid ""
 
2572
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
 
2573
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
 
2574
"screen edges to any part of the screen."
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: C/gospanel.xml:258(guilabel)
1219
2578
msgid "Autohide"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:245(para)
1223
 
msgid "Select this option if you want the panel to only be fully visible when the mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the screen."
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:251(guilabel)
1227
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1813(guilabel)
 
2579
msgstr "Automatisch verbergen"
 
2580
 
 
2581
#: C/gospanel.xml:262(para)
 
2582
msgid ""
 
2583
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
 
2584
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal "
 
2585
"edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
2586
"pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the "
 
2587
"screen."
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: C/gospanel.xml:268(guilabel) C/gospanel.xml:1637(guilabel)
1228
2591
msgid "Show hide buttons"
1229
2592
msgstr ""
1230
2593
 
1231
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:255(para)
1232
 
msgid "Select this option to display hide buttons at each end of your panel. Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to restore the panel to being fully visible."
 
2594
#: C/gospanel.xml:272(para)
 
2595
msgid ""
 
2596
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
 
2597
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
 
2598
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
 
2599
"restore the panel to being fully visible."
1233
2600
msgstr ""
1234
2601
 
1235
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:262(guilabel)
1236
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1824(guilabel)
 
2602
#: C/gospanel.xml:279(guilabel) C/gospanel.xml:1648(guilabel)
1237
2603
msgid "Arrows on hide button"
1238
2604
msgstr ""
1239
2605
 
1240
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:266(para)
1241
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1828(para)
1242
 
msgid "Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button is enabled."
 
2606
#: C/gospanel.xml:283(para) C/gospanel.xml:1652(para)
 
2607
msgid ""
 
2608
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
 
2609
"is enabled."
1243
2610
msgstr ""
1244
2611
 
1245
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:276(title)
 
2612
#: C/gospanel.xml:293(title)
1246
2613
msgid "Background Properties Tab"
1247
2614
msgstr ""
1248
2615
 
1249
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:277(para)
1250
 
msgid "You can choose the type of background for the panel in the <guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
 
2616
#: C/gospanel.xml:294(para)
 
2617
msgid ""
 
2618
"You can choose the type of background for the panel in the "
 
2619
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
1251
2620
msgstr ""
1252
2621
 
1253
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:296(guilabel)
 
2622
#: C/gospanel.xml:313(guilabel)
1254
2623
msgid "None (use system theme)"
1255
2624
msgstr ""
1256
2625
 
1257
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:300(para)
1258
 
msgid "Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest of the desktop and applications."
 
2626
#: C/gospanel.xml:317(para)
 
2627
msgid ""
 
2628
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
2629
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference "
 
2630
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
2631
"of the desktop and applications."
1259
2632
msgstr ""
1260
2633
 
1261
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:306(guilabel)
 
2634
#: C/gospanel.xml:323(guilabel)
1262
2635
msgid "Solid color"
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:310(para)
1266
 
msgid "Select this option to specify a single color for the panel background. Click on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:314(para)
1270
 
msgid "Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:322(guilabel)
 
2636
msgstr "Effen kleur"
 
2637
 
 
2638
#: C/gospanel.xml:327(para)
 
2639
msgid ""
 
2640
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
 
2641
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
 
2642
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: C/gospanel.xml:331(para)
 
2646
msgid ""
 
2647
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
 
2648
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
 
2649
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#: C/gospanel.xml:339(guilabel)
1274
2653
msgid "Background image"
1275
 
msgstr ""
1276
 
 
1277
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:326(para)
1278
 
msgid "Select this option to specify an image for the panel background. Click on the button to browse for the file. When you have selected the file, click <guibutton>OK</guibutton>."
1279
 
msgstr ""
1280
 
 
1281
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:338(secondary)
 
2654
msgstr "Achtergrondafbeelding"
 
2655
 
 
2656
#: C/gospanel.xml:343(para)
 
2657
msgid ""
 
2658
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
 
2659
"the button to browse for the file. When you have selected the file, click "
 
2660
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: C/gospanel.xml:355(secondary)
1282
2664
msgid "changing background"
1283
2665
msgstr ""
1284
2666
 
1285
2667
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
1286
 
#.         table and the following paragraph?
1287
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:343(para)
1288
 
msgid "You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image as the background of the panel. You can drag a color or image from many applications. For example:"
 
2668
#. table and the following paragraph?
 
2669
#: C/gospanel.xml:360(para)
 
2670
msgid ""
 
2671
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
 
2672
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
 
2673
"applications. For example:"
1289
2674
msgstr ""
1290
2675
 
1291
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:348(para)
 
2676
#: C/gospanel.xml:365(para)
1292
2677
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
1293
2678
msgstr ""
1294
2679
 
1295
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:351(para)
1296
 
msgid "You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file manager to set it as the background of the panel."
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:354(para)
1300
 
msgid "You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel to set it as the background."
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:358(para)
1304
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1843(para)
1305
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog."
1306
 
msgstr ""
1307
 
 
1308
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:362(title)
 
2680
#: C/gospanel.xml:368(para)
 
2681
msgid ""
 
2682
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
 
2683
"manager to set it as the background of the panel."
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: C/gospanel.xml:371(para)
 
2687
msgid ""
 
2688
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
 
2689
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
 
2690
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
 
2691
"to set it as the background."
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: C/gospanel.xml:375(para) C/gospanel.xml:1667(para)
 
2695
msgid ""
 
2696
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
2697
"Properties</guilabel> dialog."
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: C/gospanel.xml:379(title)
1309
2701
msgid "Hiding a Panel"
1310
2702
msgstr ""
1311
2703
 
1312
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:365(secondary)
 
2704
#: C/gospanel.xml:382(secondary)
1313
2705
msgid "hiding"
1314
2706
msgstr ""
1315
2707
 
1316
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:367(para)
1317
 
msgid "You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons are visible."
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:370(para)
1321
 
msgid "Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:378(phrase)
 
2708
#: C/gospanel.xml:384(para)
 
2709
msgid ""
 
2710
"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide "
 
2711
"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the "
 
2712
"hide buttons are visible."
 
2713
msgstr ""
 
2714
 
 
2715
#: C/gospanel.xml:387(para)
 
2716
msgid ""
 
2717
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
 
2718
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: C/gospanel.xml:395(phrase)
1325
2722
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
1326
2723
msgstr ""
1327
2724
 
1328
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:382(para)
1329
 
msgid "To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end of the panel remains visible."
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:385(para)
1333
 
msgid "To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons are now visible."
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:388(para)
1337
 
msgid "You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. To set your panel to autohide, modify the properties of the panel."
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:394(title)
 
2725
#: C/gospanel.xml:399(para)
 
2726
msgid ""
 
2727
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the "
 
2728
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
 
2729
"of the panel remains visible."
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#: C/gospanel.xml:402(para)
 
2733
msgid ""
 
2734
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
 
2735
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
 
2736
"are now visible."
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: C/gospanel.xml:405(para)
 
2740
msgid ""
 
2741
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
 
2742
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
 
2743
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
 
2744
"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel."
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: C/gospanel.xml:411(title)
1341
2748
msgid "Adding a New Panel"
1342
2749
msgstr ""
1343
2750
 
1344
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:397(secondary)
1345
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1025(secondary)
 
2751
#: C/gospanel.xml:414(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
1346
2752
msgid "adding new"
1347
2753
msgstr ""
1348
2754
 
1349
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:399(para)
1350
 
msgid "To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose <guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel to suit your preferences."
 
2755
#: C/gospanel.xml:416(para)
 
2756
msgid ""
 
2757
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
 
2758
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
 
2759
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
 
2760
"to suit your preferences."
1351
2761
msgstr ""
1352
2762
 
1353
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:404(title)
 
2763
#: C/gospanel.xml:421(title)
1354
2764
msgid "Deleting a Panel"
1355
2765
msgstr ""
1356
2766
 
1357
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:409(secondary)
 
2767
#: C/gospanel.xml:426(secondary)
1358
2768
msgid "deleting"
1359
2769
msgstr ""
1360
2770
 
1361
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:411(para)
1362
 
msgid "To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</guimenuitem></menuchoice>."
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:414(para)
1366
 
msgid "You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
1367
 
msgstr ""
1368
 
 
1369
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:420(title)
 
2771
#: C/gospanel.xml:428(para)
 
2772
msgid ""
 
2773
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
 
2774
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
2775
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: C/gospanel.xml:431(para)
 
2779
msgid ""
 
2780
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
 
2781
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: C/gospanel.xml:439(title)
1370
2785
msgid "Panel Objects"
1371
2786
msgstr ""
1372
2787
 
1373
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:425(secondary)
1374
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:426(see)
1375
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:433(primary)
1376
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:472(primary)
1377
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:506(primary)
1378
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:548(primary)
1379
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:634(primary)
1380
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:650(primary)
1381
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:665(primary)
1382
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:789(primary)
1383
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1278(primary)
1384
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1325(primary)
1385
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1436(primary)
1386
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1465(primary)
1387
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1496(primary)
1388
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1527(primary)
1389
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1548(primary)
1390
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1580(primary)
1391
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1618(primary)
1392
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1664(primary)
 
2788
#: C/gospanel.xml:444(secondary) C/gospanel.xml:445(see) C/gospanel.xml:452(primary) C/gospanel.xml:520(primary) C/gospanel.xml:554(primary) C/gospanel.xml:596(primary) C/gospanel.xml:682(primary) C/gospanel.xml:697(primary) C/gospanel.xml:718(primary) C/gospanel.xml:757(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) C/gospanel.xml:1227(primary) C/gospanel.xml:1314(primary) C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1374(primary) C/gospanel.xml:1405(primary) C/gospanel.xml:1426(primary) C/gospanel.xml:1461(primary) C/gospanel.xml:1493(primary) C/gospanel.xml:1719(primary)
1393
2789
msgid "panel objects"
1394
2790
msgstr ""
1395
2791
 
1396
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:428(para)
1397
 
msgid "This section describes the objects that you can add to your panels, and use from your panels."
 
2792
#: C/gospanel.xml:447(para)
 
2793
msgid ""
 
2794
"This section describes the objects that you can add to your panels, and use "
 
2795
"from your panels."
1398
2796
msgstr ""
1399
2797
 
1400
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:431(title)
 
2798
#: C/gospanel.xml:450(title)
1401
2799
msgid "Interacting With Panel Objects"
1402
2800
msgstr ""
1403
2801
 
1404
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:434(secondary)
 
2802
#: C/gospanel.xml:453(secondary)
1405
2803
msgid "interacting with"
1406
2804
msgstr ""
1407
2805
 
1408
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:436(para)
1409
 
msgid "You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following ways:"
 
2806
#: C/gospanel.xml:455(para)
 
2807
msgid ""
 
2808
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
 
2809
"ways:"
1410
2810
msgstr ""
1411
2811
 
1412
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:440(term)
1413
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:148(para)
 
2812
#: C/gospanel.xml:459(term) C/gosbasic.xml:150(para)
1414
2813
msgid "Left-click"
1415
2814
msgstr ""
1416
2815
 
1417
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:442(para)
 
2816
#: C/gospanel.xml:461(para)
1418
2817
msgid "Launches the panel object."
1419
2818
msgstr ""
1420
2819
 
1421
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:446(term)
1422
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:158(para)
 
2820
#: C/gospanel.xml:465(term) C/gosbasic.xml:160(para)
1423
2821
msgid "Middle-click"
1424
2822
msgstr ""
1425
2823
 
1426
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:448(para)
1427
 
msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
 
2824
#: C/gospanel.xml:467(para)
 
2825
msgid ""
 
2826
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
1428
2827
msgstr ""
1429
2828
 
1430
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:453(term)
1431
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:167(para)
 
2829
#: C/gospanel.xml:472(term) C/gosbasic.xml:169(para)
1432
2830
msgid "Right-click"
1433
2831
msgstr ""
1434
2832
 
1435
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:455(para)
 
2833
#: C/gospanel.xml:474(para)
1436
2834
msgid "Opens the panel object popup menu."
1437
2835
msgstr ""
1438
2836
 
1439
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:460(para)
1440
 
msgid "You interact with applet panel objects in a different way. For more information, see <xref linkend=\"gospanel-39\"/>."
1441
 
msgstr ""
1442
 
 
1443
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:464(title)
1444
 
msgid "To Add an Object to a Panel"
1445
 
msgstr ""
1446
 
 
1447
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:473(secondary)
1448
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3449(tertiary)
1449
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:551(secondary)
 
2837
#: C/gospanel.xml:481(title)
 
2838
msgid "To Select an Applet"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#: C/gospanel.xml:483(primary) C/gospanel.xml:714(primary) C/gospanel.xml:719(secondary) C/gospanel.xml:720(see) C/gospanel.xml:1715(primary)
 
2842
msgid "applets"
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#: C/gospanel.xml:484(secondary)
 
2846
msgid "selecting"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: C/gospanel.xml:486(para)
 
2850
msgid ""
 
2851
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
 
2852
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#: C/gospanel.xml:490(para)
 
2856
msgid ""
 
2857
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
 
2858
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
 
2859
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
 
2860
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
 
2861
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
 
2862
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
 
2863
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
 
2864
"the button opens."
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: C/gospanel.xml:499(para)
 
2868
msgid ""
 
2869
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
 
2870
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
 
2871
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
 
2872
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
 
2873
"part of the applet."
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: C/gospanel.xml:511(title)
 
2877
msgid "Adding an Object to a Panel"
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#: C/gospanel.xml:521(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
1450
2881
msgid "adding"
1451
2882
msgstr ""
1452
2883
 
1453
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:475(para)
1454
 
msgid "You can add an object to a panel in several ways, as follows:"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:478(para)
1458
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:843(para)
1459
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1718(para)
1460
 
msgid "From the panel popup menu"
1461
 
msgstr ""
1462
 
 
1463
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:482(para)
1464
 
msgid "Applets in the following categories: <guilabel>Accessory</guilabel>, <guilabel>Amusement</guilabel>, <guilabel>Internet</guilabel>, <guilabel>Multimedia</guilabel>, <guilabel>Utility</guilabel>."
1465
 
msgstr ""
1466
 
 
1467
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:482(para)
1468
 
msgid "Buttons for quick access to common actions: <guibutton>Force Quit</guibutton> button, <guibutton>Lock</guibutton> button, <guibutton>Log Out</guibutton> button, , <guibutton>Run</guibutton> button, <guibutton>Screenshot</guibutton> button, <guibutton>Search</guibutton> button, <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:486(para)
1472
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:787(title)
1473
 
msgid "Launchers"
1474
 
msgstr ""
1475
 
 
1476
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:486(para)
1477
 
msgid "Launchers from menus"
1478
 
msgstr ""
1479
 
 
1480
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:486(guimenu)
1481
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:252(guimenu)
1482
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:412(title)
1483
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:415(secondary)
1484
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:416(see)
1485
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:420(primary)
1486
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:431(primary)
1487
 
msgid "Main Menu"
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:486(application)
1491
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:257(application)
1492
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:440(title)
1493
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:443(secondary)
1494
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:444(see)
1495
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:448(primary)
1496
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:467(primary)
1497
 
msgid "Menu Bar"
1498
 
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:486(para)
1501
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1662(title)
1502
 
msgid "Drawers"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:479(para)
1506
 
msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu. The panel popup menu contains an <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu> submenu. The <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu> submenu enables you to add the following objects to your panels: <placeholder-1/>"
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:489(para)
1510
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:852(para)
1511
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1722(para)
1512
 
msgid "From any menu"
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:490(para)
1516
 
msgid "When you right-click on a launcher in any menu, a popup menu for the launcher opens. You can use this popup menu to add the launcher to a panel."
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:492(para)
1520
 
msgid "You can also drag menus, launchers, and applets from menus to panels."
1521
 
msgstr ""
1522
 
 
1523
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:495(para)
1524
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:860(para)
1525
 
msgid "From the file manager"
1526
 
msgstr ""
1527
 
 
1528
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:496(para)
1529
 
msgid "Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the launcher to the panel."
1530
 
msgstr ""
1531
 
 
1532
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:504(title)
1533
 
msgid "To Modify the Properties of an Object"
1534
 
msgstr ""
1535
 
 
1536
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:511(para)
 
2884
#: C/gospanel.xml:523(para)
 
2885
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: C/gospanel.xml:525(para)
 
2889
msgid ""
 
2890
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
 
2891
msgstr ""
 
2892
 
 
2893
#: C/gospanel.xml:528(para)
 
2894
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
#: C/gospanel.xml:530(para)
 
2898
msgid ""
 
2899
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
 
2900
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
2901
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: C/gospanel.xml:531(para)
 
2905
msgid ""
 
2906
"You can type a part of the name or description of an object in the "
 
2907
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
 
2908
"that match what you type."
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: C/gospanel.xml:532(para)
 
2912
msgid ""
 
2913
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
 
2914
"box."
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: C/gospanel.xml:535(para)
 
2918
msgid ""
 
2919
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
 
2920
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
 
2921
"where you first right-clicked."
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: C/gospanel.xml:541(para)
 
2925
msgid ""
 
2926
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
 
2927
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
 
2928
"launcher to panel</guimenuitem>."
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: C/gospanel.xml:543(para)
 
2932
msgid ""
 
2933
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
 
2934
"drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
2935
"launcher to the panel."
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: C/gospanel.xml:550(title)
 
2939
msgid "Modifying the Properties of an Object"
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: C/gospanel.xml:559(para)
1537
2943
msgid "The command that starts a launcher application."
1538
2944
msgstr ""
1539
2945
 
1540
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:511(para)
 
2946
#: C/gospanel.xml:559(para)
1541
2947
msgid "The location of the source files for a menu."
1542
2948
msgstr ""
1543
2949
 
1544
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:511(para)
 
2950
#: C/gospanel.xml:559(para)
1545
2951
msgid "The icon that represents the object."
1546
2952
msgstr ""
1547
2953
 
1548
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:509(para)
1549
 
msgid "Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated properties. The properties are different for each type of object. The properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
 
2954
#: C/gospanel.xml:557(para)
 
2955
msgid ""
 
2956
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
 
2957
"properties. The properties are different for each type of object. The "
 
2958
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
1550
2959
msgstr ""
1551
2960
 
1552
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:512(para)
 
2961
#: C/gospanel.xml:560(para)
1553
2962
msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:"
1554
2963
msgstr ""
1555
2964
 
1556
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:516(primary)
 
2965
#: C/gospanel.xml:564(primary)
1557
2966
msgid "panel object popup menu, illustration"
1558
2967
msgstr ""
1559
2968
 
1560
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:518(para)
1561
 
msgid "Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in <xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
 
2969
#: C/gospanel.xml:566(para)
 
2970
msgid ""
 
2971
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
 
2972
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
1562
2973
msgstr ""
1563
2974
 
1564
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:521(title)
 
2975
#: C/gospanel.xml:569(title)
1565
2976
msgid "Panel Object Popup Menu"
1566
2977
msgstr ""
1567
2978
 
1568
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:528(phrase)
1569
 
msgid "Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, Move."
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:535(para)
1573
 
msgid "Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in step 1."
1574
 
msgstr ""
1575
 
 
1576
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:540(para)
1577
 
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:546(title)
1581
 
msgid "To Move a Panel Object"
1582
 
msgstr ""
1583
 
 
1584
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:551(para)
1585
 
msgid "You can move panel objects within a panel, and from one panel to another panel. You can also move objects between panels and drawers."
1586
 
msgstr ""
1587
 
 
1588
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:553(para)
1589
 
msgid "To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the object to a new location. When you release the middle mouse button, the object anchors at the new location."
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:556(para)
1593
 
msgid "Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as follows:"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:560(para)
1597
 
msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:563(para)
1601
 
msgid "Point to the new location for the object, then click any mouse button to anchor the object to the new location. This location can be on any panel that is currently in the GNOME Desktop."
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:568(para)
1605
 
msgid "Movement of a panel object affects the position of other objects on the panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you move the panel object:"
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:580(para)
 
2979
#: C/gospanel.xml:576(phrase)
 
2980
msgid ""
 
2981
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
 
2982
"Move."
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: C/gospanel.xml:583(para)
 
2986
msgid ""
 
2987
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
2988
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
 
2989
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
 
2990
"object you select in step 1."
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: C/gospanel.xml:588(para)
 
2994
msgid ""
 
2995
"Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the "
 
2996
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog."
 
2997
msgstr ""
 
2998
 
 
2999
#: C/gospanel.xml:594(title)
 
3000
msgid "Moving a Panel Object"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
#: C/gospanel.xml:599(para)
 
3004
msgid ""
 
3005
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
 
3006
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: C/gospanel.xml:601(para)
 
3010
msgid ""
 
3011
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
 
3012
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
 
3013
"object anchors at the new location."
 
3014
msgstr ""
 
3015
 
 
3016
#: C/gospanel.xml:604(para)
 
3017
msgid ""
 
3018
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
 
3019
"follows:"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: C/gospanel.xml:608(para)
 
3023
msgid ""
 
3024
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
#: C/gospanel.xml:611(para)
 
3028
msgid ""
 
3029
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
 
3030
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
 
3031
"that is currently in the GNOME Desktop."
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: C/gospanel.xml:616(para)
 
3035
msgid ""
 
3036
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
 
3037
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
 
3038
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
 
3039
"move the panel object:"
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: C/gospanel.xml:628(para)
1609
3043
msgid "Key"
1610
 
msgstr ""
 
3044
msgstr "Toets"
1611
3045
 
1612
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:583(para)
 
3046
#: C/gospanel.xml:631(para)
1613
3047
msgid "Movement Mode"
1614
3048
msgstr ""
1615
3049
 
1616
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:593(para)
 
3050
#: C/gospanel.xml:641(para)
1617
3051
msgid "No key"
1618
 
msgstr ""
 
3052
msgstr "Geen toets"
1619
3053
 
1620
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:596(para)
 
3054
#: C/gospanel.xml:644(para)
1621
3055
msgid "Switched movement"
1622
3056
msgstr ""
1623
3057
 
1624
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:599(para)
1625
 
msgid "The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the default movement mode."
 
3058
#: C/gospanel.xml:647(para)
 
3059
msgid ""
 
3060
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
 
3061
"default movement mode."
1626
3062
msgstr ""
1627
3063
 
1628
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:605(para)
 
3064
#: C/gospanel.xml:653(para)
1629
3065
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
1630
3066
msgstr ""
1631
3067
 
1632
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:608(para)
 
3068
#: C/gospanel.xml:656(para)
1633
3069
msgid "Free movement"
1634
3070
msgstr ""
1635
3071
 
1636
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:611(para)
1637
 
msgid "The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the panel."
 
3072
#: C/gospanel.xml:659(para)
 
3073
msgid ""
 
3074
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
 
3075
"panel."
1638
3076
msgstr ""
1639
3077
 
1640
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:617(para)
 
3078
#: C/gospanel.xml:665(para)
1641
3079
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
1642
3080
msgstr ""
1643
3081
 
1644
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:620(para)
 
3082
#: C/gospanel.xml:668(para)
1645
3083
msgid "Push movement"
1646
3084
msgstr ""
1647
3085
 
1648
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:623(para)
 
3086
#: C/gospanel.xml:671(para)
1649
3087
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
1650
3088
msgstr ""
1651
3089
 
1652
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:632(title)
1653
 
msgid "To Lock a Panel Object"
 
3090
#: C/gospanel.xml:680(title)
 
3091
msgid "Locking a Panel Object"
1654
3092
msgstr ""
1655
3093
 
1656
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:635(secondary)
 
3094
#: C/gospanel.xml:683(secondary)
1657
3095
msgid "locking"
1658
3096
msgstr ""
1659
3097
 
1660
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:638(primary)
 
3098
#: C/gospanel.xml:686(primary)
1661
3099
msgid "locking panel objects"
1662
3100
msgstr ""
1663
3101
 
1664
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:640(para)
1665
 
msgid "You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on the panel. This feature is useful if you do not want some panel objects to change position when you move other panel objects."
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:643(para)
1669
 
msgid "To lock an object to the current location of the object in the panel, right-click on the object to open the panel object popup menu, then choose <guimenuitem>Lock</guimenuitem>. To unlock the object, right-click on the object, then choose <guimenuitem>Unlock</guimenuitem>."
1670
 
msgstr ""
1671
 
 
1672
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:648(title)
1673
 
msgid "To Remove a Panel Object"
1674
 
msgstr ""
1675
 
 
1676
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:651(secondary)
 
3102
#: C/gospanel.xml:688(para)
 
3103
msgid ""
 
3104
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
 
3105
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
 
3106
"when you move other panel objects."
 
3107
msgstr ""
 
3108
 
 
3109
#: C/gospanel.xml:691(para)
 
3110
msgid ""
 
3111
"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-"
 
3112
"click on the object to open the panel object popup menu, then select "
 
3113
"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#: C/gospanel.xml:695(title)
 
3117
msgid "Removing a Panel Object"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: C/gospanel.xml:698(secondary)
1677
3121
msgid "removing"
1678
3122
msgstr ""
1679
3123
 
1680
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:653(para)
1681
 
msgid "To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
 
3124
#: C/gospanel.xml:700(para)
 
3125
msgid ""
 
3126
"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel "
 
3127
"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
1682
3128
msgstr ""
1683
3129
 
1684
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:659(title)
 
3130
#: C/gospanel.xml:712(title)
1685
3131
msgid "Applets"
1686
 
msgstr ""
1687
 
 
1688
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:661(primary)
1689
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:666(secondary)
1690
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:667(see)
1691
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:700(primary)
1692
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:739(primary)
1693
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:769(primary)
1694
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1576(primary)
1695
 
msgid "applets"
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:669(para)
1699
 
msgid "An applet is a small application whose user interface resides within a panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For example, the following figure shows the following applets, from left to right:"
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:675(para)
1703
 
msgid "<application>Window List</application>: Displays the windows currently open on your system."
1704
 
msgstr ""
1705
 
 
1706
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:679(para)
1707
 
msgid "<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact disc player on your system."
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:683(para)
1711
 
msgid "<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume of the speaker on your system."
1712
 
msgstr ""
1713
 
 
1714
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:693(phrase)
 
3132
msgstr "Applets"
 
3133
 
 
3134
#: C/gospanel.xml:722(para)
 
3135
msgid ""
 
3136
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
 
3137
"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
 
3138
"example, the following figure shows the following applets, from left to "
 
3139
"right:"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: C/gospanel.xml:728(para)
 
3143
msgid ""
 
3144
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
 
3145
"Displays the windows currently open on your system."
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#: C/gospanel.xml:732(para)
 
3149
msgid ""
 
3150
"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
 
3151
"disc player on your system."
 
3152
msgstr ""
 
3153
 
 
3154
#: C/gospanel.xml:736(para)
 
3155
msgid ""
 
3156
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
 
3157
"of the speaker on your system."
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: C/gospanel.xml:746(phrase)
1715
3161
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
1716
3162
msgstr ""
1717
3163
 
1718
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:698(title)
1719
 
msgid "To Add an Applet to a Panel"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:701(secondary)
1723
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:837(secondary)
1724
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1263(secondary)
1725
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1615(secondary)
1726
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1713(secondary)
1727
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:432(secondary)
1728
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:468(secondary)
1729
 
msgid "adding to panel"
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:703(para)
1733
 
msgid "You can add an applet to a panel from the panel popup menu. Right-click on any vacant space on the panel to open the panel popup menu. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose the applet that you want to add from one of the following submenus:"
1734
 
msgstr ""
1735
 
 
1736
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:710(guimenu)
1737
 
msgid "Accessories"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:715(guimenu)
1741
 
msgid "Amusements"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:720(guimenu)
1745
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1673(primary)
1746
 
msgid "Internet"
1747
 
msgstr ""
1748
 
 
1749
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:725(guimenu)
1750
 
msgid "Multimedia"
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:730(guimenu)
1754
 
msgid "Utility"
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:734(para)
1758
 
msgid "Alternatively, drag the applet from the submenu on to the panel."
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:737(title)
1762
 
msgid "To Select an Applet"
1763
 
msgstr ""
1764
 
 
1765
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:740(secondary)
1766
 
msgid "selecting"
1767
 
msgstr ""
1768
 
 
1769
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:742(para)
1770
 
msgid "To modify the properties of an applet, you must first right-click on the applet to display the panel object popup menu. To move an applet, you must middle-click on the applet."
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:745(para)
1774
 
msgid "Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:749(para)
1778
 
msgid "Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you right-click on particular parts of the applet. For example, the <application>Window List</application> applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the <application>Window List</application> applet, you must right-click on the handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for the button opens."
1779
 
msgstr ""
1780
 
 
1781
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:758(para)
1782
 
msgid "Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For example, the <application>Command Line</application> applet has a field in which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another part of the applet."
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:767(title)
1786
 
msgid "To Modify Preferences for an Applet"
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:770(secondary)
1790
 
msgid "modifying preferences"
1791
 
msgstr ""
1792
 
 
1793
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:772(para)
1794
 
msgid "To modify the preferences for an applet perform the following steps:"
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:776(para)
1798
 
msgid "Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. Use the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog to modify the preferences as required. The preferences for applets vary depending on the applet."
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:781(para)
1802
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:790(secondary)
1806
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:791(see)
1807
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:836(primary)
1808
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1238(primary)
 
3164
#: C/gospanel.xml:753(title)
 
3165
msgid "Launchers"
 
3166
msgstr ""
 
3167
 
 
3168
#: C/gospanel.xml:758(secondary) C/gospanel.xml:759(see) C/gospanel.xml:795(primary) C/gospanel.xml:835(primary)
1809
3169
msgid "launchers"
1810
3170
msgstr ""
1811
3171
 
1812
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:793(para)
1813
 
msgid "When you click on a launcher, you initiate one of the following actions:"
1814
 
msgstr ""
1815
 
 
1816
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:797(para)
 
3172
#: C/gospanel.xml:761(para)
 
3173
msgid ""
 
3174
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
 
3175
"action when you open it."
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
 
3178
#: C/gospanel.xml:762(para)
 
3179
msgid ""
 
3180
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
 
3181
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#: C/gospanel.xml:763(para)
 
3185
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: C/gospanel.xml:766(para)
1817
3189
msgid "Start a particular application."
1818
3190
msgstr ""
1819
3191
 
1820
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:800(para)
 
3192
#: C/gospanel.xml:769(para)
1821
3193
msgid "Execute a command."
1822
3194
msgstr ""
1823
3195
 
1824
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:803(para)
1825
 
msgid "Open a folder in a file manager window."
1826
 
msgstr ""
1827
 
 
1828
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:806(para)
1829
 
msgid "Open a Web browser at a particular <firstterm>Uniform Resource Locator</firstterm> (URL). A URL is the address of a particular location on the Web."
1830
 
msgstr ""
1831
 
 
1832
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:811(para)
1833
 
msgid "Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:817(para)
1837
 
msgid "You can find launchers in the following places in the GNOME Desktop:"
1838
 
msgstr ""
1839
 
 
1840
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:820(para)
1841
 
msgid "Panels: On panels, launchers are represented by icons."
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:823(para)
1845
 
msgid "Menus: On menus, launchers are represented by menu items. The menu items usually have an icon beside the menu item."
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:827(para)
1849
 
msgid "Desktop: On the desktop, launchers are represented by icons."
1850
 
msgstr ""
1851
 
 
1852
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:830(para)
1853
 
msgid "You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the launcher, and how the launcher runs."
1854
 
msgstr ""
1855
 
 
1856
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:834(title)
1857
 
msgid "To Add a Launcher to a Panel"
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:839(para)
 
3196
#: C/gospanel.xml:772(para)
 
3197
msgid "Open a folder."
 
3198
msgstr ""
 
3199
 
 
3200
#: C/gospanel.xml:775(para)
 
3201
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: C/gospanel.xml:778(para)
 
3205
msgid ""
 
3206
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
 
3207
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
 
3208
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3209
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: C/gospanel.xml:785(para)
 
3213
msgid ""
 
3214
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
 
3215
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
 
3216
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3217
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: C/gospanel.xml:788(para)
 
3221
msgid ""
 
3222
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
 
3223
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 
3224
"show no icons."
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: C/gospanel.xml:793(title)
 
3228
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: C/gospanel.xml:796(secondary) C/gospanel.xml:1163(secondary) C/gospanel.xml:1458(secondary) C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1767(secondary) C/gospanel.xml:1793(secondary)
 
3232
msgid "adding to panel"
 
3233
msgstr ""
 
3234
 
 
3235
#: C/gospanel.xml:798(para)
1861
3236
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
1862
3237
msgstr ""
1863
3238
 
1864
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:844(para)
1865
 
msgid "To create a new launcher, right-click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Launcher</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is displayed. For more information on how to complete this dialog, see <xref linkend=\"gospanel-52\"/>."
1866
 
msgstr ""
1867
 
 
1868
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:848(para)
1869
 
msgid "Alternatively, to add an existing launcher to the panel, choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Launcher from menu</guimenuitem></menuchoice> from the panel popup menu. Choose the launcher that you want to add from the menu."
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:854(para)
1873
 
msgid "Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
1874
 
msgstr ""
1875
 
 
1876
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:855(para)
1877
 
msgid "Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>."
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:853(para)
1881
 
msgid "To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following steps:<placeholder-1/>"
1882
 
msgstr ""
1883
 
 
1884
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:861(para)
1885
 
msgid "To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system. To add the launcher drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
1888
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:866(title)
1889
 
msgid "To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:867(para)
1893
 
msgid "To create a launcher with the <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog perform the following steps:"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:871(para)
1897
 
msgid "Right-click on any part of a panel to open the panel popup menu. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Launcher</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog. The dialog displays the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section."
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
1900
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:876(para)
1901
 
msgid "Enter the properties of the launcher in the dialog. The following table describes the dialog elements on the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section:"
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:897(guilabel)
1905
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1779(guilabel)
1906
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1963(guilabel)
1907
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3124(para)
1908
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3537(guilabel)
 
3239
#: C/gospanel.xml:802(para) C/gospanel.xml:1547(para)
 
3240
msgid "From the panel popup menu"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#: C/gospanel.xml:803(para)
 
3244
msgid ""
 
3245
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
 
3246
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
 
3247
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#: C/gospanel.xml:805(para)
 
3251
msgid ""
 
3252
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3253
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3254
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
 
3255
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: C/gospanel.xml:808(para)
 
3259
msgid ""
 
3260
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
 
3261
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
 
3262
"that you want to add from the list of menu items."
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: C/gospanel.xml:812(para) C/gospanel.xml:1551(para)
 
3266
msgid "From any menu"
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: C/gospanel.xml:813(para)
 
3270
msgid ""
 
3271
"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following "
 
3272
"steps:"
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#: C/gospanel.xml:816(para)
 
3276
msgid ""
 
3277
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: C/gospanel.xml:818(para)
 
3281
msgid ""
 
3282
"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the "
 
3283
"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose "
 
3284
"<guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>."
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#: C/gospanel.xml:824(para)
 
3288
msgid "From the file manager"
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: C/gospanel.xml:825(para)
 
3292
msgid ""
 
3293
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3294
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3295
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: C/gospanel.xml:831(title)
 
3299
msgid "Modifying a Launcher"
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: C/gospanel.xml:838(para)
 
3303
msgid ""
 
3304
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
 
3305
"steps:"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: C/gospanel.xml:842(para)
 
3309
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: C/gospanel.xml:846(para)
 
3313
msgid ""
 
3314
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
 
3315
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
 
3316
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
 
3317
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#: C/gospanel.xml:851(para)
 
3321
msgid ""
 
3322
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
 
3323
"Properties</guilabel> dialog."
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#: C/gospanel.xml:858(title)
 
3327
msgid "Launcher Properties"
 
3328
msgstr "Starter-eigenschappen"
 
3329
 
 
3330
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
 
3331
#: C/gospanel.xml:862(para)
 
3332
msgid ""
 
3333
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
 
3334
msgstr ""
 
3335
 
 
3336
#: C/gospanel.xml:864(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
 
3337
msgid "Type"
 
3338
msgstr "Type"
 
3339
 
 
3340
#: C/gospanel.xml:866(para)
 
3341
msgid ""
 
3342
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
 
3343
"application or opens a document:"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: C/gospanel.xml:868(term)
 
3347
msgid "Application"
 
3348
msgstr "Toepassing"
 
3349
 
 
3350
#: C/gospanel.xml:870(para)
 
3351
msgid "The launcher starts an application."
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: C/gospanel.xml:873(term)
 
3355
msgid "Application in Terminal"
 
3356
msgstr "Terminaltoepassing"
 
3357
 
 
3358
#: C/gospanel.xml:875(para)
 
3359
msgid "The launcher starts an application in a terminal."
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: C/gospanel.xml:880(para)
 
3363
msgid "The launcher opens a file."
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: C/gospanel.xml:886(term) C/gospanel.xml:1603(guilabel) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
1909
3367
msgid "Name"
1910
 
msgstr ""
1911
 
 
1912
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:901(para)
1913
 
msgid "Use this text box to specify the name of the launcher. You can use the <guilabel>Advanced</guilabel> tab to add translations of the name. This name is the name that appears when you add the launcher to a menu or to the desktop."
1914
 
msgstr ""
1915
 
 
1916
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:910(guilabel)
1917
 
msgid "Generic name"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:914(para)
1921
 
msgid "Use this text box to specify the class of application to which the launcher belongs. For example, you might type <userinput>Text Editor</userinput> in this text box for a <application>gedit</application> launcher. You can use the <guilabel>Advanced</guilabel> tab to add translations of the generic name."
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:923(guilabel)
 
3368
msgstr "Naam"
 
3369
 
 
3370
#: C/gospanel.xml:888(para)
 
3371
msgid ""
 
3372
"This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#: C/gospanel.xml:892(term) C/goscustdesk.xml:714(guilabel) C/goscustdesk.xml:795(guilabel) C/goscustdesk.xml:873(guilabel)
 
3376
msgid "Command"
 
3377
msgstr "Opdracht"
 
3378
 
 
3379
#: C/gospanel.xml:894(para)
 
3380
msgid ""
 
3381
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
 
3382
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
 
3383
"commands\"/>."
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: C/gospanel.xml:898(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3387
msgid "Location"
 
3388
msgstr "Locatie"
 
3389
 
 
3390
#: C/gospanel.xml:900(para)
 
3391
msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: C/gospanel.xml:903(term)
1925
3395
msgid "Comment"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:927(para)
1929
 
msgid "Use this text box to specify a short description of the launcher. The comment is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the panel. You can use the <guilabel>Advanced</guilabel> tabbed section to add translations of the comment."
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:936(guilabel)
1933
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1905(guilabel)
1934
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1984(guilabel)
1935
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2152(guilabel)
1936
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:861(para)
1937
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:954(para)
1938
 
msgid "Command"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:940(para)
1942
 
msgid "Use this field to specify a command to execute when you click on the launcher. For sample commands, see the next section."
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:947(guilabel)
1946
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1826(guilabel)
1947
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1985(guilabel)
1948
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3132(para)
1949
 
msgid "Type"
1950
 
msgstr ""
1951
 
 
1952
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:951(para)
1953
 
msgid "Use this drop-down combination box to specify the type of launcher. Select from the following:"
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:955(para)
1957
 
msgid "<guilabel>Application</guilabel>: Select this option to create a launcher that starts an application."
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:959(para)
1961
 
msgid "<guilabel>Link</guilabel>: Select this option to create a launcher that links to a URI."
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:968(guilabel)
1965
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1800(guilabel)
1966
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2993(term)
1967
 
msgid "Icon"
1968
 
msgstr ""
1969
 
 
1970
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:972(para)
1971
 
msgid "Choose an icon to represent the launcher. To choose an icon, click on the <guibutton>No Icon</guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog. Alternatively, to choose an icon from another directory, click <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an icon, click <guibutton>OK</guibutton>."
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:982(guilabel)
1975
 
msgid "Run in terminal"
1976
 
msgstr ""
1977
 
 
1978
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:986(para)
1979
 
msgid "Select this option to run the application or command in a terminal window. Choose this option for an application or command that does not create a window in which to run."
1980
 
msgstr ""
1981
 
 
1982
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:996(para)
1983
 
msgid "To set advanced properties for the launcher, click on the <guilabel>Advanced</guilabel> tab. The <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog displays the <guilabel>Advanced</guilabel> tabbed section."
1984
 
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1000(para)
1987
 
msgid "Enter the advanced properties of the launcher in the dialog. The following table describes the dialog elements on the top part of the <guilabel>Advanced</guilabel> tabbed section:"
1988
 
msgstr ""
1989
 
 
1990
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1020(guilabel)
1991
 
msgid "Try this before using"
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1024(para)
1995
 
msgid "Enter a command here to check before starting the launcher. If the command is executable and is in your path, the launcher appears on the panel."
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1032(guilabel)
1999
 
msgid "Documentation"
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1036(para)
2003
 
msgid "Enter the path to the help file for the launcher. If you enter a path in this field, a <guimenuitem>Help on <replaceable>launcher-name</replaceable> Application</guimenuitem> menu item is displayed on the popup menu for the launcher."
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1046(para)
2007
 
msgid "You can also add a translation of the <guilabel>Name</guilabel>, <guilabel>Generic name</guilabel>, and <guilabel>Comment</guilabel> fields from the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section. To add a translation, enter the details of the translation in the <guilabel>Name/Comment translations</guilabel> table as follows:"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1056(para)
2011
 
msgid "Field"
2012
 
msgstr ""
2013
 
 
2014
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1066(para)
2015
 
msgid "First field"
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1069(para)
2019
 
msgid "Enter the two-letter code for the language for which you want to add a translation."
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1074(para)
2023
 
msgid "Second field"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1077(para)
2027
 
msgid "Enter the translation of the <guilabel>Name</guilabel> of the launcher."
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1082(para)
2031
 
msgid "Third field"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1085(para)
2035
 
msgid "Enter the translation of the <guilabel>Generic name</guilabel> of the launcher."
2036
 
msgstr ""
2037
 
 
2038
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1090(para)
2039
 
msgid "Fourth field"
2040
 
msgstr ""
2041
 
 
2042
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1093(para)
2043
 
msgid "Enter the translation for the <guilabel>Comment</guilabel> for the launcher."
2044
 
msgstr ""
2045
 
 
2046
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1099(para)
2047
 
msgid "Then click on the <guibutton>Add/Set</guibutton> button."
2048
 
msgstr ""
2049
 
 
2050
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1100(para)
2051
 
msgid "To edit a translation, select the translation. The translated text appears in the lower part of this dialog. Edit the fields as required, then click on the <guibutton>Add/Set</guibutton> button."
2052
 
msgstr ""
2053
 
 
2054
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1103(para)
2055
 
msgid "To remove a translation, select the translation, then click on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
2056
 
msgstr ""
2057
 
 
2058
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1106(para)
2059
 
msgid "To create the launcher and close the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, click <guibutton>OK</guibutton>."
2060
 
msgstr ""
2061
 
 
2062
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1111(title)
 
3396
msgstr "Opmerking"
 
3397
 
 
3398
#: C/gospanel.xml:905(para)
 
3399
msgid ""
 
3400
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
 
3401
"panel."
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: C/gospanel.xml:911(para)
 
3405
msgid ""
 
3406
"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No "
 
3407
"Icon</guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
 
3408
"icon from the dialog."
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
#: C/gospanel.xml:912(para)
 
3412
msgid ""
 
3413
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
 
3414
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: C/gospanel.xml:916(title)
2063
3418
msgid "Launcher Commands"
2064
3419
msgstr ""
2065
3420
 
2066
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1112(para)
2067
 
msgid "The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> field depend on the option that you choose from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box. If you choose <guilabel>Application</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box, you can enter a normal command. The following table shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
 
3421
#: C/gospanel.xml:919(para)
 
3422
msgid ""
 
3423
"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> "
 
3424
"field depend on the option that you choose from the "
 
3425
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box. If you choose "
 
3426
"<guilabel>Application</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-"
 
3427
"down combination box, you can enter a normal command. The following table "
 
3428
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
2068
3429
msgstr ""
2069
3430
 
2070
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1125(para)
 
3431
#: C/gospanel.xml:932(para)
2071
3432
msgid "Sample Application Command"
2072
3433
msgstr ""
2073
3434
 
2074
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1128(para)
2075
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1180(para)
2076
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:460(para)
2077
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2599(para)
2078
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2754(para)
2079
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:129(para)
 
3435
#: C/gospanel.xml:935(para) C/gospanel.xml:987(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
2080
3436
msgid "Action"
2081
 
msgstr ""
 
3437
msgstr "Handeling"
2082
3438
 
2083
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1136(command)
 
3439
#: C/gospanel.xml:943(command)
2084
3440
msgid "gedit"
2085
 
msgstr ""
 
3441
msgstr "gedit"
2086
3442
 
2087
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1140(para)
 
3443
#: C/gospanel.xml:947(para)
2088
3444
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
2089
3445
msgstr ""
2090
3446
 
2091
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1146(command)
 
3447
#: C/gospanel.xml:953(command)
2092
3448
msgid "gedit /user123/loremipsum.txt"
2093
 
msgstr ""
2094
 
 
2095
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1150(para)
2096
 
msgid "Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the <application>gedit</application> text editor application."
2097
 
msgstr ""
2098
 
 
2099
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1156(command)
 
3449
msgstr "gedit /user123/loremipsum.txt"
 
3450
 
 
3451
#: C/gospanel.xml:957(para)
 
3452
msgid ""
 
3453
"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the "
 
3454
"<application>gedit</application> text editor application."
 
3455
msgstr ""
 
3456
 
 
3457
#: C/gospanel.xml:963(command)
2100
3458
msgid "nautilus /user123/Projects"
2101
3459
msgstr ""
2102
3460
 
2103
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1160(para)
2104
 
msgid "Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object window."
2105
 
msgstr ""
2106
 
 
2107
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1167(para)
2108
 
msgid "If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box, you can enter a link command. The following table shows some sample link commands and the actions that the commands perform:<indexterm><primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
2109
 
msgstr ""
2110
 
 
2111
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1177(para)
 
3461
#: C/gospanel.xml:967(para)
 
3462
msgid ""
 
3463
"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object "
 
3464
"window."
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
 
3467
#: C/gospanel.xml:974(para)
 
3468
msgid ""
 
3469
"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> "
 
3470
"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table "
 
3471
"shows some sample link commands and the actions that the commands "
 
3472
"perform:<indexterm><primary>special "
 
3473
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
#: C/gospanel.xml:984(para)
2112
3477
msgid "Sample Link Command"
2113
3478
msgstr ""
2114
3479
 
2115
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1188(command)
 
3480
#: C/gospanel.xml:995(command)
2116
3481
msgid "http://www.gnome.org"
2117
 
msgstr ""
 
3482
msgstr "http://www.gnome.org"
2118
3483
 
2119
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1192(para)
 
3484
#: C/gospanel.xml:999(para)
2120
3485
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
2121
3486
msgstr ""
2122
3487
 
2123
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1199(command)
 
3488
#: C/gospanel.xml:1006(command)
2124
3489
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
2125
 
msgstr ""
 
3490
msgstr "ftp://ftp.gnome.org"
2126
3491
 
2127
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1203(para)
 
3492
#: C/gospanel.xml:1010(para)
2128
3493
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
2129
3494
msgstr ""
2130
3495
 
2131
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1209(command)
2132
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:528(command)
2133
 
msgid "applications:///"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1213(para)
2137
 
msgid "Opens the <guilabel>Applications</guilabel> location in a file manager window. Double-click on an application to start the application."
2138
 
msgstr ""
2139
 
 
2140
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1221(command)
2141
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:538(command)
2142
 
msgid "preferences:///"
2143
 
msgstr ""
2144
 
 
2145
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1225(para)
2146
 
msgid "Opens the <guilabel>Desktop Preferences</guilabel> location in a file manager window. Double-click on a preference tool to start the preference tool."
2147
 
msgstr ""
2148
 
 
2149
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1236(title)
2150
 
msgid "To Modify the Properties of a Launcher"
2151
 
msgstr ""
2152
 
 
2153
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1241(para)
2154
 
msgid "To modify the properties of a launcher perform the following steps:"
2155
 
msgstr ""
2156
 
 
2157
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1245(para)
2158
 
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1249(para)
2162
 
msgid "Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see <xref linkend=\"gospanel-52\"/>."
2163
 
msgstr ""
2164
 
 
2165
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1254(para)
2166
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog."
2167
 
msgstr ""
2168
 
 
2169
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1260(title)
2170
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:45(titleabbrev)
 
3496
#: C/gospanel.xml:1017(para)
 
3497
msgid ""
 
3498
"The command can contain the following special codes which will be replaced "
 
3499
"with the value specified in the following table:"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#: C/gospanel.xml:1025(para)
 
3503
msgid "Code"
 
3504
msgstr "Code"
 
3505
 
 
3506
#: C/gospanel.xml:1028(para)
 
3507
msgid "Meaning"
 
3508
msgstr "Betekenis"
 
3509
 
 
3510
#: C/gospanel.xml:1036(command)
 
3511
msgid "%f"
 
3512
msgstr "%f"
 
3513
 
 
3514
#: C/gospanel.xml:1040(para)
 
3515
msgid ""
 
3516
"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading "
 
3517
"the desktop entry should recognize that the program in question cannot "
 
3518
"handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and "
 
3519
"execute multiple copies of a program for each selected file if the program "
 
3520
"is not able to handle additional file arguments. If files are not on the "
 
3521
"local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be "
 
3522
"copied to the local file system and %f will be expanded to point at the "
 
3523
"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax."
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: C/gospanel.xml:1046(command)
 
3527
msgid "%F"
 
3528
msgstr "%F"
 
3529
 
 
3530
#: C/gospanel.xml:1050(para)
 
3531
msgid ""
 
3532
"A list of files. Use for apps that can open several local files at once."
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: C/gospanel.xml:1056(command)
 
3536
msgid "%u"
 
3537
msgstr "%u"
 
3538
 
 
3539
#: C/gospanel.xml:1060(para)
 
3540
msgid "A single URL."
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: C/gospanel.xml:1066(command)
 
3544
msgid "%U"
 
3545
msgstr "%U"
 
3546
 
 
3547
#: C/gospanel.xml:1070(para)
 
3548
msgid "A list of URLs."
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
#: C/gospanel.xml:1076(command)
 
3552
msgid "%d"
 
3553
msgstr "%d"
 
3554
 
 
3555
#: C/gospanel.xml:1080(para)
 
3556
msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field."
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: C/gospanel.xml:1086(command)
 
3560
msgid "%D"
 
3561
msgstr "%D"
 
3562
 
 
3563
#: C/gospanel.xml:1090(para)
 
3564
msgid ""
 
3565
"List of directories containing the files that would be passed in to a %F "
 
3566
"field."
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: C/gospanel.xml:1096(command)
 
3570
msgid "%n"
 
3571
msgstr "%n"
 
3572
 
 
3573
#: C/gospanel.xml:1100(para)
 
3574
msgid "A single filename (without path)."
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: C/gospanel.xml:1106(command)
 
3578
msgid "%N"
 
3579
msgstr "%N"
 
3580
 
 
3581
#: C/gospanel.xml:1110(para)
 
3582
msgid "A list of filenames (without paths)."
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: C/gospanel.xml:1116(command)
 
3586
msgid "%i"
 
3587
msgstr "%i"
 
3588
 
 
3589
#: C/gospanel.xml:1120(para)
 
3590
msgid ""
 
3591
"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon "
 
3592
"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters "
 
3593
"if the Icon field is empty or missing."
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: C/gospanel.xml:1126(command)
 
3597
msgid "%c"
 
3598
msgstr "%c"
 
3599
 
 
3600
#: C/gospanel.xml:1130(para)
 
3601
msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: C/gospanel.xml:1136(command)
 
3605
msgid "%k"
 
3606
msgstr "%k"
 
3607
 
 
3608
#: C/gospanel.xml:1140(para)
 
3609
msgid ""
 
3610
"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from "
 
3611
"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known."
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: C/gospanel.xml:1146(command)
 
3615
msgid "%v"
 
3616
msgstr "%v"
 
3617
 
 
3618
#: C/gospanel.xml:1150(para)
 
3619
msgid "The name of the Device entry in the desktop file."
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#: C/gospanel.xml:1155(para)
 
3623
msgid ""
 
3624
"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" "
 
3625
"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
 
3626
"0.9.4.html\">Desktop Entry Specification</ulink>."
 
3627
msgstr ""
 
3628
 
 
3629
#: C/gospanel.xml:1160(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
2171
3630
msgid "Buttons"
2172
 
msgstr ""
 
3631
msgstr "Knoppen"
2173
3632
 
2174
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1262(primary)
2175
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1267(see)
2176
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1274(primary)
2177
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1321(primary)
2178
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1432(primary)
2179
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1461(primary)
2180
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1492(primary)
2181
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1523(primary)
2182
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1544(primary)
 
3633
#: C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1167(see) C/gospanel.xml:1174(primary) C/gospanel.xml:1223(primary) C/gospanel.xml:1310(primary) C/gospanel.xml:1339(primary) C/gospanel.xml:1370(primary) C/gospanel.xml:1401(primary) C/gospanel.xml:1422(primary)
2183
3634
msgid "buttons"
2184
 
msgstr ""
 
3635
msgstr "knoppen"
2185
3636
 
2186
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1266(primary)
 
3637
#: C/gospanel.xml:1166(primary)
2187
3638
msgid "action buttons"
2188
3639
msgstr ""
2189
3640
 
2190
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1269(para)
2191
 
msgid "You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions and functions."
 
3641
#: C/gospanel.xml:1169(para)
 
3642
msgid ""
 
3643
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
 
3644
"and functions."
2192
3645
msgstr ""
2193
3646
 
2194
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1272(title)
 
3647
#: C/gospanel.xml:1172(title)
2195
3648
msgid "Force Quit Button"
2196
3649
msgstr ""
2197
3650
 
2198
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1275(secondary)
 
3651
#: C/gospanel.xml:1175(secondary)
2199
3652
msgid "Force Quit"
2200
 
msgstr ""
 
3653
msgstr "Afsluiten forceren"
2201
3654
 
2202
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1279(secondary)
2203
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1282(primary)
 
3655
#: C/gospanel.xml:1179(secondary) C/gospanel.xml:1182(primary)
2204
3656
msgid "Force Quit button"
2205
3657
msgstr ""
2206
3658
 
2207
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1285(primary)
 
3659
#: C/gospanel.xml:1185(primary)
2208
3660
msgid "terminating applications"
2209
3661
msgstr ""
2210
3662
 
2211
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1288(primary)
2212
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:378(primary)
2213
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:414(secondary)
 
3663
#: C/gospanel.xml:1188(primary) C/gosoverview.xml:402(primary) C/goscustdesk.xml:1081(secondary)
2214
3664
msgid "applications"
2215
 
msgstr ""
 
3665
msgstr "toepassingen"
2216
3666
 
2217
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1289(secondary)
 
3667
#: C/gospanel.xml:1189(secondary)
2218
3668
msgid "terminating"
2219
3669
msgstr ""
2220
3670
 
2221
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1297(phrase)
 
3671
#: C/gospanel.xml:1197(phrase)
2222
3672
msgid "Force Quit icon."
2223
3673
msgstr ""
2224
3674
 
2225
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1301(para)
2226
 
msgid "The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window to terminate an application. This button is useful if you want to terminate an application that does not respond to your commands."
2227
 
msgstr ""
2228
 
 
2229
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1304(para)
2230
 
msgid "To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, then click on a window from the application that you want to terminate. If you do not want to terminate an application after you click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>."
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1309(title)
2234
 
msgid "Lock Button"
2235
 
msgstr ""
2236
 
 
2237
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1322(secondary)
 
3675
#: C/gospanel.xml:1201(para)
 
3676
msgid ""
 
3677
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window "
 
3678
"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate "
 
3679
"an application that does not respond to your commands."
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
#: C/gospanel.xml:1204(para)
 
3683
msgid ""
 
3684
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
 
3685
"button, then click on a window from the application that you want to "
 
3686
"terminate. If you do not want to terminate an application after you click on "
 
3687
"the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>."
 
3688
msgstr ""
 
3689
 
 
3690
#: C/gospanel.xml:1209(title)
 
3691
msgid "Lock Screen Button"
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#: C/gospanel.xml:1224(secondary)
2238
3695
msgid "Lock"
2239
 
msgstr ""
2240
 
 
2241
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1334(para)
2242
 
msgid "The <guibutton>Lock</guibutton> button locks your screen and activates your screensaver. To access your session again, you must enter your password. To lock your screen correctly, you must have a screensaver enabled."
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1338(para)
2246
 
msgid "To add a <guibutton>Lock</guibutton> button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Lock</guimenuitem></menuchoice>."
2247
 
msgstr ""
2248
 
 
2249
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1340(para)
2250
 
msgid "Right-click on the <guibutton>Lock</guibutton> button to open a menu of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> describes the commands that are available from the menu."
2251
 
msgstr ""
2252
 
 
2253
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1344(title)
 
3696
msgstr "Vergrendelen"
 
3697
 
 
3698
#: C/gospanel.xml:1236(para)
 
3699
msgid ""
 
3700
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
 
3701
"activates your screensaver. To access your session again, you must enter "
 
3702
"your password."
 
3703
msgstr ""
 
3704
 
 
3705
#: C/gospanel.xml:1239(para)
 
3706
msgid ""
 
3707
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3708
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3709
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
 
3710
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#: C/gospanel.xml:1241(para)
 
3714
msgid ""
 
3715
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
 
3716
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
 
3717
"describes the commands that are available from the menu."
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: C/gospanel.xml:1245(title)
2254
3721
msgid "Lock Screen Menu Items"
2255
3722
msgstr ""
2256
3723
 
2257
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1351(para)
2258
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:281(para)
 
3724
#: C/gospanel.xml:1252(para)
2259
3725
msgid "Menu Item"
2260
 
msgstr ""
 
3726
msgstr "Menu-item"
2261
3727
 
2262
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1362(guimenuitem)
 
3728
#: C/gospanel.xml:1263(guimenuitem)
2263
3729
msgid "Activate Screensaver"
2264
3730
msgstr ""
2265
3731
 
2266
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1366(para)
2267
 
msgid "Activates the screensaver immediately, but does not lock the screen."
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1373(guimenuitem)
2271
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:338(guimenuitem)
 
3732
#: C/gospanel.xml:1267(para)
 
3733
msgid "Activates the screensaver immediately."
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: C/gospanel.xml:1268(para)
 
3737
msgid ""
 
3738
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
 
3739
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
3740
"<application>Screensaver</application> preference tool."
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: C/gospanel.xml:1275(guimenuitem)
2272
3744
msgid "Lock Screen"
2273
 
msgstr ""
2274
 
 
2275
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1377(para)
2276
 
msgid "Locks the screen immediately. This command performs the same function as when you click on the <guibutton>Lock</guibutton> button."
2277
 
msgstr ""
2278
 
 
2279
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1384(guimenuitem)
2280
 
msgid "Kill Screensaver Daemon"
2281
 
msgstr ""
2282
 
 
2283
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1388(para)
2284
 
msgid "Terminates the screensaver process. After you terminate the screensaver process, you cannot lock your screen."
2285
 
msgstr ""
2286
 
 
2287
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1395(guimenuitem)
2288
 
msgid "Restart Screensaver Daemon"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1399(para)
2292
 
msgid "Terminates and restarts the screensaver process. Use this command after you change your password. When you restart the screensaver process, use your new password with the screensaver."
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1407(guimenuitem)
2296
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:165(guimenuitem)
2297
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:219(guimenuitem)
 
3745
msgstr "Scherm vergrendelen"
 
3746
 
 
3747
#: C/gospanel.xml:1279(para)
 
3748
msgid ""
 
3749
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
 
3750
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: C/gospanel.xml:1286(guimenuitem)
2298
3754
msgid "Properties"
2299
 
msgstr ""
2300
 
 
2301
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1411(para)
2302
 
msgid "Displays the <guilabel>XScreenSaver</guilabel> preference tool."
2303
 
msgstr ""
2304
 
 
2305
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1420(title)
 
3755
msgstr "Eigenschappen"
 
3756
 
 
3757
#: C/gospanel.xml:1290(para)
 
3758
msgid ""
 
3759
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
3760
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
3761
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
3762
"you lock the screen."
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: C/gospanel.xml:1298(title)
2306
3766
msgid "Log Out Button"
2307
3767
msgstr ""
2308
3768
 
2309
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1427(phrase)
 
3769
#: C/gospanel.xml:1305(phrase)
2310
3770
msgid "Log Out icon."
2311
3771
msgstr ""
2312
3772
 
2313
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1433(secondary)
2314
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:348(guimenuitem)
 
3773
#: C/gospanel.xml:1311(secondary)
2315
3774
msgid "Log Out"
2316
 
msgstr ""
 
3775
msgstr "Afmelden"
2317
3776
 
2318
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1437(secondary)
2319
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1440(primary)
 
3777
#: C/gospanel.xml:1315(secondary) C/gospanel.xml:1318(primary)
2320
3778
msgid "Log Out button"
2321
3779
msgstr ""
2322
3780
 
2323
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1442(para)
2324
 
msgid "The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a GNOME session."
2325
 
msgstr ""
2326
 
 
2327
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1444(para)
2328
 
msgid "To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log Out</guimenuitem></menuchoice>. To log out of your session or shut down your system, click on the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1449(title)
 
3781
#: C/gospanel.xml:1320(para)
 
3782
msgid ""
 
3783
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a "
 
3784
"GNOME session."
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#: C/gospanel.xml:1322(para)
 
3788
msgid ""
 
3789
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3790
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3791
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log "
 
3792
"Out</guimenuitem></menuchoice>. To log out of your session or shut down your "
 
3793
"system, click on the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: C/gospanel.xml:1327(title)
2332
3797
msgid "Run Button"
2333
3798
msgstr ""
2334
3799
 
2335
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1456(phrase)
 
3800
#: C/gospanel.xml:1334(phrase)
2336
3801
msgid "Run Application icon."
2337
3802
msgstr ""
2338
3803
 
2339
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1462(secondary)
 
3804
#: C/gospanel.xml:1340(secondary)
2340
3805
msgid "Run"
2341
 
msgstr ""
 
3806
msgstr "Uitvoeren"
2342
3807
 
2343
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1466(secondary)
2344
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1469(primary)
 
3808
#: C/gospanel.xml:1344(secondary) C/gospanel.xml:1347(primary)
2345
3809
msgid "Run button"
2346
3810
msgstr ""
2347
3811
 
2348
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1471(para)
2349
 
msgid "You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog."
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1473(para)
2353
 
msgid "To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem></menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, click on the <guibutton>Run</guibutton> button."
2354
 
msgstr ""
2355
 
 
2356
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1476(para)
2357
 
msgid "For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see <citetitle>Working With Menus</citetitle>."
2358
 
msgstr ""
2359
 
 
2360
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1480(title)
 
3812
#: C/gospanel.xml:1349(para)
 
3813
msgid ""
 
3814
"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run "
 
3815
"Application</guilabel> dialog."
 
3816
msgstr ""
 
3817
 
 
3818
#: C/gospanel.xml:1351(para)
 
3819
msgid ""
 
3820
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3821
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3822
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem>"
 
3823
"</menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, "
 
3824
"click on the <guibutton>Run</guibutton> button."
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: C/gospanel.xml:1354(para)
 
3828
msgid ""
 
3829
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
 
3830
"<citetitle>Working With Menus</citetitle>."
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#: C/gospanel.xml:1358(title)
2361
3834
msgid "Screenshot Button"
2362
3835
msgstr ""
2363
3836
 
2364
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1487(phrase)
 
3837
#: C/gospanel.xml:1365(phrase)
2365
3838
msgid "Screenshot icon."
2366
3839
msgstr ""
2367
3840
 
2368
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1493(secondary)
 
3841
#: C/gospanel.xml:1371(secondary)
2369
3842
msgid "Screenshot"
2370
 
msgstr ""
 
3843
msgstr "Schermafdruk"
2371
3844
 
2372
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1497(secondary)
2373
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1500(primary)
 
3845
#: C/gospanel.xml:1375(secondary) C/gospanel.xml:1378(primary)
2374
3846
msgid "Screenshot button"
2375
 
msgstr ""
2376
 
 
2377
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1502(para)
2378
 
msgid "You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a screenshot of your screen."
2379
 
msgstr ""
2380
 
 
2381
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1504(para)
2382
 
msgid "To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</guimenuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the <guibutton>Screenshot</guibutton> button."
2383
 
msgstr ""
2384
 
 
2385
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1507(para)
2386
 
msgid "For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With Menus</citetitle>."
2387
 
msgstr ""
2388
 
 
2389
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1511(title)
 
3847
msgstr "Schermafdrukknop"
 
3848
 
 
3849
#: C/gospanel.xml:1380(para)
 
3850
msgid ""
 
3851
"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a "
 
3852
"screenshot of your screen."
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: C/gospanel.xml:1382(para)
 
3856
msgid ""
 
3857
"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3858
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3859
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</guime"
 
3860
"nuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the "
 
3861
"<guibutton>Screenshot</guibutton> button."
 
3862
msgstr ""
 
3863
 
 
3864
#: C/gospanel.xml:1385(para)
 
3865
msgid ""
 
3866
"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With "
 
3867
"Menus</citetitle>."
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
#: C/gospanel.xml:1389(title)
2390
3871
msgid "Search Button"
2391
3872
msgstr ""
2392
3873
 
2393
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1518(phrase)
 
3874
#: C/gospanel.xml:1396(phrase)
2394
3875
msgid "Search Tool icon."
2395
3876
msgstr ""
2396
3877
 
2397
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1524(secondary)
 
3878
#: C/gospanel.xml:1402(secondary)
2398
3879
msgid "Search"
2399
 
msgstr ""
 
3880
msgstr "Zoeken"
2400
3881
 
2401
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1528(secondary)
2402
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1531(primary)
 
3882
#: C/gospanel.xml:1406(secondary) C/gospanel.xml:1409(primary)
2403
3883
msgid "Search button"
2404
 
msgstr ""
2405
 
 
2406
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1533(para)
2407
 
msgid "You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the <application>Search Tool</application>."
2408
 
msgstr ""
2409
 
 
2410
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1534(para)
2411
 
msgid "To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click on the <guibutton>Search</guibutton> button."
2412
 
msgstr ""
2413
 
 
2414
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1537(para)
2415
 
msgid "For more information on the <application>Search Tool</application>, see the <citetitle>Search Tool Manual</citetitle>."
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1541(title)
 
3884
msgstr "Zoekknop"
 
3885
 
 
3886
#: C/gospanel.xml:1411(para)
 
3887
msgid ""
 
3888
"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the "
 
3889
"<application>Search Tool</application>."
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#: C/gospanel.xml:1412(para)
 
3893
msgid ""
 
3894
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3895
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3896
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuit"
 
3897
"em></menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click "
 
3898
"on the <guibutton>Search</guibutton> button."
 
3899
msgstr ""
 
3900
 
 
3901
#: C/gospanel.xml:1415(para)
 
3902
msgid ""
 
3903
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
 
3904
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
3905
"Manual</ulink>."
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: C/gospanel.xml:1419(title)
2419
3909
msgid "Show Desktop Button"
2420
3910
msgstr ""
2421
3911
 
2422
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1545(secondary)
 
3912
#: C/gospanel.xml:1423(secondary)
2423
3913
msgid "Minimise Windows"
2424
3914
msgstr ""
2425
3915
 
2426
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1549(secondary)
2427
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1553(primary)
 
3916
#: C/gospanel.xml:1427(secondary) C/gospanel.xml:1431(primary)
2428
3917
msgid "Minimise Windows button"
2429
3918
msgstr ""
2430
3919
 
2431
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1562(phrase)
 
3920
#: C/gospanel.xml:1440(phrase)
2432
3921
msgid "Show Desktop icon."
2433
3922
msgstr ""
2434
3923
 
2435
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1566(para)
2436
 
msgid "You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all open windows and show the desktop."
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1567(para)
2440
 
msgid "To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show Desktop</guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
2441
 
msgstr ""
2442
 
 
2443
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1572(title)
2444
 
msgid "Notification Area Applet"
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1577(secondary)
2448
 
msgid "Notification Area"
2449
 
msgstr ""
2450
 
 
2451
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1581(secondary)
2452
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1585(primary)
2453
 
msgid "Notification Area applet"
2454
 
msgstr ""
2455
 
 
2456
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1593(phrase)
2457
 
msgid "Notification Area icon."
2458
 
msgstr ""
2459
 
 
2460
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1597(para)
2461
 
msgid "The <application>Notification Area</application> applet displays icons from various applications to indicate activity in the application. For example, when you use the <application>CD Player</application> application to play a CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the <application>Notification Area</application> applet."
2462
 
msgstr ""
2463
 
 
2464
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1603(para)
2465
 
msgid "To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenuitem>Notification Area</guimenuitem></menuchoice>."
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1608(title)
 
3924
#: C/gospanel.xml:1444(para)
 
3925
msgid ""
 
3926
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
 
3927
"open windows and show the desktop."
 
3928
msgstr ""
 
3929
 
 
3930
#: C/gospanel.xml:1445(para)
 
3931
msgid ""
 
3932
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3933
"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3934
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show "
 
3935
"Desktop</guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the "
 
3936
"desktop, click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#: C/gospanel.xml:1451(title)
2469
3940
msgid "Menus"
2470
 
msgstr ""
 
3941
msgstr "Menu's"
2471
3942
 
2472
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1614(primary)
2473
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1619(secondary)
2474
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:11(primary)
2475
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:52(primary)
2476
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
2477
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:238(primary)
2478
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:268(primary)
2479
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:414(primary)
2480
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:442(primary)
2481
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:478(primary)
2482
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:550(primary)
2483
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:573(primary)
2484
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:618(primary)
2485
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:647(primary)
2486
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:671(primary)
2487
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:694(primary)
2488
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1383(primary)
 
3943
#: C/gospanel.xml:1457(primary) C/gospanel.xml:1462(secondary) C/gospanel.xml:1749(primary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:1267(primary)
2489
3944
msgid "menus"
2490
 
msgstr ""
 
3945
msgstr "menu's"
2491
3946
 
2492
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1621(para)
 
3947
#: C/gospanel.xml:1464(para)
2493
3948
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
2494
3949
msgstr ""
2495
3950
 
2496
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1624(para)
2497
 
msgid "<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
2498
 
msgstr ""
2499
 
 
2500
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1632(para)
2501
 
msgid "<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the standard applications, commands, and configuration options from the menus in the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu Bar</application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the <guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu Bar</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu Bar</application> objects to your panels as you want."
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1640(para)
2505
 
msgid "System menus: System menus contain the standard applications and tools that you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
2506
 
msgstr ""
2507
 
 
2508
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1645(para)
2509
 
msgid "Menus that you add to your panels are represented by an icon with an arrow. The arrow indicates that the icon represents a menu or drawer. <xref linkend=\"gospanel-FIG-68\"/> shows how menus typically appear on panels."
2510
 
msgstr ""
2511
 
 
2512
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1648(title)
2513
 
msgid "Typical Menu Objects on a Panel"
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1655(phrase)
2517
 
msgid "Typical menu objects on panel."
2518
 
msgstr ""
2519
 
 
2520
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1665(secondary)
2521
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1666(see)
2522
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1691(primary)
2523
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1695(primary)
2524
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1712(primary)
2525
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1732(primary)
2526
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1741(primary)
 
3951
#: C/gospanel.xml:1467(para)
 
3952
msgid ""
 
3953
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
3954
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
 
3955
"Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
 
3956
"click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add "
 
3957
"to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can "
 
3958
"add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#: C/gospanel.xml:1475(para)
 
3962
msgid ""
 
3963
"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
 
3964
"standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
 
3965
"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu "
 
3966
"Bar</application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
 
3967
"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu "
 
3968
"Bar</application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, "
 
3969
"then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu "
 
3970
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu "
 
3971
"Bar</application> objects to your panels as you want."
 
3972
msgstr ""
 
3973
 
 
3974
#: C/gospanel.xml:1483(para)
 
3975
msgid ""
 
3976
"System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
 
3977
"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
3978
"and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu "
 
3979
"to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose "
 
3980
"<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to "
 
3981
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: C/gospanel.xml:1491(title)
 
3985
msgid "Drawers"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: C/gospanel.xml:1494(secondary) C/gospanel.xml:1495(see) C/gospanel.xml:1520(primary) C/gospanel.xml:1524(primary) C/gospanel.xml:1541(primary) C/gospanel.xml:1561(primary) C/gospanel.xml:1570(primary)
2527
3989
msgid "drawers"
2528
3990
msgstr ""
2529
3991
 
2530
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1668(para)
2531
 
msgid "A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects on a panel."
2532
 
msgstr ""
2533
 
 
2534
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1673(para)
2535
 
msgid "The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
2536
 
msgstr ""
2537
 
 
2538
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1680(phrase)
 
3992
#: C/gospanel.xml:1497(para)
 
3993
msgid ""
 
3994
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
 
3995
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
 
3996
"objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other "
 
3997
"drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way "
 
3998
"that you use objects on a panel."
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: C/gospanel.xml:1502(para)
 
4002
msgid ""
 
4003
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
 
4004
msgstr ""
 
4005
 
 
4006
#: C/gospanel.xml:1509(phrase)
2539
4007
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
2540
4008
msgstr ""
2541
4009
 
2542
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1684(para)
2543
 
msgid "The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or menu."
2544
 
msgstr ""
2545
 
 
2546
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1686(para)
2547
 
msgid "You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you add, move, and remove objects from panels."
2548
 
msgstr ""
2549
 
 
2550
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1689(title)
 
4010
#: C/gospanel.xml:1513(para)
 
4011
msgid ""
 
4012
"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or "
 
4013
"menu."
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: C/gospanel.xml:1515(para)
 
4017
msgid ""
 
4018
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
 
4019
"add, move, and remove objects from panels."
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
 
4022
#: C/gospanel.xml:1518(title)
2551
4023
msgid "To Open and Close a Drawer"
2552
4024
msgstr ""
2553
4025
 
2554
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1692(secondary)
 
4026
#: C/gospanel.xml:1521(secondary)
2555
4027
msgid "opening"
2556
 
msgstr ""
 
4028
msgstr "openen"
2557
4029
 
2558
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1696(secondary)
 
4030
#: C/gospanel.xml:1525(secondary)
2559
4031
msgid "closing"
2560
 
msgstr ""
2561
 
 
2562
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1698(para)
2563
 
msgid "To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a drawer in the following ways:"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1702(para)
 
4032
msgstr "sluiten"
 
4033
 
 
4034
#: C/gospanel.xml:1527(para)
 
4035
msgid ""
 
4036
"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a "
 
4037
"drawer in the following ways:"
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: C/gospanel.xml:1531(para)
2567
4041
msgid "Click on the drawer."
2568
4042
msgstr ""
2569
4043
 
2570
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1705(para)
 
4044
#: C/gospanel.xml:1534(para)
2571
4045
msgid "Click on the drawer hide button."
2572
4046
msgstr ""
2573
4047
 
2574
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1710(title)
 
4048
#: C/gospanel.xml:1539(title)
2575
4049
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
2576
4050
msgstr ""
2577
4051
 
2578
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1715(para)
 
4052
#: C/gospanel.xml:1544(para)
2579
4053
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
2580
4054
msgstr ""
2581
4055
 
2582
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1719(para)
2583
 
msgid "Right-click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</guimenuitem></menuchoice>."
 
4056
#: C/gospanel.xml:1548(para)
 
4057
msgid ""
 
4058
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose "
 
4059
"<menuchoice><guimenu>Add to "
 
4060
"Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</guimenuitem></menuchoice>."
2584
4061
msgstr ""
2585
4062
 
2586
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1723(para)
 
4063
#: C/gospanel.xml:1552(para)
2587
4064
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
2588
4065
msgstr ""
2589
4066
 
2590
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1724(para)
2591
 
msgid "To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
4067
#: C/gospanel.xml:1553(para)
 
4068
msgid ""
 
4069
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
 
4070
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
 
4071
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
4072
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
2592
4073
msgstr ""
2593
4074
 
2594
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1730(title)
 
4075
#: C/gospanel.xml:1559(title)
2595
4076
msgid "To Add an Object to a Drawer"
2596
4077
msgstr ""
2597
4078
 
2598
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1733(secondary)
 
4079
#: C/gospanel.xml:1562(secondary)
2599
4080
msgid "adding objects to"
2600
4081
msgstr ""
2601
4082
 
2602
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1735(para)
2603
 
msgid "You add an object to a drawer in the same way that you add objects to panels. For more information, see <xref linkend=\"gospanel-15\"/>."
 
4083
#: C/gospanel.xml:1564(para)
 
4084
msgid ""
 
4085
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
 
4086
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
2604
4087
msgstr ""
2605
4088
 
2606
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1739(title)
 
4089
#: C/gospanel.xml:1568(title)
2607
4090
msgid "To Modify Drawer Properties"
2608
4091
msgstr ""
2609
4092
 
2610
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1744(para)
2611
 
msgid "To modify preferences for all panels and drawers, use the <application>Panel</application> preference tool. For example, you can select various options related to the appearance and behavior of objects on panels and drawers. You can also select options that relate to drawers only. For example, you can select an option to close your drawers when you click on a launcher in the drawer."
2612
 
msgstr ""
2613
 
 
2614
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1749(para)
2615
 
msgid "You can also modify other properties for each individual drawer. You can change features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and whether the drawer has hide buttons."
2616
 
msgstr ""
2617
 
 
2618
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1752(para)
 
4093
#: C/gospanel.xml:1573(para)
 
4094
msgid ""
 
4095
"You can modify properties for each individual drawer. You can change "
 
4096
"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and "
 
4097
"whether the drawer has hide buttons."
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: C/gospanel.xml:1576(para)
2619
4101
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
2620
4102
msgstr ""
2621
4103
 
2622
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1755(para)
2623
 
msgid "Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
2624
 
msgstr ""
2625
 
 
2626
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1759(para)
2627
 
msgid "Select the properties for the drawer in the dialog. The following table describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2628
 
msgstr ""
2629
 
 
2630
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1783(para)
2631
 
msgid "Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your panels and the desktop, this panel name is displayed."
2632
 
msgstr ""
2633
 
 
2634
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1794(para)
 
4104
#: C/gospanel.xml:1579(para)
 
4105
msgid ""
 
4106
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 
4107
"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 
4108
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
 
4109
msgstr ""
 
4110
 
 
4111
#: C/gospanel.xml:1583(para)
 
4112
msgid ""
 
4113
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
 
4114
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
4115
msgstr ""
 
4116
 
 
4117
#: C/gospanel.xml:1607(para)
 
4118
msgid ""
 
4119
"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your "
 
4120
"panels and the desktop, this panel name is displayed."
 
4121
msgstr ""
 
4122
 
 
4123
#: C/gospanel.xml:1618(para)
2635
4124
msgid "Select the size of the panel."
2636
4125
msgstr ""
2637
4126
 
2638
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1804(para)
2639
 
msgid "Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from the dialog. Alternatively, click <guibutton>Browse</guibutton> to choose an icon from another directory. When you choose an icon, click <guibutton>OK</guibutton>."
 
4127
#: C/gospanel.xml:1624(guilabel) C/goscustdesk.xml:1388(term)
 
4128
msgid "Icon"
 
4129
msgstr "Pictogram"
 
4130
 
 
4131
#: C/gospanel.xml:1628(para)
 
4132
msgid ""
 
4133
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
4134
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
 
4135
"Choose an icon from the dialog. Alternatively, click "
 
4136
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose an icon from another directory. When "
 
4137
"you choose an icon, click <guibutton>OK</guibutton>."
2640
4138
msgstr ""
2641
4139
 
2642
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1817(para)
 
4140
#: C/gospanel.xml:1641(para)
2643
4141
msgid "Select this option to display hide buttons on your panel."
2644
4142
msgstr ""
2645
4143
 
2646
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1837(para)
2647
 
msgid "You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the background for the drawer. For information on how to complete the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see the step on this topic in <xref linkend=\"gospanel-28\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. For more information, see <xref linkend=\"gospanel-61\"/>."
 
4144
#: C/gospanel.xml:1661(para)
 
4145
msgid ""
 
4146
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
 
4147
"background for the drawer. For information on how to complete the "
 
4148
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see the step on this topic "
 
4149
"in <xref linkend=\"panel-properties\"/>. You can also drag a color or image "
 
4150
"on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. "
 
4151
"For more information, see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
2648
4152
msgstr ""
2649
4153
 
2650
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1849(title)
 
4154
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
 
4155
#: C/gospanel.xml:1674(title)
2651
4156
msgid "Default Panel Objects"
2652
4157
msgstr ""
2653
4158
 
2654
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1851(para)
2655
 
msgid "This section covers the panel objects that appear in the default GNOME desktop."
 
4159
#: C/gospanel.xml:1676(para)
 
4160
msgid ""
 
4161
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
 
4162
"desktop."
2656
4163
msgstr ""
2657
4164
 
2658
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1854(title)
 
4165
#: C/gospanel.xml:1679(title)
2659
4166
msgid "Window Selector Applet"
2660
4167
msgstr ""
2661
4168
 
2662
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1859(secondary)
 
4169
#: C/gospanel.xml:1684(secondary)
2663
4170
msgid "window selector icon"
2664
4171
msgstr ""
2665
4172
 
2666
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1862(primary)
 
4173
#: C/gospanel.xml:1687(primary)
2667
4174
msgid "window selector"
2668
4175
msgstr ""
2669
4176
 
2670
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1865(para)
2671
 
msgid "You can view a list of all windows that are currently open. You can also choose a window to give focus to. To view the window list, click on the <application>Window Selector</application> applet. The following figure shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
 
4177
#: C/gospanel.xml:1690(para)
 
4178
msgid ""
 
4179
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
 
4180
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
 
4181
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
 
4182
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
2672
4183
msgstr ""
2673
4184
 
2674
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1875(phrase)
 
4185
#: C/gospanel.xml:1700(phrase)
2675
4186
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
2676
4187
msgstr ""
2677
4188
 
2678
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1879(para)
2679
 
msgid "To give focus to a window, select the window from the <application>Window Selector</application> applet."
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:1880(para)
2683
 
msgid "The <application>Window Selector</application> lists the windows in all workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, are listed under a separator line."
2684
 
msgstr ""
2685
 
 
2686
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2687
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2688
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:181(None)
2689
 
msgid "@@image: 'figures/titlebar_anno_window.png'; md5=32f7de38d309ac7c18359e7ef9dcc0f2"
2690
 
msgstr ""
2691
 
 
2692
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2693
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2694
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:333(None)
2695
 
msgid "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c"
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:3(title)
 
4189
#: C/gospanel.xml:1704(para)
 
4190
msgid ""
 
4191
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 
4192
"Selector</application> applet."
 
4193
msgstr ""
 
4194
 
 
4195
#: C/gospanel.xml:1705(para)
 
4196
msgid ""
 
4197
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
 
4198
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, "
 
4199
"are listed under a separator line."
 
4200
msgstr ""
 
4201
 
 
4202
#: C/gospanel.xml:1711(title)
 
4203
msgid "Notification Area Applet"
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
#: C/gospanel.xml:1716(secondary)
 
4207
msgid "Notification Area"
 
4208
msgstr "Mededelingengebied"
 
4209
 
 
4210
#: C/gospanel.xml:1720(secondary) C/gospanel.xml:1724(primary)
 
4211
msgid "Notification Area applet"
 
4212
msgstr ""
 
4213
 
 
4214
#: C/gospanel.xml:1732(phrase)
 
4215
msgid "Notification Area icon."
 
4216
msgstr ""
 
4217
 
 
4218
#: C/gospanel.xml:1736(para)
 
4219
msgid ""
 
4220
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
 
4221
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
 
4222
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
 
4223
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
4224
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
4225
"<application>Notification Area</application> applet."
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: C/gospanel.xml:1742(para)
 
4229
msgid ""
 
4230
"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, "
 
4231
"right-click on any vacant space on the panel. Choose "
 
4232
"<menuchoice><guimenu>Add to "
 
4233
"Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenuitem>Notification "
 
4234
"Area</guimenuitem></menuchoice>."
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: C/gospanel.xml:1747(title)
 
4238
msgid "Main Menu panel object"
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: C/gospanel.xml:1750(secondary) C/gospanel.xml:1751(see) C/gospanel.xml:1755(primary) C/gospanel.xml:1766(primary)
 
4242
msgid "Main Menu"
 
4243
msgstr "Hoofdmenu"
 
4244
 
 
4245
#: C/gospanel.xml:1758(para)
 
4246
msgid ""
 
4247
"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the "
 
4248
"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the "
 
4249
"<guimenu>System</guimenu> menu. You can access almost all of the standard "
 
4250
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
 
4251
"Menu</guimenu>."
 
4252
msgstr ""
 
4253
 
 
4254
#: C/gospanel.xml:1761(para)
 
4255
msgid ""
 
4256
"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on "
 
4257
"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main "
 
4258
"Menu</guimenu>."
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: C/gospanel.xml:1764(title)
 
4262
msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: C/gospanel.xml:1769(para)
 
4266
msgid ""
 
4267
"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your "
 
4268
"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any "
 
4269
"vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem> "
 
4270
"and choose <guilabel>Main Menu</guilabel> from the <link linkend=\"panels-"
 
4271
"addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
#: C/gospanel.xml:1775(title)
 
4275
msgid "Menu Bar panel object"
 
4276
msgstr ""
 
4277
 
 
4278
#: C/gospanel.xml:1782(phrase)
 
4279
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
 
4280
msgstr ""
 
4281
 
 
4282
#: C/gospanel.xml:1786(para)
 
4283
msgid ""
 
4284
"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel "
 
4285
"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
4286
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. You can "
 
4287
"access almost all of the standard applications, commands, and configuration "
 
4288
"options from the <application>Menu Bar</application>. For more on using the "
 
4289
"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: C/gospanel.xml:1790(title)
 
4293
msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: C/gospanel.xml:1792(primary) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4297
msgid "Menu Bar"
 
4298
msgstr "Menubalk"
 
4299
 
 
4300
#: C/gospanel.xml:1795(para)
 
4301
msgid ""
 
4302
"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want "
 
4303
"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, "
 
4304
"right-click on any vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to "
 
4305
"Panel</guimenuitem> and choose <guilabel>Menu Bar</guilabel> from the <link "
 
4306
"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
 
4307
msgstr ""
 
4308
 
 
4309
#: C/gospanel.xml:1807(title)
 
4310
msgid "Window List"
 
4311
msgstr "Vensterlijst"
 
4312
 
 
4313
#: C/gospanel.xml:1809(para)
 
4314
msgid ""
 
4315
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
 
4316
"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window "
 
4317
"List</application> uses a button to represent each window or group of "
 
4318
"windows that is open. The state of the buttons in the applet varies "
 
4319
"depending on the state of the window that the button represents. The "
 
4320
"following table explains the possible states of the <application>Window "
 
4321
"List</application> buttons."
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: C/gospanel.xml:1816(para)
 
4325
msgid "State"
 
4326
msgstr "Status"
 
4327
 
 
4328
#: C/gospanel.xml:1817(para)
 
4329
msgid "Indicates..."
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: C/gospanel.xml:1822(para)
 
4333
msgid "Button is pressed in."
 
4334
msgstr ""
 
4335
 
 
4336
#: C/gospanel.xml:1823(para)
 
4337
msgid "The window has focus."
 
4338
msgstr ""
 
4339
 
 
4340
#: C/gospanel.xml:1826(para)
 
4341
msgid "The button appears faded."
 
4342
msgstr ""
 
4343
 
 
4344
#: C/gospanel.xml:1827(para)
 
4345
msgid "The window is minimized."
 
4346
msgstr ""
 
4347
 
 
4348
#: C/gospanel.xml:1830(para)
 
4349
msgid "Button is not pressed in, and is not faded."
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#: C/gospanel.xml:1831(para)
 
4353
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
 
4354
msgstr ""
 
4355
 
 
4356
#: C/gospanel.xml:1834(para)
 
4357
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
 
4358
msgstr ""
 
4359
 
 
4360
#: C/gospanel.xml:1835(para)
 
4361
msgid "The button represents a group of buttons."
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
 
4364
#: C/gospanel.xml:1845(title) C/goscustdesk.xml:1732(title)
 
4365
msgid "Usage"
 
4366
msgstr "Gebruik"
 
4367
 
 
4368
#: C/gospanel.xml:1846(para)
 
4369
msgid ""
 
4370
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
 
4371
"tasks:"
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
#: C/gospanel.xml:1849(para)
 
4375
msgid "To give focus to a window"
 
4376
msgstr ""
 
4377
 
 
4378
#: C/gospanel.xml:1850(para)
 
4379
msgid ""
 
4380
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4381
"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the "
 
4382
"applet gives focus to the window."
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: C/gospanel.xml:1853(para)
 
4386
msgid "To minimize a window"
 
4387
msgstr ""
 
4388
 
 
4389
#: C/gospanel.xml:1854(para)
 
4390
msgid ""
 
4391
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4392
"represents the window that has focus, the applet minimizes the window."
 
4393
msgstr ""
 
4394
 
 
4395
#: C/gospanel.xml:1857(para)
 
4396
msgid "To restore a minimized window"
 
4397
msgstr ""
 
4398
 
 
4399
#: C/gospanel.xml:1858(para)
 
4400
msgid ""
 
4401
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4402
"represents a minimized window, the applet restores the window."
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#: C/gospanel.xml:1864(title)
 
4406
msgid "Preferences"
 
4407
msgstr "Voorkeuren"
 
4408
 
 
4409
#: C/gospanel.xml:1865(para)
 
4410
msgid ""
 
4411
"To configure <application>Window List</application>, right-click on the "
 
4412
"handle on the left of the buttons, then choose "
 
4413
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Window List "
 
4414
"Preferences</guilabel> dialog contains two tabbed sections."
 
4415
msgstr ""
 
4416
 
 
4417
#: C/gospanel.xml:1868(title)
 
4418
msgid "Behavior"
 
4419
msgstr "Gedrag"
 
4420
 
 
4421
#: C/gospanel.xml:1870(guilabel)
 
4422
msgid "Window List Content"
 
4423
msgstr ""
 
4424
 
 
4425
#: C/gospanel.xml:1872(para)
 
4426
msgid ""
 
4427
"To specify which windows to display in <application>Window "
 
4428
"List</application>, select one of the following options:"
 
4429
msgstr ""
 
4430
 
 
4431
#: C/gospanel.xml:1875(guilabel)
 
4432
msgid "Show windows from current workspace"
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
#: C/gospanel.xml:1876(para)
 
4436
msgid ""
 
4437
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
 
4438
"workspace."
 
4439
msgstr ""
 
4440
 
 
4441
#: C/gospanel.xml:1878(guilabel)
 
4442
msgid "Show windows from all workspaces"
 
4443
msgstr "Vensters van alle werkbladen tonen"
 
4444
 
 
4445
#: C/gospanel.xml:1879(para)
 
4446
msgid ""
 
4447
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: C/gospanel.xml:1884(guilabel)
 
4451
msgid "Window Grouping"
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: C/gospanel.xml:1886(para)
 
4455
msgid ""
 
4456
"To specify when <application>Window List</application> groups windows that "
 
4457
"belong to the same process, select one of the following options:"
 
4458
msgstr ""
 
4459
 
 
4460
#: C/gospanel.xml:1889(guilabel)
 
4461
msgid "Never group windows"
 
4462
msgstr "Vensters nooit groeperen"
 
4463
 
 
4464
#: C/gospanel.xml:1890(para)
 
4465
msgid ""
 
4466
"Select this option to never group windows of the same process under one "
 
4467
"<application>Window List</application> button."
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
#: C/gospanel.xml:1893(guilabel)
 
4471
msgid "Group windows when space is limited"
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#: C/gospanel.xml:1894(para)
 
4475
msgid ""
 
4476
"Select this option to group windows of the same process under one "
 
4477
"<application>Window List</application> button when the space on the panel is "
 
4478
"restricted."
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#: C/gospanel.xml:1897(guilabel)
 
4482
msgid "Always group windows"
 
4483
msgstr "Vensters altijd groeperen"
 
4484
 
 
4485
#: C/gospanel.xml:1898(para)
 
4486
msgid ""
 
4487
"Select this option to always group windows of the same process under one "
 
4488
"<application>Window List</application> button."
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#: C/gospanel.xml:1903(guilabel)
 
4492
msgid "Restoring Minimized Windows"
 
4493
msgstr ""
 
4494
 
 
4495
#: C/gospanel.xml:1905(para)
 
4496
msgid ""
 
4497
"To define how <application>Window List</application> behaves when you "
 
4498
"restore windows, select one of the following options:"
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#: C/gospanel.xml:1908(guilabel)
 
4502
msgid "Restore to current workspace"
 
4503
msgstr ""
 
4504
 
 
4505
#: C/gospanel.xml:1909(para)
 
4506
msgid ""
 
4507
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
 
4508
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
 
4509
"workspace."
 
4510
msgstr ""
 
4511
 
 
4512
#: C/gospanel.xml:1911(guilabel)
 
4513
msgid "Restore to native workspace"
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#: C/gospanel.xml:1912(para)
 
4517
msgid ""
 
4518
"Select this option to switch to the native workspace in which a window "
 
4519
"resides when you restore the window from the applet."
 
4520
msgstr ""
 
4521
 
 
4522
#: C/gospanel.xml:1923(guilabel)
 
4523
msgid "Window List Size"
 
4524
msgstr ""
 
4525
 
 
4526
#: C/gospanel.xml:1925(para)
 
4527
msgid ""
 
4528
"The size of the <application>Window List</application> applet varies "
 
4529
"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the "
 
4530
"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:"
 
4531
msgstr ""
 
4532
 
 
4533
#: C/gospanel.xml:1928(guilabel)
 
4534
msgid "Minimum size ... pixels"
 
4535
msgstr ""
 
4536
 
 
4537
#: C/gospanel.xml:1929(para)
 
4538
msgid ""
 
4539
"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is "
 
4540
"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit "
 
4541
"the applet."
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: C/gospanel.xml:1932(guilabel)
 
4545
msgid "Maximum size ... pixels"
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
#: C/gospanel.xml:1933(para)
 
4549
msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet."
 
4550
msgstr ""
 
4551
 
 
4552
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4553
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4554
#: C/gosoverview.xml:202(None)
 
4555
msgid ""
 
4556
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4557
msgstr ""
 
4558
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4559
 
 
4560
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4561
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4562
#: C/gosoverview.xml:343(None)
 
4563
msgid ""
 
4564
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4565
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4566
msgstr ""
 
4567
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4568
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4569
 
 
4570
#: C/gosoverview.xml:3(title)
2699
4571
msgid "Desktop Overview"
2700
 
msgstr ""
2701
 
 
2702
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:20(para)
2703
 
msgid "This chapter introduces you to some of the very basic components of the desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, <glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very basic components."
2704
 
msgstr ""
2705
 
 
2706
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:23(para)
2707
 
msgid "This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or system administrator may have configured your desktop to look different than what is described here."
2708
 
msgstr ""
2709
 
 
2710
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:36(primary)
 
4572
msgstr "Bureaubladoverzicht"
 
4573
 
 
4574
#: C/gosoverview.xml:20(para)
 
4575
msgid ""
 
4576
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
 
4577
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
 
4578
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
 
4579
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
 
4580
"basic components."
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: C/gosoverview.xml:23(para)
 
4584
msgid ""
 
4585
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
 
4586
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
 
4587
"what is described here."
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
2711
4591
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
2712
4592
msgstr ""
2713
4593
 
2714
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:39(para)
2715
 
msgid "When you start a desktop session for the first time, you should see a default startup screen, with panels, windows, and various icons."
2716
 
msgstr ""
2717
 
 
2718
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:43(para)
2719
 
msgid "The major components of the desktop are as follows:"
2720
 
msgstr ""
2721
 
 
2722
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:47(term)
2723
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2247(para)
 
4594
#: C/gosoverview.xml:39(para)
 
4595
msgid ""
 
4596
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
 
4597
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
 
4598
msgstr ""
 
4599
 
 
4600
#: C/gosoverview.xml:43(para)
 
4601
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/gosnautilus.xml:2849(para) C/goscustdesk.xml:606(term)
 
4605
msgid "Desktop"
 
4606
msgstr "Bureaublad"
 
4607
 
 
4608
#: C/gosoverview.xml:48(para)
 
4609
msgid ""
 
4610
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
 
4611
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
 
4612
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
4613
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
 
4614
msgstr ""
 
4615
 
 
4616
#: C/gosoverview.xml:54(term) C/gosnautilus.xml:2858(para)
2724
4617
msgid "Panels"
2725
 
msgstr ""
2726
 
 
2727
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:48(para)
2728
 
msgid "The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace switcher."
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:49(para)
2732
 
msgid "Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display the current weather for your location. For more information on panels, see <xref linkend=\"panels\"/>."
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:56(term)
2736
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:111(title)
2737
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3160(secondary)
 
4618
msgstr "Panelen"
 
4619
 
 
4620
#: C/gosoverview.xml:55(para)
 
4621
msgid ""
 
4622
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
 
4623
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
 
4624
"menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and "
 
4625
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
 
4626
"switcher."
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#: C/gosoverview.xml:56(para)
 
4630
msgid ""
 
4631
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
 
4632
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
 
4633
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
 
4634
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
 
4635
"<xref linkend=\"panels\"/>."
 
4636
msgstr ""
 
4637
 
 
4638
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:131(title) C/goscustdesk.xml:1556(secondary)
2738
4639
msgid "Windows"
2739
 
msgstr ""
2740
 
 
2741
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:57(para)
2742
 
msgid "Most applications run inside of one or more windows. You can display multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized and moved around to accomodate your workflow. Each window has a <firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to minimize, maximize, and close the window. For more information on working with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
2743
 
msgstr ""
2744
 
 
2745
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:67(term)
2746
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2238(para)
2747
 
msgid "Desktop"
2748
 
msgstr ""
2749
 
 
2750
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:68(para)
2751
 
msgid "The desktop is behind all of the other components on the desktop. You can place objects on the desktop to access your files and directories quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend=\"nautilus-desktop\"/> for more information."
2752
 
msgstr ""
2753
 
 
2754
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:75(term)
2755
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:305(title)
 
4640
msgstr "Vensters"
 
4641
 
 
4642
#: C/gosoverview.xml:64(para)
 
4643
msgid ""
 
4644
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
 
4645
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
 
4646
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
 
4647
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
 
4648
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
 
4649
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:325(title)
2756
4653
msgid "Workspaces"
2757
 
msgstr ""
2758
 
 
2759
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:76(para)
2760
 
msgid "You can subdivide your desktop into separate <firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain separate windows, allowing you to group related tasks together. For more information on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:84(term)
 
4654
msgstr "Werkbladen"
 
4655
 
 
4656
#: C/gosoverview.xml:75(para)
 
4657
msgid ""
 
4658
"You can subdivide your desktop into separate "
 
4659
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
4660
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
4661
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
4662
msgstr ""
 
4663
 
 
4664
#: C/gosoverview.xml:83(term)
2764
4665
msgid "File Manager"
2765
 
msgstr ""
2766
 
 
2767
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:85(para)
2768
 
msgid "The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in the file manager and open the files in the appropriate applications. See <xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
2769
 
msgstr ""
2770
 
 
2771
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:93(term)
2772
 
msgid "Preferences"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:94(para)
2776
 
msgid "You can customize your desktop using the desktop <firstterm>preference tools</firstterm>. Each tool controls a particular part of the behavior of the desktop. The preference tools can be found in the <guimenu>Preferences</guimenu> submenu of the <guimenu>Desktop</guimenu> top-level menu on your panel. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on the various preference tools."
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:104(para)
2780
 
msgid "Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit your needs, so your desktop might not match exactly what is described in this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to using the various components of your desktop."
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:117(primary)
2784
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:92(secondary)
2785
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2956(primary)
 
4666
msgstr "Bestandsbeheer"
 
4667
 
 
4668
#: C/gosoverview.xml:84(para)
 
4669
msgid ""
 
4670
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
 
4671
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
 
4672
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
 
4673
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 
4677
msgid "System Menu"
 
4678
msgstr "Systeemmenu"
 
4679
 
 
4680
#: C/gosoverview.xml:93(para)
 
4681
msgid ""
 
4682
"You can customize your computer using the <application>System "
 
4683
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
4684
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
4685
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
4686
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
4687
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
4688
"system and the <application>Quit Menu</application>. See <xref "
 
4689
"linkend=\"prefs\"/> for more information on customising your desktop."
 
4690
msgstr ""
 
4691
 
 
4692
#: C/gosoverview.xml:102(para)
 
4693
msgid ""
 
4694
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
 
4695
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
 
4696
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
 
4697
"using the various components of your desktop."
 
4698
msgstr ""
 
4699
 
 
4700
#: C/gosoverview.xml:109(title)
 
4701
msgid "The Desktop"
 
4702
msgstr "Het bureaublad"
 
4703
 
 
4704
#: C/gosoverview.xml:112(para)
 
4705
msgid ""
 
4706
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
 
4707
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
 
4708
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
 
4709
"to have easy access to."
 
4710
msgstr ""
 
4711
 
 
4712
#: C/gosoverview.xml:113(para)
 
4713
msgid ""
 
4714
"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
 
4715
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 
4716
"representing this device will appear on the desktop."
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
#: C/gosoverview.xml:115(para)
 
4720
msgid ""
 
4721
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
 
4722
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
 
4723
"windows, you can do one of the following:"
 
4724
msgstr ""
 
4725
 
 
4726
#: C/gosoverview.xml:118(para)
 
4727
msgid ""
 
4728
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
 
4729
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
#: C/gosoverview.xml:119(para)
 
4733
msgid ""
 
4734
"Press "
 
4735
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
4736
"bo>."
 
4737
msgstr ""
 
4738
 
 
4739
#: C/gosoverview.xml:122(para)
 
4740
msgid ""
 
4741
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
 
4742
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
 
4743
msgstr ""
 
4744
 
 
4745
#: C/gosoverview.xml:124(para)
 
4746
msgid ""
 
4747
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
 
4748
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
 
4749
msgstr ""
 
4750
 
 
4751
#: C/gosoverview.xml:126(para)
 
4752
msgid ""
 
4753
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
 
4754
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
 
4755
"folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will "
 
4756
"just also happen to show up on desktop itself."
 
4757
msgstr ""
 
4758
 
 
4759
#: C/gosoverview.xml:137(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:1351(primary)
2786
4760
msgid "windows"
2787
 
msgstr ""
 
4761
msgstr "vensters"
2788
4762
 
2789
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:118(secondary)
2790
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:312(secondary)
2791
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:379(secondary)
 
4763
#: C/gosoverview.xml:138(secondary) C/gosoverview.xml:332(secondary) C/gosoverview.xml:403(secondary)
2792
4764
msgid "overview"
2793
 
msgstr ""
2794
 
 
2795
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:121(para)
2796
 
msgid "A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually with a border all around and a title bar at the top. You can think of a window as a screen within the screen. Each window displays an application, allowing you to to have more than one application visible, and work on more than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:123(para)
2800
 
msgid "You can control a window's position of the screen, as well as its size. You can control which windows overlap other windows, so the one you want to work with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see <xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:125(para)
2804
 
msgid "Each window is not necessarily a different application. An application usually has one main window, and may open additional windows at the request of the user."
2805
 
msgstr ""
2806
 
 
2807
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:127(para)
2808
 
msgid "The rest of this section describe the different types of windows and how you can interact with them."
2809
 
msgstr ""
2810
 
 
2811
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:131(title)
 
4765
msgstr "overzicht"
 
4766
 
 
4767
#: C/gosoverview.xml:141(para)
 
4768
msgid ""
 
4769
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
 
4770
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
 
4771
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
 
4772
"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
 
4773
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
 
4774
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
 
4775
msgstr ""
 
4776
 
 
4777
#: C/gosoverview.xml:143(para)
 
4778
msgid ""
 
4779
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
 
4780
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
 
4781
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
 
4782
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
 
4783
msgstr ""
 
4784
 
 
4785
#: C/gosoverview.xml:145(para)
 
4786
msgid ""
 
4787
"Each window is not necessarily a different application. An application "
 
4788
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
 
4789
"of the user."
 
4790
msgstr ""
 
4791
 
 
4792
#: C/gosoverview.xml:147(para)
 
4793
msgid ""
 
4794
"The rest of this section describe the different types of windows and how you "
 
4795
"can interact with them."
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: C/gosoverview.xml:151(title)
2812
4799
msgid "Types of Windows"
2813
4800
msgstr ""
2814
4801
 
2815
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:136(para)
 
4802
#: C/gosoverview.xml:156(para)
2816
4803
msgid "There are two main types of window:"
2817
4804
msgstr ""
2818
4805
 
2819
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:140(term)
 
4806
#: C/gosoverview.xml:160(term)
2820
4807
msgid "Application windows"
2821
4808
msgstr ""
2822
4809
 
2823
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:142(para)
2824
 
msgid "Application windows allow all the minimize, maximize and close operations through the buttons on the titlebar. When opening an application you will usually see a window of this type appear."
 
4810
#: C/gosoverview.xml:162(para)
 
4811
msgid ""
 
4812
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
 
4813
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
 
4814
"usually see a window of this type appear."
2825
4815
msgstr ""
2826
4816
 
2827
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:149(term)
 
4817
#: C/gosoverview.xml:169(term)
2828
4818
msgid "Dialog windows"
2829
4819
msgstr ""
2830
4820
 
2831
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:151(para)
2832
 
msgid "Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or request input from you."
2833
 
msgstr ""
2834
 
 
2835
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:153(para)
2836
 
msgid "For example, if you tell an application to save a document, a dialog box will ask you where you want to save the new file. If you tell an application to quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to abandon work in progress."
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:155(para)
2840
 
msgid "Some dialogs do not allow you to interact with the main application window until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> dialogs. Others can be left open while you work with the main application window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:157(para)
2844
 
msgid "You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. You may wish to quote the text you see in a dialog box when requesting support on the internet."
2845
 
msgstr ""
2846
 
 
2847
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:165(title)
 
4821
#: C/gosoverview.xml:171(para)
 
4822
msgid ""
 
4823
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
 
4824
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
 
4825
"request input from you."
 
4826
msgstr ""
 
4827
 
 
4828
#: C/gosoverview.xml:173(para)
 
4829
msgid ""
 
4830
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
 
4831
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
 
4832
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
 
4833
"abandon work in progress."
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: C/gosoverview.xml:175(para)
 
4837
msgid ""
 
4838
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
 
4839
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
 
4840
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
 
4841
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
 
4842
msgstr ""
 
4843
 
 
4844
#: C/gosoverview.xml:177(para)
 
4845
msgid ""
 
4846
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
 
4847
"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. "
 
4848
"You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support "
 
4849
"on the Internet."
 
4850
msgstr ""
 
4851
 
 
4852
#: C/gosoverview.xml:185(title)
2848
4853
msgid "Manipulating Windows"
2849
4854
msgstr ""
2850
4855
 
2851
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:170(para)
2852
 
msgid "You can change the size and position of windows on the screen. This allows you to see more than one application and do diferent tasks at the same time. For example, you might want to read text on a web page and write with a word procesor; or simple change to another application to do a diferent task or see the progress."
2853
 
msgstr ""
2854
 
 
2855
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:172(para)
2856
 
msgid "You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently interested in seeing it. This hides it from view. You can <firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can give it your full attention."
2857
 
msgstr ""
2858
 
 
2859
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:174(para)
2860
 
msgid "<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also displays the title of the window, contains several buttons that change the way the window is displayed. <xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a typical application window."
2861
 
msgstr ""
2862
 
 
2863
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:177(title)
 
4856
#: C/gosoverview.xml:190(para)
 
4857
msgid ""
 
4858
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
 
4859
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
 
4860
"time. For example, you might want to read text on a web page and write with "
 
4861
"a word processor; or simple change to another application to do a different "
 
4862
"task or see the progress."
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: C/gosoverview.xml:192(para)
 
4866
msgid ""
 
4867
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
 
4868
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
 
4869
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
 
4870
"give it your full attention."
 
4871
msgstr ""
 
4872
 
 
4873
#: C/gosoverview.xml:194(para)
 
4874
msgid ""
 
4875
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
 
4876
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
 
4877
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
 
4878
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
 
4879
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
 
4880
"way the window is displayed."
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: C/gosoverview.xml:195(para)
 
4884
msgid ""
 
4885
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
 
4886
"typical application window. From left to right, this contains the window "
 
4887
"menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 
4888
"the close button."
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: C/gosoverview.xml:198(title)
2864
4892
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
2865
4893
msgstr ""
2866
4894
 
2867
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:184(phrase)
2868
 
msgid "Titlebar of application window frame. Callouts: Window Menu button, Titlebar, Minimize, Maximize, Close Window buttons."
2869
 
msgstr ""
2870
 
 
2871
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:191(para)
2872
 
msgid "All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the keyboard:"
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:195(term)
 
4895
#: C/gosoverview.xml:205(phrase)
 
4896
msgid "Titlebar of application window frame."
 
4897
msgstr ""
 
4898
 
 
4899
#: C/gosoverview.xml:211(para)
 
4900
msgid ""
 
4901
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
 
4902
"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
4903
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
 
4904
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
 
4905
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
 
4906
"keyboard:"
 
4907
msgstr ""
 
4908
 
 
4909
#: C/gosoverview.xml:215(term)
2876
4910
msgid "Move the window"
2877
4911
msgstr ""
2878
4912
 
2879
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:197(para)
2880
 
msgid "Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful computers, the movement of the window may be represented by moving an outline of its frame."
2881
 
msgstr ""
2882
 
 
2883
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:199(para)
2884
 
msgid "You can also choose Move from the Window Menu, or press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
2885
 
msgstr ""
2886
 
 
2887
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:202(para)
2888
 
msgid "You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the window."
2889
 
msgstr ""
2890
 
 
2891
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:204(para)
2892
 
msgid "As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of the desktop, the panels, and the edges of other windows."
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:206(para)
2896
 
msgid "You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window to cause it to only move between the corners of the desktop and other windows."
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:208(para)
2900
 
msgid "If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, <keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:212(term)
 
4913
#: C/gosoverview.xml:217(para)
 
4914
msgid ""
 
4915
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
 
4916
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
 
4917
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
 
4918
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
 
4919
"outline of its frame."
 
4920
msgstr ""
 
4921
 
 
4922
#: C/gosoverview.xml:219(para)
 
4923
msgid ""
 
4924
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
 
4925
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
 
4926
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: C/gosoverview.xml:222(para)
 
4930
msgid ""
 
4931
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
 
4932
"window."
 
4933
msgstr ""
 
4934
 
 
4935
#: C/gosoverview.xml:224(para)
 
4936
msgid ""
 
4937
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
 
4938
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
 
4939
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
 
4940
msgstr ""
 
4941
 
 
4942
#: C/gosoverview.xml:226(para)
 
4943
msgid ""
 
4944
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
 
4945
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
 
4946
"windows."
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
#: C/gosoverview.xml:228(para)
 
4950
msgid ""
 
4951
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
 
4952
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
 
4953
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
 
4954
msgstr ""
 
4955
 
 
4956
#: C/gosoverview.xml:232(term)
2904
4957
msgid "Resize the window"
2905
4958
msgstr ""
2906
4959
 
2907
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:214(para)
2908
 
msgid "Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position to begin the drag action."
2909
 
msgstr ""
2910
 
 
2911
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:216(para)
2912
 
msgid "You can also choose Resize from the Window Menu, or press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to move this edge of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the resize action and return the window to its original size and shape."
2913
 
msgstr ""
2914
 
 
2915
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:221(term)
 
4960
#: C/gosoverview.xml:234(para)
 
4961
msgid ""
 
4962
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
 
4963
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
4964
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
4965
"position to begin the drag action."
 
4966
msgstr ""
 
4967
 
 
4968
#: C/gosoverview.xml:236(para)
 
4969
msgid ""
 
4970
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
 
4971
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
 
4972
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
 
4973
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
 
4974
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
 
4975
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
4976
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
4977
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
4978
"shape."
 
4979
msgstr ""
 
4980
 
 
4981
#: C/gosoverview.xml:241(term)
2916
4982
msgid "Minimize the window"
2917
 
msgstr ""
2918
 
 
2919
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:223(para)
2920
 
msgid "Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of three on the right. This removes the window from view. The window can be restored to its previous position and size on the screen from the <firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> in the top panel."
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:225(para)
2924
 
msgid "You can also choose Minimize from the Window Menu, or press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
2925
 
msgstr ""
2926
 
 
2927
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:230(para)
2928
 
msgid "A minimized window is shown in the window list and the window selector with [ ] around its title."
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:236(term)
 
4983
msgstr "Venster minimaliseren"
 
4984
 
 
4985
#: C/gosoverview.xml:243(para)
 
4986
msgid ""
 
4987
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
 
4988
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
 
4989
"restored to its previous position and size on the screen from the "
 
4990
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
4991
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
4992
"in the top panel."
 
4993
msgstr ""
 
4994
 
 
4995
#: C/gosoverview.xml:245(para)
 
4996
msgid ""
 
4997
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
 
4998
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
 
4999
msgstr ""
 
5000
 
 
5001
#: C/gosoverview.xml:250(para)
 
5002
msgid ""
 
5003
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
 
5004
"[ ] around its title."
 
5005
msgstr ""
 
5006
 
 
5007
#: C/gosoverview.xml:256(term)
2932
5008
msgid "Maximize the window"
2933
 
msgstr ""
2934
 
 
2935
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:238(para)
2936
 
msgid "Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of three on the right. This expands the window so it fills the screen (the panels remain visible)."
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:239(para)
2940
 
msgid "You can also choose Maximize from the Window Menu, or press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-click any part of the titlebar except the buttons at either end."
2941
 
msgstr ""
2942
 
 
2943
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:243(para)
2944
 
msgid "If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
2945
 
msgstr ""
2946
 
 
2947
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:248(term)
 
5009
msgstr "Venster maximaliseren"
 
5010
 
 
5011
#: C/gosoverview.xml:258(para)
 
5012
msgid ""
 
5013
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
 
5014
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
 
5015
"panels remain visible)."
 
5016
msgstr ""
 
5017
 
 
5018
#: C/gosoverview.xml:259(para)
 
5019
msgid ""
 
5020
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
 
5021
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
 
5022
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#: C/gosoverview.xml:263(para)
 
5026
msgid ""
 
5027
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
5028
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 
5029
msgstr ""
 
5030
 
 
5031
#: C/gosoverview.xml:268(term)
2948
5032
msgid "Unmaximize the window"
2949
 
msgstr ""
2950
 
 
2951
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:250(para)
2952
 
msgid "When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it to its previous position and size on the screen."
2953
 
msgstr ""
2954
 
 
2955
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:252(para)
2956
 
msgid "You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-click any part of the titlebar except the buttons at either end."
2957
 
msgstr ""
2958
 
 
2959
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:257(term)
 
5033
msgstr "Venster herstellen"
 
5034
 
 
5035
#: C/gosoverview.xml:270(para)
 
5036
msgid ""
 
5037
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
 
5038
"to its previous position and size on the screen."
 
5039
msgstr ""
 
5040
 
 
5041
#: C/gosoverview.xml:272(para)
 
5042
msgid ""
 
5043
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
 
5044
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
 
5045
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
5046
msgstr ""
 
5047
 
 
5048
#: C/gosoverview.xml:277(term)
2960
5049
msgid "Close the window"
2961
 
msgstr ""
2962
 
 
2963
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:259(para)
2964
 
msgid "Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. This could close the application too. The application will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
2965
 
msgstr ""
2966
 
 
2967
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:264(remark)
2968
 
msgid "Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:269(title)
 
5050
msgstr "Venster sluiten"
 
5051
 
 
5052
#: C/gosoverview.xml:279(para)
 
5053
msgid ""
 
5054
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
 
5055
"This could close the application too. The application will ask you to "
 
5056
"confirm closing a window that contains unsaved work."
 
5057
msgstr ""
 
5058
 
 
5059
#: C/gosoverview.xml:284(remark)
 
5060
msgid ""
 
5061
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#: C/gosoverview.xml:289(title)
2972
5065
msgid "Giving Focus to a Window"
2973
5066
msgstr ""
2974
5067
 
2975
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:272(para)
2976
 
msgid "To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application in that window. Only one window can have focus at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>."
 
5068
#: C/gosoverview.xml:292(para)
 
5069
msgid ""
 
5070
"To work with an application, you need to give the "
 
5071
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
5072
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
5073
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
5074
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
5075
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
5076
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
5077
"theme</link>."
2977
5078
msgstr ""
2978
5079
 
2979
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:273(para)
 
5080
#: C/gosoverview.xml:293(para)
2980
5081
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
2981
5082
msgstr ""
2982
5083
 
2983
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:276(para)
2984
 
msgid "With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
2985
 
msgstr ""
2986
 
 
2987
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:281(para)
2988
 
msgid "On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> that represents the window in the <application>Window List</application>."
2989
 
msgstr ""
2990
 
 
2991
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:286(para)
2992
 
msgid "On the Menu Panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</guibutton>."
2993
 
msgstr ""
2994
 
 
2995
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:289(para)
2996
 
msgid "If the window you choose is on a different workspace, you will be switched to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2997
 
msgstr ""
2998
 
 
2999
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:294(para)
3000
 
msgid "With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up window appears with a list of icons representing each window. While still holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black rectangle frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just [Tab] cycles through the icons in reverse order."
3001
 
msgstr ""
3002
 
 
3003
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:297(para)
3004
 
msgid "You can customize the shortcut used to perform this action with the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference tool</link>."
3005
 
msgstr ""
3006
 
 
3007
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:311(primary)
3008
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:344(primary)
3009
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:366(primary)
 
5084
#: C/gosoverview.xml:296(para)
 
5085
msgid ""
 
5086
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
 
5087
msgstr ""
 
5088
 
 
5089
#: C/gosoverview.xml:301(para)
 
5090
msgid ""
 
5091
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
 
5092
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
 
5093
msgstr ""
 
5094
 
 
5095
#: C/gosoverview.xml:306(para)
 
5096
msgid ""
 
5097
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
 
5098
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
 
5099
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
 
5100
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
5101
"button</guibutton>."
 
5102
msgstr ""
 
5103
 
 
5104
#: C/gosoverview.xml:309(para)
 
5105
msgid ""
 
5106
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
 
5107
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
 
5108
"workspaces\"/>."
 
5109
msgstr ""
 
5110
 
 
5111
#: C/gosoverview.xml:314(para)
 
5112
msgid ""
 
5113
"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up "
 
5114
"window appears with a list of icons representing each window. While still "
 
5115
"holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black "
 
5116
"rectangle frames the selected icon and the position of the window it "
 
5117
"corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want "
 
5118
"to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just "
 
5119
"[Tab] cycles through the icons in reverse order."
 
5120
msgstr ""
 
5121
 
 
5122
#: C/gosoverview.xml:317(para)
 
5123
msgid ""
 
5124
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
 
5125
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
5126
"tool</link>."
 
5127
msgstr ""
 
5128
 
 
5129
#: C/gosoverview.xml:331(primary) C/gosoverview.xml:360(primary) C/gosoverview.xml:387(primary)
3010
5130
msgid "workspaces"
3011
5131
msgstr ""
3012
5132
 
3013
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:314(para)
3014
 
msgid "You can display many windows at the same time in your GNOME Desktop. Your windows are displayed in subdivisions of the GNOME Desktop that are called workspaces. A workspace is a discrete area in which you can work."
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:317(para)
3018
 
msgid "Every workspace contains the same desktop, the same panels, and the same menus. However, you can run different applications, and open different windows in each workspace. You can display only one workspace at a time in the GNOME Desktop but you can have windows open in other workspaces."
3019
 
msgstr ""
3020
 
 
3021
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:321(para)
3022
 
msgid "Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many applications at the same time. When your current workspace becomes crowded with windows, you can move your work to another workspace. You can also switch to another workspace then start more applications."
3023
 
msgstr ""
3024
 
 
3025
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:325(para)
3026
 
msgid "Workspaces are displayed in the <application>Workspace Switcher</application> applet. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last workspace does not contain currently active windows."
3027
 
msgstr ""
3028
 
 
3029
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:329(title)
 
5133
#: C/gosoverview.xml:334(para)
 
5134
msgid ""
 
5135
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
 
5136
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
 
5137
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
 
5138
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
 
5139
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
 
5140
"remain there when you switch to other workspaces."
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: C/gosoverview.xml:336(para)
 
5144
msgid ""
 
5145
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
 
5146
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
 
5147
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
 
5148
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
 
5149
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
 
5150
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
 
5151
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
 
5152
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
 
5153
"workspace is highlighted."
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
#: C/gosoverview.xml:339(title)
3030
5157
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
3031
5158
msgstr ""
3032
5159
 
3033
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:336(phrase)
 
5160
#: C/gosoverview.xml:346(phrase)
3034
5161
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
3035
5162
msgstr ""
3036
5163
 
3037
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:342(title)
3038
 
msgid "To Switch Between Workspaces"
3039
 
msgstr ""
3040
 
 
3041
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:345(secondary)
 
5164
#: C/gosoverview.xml:352(para)
 
5165
msgid ""
 
5166
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
 
5167
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
 
5168
msgstr ""
 
5169
 
 
5170
#: C/gosoverview.xml:354(para)
 
5171
msgid ""
 
5172
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
 
5173
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
 
5174
"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
 
5175
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
 
5176
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: C/gosoverview.xml:358(title)
 
5180
msgid "Switching Between Workspaces"
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: C/gosoverview.xml:361(secondary)
3042
5184
msgid "switching between"
3043
5185
msgstr ""
3044
5186
 
3045
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:347(para)
3046
 
msgid "You can switch between workspaces in the following ways:"
3047
 
msgstr ""
3048
 
 
3049
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:350(para)
3050
 
msgid "In <application>Workspace Switcher</application>, click on the workspace where you want to work."
3051
 
msgstr ""
3052
 
 
3053
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:354(para)
3054
 
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the current workspace."
3055
 
msgstr ""
3056
 
 
3057
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:358(para)
3058
 
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current workspace."
3059
 
msgstr ""
3060
 
 
3061
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:364(title)
3062
 
msgid "To Add Workspaces"
3063
 
msgstr ""
3064
 
 
3065
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:367(secondary)
 
5187
#: C/gosoverview.xml:363(para)
 
5188
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
 
5189
msgstr ""
 
5190
 
 
5191
#: C/gosoverview.xml:366(para)
 
5192
msgid ""
 
5193
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
 
5194
"panel, click on the workspace where you want to work."
 
5195
msgstr ""
 
5196
 
 
5197
#: C/gosoverview.xml:369(para)
 
5198
msgid ""
 
5199
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
5200
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
5201
"wheel."
 
5202
msgstr ""
 
5203
 
 
5204
#: C/gosoverview.xml:372(para)
 
5205
msgid ""
 
5206
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
 
5207
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
 
5208
"current workspace."
 
5209
msgstr ""
 
5210
 
 
5211
#: C/gosoverview.xml:376(para)
 
5212
msgid ""
 
5213
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
5214
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
5215
"current workspace."
 
5216
msgstr ""
 
5217
 
 
5218
#: C/gosoverview.xml:380(para)
 
5219
msgid ""
 
5220
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
 
5221
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
 
5222
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
 
5223
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
5224
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
5225
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5226
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
#: C/gosoverview.xml:383(title)
 
5230
msgid "Adding Workspaces"
 
5231
msgstr ""
 
5232
 
 
5233
#: C/gosoverview.xml:388(secondary)
3066
5234
msgid "specifying number of"
3067
5235
msgstr ""
3068
5236
 
3069
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:369(para)
3070
 
msgid "To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the <application>Workspace Switcher</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you require."
3071
 
msgstr ""
3072
 
 
3073
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:376(title)
 
5237
#: C/gosoverview.xml:390(para)
 
5238
msgid ""
 
5239
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
 
5240
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
 
5241
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
 
5242
"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
 
5243
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
 
5244
"require."
 
5245
msgstr ""
 
5246
 
 
5247
#: C/gosoverview.xml:393(para)
 
5248
msgid ""
 
5249
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
 
5250
"switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#: C/gosoverview.xml:398(title)
3074
5254
msgid "Applications"
3075
 
msgstr ""
3076
 
 
3077
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:382(remark)
3078
 
msgid "This section needs work."
3079
 
msgstr ""
3080
 
 
3081
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:384(para)
3082
 
msgid "The applications that are provided with the GNOME Desktop share several characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-feel. The applications share characteristics because the applications use the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant applications."
3083
 
msgstr ""
3084
 
 
3085
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:389(para)
3086
 
msgid "GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your operating system. The libraries enable GNOME to run your existing applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications and Motif applications from the GNOME Desktop."
3087
 
msgstr ""
3088
 
 
3089
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:394(para)
 
5255
msgstr "Toepassingen"
 
5256
 
 
5257
#: C/gosoverview.xml:406(para)
 
5258
msgid ""
 
5259
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
 
5260
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
 
5261
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
 
5262
"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
 
5263
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
 
5264
"different application."
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: C/gosoverview.xml:408(para)
 
5268
msgid ""
 
5269
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
 
5270
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
 
5271
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
 
5272
msgstr ""
 
5273
 
 
5274
#: C/gosoverview.xml:410(para)
 
5275
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
 
5276
msgstr ""
 
5277
 
 
5278
#: C/gosoverview.xml:413(para)
 
5279
msgid ""
 
5280
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
5281
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
5282
"text without any formatting."
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: C/gosoverview.xml:414(para)
 
5286
msgid ""
 
5287
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5288
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
5289
"look up definitions of a word."
 
5290
msgstr ""
 
5291
 
 
5292
#: C/gosoverview.xml:415(para)
 
5293
msgid ""
 
5294
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
5295
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
5296
"large image collections."
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: C/gosoverview.xml:416(para)
 
5300
msgid ""
 
5301
"<ulink type=\"help\" "
 
5302
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
5303
"performs basic, financial, and scientific calculations."
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: C/gosoverview.xml:417(para)
 
5307
msgid ""
 
5308
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
5309
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
5310
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
 
5311
"application. If you are writing in several languages, not all the characters "
 
5312
"you need will be on your keyboard."
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#: C/gosoverview.xml:418(para)
 
5316
msgid ""
 
5317
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
5318
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
5319
"this to copy, move, classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or "
 
5320
"any removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
5321
"menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
 
5322
"Manager</application> window opens you show you that location."
 
5323
msgstr ""
 
5324
 
 
5325
#: C/gosoverview.xml:419(para)
 
5326
msgid ""
 
5327
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5328
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
5329
"the system command line."
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#: C/gosoverview.xml:422(para)
 
5333
msgid ""
 
5334
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 
5335
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
 
5336
"system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, "
 
5337
"such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor "
 
5338
"may also provide you with a way to install further applications."
 
5339
msgstr ""
 
5340
 
 
5341
#: C/gosoverview.xml:424(para)
 
5342
msgid ""
 
5343
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
 
5344
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
 
5345
"describes some of these features."
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: C/gosoverview.xml:427(title)
 
5349
msgid "Common Features"
 
5350
msgstr ""
 
5351
 
 
5352
#: C/gosoverview.xml:429(para)
 
5353
msgid ""
 
5354
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several "
 
5355
"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-"
 
5356
"feel. The applications share characteristics because the applications use "
 
5357
"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME "
 
5358
"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant "
 
5359
"application</firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> "
 
5360
"and the <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
5361
"applications."
 
5362
msgstr ""
 
5363
 
 
5364
#: C/gosoverview.xml:434(para)
 
5365
msgid ""
 
5366
"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your "
 
5367
"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing "
 
5368
"applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your "
 
5369
"operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications "
 
5370
"and Motif applications from the GNOME Desktop."
 
5371
msgstr ""
 
5372
 
 
5373
#: C/gosoverview.xml:439(para)
3090
5374
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
3091
5375
msgstr ""
3092
5376
 
3093
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:397(para)
 
5377
#: C/gosoverview.xml:442(para)
3094
5378
msgid "Consistent look-and-feel"
3095
5379
msgstr ""
3096
5380
 
3097
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:401(para)
3098
 
msgid "<application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool"
3099
 
msgstr ""
3100
 
 
3101
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:402(para)
3102
 
msgid "<application>Theme</application> preference tool"
3103
 
msgstr ""
3104
 
 
3105
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:398(para)
3106
 
msgid "GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-feel of your GNOME-compliant applications:<placeholder-1/>"
3107
 
msgstr ""
3108
 
 
3109
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:405(para)
 
5381
#: C/gosoverview.xml:443(para)
 
5382
msgid ""
 
5383
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-"
 
5384
"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in "
 
5385
"the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-"
 
5386
"feel of your GNOME-compliant applications:"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: C/gosoverview.xml:448(application) C/goscustdesk.xml:1264(secondary)
 
5390
msgid "Menus &amp; Toolbars"
 
5391
msgstr "Menu's &amp; werkbalken"
 
5392
 
 
5393
#: C/gosoverview.xml:448(link) C/gosoverview.xml:449(link)
 
5394
msgid "<placeholder-1/> preference tool"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: C/gosoverview.xml:449(application) C/goscustdesk.xml:1356(secondary)
 
5398
msgid "Theme"
 
5399
msgstr "Thema"
 
5400
 
 
5401
#: C/gosoverview.xml:453(para)
3110
5402
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
3111
5403
msgstr ""
3112
5404
 
3113
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:406(para)
3114
 
msgid "Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a <guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the <guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
3115
 
msgstr ""
3116
 
 
3117
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:409(para)
3118
 
msgid "A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A <firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that provides information about the current state of what you are viewing in the window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For example, <application>Nautilus</application> contains a location bar."
3119
 
msgstr ""
3120
 
 
3121
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:413(para)
3122
 
msgid "Some of the bars in GNOME-compliant applications are detachable. That is, the bar has a handle that you can grab then drag the bar to another location. You can drag the bar to snap to another side of the window, or to another part of the screen. For example, you can detach the menubar, toolbar, and location bar in the file manager."
3123
 
msgstr ""
3124
 
 
3125
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:420(para)
 
5405
#: C/gosoverview.xml:454(para)
 
5406
msgid ""
 
5407
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 
5408
"statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a "
 
5409
"<guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always "
 
5410
"contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the "
 
5411
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
5412
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
 
5413
msgstr ""
 
5414
 
 
5415
#: C/gosoverview.xml:457(para)
 
5416
msgid ""
 
5417
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 
5418
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
 
5419
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
 
5420
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
 
5421
"window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For "
 
5422
"example, <application>Nautilus</application> contains a location bar."
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: C/gosoverview.xml:461(para)
 
5426
msgid ""
 
5427
"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications "
 
5428
"<firstterm>detachable</firstterm>. That is, the toolbar can be removed from "
 
5429
"within the window and placed anywhere on the screen. When this option is "
 
5430
"enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to "
 
5431
"another location. You can drag the bar to snap to another side of the "
 
5432
"window, or to another part of the screen."
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#: C/gosoverview.xml:465(para)
3126
5436
msgid "Default shortcut keys"
3127
5437
msgstr ""
3128
5438
 
3129
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:421(para)
3130
 
msgid "GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an action in a GNOME-compliant application, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
5439
#: C/gosoverview.xml:466(para)
 
5440
msgid ""
 
5441
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
 
5442
"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press "
 
5443
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an "
 
5444
"action in a GNOME-compliant application, press "
 
5445
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
3131
5446
msgstr ""
3132
5447
 
3133
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:426(para)
 
5448
#: C/gosoverview.xml:471(para)
3134
5449
msgid "Drag-and-drop"
3135
5450
msgstr ""
3136
5451
 
3137
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:427(para)
3138
 
msgid "GNOME-compliant applications use the same protocol to implement drag-and-drop operations. Therefore, GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-drop items."
3139
 
msgstr ""
3140
 
 
3141
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosoverview.xml:430(para)
3142
 
msgid "The use of the same protocol also enables GNOME-compliant applications to interoperate in a sophisticated manner. For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items that you drag. When you drag a HTML file from a <application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the text editor."
3143
 
msgstr ""
3144
 
 
3145
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3146
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3147
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:111(None)
3148
 
msgid "@@image: 'figures/naut_browser_window.png'; md5=0d9265297f4c5a96b5b22a50818f8fbb"
3149
 
msgstr ""
3150
 
 
3151
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3152
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3153
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:330(None)
3154
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:704(None)
3155
 
msgid "@@image: 'figures/naut_home_launcher.png'; md5=fa6030e9cb80cb79cef2c4809f3a683e"
3156
 
msgstr ""
3157
 
 
3158
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3159
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3160
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:610(None)
3161
 
msgid "@@image: 'figures/naut_computer_contents.png'; md5=b98c8de212806c68768e04753f426aa6"
3162
 
msgstr ""
3163
 
 
3164
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3165
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3166
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:819(None)
3167
 
msgid "@@image: 'figures/naut_sampleemblem_icon.png'; md5=109056cd83393c232751c95803c09150"
3168
 
msgstr ""
3169
 
 
3170
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3171
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3172
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:848(None)
3173
 
msgid "@@image: 'figures/naut_sampleemblem1_icon.png'; md5=c47a771208c38c0529d254ffb12b13b0"
3174
 
msgstr ""
3175
 
 
3176
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3177
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3178
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:865(None)
3179
 
msgid "@@image: 'figures/naut_sampleemblem2_icon.png'; md5=1fda0a7e76eb9dd57911acfaa89f267e"
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3183
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3184
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:883(None)
3185
 
msgid "@@image: 'figures/naut_sampleemblem3_icon.png'; md5=5f63009887a3f3abc5fc251f1fca9688"
3186
 
msgstr ""
3187
 
 
3188
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3189
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3190
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:938(None)
3191
 
msgid "@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=e913dd803c06004a5346e9ebe834eb38"
3192
 
msgstr ""
3193
 
 
3194
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3195
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3196
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:956(None)
3197
 
msgid "@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; md5=4e0c80580137bbc0dda76dcf5b0b26bb"
3198
 
msgstr ""
3199
 
 
3200
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3201
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3202
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:973(None)
3203
 
msgid "@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; md5=9b583af1faf961ba967348422926bd7c"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3207
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3208
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1135(None)
3209
 
msgid "@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; md5=d0377c2da0f43df1f8ec6bf9c04eeeaf"
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3213
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3214
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1155(None)
3215
 
msgid "@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; md5=7f2457eb51218cdfcd08a6e1e8aa9903"
3216
 
msgstr ""
3217
 
 
3218
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3219
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3220
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1177(None)
3221
 
msgid "@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; md5=fdd5dadc0daa1dc7ed3a1455676482e9"
3222
 
msgstr ""
3223
 
 
3224
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3225
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3226
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2618(None)
3227
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:405(None)
3228
 
msgid "@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
3229
 
msgstr ""
3230
 
 
3231
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3232
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3233
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2638(None)
3234
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:422(None)
3235
 
msgid "@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
3236
 
msgstr ""
3237
 
 
3238
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3239
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3240
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2661(None)
3241
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:439(None)
3242
 
msgid "@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
3243
 
msgstr ""
3244
 
 
3245
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3246
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3247
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2717(None)
3248
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:458(None)
3249
 
msgid "@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
3250
 
msgstr ""
3251
 
 
3252
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3253
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3254
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3571(None)
3255
 
msgid "@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; md5=828874302ebc9332260361a0e2ac83a5"
3256
 
msgstr ""
3257
 
 
3258
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2(title)
3259
 
msgid "Nautilus File Manager"
3260
 
msgstr ""
3261
 
 
3262
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:37(para)
3263
 
msgid "This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> file manager."
3264
 
msgstr ""
3265
 
 
3266
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:41(title)
3267
 
msgid "Introduction to Nautilus File Manager"
3268
 
msgstr ""
3269
 
 
3270
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:43(primary)
3271
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:91(primary)
3272
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:291(primary)
3273
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:319(primary)
3274
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:400(primary)
3275
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:525(primary)
3276
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:567(primary)
3277
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:580(primary)
3278
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:712(primary)
3279
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:736(primary)
3280
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:788(primary)
3281
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:798(primary)
3282
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:803(primary)
3283
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1055(primary)
3284
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1090(primary)
3285
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1209(primary)
3286
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1235(primary)
3287
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1383(primary)
3288
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1403(primary)
3289
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1413(primary)
3290
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1438(primary)
3291
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1464(primary)
3292
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1472(primary)
3293
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1506(primary)
3294
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1635(primary)
3295
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1775(primary)
3296
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1780(primary)
3297
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2079(primary)
3298
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2226(primary)
3299
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2300(primary)
3300
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2314(primary)
3301
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2328(primary)
3302
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2352(primary)
3303
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2459(primary)
3304
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2486(primary)
3305
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2571(primary)
3306
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2579(primary)
3307
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2737(primary)
3308
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2808(primary)
3309
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2853(primary)
3310
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2898(primary)
3311
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2918(primary)
3312
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2940(primary)
3313
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2983(primary)
3314
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3004(primary)
3315
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3034(primary)
3316
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3057(primary)
3317
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3084(primary)
3318
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3447(primary)
3319
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3495(primary)
3320
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3784(primary)
3321
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3898(primary)
3322
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:382(primary)
 
5452
#: C/gosoverview.xml:472(para)
 
5453
msgid ""
 
5454
"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-"
 
5455
"drop items, and interoperate in a sophisticated manner."
 
5456
msgstr ""
 
5457
 
 
5458
#: C/gosoverview.xml:474(para)
 
5459
msgid ""
 
5460
"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items "
 
5461
"that you drag. When you drag a HTML file from a "
 
5462
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
5463
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
5464
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
5465
"text editor."
 
5466
msgstr ""
 
5467
 
 
5468
#: C/gosoverview.xml:484(title)
 
5469
msgid "Working With Files"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#: C/gosoverview.xml:485(para)
 
5473
msgid ""
 
5474
"The work you do with an application is stored in "
 
5475
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
5476
"on a removable device such as a USB flashdrive. You "
 
5477
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
5478
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
5479
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
 
5480
msgstr ""
 
5481
 
 
5482
#: C/gosoverview.xml:486(para)
 
5483
msgid ""
 
5484
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
 
5485
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
 
5486
"open and the save dialog in detail."
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#: C/gosoverview.xml:489(title)
 
5490
msgid "Choosing a File to Open"
 
5491
msgstr ""
 
5492
 
 
5493
#: C/gosoverview.xml:490(para)
 
5494
msgid ""
 
5495
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
 
5496
"open in an application."
 
5497
msgstr ""
 
5498
 
 
5499
#: C/gosoverview.xml:491(para)
 
5500
msgid ""
 
5501
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
 
5502
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
 
5503
"a file."
 
5504
msgstr ""
 
5505
 
 
5506
#: C/gosoverview.xml:492(para)
 
5507
msgid ""
 
5508
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
 
5509
"open it:"
 
5510
msgstr ""
 
5511
 
 
5512
#: C/gosoverview.xml:494(para)
 
5513
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
 
5514
msgstr ""
 
5515
 
 
5516
#: C/gosoverview.xml:495(para)
 
5517
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
 
5518
msgstr ""
 
5519
 
 
5520
#: C/gosoverview.xml:496(para)
 
5521
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
 
5522
msgstr ""
 
5523
 
 
5524
#: C/gosoverview.xml:497(para)
 
5525
msgid "Double-click the file."
 
5526
msgstr ""
 
5527
 
 
5528
#: C/gosoverview.xml:499(para)
 
5529
msgid ""
 
5530
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
 
5531
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
 
5532
"location."
 
5533
msgstr ""
 
5534
 
 
5535
#: C/gosoverview.xml:501(para)
 
5536
msgid ""
 
5537
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
 
5538
msgstr ""
 
5539
 
 
5540
#: C/gosoverview.xml:503(para)
 
5541
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
 
5542
msgstr ""
 
5543
 
 
5544
#: C/gosoverview.xml:504(para)
 
5545
msgid ""
 
5546
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 
5547
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, "
 
5548
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
5549
"bookmarks\">bookmarks</link>."
 
5550
msgstr ""
 
5551
 
 
5552
#: C/gosoverview.xml:505(para)
 
5553
msgid ""
 
5554
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
 
5555
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
 
5556
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
 
5557
"long to fit."
 
5558
msgstr ""
 
5559
 
 
5560
#: C/gosoverview.xml:508(para)
 
5561
msgid ""
 
5562
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
 
5563
"further options specific to the current application."
 
5564
msgstr ""
 
5565
 
 
5566
#: C/gosoverview.xml:511(title)
 
5567
msgid "Filtering the File List"
 
5568
msgstr ""
 
5569
 
 
5570
#: C/gosoverview.xml:512(para)
 
5571
msgid ""
 
5572
"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do "
 
5573
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
 
5574
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
 
5575
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
 
5576
"and a text editor will list different types of text file."
 
5577
msgstr ""
 
5578
 
 
5579
#: C/gosoverview.xml:516(title)
 
5580
msgid "Find-as-you-type"
 
5581
msgstr ""
 
5582
 
 
5583
#: C/gosoverview.xml:517(para)
 
5584
msgid ""
 
5585
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
 
5586
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
 
5587
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
 
5588
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: C/gosoverview.xml:518(para)
 
5592
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#: C/gosoverview.xml:522(title)
 
5596
msgid "Choosing a folder"
 
5597
msgstr ""
 
5598
 
 
5599
#: C/gosoverview.xml:523(para)
 
5600
msgid ""
 
5601
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
 
5602
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
5603
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
5604
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
5605
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
5606
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
 
5607
"folder."
 
5608
msgstr ""
 
5609
 
 
5610
#: C/gosoverview.xml:527(title)
 
5611
msgid "Open Location"
 
5612
msgstr "Locatie openen"
 
5613
 
 
5614
#: C/gosoverview.xml:528(para)
 
5615
msgid ""
 
5616
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin "
 
5617
"typing a full path starting with <filename>/</filename> to open the "
 
5618
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog. Otherwise, to open the "
 
5619
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog either press "
 
5620
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or right-click "
 
5621
"in the right-hand pane and choose <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>."
 
5622
msgstr ""
 
5623
 
 
5624
#: C/gosoverview.xml:529(para)
 
5625
msgid ""
 
5626
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
 
5627
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
5628
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
5629
"the typing of a full filename:"
 
5630
msgstr ""
 
5631
 
 
5632
#: C/gosoverview.xml:531(para)
 
5633
msgid ""
 
5634
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
 
5635
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
 
5636
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
 
5637
msgstr ""
 
5638
 
 
5639
#: C/gosoverview.xml:532(para)
 
5640
msgid ""
 
5641
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
 
5642
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
 
5643
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
 
5644
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
 
5645
"in the field."
 
5646
msgstr ""
 
5647
 
 
5648
#: C/gosoverview.xml:537(title)
 
5649
msgid "Opening Remote Locations"
 
5650
msgstr ""
 
5651
 
 
5652
#: C/gosoverview.xml:538(para)
 
5653
msgid ""
 
5654
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 
5655
"left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Open "
 
5656
"Location</guilabel> dialog."
 
5657
msgstr ""
 
5658
 
 
5659
#: C/gosoverview.xml:539(para)
 
5660
msgid ""
 
5661
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
 
5662
"for it when you open it."
 
5663
msgstr ""
 
5664
 
 
5665
#: C/gosoverview.xml:543(title)
 
5666
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
 
5667
msgstr ""
 
5668
 
 
5669
#: C/gosoverview.xml:544(para)
 
5670
msgid ""
 
5671
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
5672
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
5673
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
5674
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 
5675
msgstr ""
 
5676
 
 
5677
#: C/gosoverview.xml:545(para)
 
5678
msgid ""
 
5679
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
5680
"<guibutton>Remove</guibutton>."
 
5681
msgstr ""
 
5682
 
 
5683
#: C/gosoverview.xml:546(para)
 
5684
msgid ""
 
5685
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
5686
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
5687
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
#: C/gosoverview.xml:549(title)
 
5691
msgid "Showing hidden files"
 
5692
msgstr ""
 
5693
 
 
5694
#: C/gosoverview.xml:550(para)
 
5695
msgid ""
 
5696
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
 
5697
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
 
5698
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: C/gosoverview.xml:554(title)
 
5702
msgid "Saving a File"
 
5703
msgstr ""
 
5704
 
 
5705
#: C/gosoverview.xml:555(para)
 
5706
msgid ""
 
5707
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
 
5708
"File</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new "
 
5709
"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose "
 
5710
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
5711
"As</guimenuitem></menuchoice>."
 
5712
msgstr ""
 
5713
 
 
5714
#: C/gosoverview.xml:556(para)
 
5715
msgid ""
 
5716
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 
5717
"list of bookmarks and commonly-used locations."
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
#: C/gosoverview.xml:559(title)
 
5721
msgid "Saving in another location"
 
5722
msgstr ""
 
5723
 
 
5724
#: C/gosoverview.xml:560(para)
 
5725
msgid ""
 
5726
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
 
5727
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
 
5728
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
 
5729
msgstr ""
 
5730
 
 
5731
#: C/gosoverview.xml:561(para)
 
5732
msgid ""
 
5733
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
 
5734
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
 
5735
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 
5736
"bookmarks."
 
5737
msgstr ""
 
5738
 
 
5739
#: C/gosoverview.xml:565(title)
 
5740
msgid "Replacing an existing file"
 
5741
msgstr ""
 
5742
 
 
5743
#: C/gosoverview.xml:566(para)
 
5744
msgid ""
 
5745
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
 
5746
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
 
5747
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
 
5748
msgstr ""
 
5749
 
 
5750
#: C/gosoverview.xml:570(title)
 
5751
msgid "Typing a Path"
 
5752
msgstr ""
 
5753
 
 
5754
#: C/gosoverview.xml:571(para)
 
5755
msgid ""
 
5756
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
 
5757
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
 
5758
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
 
5759
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
 
5760
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
 
5761
"to complete the name."
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5765
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5766
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
 
5767
msgid ""
 
5768
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5769
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5770
msgstr ""
 
5771
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5772
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5773
 
 
5774
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5775
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5776
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
 
5777
msgid ""
 
5778
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5779
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5780
msgstr ""
 
5781
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5782
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5783
 
 
5784
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5785
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5786
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
 
5787
msgid ""
 
5788
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5789
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5790
msgstr ""
 
5791
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5792
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5793
 
 
5794
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5795
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5796
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
 
5797
msgid ""
 
5798
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5799
msgstr ""
 
5800
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5801
 
 
5802
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5803
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5804
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
 
5805
msgid ""
 
5806
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5807
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5808
msgstr ""
 
5809
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5810
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5811
 
 
5812
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5813
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5814
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
 
5815
msgid ""
 
5816
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5817
msgstr ""
 
5818
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5819
 
 
5820
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5821
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5822
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
 
5823
msgid ""
 
5824
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5825
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5826
msgstr ""
 
5827
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5828
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5829
 
 
5830
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5831
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5832
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
 
5833
msgid ""
 
5834
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5835
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5836
msgstr ""
 
5837
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5838
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5839
 
 
5840
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5841
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5842
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
 
5843
msgid ""
 
5844
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5845
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5846
msgstr ""
 
5847
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5848
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5849
 
 
5850
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5851
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5852
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
 
5853
msgid ""
 
5854
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5855
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5856
msgstr ""
 
5857
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5858
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5859
 
 
5860
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5861
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5862
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
 
5863
msgid ""
 
5864
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5865
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5866
msgstr ""
 
5867
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5868
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5869
 
 
5870
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5871
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5872
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
 
5873
msgid ""
 
5874
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5875
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5876
msgstr ""
 
5877
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5878
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5879
 
 
5880
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5881
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5882
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
 
5883
msgid ""
 
5884
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5885
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5886
msgstr ""
 
5887
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5888
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5889
 
 
5890
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5891
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5892
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
 
5893
msgid ""
 
5894
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5895
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5896
msgstr ""
 
5897
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5898
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5899
 
 
5900
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5901
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5902
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
 
5903
msgid ""
 
5904
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5905
msgstr ""
 
5906
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5907
 
 
5908
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5909
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5910
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
 
5911
msgid ""
 
5912
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5913
msgstr ""
 
5914
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5915
 
 
5916
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5917
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5918
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
 
5919
msgid ""
 
5920
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5921
msgstr ""
 
5922
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5923
 
 
5924
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5925
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5926
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
 
5927
msgid ""
 
5928
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5929
msgstr ""
 
5930
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5931
 
 
5932
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5933
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5934
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
 
5935
msgid ""
 
5936
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5937
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5938
msgstr ""
 
5939
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5940
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5941
 
 
5942
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5943
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5944
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
 
5945
msgid ""
 
5946
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5947
msgstr ""
 
5948
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5949
 
 
5950
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5951
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5952
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
 
5953
msgid ""
 
5954
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5955
msgstr ""
 
5956
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5957
 
 
5958
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5959
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5960
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
 
5961
msgid ""
 
5962
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5963
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5964
msgstr ""
 
5965
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5966
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5967
 
 
5968
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5969
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5970
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
 
5971
msgid ""
 
5972
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5973
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5974
msgstr ""
 
5975
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5976
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5977
 
 
5978
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
 
5979
msgid "Working with Files"
 
5980
msgstr "Werken met bestanden"
 
5981
 
 
5982
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
 
5983
msgid ""
 
5984
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
 
5985
"file manager."
 
5986
msgstr ""
 
5987
 
 
5988
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2837(primary) C/gosnautilus.xml:3044(primary) C/gosnautilus.xml:3197(primary) C/gosnautilus.xml:3305(primary) C/gosnautilus.xml:3330(primary) C/gosnautilus.xml:3425(primary) C/gosnautilus.xml:3429(primary) C/gosnautilus.xml:3464(primary) C/gosnautilus.xml:3588(primary) C/gosnautilus.xml:3671(primary) C/gosnautilus.xml:3676(primary) C/gosnautilus.xml:3975(primary) C/gosnautilus.xml:4122(primary)
3323
5989
msgid "file manager"
3324
5990
msgstr ""
3325
5991
 
3326
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:47(title)
 
5992
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
3327
5993
msgid "File Manager Functionality"
3328
5994
msgstr ""
3329
5995
 
3330
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:50(para)
3331
 
msgid "Create folders and documents."
3332
 
msgstr ""
3333
 
 
3334
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:50(para)
3335
 
msgid "Display your files and folders."
3336
 
msgstr ""
3337
 
 
3338
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:50(para)
3339
 
msgid "Manage your files and folders."
3340
 
msgstr ""
3341
 
 
3342
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:50(para)
3343
 
msgid "Run scripts."
3344
 
msgstr ""
3345
 
 
3346
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:50(para)
3347
 
msgid "Customize your files and folders."
3348
 
msgstr ""
3349
 
 
3350
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:50(para)
3351
 
msgid "Open special URI locations."
3352
 
msgstr ""
3353
 
 
3354
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:50(para)
3355
 
msgid "Write data to a CD."
3356
 
msgstr ""
3357
 
 
3358
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:48(para)
3359
 
msgid "The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:<placeholder-1/>"
3360
 
msgstr ""
3361
 
 
3362
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:51(para)
3363
 
msgid "<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop lies behind all of the other components on your visible desktop. The desktop is an active component of the user interface."
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:56(title)
 
5996
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
 
5997
msgid ""
 
5998
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
 
5999
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
 
6000
"manager to do the following:"
 
6001
msgstr ""
 
6002
 
 
6003
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
 
6004
msgid "Create folders and documents"
 
6005
msgstr ""
 
6006
 
 
6007
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
 
6008
msgid "Display your files and folders"
 
6009
msgstr ""
 
6010
 
 
6011
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
 
6012
msgid "Search and manage your files"
 
6013
msgstr ""
 
6014
 
 
6015
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
 
6016
msgid "Run scripts and launch applications"
 
6017
msgstr ""
 
6018
 
 
6019
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
 
6020
msgid "Customize the appearance of files and folders"
 
6021
msgstr ""
 
6022
 
 
6023
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
 
6024
msgid "Open special locations on your computer"
 
6025
msgstr ""
 
6026
 
 
6027
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
 
6028
msgid "Write data to a CD or DVD"
 
6029
msgstr ""
 
6030
 
 
6031
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
 
6032
msgid "Install and remove fonts"
 
6033
msgstr ""
 
6034
 
 
6035
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
 
6036
msgid ""
 
6037
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
 
6038
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
 
6039
"find your files more easily."
 
6040
msgstr ""
 
6041
 
 
6042
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
 
6043
msgid ""
 
6044
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
 
6045
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
 
6046
"component of the way you use your computer."
 
6047
msgstr ""
 
6048
 
 
6049
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
 
6050
msgid ""
 
6051
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
 
6052
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
 
6053
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
 
6054
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
 
6055
msgstr ""
 
6056
 
 
6057
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
 
6058
msgid ""
 
6059
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
 
6060
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
 
6061
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
6062
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
6063
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
6064
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
 
6065
msgstr ""
 
6066
 
 
6067
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
 
6068
msgid ""
 
6069
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
 
6070
"spreadsheets, photos, movies, and music."
 
6071
msgstr ""
 
6072
 
 
6073
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
3367
6074
msgid "File Manager Presentation"
3368
6075
msgstr ""
3369
6076
 
3370
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:57(para)
3371
 
msgid "The file manager lets you organize your files into folders. Folders can contain other folders. You can use folders to nicely organize your files, so you can find them easily."
3372
 
msgstr ""
3373
 
 
3374
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:59(para)
3375
 
msgid "Every user has a Home folder. The home folder contains all of the user's files. The desktop is also another folder. The desktop contains special icons for the Computer, Home folder, Trash, and removable media such as floppy disks, CDs and USB flash drives."
3376
 
msgstr ""
3377
 
 
3378
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:62(para)
3379
 
msgid "You can access your files and folders in the following ways:"
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:65(para)
3383
 
msgid "Browse your files and folders"
3384
 
msgstr ""
3385
 
 
3386
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:66(para)
3387
 
msgid "The file browser window enables you to navigate between folders by changing the current location of the file manager within a file browser window."
3388
 
msgstr ""
3389
 
 
3390
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:70(para)
3391
 
msgid "Navigate your files and folders as objects"
3392
 
msgstr ""
3393
 
 
3394
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:71(para)
3395
 
msgid "The file manager can also represent your files and folders as individual objects. Each file or folder is displayed in an individual file object window. When you open files or folders from file object windows, each file or folder opens a new window."
3396
 
msgstr ""
3397
 
 
3398
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:77(para)
3399
 
msgid "To start managing your files you may double click the appropriate icon on the desktop. If there are programs covering your desktop, you can go to the Places menu on the panel, which has entries for your Home folder, your desktop folder, a list of recently opened documents and mounted removable media."
3400
 
msgstr ""
3401
 
 
3402
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:81(para)
3403
 
msgid "In GNOME many things are files, such as word processor documents, spreadsheets, photos, movies, and music. E-mail, address books and web pages are not normal files, these are managed through e-mail programs and web browsers."
3404
 
msgstr ""
3405
 
 
3406
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:86(title)
3407
 
msgid "Browsing Your Files"
3408
 
msgstr ""
3409
 
 
3410
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:94(para)
3411
 
msgid "You can use file browser windows to browse your file system."
3412
 
msgstr ""
3413
 
 
3414
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:96(title)
3415
 
msgid "File Browser Windows"
3416
 
msgstr ""
3417
 
 
3418
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:99(para)
3419
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
3420
 
msgstr ""
3421
 
 
3422
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:100(para)
3423
 
msgid "Select a folder from a file object window, then choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse Folder</guimenuitem></menuchoice>. A file browser window displays the contents of your folder in the view pane."
3424
 
msgstr ""
3425
 
 
3426
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:102(para)
3427
 
msgid "If nautilus is set to always open browser windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
3428
 
msgstr ""
3429
 
 
3430
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:97(para)
3431
 
msgid "You can access file browser windows in the following ways: <placeholder-1/>"
3432
 
msgstr ""
3433
 
 
3434
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:104(para)
3435
 
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-505\"/> shows a sample file browser window that displays the contents of the Home folder."
3436
 
msgstr ""
3437
 
 
3438
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:107(title)
 
6077
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
 
6078
msgid ""
 
6079
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
 
6080
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
 
6081
"which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
6082
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
 
6083
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
 
6084
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
 
6085
msgstr ""
 
6086
 
 
6087
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
 
6088
msgid ""
 
6089
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
 
6090
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
 
6091
"to use browser mode by default."
 
6092
msgstr ""
 
6093
 
 
6094
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
 
6095
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
 
6096
msgstr ""
 
6097
 
 
6098
#. BROWSER
 
6099
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
 
6100
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
 
6101
msgstr ""
 
6102
 
 
6103
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
 
6104
msgid ""
 
6105
"The file manager window represents a browser, which can display any "
 
6106
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
 
6107
"the contents of the new folder."
 
6108
msgstr ""
 
6109
 
 
6110
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
 
6111
msgid ""
 
6112
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
 
6113
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
 
6114
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
 
6115
"information."
 
6116
msgstr ""
 
6117
 
 
6118
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
 
6119
msgid ""
 
6120
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
 
6121
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
6122
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
 
6126
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
 
6127
msgstr ""
 
6128
 
 
6129
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
 
6130
msgid "Nautilus in browser mode."
 
6131
msgstr ""
 
6132
 
 
6133
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
 
6134
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
 
6135
msgstr ""
 
6136
 
 
6137
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
 
6138
msgid ""
 
6139
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
 
6140
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
 
6141
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
 
6142
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
 
6143
"name 'spatial mode')."
 
6144
msgstr ""
 
6145
 
 
6146
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
 
6147
msgid ""
 
6148
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
 
6149
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
 
6150
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
 
6151
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
 
6152
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
 
6153
msgstr ""
 
6154
 
 
6155
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
 
6156
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
 
6157
msgstr ""
 
6158
 
 
6159
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
 
6160
msgid ""
 
6161
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
 
6162
"indicates an open folder with a different icon."
 
6163
msgstr ""
 
6164
 
 
6165
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
 
6166
msgid "Spatial Mode"
 
6167
msgstr ""
 
6168
 
 
6169
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
 
6170
msgid "navigating"
 
6171
msgstr ""
 
6172
 
 
6173
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
 
6174
msgid ""
 
6175
"The following section describes how to browse your system using the "
 
6176
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
 
6177
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
 
6178
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
 
6179
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
 
6180
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
 
6181
msgstr ""
 
6182
 
 
6183
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
 
6184
msgid ""
 
6185
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
6186
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
 
6187
msgstr ""
 
6188
 
 
6189
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
 
6190
msgid "Spatial Windows"
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
 
6194
msgid ""
 
6195
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
 
6196
"one of the following:"
 
6197
msgstr ""
 
6198
 
 
6199
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
 
6200
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
 
6201
msgstr ""
 
6202
 
 
6203
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
 
6204
msgid ""
 
6205
"Select the folder, and press "
 
6206
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
6207
msgstr ""
 
6208
 
 
6209
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
 
6210
msgid ""
 
6211
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6212
"arrow</keycap></keycombo>"
 
6213
msgstr ""
 
6214
 
 
6215
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
 
6216
msgid ""
 
6217
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
6218
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
6219
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
6220
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
6221
msgstr ""
 
6222
 
 
6223
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
 
6224
msgid ""
 
6225
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
 
6226
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
 
6227
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6228
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
 
6232
msgid ""
 
6233
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
 
6234
"displays the contents of the Computer folder."
 
6235
msgstr ""
 
6236
 
 
6237
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
 
6238
msgid ""
 
6239
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
6240
"manager</primary><secondary>icon "
 
6241
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
 
6242
msgstr ""
 
6243
 
 
6244
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
 
6245
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
 
6246
msgstr ""
 
6247
 
 
6248
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
 
6249
msgid ""
 
6250
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
 
6251
"only one location. Selecting a second location will open a second "
 
6252
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
 
6253
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
 
6254
"easily recognize folders when many of them are open at once."
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
 
6258
msgid ""
 
6259
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
 
6260
"folders to different location, others find the number of open windows "
 
6261
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
 
6262
"an example of spatial browsing with many open locations."
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
 
6266
msgid ""
 
6267
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
6268
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
6269
"reposition them effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and "
 
6270
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
6271
"window you may reposition it simply, instead of the requiring that you "
 
6272
"reposition it by dragging its title bar."
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
 
6276
msgid "Spatial Window Components"
 
6277
msgstr ""
 
6278
 
 
6279
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
 
6280
msgid ""
 
6281
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
 
6282
"object windows."
 
6283
msgstr ""
 
6284
 
 
6285
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
 
6286
msgid "The Spatial Window Components"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
 
6290
msgid "Component"
 
6291
msgstr "Onderdeel"
 
6292
 
 
6293
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
 
6294
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
 
6295
msgstr ""
 
6296
 
 
6297
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
 
6298
msgid ""
 
6299
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
 
6300
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
 
6301
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
 
6302
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
 
6303
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
 
6304
"display of items in the view pane."
 
6305
msgstr ""
 
6306
 
 
6307
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
 
6308
msgid "View pane"
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
 
6312
msgid "Shows the contents of the following:"
 
6313
msgstr ""
 
6314
 
 
6315
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
 
6316
msgid "Folders"
 
6317
msgstr "Mappen"
 
6318
 
 
6319
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3193(primary) C/gosnautilus.xml:3198(secondary) C/gosnautilus.xml:3199(see)
 
6320
msgid "FTP sites"
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
 
6324
msgid "Windows shares"
 
6325
msgstr ""
 
6326
 
 
6327
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
 
6328
msgid "WebDAV servers"
 
6329
msgstr ""
 
6330
 
 
6331
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
 
6332
msgid "Locations that correspond to special URIs"
 
6333
msgstr ""
 
6334
 
 
6335
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
 
6336
msgid "Statusbar"
 
6337
msgstr "Statusbalk"
 
6338
 
 
6339
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
 
6340
msgid "Displays status information."
 
6341
msgstr ""
 
6342
 
 
6343
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
 
6344
msgid "Parent folder selector"
 
6345
msgstr ""
 
6346
 
 
6347
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
 
6348
msgid ""
 
6349
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
 
6350
"the list to open it."
 
6351
msgstr ""
 
6352
 
 
6353
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
 
6354
msgid ""
 
6355
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
 
6356
"current folder as you open the new one."
 
6357
msgstr ""
 
6358
 
 
6359
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
 
6360
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
 
6361
msgstr ""
 
6362
 
 
6363
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
 
6364
msgid "Home location"
 
6365
msgstr ""
 
6366
 
 
6367
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
 
6368
msgid "displaying"
 
6369
msgstr ""
 
6370
 
 
6371
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
 
6372
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
 
6373
msgstr ""
 
6374
 
 
6375
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
 
6376
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
 
6377
msgstr ""
 
6378
 
 
6379
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
 
6380
msgid ""
 
6381
"From a folder window's menubar, choose "
 
6382
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menucho"
 
6383
"ice>."
 
6384
msgstr ""
 
6385
 
 
6386
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
 
6387
msgid ""
 
6388
"From the top panel menubar, choose "
 
6389
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6390
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6391
msgstr ""
 
6392
 
 
6393
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
 
6394
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
 
6395
msgstr ""
 
6396
 
 
6397
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
 
6398
msgid "Displaying a Parent Folder"
 
6399
msgstr ""
 
6400
 
 
6401
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
 
6402
msgid ""
 
6403
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
 
6404
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
 
6408
msgid ""
 
6409
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6410
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
 
6411
msgstr ""
 
6412
 
 
6413
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
 
6414
msgid ""
 
6415
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
 
6419
msgid ""
 
6420
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
 
6421
msgstr ""
 
6422
 
 
6423
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
 
6424
msgid ""
 
6425
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
 
6426
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
 
6427
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6428
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6429
msgstr ""
 
6430
 
 
6431
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
 
6432
msgid "Closing Folders"
 
6433
msgstr ""
 
6434
 
 
6435
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
 
6436
msgid ""
 
6437
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
 
6438
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
 
6439
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
 
6440
"to reach the current folder, choose "
 
6441
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
6442
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
6443
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
6444
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 
6445
msgstr ""
 
6446
 
 
6447
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
 
6448
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
 
6449
msgstr ""
 
6450
 
 
6451
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
 
6452
msgid ""
 
6453
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
 
6454
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
 
6455
msgstr ""
 
6456
 
 
6457
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
 
6458
msgid "Select a folder in while in spatial mode."
 
6459
msgstr ""
 
6460
 
 
6461
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
 
6462
msgid ""
 
6463
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
6464
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6465
msgstr ""
 
6466
 
 
6467
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
 
6468
msgid "Opening a Location"
 
6469
msgstr ""
 
6470
 
 
6471
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
 
6472
msgid ""
 
6473
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
 
6474
msgstr ""
 
6475
 
 
6476
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
 
6477
msgid ""
 
6478
"Choose "
 
6479
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
6480
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
6481
"type the path or URI of the location you wish to open."
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
 
6485
msgid "Browser Mode"
 
6486
msgstr ""
 
6487
 
 
6488
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
 
6489
msgid ""
 
6490
"The following section describes how to browse your system using the "
 
6491
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
 
6492
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
 
6493
"show the contents of the new folder."
 
6494
msgstr ""
 
6495
 
 
6496
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
 
6497
msgid "The File Browser Window"
 
6498
msgstr ""
 
6499
 
 
6500
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
 
6501
msgid ""
 
6502
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
6503
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
6504
msgstr ""
 
6505
 
 
6506
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
 
6507
msgid ""
 
6508
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
 
6509
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
6510
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
6511
"the contents of the selected folder."
 
6512
msgstr ""
 
6513
 
 
6514
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
 
6515
msgid ""
 
6516
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
 
6517
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
 
6518
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
6519
msgstr ""
 
6520
 
 
6521
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
 
6522
msgid ""
 
6523
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
 
6524
msgstr ""
 
6525
 
 
6526
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
3439
6527
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
3440
6528
msgstr ""
3441
6529
 
3442
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:114(phrase)
 
6530
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
3443
6531
msgid "A folder in a file browser window."
3444
6532
msgstr ""
3445
6533
 
3446
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:120(para)
3447
 
msgid "In other distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button might have another designation, for example, <guibutton>Documents</guibutton>."
3448
 
msgstr ""
3449
 
 
3450
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:123(title)
3451
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:127(title)
 
6534
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
 
6535
msgid ""
 
6536
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
 
6537
"toolbar button might have another designation, for example, "
 
6538
"<guibutton>Documents</guibutton>."
 
6539
msgstr ""
 
6540
 
 
6541
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
 
6542
msgid "The File Browser Window Components"
 
6543
msgstr ""
 
6544
 
 
6545
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
 
6546
msgid ""
 
6547
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
 
6548
"browser window."
 
6549
msgstr ""
 
6550
 
 
6551
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
3452
6552
msgid "File Browser Window Components"
3453
6553
msgstr ""
3454
6554
 
3455
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:124(para)
3456
 
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of file browser windows."
3457
 
msgstr ""
3458
 
 
3459
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:134(para)
3460
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:630(para)
3461
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:835(para)
3462
 
msgid "Component"
3463
 
msgstr ""
3464
 
 
3465
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:144(para)
3466
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:640(para)
3467
 
msgid "Menubar"
3468
 
msgstr ""
3469
 
 
3470
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:147(para)
3471
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:643(para)
3472
 
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
3473
 
msgstr ""
3474
 
 
3475
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:148(para)
3476
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:644(para)
3477
 
msgid "You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on where you right-click. For example, when you right-click on a file or folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-click on the background of a view pane, you can choose items related to the display of items in the view pane."
3478
 
msgstr ""
3479
 
 
3480
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:158(para)
3481
 
msgid "Toolbar"
3482
 
msgstr ""
3483
 
 
3484
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:161(para)
 
6555
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
3485
6556
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
3486
6557
msgstr ""
3487
6558
 
3488
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:166(para)
 
6559
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
 
6560
msgid ""
 
6561
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
 
6562
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
 
6563
"locations to allow you to return to them faster."
 
6564
msgstr ""
 
6565
 
 
6566
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
 
6567
msgid ""
 
6568
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
 
6569
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
 
6570
"back in time then this button returns you to the present."
 
6571
msgstr ""
 
6572
 
 
6573
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
 
6574
msgid ""
 
6575
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
 
6576
"folder."
 
6577
msgstr ""
 
6578
 
 
6579
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
 
6580
msgid ""
 
6581
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
 
6582
msgstr ""
 
6583
 
 
6584
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
 
6585
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
 
6586
msgstr ""
 
6587
 
 
6588
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
 
6589
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
 
6590
msgstr ""
 
6591
 
 
6592
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
 
6593
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
 
6594
msgstr ""
 
6595
 
 
6596
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
3489
6597
msgid "Location bar"
3490
6598
msgstr ""
3491
6599
 
3492
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:169(para)
3493
 
msgid "Contains the following elements:"
3494
 
msgstr ""
3495
 
 
3496
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:172(para)
3497
 
msgid "<guilabel>Location</guilabel> : Shows your current location. Each button represents a folder, by clicking on them you can change your location. You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy a folder."
3498
 
msgstr ""
3499
 
 
3500
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:176(para)
3501
 
msgid "<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in the view pane."
3502
 
msgstr ""
3503
 
 
3504
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:180(para)
3505
 
msgid "<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to show items in your view pane."
3506
 
msgstr ""
3507
 
 
3508
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:189(para)
 
6600
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
 
6601
msgid ""
 
6602
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
 
6603
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
 
6604
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
 
6605
"three configurations the location bar always contains the following items."
 
6606
msgstr ""
 
6607
 
 
6608
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
 
6609
msgid ""
 
6610
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
 
6611
"the view pane."
 
6612
msgstr ""
 
6613
 
 
6614
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
 
6615
msgid ""
 
6616
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
 
6617
"show items in your view pane."
 
6618
msgstr ""
 
6619
 
 
6620
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
3509
6621
msgid "Side pane"
3510
6622
msgstr ""
3511
6623
 
3512
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:192(para)
 
6624
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
3513
6625
msgid "Performs the following functions:"
3514
6626
msgstr ""
3515
6627
 
3516
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:195(para)
 
6628
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
3517
6629
msgid "Shows information about the current file or folder."
3518
6630
msgstr ""
3519
6631
 
3520
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:198(para)
 
6632
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
3521
6633
msgid "Enables you to navigate through your files."
3522
6634
msgstr ""
3523
6635
 
3524
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:201(para)
3525
 
msgid "To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose from the following options:"
 
6636
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
 
6637
msgid ""
 
6638
"To display the side pane, choose "
 
6639
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6640
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
6641
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
6642
"from the following options:"
3526
6643
msgstr ""
3527
6644
 
3528
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:207(guilabel)
 
6645
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
3529
6646
msgid "Places"
3530
 
msgstr ""
 
6647
msgstr "Locaties"
3531
6648
 
3532
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:209(para)
 
6649
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
3533
6650
msgid "Displays places of particular interest."
3534
6651
msgstr ""
3535
6652
 
3536
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:213(guilabel)
3537
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1804(para)
3538
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1952(para)
 
6653
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3848(para)
3539
6654
msgid "Information"
3540
 
msgstr ""
3541
 
 
3542
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:215(para)
3543
 
msgid "Displays the icon and information about the current folder. Buttons may appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the current folder, other than the default action."
3544
 
msgstr ""
3545
 
 
3546
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:220(guilabel)
 
6655
msgstr "Informatie"
 
6656
 
 
6657
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
 
6658
msgid ""
 
6659
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
 
6660
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
 
6661
"current folder, other than the default action."
 
6662
msgstr ""
 
6663
 
 
6664
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
3547
6665
msgid "Tree"
3548
 
msgstr ""
3549
 
 
3550
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:222(para)
3551
 
msgid "Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the <guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
3552
 
msgstr ""
3553
 
 
3554
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:227(guilabel)
3555
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:568(secondary)
 
6666
msgstr "Boomstructuur"
 
6667
 
 
6668
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
 
6669
msgid ""
 
6670
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
 
6671
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
 
6672
msgstr ""
 
6673
 
 
6674
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
3556
6675
msgid "History"
3557
 
msgstr ""
3558
 
 
3559
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:229(para)
3560
 
msgid "Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have recently visited."
3561
 
msgstr ""
3562
 
 
3563
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:234(guilabel)
 
6676
msgstr "Geschiedenis"
 
6677
 
 
6678
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
 
6679
msgid ""
 
6680
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
 
6681
"recently visited."
 
6682
msgstr ""
 
6683
 
 
6684
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
3564
6685
msgid "Notes"
3565
 
msgstr ""
 
6686
msgstr "Opmerkingen"
3566
6687
 
3567
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:236(para)
 
6688
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
3568
6689
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
3569
6690
msgstr ""
3570
6691
 
3571
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:240(guilabel)
 
6692
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
3572
6693
msgid "Emblems"
3573
 
msgstr ""
 
6694
msgstr "Emblemen"
3574
6695
 
3575
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:242(para)
 
6696
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
3576
6697
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
3577
6698
msgstr ""
3578
6699
 
3579
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:245(para)
3580
 
msgid "To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the top right of the side pane."
3581
 
msgstr ""
3582
 
 
3583
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:252(para)
3584
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:655(para)
3585
 
msgid "View pane"
3586
 
msgstr ""
3587
 
 
3588
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:255(para)
3589
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:658(para)
3590
 
msgid "Shows the contents of the following:"
3591
 
msgstr ""
3592
 
 
3593
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:258(para)
3594
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:661(para)
3595
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3591(para)
3596
 
msgid "Folders"
3597
 
msgstr ""
3598
 
 
3599
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:261(para)
3600
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:664(para)
3601
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2348(primary)
3602
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2353(secondary)
3603
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2354(see)
3604
 
msgid "FTP sites"
3605
 
msgstr ""
3606
 
 
3607
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:264(para)
3608
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:667(para)
3609
 
msgid "Windows shares"
3610
 
msgstr ""
3611
 
 
3612
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:267(para)
3613
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:670(para)
3614
 
msgid "WebDAV servers"
3615
 
msgstr ""
3616
 
 
3617
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:270(para)
3618
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:673(para)
3619
 
msgid "Locations that correspond to special URIs"
3620
 
msgstr ""
3621
 
 
3622
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:277(para)
3623
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:680(para)
3624
 
msgid "Statusbar"
3625
 
msgstr ""
3626
 
 
3627
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:280(para)
3628
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:683(para)
3629
 
msgid "Displays status information."
3630
 
msgstr ""
3631
 
 
3632
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:289(title)
3633
 
msgid "To Show and Hide File Browser Window Components"
3634
 
msgstr ""
3635
 
 
3636
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:292(secondary)
 
6700
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
 
6701
msgid ""
 
6702
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
 
6703
"top right of the side pane."
 
6704
msgstr ""
 
6705
 
 
6706
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
 
6707
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
 
6708
msgstr ""
 
6709
 
 
6710
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
3637
6711
msgid "window components, showing and hiding"
3638
6712
msgstr ""
3639
6713
 
3640
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:295(para)
3641
 
msgid "You can show and hide file browser window components as follows:"
3642
 
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:299(para)
3645
 
msgid "To hide the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice> again."
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:303(para)
3649
 
msgid "To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
3650
 
msgstr ""
3651
 
 
3652
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:307(para)
3653
 
msgid "To hide the location bar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
3654
 
msgstr ""
3655
 
 
3656
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:311(para)
3657
 
msgid "To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
3658
 
msgstr ""
3659
 
 
3660
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:317(title)
3661
 
msgid "To Display Your Home Folder"
3662
 
msgstr ""
3663
 
 
3664
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:320(secondary)
3665
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:321(see)
3666
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:324(primary)
3667
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:713(secondary)
3668
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:714(see)
3669
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:717(primary)
3670
 
msgid "Home location"
3671
 
msgstr ""
3672
 
 
3673
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:325(secondary)
3674
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:718(secondary)
3675
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3604(secondary)
3676
 
msgid "displaying"
3677
 
msgstr ""
3678
 
 
3679
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:333(phrase)
3680
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:707(phrase)
3681
 
msgid "Home location icon."
3682
 
msgstr ""
3683
 
 
3684
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:337(para)
3685
 
msgid "To display your home location, perform one of the following actions from file browser windows:"
3686
 
msgstr ""
3687
 
 
3688
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:341(para)
3689
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
3690
 
msgstr ""
3691
 
 
3692
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:344(para)
 
6714
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
 
6715
msgid ""
 
6716
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
 
6717
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
 
6718
"menu:"
 
6719
msgstr ""
 
6720
 
 
6721
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
 
6722
msgid ""
 
6723
"To hide the side pane, choose "
 
6724
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6725
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
6726
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6727
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
 
6728
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
 
6729
msgstr ""
 
6730
 
 
6731
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
 
6732
msgid ""
 
6733
"To hide the toolbar, choose "
 
6734
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6735
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
6736
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6737
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6738
msgstr ""
 
6739
 
 
6740
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
 
6741
msgid ""
 
6742
"To hide the location bar, choose "
 
6743
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6744
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
6745
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6746
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6747
msgstr ""
 
6748
 
 
6749
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
 
6750
msgid ""
 
6751
"To hide the statusbar, choose "
 
6752
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6753
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
6754
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6755
"choice> again."
 
6756
msgstr ""
 
6757
 
 
6758
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
 
6759
msgid "Using the Location Bar"
 
6760
msgstr ""
 
6761
 
 
6762
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
 
6763
msgid ""
 
6764
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
 
6765
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
 
6766
msgstr ""
 
6767
 
 
6768
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
 
6769
msgid "Button bar"
 
6770
msgstr ""
 
6771
 
 
6772
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
 
6773
msgid ""
 
6774
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
 
6775
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
 
6776
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
 
6777
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
 
6778
msgstr ""
 
6779
 
 
6780
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
 
6781
msgid ""
 
6782
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
 
6783
"a folder."
 
6784
msgstr ""
 
6785
 
 
6786
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
 
6787
msgid "The button bar."
 
6788
msgstr ""
 
6789
 
 
6790
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
 
6791
msgid "Text Location Bar"
 
6792
msgstr ""
 
6793
 
 
6794
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
 
6795
msgid ""
 
6796
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
 
6797
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
 
6798
"for jumping to a known folder very quickly."
 
6799
msgstr ""
 
6800
 
 
6801
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
 
6802
msgid ""
 
6803
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
 
6804
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
 
6805
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
 
6806
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
 
6807
msgstr ""
 
6808
 
 
6809
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
 
6810
msgid ""
 
6811
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
 
6812
"of the location bar."
 
6813
msgstr ""
 
6814
 
 
6815
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
 
6816
msgid ""
 
6817
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
 
6818
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
 
6819
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
6820
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
6821
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
6822
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
 
6826
msgid "The location bar."
 
6827
msgstr ""
 
6828
 
 
6829
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
 
6830
msgid "Search bar"
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
 
6834
msgid ""
 
6835
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
 
6836
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
 
6837
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
 
6838
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
 
6839
"when you are not sure of their exact location."
 
6840
msgstr ""
 
6841
 
 
6842
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
 
6843
msgid "The search bar."
 
6844
msgstr ""
 
6845
 
 
6846
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
 
6847
msgid "Displaying Your Home Folder"
 
6848
msgstr ""
 
6849
 
 
6850
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
 
6851
msgid "Home folder"
 
6852
msgstr "Persoonlijke map"
 
6853
 
 
6854
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
 
6855
msgid ""
 
6856
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
 
6857
"from a file browser window:"
 
6858
msgstr ""
 
6859
 
 
6860
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
 
6861
msgid ""
 
6862
"Choose "
 
6863
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
6864
"."
 
6865
msgstr ""
 
6866
 
 
6867
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
3693
6868
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
3694
6869
msgstr ""
3695
6870
 
3696
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:347(para)
3697
 
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
3698
 
msgstr ""
3699
 
 
3700
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:350(para)
3701
 
msgid "The file browser window displays the contents of your home location."
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:353(title)
3705
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:734(title)
3706
 
msgid "To Display a Folder"
3707
 
msgstr ""
3708
 
 
3709
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:354(para)
3710
 
msgid "You can display the contents of a folder in any of the following ways:"
3711
 
msgstr ""
3712
 
 
3713
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:357(para)
 
6871
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
 
6872
msgid ""
 
6873
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
 
6874
msgstr ""
 
6875
 
 
6876
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
 
6877
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
 
6878
msgstr ""
 
6879
 
 
6880
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
 
6881
msgid "Displaying a Folder"
 
6882
msgstr ""
 
6883
 
 
6884
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
 
6885
msgid ""
 
6886
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
 
6887
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
6888
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
6889
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
 
6890
msgstr ""
 
6891
 
 
6892
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
3714
6893
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
3715
6894
msgstr ""
3716
6895
 
3717
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:360(para)
3718
 
msgid "Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
3719
 
msgstr ""
3720
 
 
3721
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:364(para)
3722
 
msgid "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
3723
 
msgstr ""
3724
 
 
3725
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:368(para)
3726
 
msgid "Press <keycap>Ctrl+L</keycap> to show the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The <guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you type a path, the file manager reads your file system. When you type enough characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
3727
 
msgstr ""
3728
 
 
3729
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:376(para)
3730
 
msgid "Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the <guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your navigation history."
3731
 
msgstr ""
3732
 
 
3733
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:379(para)
3734
 
msgid "To change to the folder that is one level above the current folder, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
3735
 
msgstr ""
3736
 
 
3737
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:384(title)
3738
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:751(title)
3739
 
msgid "To Display a Parent Folder"
3740
 
msgstr ""
3741
 
 
3742
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:385(para)
3743
 
msgid "A parent folder is a top level folder that depicts a hierarchical representation of your file system. To display the contents of a parent folder, perform one of the following steps:"
3744
 
msgstr ""
3745
 
 
3746
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:390(para)
 
6896
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
 
6897
msgid ""
 
6898
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
 
6899
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
 
6903
msgid ""
 
6904
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
 
6905
msgstr ""
 
6906
 
 
6907
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
 
6908
msgid ""
 
6909
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
 
6910
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
 
6911
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
 
6912
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
 
6913
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
 
6914
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
 
6915
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
 
6916
msgstr ""
 
6917
 
 
6918
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
 
6919
msgid ""
 
6920
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
 
6921
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
 
6922
"navigation history."
 
6923
msgstr ""
 
6924
 
 
6925
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
 
6926
msgid ""
 
6927
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
 
6928
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
 
6929
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
 
6930
msgstr ""
 
6931
 
 
6932
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
 
6933
msgid ""
 
6934
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
 
6935
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
 
6936
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
 
6937
msgstr ""
 
6938
 
 
6939
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
3747
6940
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
3748
6941
msgstr ""
3749
6942
 
3750
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:393(para)
3751
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
3752
 
msgstr ""
3753
 
 
3754
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:398(title)
 
6943
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
 
6944
msgid ""
 
6945
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6946
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
 
6950
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
 
6951
msgstr ""
 
6952
 
 
6953
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
3755
6954
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
3756
6955
msgstr ""
3757
6956
 
3758
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:401(secondary)
3759
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:404(primary)
 
6957
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
3760
6958
msgid "Tree, using"
3761
6959
msgstr ""
3762
6960
 
3763
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:406(para)
3764
 
msgid "The <guilabel>Tree</guilabel> displays a hierarchical representation of your file system. The <guilabel>Tree</guilabel> provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose <guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the side pane."
3765
 
msgstr ""
3766
 
 
3767
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:411(para)
3768
 
msgid "In the <guilabel>Tree</guilabel>, folders are represented as follows:"
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:419(para)
3772
 
msgid "Folder State"
3773
 
msgstr ""
3774
 
 
3775
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:422(para)
3776
 
msgid "Graphic Representation"
3777
 
msgstr ""
3778
 
 
3779
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:430(para)
3780
 
msgid "Closed folder"
3781
 
msgstr ""
3782
 
 
3783
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:433(para)
3784
 
msgid "Right arrow"
3785
 
msgstr ""
3786
 
 
3787
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:438(para)
3788
 
msgid "Open folder"
3789
 
msgstr ""
3790
 
 
3791
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:441(para)
3792
 
msgid "Down arrow"
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:447(para)
3796
 
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes the tasks that you can perform with the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to perform the tasks."
3797
 
msgstr ""
3798
 
 
3799
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:450(title)
 
6961
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
 
6962
msgid ""
 
6963
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
 
6964
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
 
6965
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
 
6966
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
 
6967
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
 
6968
"side pane."
 
6969
msgstr ""
 
6970
 
 
6971
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
 
6972
msgid ""
 
6973
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
 
6974
"downwards facing arrows."
 
6975
msgstr ""
 
6976
 
 
6977
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
 
6978
msgid ""
 
6979
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
 
6980
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
 
6981
msgstr ""
 
6982
 
 
6983
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
3800
6984
msgid "Tree Tasks"
3801
6985
msgstr ""
3802
6986
 
3803
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:457(para)
3804
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2596(para)
3805
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2751(para)
 
6987
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
3806
6988
msgid "Task"
3807
 
msgstr ""
 
6989
msgstr "Taak"
3808
6990
 
3809
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:467(para)
 
6991
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
3810
6992
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
3811
6993
msgstr ""
3812
6994
 
3813
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:470(para)
3814
 
msgid "Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the side pane."
 
6995
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
 
6996
msgid ""
 
6997
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
6998
"side pane."
3815
6999
msgstr ""
3816
7000
 
3817
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:476(para)
 
7001
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
3818
7002
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
3819
7003
msgstr ""
3820
7004
 
3821
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:479(para)
3822
 
msgid "Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
 
7005
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
 
7006
msgid ""
 
7007
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
3823
7008
msgstr ""
3824
7009
 
3825
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:485(para)
 
7010
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
3826
7011
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
3827
7012
msgstr ""
3828
7013
 
3829
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:488(para)
3830
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:496(para)
3831
 
msgid "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
7014
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
 
7015
msgid ""
 
7016
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
3832
7017
msgstr ""
3833
7018
 
3834
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:493(para)
 
7019
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
3835
7020
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
3836
7021
msgstr ""
3837
7022
 
3838
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:501(para)
 
7023
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
3839
7024
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
3840
7025
msgstr ""
3841
7026
 
3842
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:505(para)
 
7027
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
3843
7028
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
3844
7029
msgstr ""
3845
7030
 
3846
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:510(para)
 
7031
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
3847
7032
msgid "Open a file."
3848
 
msgstr ""
 
7033
msgstr "Een bestand openen."
3849
7034
 
3850
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:513(para)
 
7035
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
3851
7036
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
3852
7037
msgstr ""
3853
7038
 
3854
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:519(para)
3855
 
msgid "You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
 
7039
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
 
7040
msgid ""
 
7041
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
 
7042
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
3856
7043
msgstr ""
3857
7044
 
3858
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:523(title)
 
7045
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
3859
7046
msgid "Using Your Navigation History"
3860
7047
msgstr ""
3861
7048
 
3862
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:526(secondary)
 
7049
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
3863
7050
msgid "navigating history list"
3864
7051
msgstr ""
3865
7052
 
3866
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:528(para)
3867
 
msgid "The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP sites, and URI locations. You can use the history list to navigate to files, folders, FTP sites, and URI locations that you have recently visited. Your history list contains the last ten items that you viewed."
3868
 
msgstr ""
3869
 
 
3870
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:533(para)
3871
 
msgid "To clear your history list choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear History</guimenuitem></menuchoice>."
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:535(title)
3875
 
msgid "To Navigate Your History List Using the Go Menu"
3876
 
msgstr ""
3877
 
 
3878
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:536(para)
3879
 
msgid "To display a list of previously-viewed items, choose the <guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, choose the item from the <guimenu>Go</guimenu> menu."
3880
 
msgstr ""
3881
 
 
3882
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:540(title)
3883
 
msgid "To Navigate Your History List Using the Toolbar"
3884
 
msgstr ""
3885
 
 
3886
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:541(para)
3887
 
msgid "To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the following actions:"
3888
 
msgstr ""
3889
 
 
3890
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:545(para)
3891
 
msgid "To open the folder or URI in your history list, click on the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
3892
 
msgstr ""
3893
 
 
3894
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:549(para)
3895
 
msgid "To open the folder or URI in your history list, click on the <guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
3896
 
msgstr ""
3897
 
 
3898
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:553(para)
3899
 
msgid "To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item."
3900
 
msgstr ""
3901
 
 
3902
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:558(para)
3903
 
msgid "To display a list of items that you viewed after you viewed the current item, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item."
3904
 
msgstr ""
3905
 
 
3906
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:565(title)
3907
 
msgid "To Navigate Your History List Using History in the Side Pane"
3908
 
msgstr ""
3909
 
 
3910
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:570(para)
3911
 
msgid "To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose <guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list of your previously-viewed items."
3912
 
msgstr ""
3913
 
 
3914
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:572(para)
3915
 
msgid "To display an item from your history list in the view pane, double-click on the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
3916
 
msgstr ""
3917
 
 
3918
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:578(title)
3919
 
msgid "Navigating Your Files and Folders as Objects"
3920
 
msgstr ""
3921
 
 
3922
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:581(secondary)
3923
 
msgid "navigating"
3924
 
msgstr ""
3925
 
 
3926
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:583(para)
3927
 
msgid "In this mode, each file object window displays the contents of a single file, folder, FTP site, or special URI location. When you open an object it appears at the same place on the screen as the last time you looked at it. This lets you easily recognize folders when many of them are open."
3928
 
msgstr ""
3929
 
 
3930
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:586(para)
3931
 
msgid "This section describes the following:"
3932
 
msgstr ""
3933
 
 
3934
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:589(para)
3935
 
msgid "How to display items in file object windows."
3936
 
msgstr ""
3937
 
 
3938
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:592(para)
3939
 
msgid "How to open files from file object windows."
3940
 
msgstr ""
3941
 
 
3942
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:595(para)
3943
 
msgid "How to navigate the files and folders in your file system."
3944
 
msgstr ""
3945
 
 
3946
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:599(title)
3947
 
msgid "File Object Windows"
3948
 
msgstr ""
3949
 
 
3950
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:600(para)
3951
 
msgid "To access a file object window, double-click on any of the default desktop objects."
3952
 
msgstr ""
3953
 
 
3954
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:602(para)
3955
 
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a sample file object window that displays the contents of the Computer folder."
3956
 
msgstr ""
3957
 
 
3958
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:605(title)
3959
 
msgid "Contents of a Folder in a File Object Window<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>icon view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
3960
 
msgstr ""
3961
 
 
3962
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:613(phrase)
3963
 
msgid "A folder in a file object window."
3964
 
msgstr ""
3965
 
 
3966
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:619(title)
3967
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:623(title)
3968
 
msgid "File Object Window Components"
3969
 
msgstr ""
3970
 
 
3971
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:620(para)
3972
 
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file object windows."
3973
 
msgstr ""
3974
 
 
3975
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:688(para)
3976
 
msgid "Parent folder selector"
3977
 
msgstr ""
3978
 
 
3979
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:691(para)
3980
 
msgid "With this selector, you may open directly folders that are beneath the current location."
3981
 
msgstr ""
3982
 
 
3983
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:700(title)
3984
 
msgid "To Display Your Home Location in a File Object Window"
3985
 
msgstr ""
3986
 
 
3987
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:720(para)
3988
 
msgid "To display your home location, perform one of the following actions:"
3989
 
msgstr ""
3990
 
 
3991
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:724(para)
3992
 
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
3993
 
msgstr ""
3994
 
 
3995
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:728(para)
3996
 
msgid "On a file object window, choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
3997
 
msgstr ""
3998
 
 
3999
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:731(para)
4000
 
msgid "The file object window displays the contents of your home location."
4001
 
msgstr ""
4002
 
 
4003
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:737(secondary)
4004
 
msgid "displaying folders"
4005
 
msgstr ""
4006
 
 
4007
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:739(para)
4008
 
msgid "You can display the contents of a folder in a file object window in any of the following ways:"
4009
 
msgstr ""
4010
 
 
4011
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:743(para)
4012
 
msgid "Double-click on the folder."
4013
 
msgstr ""
4014
 
 
4015
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:746(para)
4016
 
msgid "Highlight the folder, then choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:752(para)
4020
 
msgid "A parent folder is a top level folder that depicts a hierarchical representation of your file system. To display the contents of a parent folder, perform the following steps:"
4021
 
msgstr ""
4022
 
 
4023
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:757(para)
4024
 
msgid "Highlight the folder whose parent folder you want to display."
4025
 
msgstr ""
4026
 
 
4027
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:760(para)
4028
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Parent</guimenuitem></menuchoice>."
4029
 
msgstr ""
4030
 
 
4031
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:763(para)
4032
 
msgid "You may also use the list at the bottom left of each folder to open any folder hierarchicaly beneath the current folder."
4033
 
msgstr ""
4034
 
 
4035
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:766(title)
4036
 
msgid "To Close Folders"
4037
 
msgstr ""
4038
 
 
4039
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:767(para)
4040
 
msgid "To close folders you may simply click on the close window button, this however may not be the most efficient way to close many windows. If you would like to view only the current folder, and not the folders you opend to reach the current folder, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All Folders</guimenuitem></menuchoice>."
4041
 
msgstr ""
4042
 
 
4043
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:772(title)
4044
 
msgid "To Display a Folder in a File Browser Window"
4045
 
msgstr ""
4046
 
 
4047
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:773(para)
4048
 
msgid "To display the contents of a folder in a file browser window, perform the following steps:"
4049
 
msgstr ""
4050
 
 
4051
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:777(para)
4052
 
msgid "Select a folder in a file object window."
4053
 
msgstr ""
4054
 
 
4055
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:780(para)
4056
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse Folder</guimenuitem></menuchoice>."
4057
 
msgstr ""
4058
 
 
4059
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:786(title)
4060
 
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
4061
 
msgstr ""
4062
 
 
4063
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:789(secondary)
4064
 
msgid "modifying appearance of files and folders"
4065
 
msgstr ""
4066
 
 
4067
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:792(para)
4068
 
msgid "The file manager enables you to modify the appearance of your files and folders in several ways, as described in the following sections."
4069
 
msgstr ""
4070
 
 
4071
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:796(title)
4072
 
msgid "Icons and Emblems"
4073
 
msgstr ""
4074
 
 
4075
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:799(secondary)
4076
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1056(secondary)
4077
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1776(secondary)
4078
 
msgid "icons"
4079
 
msgstr ""
4080
 
 
4081
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:804(secondary)
4082
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:805(see)
4083
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:808(primary)
4084
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:992(primary)
4085
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:996(primary)
4086
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1024(primary)
4087
 
msgid "emblems"
4088
 
msgstr ""
4089
 
 
4090
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:811(para)
4091
 
msgid "The file manager displays your files and folders as icons. You can add emblems to your file icons and folder icons. An emblem is a small icon that you can add to an item to visually mark the item. For example, to mark a file as important, you can add an <guilabel>Important</guilabel> emblem to the file icon to create the following visual effect:"
4092
 
msgstr ""
4093
 
 
4094
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:822(phrase)
4095
 
msgid "File icon with Important emblem."
4096
 
msgstr ""
4097
 
 
4098
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:826(para)
4099
 
msgid "For more information on how to add an emblem to an icon, see <xref linkend=\"gosnautilus-112\"/>."
4100
 
msgstr ""
4101
 
 
4102
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:827(para)
4103
 
msgid "The following table describes the structure of the file icon:"
4104
 
msgstr ""
4105
 
 
4106
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:851(phrase)
4107
 
msgid "Important emblem."
4108
 
msgstr ""
4109
 
 
4110
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:857(para)
4111
 
msgid "Emblem. This emblem is the <guilabel>Important</guilabel> emblem."
4112
 
msgstr ""
4113
 
 
4114
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:868(phrase)
4115
 
msgid "Text file icon."
4116
 
msgstr ""
4117
 
 
4118
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:874(para)
4119
 
msgid "Icon that represents the file. This icon might contain a preview of the contents of the file."
4120
 
msgstr ""
4121
 
 
4122
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:886(phrase)
4123
 
msgid "Icon caption."
4124
 
msgstr ""
4125
 
 
4126
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:892(para)
4127
 
msgid "Icon caption. You can modify what items of information are displayed in the icon caption, see <xref linkend=\"gosnautilus-439\"/>."
4128
 
msgstr ""
4129
 
 
4130
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:899(para)
4131
 
msgid "The file manager includes default emblems for the following types of item:"
4132
 
msgstr ""
4133
 
 
4134
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:903(para)
4135
 
msgid "Symbolic links"
4136
 
msgstr ""
4137
 
 
4138
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:906(para)
4139
 
msgid "Items for which you have the following permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></indexterm>"
4140
 
msgstr ""
4141
 
 
4142
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:909(para)
4143
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:982(para)
4144
 
msgid "No read permission"
4145
 
msgstr ""
4146
 
 
4147
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:912(para)
4148
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:965(para)
4149
 
msgid "No write permission"
4150
 
msgstr ""
4151
 
 
4152
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:917(para)
4153
 
msgid "The following table shows the default emblems:"
4154
 
msgstr ""
4155
 
 
4156
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:925(para)
4157
 
msgid "Default Emblem"
4158
 
msgstr ""
4159
 
 
4160
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:941(phrase)
4161
 
msgid "Symbolic link emblem."
4162
 
msgstr ""
4163
 
 
4164
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:947(para)
4165
 
msgid "<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
4166
 
msgstr ""
4167
 
 
4168
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:959(phrase)
4169
 
msgid "No write permission emblem."
4170
 
msgstr ""
4171
 
 
4172
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:976(phrase)
4173
 
msgid "No read permission emblem."
4174
 
msgstr ""
4175
 
 
4176
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:990(title)
4177
 
msgid "To Add an Emblem to a File or Folder"
4178
 
msgstr ""
4179
 
 
4180
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:993(secondary)
4181
 
msgid "adding to file"
4182
 
msgstr ""
4183
 
 
4184
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:997(secondary)
4185
 
msgid "adding to folder"
4186
 
msgstr ""
4187
 
 
4188
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:999(para)
4189
 
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
4190
 
msgstr ""
4191
 
 
4192
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1003(para)
4193
 
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
4194
 
msgstr ""
4195
 
 
4196
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1006(para)
4197
 
msgid "Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A properties dialog is displayed."
4198
 
msgstr ""
4199
 
 
4200
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1009(para)
4201
 
msgid "Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the <guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
4202
 
msgstr ""
4203
 
 
4204
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1012(para)
4205
 
msgid "Select the emblem to add to the item."
4206
 
msgstr ""
4207
 
 
4208
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1015(para)
4209
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1078(para)
4210
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3101(para)
4211
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3423(para)
4212
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
4213
 
msgstr ""
4214
 
 
4215
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1019(para)
4216
 
msgid "In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from the emblem side pane."
4217
 
msgstr ""
4218
 
 
4219
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1022(title)
4220
 
msgid "To Add a New Emblem"
4221
 
msgstr ""
4222
 
 
4223
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1027(para)
4224
 
msgid "To add a new emblem, perform the following steps:"
4225
 
msgstr ""
4226
 
 
4227
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1030(para)
4228
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
4229
 
msgstr ""
4230
 
 
4231
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1033(para)
4232
 
msgid "Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New Emblem</guilabel> dialog is displayed."
4233
 
msgstr ""
4234
 
 
4235
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1038(para)
4236
 
msgid "Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
4237
 
msgstr ""
4238
 
 
4239
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1042(para)
4240
 
msgid "Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click <guibutton>OK</guibutton>."
4241
 
msgstr ""
4242
 
 
4243
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1047(para)
4244
 
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</guilabel> dialog."
4245
 
msgstr ""
4246
 
 
4247
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1053(title)
4248
 
msgid "To Change the Icon for a File or Folder"
4249
 
msgstr ""
4250
 
 
4251
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1057(tertiary)
4252
 
msgid "changing"
4253
 
msgstr ""
4254
 
 
4255
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1059(para)
4256
 
msgid "To change the icon that represents an individual file or folder, perform the following steps:"
4257
 
msgstr ""
4258
 
 
4259
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1063(para)
4260
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3306(para)
4261
 
msgid "Select the file or folder that you want to change."
4262
 
msgstr ""
4263
 
 
4264
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1066(para)
4265
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3094(para)
4266
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3309(para)
4267
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3458(para)
4268
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
4269
 
msgstr ""
4270
 
 
4271
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1069(para)
4272
 
msgid "On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the <guibutton>Icon</guibutton> button. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog is displayed."
4273
 
msgstr ""
4274
 
 
4275
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1074(para)
4276
 
msgid "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to represent the file or folder."
4277
 
msgstr ""
4278
 
 
4279
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1082(para)
4280
 
msgid "To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file or folder that you want to change, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
4281
 
msgstr ""
4282
 
 
4283
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1088(title)
4284
 
msgid "To Change the Size of Items in a View"
4285
 
msgstr ""
4286
 
 
4287
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1091(secondary)
4288
 
msgid "zooming in and out"
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1093(para)
4292
 
msgid "You can change the size of items in a view. You can change the size if the view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view in the following ways:"
4293
 
msgstr ""
4294
 
 
4295
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1098(para)
4296
 
msgid "To enlarge the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
4297
 
msgstr ""
4298
 
 
4299
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1101(para)
4300
 
msgid "To reduce the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1104(para)
4304
 
msgid "To return items in a view to the normal size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>."
4305
 
msgstr ""
4306
 
 
4307
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1107(para)
4308
 
msgid "You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> describes how to use the zoom buttons."
4309
 
msgstr ""
4310
 
 
4311
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1111(title)
4312
 
msgid "Zoom Buttons"
4313
 
msgstr ""
4314
 
 
4315
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1119(para)
4316
 
msgid "Button"
4317
 
msgstr ""
4318
 
 
4319
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1122(para)
4320
 
msgid "Button Name"
4321
 
msgstr ""
4322
 
 
4323
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1138(phrase)
4324
 
msgid "Zoom Out button."
4325
 
msgstr ""
4326
 
 
4327
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1144(para)
4328
 
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
4329
 
msgstr ""
4330
 
 
4331
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1147(para)
4332
 
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1158(phrase)
4336
 
msgid "Normal Size button."
4337
 
msgstr ""
4338
 
 
4339
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1164(para)
4340
 
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
4341
 
msgstr ""
4342
 
 
4343
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1168(para)
4344
 
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
4345
 
msgstr ""
4346
 
 
4347
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1180(phrase)
4348
 
msgid "Zoom In button."
4349
 
msgstr ""
4350
 
 
4351
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1186(para)
4352
 
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
4353
 
msgstr ""
4354
 
 
4355
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1189(para)
4356
 
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
4357
 
msgstr ""
4358
 
 
4359
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1195(para)
4360
 
msgid "The file manager remembers the size of items in a particular folder. The next time that you display the folder, the items are displayed in the size that you selected. In other words, when you change the size of items in a folder, you customize the folder to display the items at that size. To return the size of the items to the default size specified in your preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
4361
 
msgstr ""
4362
 
 
4363
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1204(title)
 
7053
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
 
7054
msgid ""
 
7055
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
 
7056
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
 
7057
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
 
7058
"contains the last ten items that you viewed."
 
7059
msgstr ""
 
7060
 
 
7061
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
 
7062
msgid ""
 
7063
"To clear your history list choose "
 
7064
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
7065
"History</guimenuitem></menuchoice>."
 
7066
msgstr ""
 
7067
 
 
7068
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
 
7069
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
 
7070
msgstr ""
 
7071
 
 
7072
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
 
7073
msgid ""
 
7074
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
7075
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
7076
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
7077
"simply click on the item."
 
7078
msgstr ""
 
7079
 
 
7080
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
 
7081
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
 
7082
msgstr ""
 
7083
 
 
7084
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
 
7085
msgid ""
 
7086
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
 
7087
"following actions:"
 
7088
msgstr ""
 
7089
 
 
7090
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
 
7091
msgid ""
 
7092
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
7093
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
 
7094
msgstr ""
 
7095
 
 
7096
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
 
7097
msgid ""
 
7098
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
7099
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
 
7100
msgstr ""
 
7101
 
 
7102
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
 
7103
msgid ""
 
7104
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
 
7105
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
 
7106
"from this list, click on the item."
 
7107
msgstr ""
 
7108
 
 
7109
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
 
7110
msgid ""
 
7111
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
 
7112
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
7113
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
7114
"list, click on the item."
 
7115
msgstr ""
 
7116
 
 
7117
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
 
7118
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
 
7119
msgstr ""
 
7120
 
 
7121
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
 
7122
msgid ""
 
7123
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
 
7124
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
 
7125
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
 
7126
"of your previously-viewed items."
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
 
7130
msgid ""
 
7131
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
 
7132
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
 
7133
msgstr ""
 
7134
 
 
7135
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
 
7136
msgid "Opening Files"
 
7137
msgstr ""
 
7138
 
 
7139
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
 
7140
msgid "opening files"
 
7141
msgstr ""
 
7142
 
 
7143
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
 
7144
msgid ""
 
7145
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
 
7146
"file type."
 
7147
msgstr ""
 
7148
 
 
7149
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
 
7150
msgid ""
 
7151
"For example, opening a music file will play it with the default music "
 
7152
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
 
7153
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
 
7154
msgstr ""
 
7155
 
 
7156
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
 
7157
msgid ""
 
7158
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
 
7159
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
 
7160
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
 
7161
msgstr ""
 
7162
 
 
7163
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
 
7164
msgid ""
 
7165
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
 
7166
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
 
7167
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
 
7168
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
 
7169
msgstr ""
 
7170
 
 
7171
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
 
7172
msgid "Executing the Default Action"
 
7173
msgstr ""
 
7174
 
 
7175
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
 
7176
msgid "executing default actions for files"
 
7177
msgstr ""
 
7178
 
 
7179
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
 
7180
msgid ""
 
7181
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
 
7182
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
 
7183
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
 
7184
"the file in a text viewer."
 
7185
msgstr ""
 
7186
 
 
7187
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
 
7188
msgid ""
 
7189
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
 
7190
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
7191
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7192
msgstr ""
 
7193
 
 
7194
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
 
7195
msgid "Executing Non-Default Actions"
 
7196
msgstr ""
 
7197
 
 
7198
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
 
7199
msgid "executing non-default actions for files"
 
7200
msgstr ""
 
7201
 
 
7202
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
 
7203
msgid ""
 
7204
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
 
7205
"that you want to perform an action on. In the "
 
7206
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
7207
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
7208
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
7209
"list."
 
7210
msgstr ""
 
7211
 
 
7212
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
 
7213
msgid "Adding Actions"
 
7214
msgstr ""
 
7215
 
 
7216
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
 
7217
msgid "adding actions"
 
7218
msgstr ""
 
7219
 
 
7220
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
 
7221
msgid ""
 
7222
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
 
7223
msgstr ""
 
7224
 
 
7225
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
 
7226
msgid ""
 
7227
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
 
7228
"action."
 
7229
msgstr ""
 
7230
 
 
7231
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
 
7232
msgid ""
 
7233
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
 
7234
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
 
7235
msgstr ""
 
7236
 
 
7237
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
 
7238
msgid ""
 
7239
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
 
7240
"program with which you wish to open this type."
 
7241
msgstr ""
 
7242
 
 
7243
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
 
7244
msgid ""
 
7245
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
 
7246
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
 
7247
"the newly added action is the default."
 
7248
msgstr ""
 
7249
 
 
7250
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
 
7251
msgid ""
 
7252
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
 
7253
"section under "
 
7254
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7255
"uchoice>."
 
7256
msgstr ""
 
7257
 
 
7258
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
 
7259
msgid "Modifying Actions"
 
7260
msgstr ""
 
7261
 
 
7262
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
 
7263
msgid "modifying actions"
 
7264
msgstr ""
 
7265
 
 
7266
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
 
7267
msgid ""
 
7268
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 
7269
"following steps:"
 
7270
msgstr ""
 
7271
 
 
7272
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
 
7273
msgid ""
 
7274
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
 
7275
"action."
 
7276
msgstr ""
 
7277
 
 
7278
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
 
7279
msgid ""
 
7280
"Choose "
 
7281
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7282
"uchoice>."
 
7283
msgstr ""
 
7284
 
 
7285
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
 
7286
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
 
7287
msgstr ""
 
7288
 
 
7289
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
 
7290
msgid ""
 
7291
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
 
7292
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
 
7293
"left of the list."
 
7294
msgstr ""
 
7295
 
 
7296
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
 
7297
msgid "Searching For Files"
 
7298
msgstr ""
 
7299
 
 
7300
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
 
7301
msgid "searching files"
 
7302
msgstr ""
 
7303
 
 
7304
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
 
7305
msgid ""
 
7306
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
 
7307
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
 
7308
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
 
7309
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
 
7310
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
 
7311
msgstr ""
 
7312
 
 
7313
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
 
7314
msgid ""
 
7315
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
 
7316
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
 
7317
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7318
"FIG-926\"/>"
 
7319
msgstr ""
 
7320
 
 
7321
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 
7322
msgid "The result of a search."
 
7323
msgstr ""
 
7324
 
 
7325
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
 
7326
msgid ""
 
7327
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
 
7328
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
 
7329
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
 
7330
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
 
7331
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
 
7332
msgstr ""
 
7333
 
 
7334
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
 
7335
msgid "Restricting a search."
 
7336
msgstr ""
 
7337
 
 
7338
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
 
7339
msgid "Saving Searches"
 
7340
msgstr ""
 
7341
 
 
7342
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
 
7343
msgid ""
 
7344
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
 
7345
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
 
7346
"three saved searches, browsing one of them."
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
 
7349
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
 
7350
msgid "Browsing the results of a saved search."
 
7351
msgstr ""
 
7352
 
 
7353
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
 
7354
msgid ""
 
7355
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
 
7356
"open, move or delete files from within a saved search."
 
7357
msgstr ""
 
7358
 
 
7359
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
 
7360
msgid "Managing Your Files and Folders"
 
7361
msgstr ""
 
7362
 
 
7363
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
 
7364
msgid "managing files and folders"
 
7365
msgstr ""
 
7366
 
 
7367
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
 
7368
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
 
7369
msgstr ""
 
7370
 
 
7371
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
 
7372
msgid "Directories and File Systems"
 
7373
msgstr "Mappen en bestandssystemen"
 
7374
 
 
7375
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
 
7376
msgid ""
 
7377
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
 
7378
"structure. The highest level of the file system is the "
 
7379
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
7380
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
7381
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
7382
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
7383
"directory."
 
7384
msgstr ""
 
7385
 
 
7386
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
 
7387
msgid ""
 
7388
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
 
7389
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
 
7390
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
 
7391
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
 
7392
"(<filename>/</filename>) directory."
 
7393
msgstr ""
 
7394
"Bijvoorbeeld, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> laat een "
 
7395
"correct volledig pad naar het bestand<filename>cheeses.odt</filename> zien "
 
7396
"die zich in de <filename>jebediah</filename> directory bevindt, die in  de "
 
7397
"<filename>home</filename> directory staat, die op zich dan weer in de root "
 
7398
"(<filename>/</filename>) directory staat."
 
7399
 
 
7400
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
 
7401
msgid ""
 
7402
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
 
7403
"important system directories that are commonly used across most Linux "
 
7404
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
 
7405
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
 
7406
msgstr ""
 
7407
 
 
7408
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
 
7409
msgid ""
 
7410
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
 
7411
"applications"
 
7412
msgstr ""
 
7413
"<filename>/bin</filename> - belangrijke <emphasis>bin</emphasis>aire "
 
7414
"toepassingen"
 
7415
 
 
7416
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
 
7417
msgid ""
 
7418
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
7419
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
 
7420
msgstr ""
 
7421
 
 
7422
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
 
7423
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
 
7424
msgstr ""
 
7425
"<filename>/dev</filename> - de apparaat- (<emphasis>dev</emphasis>ice) "
 
7426
"bestanden"
 
7427
 
 
7428
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
 
7429
msgid ""
 
7430
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
 
7431
"<emphasis>etc</emphasis>..."
 
7432
msgstr ""
 
7433
"<filename>/etc</filename> - configuratiebestanden, opstartscripts, "
 
7434
"<emphasis>etc</emphasis>..."
 
7435
 
 
7436
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
 
7437
msgid ""
 
7438
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
 
7439
"directories"
 
7440
msgstr ""
 
7441
 
 
7442
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
 
7443
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
 
7446
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
 
7447
msgid ""
 
7448
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
7449
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
7450
"(<filename>/</filename>) directory"
 
7451
msgstr ""
 
7452
"<filename>/lost+found</filename> - biedt een <emphasis>lost+found</emphasis> "
 
7453
"zoeksysteem voor bestanden die onder de rootmap (<filename>/</filename>) "
 
7454
"bestaan"
 
7455
 
 
7456
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
 
7457
msgid ""
 
7458
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
7459
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 
7460
msgstr ""
 
7461
 
 
7462
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
 
7463
msgid ""
 
7464
"<filename>/mnt</filename> - "
 
7465
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
 
7466
msgstr ""
 
7467
 
 
7468
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
 
7469
msgid ""
 
7470
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
7471
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
 
7472
msgstr ""
 
7473
 
 
7474
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
 
7475
msgid ""
 
7476
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
 
7477
"information about the state of the system, including currently running "
 
7478
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
 
7479
msgstr ""
 
7480
 
 
7481
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
 
7482
msgid ""
 
7483
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
 
7484
"pronounced 'slash-root'"
 
7485
msgstr ""
 
7486
 
 
7487
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
 
7488
msgid ""
 
7489
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
 
7490
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
 
7491
msgstr ""
 
7492
 
 
7493
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
 
7494
msgid ""
 
7495
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
 
7496
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
 
7497
msgstr ""
 
7498
 
 
7499
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
 
7500
msgid ""
 
7501
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
7502
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
 
7503
msgstr ""
 
7504
 
 
7505
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
 
7506
msgid ""
 
7507
"<filename>/tmp</filename> - "
 
7508
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
 
7509
msgstr ""
 
7510
"<filename>/tmp</filename> - tijdelijke "
 
7511
"(<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary) bestanden"
 
7512
 
 
7513
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
 
7514
msgid ""
 
7515
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
 
7516
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
 
7517
msgstr ""
 
7518
 
 
7519
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
 
7520
msgid ""
 
7521
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
 
7522
"and databases"
 
7523
msgstr ""
 
7524
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iabele bestanden zoals "
 
7525
"logbestanden en databases"
 
7526
 
 
7527
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
4364
7528
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
4365
7529
msgstr ""
4366
7530
 
4367
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1206(primary)
 
7531
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
4368
7532
msgid "viewer components"
4369
7533
msgstr ""
4370
7534
 
4371
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1210(secondary)
4372
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1508(tertiary)
 
7535
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3466(tertiary)
4373
7536
msgid "views"
4374
7537
msgstr ""
4375
7538
 
4376
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1213(para)
4377
 
msgid "The file manager includes views that enable you to show the contents of your folders in different ways. For example, you can show the contents of a folder in the following types of view:"
 
7539
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
 
7540
msgid ""
 
7541
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
 
7542
"folders in different ways, icon view, and list view."
4378
7543
msgstr ""
4379
7544
 
4380
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1218(para)
 
7545
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
4381
7546
msgid "Icon view"
4382
 
msgstr ""
4383
 
 
4384
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1219(para)
4385
 
msgid "Shows the items in the folder as icons."
4386
 
msgstr ""
4387
 
 
4388
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1222(para)
 
7547
msgstr "Pictogramweergave"
 
7548
 
 
7549
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
 
7550
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
 
7551
msgstr ""
 
7552
 
 
7553
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
 
7554
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
 
7555
msgstr ""
 
7556
 
 
7557
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
 
7558
msgid ""
 
7559
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
 
7560
"folder as icons. <placeholder-1/>"
 
7561
msgstr ""
 
7562
 
 
7563
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
4389
7564
msgid "List view"
4390
7565
msgstr ""
4391
7566
 
4392
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1223(para)
4393
 
msgid "Shows the items in the folder as a list."
4394
 
msgstr ""
4395
 
 
4396
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1226(para)
4397
 
msgid "Use the <guilabel>View</guilabel> menu to choose how to display a file or folder. You can also use the <guilabel>View as</guilabel> drop-down list to choose how to display a file or folder. When you display a folder, you can specify how you want to arrange or sort items in the folder. You can modify the size of the items in the view pane. The following sections describe how to work with icon view and list view."
4398
 
msgstr ""
4399
 
 
4400
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1233(title)
 
7567
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
 
7568
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
 
7569
msgstr ""
 
7570
 
 
7571
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
 
7572
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
 
7573
msgstr ""
 
7574
 
 
7575
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
 
7576
msgid ""
 
7577
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
 
7578
"folder as a list. <placeholder-1/>"
 
7579
msgstr ""
 
7580
 
 
7581
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
 
7582
msgid ""
 
7583
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
7584
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
7585
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
 
7586
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
 
7587
"work with icon view and list view."
 
7588
msgstr ""
 
7589
 
 
7590
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
4401
7591
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
4402
7592
msgstr ""
4403
7593
 
4404
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1236(secondary)
 
7594
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
4405
7595
msgid "icon view"
4406
7596
msgstr ""
4407
7597
 
4408
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1237(tertiary)
4409
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1385(tertiary)
 
7598
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
4410
7599
msgid "arranging files in"
4411
7600
msgstr ""
4412
7601
 
4413
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1239(para)
4414
 
msgid "When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> submenu contains the following sections:"
4415
 
msgstr ""
4416
 
 
4417
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1246(para)
4418
 
msgid "At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
4419
 
msgstr ""
4420
 
 
4421
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1250(para)
4422
 
msgid "The middle section contains options that enable you to sort your files automatically."
4423
 
msgstr ""
4424
 
 
4425
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1254(para)
4426
 
msgid "The bottom section contains options that enable you to modify how your files are arranged."
4427
 
msgstr ""
4428
 
 
4429
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1258(para)
4430
 
msgid "Choose the appropriate options from the submenu, as described in the following table:"
4431
 
msgstr ""
4432
 
 
4433
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1278(guilabel)
 
7602
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
 
7603
msgid ""
 
7604
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
 
7605
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
 
7606
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
7607
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
7608
"submenu contains the following sections:"
 
7609
msgstr ""
 
7610
 
 
7611
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
 
7612
msgid ""
 
7613
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
 
7614
msgstr ""
 
7615
 
 
7616
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
 
7617
msgid ""
 
7618
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
 
7619
"automatically."
 
7620
msgstr ""
 
7621
 
 
7622
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
 
7623
msgid ""
 
7624
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
 
7625
"are arranged."
 
7626
msgstr ""
 
7627
 
 
7628
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
 
7629
msgid ""
 
7630
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
 
7631
"following table:"
 
7632
msgstr ""
 
7633
 
 
7634
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
4434
7635
msgid "Manually"
4435
 
msgstr ""
4436
 
 
4437
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1282(para)
4438
 
msgid "Select this option to arrange the items manually. To arrange the items manually, drag the items to the location you require within the view pane."
4439
 
msgstr ""
4440
 
 
4441
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1290(guilabel)
 
7636
msgstr "Handmatig"
 
7637
 
 
7638
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
 
7639
msgid ""
 
7640
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
 
7641
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
 
7642
msgstr ""
 
7643
 
 
7644
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
4442
7645
msgid "By Name"
4443
 
msgstr ""
4444
 
 
4445
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1294(para)
4446
 
msgid "Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of the items is not case sensitive. If the file manager is set to display hidden files, the hidden files are shown last."
4447
 
msgstr ""
4448
 
 
4449
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1303(guilabel)
 
7646
msgstr "Op naam"
 
7647
 
 
7648
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
 
7649
msgid ""
 
7650
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
 
7651
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
 
7652
"hidden files, the hidden files are shown last."
 
7653
msgstr ""
 
7654
 
 
7655
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
4450
7656
msgid "By Size"
4451
 
msgstr ""
4452
 
 
4453
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1307(para)
4454
 
msgid "Select this option to sort the items by size, with the largest item first. When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in the folder."
4455
 
msgstr ""
4456
 
 
4457
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1316(guilabel)
 
7657
msgstr "Op grootte"
 
7658
 
 
7659
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
 
7660
msgid ""
 
7661
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
 
7662
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
 
7663
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
 
7664
"the folder."
 
7665
msgstr ""
 
7666
 
 
7667
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
4458
7668
msgid "By Type"
4459
 
msgstr ""
4460
 
 
4461
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1320(para)
4462
 
msgid "Select this option to sort the items alphabetically by object type. The items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables applications to read the file. For example, an email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached to an email."
4463
 
msgstr ""
4464
 
 
4465
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1331(guilabel)
 
7669
msgstr "Op type"
 
7670
 
 
7671
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
 
7672
msgid ""
 
7673
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
 
7674
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
 
7675
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
 
7676
"applications to read the file. For example, an email application can use the "
 
7677
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
 
7678
"to an email."
 
7679
msgstr ""
 
7680
 
 
7681
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
4466
7682
msgid "By Modification Date"
4467
 
msgstr ""
4468
 
 
4469
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1336(para)
4470
 
msgid "Select this option to sort the items by the date the items were last modified. The most recently modified item is first."
4471
 
msgstr ""
4472
 
 
4473
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1343(guilabel)
 
7683
msgstr "Op wijzigingsdatum"
 
7684
 
 
7685
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
 
7686
msgid ""
 
7687
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
 
7688
"modified. The most recently modified item is first."
 
7689
msgstr ""
 
7690
 
 
7691
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
4474
7692
msgid "By Emblems"
4475
 
msgstr ""
4476
 
 
4477
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1347(para)
4478
 
msgid "Select this option to sort the items by any emblems that are added to the items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not have emblems are last."
4479
 
msgstr ""
4480
 
 
4481
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1355(guilabel)
 
7693
msgstr "Op embleem"
 
7694
 
 
7695
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
 
7696
msgid ""
 
7697
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
 
7698
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
 
7699
"have emblems are last."
 
7700
msgstr ""
 
7701
 
 
7702
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
4482
7703
msgid "Compact Layout"
4483
7704
msgstr ""
4484
7705
 
4485
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1359(para)
4486
 
msgid "Select this option to arrange the items so that the items are closer to each other."
 
7706
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
 
7707
msgid ""
 
7708
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
 
7709
"other."
4487
7710
msgstr ""
4488
7711
 
4489
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1366(guilabel)
 
7712
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
4490
7713
msgid "Reversed Order"
4491
7714
msgstr ""
4492
7715
 
4493
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1370(para)
4494
 
msgid "Select this option to reverse the order of the option by which you sort the items. For example, if you sort the items by name, select the <guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse alphabetical order."
 
7716
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
 
7717
msgid ""
 
7718
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
 
7719
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
 
7720
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
 
7721
"alphabetical order."
4495
7722
msgstr ""
4496
7723
 
4497
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1381(title)
 
7724
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
4498
7725
msgid "To Arrange Your Files in List View"
4499
7726
msgstr ""
4500
7727
 
4501
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1384(secondary)
 
7728
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
4502
7729
msgid "list view"
4503
7730
msgstr ""
4504
7731
 
4505
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1387(para)
4506
 
msgid "When you display the contents of a folder in list view, you can specify how to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list view, click on the header of the column specifying the property by which you wish to arrange the items. To inverse the sorting order cick on the same colum header again."
4507
 
msgstr ""
4508
 
 
4509
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1390(para)
4510
 
msgid "To add or remove colums from the list view choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible Columns</guisubmenu></menuchoice>"
4511
 
msgstr ""
4512
 
 
4513
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1391(para)
4514
 
msgid "The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. The next time that you display the folder, the items are arranged in the way that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To return the arrangement settings of the folder to the default arrangement settings specified in your preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
4515
 
msgstr ""
4516
 
 
4517
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1401(title)
4518
 
msgid "Assigning Actions to Files"
4519
 
msgstr ""
4520
 
 
4521
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1404(secondary)
4522
 
msgid "assigning actions to files"
4523
 
msgstr ""
4524
 
 
4525
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1407(para)
4526
 
msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. By right-clicking on a file you may perform actions other than the default. You can use the file manager to modify the actions that are associated with a particular file or file type."
4527
 
msgstr ""
4528
 
 
4529
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1411(title)
4530
 
msgid "To Add Actions"
4531
 
msgstr ""
4532
 
 
4533
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1414(secondary)
4534
 
msgid "adding actions"
4535
 
msgstr ""
4536
 
 
4537
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1416(para)
4538
 
msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
4539
 
msgstr ""
4540
 
 
4541
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1420(para)
4542
 
msgid "In the view pane, select a file of the type to which you want to add an action."
4543
 
msgstr ""
4544
 
 
4545
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1424(para)
4546
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other Application</guimenuitem></menuchoice>."
4547
 
msgstr ""
4548
 
 
4549
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1427(para)
4550
 
msgid "Either choose an application in the open with dialog or browse to the program with which you wish to open this type."
4551
 
msgstr ""
4552
 
 
4553
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1431(para)
4554
 
msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
4555
 
msgstr ""
4556
 
 
4557
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1433(para)
4558
 
msgid "You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
4559
 
msgstr ""
4560
 
 
4561
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1436(title)
4562
 
msgid "To Modify Actions"
4563
 
msgstr ""
4564
 
 
4565
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1439(secondary)
4566
 
msgid "modifying actions"
4567
 
msgstr ""
4568
 
 
4569
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1441(para)
4570
 
msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
4571
 
msgstr ""
4572
 
 
4573
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1445(para)
4574
 
msgid "In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the action."
4575
 
msgstr ""
4576
 
 
4577
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1449(para)
4578
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
4579
 
msgstr ""
4580
 
 
4581
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1452(para)
4582
 
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
4583
 
msgstr ""
4584
 
 
4585
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1455(para)
4586
 
msgid "Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to tailor the list of actions. Select the default action with the option to the left of the list."
4587
 
msgstr ""
4588
 
 
4589
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1462(title)
4590
 
msgid "Customizing the File Manager"
4591
 
msgstr ""
4592
 
 
4593
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1465(secondary)
4594
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:479(secondary)
4595
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2363(secondary)
4596
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3156(secondary)
4597
 
msgid "customizing"
4598
 
msgstr ""
4599
 
 
4600
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1467(para)
4601
 
msgid "You can customize the file manager to suit your requirements and preferences. This section describes how to customize the file manager."
4602
 
msgstr ""
4603
 
 
4604
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1470(title)
4605
 
msgid "Setting Your Preferences"
4606
 
msgstr ""
4607
 
 
4608
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1473(secondary)
4609
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1507(secondary)
4610
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1636(secondary)
4611
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1781(secondary)
4612
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2080(secondary)
4613
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:384(secondary)
4614
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2359(secondary)
4615
 
msgid "preferences"
4616
 
msgstr ""
4617
 
 
4618
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1477(primary)
4619
 
msgid "preferences, file manager"
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1479(see)
4623
 
msgid "file manager preferences"
4624
 
msgstr ""
4625
 
 
4626
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1481(para)
4627
 
msgid "Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to set preferences for the file manager. To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can also acess this dialog directly from the <application>Menu Bar</application> by choosing <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
4628
 
msgstr ""
4629
 
 
4630
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1484(para)
4631
 
msgid "You can set preferences in the following categories:"
4632
 
msgstr ""
4633
 
 
4634
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1487(para)
4635
 
msgid "The default settings for views."
4636
 
msgstr ""
4637
 
 
4638
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1490(para)
4639
 
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
4640
 
msgstr ""
4641
 
 
4642
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1494(para)
4643
 
msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
4644
 
msgstr ""
4645
 
 
4646
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1497(para)
4647
 
msgid "The colums that appear in the list view and their order."
4648
 
msgstr ""
4649
 
 
4650
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1500(para)
4651
 
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
4652
 
msgstr ""
4653
 
 
4654
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1504(title)
4655
 
msgid "To Set Views Preferences"
4656
 
msgstr ""
4657
 
 
4658
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1510(para)
4659
 
msgid "You can specify a default view, and select sort options and display options. You can also specify default settings for icon views and list views."
4660
 
msgstr ""
4661
 
 
4662
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1513(para)
4663
 
msgid "To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
4664
 
msgstr ""
4665
 
 
4666
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1516(para)
4667
 
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can modify."
4668
 
msgstr ""
4669
 
 
4670
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1519(title)
4671
 
msgid "Views Preferences"
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1537(guilabel)
4675
 
msgid "View new folders using"
4676
 
msgstr ""
4677
 
 
4678
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1541(para)
4679
 
msgid "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is displayed in the view that you select. This can be either the icon view or the list view."
4680
 
msgstr ""
4681
 
 
4682
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1548(guilabel)
4683
 
msgid "Arrange items"
4684
 
msgstr ""
4685
 
 
4686
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1552(para)
4687
 
msgid "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders that are displayed in this view."
4688
 
msgstr ""
4689
 
 
4690
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1559(guilabel)
4691
 
msgid "Sort folders before files"
4692
 
msgstr ""
4693
 
 
4694
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1563(para)
4695
 
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
4696
 
msgstr ""
4697
 
 
4698
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1570(guilabel)
4699
 
msgid "Show hidden and backup files"
4700
 
msgstr ""
4701
 
 
4702
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1575(para)
4703
 
msgid "Select this option to display hidden files and backup files in the view pane. The first character in a hidden filename is a period (.). The last character in a backup filename is a tilde (~)."
4704
 
msgstr ""
4705
 
 
4706
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1579(para)
4707
 
msgid "You can hide files from the view pane by adding .hidden extension to the filename."
4708
 
msgstr ""
4709
 
 
4710
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1586(guilabel)
4711
 
msgid "Default zoom level"
4712
 
msgstr ""
4713
 
 
4714
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1590(para)
4715
 
msgid "There are two settings, one for the icon view and one for the list view. Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. The zoom level specifies the size of items in a view."
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1598(guilabel)
4719
 
msgid "Use compact layout"
4720
 
msgstr ""
4721
 
 
4722
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1602(para)
4723
 
msgid "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in the folder are closer to each other."
4724
 
msgstr ""
4725
 
 
4726
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1610(guilabel)
4727
 
msgid "Text beside icons"
4728
 
msgstr ""
4729
 
 
4730
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1614(para)
4731
 
msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than under the icon."
4732
 
msgstr ""
4733
 
 
4734
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1621(guilabel)
4735
 
msgid "Show only folders"
4736
 
msgstr ""
4737
 
 
4738
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1625(para)
4739
 
msgid "Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane."
4740
 
msgstr ""
4741
 
 
4742
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1633(title)
4743
 
msgid "To Set Behavior Preferences"
4744
 
msgstr ""
4745
 
 
4746
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1637(tertiary)
4747
 
msgid "behavior"
4748
 
msgstr ""
4749
 
 
4750
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1639(para)
4751
 
msgid "To set your preferences for files and folders, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the <guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section."
4752
 
msgstr ""
4753
 
 
4754
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1642(para)
4755
 
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-37\"/> lists the preferences that you can modify for files and folders."
4756
 
msgstr ""
4757
 
 
4758
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1645(title)
4759
 
msgid "File and Folder Behavior Preferences"
4760
 
msgstr ""
4761
 
 
4762
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1663(guilabel)
4763
 
msgid "Single click to activate items"
4764
 
msgstr ""
4765
 
 
4766
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1667(para)
4767
 
msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined."
4768
 
msgstr ""
4769
 
 
4770
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1675(guilabel)
4771
 
msgid "Double click to activate items"
4772
 
msgstr ""
4773
 
 
4774
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1680(para)
4775
 
msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double-click on the item."
4776
 
msgstr ""
4777
 
 
4778
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1688(guilabel)
4779
 
msgid "Always open in browser windows"
4780
 
msgstr ""
4781
 
 
4782
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1693(para)
4783
 
msgid "Select this option to use nautilus in browser mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and folders in the same window, otherwise you will navigate your files and folders as objects."
4784
 
msgstr ""
4785
 
 
4786
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1701(guilabel)
4787
 
msgid "Run executable text files when they are clicked"
4788
 
msgstr ""
4789
 
 
4790
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1705(para)
4791
 
msgid "Select this option to run an text executable file when you choose the file. An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell script."
4792
 
msgstr ""
4793
 
 
4794
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1713(guilabel)
4795
 
msgid "View executable text files when they are clicked"
4796
 
msgstr ""
4797
 
 
4798
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1718(para)
4799
 
msgid "Select this option to display the contents of an executable text file when you choose the executable text file."
4800
 
msgstr ""
4801
 
 
4802
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1725(guilabel)
4803
 
msgid "Ask each time"
4804
 
msgstr ""
4805
 
 
4806
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1729(para)
4807
 
msgid "Select this option to display a dialog when you choose an executable text file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the file."
4808
 
msgstr ""
4809
 
 
4810
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1737(guilabel)
4811
 
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
4812
 
msgstr ""
4813
 
 
4814
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1742(para)
4815
 
msgid "Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you have good reason not to."
4816
 
msgstr ""
4817
 
 
4818
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1748(guilabel)
4819
 
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
4820
 
msgstr ""
4821
 
 
4822
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1753(para)
4823
 
msgid "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to the following menus:"
4824
 
msgstr ""
4825
 
 
4826
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1757(para)
4827
 
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
4828
 
msgstr ""
4829
 
 
4830
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1760(para)
4831
 
msgid "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or desktop object."
4832
 
msgstr ""
4833
 
 
4834
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1764(para)
4835
 
msgid "When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good reason to."
4836
 
msgstr ""
4837
 
 
4838
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1773(title)
4839
 
msgid "To Set Display Preferences"
4840
 
msgstr ""
4841
 
 
4842
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1777(tertiary)
4843
 
msgid "caption preferences"
4844
 
msgstr ""
4845
 
 
4846
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1782(tertiary)
4847
 
msgid "icon captions"
4848
 
msgstr ""
4849
 
 
4850
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1784(para)
4851
 
msgid "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The icon caption also includes three additional items of information on the file or folder. The additional information is displayed after the file name. Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an icon, more of the information is displayed. You can modify what additional information is displayed in icon captions."
4852
 
msgstr ""
4853
 
 
4854
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1790(para)
4855
 
msgid "To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
4856
 
msgstr ""
4857
 
 
4858
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1792(para)
4859
 
msgid "Select the items of information that you want to display in the icon caption from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. The following table describes the items of information that you can select:"
4860
 
msgstr ""
4861
 
 
4862
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1819(para)
4863
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1978(para)
4864
 
msgid "Choose this option to display the size of the item."
4865
 
msgstr ""
4866
 
 
4867
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1830(para)
4868
 
msgid "Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
4869
 
msgstr ""
4870
 
 
4871
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1837(guilabel)
4872
 
msgid "Date modified"
4873
 
msgstr ""
4874
 
 
4875
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1841(para)
4876
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2001(para)
4877
 
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
4878
 
msgstr ""
4879
 
 
4880
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1848(guilabel)
4881
 
msgid "Date accessed"
4882
 
msgstr ""
4883
 
 
4884
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1852(para)
4885
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2012(para)
4886
 
msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
4887
 
msgstr ""
4888
 
 
4889
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1859(guilabel)
4890
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2052(guilabel)
4891
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3277(para)
4892
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3355(guilabel)
4893
 
msgid "Owner"
4894
 
msgstr ""
4895
 
 
4896
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1863(para)
4897
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2056(para)
4898
 
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
4899
 
msgstr ""
4900
 
 
4901
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1870(guilabel)
4902
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2019(guilabel)
4903
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3285(para)
4904
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3366(guilabel)
4905
 
msgid "Group"
4906
 
msgstr ""
4907
 
 
4908
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1874(para)
4909
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2023(para)
4910
 
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
4911
 
msgstr ""
4912
 
 
4913
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1881(guilabel)
4914
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2063(guilabel)
4915
 
msgid "Permissions"
4916
 
msgstr ""
4917
 
 
4918
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1885(para)
4919
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2067(para)
4920
 
msgid "<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the permissions of the item as three sets of three characters, for example <computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
4921
 
msgstr ""
4922
 
 
4923
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1893(guilabel)
4924
 
msgid "Octal permissions"
4925
 
msgstr ""
4926
 
 
4927
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1897(para)
4928
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2045(para)
4929
 
msgid "<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the permissions of the item in octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>."
4930
 
msgstr ""
4931
 
 
4932
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1908(para)
4933
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2034(para)
4934
 
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
4935
 
msgstr ""
4936
 
 
4937
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1915(guilabel)
4938
 
msgid "None"
4939
 
msgstr ""
4940
 
 
4941
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1919(para)
4942
 
msgid "Choose this option to display no information for the item."
4943
 
msgstr ""
4944
 
 
4945
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1926(para)
4946
 
msgid "The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is displayed throughout Nautilus."
4947
 
msgstr ""
4948
 
 
4949
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1931(title)
4950
 
msgid "To Set List Columns Preferences"
4951
 
msgstr ""
4952
 
 
4953
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1932(para)
4954
 
msgid "You can specify what information is displayed in list view in file manager windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the order in which the columns are displayed."
4955
 
msgstr ""
4956
 
 
4957
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1935(para)
4958
 
msgid "To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
4959
 
msgstr ""
4960
 
 
4961
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1937(para)
4962
 
msgid "To specify a column to display in list view, select the option that corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> button. To remove a column from the list view, select the option that corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> button."
4963
 
msgstr ""
4964
 
 
4965
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1941(para)
4966
 
msgid "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> buttons to specify the position of columns in list view."
4967
 
msgstr ""
4968
 
 
4969
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1943(para)
4970
 
msgid "To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use Default</guibutton> button."
4971
 
msgstr ""
4972
 
 
4973
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1944(para)
4974
 
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
4975
 
msgstr ""
4976
 
 
4977
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1967(para)
4978
 
msgid "Choose this option to display the name of the item."
4979
 
msgstr ""
4980
 
 
4981
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1989(para)
4982
 
msgid "Choose this option to display the description of the MIME type of the item from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
4983
 
msgstr ""
4984
 
 
4985
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:1997(guilabel)
4986
 
msgid "Date Modified"
4987
 
msgstr ""
4988
 
 
4989
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2008(guilabel)
4990
 
msgid "Date Accessed"
4991
 
msgstr ""
4992
 
 
4993
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2041(guilabel)
4994
 
msgid "Octal Permissions"
4995
 
msgstr ""
4996
 
 
4997
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2077(title)
4998
 
msgid "To Set Preview Preferences"
4999
 
msgstr ""
5000
 
 
5001
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2081(tertiary)
5002
 
msgid "preview"
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2083(para)
5006
 
msgid "The file manager include some file preview features. The preview features can affect the speed with which the file manager responds to your requests. You can modify the behavior of some of these features to improve the speed of the file manager. For each preview preference, you can select one of the options described in the following table:"
5007
 
msgstr ""
5008
 
 
5009
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2107(guilabel)
5010
 
msgid "Always"
5011
 
msgstr ""
5012
 
 
5013
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2111(para)
5014
 
msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems."
5015
 
msgstr ""
5016
 
 
5017
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2118(guilabel)
5018
 
msgid "Local Files Only"
5019
 
msgstr ""
5020
 
 
5021
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2122(para)
5022
 
msgid "Performs the action for local files only."
5023
 
msgstr ""
5024
 
 
5025
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2128(guilabel)
5026
 
msgid "Never"
5027
 
msgstr ""
5028
 
 
5029
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2132(para)
5030
 
msgid "Never performs the action."
5031
 
msgstr ""
5032
 
 
5033
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2138(para)
5034
 
msgid "To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
5035
 
msgstr ""
5036
 
 
5037
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2140(para)
5038
 
msgid "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you can modify."
5039
 
msgstr ""
5040
 
 
5041
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2143(title)
5042
 
msgid "Preview Preferences"
5043
 
msgstr ""
5044
 
 
5045
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2161(guilabel)
5046
 
msgid "Show text in icons"
5047
 
msgstr ""
5048
 
 
5049
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2165(para)
5050
 
msgid "Select an option to specify when to preview the content of text files in the icon that represents the file."
5051
 
msgstr ""
5052
 
 
5053
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2172(guilabel)
5054
 
msgid "Show thumbnails"
5055
 
msgstr ""
5056
 
 
5057
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2176(para)
5058
 
msgid "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>.thumbnails</filename> directory in the users home folder."
5059
 
msgstr ""
5060
 
 
5061
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2185(guilabel)
5062
 
msgid "Only for files smaller than"
5063
 
msgstr ""
5064
 
 
5065
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2189(para)
5066
 
msgid "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a thumbnail."
5067
 
msgstr ""
5068
 
 
5069
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2196(guilabel)
5070
 
msgid "Preview sound files"
5071
 
msgstr ""
5072
 
 
5073
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2201(para)
5074
 
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
5075
 
msgstr ""
5076
 
 
5077
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2207(guilabel)
5078
 
msgid "Count number of items"
5079
 
msgstr ""
5080
 
 
5081
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2211(para)
5082
 
msgid "Select an option to specify when to show the number of items in folders. When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the number of items in each folder."
5083
 
msgstr ""
5084
 
 
5085
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2222(title)
5086
 
msgid "Changing Backgrounds"
5087
 
msgstr ""
5088
 
 
5089
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2227(secondary)
5090
 
msgid "changing backgrounds"
5091
 
msgstr ""
5092
 
 
5093
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2230(primary)
5094
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2276(primary)
5095
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2286(primary)
5096
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:229(primary)
5097
 
msgid "backgrounds"
5098
 
msgstr ""
5099
 
 
5100
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2231(secondary)
5101
 
msgid "changing screen component"
5102
 
msgstr ""
5103
 
 
5104
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2233(para)
5105
 
msgid "The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-and-feel of the following screen components:"
5106
 
msgstr ""
5107
 
 
5108
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2241(para)
5109
 
msgid "Side pane and view pane of file browser windows"
5110
 
msgstr ""
5111
 
 
5112
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2244(para)
5113
 
msgid "File object windows"
5114
 
msgstr ""
5115
 
 
5116
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2250(para)
5117
 
msgid "To change the background of a screen component perform the following steps:"
5118
 
msgstr ""
5119
 
 
5120
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2254(para)
5121
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
5122
 
msgstr ""
5123
 
 
5124
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2258(para)
5125
 
msgid "To display a list of patterns that you can use on the background, click on the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors that you can use on the background, click on the <guibutton>Colors</guibutton> button."
5126
 
msgstr ""
5127
 
 
5128
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2263(para)
5129
 
msgid "To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen component. To change the background to a color, drag the color to the screen component."
5130
 
msgstr ""
5131
 
 
5132
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2268(para)
5133
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
5134
 
msgstr ""
5135
 
 
5136
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2271(para)
5137
 
msgid "To reset the background of the view pane or side pane to the default background, right-click on the background of the pane, then choose <guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
5138
 
msgstr ""
5139
 
 
5140
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2274(title)
5141
 
msgid "To Add a Pattern"
5142
 
msgstr ""
5143
 
 
5144
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2277(secondary)
5145
 
msgid "adding patterns"
5146
 
msgstr ""
5147
 
 
5148
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2279(para)
5149
 
msgid "To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Patterns</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Pattern</guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to find the new pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
5150
 
msgstr ""
5151
 
 
5152
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2284(title)
5153
 
msgid "To Add a Color"
5154
 
msgstr ""
5155
 
 
5156
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2287(secondary)
5157
 
msgid "adding colors"
5158
 
msgstr ""
5159
 
 
5160
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2289(para)
5161
 
msgid "To add a color to the colors that you can use on your screen components, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Colors</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Color</guibutton> button. A color selector dialog is displayed. Use the color wheel or the sliders to choose the color. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new color to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
5162
 
msgstr ""
5163
 
 
5164
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2298(title)
5165
 
msgid "Opening Files"
5166
 
msgstr ""
5167
 
 
5168
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2301(secondary)
5169
 
msgid "opening files"
5170
 
msgstr ""
5171
 
 
5172
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2303(para)
5173
 
msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type."
5174
 
msgstr ""
5175
 
 
5176
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2305(para)
5177
 
msgid "The file manager checks the contents of a file to determine the type of a file. If the first lines do not determine the type of the file, then the file manager checks the file extension."
5178
 
msgstr ""
5179
 
 
5180
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2308(para)
5181
 
msgid "If you cannot find the file that you want to open, you can use <application>Search Tool</application>. To start <application>Search Tool</application>, choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Search for Files</guimenuitem></menuchoice>."
5182
 
msgstr ""
5183
 
 
5184
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2312(title)
5185
 
msgid "To Execute the Default Action"
5186
 
msgstr ""
5187
 
 
5188
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2315(secondary)
5189
 
msgid "executing default actions for files"
5190
 
msgstr ""
5191
 
 
5192
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2318(para)
5193
 
msgid "To execute the default action for a file, double-click on the file. For example, the default action for plain text documents is to display the file in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display the file in a text viewer."
5194
 
msgstr ""
5195
 
 
5196
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2322(para)
5197
 
msgid "You can set your file manager preferences so that you click once on a file to execute the default action. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
5198
 
msgstr ""
5199
 
 
5200
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2326(title)
5201
 
msgid "To Execute Non-Default Actions Using the Open With Submenu"
5202
 
msgstr ""
5203
 
 
5204
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2329(secondary)
5205
 
msgid "executing non-default actions for files"
5206
 
msgstr ""
5207
 
 
5208
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2332(para)
5209
 
msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. In the <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have \"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice> submenu, see <xref linkend=\"gosnautilus-204\"/> for details about how to add new actions. Select the desired option from this list."
5210
 
msgstr ""
5211
 
 
5212
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2339(title)
5213
 
msgid "Navigating Your Computer"
5214
 
msgstr ""
5215
 
 
5216
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2340(para)
5217
 
msgid "The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav servers and SSH servers."
5218
 
msgstr ""
5219
 
 
5220
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2343(title)
5221
 
msgid "To Access a remote server"
5222
 
msgstr ""
5223
 
 
5224
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2349(secondary)
5225
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2456(secondary)
5226
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2483(secondary)
5227
 
msgid "accessing"
5228
 
msgstr ""
5229
 
 
5230
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2356(para)
5231
 
msgid "You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a Windows share, a WebDav server or an SSH server."
5232
 
msgstr ""
5233
 
 
5234
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2358(para)
5235
 
msgid "To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the menubar by choosing <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>."
5236
 
msgstr ""
5237
 
 
5238
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2360(para)
5239
 
msgid "In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the <guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view services available on your network in a nautilus window."
5240
 
msgstr ""
5241
 
 
5242
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2361(para)
5243
 
msgid "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then enter the server address."
5244
 
msgstr ""
5245
 
 
5246
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2362(para)
5247
 
msgid "If required by your server, you may provide the following optional information :"
5248
 
msgstr ""
5249
 
 
5250
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2381(guilabel)
5251
 
msgid "Port"
5252
 
msgstr ""
5253
 
 
5254
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2385(para)
5255
 
msgid "Port to connect to on the server. This should only be used if it is necesary to change the default port, you would normally leave this blank."
5256
 
msgstr ""
5257
 
 
5258
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2392(guilabel)
5259
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3216(para)
5260
 
msgid "Folder"
5261
 
msgstr ""
5262
 
 
5263
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2396(para)
5264
 
msgid "Folder to open upon connecting to server."
5265
 
msgstr ""
5266
 
 
5267
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2402(guilabel)
5268
 
msgid "User Name"
5269
 
msgstr ""
5270
 
 
5271
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2406(para)
5272
 
msgid "The user name of the account used to connect to the server. This should be supplied with the connexion information if needed. The user name information is not appropriate for a public FTP connexion."
5273
 
msgstr ""
5274
 
 
5275
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2414(guilabel)
5276
 
msgid "Name to use for connection"
5277
 
msgstr ""
5278
 
 
5279
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2418(para)
5280
 
msgid "The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
5281
 
msgstr ""
5282
 
 
5283
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2424(guilabel)
5284
 
msgid "Share"
5285
 
msgstr ""
5286
 
 
5287
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2428(para)
5288
 
msgid "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
5289
 
msgstr ""
5290
 
 
5291
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2434(guilabel)
5292
 
msgid "Domain name"
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2438(para)
5296
 
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2444(para)
5300
 
msgid "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a specialised connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2445(para)
5304
 
msgid "Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2449(title)
5308
 
msgid "To Access Network Places"
5309
 
msgstr ""
5310
 
 
5311
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2455(primary)
5312
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2460(secondary)
5313
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2461(see)
5314
 
msgid "network places"
5315
 
msgstr ""
5316
 
 
5317
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2463(para)
5318
 
msgid "If your system is configured to access places on a network, you can use the file manager to access the network places."
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2466(para)
5322
 
msgid "To access network places, open the file manager and choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> object on the Desktop, then double-click on the <guilabel>Network</guilabel> object. A file manager window is displayed. The window displays the network places that you can access. Double-click on the network that you want to access."
5323
 
msgstr ""
5324
 
 
5325
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2471(para)
5326
 
msgid "<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is displayed in the file manager window."
5327
 
msgstr ""
5328
 
 
5329
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2475(para)
5330
 
msgid "<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to you is displayed in the file manager window."
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2480(title)
5334
 
msgid "Accessing Special URI Locations"
5335
 
msgstr ""
5336
 
 
5337
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2482(primary)
5338
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2487(secondary)
5339
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2492(see)
5340
 
msgid "special URI locations"
5341
 
msgstr ""
5342
 
 
5343
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2491(primary)
5344
 
msgid "URI, special"
5345
 
msgstr ""
5346
 
 
5347
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2494(para)
5348
 
msgid "The GNOME Desktop contains special URI locations that enable you to access particular functions from the file manager. For example, to access fonts, you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you can use with the file manager."
5349
 
msgstr ""
5350
 
 
5351
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2500(title)
5352
 
msgid "Special URI Locations"
5353
 
msgstr ""
5354
 
 
5355
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2507(para)
5356
 
msgid "URI Location"
5357
 
msgstr ""
5358
 
 
5359
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2518(command)
5360
 
msgid "fonts:///"
5361
 
msgstr ""
5362
 
 
5363
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2522(para)
5364
 
msgid "Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the GNOME Desktop."
5365
 
msgstr ""
5366
 
 
5367
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2530(command)
5368
 
msgid "burn:///"
5369
 
msgstr ""
5370
 
 
5371
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2534(para)
5372
 
msgid "This is a special location where you can copy files and folders that you want to write to a CD. From here you can write the contents of the location to a CD easily."
5373
 
msgstr ""
5374
 
 
5375
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2541(command)
5376
 
msgid "network:///"
5377
 
msgstr ""
5378
 
 
5379
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2545(para)
5380
 
msgid "Displays network locations to which you can connect, if your system is configured to access locations on a network. To access a network location, double-click on the network location. You can also use this URI to add network locations to your system."
5381
 
msgstr ""
5382
 
 
5383
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2554(command)
5384
 
msgid "themes:///"
5385
 
msgstr ""
5386
 
 
5387
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2558(para)
5388
 
msgid "Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To preview a theme, double-click on the theme. You can also use this location to add themes to the GNOME Desktop."
5389
 
msgstr ""
5390
 
 
5391
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2569(title)
5392
 
msgid "Managing Your Files and Folders"
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2572(secondary)
5396
 
msgid "managing files and folders"
5397
 
msgstr ""
5398
 
 
5399
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2574(para)
5400
 
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
5401
 
msgstr ""
5402
 
 
5403
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2577(title)
5404
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2588(title)
 
7732
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
 
7733
msgid ""
 
7734
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
 
7735
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
 
7736
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
 
7737
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
 
7738
"column header again."
 
7739
msgstr ""
 
7740
 
 
7741
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
 
7742
msgid ""
 
7743
"To add or remove columns from the list view choose "
 
7744
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
7745
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
 
7748
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
 
7749
msgid ""
 
7750
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
 
7751
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
 
7752
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
 
7753
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
 
7754
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
 
7755
"settings specified in your preferences, choose "
 
7756
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
7757
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7758
msgstr ""
 
7759
 
 
7760
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
 
7761
msgid "To Change the Size of Items in a View"
 
7762
msgstr ""
 
7763
 
 
7764
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
 
7765
msgid "zooming in and out"
 
7766
msgstr ""
 
7767
 
 
7768
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
 
7769
msgid ""
 
7770
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
 
7771
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
 
7772
"in the following ways:"
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
 
7776
msgid ""
 
7777
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
7778
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7779
"In</guimenuitem></menuchoice>."
 
7780
msgstr ""
 
7781
 
 
7782
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
 
7783
msgid ""
 
7784
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
7785
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7786
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
 
7787
msgstr ""
 
7788
 
 
7789
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
 
7790
msgid ""
 
7791
"To return items in a view to the normal size, choose "
 
7792
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
7793
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
 
7794
msgstr ""
 
7795
 
 
7796
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
 
7797
msgid ""
 
7798
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
 
7799
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
 
7800
"describes how to use the zoom buttons."
 
7801
msgstr ""
 
7802
 
 
7803
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
 
7804
msgid "Zoom Buttons"
 
7805
msgstr ""
 
7806
 
 
7807
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
 
7808
msgid "Button"
 
7809
msgstr "Knop"
 
7810
 
 
7811
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
 
7812
msgid "Button Name"
 
7813
msgstr "Knopnaam"
 
7814
 
 
7815
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
 
7816
msgid "Zoom Out button."
 
7817
msgstr ""
 
7818
 
 
7819
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
 
7820
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
 
7821
msgstr ""
 
7822
 
 
7823
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
 
7824
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
 
7825
msgstr ""
 
7826
 
 
7827
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
 
7828
msgid "Normal Size button."
 
7829
msgstr ""
 
7830
 
 
7831
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
 
7832
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
 
7833
msgstr ""
 
7834
 
 
7835
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
 
7836
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
 
7837
msgstr ""
 
7838
 
 
7839
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
 
7840
msgid "Zoom In button."
 
7841
msgstr ""
 
7842
 
 
7843
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
 
7844
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
 
7845
msgstr ""
 
7846
 
 
7847
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
 
7848
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
 
7849
msgstr ""
 
7850
 
 
7851
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
 
7852
msgid ""
 
7853
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
 
7854
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
 
7855
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
 
7856
"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
 
7857
"return the size of the items to the default size specified in your "
 
7858
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
 
7859
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7860
msgstr ""
 
7861
 
 
7862
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
 
7863
msgid "Selecting Files and Folders"
 
7864
msgstr ""
 
7865
 
 
7866
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
 
7867
msgid "selecting files and folders"
 
7868
msgstr ""
 
7869
 
 
7870
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
 
7871
msgid ""
 
7872
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
 
7873
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
 
7874
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
 
7875
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
 
7876
"files matching a specific pattern."
 
7877
msgstr ""
 
7878
 
 
7879
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
 
7880
msgid "Selecting Items in the File Manager"
 
7881
msgstr ""
 
7882
 
 
7883
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
 
7884
msgid "Select an item"
 
7885
msgstr ""
 
7886
 
 
7887
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
 
7888
msgid "Click on the item."
 
7889
msgstr ""
 
7890
 
 
7891
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
 
7892
msgid "Select a group of contiguous items"
 
7893
msgstr ""
 
7894
 
 
7895
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
 
7896
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
 
7897
msgstr ""
 
7898
 
 
7899
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
 
7900
msgid ""
 
7901
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
 
7902
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
 
7903
msgstr ""
 
7904
 
 
7905
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
 
7906
msgid "Select multiple items"
 
7907
msgstr ""
 
7908
 
 
7909
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
 
7910
msgid ""
 
7911
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
 
7912
"select."
 
7913
msgstr ""
 
7914
 
 
7915
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
 
7916
msgid ""
 
7917
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
 
7918
"files that you want to select."
 
7919
msgstr ""
 
7920
 
 
7921
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
 
7922
msgid "Select all items in a folder"
 
7923
msgstr ""
 
7924
 
 
7925
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
 
7926
msgid ""
 
7927
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
7928
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
7929
msgstr ""
 
7930
 
 
7931
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
 
7932
msgid ""
 
7933
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
 
7934
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
 
7935
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
7936
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7937
msgstr ""
 
7938
 
 
7939
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
 
7940
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
 
7941
msgstr ""
 
7942
 
 
7943
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
 
7944
msgid ""
 
7945
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
 
7946
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
 
7947
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
 
7948
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7949
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
 
7950
"resulting files they would match."
 
7951
msgstr ""
 
7952
 
 
7953
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
 
7954
msgid "Pattern"
 
7955
msgstr "Patroon"
 
7956
 
 
7957
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
 
7958
msgid "Files Matched"
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
 
7962
msgid "note.*"
 
7963
msgstr "note.*"
 
7964
 
 
7965
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
 
7966
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
 
7967
msgstr ""
 
7968
 
 
7969
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
 
7970
msgid "*.ogg"
 
7971
msgstr "*.ogg"
 
7972
 
 
7973
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
 
7974
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
 
7975
msgstr ""
 
7976
 
 
7977
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
 
7978
msgid "*memo*"
 
7979
msgstr "*memo*"
 
7980
 
 
7981
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
 
7982
msgid ""
 
7983
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
 
7984
"memo."
 
7985
msgstr ""
 
7986
 
 
7987
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
 
7988
msgid ""
 
7989
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
7990
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
7991
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
7992
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
7993
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
7994
"you choose."
 
7995
msgstr ""
 
7996
 
 
7997
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
5405
7998
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
5406
7999
msgstr ""
5407
8000
 
5408
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2580(secondary)
 
8001
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
5409
8002
msgid "drag-and-drop"
5410
8003
msgstr ""
5411
8004
 
5412
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2582(para)
5413
 
msgid "You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers that appear when you drag-and-drop."
 
8005
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
 
8006
msgid ""
 
8007
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
 
8008
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
 
8009
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
 
8010
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
 
8011
"that appear when you drag-and-drop."
5414
8012
msgstr ""
5415
8013
 
5416
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2602(para)
 
8014
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
5417
8015
msgid "Mouse Pointer"
5418
8016
msgstr ""
5419
8017
 
5420
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2609(para)
 
8018
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
5421
8019
msgid "Move an item"
5422
8020
msgstr ""
5423
8021
 
5424
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2612(para)
 
8022
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
5425
8023
msgid "Drag the item to the new location."
5426
8024
msgstr ""
5427
8025
 
5428
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2621(phrase)
5429
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:408(phrase)
 
8026
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
5430
8027
msgid "Move pointer."
5431
8028
msgstr ""
5432
8029
 
5433
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2629(para)
 
8030
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
5434
8031
msgid "Copy an item"
5435
8032
msgstr ""
5436
8033
 
5437
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2632(para)
5438
 
msgid "Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to the location where you want the copy to reside."
 
8034
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
 
8035
msgid ""
 
8036
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
 
8037
"the location where you want the copy to reside."
5439
8038
msgstr ""
5440
8039
 
5441
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2641(phrase)
5442
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:425(phrase)
 
8040
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
5443
8041
msgid "Copy pointer."
5444
8042
msgstr ""
5445
8043
 
5446
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
8044
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
5447
8045
msgid "Create a symbolic link to an item"
5448
8046
msgstr ""
5449
8047
 
5450
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2653(para)
5451
 
msgid "Grab the item, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location where you want the symbolic link to reside."
 
8048
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
 
8049
msgid ""
 
8050
"Grab the item, then press-and-hold "
 
8051
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
8052
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
5452
8053
msgstr ""
5453
8054
 
5454
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2664(phrase)
5455
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:442(phrase)
 
8055
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
5456
8056
msgid "Symbolic link pointer."
5457
8057
msgstr ""
5458
8058
 
5459
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2672(para)
 
8059
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
5460
8060
msgid "Ask what to do with the item you drag"
5461
8061
msgstr ""
5462
8062
 
5463
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2676(para)
5464
 
msgid "Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the location where you want the item to reside. Release the mouse button. A popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
 
8063
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
 
8064
msgid ""
 
8065
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
 
8066
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
 
8067
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
 
8068
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
5465
8069
msgstr ""
5466
8070
 
5467
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2682(guimenuitem)
 
8071
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
5468
8072
msgid "Move here"
5469
 
msgstr ""
 
8073
msgstr "Hierheen verplaatsen"
5470
8074
 
5471
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2684(para)
 
8075
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
5472
8076
msgid "Moves the item to the location."
5473
8077
msgstr ""
5474
8078
 
5475
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2688(guimenuitem)
 
8079
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
5476
8080
msgid "Copy here"
5477
8081
msgstr ""
5478
8082
 
5479
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
8083
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
5480
8084
msgid "Copies the item to the location."
5481
8085
msgstr ""
5482
8086
 
5483
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2694(guimenuitem)
 
8087
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
5484
8088
msgid "Link here"
5485
8089
msgstr ""
5486
8090
 
5487
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2696(para)
 
8091
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
5488
8092
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
5489
8093
msgstr ""
5490
8094
 
5491
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2700(guimenuitem)
 
8095
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
5492
8096
msgid "Set as Background"
5493
 
msgstr ""
5494
 
 
5495
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2702(para)
5496
 
msgid "If the item is an image, sets the image to be the background. You can use this command to set the background of the desktop, the side pane or the view pane."
5497
 
msgstr ""
5498
 
 
5499
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2707(guimenuitem)
 
8097
msgstr "Als achtergrond instellen"
 
8098
 
 
8099
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
 
8100
msgid ""
 
8101
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
 
8102
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
 
8103
"pane."
 
8104
msgstr ""
 
8105
 
 
8106
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
5500
8107
msgid "Cancel"
5501
 
msgstr ""
 
8108
msgstr "Annuleren"
5502
8109
 
5503
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2709(para)
 
8110
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
5504
8111
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
5505
8112
msgstr ""
5506
8113
 
5507
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2720(phrase)
5508
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:461(phrase)
 
8114
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
5509
8115
msgid "Ask pointer."
5510
8116
msgstr ""
5511
8117
 
5512
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2731(title)
5513
 
msgid "To Select Files and Folders"
5514
 
msgstr ""
5515
 
 
5516
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2738(secondary)
5517
 
msgid "selecting files and folders"
5518
 
msgstr ""
5519
 
 
5520
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2740(para)
5521
 
msgid "You can select files and folders in several ways in the file manager. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/> describes how to select items in file manager windows and on the desktop."
5522
 
msgstr ""
5523
 
 
5524
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2744(title)
5525
 
msgid "Selecting Items in the File Manager"
5526
 
msgstr ""
5527
 
 
5528
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2761(para)
5529
 
msgid "Select an item"
5530
 
msgstr ""
5531
 
 
5532
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2764(para)
5533
 
msgid "Click on the item."
5534
 
msgstr ""
5535
 
 
5536
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2769(para)
5537
 
msgid "Select a group of contiguous items"
5538
 
msgstr ""
5539
 
 
5540
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2773(para)
5541
 
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
5542
 
msgstr ""
5543
 
 
5544
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2775(para)
5545
 
msgid "In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold <keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
5546
 
msgstr ""
5547
 
 
5548
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2782(para)
5549
 
msgid "Select multiple items"
5550
 
msgstr ""
5551
 
 
5552
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2785(para)
5553
 
msgid "Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to select."
5554
 
msgstr ""
5555
 
 
5556
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2787(para)
5557
 
msgid "Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the files that you want to select."
5558
 
msgstr ""
5559
 
 
5560
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2792(para)
5561
 
msgid "Select all items in a folder"
5562
 
msgstr ""
5563
 
 
5564
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2795(para)
5565
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</guimenuitem></menuchoice>."
5566
 
msgstr ""
5567
 
 
5568
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2801(para)
5569
 
msgid "To perform the default action on an item, double-click on the item. You can set your file manager preferences so that you click once on a file to execute the default action. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
5570
 
msgstr ""
5571
 
 
5572
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2806(title)
5573
 
msgid "To Move a File or Folder"
5574
 
msgstr ""
5575
 
 
5576
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2809(secondary)
 
8118
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
 
8119
msgid "Moving a File or Folder"
 
8120
msgstr ""
 
8121
 
 
8122
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
5577
8123
msgid "moving files and folders"
5578
8124
msgstr ""
5579
8125
 
5580
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2811(para)
5581
 
msgid "The following sections describe the ways that you can move a file or folder."
 
8126
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
 
8127
msgid ""
 
8128
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
 
8129
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
5582
8130
msgstr ""
5583
8131
 
5584
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2814(title)
5585
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2859(title)
 
8132
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
5586
8133
msgid "Drag to the New Location"
5587
8134
msgstr ""
5588
8135
 
5589
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2815(para)
5590
 
msgid "To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
5591
 
msgstr ""
5592
 
 
5593
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2818(para)
5594
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2863(para)
5595
 
msgid "Open two file manager windows."
5596
 
msgstr ""
5597
 
 
5598
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2821(para)
5599
 
msgid "In one window, select the folder from which you want to move the file or folder. In the other window, select the folder to which you want to move the file or folder."
5600
 
msgstr ""
5601
 
 
5602
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2826(para)
5603
 
msgid "Drag the file or folder that you want to move to the new location in the other window."
5604
 
msgstr ""
5605
 
 
5606
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2830(para)
5607
 
msgid "To move the file or folder to a folder that is one level below the current location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the new location in the same window."
5608
 
msgstr ""
5609
 
 
5610
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2835(title)
 
8136
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
 
8137
msgid ""
 
8138
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
 
8139
msgstr ""
 
8140
 
 
8141
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
 
8142
msgid "Open two file manager windows:"
 
8143
msgstr ""
 
8144
 
 
8145
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
 
8146
msgid "The window containing the item you want to move."
 
8147
msgstr ""
 
8148
 
 
8149
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
 
8150
msgid ""
 
8151
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
 
8152
"want to move it to."
 
8153
msgstr ""
 
8154
 
 
8155
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
 
8156
msgid ""
 
8157
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
 
8158
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
 
8159
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
8160
msgstr ""
 
8161
 
 
8162
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
 
8163
msgid ""
 
8164
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
8165
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
 
8166
"new location in the same window."
 
8167
msgstr ""
 
8168
 
 
8169
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
 
8170
msgid ""
 
8171
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 
8172
msgstr ""
 
8173
 
 
8174
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
5611
8175
msgid "Cut and Paste to the New Location"
5612
8176
msgstr ""
5613
8177
 
5614
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2836(para)
5615
 
msgid "You can cut a file or folder and paste the file or folder into another folder, as follows:"
5616
 
msgstr ""
5617
 
 
5618
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2840(para)
5619
 
msgid "Select the file or folder that you want to move, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</guimenuitem></menuchoice>."
5620
 
msgstr ""
5621
 
 
5622
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2843(para)
5623
 
msgid "Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></menuchoice>."
5624
 
msgstr ""
5625
 
 
5626
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2851(title)
5627
 
msgid "To Copy a File or Folder"
5628
 
msgstr ""
5629
 
 
5630
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2854(secondary)
 
8178
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
 
8179
msgid ""
 
8180
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
 
8181
"folder, as follows:"
 
8182
msgstr ""
 
8183
 
 
8184
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
 
8185
msgid ""
 
8186
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
 
8187
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut "
 
8188
"File</guimenuitem></menuchoice>."
 
8189
msgstr ""
 
8190
 
 
8191
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
 
8192
msgid ""
 
8193
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
 
8194
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
8195
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8196
msgstr ""
 
8197
 
 
8198
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
 
8199
msgid "Copying a File or Folder"
 
8200
msgstr ""
 
8201
 
 
8202
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
5631
8203
msgid "copying files and folders"
5632
8204
msgstr ""
5633
8205
 
5634
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2856(para)
5635
 
msgid "The following sections describe the ways that you can copy a file or folder."
 
8206
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
 
8207
msgid ""
 
8208
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
 
8209
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
5636
8210
msgstr ""
5637
8211
 
5638
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2860(para)
 
8212
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
5639
8213
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
5640
8214
msgstr ""
5641
8215
 
5642
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2866(para)
5643
 
msgid "In one window, select the folder from which you want to copy the file or folder. In the other window, select the folder to which you want to copy the file or folder."
5644
 
msgstr ""
5645
 
 
5646
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2871(para)
5647
 
msgid "Grab the file or folder, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new location in the other window."
5648
 
msgstr ""
5649
 
 
5650
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2874(para)
5651
 
msgid "To copy the file or folder to a folder that is one level below the current location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new location in the same window."
5652
 
msgstr ""
5653
 
 
5654
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2880(title)
 
8216
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
 
8217
msgid ""
 
8218
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
 
8219
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
 
8220
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
 
8221
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
8222
msgstr ""
 
8223
 
 
8224
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
 
8225
msgid ""
 
8226
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
8227
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
 
8228
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
 
8229
"location in the same window."
 
8230
msgstr ""
 
8231
 
 
8232
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
5655
8233
msgid "Copy and Paste to the New Location"
5656
8234
msgstr ""
5657
8235
 
5658
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2881(para)
5659
 
msgid "You can copy a file or folder and paste the file or folder into another folder, as follows:"
5660
 
msgstr ""
5661
 
 
5662
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2885(para)
5663
 
msgid "Select the file or folder that you want to copy, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy File</guimenuitem></menuchoice>."
5664
 
msgstr ""
5665
 
 
5666
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2888(para)
5667
 
msgid "Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></menuchoice>."
5668
 
msgstr ""
5669
 
 
5670
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2896(title)
5671
 
msgid "To Duplicate a File or Folder"
5672
 
msgstr ""
5673
 
 
5674
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2899(secondary)
 
8236
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
 
8237
msgid ""
 
8238
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
 
8239
"folder, as follows:"
 
8240
msgstr ""
 
8241
 
 
8242
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
 
8243
msgid ""
 
8244
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
 
8245
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy "
 
8246
"File</guimenuitem></menuchoice>."
 
8247
msgstr ""
 
8248
 
 
8249
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
 
8250
msgid ""
 
8251
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
 
8252
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
8253
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8254
msgstr ""
 
8255
 
 
8256
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
 
8257
msgid "Duplicating a File or Folder"
 
8258
msgstr ""
 
8259
 
 
8260
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
5675
8261
msgid "duplicating files and folders"
5676
8262
msgstr ""
5677
8263
 
5678
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2902(para)
5679
 
msgid "To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the following steps:"
 
8264
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
 
8265
msgid ""
 
8266
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
 
8267
"following steps:"
5680
8268
msgstr ""
5681
8269
 
5682
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2906(para)
 
8270
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
5683
8271
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
5684
8272
msgstr ""
5685
8273
 
5686
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2909(para)
5687
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem>."
 
8274
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
 
8275
msgid ""
 
8276
"Choose "
 
8277
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
8278
"choice>."
5688
8279
msgstr ""
5689
8280
 
5690
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2911(para)
 
8281
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
5691
8282
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
5692
8283
msgstr ""
5693
8284
 
5694
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2916(title)
5695
 
msgid "To Create a Folder"
 
8285
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
 
8286
msgid "Creating a Folder"
5696
8287
msgstr ""
5697
8288
 
5698
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2919(secondary)
 
8289
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
5699
8290
msgid "creating folders"
5700
8291
msgstr ""
5701
8292
 
5702
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2921(para)
 
8293
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
5703
8294
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
5704
8295
msgstr ""
5705
8296
 
5706
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2924(para)
5707
 
msgid "Select the folder where you want to create the new folder."
5708
 
msgstr ""
5709
 
 
5710
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2927(para)
5711
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>."
5712
 
msgstr ""
5713
 
 
5714
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2929(para)
5715
 
msgid "An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name of the folder is selected."
5716
 
msgstr ""
5717
 
 
5718
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2933(para)
5719
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:564(para)
 
8297
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
 
8298
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
 
8299
msgstr ""
 
8300
 
 
8301
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
 
8302
msgid ""
 
8303
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8304
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8305
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
8306
"Folder</guimenuitem>."
 
8307
msgstr ""
 
8308
 
 
8309
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
 
8310
msgid ""
 
8311
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
 
8312
"of the folder is selected."
 
8313
msgstr ""
 
8314
 
 
8315
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
5720
8316
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
5721
8317
msgstr ""
5722
8318
 
5723
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2938(title)
 
8319
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
5724
8320
msgid "Templates and Documents"
5725
 
msgstr ""
 
8321
msgstr "Sjablonen en documenten"
5726
8322
 
5727
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2941(secondary)
 
8323
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
5728
8324
msgid "creating documents"
5729
8325
msgstr ""
5730
8326
 
5731
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2943(para)
5732
 
msgid "You can create templates from documents that you frequently create. For example, if you often create invoices, you can create an empty invoice document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the <literal>$HOME/Templates</literal> folder."
5733
 
msgstr ""
5734
 
 
5735
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2947(para)
5736
 
msgid "You can also access the templates folder from a file browser window. Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
5737
 
msgstr ""
5738
 
 
5739
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2949(para)
5740
 
msgid "The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
5741
 
msgstr ""
5742
 
 
5743
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2951(para)
5744
 
msgid "You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as submenus in the menu."
5745
 
msgstr ""
5746
 
 
5747
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2953(para)
5748
 
msgid "You can also share templates. Create a symbolic link from the template folder to the folder containing the shared templates."
5749
 
msgstr ""
5750
 
 
5751
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2956(title)
 
8327
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
 
8328
msgid ""
 
8329
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
 
8330
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
 
8331
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
 
8332
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
 
8333
msgstr ""
 
8334
 
 
8335
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
 
8336
msgid ""
 
8337
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
 
8338
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
8339
"oice>."
 
8340
msgstr ""
 
8341
 
 
8342
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
 
8343
msgid ""
 
8344
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
 
8345
"Document</guilabel> menu."
 
8346
msgstr ""
 
8347
 
 
8348
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
 
8349
msgid ""
 
8350
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
 
8351
"submenus in the menu."
 
8352
msgstr ""
 
8353
 
 
8354
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
 
8355
msgid ""
 
8356
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
 
8357
"folder to the folder containing the shared templates."
 
8358
msgstr ""
 
8359
 
 
8360
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
5752
8361
msgid "To Create a Document"
5753
8362
msgstr ""
5754
8363
 
5755
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2957(para)
5756
 
msgid "If you have document templates, you can choose to create a document from one of the installed templates."
 
8364
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
 
8365
msgid ""
 
8366
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
 
8367
"of the installed templates."
5757
8368
msgstr ""
5758
8369
 
5759
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2959(para)
 
8370
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
5760
8371
msgid "To create a document perform the following steps:"
5761
8372
msgstr ""
5762
8373
 
5763
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2962(para)
 
8374
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
5764
8375
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
5765
8376
msgstr ""
5766
8377
 
5767
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2965(para)
5768
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>."
5769
 
msgstr ""
5770
 
 
5771
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2967(para)
5772
 
msgid "The names of any available templates are displayed as submenu items from the <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
5773
 
msgstr ""
5774
 
 
5775
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2971(para)
5776
 
msgid "Double-click on the template name for the document that you want to create."
5777
 
msgstr ""
5778
 
 
5779
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2975(para)
 
8378
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
 
8379
msgid ""
 
8380
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8381
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8382
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
8383
"Document</guimenuitem>."
 
8384
msgstr ""
 
8385
 
 
8386
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
 
8387
msgid ""
 
8388
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
 
8389
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
 
8393
msgid ""
 
8394
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
 
8395
msgstr ""
 
8396
 
 
8397
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
5780
8398
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
5781
8399
msgstr ""
5782
8400
 
5783
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2981(title)
5784
 
msgid "To Rename a File or Folder"
 
8401
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
 
8402
msgid "Renaming a File or Folder"
5785
8403
msgstr ""
5786
8404
 
5787
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2984(secondary)
 
8405
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
5788
8406
msgid "renaming folders"
5789
8407
msgstr ""
5790
8408
 
5791
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2986(para)
 
8409
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
5792
8410
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
5793
8411
msgstr ""
5794
8412
 
5795
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2989(para)
 
8413
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
5796
8414
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
5797
8415
msgstr ""
5798
8416
 
5799
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2992(para)
5800
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose <guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
 
8417
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
 
8418
msgid ""
 
8419
"Choose "
 
8420
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
8421
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8422
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
5801
8423
msgstr ""
5802
8424
 
5803
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2994(para)
 
8425
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
5804
8426
msgid "The name of the file or folder is selected."
5805
8427
msgstr ""
5806
8428
 
5807
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:2997(para)
5808
 
msgid "Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3002(title)
5812
 
msgid "To Move a File or Folder to Trash"
5813
 
msgstr ""
5814
 
 
5815
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3005(secondary)
5816
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3006(see)
5817
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3009(primary)
5818
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3579(primary)
5819
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3603(primary)
5820
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3628(primary)
5821
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2568(guilabel)
 
8429
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
 
8430
msgid ""
 
8431
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8432
msgstr ""
 
8433
 
 
8434
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
 
8435
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
 
8436
msgstr ""
 
8437
 
 
8438
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3111(guilabel)
5822
8439
msgid "Trash"
5823
 
msgstr ""
 
8440
msgstr "Prullenbak"
5824
8441
 
5825
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3010(secondary)
 
8442
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
5826
8443
msgid "moving files or folders to"
5827
8444
msgstr ""
5828
8445
 
5829
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3013(para)
5830
 
msgid "To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following steps:"
5831
 
msgstr ""
5832
 
 
5833
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3017(para)
5834
 
msgid "Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</guilabel>."
5835
 
msgstr ""
5836
 
 
5837
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3020(para)
5838
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
5839
 
msgstr ""
5840
 
 
5841
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3024(para)
5842
 
msgid "Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
5843
 
msgstr ""
5844
 
 
5845
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3026(para)
5846
 
msgid "When you move a file or folder from a removable media to <guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a <guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the file or folder permanently from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
5847
 
msgstr ""
5848
 
 
5849
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3032(title)
5850
 
msgid "To Delete a File or Folder"
5851
 
msgstr ""
5852
 
 
5853
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3035(secondary)
 
8446
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
 
8447
msgid ""
 
8448
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
 
8449
"steps:"
 
8450
msgstr ""
 
8451
 
 
8452
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
 
8453
msgid ""
 
8454
"Select the file or folder that you want to move to "
 
8455
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8456
msgstr ""
 
8457
 
 
8458
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
 
8459
msgid ""
 
8460
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
8461
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
8462
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 
8463
msgstr ""
 
8464
 
 
8465
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
 
8466
msgid ""
 
8467
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
8468
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8469
msgstr ""
 
8470
 
 
8471
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
 
8472
msgid ""
 
8473
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
8474
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
8475
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
8476
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
8477
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8478
msgstr ""
 
8479
 
 
8480
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
 
8481
msgid "Deleting a File or Folder"
 
8482
msgstr ""
 
8483
 
 
8484
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
5854
8485
msgid "deleting files or folders"
5855
8486
msgstr ""
5856
8487
 
5857
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3037(para)
5858
 
msgid "When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to <guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog."
 
8488
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
 
8489
msgid ""
 
8490
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
 
8491
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
 
8492
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
 
8493
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
 
8494
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
8495
"Preferences</guilabel> dialog."
5859
8496
msgstr ""
5860
8497
 
5861
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3043(para)
 
8498
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
5862
8499
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
5863
8500
msgstr ""
5864
8501
 
5865
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3046(para)
 
8502
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
5866
8503
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
5867
8504
msgstr ""
5868
8505
 
5869
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3049(para)
5870
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
5871
 
msgstr ""
5872
 
 
5873
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3055(title)
5874
 
msgid "To Create a Symbolic Link to a File or Folder"
5875
 
msgstr ""
5876
 
 
5877
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3058(secondary)
 
8506
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
 
8507
msgid ""
 
8508
"Choose "
 
8509
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
8510
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8511
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 
8512
msgstr ""
 
8513
 
 
8514
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
 
8515
msgid ""
 
8516
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
 
8517
"that bypasses Trash</guilabel> option."
 
8518
msgstr ""
 
8519
 
 
8520
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
 
8521
msgid ""
 
8522
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
 
8523
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
 
8524
"<placeholder-1/>"
 
8525
msgstr ""
 
8526
 
 
8527
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
 
8528
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
 
8529
msgstr ""
 
8530
 
 
8531
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
5878
8532
msgid "creating symbolic link"
5879
8533
msgstr ""
5880
8534
 
5881
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3062(secondary)
 
8535
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
5882
8536
msgid "to file or folder, creating"
5883
8537
msgstr ""
5884
8538
 
5885
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3064(para)
5886
 
msgid "A symbolic link is a special type of file that points to another file or folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to which the symbolic link points."
5887
 
msgstr ""
5888
 
 
5889
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3069(para)
5890
 
msgid "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to the current folder."
5891
 
msgstr ""
5892
 
 
5893
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3072(para)
5894
 
msgid "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location where you want to place the link."
5895
 
msgstr ""
5896
 
 
5897
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3075(para)
 
8539
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
 
8540
msgid ""
 
8541
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
8542
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
 
8543
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
 
8544
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
 
8545
"which the symbolic link points."
 
8546
msgstr ""
 
8547
 
 
8548
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
 
8549
msgid ""
 
8550
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
 
8551
"which you want to create a link. Choose "
 
8552
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
8553
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
8554
"the current folder."
 
8555
msgstr ""
 
8556
 
 
8557
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
 
8558
msgid ""
 
8559
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
 
8560
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
 
8561
"Drag the item to the location where you want to place the link."
 
8562
msgstr ""
 
8563
 
 
8564
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
5898
8565
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
5899
8566
msgstr ""
5900
8567
 
5901
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3077(para)
5902
 
msgid "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to which a symbolic link points."
5903
 
msgstr ""
5904
 
 
5905
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3082(title)
5906
 
msgid "To View the Properties of a File or Folder"
5907
 
msgstr ""
5908
 
 
5909
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3085(secondary)
 
8568
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
 
8569
msgid ""
 
8570
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
 
8571
"which a symbolic link points."
 
8572
msgstr ""
 
8573
 
 
8574
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
 
8575
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
 
8576
msgstr ""
 
8577
 
 
8578
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
5910
8579
msgid "viewing properties"
5911
8580
msgstr ""
5912
8581
 
5913
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3087(para)
5914
 
msgid "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
 
8582
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
 
8583
msgid ""
 
8584
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
5915
8585
msgstr ""
5916
8586
 
5917
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3091(para)
 
8587
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
5918
8588
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
5919
8589
msgstr ""
5920
8590
 
5921
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3097(para)
5922
 
msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
5923
 
msgstr ""
5924
 
 
5925
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3106(para)
5926
 
msgid "The following table lists the properties that you can view or set for files and folders, the exact information shown depends on the object type:"
5927
 
msgstr ""
5928
 
 
5929
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3114(para)
 
8591
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
 
8592
msgid ""
 
8593
"Choose "
 
8594
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8595
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
 
8596
msgstr ""
 
8597
 
 
8598
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
 
8599
msgid ""
 
8600
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
 
8601
msgstr ""
 
8602
 
 
8603
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
 
8604
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
 
8605
msgstr ""
 
8606
 
 
8607
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
 
8608
msgid ""
 
8609
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
 
8610
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
 
8611
msgstr ""
 
8612
 
 
8613
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
5930
8614
msgid "Property"
5931
 
msgstr ""
5932
 
 
5933
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3127(para)
5934
 
msgid "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
5935
 
msgstr ""
5936
 
 
5937
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3135(para)
 
8615
msgstr "Eigenschap"
 
8616
 
 
8617
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
 
8618
msgid ""
 
8619
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
 
8620
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
 
8621
msgstr ""
 
8622
 
 
8623
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
5938
8624
msgid "The type of object, file or folder for example."
5939
8625
msgstr ""
5940
8626
 
5941
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3140(para)
5942
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3548(guilabel)
5943
 
msgid "Location"
5944
 
msgstr ""
5945
 
 
5946
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3143(para)
5947
 
msgid "The system path for the object. This represents where the object is situated on your computer, relative to the system root."
5948
 
msgstr ""
5949
 
 
5950
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3148(para)
 
8627
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
 
8628
msgid ""
 
8629
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
 
8630
"on your computer, relative to the system root."
 
8631
msgstr ""
 
8632
 
 
8633
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
5951
8634
msgid "Volume"
5952
 
msgstr ""
5953
 
 
5954
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3151(para)
5955
 
msgid "The volume on which a folder resides. This is the physical location of the folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM drive."
5956
 
msgstr ""
5957
 
 
5958
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3156(para)
 
8635
msgstr "Volume"
 
8636
 
 
8637
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
 
8638
msgid ""
 
8639
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
 
8640
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
 
8641
"drive."
 
8642
msgstr ""
 
8643
 
 
8644
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
5959
8645
msgid "Free space"
5960
8646
msgstr ""
5961
8647
 
5962
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3159(para)
5963
 
msgid "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
 
8648
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
 
8649
msgid ""
 
8650
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
 
8651
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
5964
8652
msgstr ""
5965
8653
 
5966
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3164(para)
 
8654
#: C/gosnautilus.xml:2113(para)
5967
8655
msgid "MIME Type"
5968
 
msgstr ""
 
8656
msgstr "MIME-type"
5969
8657
 
5970
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3167(para)
 
8658
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
5971
8659
msgid "The official naming of the type of file."
5972
8660
msgstr ""
5973
8661
 
5974
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3172(para)
 
8662
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
5975
8663
msgid "Modified"
5976
 
msgstr ""
 
8664
msgstr "Gewijzigd"
5977
8665
 
5978
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3175(para)
 
8666
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
5979
8667
msgid "The date and time at which the object was last changed."
5980
8668
msgstr ""
5981
8669
 
5982
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3180(para)
 
8670
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
5983
8671
msgid "Accessed"
5984
8672
msgstr ""
5985
8673
 
5986
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3183(para)
 
8674
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
5987
8675
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
5988
8676
msgstr ""
5989
8677
 
5990
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3191(title)
5991
 
msgid "To Change Permissions"
5992
 
msgstr ""
5993
 
 
5994
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3195(primary)
5995
 
msgid "permissions"
5996
 
msgstr ""
5997
 
 
5998
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3198(para)
5999
 
msgid "Permissions are settings assigned to each file and folder that determine what type of access users can have to the file or folder. The following table lists the permissions that you can set for files and folders, and the effect of the permission on files and folders:"
6000
 
msgstr ""
6001
 
 
6002
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3210(para)
6003
 
msgid "Permission"
6004
 
msgstr ""
6005
 
 
6006
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3213(para)
6007
 
msgid "File"
6008
 
msgstr ""
6009
 
 
6010
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3223(para)
6011
 
msgid "Read"
6012
 
msgstr ""
6013
 
 
6014
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3226(para)
6015
 
msgid "Permission to read the file."
6016
 
msgstr ""
6017
 
 
6018
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3229(para)
6019
 
msgid "Permission to list the contents of the folder."
6020
 
msgstr ""
6021
 
 
6022
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3234(para)
6023
 
msgid "Write"
6024
 
msgstr ""
6025
 
 
6026
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3237(para)
6027
 
msgid "Permission to make changes to the file."
6028
 
msgstr ""
6029
 
 
6030
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3240(para)
6031
 
msgid "Permission to create and delete files in the folder."
6032
 
msgstr ""
6033
 
 
6034
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3245(para)
6035
 
msgid "Execute"
6036
 
msgstr ""
6037
 
 
6038
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3248(para)
6039
 
msgid "Permission to run the file as a program. This is only relevant if the file is a program or script."
6040
 
msgstr ""
6041
 
 
6042
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3252(para)
6043
 
msgid "Permission to access files in the directory."
6044
 
msgstr ""
6045
 
 
6046
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3258(para)
6047
 
msgid "You can set permissions for different types of user. The following table lists the types of user for which you can set permissions:"
6048
 
msgstr ""
6049
 
 
6050
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3267(para)
6051
 
msgid "User Category"
6052
 
msgstr ""
6053
 
 
6054
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3280(para)
 
8678
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
 
8679
msgid "File Permissions"
 
8680
msgstr ""
 
8681
 
 
8682
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
 
8683
msgid ""
 
8684
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
 
8685
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
 
8686
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
 
8687
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
 
8688
msgstr ""
 
8689
 
 
8690
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
 
8691
msgid ""
 
8692
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
 
8693
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 
8694
"file on the system."
 
8695
msgstr ""
 
8696
 
 
8697
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
 
8698
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
 
8699
msgstr ""
 
8700
 
 
8701
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3755(guilabel) C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
 
8702
msgid "Owner"
 
8703
msgstr "Eigenaar"
 
8704
 
 
8705
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
6055
8706
msgid "The user that created the file or folder."
6056
8707
msgstr ""
6057
8708
 
6058
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3288(para)
6059
 
msgid "The group to which the owner belongs."
 
8709
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3766(guilabel) C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
 
8710
msgid "Group"
 
8711
msgstr "Groep"
 
8712
 
 
8713
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
 
8714
msgid "A group of users to which the owner belongs."
6060
8715
msgstr ""
6061
8716
 
6062
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3293(para)
6063
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3377(guilabel)
 
8717
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
6064
8718
msgid "Others"
6065
 
msgstr ""
6066
 
 
6067
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3296(para)
6068
 
msgid "All other users who are not in the group to which the owner belongs."
6069
 
msgstr ""
6070
 
 
6071
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3302(para)
6072
 
msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>changing permissions</secondary></indexterm><indexterm><primary>permissions</primary><secondary>changing file and folder</secondary></indexterm>To change the permissions on a file or folder perform the following steps:"
6073
 
msgstr ""
6074
 
 
6075
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3312(para)
6076
 
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab. In the <guilabel>Permissions</guilabel> tabbed section, use the drop-down lists and check boxes to change the permissions for the file or folder. The following table describes the dialog elements on the <guilabel>Permissions</guilabel> tabbed section:"
6077
 
msgstr ""
6078
 
 
6079
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3322(para)
6080
 
msgid "Element"
6081
 
msgstr ""
6082
 
 
6083
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3333(guilabel)
6084
 
msgid "File owner"
6085
 
msgstr ""
6086
 
 
6087
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3337(para)
6088
 
msgid "To change the owner of the file or folder, select the owner from the drop-down list."
6089
 
msgstr ""
6090
 
 
6091
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3344(guilabel)
6092
 
msgid "File group"
6093
 
msgstr ""
6094
 
 
6095
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3348(para)
6096
 
msgid "To change the group to which a file or folder belongs, select the group from the drop-down list."
6097
 
msgstr ""
6098
 
 
6099
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3359(para)
6100
 
msgid "Select the permissions that you want to apply to the owner of the file or folder."
6101
 
msgstr ""
6102
 
 
6103
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3370(para)
6104
 
msgid "Select the permissions that you want to apply to the group to which the owner of the file or folder belongs."
6105
 
msgstr ""
6106
 
 
6107
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3381(para)
6108
 
msgid "Select the permissions that you want to apply to all other users who are not in the group to which the owner belongs."
6109
 
msgstr ""
6110
 
 
6111
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3388(guilabel)
6112
 
msgid "Text view"
6113
 
msgstr ""
6114
 
 
6115
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3392(para)
6116
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3403(para)
6117
 
msgid "Displays the permissions that you select from the <guilabel>Read</guilabel>, <guilabel>Write</guilabel>, and <guilabel>Execute</guilabel> options, in text format."
6118
 
msgstr ""
6119
 
 
6120
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3399(guilabel)
6121
 
msgid "Number view"
6122
 
msgstr ""
6123
 
 
6124
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3410(guilabel)
6125
 
msgid "Last changed"
6126
 
msgstr ""
6127
 
 
6128
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3414(para)
6129
 
msgid "Displays the date and time that the file or folder was last modified."
6130
 
msgstr ""
6131
 
 
6132
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3429(title)
 
8719
msgstr "Anderen"
 
8720
 
 
8721
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
 
8722
msgid "All other users not already included."
 
8723
msgstr ""
 
8724
 
 
8725
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
 
8726
msgid ""
 
8727
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
 
8728
"differently for files and folders, as follows:"
 
8729
msgstr ""
 
8730
 
 
8731
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
 
8732
msgid "read"
 
8733
msgstr "lezen"
 
8734
 
 
8735
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
 
8736
msgid "Files can be opened"
 
8737
msgstr ""
 
8738
 
 
8739
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
 
8740
msgid "Directory contents can be displayed"
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
 
8744
msgid "write"
 
8745
msgstr "schrijven"
 
8746
 
 
8747
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
 
8748
msgid "Files can be edited or deleted"
 
8749
msgstr ""
 
8750
 
 
8751
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
 
8752
msgid "Directory contents can be modified"
 
8753
msgstr ""
 
8754
 
 
8755
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
 
8756
msgid "execute"
 
8757
msgstr "uitvoeren"
 
8758
 
 
8759
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
 
8760
msgid "Executable files can be run as a program"
 
8761
msgstr ""
 
8762
 
 
8763
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
 
8764
msgid "Directories can be entered"
 
8765
msgstr ""
 
8766
 
 
8767
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
 
8768
msgid ""
 
8769
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
8770
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
 
8771
msgstr ""
 
8772
 
 
8773
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
 
8774
msgid "Changing Permissions"
 
8775
msgstr ""
 
8776
 
 
8777
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
 
8778
msgid "Changing Permissions for a File"
 
8779
msgstr ""
 
8780
 
 
8781
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
 
8782
msgid "changing permissions"
 
8783
msgstr ""
 
8784
 
 
8785
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
 
8786
msgid "permissions"
 
8787
msgstr "rechten"
 
8788
 
 
8789
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
 
8790
msgid "changing file"
 
8791
msgstr ""
 
8792
 
 
8793
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
 
8794
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
 
8795
msgstr ""
 
8796
 
 
8797
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
 
8798
msgid "Select the file that you want to change."
 
8799
msgstr ""
 
8800
 
 
8801
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
 
8802
msgid ""
 
8803
"Choose "
 
8804
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8805
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
8806
"for the item is displayed."
 
8807
msgstr ""
 
8808
 
 
8809
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
 
8810
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
 
8811
msgstr ""
 
8812
 
 
8813
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
 
8814
msgid ""
 
8815
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8816
"the drop-down selector."
 
8817
msgstr ""
 
8818
 
 
8819
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
 
8820
msgid ""
 
8821
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8822
"permissions for the file:"
 
8823
msgstr ""
 
8824
 
 
8825
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
 
8826
msgid "None"
 
8827
msgstr "Geen"
 
8828
 
 
8829
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
 
8830
msgid ""
 
8831
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8832
msgstr ""
 
8833
 
 
8834
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
 
8835
msgid "Read-only"
 
8836
msgstr "Alleen-lezen"
 
8837
 
 
8838
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
 
8839
msgid ""
 
8840
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
 
8841
msgstr ""
 
8842
 
 
8843
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
 
8844
msgid "Read and write"
 
8845
msgstr "Lezen en schrijven"
 
8846
 
 
8847
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
 
8848
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
 
8849
msgstr ""
 
8850
 
 
8851
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
 
8852
msgid ""
 
8853
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
 
8854
msgstr ""
 
8855
 
 
8856
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
 
8857
msgid "Changing Permissions for a Folder"
 
8858
msgstr ""
 
8859
 
 
8860
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
 
8861
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
 
8862
msgstr ""
 
8863
 
 
8864
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
 
8865
msgid "Select the folder that you want to change."
 
8866
msgstr ""
 
8867
 
 
8868
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
 
8869
msgid ""
 
8870
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8871
"the drop-down selector."
 
8872
msgstr ""
 
8873
 
 
8874
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
 
8875
msgid ""
 
8876
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8877
"folder access permissions:"
 
8878
msgstr ""
 
8879
 
 
8880
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
 
8881
msgid ""
 
8882
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8883
msgstr ""
 
8884
 
 
8885
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
 
8886
msgid "List files only"
 
8887
msgstr "Alleen bestanden weergeven"
 
8888
 
 
8889
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
 
8890
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
 
8891
msgstr ""
 
8892
 
 
8893
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
 
8894
msgid "Access files"
 
8895
msgstr "Bestanden gebruiken"
 
8896
 
 
8897
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
 
8898
msgid ""
 
8899
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
 
8900
"permissions allow it."
 
8901
msgstr ""
 
8902
 
 
8903
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
 
8904
msgid "Create and delete files"
 
8905
msgstr "Bestanden aanmaken en verwijderen"
 
8906
 
 
8907
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
 
8908
msgid ""
 
8909
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
 
8910
"being able to access existing files."
 
8911
msgstr ""
 
8912
 
 
8913
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
 
8914
msgid ""
 
8915
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
 
8916
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 
8917
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
 
8918
msgstr ""
 
8919
 
 
8920
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
6133
8921
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
6134
8922
msgstr ""
6135
8923
 
6136
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3430(para)
6137
 
msgid "You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders in the following ways:"
 
8924
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
 
8925
msgid ""
 
8926
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
 
8927
"in the following ways:"
6138
8928
msgstr ""
6139
8929
 
6140
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3434(para)
 
8930
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
6141
8931
msgid "From the properties dialog"
6142
8932
msgstr ""
6143
8933
 
6144
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3437(para)
 
8934
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
6145
8935
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
6146
8936
msgstr ""
6147
8937
 
6148
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3441(title)
 
8938
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
6149
8939
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
6150
8940
msgstr ""
6151
8941
 
6152
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3443(primary)
6153
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3448(secondary)
 
8942
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
6154
8943
msgid "notes"
6155
 
msgstr ""
 
8944
msgstr "opmerkingen"
6156
8945
 
6157
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3444(secondary)
 
8946
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
6158
8947
msgid "adding to files and folders"
6159
8948
msgstr ""
6160
8949
 
6161
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3451(para)
6162
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3472(para)
 
8950
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
6163
8951
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
6164
8952
msgstr ""
6165
8953
 
6166
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3455(para)
 
8954
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
6167
8955
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
6168
8956
msgstr ""
6169
8957
 
6170
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3461(para)
6171
 
msgid "Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
6172
 
msgstr ""
6173
 
 
6174
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3464(para)
6175
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note emblem is added to the file or folder."
6176
 
msgstr ""
6177
 
 
6178
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3468(para)
6179
 
msgid "<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></indexterm>To delete a note, delete the note text from the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
6180
 
msgstr ""
6181
 
 
6182
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3471(title)
 
8958
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
 
8959
msgid ""
 
8960
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
8961
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
 
8962
msgstr ""
 
8963
 
 
8964
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
 
8965
msgid ""
 
8966
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
 
8967
"emblem is added to the file or folder."
 
8968
msgstr ""
 
8969
 
 
8970
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
 
8971
msgid ""
 
8972
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
8973
"><indexterm><primary>file "
 
8974
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
8975
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
8976
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
 
8977
msgstr ""
 
8978
 
 
8979
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
6183
8980
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
6184
8981
msgstr ""
6185
8982
 
6186
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3475(para)
6187
 
msgid "Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
6188
 
msgstr ""
6189
 
 
6190
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3479(para)
6191
 
msgid "Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
6192
 
msgstr ""
6193
 
 
6194
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3483(para)
6195
 
msgid "Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click on this icon to display the note."
6196
 
msgstr ""
6197
 
 
6198
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3488(para)
6199
 
msgid "To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane."
6200
 
msgstr ""
6201
 
 
6202
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3493(title)
 
8983
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
 
8984
msgid ""
 
8985
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
 
8986
msgstr ""
 
8987
 
 
8988
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
 
8989
msgid ""
 
8990
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
8991
"side pane. To display the side pane, choose "
 
8992
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8993
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 
8994
msgstr ""
 
8995
 
 
8996
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
 
8997
msgid ""
 
8998
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
 
8999
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
 
9000
"on this icon to display the note."
 
9001
msgstr ""
 
9002
 
 
9003
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
 
9004
msgid ""
 
9005
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
 
9006
"the side pane."
 
9007
msgstr ""
 
9008
 
 
9009
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
6203
9010
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
6204
9011
msgstr ""
6205
9012
 
6206
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3496(secondary)
 
9013
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
6207
9014
msgid "bookmarks"
6208
9015
msgstr ""
6209
9016
 
6210
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3498(para)
6211
 
msgid "To access an item in your bookmarks, choose the item from the <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu. You can add your favorite locations to your <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu. You can add bookmarks to files and folders in your file system, to FTP sites, or to URI locations."
6212
 
msgstr ""
6213
 
 
6214
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3503(title)
6215
 
msgid "To Add a Bookmark"
6216
 
msgstr ""
6217
 
 
6218
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3504(para)
6219
 
msgid "To add a bookmark, display the item that you want to bookmark in the view pane, then choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
6220
 
msgstr ""
6221
 
 
6222
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3508(title)
 
9017
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
 
9018
msgid ""
 
9019
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
 
9020
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
 
9021
"frequently need to open."
 
9022
msgstr ""
 
9023
 
 
9024
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
 
9025
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
 
9026
msgstr ""
 
9027
 
 
9028
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
 
9029
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
 
9030
msgstr ""
 
9031
 
 
9032
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
 
9033
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
 
9034
msgstr ""
 
9035
 
 
9036
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
 
9037
msgid ""
 
9038
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
9039
"<application>Nautilus</application> browser window."
 
9040
msgstr ""
 
9041
 
 
9042
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
 
9043
msgid ""
 
9044
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
9045
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
9046
"is in one of your bookmarked locations."
 
9047
msgstr ""
 
9048
 
 
9049
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
 
9050
msgid ""
 
9051
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
9052
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
 
9053
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
 
9054
msgstr ""
 
9055
 
 
9056
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
 
9057
msgid ""
 
9058
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
 
9059
msgstr ""
 
9060
 
 
9061
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
 
9062
msgid "Adding a Bookmark"
 
9063
msgstr ""
 
9064
 
 
9065
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
 
9066
msgid ""
 
9067
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
 
9068
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
9069
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
9070
msgstr ""
 
9071
 
 
9072
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
 
9073
msgid ""
 
9074
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
 
9075
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
9076
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
9077
msgstr ""
 
9078
 
 
9079
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
6223
9080
msgid "To Edit a Bookmark"
6224
9081
msgstr ""
6225
9082
 
6226
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3509(para)
 
9083
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
6227
9084
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
6228
9085
msgstr ""
6229
9086
 
6230
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3512(para)
6231
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is displayed."
6232
 
msgstr ""
6233
 
 
6234
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3516(para)
6235
 
msgid "To edit a bookmark, select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
6236
 
msgstr ""
6237
 
 
6238
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3541(para)
6239
 
msgid "Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu."
6240
 
msgstr ""
6241
 
 
6242
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3552(para)
 
9087
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
 
9088
msgid ""
 
9089
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
9090
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
9091
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
9092
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
9093
"dialog is displayed."
 
9094
msgstr ""
 
9095
 
 
9096
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
 
9097
msgid ""
 
9098
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
9099
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
 
9100
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 
9101
msgstr ""
 
9102
 
 
9103
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
 
9104
msgid ""
 
9105
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
 
9106
"menus."
 
9107
msgstr ""
 
9108
 
 
9109
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
6243
9110
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
6244
9111
msgstr ""
6245
9112
 
6246
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3560(para)
6247
 
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. Click <guilabel>Delete</guilabel>."
6248
 
msgstr ""
6249
 
 
6250
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3567(title)
 
9113
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
 
9114
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
 
9115
msgstr ""
 
9116
 
 
9117
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
 
9118
msgid ""
 
9119
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
 
9120
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
 
9121
msgstr ""
 
9122
 
 
9123
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
6251
9124
msgid "Using Trash"
6252
9125
msgstr ""
6253
9126
 
6254
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3574(phrase)
 
9127
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
6255
9128
msgid "Trash icon, empty."
6256
9129
msgstr ""
6257
9130
 
6258
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3582(para)
6259
 
msgid "Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally remove the wrong file."
 
9131
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
 
9132
msgid ""
 
9133
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
 
9134
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
 
9135
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
 
9136
"remove the wrong file."
6260
9137
msgstr ""
6261
9138
 
6262
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3585(para)
 
9139
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
6263
9140
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
6264
9141
msgstr ""
6265
9142
 
6266
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3588(para)
 
9143
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
6267
9144
msgid "Files"
6268
 
msgstr ""
 
9145
msgstr "Bestanden"
6269
9146
 
6270
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3594(para)
 
9147
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
6271
9148
msgid "Desktop objects"
6272
9149
msgstr ""
6273
9150
 
6274
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3597(para)
6275
 
msgid "If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of <guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 
9151
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
 
9152
msgid ""
 
9153
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
 
9154
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
9155
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
9156
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
6276
9157
msgstr ""
6277
9158
 
6278
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3601(title)
 
9159
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
6279
9160
msgid "To Display Trash"
6280
9161
msgstr ""
6281
9162
 
6282
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3606(para)
6283
 
msgid "You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following ways:"
 
9163
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
 
9164
msgid ""
 
9165
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
9166
"ways:"
6284
9167
msgstr ""
6285
9168
 
6286
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3610(para)
6287
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3635(para)
 
9169
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
6288
9170
msgid "From a file browser window"
6289
9171
msgstr ""
6290
9172
 
6291
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3611(para)
6292
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
6293
 
msgstr ""
6294
 
 
6295
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3615(para)
6296
 
msgid "From a file object window"
6297
 
msgstr ""
6298
 
 
6299
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3616(para)
6300
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
6301
 
msgstr ""
6302
 
 
6303
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3620(para)
6304
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3640(para)
 
9173
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
 
9174
msgid ""
 
9175
"Choose "
 
9176
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
9177
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
 
9178
msgstr ""
 
9179
 
 
9180
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
 
9181
msgid "From a spatial window"
 
9182
msgstr ""
 
9183
 
 
9184
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
 
9185
msgid ""
 
9186
"Choose "
 
9187
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
9188
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
9189
"window."
 
9190
msgstr ""
 
9191
 
 
9192
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
6305
9193
msgid "From the desktop"
6306
9194
msgstr ""
6307
9195
 
6308
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3621(para)
 
9196
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
6309
9197
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
6310
9198
msgstr ""
6311
9199
 
6312
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3626(title)
 
9200
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
6313
9201
msgid "To Empty Trash"
6314
9202
msgstr ""
6315
9203
 
6316
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3629(secondary)
 
9204
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
6317
9205
msgid "emptying"
6318
9206
msgstr ""
6319
9207
 
6320
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3631(para)
6321
 
msgid "You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following ways:"
6322
 
msgstr ""
6323
 
 
6324
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3636(para)
6325
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
6326
 
msgstr ""
6327
 
 
6328
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3641(para)
6329
 
msgid "Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
6330
 
msgstr ""
6331
 
 
6332
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3645(para)
6333
 
msgid "When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the trash only contains files you no longer need."
6334
 
msgstr ""
6335
 
 
6336
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3653(title)
 
9208
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
 
9209
msgid ""
 
9210
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
9211
"ways:"
 
9212
msgstr ""
 
9213
 
 
9214
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
 
9215
msgid ""
 
9216
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
9217
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
 
9218
msgstr ""
 
9219
 
 
9220
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
 
9221
msgid ""
 
9222
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
 
9223
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
 
9224
msgstr ""
 
9225
 
 
9226
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
 
9227
msgid ""
 
9228
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
 
9229
"trash only contains files you no longer need."
 
9230
msgstr ""
 
9231
 
 
9232
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
 
9233
msgid "Hidden Files"
 
9234
msgstr ""
 
9235
 
 
9236
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
 
9237
msgid "hidden"
 
9238
msgstr ""
 
9239
 
 
9240
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
 
9241
msgid "files"
 
9242
msgstr ""
 
9243
 
 
9244
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
 
9245
msgid ""
 
9246
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
 
9247
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
 
9248
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
 
9249
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
 
9250
"display:"
 
9251
msgstr ""
 
9252
 
 
9253
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
 
9254
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
 
9255
msgstr ""
 
9256
 
 
9257
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
 
9258
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
 
9259
msgstr ""
 
9260
 
 
9261
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
 
9262
msgid ""
 
9263
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
 
9264
"file."
 
9265
msgstr ""
 
9266
 
 
9267
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
 
9268
msgid ""
 
9269
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
 
9270
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
9271
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
9272
msgstr ""
 
9273
 
 
9274
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
 
9275
msgid ""
 
9276
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
 
9277
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
 
9278
msgstr ""
 
9279
 
 
9280
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
 
9281
msgid "Hiding a File or Folder"
 
9282
msgstr ""
 
9283
 
 
9284
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
 
9285
msgid "create"
 
9286
msgstr ""
 
9287
 
 
9288
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
 
9289
msgid ""
 
9290
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
 
9291
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
 
9292
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
 
9293
"its name to it, as in the example below:"
 
9294
msgstr ""
 
9295
 
 
9296
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
 
9297
#, no-wrap
 
9298
msgid ""
 
9299
"filename\n"
 
9300
"foldername"
 
9301
msgstr ""
 
9302
 
 
9303
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
 
9304
msgid ""
 
9305
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
 
9306
"window to see the change: press "
 
9307
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
9308
msgstr ""
 
9309
 
 
9310
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
 
9311
msgid "Item Properties"
 
9312
msgstr ""
 
9313
 
 
9314
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
 
9315
msgid "properties"
 
9316
msgstr ""
 
9317
 
 
9318
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
 
9319
msgid "file properties"
 
9320
msgstr ""
 
9321
 
 
9322
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
 
9323
msgid ""
 
9324
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
 
9325
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
 
9326
"can also do the following:"
 
9327
msgstr ""
 
9328
 
 
9329
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
 
9330
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
 
9331
msgstr ""
 
9332
 
 
9333
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
 
9334
msgid ""
 
9335
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
 
9336
msgstr ""
 
9337
 
 
9338
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
 
9339
msgid ""
 
9340
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
 
9341
"permissions\"/>."
 
9342
msgstr ""
 
9343
 
 
9344
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
 
9345
msgid ""
 
9346
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
 
9347
"type."
 
9348
msgstr ""
 
9349
 
 
9350
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
 
9351
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
 
9352
msgstr ""
 
9353
 
 
9354
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
 
9355
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
 
9356
msgstr ""
 
9357
 
 
9358
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
 
9359
msgid ""
 
9360
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
 
9361
"select more than one item, the properties window will show the properties "
 
9362
"that are in common to all items."
 
9363
msgstr ""
 
9364
 
 
9365
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
 
9366
msgid "Do one of the following:"
 
9367
msgstr ""
 
9368
 
 
9369
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
 
9370
msgid ""
 
9371
"Right-click on the selected item and choose "
 
9372
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
9373
msgstr ""
 
9374
 
 
9375
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
 
9376
msgid ""
 
9377
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
9378
msgstr ""
 
9379
 
 
9380
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
 
9381
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
 
9382
msgstr ""
 
9383
 
 
9384
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
 
9385
msgid "modifying appearance of files and folders"
 
9386
msgstr ""
 
9387
 
 
9388
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
 
9389
msgid ""
 
9390
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
 
9391
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
 
9392
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
 
9393
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
 
9394
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
 
9395
msgstr ""
 
9396
 
 
9397
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
 
9398
msgid "Icons and Emblems"
 
9399
msgstr ""
 
9400
 
 
9401
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
 
9402
msgid "icons"
 
9403
msgstr ""
 
9404
 
 
9405
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
 
9406
msgid "emblems"
 
9407
msgstr ""
 
9408
 
 
9409
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
 
9410
msgid ""
 
9411
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
 
9412
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
 
9413
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
 
9414
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
 
9415
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
 
9416
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
 
9417
"emblem to it, creating the following visual effect:"
 
9418
msgstr ""
 
9419
 
 
9420
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 
9421
msgid "File icon with Important emblem."
 
9422
msgstr ""
 
9423
 
 
9424
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
 
9425
msgid ""
 
9426
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
 
9427
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
 
9428
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
 
9429
msgstr ""
 
9430
 
 
9431
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
 
9432
msgid ""
 
9433
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
 
9434
"files:"
 
9435
msgstr ""
 
9436
 
 
9437
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
 
9438
msgid "Symbolic links"
 
9439
msgstr ""
 
9440
 
 
9441
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
9442
msgid ""
 
9443
"Items for which you have the following "
 
9444
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
9445
"emblems</secondary></indexterm>"
 
9446
msgstr ""
 
9447
 
 
9448
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
 
9449
msgid "No read permission"
 
9450
msgstr ""
 
9451
 
 
9452
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
 
9453
msgid "No write permission"
 
9454
msgstr ""
 
9455
 
 
9456
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
 
9457
msgid "The following table shows the default emblems:"
 
9458
msgstr ""
 
9459
 
 
9460
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
 
9461
msgid "Default Emblem"
 
9462
msgstr ""
 
9463
 
 
9464
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
 
9465
msgid "Symbolic link emblem."
 
9466
msgstr ""
 
9467
 
 
9468
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
9469
msgid ""
 
9470
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
9471
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
 
9472
msgstr ""
 
9473
 
 
9474
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 
9475
msgid "No write permission emblem."
 
9476
msgstr ""
 
9477
 
 
9478
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
 
9479
msgid "No read permission emblem."
 
9480
msgstr ""
 
9481
 
 
9482
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
 
9483
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
 
9484
msgstr ""
 
9485
 
 
9486
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
 
9487
msgid "changing"
 
9488
msgstr ""
 
9489
 
 
9490
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
 
9491
msgid ""
 
9492
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
 
9493
"following steps:"
 
9494
msgstr ""
 
9495
 
 
9496
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
 
9497
msgid "Select the file or folder that you want to change."
 
9498
msgstr ""
 
9499
 
 
9500
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
 
9501
msgid ""
 
9502
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
 
9503
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
 
9504
"dialog is displayed."
 
9505
msgstr ""
 
9506
 
 
9507
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
 
9508
msgid ""
 
9509
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
 
9510
"represent the file or folder."
 
9511
msgstr ""
 
9512
 
 
9513
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
 
9514
msgid ""
 
9515
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
 
9516
"or folder that you want to change, choose "
 
9517
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
9518
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
9519
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
 
9520
"<guibutton>Revert</guibutton>."
 
9521
msgstr ""
 
9522
 
 
9523
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
 
9524
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
 
9525
msgstr ""
 
9526
 
 
9527
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
 
9528
msgid "adding to file"
 
9529
msgstr ""
 
9530
 
 
9531
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
 
9532
msgid "adding to folder"
 
9533
msgstr ""
 
9534
 
 
9535
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
 
9536
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
 
9537
msgstr ""
 
9538
 
 
9539
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
 
9540
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
 
9541
msgstr ""
 
9542
 
 
9543
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
 
9544
msgid ""
 
9545
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
 
9546
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
 
9547
"item is displayed."
 
9548
msgstr ""
 
9549
 
 
9550
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
 
9551
msgid ""
 
9552
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
 
9553
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
 
9554
msgstr ""
 
9555
 
 
9556
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
 
9557
msgid "Select the emblem to add to the item."
 
9558
msgstr ""
 
9559
 
 
9560
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
 
9561
msgid ""
 
9562
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
 
9563
"the emblem side pane."
 
9564
msgstr ""
 
9565
 
 
9566
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
 
9567
msgid "Creating a New Emblem"
 
9568
msgstr ""
 
9569
 
 
9570
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
 
9571
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
 
9572
msgstr ""
 
9573
 
 
9574
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
 
9575
msgid ""
 
9576
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9577
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
 
9578
msgstr ""
 
9579
 
 
9580
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
 
9581
msgid ""
 
9582
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
 
9583
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
 
9584
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
 
9585
msgstr ""
 
9586
 
 
9587
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
 
9588
msgid ""
 
9589
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
 
9590
msgstr ""
 
9591
 
 
9592
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
 
9593
msgid ""
 
9594
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
 
9595
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
 
9596
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
9597
msgstr ""
 
9598
 
 
9599
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
 
9600
msgid ""
 
9601
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
9602
"Emblem</guilabel> dialog."
 
9603
msgstr ""
 
9604
 
 
9605
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
 
9606
msgid "Changing Backgrounds"
 
9607
msgstr ""
 
9608
 
 
9609
#: C/gosnautilus.xml:2838(secondary)
 
9610
msgid "changing backgrounds"
 
9611
msgstr ""
 
9612
 
 
9613
#: C/gosnautilus.xml:2841(primary) C/gosnautilus.xml:2887(primary) C/gosnautilus.xml:2897(primary) C/goscustdesk.xml:919(primary)
 
9614
msgid "backgrounds"
 
9615
msgstr ""
 
9616
 
 
9617
#: C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
 
9618
msgid "changing screen component"
 
9619
msgstr ""
 
9620
 
 
9621
#: C/gosnautilus.xml:2844(para)
 
9622
msgid ""
 
9623
"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-"
 
9624
"and-feel of the following screen components:"
 
9625
msgstr ""
 
9626
 
 
9627
#: C/gosnautilus.xml:2852(para)
 
9628
msgid "Side pane and view pane of a file browser window"
 
9629
msgstr ""
 
9630
 
 
9631
#: C/gosnautilus.xml:2855(para)
 
9632
msgid "Spatial mode windows"
 
9633
msgstr ""
 
9634
 
 
9635
#: C/gosnautilus.xml:2861(para)
 
9636
msgid ""
 
9637
"To change the background of a screen component perform the following steps:"
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
#: C/gosnautilus.xml:2865(para)
 
9641
msgid ""
 
9642
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9643
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and "
 
9644
"Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 
9645
msgstr ""
 
9646
 
 
9647
#: C/gosnautilus.xml:2869(para)
 
9648
msgid ""
 
9649
"To display a list of patterns that you can use on the background, click on "
 
9650
"the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors "
 
9651
"that you can use on the background, click on the "
 
9652
"<guibutton>Colors</guibutton> button."
 
9653
msgstr ""
 
9654
 
 
9655
#: C/gosnautilus.xml:2874(para)
 
9656
msgid ""
 
9657
"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen "
 
9658
"component. To change the background to a color, drag the color to the screen "
 
9659
"component."
 
9660
msgstr ""
 
9661
 
 
9662
#: C/gosnautilus.xml:2879(para)
 
9663
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
 
9664
msgstr ""
 
9665
 
 
9666
#: C/gosnautilus.xml:2882(para)
 
9667
msgid ""
 
9668
"To reset the background of the view pane or side pane to the default "
 
9669
"background, right-click on the background of the pane, then choose "
 
9670
"<guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
 
9671
msgstr ""
 
9672
 
 
9673
#: C/gosnautilus.xml:2885(title)
 
9674
msgid "To Add a Pattern"
 
9675
msgstr ""
 
9676
 
 
9677
#: C/gosnautilus.xml:2888(secondary)
 
9678
msgid "adding patterns"
 
9679
msgstr ""
 
9680
 
 
9681
#: C/gosnautilus.xml:2890(para)
 
9682
msgid ""
 
9683
"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, "
 
9684
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9685
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
9686
"<guibutton>Patterns</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a "
 
9687
"New Pattern</guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to "
 
9688
"find the new pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern "
 
9689
"to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
 
9690
msgstr ""
 
9691
 
 
9692
#: C/gosnautilus.xml:2895(title)
 
9693
msgid "To Add a Color"
 
9694
msgstr ""
 
9695
 
 
9696
#: C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
 
9697
msgid "adding colors"
 
9698
msgstr ""
 
9699
 
 
9700
#: C/gosnautilus.xml:2900(para)
 
9701
msgid ""
 
9702
"To add a color to the colors that you can use on your screen components, "
 
9703
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9704
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
9705
"<guibutton>Colors</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New "
 
9706
"Color</guibutton> button. A color selector dialog is displayed. Use the "
 
9707
"color wheel or the sliders to choose the color. Click "
 
9708
"<guibutton>OK</guibutton> to add the new color to the <guilabel>Backgrounds "
 
9709
"and Emblems</guilabel> dialog."
 
9710
msgstr ""
 
9711
 
 
9712
#: C/gosnautilus.xml:2911(title)
6337
9713
msgid "Using Removable Media"
6338
9714
msgstr ""
6339
9715
 
6340
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3655(primary)
6341
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3673(primary)
6342
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3695(primary)
6343
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3716(primary)
6344
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3726(primary)
6345
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3750(primary)
 
9716
#: C/gosnautilus.xml:2913(primary) C/gosnautilus.xml:2931(primary) C/gosnautilus.xml:2953(primary) C/gosnautilus.xml:2974(primary) C/gosnautilus.xml:2984(primary) C/gosnautilus.xml:3008(primary)
6346
9717
msgid "removable media"
6347
9718
msgstr ""
6348
9719
 
6349
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3658(para)
6350
 
msgid "The file manager supports all removable media that have the following characteristics:"
6351
 
msgstr ""
6352
 
 
6353
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3662(para)
6354
 
msgid "The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems that the computer uses."
6355
 
msgstr ""
6356
 
 
6357
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3666(para)
6358
 
msgid "The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
6359
 
msgstr ""
6360
 
 
6361
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3671(title)
 
9720
#: C/gosnautilus.xml:2916(para)
 
9721
msgid ""
 
9722
"The file manager supports all removable media that have the following "
 
9723
"characteristics:"
 
9724
msgstr ""
 
9725
 
 
9726
#: C/gosnautilus.xml:2920(para)
 
9727
msgid ""
 
9728
"The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> "
 
9729
"file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems "
 
9730
"that the computer uses."
 
9731
msgstr ""
 
9732
 
 
9733
#: C/gosnautilus.xml:2924(para)
 
9734
msgid ""
 
9735
"The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the "
 
9736
"removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
 
9737
msgstr ""
 
9738
 
 
9739
#: C/gosnautilus.xml:2929(title)
6362
9740
msgid "To Mount Media"
6363
9741
msgstr ""
6364
9742
 
6365
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3674(secondary)
 
9743
#: C/gosnautilus.xml:2932(secondary)
6366
9744
msgid "mounting"
6367
9745
msgstr ""
6368
9746
 
6369
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3676(para)
6370
 
msgid "To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
6371
 
msgstr ""
6372
 
 
6373
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3679(para)
6374
 
msgid "To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that represents the media is added to the desktop. The object is added only if your system is configured to mount the device automatically when media is detected."
6375
 
msgstr ""
6376
 
 
6377
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3683(para)
6378
 
msgid "If your system is not configured to mount the device automatically, you must mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. Double-click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. An object that represents the media is added to the desktop."
6379
 
msgstr ""
6380
 
 
6381
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3689(para)
 
9747
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9748
msgid ""
 
9749
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
 
9750
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
 
9751
"media is attached as a subdirectory to your file system."
 
9752
msgstr ""
 
9753
 
 
9754
#: C/gosnautilus.xml:2937(para)
 
9755
msgid ""
 
9756
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that "
 
9757
"represents the media is added to the desktop. The object is added only if "
 
9758
"your system is configured to mount the device automatically when media is "
 
9759
"detected."
 
9760
msgstr ""
 
9761
 
 
9762
#: C/gosnautilus.xml:2941(para)
 
9763
msgid ""
 
9764
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
 
9765
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
 
9766
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
 
9767
"Double-click on the object that represents the media. For example, to mount "
 
9768
"a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. "
 
9769
"An object that represents the media is added to the desktop."
 
9770
msgstr ""
 
9771
 
 
9772
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
6382
9773
msgid "You cannot change the name of a removable media object."
6383
9774
msgstr ""
6384
9775
 
6385
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3693(title)
 
9776
#: C/gosnautilus.xml:2951(title)
6386
9777
msgid "To Display Media Contents"
6387
9778
msgstr ""
6388
9779
 
6389
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3696(secondary)
 
9780
#: C/gosnautilus.xml:2954(secondary)
6390
9781
msgid "displaying media contents"
6391
9782
msgstr ""
6392
9783
 
6393
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3698(para)
 
9784
#: C/gosnautilus.xml:2956(para)
6394
9785
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
6395
9786
msgstr ""
6396
9787
 
6397
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3702(para)
 
9788
#: C/gosnautilus.xml:2960(para)
6398
9789
msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop."
6399
9790
msgstr ""
6400
9791
 
6401
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3706(para)
6402
 
msgid "Right-click on the object that represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
6403
 
msgstr ""
6404
 
 
6405
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3710(para)
6406
 
msgid "A file manager window displays the contents of the media. To reload the display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
6407
 
msgstr ""
6408
 
 
6409
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3714(title)
 
9792
#: C/gosnautilus.xml:2964(para)
 
9793
msgid ""
 
9794
"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then "
 
9795
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
 
9796
msgstr ""
 
9797
 
 
9798
#: C/gosnautilus.xml:2968(para)
 
9799
msgid ""
 
9800
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 
9801
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
 
9802
msgstr ""
 
9803
 
 
9804
#: C/gosnautilus.xml:2972(title)
6410
9805
msgid "To Display Media Properties"
6411
9806
msgstr ""
6412
9807
 
6413
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3717(secondary)
 
9808
#: C/gosnautilus.xml:2975(secondary)
6414
9809
msgid "displaying media properties"
6415
9810
msgstr ""
6416
9811
 
6417
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3719(para)
6418
 
msgid "To display the properties of removable media, right-click on the object that represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
 
9812
#: C/gosnautilus.xml:2977(para)
 
9813
msgid ""
 
9814
"To display the properties of removable media, right-click on the object that "
 
9815
"represents the media on the desktop, then choose "
 
9816
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
 
9817
"the media."
6419
9818
msgstr ""
6420
9819
 
6421
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3721(para)
 
9820
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
6422
9821
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
6423
9822
msgstr ""
6424
9823
 
6425
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3724(title)
 
9824
#: C/gosnautilus.xml:2982(title)
6426
9825
msgid "To Format a Floppy Disk"
6427
9826
msgstr ""
6428
9827
 
6429
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3727(secondary)
 
9828
#: C/gosnautilus.xml:2985(secondary)
6430
9829
msgid "formatting floppy diskette"
6431
9830
msgstr ""
6432
9831
 
6433
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3730(para)
6434
 
msgid "To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You can use the file manager to format floppy disks."
 
9832
#: C/gosnautilus.xml:2988(para)
 
9833
msgid ""
 
9834
"To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You "
 
9835
"can use the file manager to format floppy disks."
6435
9836
msgstr ""
6436
9837
 
6437
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3735(title)
 
9838
#: C/gosnautilus.xml:2993(title)
6438
9839
msgid "Warning"
6439
9840
msgstr ""
6440
9841
 
6441
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3736(para)
6442
 
msgid "When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format floppies containing files you wish to keep."
6443
 
msgstr ""
6444
 
 
6445
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3742(para)
6446
 
msgid "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A <guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> documentation for more details."
6447
 
msgstr ""
6448
 
 
6449
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3748(title)
 
9842
#: C/gosnautilus.xml:2994(para)
 
9843
msgid ""
 
9844
"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format "
 
9845
"floppies containing files you wish to keep."
 
9846
msgstr ""
 
9847
 
 
9848
#: C/gosnautilus.xml:3000(para)
 
9849
msgid ""
 
9850
"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
 
9851
"floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
 
9852
"<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink "
 
9853
"type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
 
9854
"documentation for more details."
 
9855
msgstr ""
 
9856
 
 
9857
#: C/gosnautilus.xml:3006(title)
6450
9858
msgid "To Eject Media"
6451
9859
msgstr ""
6452
9860
 
6453
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3751(secondary)
 
9861
#: C/gosnautilus.xml:3009(secondary)
6454
9862
msgid "ejecting"
6455
9863
msgstr ""
6456
9864
 
6457
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3753(para)
6458
 
msgid "To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then eject the media manually."
6459
 
msgstr ""
6460
 
 
6461
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3758(para)
6462
 
msgid "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the drive, perform the following steps:"
6463
 
msgstr ""
6464
 
 
6465
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3763(para)
6466
 
msgid "Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, and any other windows that access the diskette."
6467
 
msgstr ""
6468
 
 
6469
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3767(para)
6470
 
msgid "Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette disappears."
6471
 
msgstr ""
6472
 
 
6473
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3772(para)
 
9865
#: C/gosnautilus.xml:3011(para)
 
9866
msgid ""
 
9867
"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose "
 
9868
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
 
9869
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
 
9870
"not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then "
 
9871
"eject the media manually."
 
9872
msgstr ""
 
9873
 
 
9874
#: C/gosnautilus.xml:3016(para)
 
9875
msgid ""
 
9876
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
 
9877
"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the "
 
9878
"drive, perform the following steps:"
 
9879
msgstr ""
 
9880
 
 
9881
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9882
msgid ""
 
9883
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
 
9884
"and any other windows that access the diskette."
 
9885
msgstr ""
 
9886
 
 
9887
#: C/gosnautilus.xml:3025(para)
 
9888
msgid ""
 
9889
"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then "
 
9890
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette "
 
9891
"disappears."
 
9892
msgstr ""
 
9893
 
 
9894
#: C/gosnautilus.xml:3030(para)
6474
9895
msgid "Eject the diskette from the drive."
6475
9896
msgstr ""
6476
9897
 
6477
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3776(para)
6478
 
msgid "You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data."
 
9898
#: C/gosnautilus.xml:3034(para)
 
9899
msgid ""
 
9900
"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette "
 
9901
"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash "
 
9902
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
 
9903
"first you might lose data."
6479
9904
msgstr ""
6480
9905
 
6481
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3782(title)
 
9906
#: C/gosnautilus.xml:3040(title)
6482
9907
msgid "Writing CDs or DVDs"
6483
9908
msgstr ""
6484
9909
 
6485
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3785(secondary)
6486
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3791(primary)
6487
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3795(see)
 
9910
#: C/gosnautilus.xml:3045(secondary) C/gosnautilus.xml:3051(primary) C/gosnautilus.xml:3055(see)
6488
9911
msgid "writing CDs"
6489
9912
msgstr ""
6490
9913
 
6491
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3788(primary)
 
9914
#: C/gosnautilus.xml:3048(primary)
6492
9915
msgid "CDs, writing"
6493
9916
msgstr ""
6494
9917
 
6495
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3794(primary)
 
9918
#: C/gosnautilus.xml:3054(primary)
6496
9919
msgid "burning CDs"
6497
9920
msgstr ""
6498
9921
 
6499
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3797(para)
6500
 
msgid "The file manager provides a special location for files and folders that you want to write to a CD or DVD. From here you can write the contents of the location to a CD or DVD easily."
6501
 
msgstr ""
6502
 
 
6503
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3800(para)
 
9922
#: C/gosnautilus.xml:3057(para)
 
9923
msgid ""
 
9924
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
 
9925
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
 
9926
msgstr ""
 
9927
 
 
9928
#: C/gosnautilus.xml:3059(para)
 
9929
msgid ""
 
9930
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
 
9931
"choose "
 
9932
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9933
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
9934
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
9935
"write discs."
 
9936
msgstr ""
 
9937
 
 
9938
#: C/gosnautilus.xml:3061(para)
 
9939
msgid ""
 
9940
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
 
9941
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
 
9942
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
 
9943
"place in this special folder) to a CD or DVD."
 
9944
msgstr ""
 
9945
 
 
9946
#: C/gosnautilus.xml:3065(title)
 
9947
msgid "Creating Data Discs"
 
9948
msgstr ""
 
9949
 
 
9950
#: C/gosnautilus.xml:3066(para)
6504
9951
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
6505
9952
msgstr ""
6506
9953
 
6507
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3803(para)
6508
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file manager opens a special location, <guilabel>burn:///</guilabel>, from which you can write CDs or DVDs."
6509
 
msgstr ""
6510
 
 
6511
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3806(para)
6512
 
msgid "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the <guilabel>burn:///</guilabel> location."
6513
 
msgstr ""
6514
 
 
6515
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3810(para)
6516
 
msgid "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
6517
 
msgstr ""
6518
 
 
6519
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3813(para)
6520
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
6521
 
msgstr ""
6522
 
 
6523
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3816(para)
6524
 
msgid "Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to write the CD, as follows:"
6525
 
msgstr ""
6526
 
 
6527
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3836(guilabel)
 
9954
#: C/gosnautilus.xml:3069(para)
 
9955
msgid ""
 
9956
"In a folder window menubar, choose "
 
9957
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
 
9958
"Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file manager opens the CD/DVD "
 
9959
"Creator folder."
 
9960
msgstr ""
 
9961
 
 
9962
#: C/gosnautilus.xml:3070(para)
 
9963
msgid ""
 
9964
"In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 
9965
msgstr ""
 
9966
 
 
9967
#: C/gosnautilus.xml:3073(para)
 
9968
msgid ""
 
9969
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
 
9970
"Creator folder."
 
9971
msgstr ""
 
9972
 
 
9973
#: C/gosnautilus.xml:3077(para)
 
9974
msgid ""
 
9975
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
 
9976
msgstr ""
 
9977
 
 
9978
#: C/gosnautilus.xml:3080(para)
 
9979
msgid ""
 
9980
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
 
9981
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
9982
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
9983
"dialog is displayed."
 
9984
msgstr ""
 
9985
 
 
9986
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
9987
msgid ""
 
9988
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
 
9989
"write the CD, as follows:"
 
9990
msgstr ""
 
9991
 
 
9992
#: C/gosnautilus.xml:3103(guilabel)
6528
9993
msgid "Write disc to"
6529
9994
msgstr ""
6530
9995
 
6531
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3840(para)
6532
 
msgid "Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. To create an CD image file for the files and folders, select the <guilabel>File image</guilabel> option."
 
9996
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
9997
msgid ""
 
9998
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
 
9999
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
 
10000
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
 
10001
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
6533
10002
msgstr ""
6534
10003
 
6535
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3848(guilabel)
 
10004
#: C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
6536
10005
msgid "Disc name"
6537
10006
msgstr ""
6538
10007
 
6539
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3852(para)
 
10008
#: C/gosnautilus.xml:3118(para)
6540
10009
msgid "Type a name for the CD in the text box."
6541
10010
msgstr ""
6542
10011
 
6543
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3858(guilabel)
 
10012
#: C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
6544
10013
msgid "Data size"
6545
10014
msgstr ""
6546
10015
 
6547
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3862(para)
6548
 
msgid "Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at least this size."
 
10016
#: C/gosnautilus.xml:3128(para)
 
10017
msgid ""
 
10018
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
 
10019
"least this size."
6549
10020
msgstr ""
6550
10021
 
6551
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3869(guilabel)
 
10022
#: C/gosnautilus.xml:3135(guilabel)
6552
10023
msgid "Write speed"
6553
10024
msgstr ""
6554
10025
 
6555
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3873(para)
6556
 
msgid "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
 
10026
#: C/gosnautilus.xml:3139(para)
 
10027
msgid ""
 
10028
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
6557
10029
msgstr ""
6558
10030
 
6559
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3882(para)
 
10031
#: C/gosnautilus.xml:3148(para)
6560
10032
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
6561
10033
msgstr ""
6562
10034
 
6563
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3883(para)
6564
 
msgid "If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the <guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to specify the location where you want to save the disc image file. By default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
6565
 
msgstr ""
6566
 
 
6567
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3887(para)
6568
 
msgid "A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. When the disc is written or when the disc image file is created, a message to indicate that the process is complete is displayed in the dialog."
6569
 
msgstr ""
6570
 
 
6571
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3890(para)
6572
 
msgid "If you created a disc image file, you can write this file to a blank disc. To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose <guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
6573
 
msgstr ""
6574
 
 
6575
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3896(title)
6576
 
msgid "File Manager Scripts"
6577
 
msgstr ""
6578
 
 
6579
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3899(secondary)
 
10035
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
10036
msgid ""
 
10037
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
 
10038
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
 
10039
"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
 
10040
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
 
10041
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
 
10042
msgstr ""
 
10043
 
 
10044
#: C/gosnautilus.xml:3153(para)
 
10045
msgid ""
 
10046
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
 
10047
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
 
10048
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
 
10049
"dialog."
 
10050
msgstr ""
 
10051
 
 
10052
#: C/gosnautilus.xml:3158(para)
 
10053
msgid ""
 
10054
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 
10055
"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media "
 
10056
"Preferences</application>."
 
10057
msgstr ""
 
10058
 
 
10059
#: C/gosnautilus.xml:3159(para)
 
10060
msgid ""
 
10061
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
 
10062
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
 
10063
"filesystem extensions are used."
 
10064
msgstr ""
 
10065
 
 
10066
#: C/gosnautilus.xml:3162(title)
 
10067
msgid "Copying CDs or DVDs"
 
10068
msgstr ""
 
10069
 
 
10070
#: C/gosnautilus.xml:3163(para)
 
10071
msgid ""
 
10072
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
 
10073
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
 
10074
msgstr ""
 
10075
 
 
10076
#: C/gosnautilus.xml:3165(para)
 
10077
msgid "Insert the disc you want to copy."
 
10078
msgstr ""
 
10079
 
 
10080
#: C/gosnautilus.xml:3166(para)
 
10081
msgid ""
 
10082
"Choose "
 
10083
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
10084
"uchoice> from the top panel menubar."
 
10085
msgstr ""
 
10086
 
 
10087
#: C/gosnautilus.xml:3167(para)
 
10088
msgid ""
 
10089
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
 
10090
msgstr ""
 
10091
 
 
10092
#: C/gosnautilus.xml:3168(para)
 
10093
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
 
10094
msgstr ""
 
10095
 
 
10096
#: C/gosnautilus.xml:3170(para)
 
10097
msgid ""
 
10098
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
 
10099
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
 
10100
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
 
10101
msgstr ""
 
10102
 
 
10103
#: C/gosnautilus.xml:3171(para)
 
10104
msgid ""
 
10105
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
 
10106
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
 
10107
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
 
10108
msgstr ""
 
10109
 
 
10110
#: C/gosnautilus.xml:3175(title)
 
10111
msgid "Creating a Disc from an Image File"
 
10112
msgstr ""
 
10113
 
 
10114
#: C/gosnautilus.xml:3176(para)
 
10115
msgid ""
 
10116
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
 
10117
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
 
10118
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
 
10119
"extension and are sometimes called iso files."
 
10120
msgstr ""
 
10121
 
 
10122
#: C/gosnautilus.xml:3177(para)
 
10123
msgid ""
 
10124
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
 
10125
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
 
10126
msgstr ""
 
10127
 
 
10128
#: C/gosnautilus.xml:3182(title)
 
10129
msgid "Navigating Remote Servers"
 
10130
msgstr ""
 
10131
 
 
10132
#: C/gosnautilus.xml:3183(para)
 
10133
msgid ""
 
10134
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
 
10135
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
 
10136
"servers and SSH servers."
 
10137
msgstr ""
 
10138
 
 
10139
#: C/gosnautilus.xml:3186(title)
 
10140
msgid "To Access a remote server"
 
10141
msgstr ""
 
10142
 
 
10143
#: C/gosnautilus.xml:3194(secondary) C/gosnautilus.xml:3302(secondary) C/gosnautilus.xml:3327(secondary)
 
10144
msgid "accessing"
 
10145
msgstr ""
 
10146
 
 
10147
#: C/gosnautilus.xml:3201(para)
 
10148
msgid ""
 
10149
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
 
10150
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
 
10151
msgstr ""
 
10152
 
 
10153
#: C/gosnautilus.xml:3203(para)
 
10154
msgid ""
 
10155
"To access a remote server, choose "
 
10156
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
10157
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
 
10158
"menubar by choosing "
 
10159
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
10160
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
 
10161
msgstr ""
 
10162
 
 
10163
#: C/gosnautilus.xml:3205(para)
 
10164
msgid ""
 
10165
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
 
10166
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
 
10167
"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
 
10168
"window."
 
10169
msgstr ""
 
10170
 
 
10171
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
 
10172
msgid ""
 
10173
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
 
10174
"enter the server address."
 
10175
msgstr ""
 
10176
 
 
10177
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
 
10178
msgid ""
 
10179
"If required by your server, you may provide the following optional "
 
10180
"information :"
 
10181
msgstr ""
 
10182
 
 
10183
#: C/gosnautilus.xml:3226(guilabel)
 
10184
msgid "Port"
 
10185
msgstr ""
 
10186
 
 
10187
#: C/gosnautilus.xml:3230(para)
 
10188
msgid ""
 
10189
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
 
10190
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
 
10191
msgstr ""
 
10192
 
 
10193
#: C/gosnautilus.xml:3237(guilabel)
 
10194
msgid "Folder"
 
10195
msgstr ""
 
10196
 
 
10197
#: C/gosnautilus.xml:3241(para)
 
10198
msgid "Folder to open upon connecting to server."
 
10199
msgstr ""
 
10200
 
 
10201
#: C/gosnautilus.xml:3247(guilabel)
 
10202
msgid "User Name"
 
10203
msgstr ""
 
10204
 
 
10205
#: C/gosnautilus.xml:3251(para)
 
10206
msgid ""
 
10207
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
 
10208
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
 
10209
"is not appropriate for a public FTP connexion."
 
10210
msgstr ""
 
10211
 
 
10212
#: C/gosnautilus.xml:3259(guilabel)
 
10213
msgid "Name to use for connection"
 
10214
msgstr ""
 
10215
 
 
10216
#: C/gosnautilus.xml:3263(para)
 
10217
msgid ""
 
10218
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
 
10219
msgstr ""
 
10220
 
 
10221
#: C/gosnautilus.xml:3269(guilabel)
 
10222
msgid "Share"
 
10223
msgstr ""
 
10224
 
 
10225
#: C/gosnautilus.xml:3273(para)
 
10226
msgid ""
 
10227
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
 
10228
msgstr ""
 
10229
 
 
10230
#: C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
 
10231
msgid "Domain name"
 
10232
msgstr ""
 
10233
 
 
10234
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
10235
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
 
10236
msgstr ""
 
10237
 
 
10238
#: C/gosnautilus.xml:3289(para)
 
10239
msgid ""
 
10240
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
 
10241
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
10242
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 
10243
msgstr ""
 
10244
 
 
10245
#: C/gosnautilus.xml:3290(para)
 
10246
msgid ""
 
10247
"Once you have filled in the information, click on the "
 
10248
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
10249
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
10250
"from the remote server."
 
10251
msgstr ""
 
10252
 
 
10253
#: C/gosnautilus.xml:3294(title)
 
10254
msgid "To Access Network Places"
 
10255
msgstr ""
 
10256
 
 
10257
#: C/gosnautilus.xml:3301(primary) C/gosnautilus.xml:3306(secondary) C/gosnautilus.xml:3307(see)
 
10258
msgid "network places"
 
10259
msgstr ""
 
10260
 
 
10261
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
 
10262
msgid ""
 
10263
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
 
10264
"file manager to access the network places."
 
10265
msgstr ""
 
10266
 
 
10267
#: C/gosnautilus.xml:3312(para)
 
10268
msgid ""
 
10269
"To access network places, open the file manager and choose "
 
10270
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
10271
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
10272
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
10273
"access."
 
10274
msgstr ""
 
10275
 
 
10276
#: C/gosnautilus.xml:3314(para)
 
10277
msgid ""
 
10278
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
10279
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
10280
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
10281
"available to you is displayed in the file manager window."
 
10282
msgstr ""
 
10283
 
 
10284
#: C/gosnautilus.xml:3318(para)
 
10285
msgid ""
 
10286
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
10287
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
10288
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
10289
"shares available to you is displayed in the file manager window."
 
10290
msgstr ""
 
10291
 
 
10292
#: C/gosnautilus.xml:3324(title)
 
10293
msgid "Accessing Special URI Locations"
 
10294
msgstr ""
 
10295
 
 
10296
#: C/gosnautilus.xml:3326(primary) C/gosnautilus.xml:3331(secondary) C/gosnautilus.xml:3336(see)
 
10297
msgid "special URI locations"
 
10298
msgstr ""
 
10299
 
 
10300
#: C/gosnautilus.xml:3335(primary)
 
10301
msgid "URI, special"
 
10302
msgstr ""
 
10303
 
 
10304
#: C/gosnautilus.xml:3338(para)
 
10305
msgid ""
 
10306
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 
10307
"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, "
 
10308
"you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window."
 
10309
msgstr ""
 
10310
 
 
10311
#: C/gosnautilus.xml:3339(para)
 
10312
msgid ""
 
10313
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
 
10314
"accessing the function or location exists."
 
10315
msgstr ""
 
10316
 
 
10317
#: C/gosnautilus.xml:3340(para)
 
10318
msgid ""
 
10319
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
 
10320
"you can use with the file manager."
 
10321
msgstr ""
 
10322
 
 
10323
#: C/gosnautilus.xml:3343(title)
 
10324
msgid "Special URI Locations"
 
10325
msgstr ""
 
10326
 
 
10327
#: C/gosnautilus.xml:3350(para)
 
10328
msgid "URI Location"
 
10329
msgstr ""
 
10330
 
 
10331
#: C/gosnautilus.xml:3361(command)
 
10332
msgid "fonts:///"
 
10333
msgstr ""
 
10334
 
 
10335
#: C/gosnautilus.xml:3365(para)
 
10336
msgid ""
 
10337
"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, "
 
10338
"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the "
 
10339
"GNOME Desktop."
 
10340
msgstr ""
 
10341
 
 
10342
#: C/gosnautilus.xml:3373(command)
 
10343
msgid "burn:///"
 
10344
msgstr ""
 
10345
 
 
10346
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
 
10347
msgid ""
 
10348
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
 
10349
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
 
10350
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
 
10351
msgstr ""
 
10352
 
 
10353
#: C/gosnautilus.xml:3384(command)
 
10354
msgid "network:///"
 
10355
msgstr ""
 
10356
 
 
10357
#: C/gosnautilus.xml:3388(para)
 
10358
msgid ""
 
10359
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
 
10360
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
 
10361
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
 
10362
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
 
10363
"accessnetwork\"/>."
 
10364
msgstr ""
 
10365
 
 
10366
#: C/gosnautilus.xml:3397(command)
 
10367
msgid "themes:///"
 
10368
msgstr ""
 
10369
 
 
10370
#: C/gosnautilus.xml:3401(para)
 
10371
msgid ""
 
10372
"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a "
 
10373
"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this "
 
10374
"location to add themes to the GNOME Desktop."
 
10375
msgstr ""
 
10376
 
 
10377
#: C/gosnautilus.xml:3404(para)
 
10378
msgid ""
 
10379
"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-"
 
10380
"theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
 
10381
msgstr ""
 
10382
 
 
10383
#: C/gosnautilus.xml:3417(title)
 
10384
msgid "Nautilus Preferences"
 
10385
msgstr ""
 
10386
 
 
10387
#: C/gosnautilus.xml:3426(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:1552(secondary) C/goscustdesk.xml:2906(secondary)
 
10388
msgid "customizing"
 
10389
msgstr ""
 
10390
 
 
10391
#: C/gosnautilus.xml:3430(secondary) C/gosnautilus.xml:3465(secondary) C/gosnautilus.xml:3589(secondary) C/gosnautilus.xml:3677(secondary) C/gosnautilus.xml:3976(secondary) C/goscustdesk.xml:2902(secondary)
 
10392
msgid "preferences"
 
10393
msgstr ""
 
10394
 
 
10395
#: C/gosnautilus.xml:3434(primary)
 
10396
msgid "preferences, file manager"
 
10397
msgstr ""
 
10398
 
 
10399
#: C/gosnautilus.xml:3436(see)
 
10400
msgid "file manager preferences"
 
10401
msgstr ""
 
10402
 
 
10403
#: C/gosnautilus.xml:3438(para)
 
10404
msgid ""
 
10405
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
 
10406
"the file manager to suit your requirements and preferences."
 
10407
msgstr ""
 
10408
 
 
10409
#: C/gosnautilus.xml:3440(para)
 
10410
msgid ""
 
10411
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
 
10412
"choose "
 
10413
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10414
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
 
10415
"Menubar by choosing "
 
10416
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
10417
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
 
10418
msgstr ""
 
10419
 
 
10420
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
 
10421
msgid "You can set preferences in the following categories:"
 
10422
msgstr ""
 
10423
 
 
10424
#: C/gosnautilus.xml:3445(para)
 
10425
msgid "The default settings for views."
 
10426
msgstr ""
 
10427
 
 
10428
#: C/gosnautilus.xml:3448(para)
 
10429
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
 
10430
msgstr ""
 
10431
 
 
10432
#: C/gosnautilus.xml:3452(para)
 
10433
msgid ""
 
10434
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
 
10435
msgstr ""
 
10436
 
 
10437
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
 
10438
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
 
10439
msgstr ""
 
10440
 
 
10441
#: C/gosnautilus.xml:3458(para)
 
10442
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
 
10443
msgstr ""
 
10444
 
 
10445
#: C/gosnautilus.xml:3462(title) C/gosnautilus.xml:3477(title)
 
10446
msgid "Views Preferences"
 
10447
msgstr ""
 
10448
 
 
10449
#: C/gosnautilus.xml:3468(para)
 
10450
msgid ""
 
10451
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
 
10452
"You can also specify default settings for icon views and list views."
 
10453
msgstr ""
 
10454
 
 
10455
#: C/gosnautilus.xml:3471(para)
 
10456
msgid ""
 
10457
"To specify your default view settings, choose "
 
10458
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10459
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
10460
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
 
10461
msgstr ""
 
10462
 
 
10463
#: C/gosnautilus.xml:3474(para)
 
10464
msgid ""
 
10465
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
 
10466
"can modify."
 
10467
msgstr ""
 
10468
 
 
10469
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
 
10470
msgid "View new folders using"
 
10471
msgstr ""
 
10472
 
 
10473
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
 
10474
msgid ""
 
10475
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 
10476
"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or "
 
10477
"the list view."
 
10478
msgstr ""
 
10479
 
 
10480
#: C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
 
10481
msgid "Arrange items"
 
10482
msgstr ""
 
10483
 
 
10484
#: C/gosnautilus.xml:3510(para)
 
10485
msgid ""
 
10486
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
 
10487
"that are displayed in this view."
 
10488
msgstr ""
 
10489
 
 
10490
#: C/gosnautilus.xml:3517(guilabel)
 
10491
msgid "Sort folders before files"
 
10492
msgstr ""
 
10493
 
 
10494
#: C/gosnautilus.xml:3521(para)
 
10495
msgid ""
 
10496
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
10497
msgstr ""
 
10498
 
 
10499
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 
10500
msgid "Show hidden and backup files"
 
10501
msgstr ""
 
10502
 
 
10503
#: C/gosnautilus.xml:3533(para)
 
10504
msgid ""
 
10505
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 
10506
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
 
10507
msgstr ""
 
10508
 
 
10509
#: C/gosnautilus.xml:3539(guilabel)
 
10510
msgid "Icon View Default zoom level"
 
10511
msgstr ""
 
10512
 
 
10513
#: C/gosnautilus.xml:3543(para)
 
10514
msgid ""
 
10515
"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. "
 
10516
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 
10517
"The zoom level specifies the size of items in a view."
 
10518
msgstr ""
 
10519
 
 
10520
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
 
10521
msgid "Use compact layout"
 
10522
msgstr ""
 
10523
 
 
10524
#: C/gosnautilus.xml:3555(para)
 
10525
msgid ""
 
10526
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
 
10527
"the folder are closer to each other."
 
10528
msgstr ""
 
10529
 
 
10530
#: C/gosnautilus.xml:3563(guilabel)
 
10531
msgid "Text beside icons"
 
10532
msgstr ""
 
10533
 
 
10534
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
 
10535
msgid ""
 
10536
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 
10537
"rather than under the icon."
 
10538
msgstr ""
 
10539
 
 
10540
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
 
10541
msgid "Show only folders"
 
10542
msgstr ""
 
10543
 
 
10544
#: C/gosnautilus.xml:3578(para)
 
10545
msgid ""
 
10546
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
 
10547
"in the side pane."
 
10548
msgstr ""
 
10549
 
 
10550
#: C/gosnautilus.xml:3586(title)
 
10551
msgid "Behavior Preferences"
 
10552
msgstr ""
 
10553
 
 
10554
#: C/gosnautilus.xml:3590(tertiary)
 
10555
msgid "behavior"
 
10556
msgstr ""
 
10557
 
 
10558
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
 
10559
msgid ""
 
10560
"To set your preferences for files and folders, choose "
 
10561
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10562
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
 
10563
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
 
10564
"preferences:"
 
10565
msgstr ""
 
10566
 
 
10567
#: C/gosnautilus.xml:3598(guilabel)
 
10568
msgid "Single click to activate items"
 
10569
msgstr ""
 
10570
 
 
10571
#: C/gosnautilus.xml:3600(para)
 
10572
msgid ""
 
10573
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
 
10574
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
 
10575
"title of the item is underlined."
 
10576
msgstr ""
 
10577
 
 
10578
#: C/gosnautilus.xml:3606(guilabel)
 
10579
msgid "Double click to activate items"
 
10580
msgstr ""
 
10581
 
 
10582
#: C/gosnautilus.xml:3608(para)
 
10583
msgid ""
 
10584
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
 
10585
"click on the item."
 
10586
msgstr ""
 
10587
 
 
10588
#: C/gosnautilus.xml:3613(guilabel)
 
10589
msgid "Always open in browser windows"
 
10590
msgstr ""
 
10591
 
 
10592
#: C/gosnautilus.xml:3615(para)
 
10593
msgid ""
 
10594
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
 
10595
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
 
10596
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
 
10597
"folders as objects."
 
10598
msgstr ""
 
10599
 
 
10600
#: C/gosnautilus.xml:3620(guilabel)
 
10601
msgid "Run executable text files when they are clicked"
 
10602
msgstr ""
 
10603
 
 
10604
#: C/gosnautilus.xml:3622(para)
 
10605
msgid ""
 
10606
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
 
10607
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
 
10608
"script."
 
10609
msgstr ""
 
10610
 
 
10611
#: C/gosnautilus.xml:3628(guilabel)
 
10612
msgid "View executable text files when they are clicked"
 
10613
msgstr ""
 
10614
 
 
10615
#: C/gosnautilus.xml:3630(para)
 
10616
msgid ""
 
10617
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
 
10618
"you choose the executable text file."
 
10619
msgstr ""
 
10620
 
 
10621
#: C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
 
10622
msgid "Ask each time"
 
10623
msgstr ""
 
10624
 
 
10625
#: C/gosnautilus.xml:3637(para)
 
10626
msgid ""
 
10627
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
 
10628
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
 
10629
"file."
 
10630
msgstr ""
 
10631
 
 
10632
#: C/gosnautilus.xml:3643(guilabel)
 
10633
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 
10634
msgstr ""
 
10635
 
 
10636
#: C/gosnautilus.xml:3645(para)
 
10637
msgid ""
 
10638
"Select this option to display a confirmation message before "
 
10639
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
10640
"selected unless you have good reason not to."
 
10641
msgstr ""
 
10642
 
 
10643
#: C/gosnautilus.xml:3649(guilabel)
 
10644
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
 
10645
msgstr ""
 
10646
 
 
10647
#: C/gosnautilus.xml:3651(para)
 
10648
msgid ""
 
10649
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 
10650
"the following menus:"
 
10651
msgstr ""
 
10652
 
 
10653
#: C/gosnautilus.xml:3655(para)
 
10654
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
 
10655
msgstr ""
 
10656
 
 
10657
#: C/gosnautilus.xml:3658(para)
 
10658
msgid ""
 
10659
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
 
10660
"desktop object."
 
10661
msgstr ""
 
10662
 
 
10663
#: C/gosnautilus.xml:3662(para)
 
10664
msgid ""
 
10665
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
 
10666
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
 
10667
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
 
10668
"reason to."
 
10669
msgstr ""
 
10670
 
 
10671
#: C/gosnautilus.xml:3669(title)
 
10672
msgid "Display Preferences"
 
10673
msgstr ""
 
10674
 
 
10675
#: C/gosnautilus.xml:3673(tertiary)
 
10676
msgid "caption preferences"
 
10677
msgstr ""
 
10678
 
 
10679
#: C/gosnautilus.xml:3678(tertiary)
 
10680
msgid "icon captions"
 
10681
msgstr ""
 
10682
 
 
10683
#: C/gosnautilus.xml:3680(para)
 
10684
msgid ""
 
10685
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
 
10686
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
 
10687
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
 
10688
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
 
10689
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
 
10690
"information is displayed in icon captions."
 
10691
msgstr ""
 
10692
 
 
10693
#: C/gosnautilus.xml:3686(para)
 
10694
msgid ""
 
10695
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
10696
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10697
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
10698
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
 
10699
msgstr ""
 
10700
 
 
10701
#: C/gosnautilus.xml:3688(para)
 
10702
msgid ""
 
10703
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
 
10704
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
 
10705
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
 
10706
"The following table describes the items of information that you can select:"
 
10707
msgstr ""
 
10708
 
 
10709
#: C/gosnautilus.xml:3715(para) C/gosnautilus.xml:3874(para)
 
10710
msgid "Choose this option to display the size of the item."
 
10711
msgstr ""
 
10712
 
 
10713
#: C/gosnautilus.xml:3726(para)
 
10714
msgid ""
 
10715
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
 
10716
msgstr ""
 
10717
 
 
10718
#: C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
 
10719
msgid "Date modified"
 
10720
msgstr ""
 
10721
 
 
10722
#: C/gosnautilus.xml:3737(para) C/gosnautilus.xml:3897(para)
 
10723
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
 
10724
msgstr ""
 
10725
 
 
10726
#: C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
 
10727
msgid "Date accessed"
 
10728
msgstr ""
 
10729
 
 
10730
#: C/gosnautilus.xml:3748(para) C/gosnautilus.xml:3908(para)
 
10731
msgid ""
 
10732
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 
10733
msgstr ""
 
10734
 
 
10735
#: C/gosnautilus.xml:3759(para) C/gosnautilus.xml:3952(para)
 
10736
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
 
10737
msgstr ""
 
10738
 
 
10739
#: C/gosnautilus.xml:3770(para) C/gosnautilus.xml:3919(para)
 
10740
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
 
10741
msgstr ""
 
10742
 
 
10743
#: C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
 
10744
msgid "Permissions"
 
10745
msgstr ""
 
10746
 
 
10747
#: C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3963(para)
 
10748
msgid ""
 
10749
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
 
10750
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10751
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
 
10752
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
 
10753
msgstr ""
 
10754
 
 
10755
#: C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
 
10756
msgid "Octal permissions"
 
10757
msgstr ""
 
10758
 
 
10759
#: C/gosnautilus.xml:3793(para) C/gosnautilus.xml:3941(para)
 
10760
msgid ""
 
10761
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
 
10762
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10763
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
10764
"<computeroutput>764</computeroutput>."
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#: C/gosnautilus.xml:3804(para) C/gosnautilus.xml:3930(para)
 
10768
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
 
10769
msgstr ""
 
10770
 
 
10771
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
 
10772
msgid "Choose this option to display no information for the item."
 
10773
msgstr ""
 
10774
 
 
10775
#: C/gosnautilus.xml:3822(para)
 
10776
msgid ""
 
10777
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 
10778
"displayed throughout Nautilus."
 
10779
msgstr ""
 
10780
 
 
10781
#: C/gosnautilus.xml:3827(title)
 
10782
msgid "List Columns Preferences"
 
10783
msgstr ""
 
10784
 
 
10785
#: C/gosnautilus.xml:3828(para)
 
10786
msgid ""
 
10787
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
 
10788
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
 
10789
"order in which the columns are displayed."
 
10790
msgstr ""
 
10791
 
 
10792
#: C/gosnautilus.xml:3831(para)
 
10793
msgid ""
 
10794
"To set your preferences for list columns, choose "
 
10795
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10796
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
10797
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
 
10798
msgstr ""
 
10799
 
 
10800
#: C/gosnautilus.xml:3833(para)
 
10801
msgid ""
 
10802
"To specify a column to display in list view, select the option that "
 
10803
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
 
10804
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
 
10805
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
 
10806
"button."
 
10807
msgstr ""
 
10808
 
 
10809
#: C/gosnautilus.xml:3837(para)
 
10810
msgid ""
 
10811
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 
10812
"buttons to specify the position of columns in list view."
 
10813
msgstr ""
 
10814
 
 
10815
#: C/gosnautilus.xml:3839(para)
 
10816
msgid ""
 
10817
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 
10818
"Default</guibutton> button."
 
10819
msgstr ""
 
10820
 
 
10821
#: C/gosnautilus.xml:3840(para)
 
10822
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
 
10823
msgstr ""
 
10824
 
 
10825
#: C/gosnautilus.xml:3863(para)
 
10826
msgid "Choose this option to display the name of the item."
 
10827
msgstr ""
 
10828
 
 
10829
#: C/gosnautilus.xml:3885(para)
 
10830
msgid ""
 
10831
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
 
10832
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
 
10833
msgstr ""
 
10834
 
 
10835
#: C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
 
10836
msgid "Date Modified"
 
10837
msgstr ""
 
10838
 
 
10839
#: C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
 
10840
msgid "Date Accessed"
 
10841
msgstr ""
 
10842
 
 
10843
#: C/gosnautilus.xml:3937(guilabel)
 
10844
msgid "Octal Permissions"
 
10845
msgstr ""
 
10846
 
 
10847
#: C/gosnautilus.xml:3973(title) C/gosnautilus.xml:4039(title)
 
10848
msgid "Preview Preferences"
 
10849
msgstr ""
 
10850
 
 
10851
#: C/gosnautilus.xml:3977(tertiary)
 
10852
msgid "preview"
 
10853
msgstr ""
 
10854
 
 
10855
#: C/gosnautilus.xml:3979(para)
 
10856
msgid ""
 
10857
"The file manager include some file preview features. The preview features "
 
10858
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
 
10859
"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
 
10860
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
 
10861
"options described in the following table:"
 
10862
msgstr ""
 
10863
 
 
10864
#: C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
 
10865
msgid "Always"
 
10866
msgstr ""
 
10867
 
 
10868
#: C/gosnautilus.xml:4007(para)
 
10869
msgid ""
 
10870
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
 
10871
msgstr ""
 
10872
 
 
10873
#: C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
 
10874
msgid "Local Files Only"
 
10875
msgstr ""
 
10876
 
 
10877
#: C/gosnautilus.xml:4018(para)
 
10878
msgid "Performs the action for local files only."
 
10879
msgstr ""
 
10880
 
 
10881
#: C/gosnautilus.xml:4024(guilabel)
 
10882
msgid "Never"
 
10883
msgstr ""
 
10884
 
 
10885
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
 
10886
msgid "Never performs the action."
 
10887
msgstr ""
 
10888
 
 
10889
#: C/gosnautilus.xml:4034(para)
 
10890
msgid ""
 
10891
"To set your preview preferences, choose "
 
10892
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10893
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
 
10894
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
 
10895
msgstr ""
 
10896
 
 
10897
#: C/gosnautilus.xml:4036(para)
 
10898
msgid ""
 
10899
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 
10900
"you can modify."
 
10901
msgstr ""
 
10902
 
 
10903
#: C/gosnautilus.xml:4057(guilabel)
 
10904
msgid "Show text in icons"
 
10905
msgstr ""
 
10906
 
 
10907
#: C/gosnautilus.xml:4061(para)
 
10908
msgid ""
 
10909
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
 
10910
"icon that represents the file."
 
10911
msgstr ""
 
10912
 
 
10913
#: C/gosnautilus.xml:4068(guilabel)
 
10914
msgid "Show thumbnails"
 
10915
msgstr ""
 
10916
 
 
10917
#: C/gosnautilus.xml:4072(para)
 
10918
msgid ""
 
10919
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
 
10920
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
10921
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 
10922
msgstr ""
 
10923
 
 
10924
#: C/gosnautilus.xml:4081(guilabel)
 
10925
msgid "Only for files smaller than"
 
10926
msgstr ""
 
10927
 
 
10928
#: C/gosnautilus.xml:4085(para)
 
10929
msgid ""
 
10930
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
 
10931
"thumbnail."
 
10932
msgstr ""
 
10933
 
 
10934
#: C/gosnautilus.xml:4092(guilabel)
 
10935
msgid "Preview sound files"
 
10936
msgstr ""
 
10937
 
 
10938
#: C/gosnautilus.xml:4097(para)
 
10939
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
 
10940
msgstr ""
 
10941
 
 
10942
#: C/gosnautilus.xml:4103(guilabel)
 
10943
msgid "Count number of items"
 
10944
msgstr ""
 
10945
 
 
10946
#: C/gosnautilus.xml:4107(para)
 
10947
msgid ""
 
10948
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
 
10949
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
 
10950
"number of items in each folder."
 
10951
msgstr ""
 
10952
 
 
10953
#: C/gosnautilus.xml:4120(title)
 
10954
msgid "Extending Nautilus"
 
10955
msgstr ""
 
10956
 
 
10957
#: C/gosnautilus.xml:4123(secondary)
6580
10958
msgid "running scripts"
6581
10959
msgstr ""
6582
10960
 
6583
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3902(primary)
 
10961
#: C/gosnautilus.xml:4126(primary)
6584
10962
msgid "scripts, running from file manager"
6585
10963
msgstr ""
6586
10964
 
6587
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3905(title)
6588
 
msgid "Running Scripts From the File Manager"
6589
 
msgstr ""
6590
 
 
6591
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3906(para)
6592
 
msgid "To run a script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
6593
 
msgstr ""
6594
 
 
6595
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3908(para)
6596
 
msgid "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on the file from the submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
6597
 
msgstr ""
6598
 
 
6599
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3911(para)
 
10965
#: C/gosnautilus.xml:4128(para)
 
10966
msgid ""
 
10967
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
10968
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
 
10969
"section explains the difference between the two and how to install."
 
10970
msgstr ""
 
10971
 
 
10972
#: C/gosnautilus.xml:4130(title)
 
10973
msgid "Nautilus Scripts"
 
10974
msgstr ""
 
10975
 
 
10976
#: C/gosnautilus.xml:4131(para)
 
10977
msgid ""
 
10978
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
 
10979
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
 
10980
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
 
10981
"script choose "
 
10982
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10983
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
 
10984
msgstr ""
 
10985
 
 
10986
#: C/gosnautilus.xml:4132(para)
 
10987
msgid ""
 
10988
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
 
10989
"Choose "
 
10990
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10991
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
10992
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
 
10993
msgstr ""
 
10994
 
 
10995
#: C/gosnautilus.xml:4135(para)
6600
10996
msgid "You may also access scripts from the context menu."
6601
10997
msgstr ""
6602
10998
 
6603
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3913(para)
6604
 
msgid "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
 
10999
#: C/gosnautilus.xml:4137(para)
 
11000
msgid ""
 
11001
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
6605
11002
msgstr ""
6606
11003
 
6607
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3917(title)
 
11004
#: C/gosnautilus.xml:4140(title)
6608
11005
msgid "Installing File Manager Scripts"
6609
11006
msgstr ""
6610
11007
 
6611
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3918(para)
6612
 
msgid "The file manager includes a special folder where you can store your scripts. All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
6613
 
msgstr ""
6614
 
 
6615
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3921(para)
6616
 
msgid "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it the user executable permission."
6617
 
msgstr ""
6618
 
 
6619
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3922(para)
6620
 
msgid "To view the contents of your scripts folder, if you allready have scripts installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem></menuchoice>"
6621
 
msgstr ""
6622
 
 
6623
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3926(title)
 
11008
#: C/gosnautilus.xml:4141(para)
 
11009
msgid ""
 
11010
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
 
11011
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
 
11012
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
 
11013
msgstr ""
 
11014
 
 
11015
#: C/gosnautilus.xml:4144(para)
 
11016
msgid ""
 
11017
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
 
11018
"the user executable permission."
 
11019
msgstr ""
 
11020
 
 
11021
#: C/gosnautilus.xml:4145(para)
 
11022
msgid ""
 
11023
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
 
11024
"installed, choose "
 
11025
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
11026
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
11027
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
11028
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
11029
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
11030
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
 
11031
msgstr ""
 
11032
 
 
11033
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
 
11034
msgid ""
 
11035
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
 
11036
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
 
11037
"Scripts website</citetitle></ulink>."
 
11038
msgstr ""
 
11039
 
 
11040
#: C/gosnautilus.xml:4150(title)
6624
11041
msgid "Writing File Manager Scripts"
6625
11042
msgstr ""
6626
11043
 
6627
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3927(para)
6628
 
msgid "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters."
 
11044
#: C/gosnautilus.xml:4151(para)
 
11045
msgid ""
 
11046
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
11047
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
11048
"content), scripts will be passed no parameters."
6629
11049
msgstr ""
6630
11050
 
6631
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3929(para)
 
11051
#: C/gosnautilus.xml:4153(para)
6632
11052
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
6633
11053
msgstr ""
6634
11054
 
6635
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3937(para)
 
11055
#: C/gosnautilus.xml:4161(para)
6636
11056
msgid "Environment variable"
6637
11057
msgstr ""
6638
11058
 
6639
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
 
11059
#: C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
6640
11060
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
6641
11061
msgstr ""
6642
11062
 
6643
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3952(para)
 
11063
#: C/gosnautilus.xml:4176(para)
6644
11064
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
6645
11065
msgstr ""
6646
11066
 
6647
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3958(guilabel)
 
11067
#: C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
6648
11068
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
6649
11069
msgstr ""
6650
11070
 
6651
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3962(para)
 
11071
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
6652
11072
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
6653
11073
msgstr ""
6654
11074
 
6655
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3968(guilabel)
 
11075
#: C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
6656
11076
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
6657
11077
msgstr ""
6658
11078
 
6659
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3972(para)
 
11079
#: C/gosnautilus.xml:4196(para)
6660
11080
msgid "URI for current location"
6661
11081
msgstr ""
6662
11082
 
6663
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3978(guilabel)
 
11083
#: C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
6664
11084
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
6665
11085
msgstr ""
6666
11086
 
6667
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosnautilus.xml:3982(para)
 
11087
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
6668
11088
msgid "position and size of current window"
6669
11089
msgstr ""
6670
11090
 
6671
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6672
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6673
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:454(None)
6674
 
msgid "@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=9a5aad6a6d83915740d2949f4e61024f"
6675
 
msgstr ""
6676
 
 
6677
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:2(title)
6678
 
msgid "Working With Menus"
6679
 
msgstr ""
6680
 
 
6681
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:4(para)
6682
 
msgid "This chapter describes how to use menus in the GNOME Desktop."
6683
 
msgstr ""
6684
 
 
6685
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:7(title)
6686
 
msgid "Introduction to Menus"
6687
 
msgstr ""
6688
 
 
6689
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:14(para)
6690
 
msgid "You can access all GNOME Desktop functions through menus. The panels contains menus, so you can use a combination of menus and panels to perform your tasks. You can perform various actions on your menus, such as copy menu items to panels."
6691
 
msgstr ""
6692
 
 
6693
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:18(para)
6694
 
msgid "You can access the following menus in the GNOME Desktop:"
6695
 
msgstr ""
6696
 
 
6697
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:21(para)
6698
 
msgid "<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access the items in the <guimenu>Applications</guimenu> menu from the <guimenu>Main Menu</guimenu>. You can have many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons in your panels. You can also access the items in the <guimenu>Actions</guimenu> menu from the <guimenu>Main Menu</guimenu>. The items in the <guimenu>Actions</guimenu> menu are at the top level of the <guimenu>Main Menu</guimenu>."
6699
 
msgstr ""
6700
 
 
6701
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:28(para)
6702
 
msgid "<application>Menu Bar</application>: You can access the items in the <guimenu>Applications</guimenu> and <guimenu>Actions</guimenu> menus from <application>Menu Bar</application>. You can have many <application>Menu Bar</application> applets in your panels."
6703
 
msgstr ""
6704
 
 
6705
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:33(para)
6706
 
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu: You can access many of your applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Applications</guimenu> menu. You can also access the GNOME Desktop preference tools from the <guimenu>Applications</guimenu> menu."
6707
 
msgstr ""
6708
 
 
6709
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:38(para)
6710
 
msgid "<guimenu>Actions</guimenu> menu: You can access commands that enable you to perform various tasks from the <guimenu>Actions</guimenu> menu. For example, you can start the <application>Search Tool</application> application, or log out of the GNOME Desktop."
6711
 
msgstr ""
6712
 
 
6713
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:44(para)
6714
 
msgid "You can also right-click on the desktop to open the <guimenu>Desktop</guimenu> menu. The <guimenu>Desktop</guimenu> menu enables you to perform desktop-related tasks."
6715
 
msgstr ""
6716
 
 
6717
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:46(para)
6718
 
msgid "All of these menus provide you with multiple ways to perform your tasks, and enable you to work in the way that you prefer."
6719
 
msgstr ""
6720
 
 
6721
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:50(title)
6722
 
msgid "Menu Features"
6723
 
msgstr ""
6724
 
 
6725
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:53(secondary)
6726
 
msgid "features"
6727
 
msgstr ""
6728
 
 
6729
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:55(para)
6730
 
msgid "Menus can contain the following items:"
6731
 
msgstr ""
6732
 
 
6733
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:58(para)
6734
 
msgid "Submenus"
6735
 
msgstr ""
6736
 
 
6737
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:61(para)
6738
 
msgid "Launchers or menu items"
6739
 
msgstr ""
6740
 
 
6741
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:64(para)
6742
 
msgid "An arrow to the right of an item in a menu indicates that the item is a submenu. When you point to the submenu, the submenu opens. You can choose items from the submenu."
6743
 
msgstr ""
6744
 
 
6745
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:67(para)
6746
 
msgid "When you choose a launcher, the launcher starts an application or runs a command. You can also right-click on a launcher to open a popup menu. The popup menu enables you to add the item to a panel, and perform other tasks. For more information on the popup menu, see the next section."
6747
 
msgstr ""
6748
 
 
6749
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:71(para)
6750
 
msgid "You can change the theme for your session to change how all your menus look. To change the theme, use the <application>Theme</application> preference tool."
6751
 
msgstr ""
6752
 
 
6753
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:75(title)
6754
 
msgid "Menu Item Popup Menu"
6755
 
msgstr ""
6756
 
 
6757
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:78(secondary)
6758
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:81(primary)
6759
 
msgid "menu item popup menu"
6760
 
msgstr ""
6761
 
 
6762
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:82(secondary)
6763
 
msgid "description"
6764
 
msgstr ""
6765
 
 
6766
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:84(para)
6767
 
msgid "Items in menus have an associated popup menu that enables you to perform tasks related to the item. When you right-click on an item in a menu, the popup menu for the item opens. The popup menu also contains a submenu that allows you to perform menu-related tasks."
6768
 
msgstr ""
6769
 
 
6770
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:88(para)
6771
 
msgid "You can use the menu item popup menu to perform the following tasks:"
6772
 
msgstr ""
6773
 
 
6774
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:91(para)
6775
 
msgid "Add menu items as launchers to panels."
6776
 
msgstr ""
6777
 
 
6778
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:94(para)
6779
 
msgid "Remove items from menus."
6780
 
msgstr ""
6781
 
 
6782
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:97(para)
6783
 
msgid "Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog with the menu item command in the dialog."
6784
 
msgstr ""
6785
 
 
6786
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:101(para)
6787
 
msgid "Add menus to panels. You can add a menu as a menu object or as a drawer object."
6788
 
msgstr ""
6789
 
 
6790
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:105(para)
6791
 
msgid "Add new items to menus."
6792
 
msgstr ""
6793
 
 
6794
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:108(para)
6795
 
msgid "Change the properties of submenus and menu items."
6796
 
msgstr ""
6797
 
 
6798
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:111(para)
6799
 
msgid "<xref linkend=\"goseditmainmenu-TBL-30\"/> describes menu item popup menus. <indexterm><primary>launchers</primary><secondary>adding to panel</secondary></indexterm><indexterm><primary>menus</primary><secondary>adding to panel</secondary></indexterm>"
6800
 
msgstr ""
6801
 
 
6802
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:113(title)
6803
 
msgid "Menu Item Popup Menus"
6804
 
msgstr ""
6805
 
 
6806
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:120(para)
6807
 
msgid "Item"
6808
 
msgstr ""
6809
 
 
6810
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:131(guimenuitem)
6811
 
msgid "Add this launcher to panel"
6812
 
msgstr ""
6813
 
 
6814
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:135(para)
6815
 
msgid "Adds the launcher to the panel from which you open the menu."
6816
 
msgstr ""
6817
 
 
6818
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:142(guimenuitem)
6819
 
msgid "Remove this item"
6820
 
msgstr ""
6821
 
 
6822
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:146(para)
6823
 
msgid "Removes the launcher from the menu."
6824
 
msgstr ""
6825
 
 
6826
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:152(guimenuitem)
6827
 
msgid "Put into run dialog"
6828
 
msgstr ""
6829
 
 
6830
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:156(para)
6831
 
msgid "Displays the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog with the command from the <guilabel>Command</guilabel> field of the launcher in the command field on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog."
6832
 
msgstr ""
6833
 
 
6834
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:169(para)
6835
 
msgid "Displays a dialog that enables you to edit the properties of the launcher."
6836
 
msgstr ""
6837
 
 
6838
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:177(guimenu)
6839
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:191(guimenu)
6840
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:205(guimenu)
6841
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:218(guimenu)
6842
 
msgid "Entire menu"
6843
 
msgstr ""
6844
 
 
6845
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:179(guimenuitem)
6846
 
msgid "Add this as drawer to panel"
6847
 
msgstr ""
6848
 
 
6849
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:184(para)
6850
 
msgid "Adds the submenu as a drawer to the panel from which you open the menu."
6851
 
msgstr ""
6852
 
 
6853
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:193(guimenuitem)
6854
 
msgid "Add this as menu to panel"
6855
 
msgstr ""
6856
 
 
6857
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:198(para)
6858
 
msgid "Adds the submenu as a menu object to the panel from which you open the menu."
6859
 
msgstr ""
6860
 
 
6861
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:206(guimenuitem)
6862
 
msgid "Add new item to this menu"
6863
 
msgstr ""
6864
 
 
6865
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:211(para)
6866
 
msgid "Enables you to add an item to the submenu."
6867
 
msgstr ""
6868
 
 
6869
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:224(para)
6870
 
msgid "Displays a dialog that enables you to edit the properties of the submenu."
6871
 
msgstr ""
6872
 
 
6873
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:234(title)
 
11091
#: C/gosnautilus.xml:4215(title)
 
11092
msgid "Nautilus Extensions"
 
11093
msgstr ""
 
11094
 
 
11095
#: C/gosnautilus.xml:4216(para)
 
11096
msgid ""
 
11097
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
 
11098
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
 
11099
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
11100
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
11101
"your system administrator."
 
11102
msgstr ""
 
11103
 
 
11104
#: C/gosnautilus.xml:4220(para)
 
11105
msgid "nautilus-actions"
 
11106
msgstr ""
 
11107
 
 
11108
#: C/gosnautilus.xml:4221(para)
 
11109
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
 
11110
msgstr ""
 
11111
 
 
11112
#: C/gosnautilus.xml:4224(para)
 
11113
msgid "nautilus-send-to"
 
11114
msgstr ""
 
11115
 
 
11116
#: C/gosnautilus.xml:4225(para)
 
11117
msgid ""
 
11118
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
 
11119
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
 
11120
msgstr ""
 
11121
 
 
11122
#: C/gosnautilus.xml:4228(para)
 
11123
msgid "nautilus-open-terminal."
 
11124
msgstr ""
 
11125
 
 
11126
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
 
11127
msgid ""
 
11128
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
 
11129
"starting location."
 
11130
msgstr ""
 
11131
 
 
11132
#: C/gosnautilus.xml:4217(para)
 
11133
msgid ""
 
11134
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
 
11135
"<placeholder-1/>"
 
11136
msgstr ""
 
11137
 
 
11138
#: C/gosnautilus.xml:4234(para)
 
11139
msgid ""
 
11140
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
 
11141
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
 
11142
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
11143
"terminal</application> extension."
 
11144
msgstr ""
 
11145
 
 
11146
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
 
11147
msgid "Using the Main Menubar"
 
11148
msgstr ""
 
11149
 
 
11150
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
 
11151
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
 
11152
msgstr ""
 
11153
 
 
11154
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
 
11155
msgid ""
 
11156
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
 
11157
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
 
11158
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
 
11159
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
 
11160
"and log out of GNOME or shut down your computer."
 
11161
msgstr ""
 
11162
 
 
11163
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 
11164
msgid "The following sections describe these three menus."
 
11165
msgstr ""
 
11166
 
 
11167
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
 
11168
msgid ""
 
11169
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
 
11170
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
 
11171
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
 
11172
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
 
11173
msgstr ""
 
11174
 
 
11175
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
6874
11176
msgid "Applications Menu"
6875
11177
msgstr ""
6876
11178
 
6877
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:239(secondary)
 
11179
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
6878
11180
msgid "Applications menu"
6879
11181
msgstr ""
6880
11182
 
6881
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:241(para)
6882
 
msgid "The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, from which you can start the standard GNOME applications and preference tools. The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains the <guimenu>Desktop Preferences</guimenu> menu. You can use the <guimenu>Desktop Preferences</guimenu> menu to start the GNOME Desktop preference tools. The <guimenu>Applications</guimenu> menu also includes the file manager and the help browser."
6883
 
msgstr ""
6884
 
 
6885
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:248(para)
6886
 
msgid "The <guimenu>Applications</guimenu> menu resides in the following places:"
6887
 
msgstr ""
6888
 
 
6889
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:261(para)
6890
 
msgid "<guilabel>Start Here</guilabel> location in the file manager"
6891
 
msgstr ""
6892
 
 
6893
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:266(title)
6894
 
msgid "Actions Menu"
6895
 
msgstr ""
6896
 
 
6897
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:269(secondary)
6898
 
msgid "Actions menu"
6899
 
msgstr ""
6900
 
 
6901
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:271(para)
6902
 
msgid "The <guimenu>Actions</guimenu> menu contains commands that enable you to perform various tasks in the GNOME Desktop. <xref linkend=\"goseditmainmenu-TBL-52\"/> describes the commands in the <guimenu>Actions</guimenu> menu."
6903
 
msgstr ""
6904
 
 
6905
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:274(title)
6906
 
msgid "Actions Menu Commands"
6907
 
msgstr ""
6908
 
 
6909
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:292(guimenuitem)
6910
 
msgid "Run Application"
6911
 
msgstr ""
6912
 
 
6913
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:296(para)
6914
 
msgid "Opens the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog to run commands. For more information, see <xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
6915
 
msgstr ""
6916
 
 
6917
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:304(guimenuitem)
6918
 
msgid "Search for Files"
6919
 
msgstr ""
6920
 
 
6921
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:308(para)
6922
 
msgid "Starts the <application>Search Tool</application> application. For more information, see the <citetitle>Search Tool</citetitle> manual."
6923
 
msgstr ""
6924
 
 
6925
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:316(guimenuitem)
6926
 
msgid "Recent Documents"
6927
 
msgstr ""
6928
 
 
6929
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:320(para)
6930
 
msgid "Displays a submenu of the last ten files which you saved."
6931
 
msgstr ""
6932
 
 
6933
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:327(guimenuitem)
6934
 
msgid "Take Screenshot"
6935
 
msgstr ""
6936
 
 
6937
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:331(para)
6938
 
msgid "Takes a screenshot of the screen, and opens the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
6939
 
msgstr ""
6940
 
 
6941
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:342(para)
6942
 
msgid "Lock Screen locks your screen."
6943
 
msgstr ""
6944
 
 
6945
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:349(emphasis)
6946
 
msgid "username"
6947
 
msgstr ""
6948
 
 
6949
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:353(para)
6950
 
msgid "Logs you out of the current session."
6951
 
msgstr ""
6952
 
 
6953
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:360(para)
6954
 
msgid "The <guimenu>Actions</guimenu> menu resides in the following places:"
6955
 
msgstr ""
6956
 
 
6957
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:364(para)
6958
 
msgid "<guimenu>Main Menu</guimenu>. The items in the <guimenu>Actions</guimenu> menu are at the top level of the <guimenu>Main Menu</guimenu>."
6959
 
msgstr ""
6960
 
 
6961
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:367(para)
6962
 
msgid "<application>Menu Bar</application>."
6963
 
msgstr ""
6964
 
 
6965
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:371(title)
6966
 
msgid "Using the Run Application Dialog"
6967
 
msgstr ""
6968
 
 
6969
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:373(primary)
6970
 
msgid "Run Application dialog, using"
6971
 
msgstr ""
6972
 
 
6973
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:375(para)
6974
 
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
6975
 
msgstr ""
6976
 
 
6977
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:378(para)
6978
 
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
6979
 
msgstr ""
6980
 
 
6981
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:383(para)
6982
 
msgid "Add the <guibutton>Run</guibutton> button to a panel. Right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Run</guibutton> button."
6983
 
msgstr ""
6984
 
 
6985
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:385(para)
6986
 
msgid "From the <guimenu>Main Menu</guimenu>"
6987
 
msgstr ""
6988
 
 
6989
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:385(para)
6990
 
msgid "Open the <guimenu>Main Menu</guimenu>, then choose <guimenuitem>Run Application</guimenuitem>."
6991
 
msgstr ""
6992
 
 
6993
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:386(para)
6994
 
msgid "From the <application>Menu Bar</application>"
6995
 
msgstr ""
6996
 
 
6997
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:386(para)
6998
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Run Application</guimenuitem></menuchoice>."
6999
 
msgstr ""
7000
 
 
7001
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:387(para)
7002
 
msgid "The default shortcut keys to display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog are <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can change the shortcut keys that display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool."
7003
 
msgstr ""
7004
 
 
7005
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:389(para)
7006
 
msgid "From a menu item popup menu"
7007
 
msgstr ""
7008
 
 
7009
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:389(para)
7010
 
msgid "Right-click on an item in a menu, then choose <guilabel>Put into run dialog</guilabel> from the popup menu. The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog opens with the command from the menu in the command field."
7011
 
msgstr ""
7012
 
 
7013
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:381(para)
7014
 
msgid "Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. You can display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following ways:<placeholder-1/>"
7015
 
msgstr ""
7016
 
 
7017
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:392(para)
7018
 
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
7019
 
msgstr ""
7020
 
 
7021
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:395(para)
7022
 
msgid "Enter the command that you want to run in the blank field."
7023
 
msgstr ""
7024
 
 
7025
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:396(para)
7026
 
msgid "Alternatively, to choose a command that you ran previously, click the down arrow button beside the command field, then choose the command to run."
7027
 
msgstr ""
7028
 
 
7029
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:398(para)
7030
 
msgid "Alternatively, select the <guilabel>Show list of known applications</guilabel> option to display a list of available applications."
7031
 
msgstr ""
7032
 
 
7033
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:399(para)
7034
 
msgid "You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a file to append to the command line. For example, you can enter <application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
7035
 
msgstr ""
7036
 
 
7037
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:401(para)
7038
 
msgid "Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the application or command in a terminal window. Choose this option for an application or command that does not create a window in which to run."
7039
 
msgstr ""
7040
 
 
7041
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:406(para)
7042
 
msgid "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog."
7043
 
msgstr ""
7044
 
 
7045
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:423(para)
7046
 
msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the <guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the <guimenu>Actions</guimenu> menu. You can access almost all of the standard applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main Menu</guimenu>."
7047
 
msgstr ""
7048
 
 
7049
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:426(para)
7050
 
msgid "You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main Menu</guimenu>."
7051
 
msgstr ""
7052
 
 
7053
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:429(title)
7054
 
msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
7055
 
msgstr ""
7056
 
 
7057
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:434(para)
7058
 
msgid "You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>."
7059
 
msgstr ""
7060
 
 
7061
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:457(phrase)
7062
 
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Actions."
7063
 
msgstr ""
7064
 
 
7065
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:461(para)
7066
 
msgid "The <application>Menu Bar</application> provides access to the <guimenu>Applications</guimenu> and <guimenu>Actions</guimenu> menus. You can access almost all of the standard applications, commands, and configuration options from the <application>Menu Bar</application>."
7067
 
msgstr ""
7068
 
 
7069
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:465(title)
7070
 
msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
7071
 
msgstr ""
7072
 
 
7073
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:470(para)
7074
 
msgid "You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu Bar</guimenuitem></menuchoice>."
7075
 
msgstr ""
7076
 
 
7077
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:476(title)
7078
 
msgid "Customizing Your Menus"
7079
 
msgstr ""
7080
 
 
7081
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:481(para)
 
11183
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
 
11184
msgid ""
 
11185
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
 
11186
"from which you can start the applications that are installed on your system."
 
11187
msgstr ""
 
11188
 
 
11189
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 
11190
msgid ""
 
11191
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
 
11192
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
 
11193
"and recording sound."
 
11194
msgstr ""
 
11195
 
 
11196
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 
11197
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
 
11198
msgstr ""
 
11199
 
 
11200
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 
11201
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
 
11202
msgstr ""
 
11203
 
 
11204
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 
11205
msgid ""
 
11206
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
 
11207
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
 
11208
msgstr ""
 
11209
 
 
11210
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
 
11211
msgid "Click the menu item for the application."
 
11212
msgstr ""
 
11213
 
 
11214
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
 
11215
msgid ""
 
11216
"When you install a new application, it is automatically added to the "
 
11217
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
 
11218
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
 
11219
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
 
11220
msgstr ""
 
11221
 
 
11222
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 
11223
msgid "Places Menu"
 
11224
msgstr ""
 
11225
 
 
11226
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
 
11227
msgid "Places menu"
 
11228
msgstr ""
 
11229
 
 
11230
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
 
11231
msgid ""
 
11232
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
 
11233
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
 
11234
"allows you to open the following items:"
 
11235
msgstr ""
 
11236
 
 
11237
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 
11238
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
 
11239
msgstr ""
 
11240
 
 
11241
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
 
11242
msgid ""
 
11243
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
 
11244
msgstr ""
 
11245
 
 
11246
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
 
11247
msgid ""
 
11248
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
11249
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
11250
msgstr ""
 
11251
 
 
11252
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 
11253
msgid "Your computer, which shows all your drives."
 
11254
msgstr ""
 
11255
 
 
11256
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
 
11257
msgid ""
 
11258
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
11259
"cdwriter\"/>."
 
11260
msgstr ""
 
11261
 
 
11262
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
 
11263
msgid ""
 
11264
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
11265
"accessnetwork\"/>."
 
11266
msgstr ""
 
11267
 
 
11268
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 
11269
msgid ""
 
11270
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
 
11271
msgstr ""
 
11272
 
 
11273
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
 
11274
msgid ""
 
11275
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
 
11276
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
11277
"connect\"/>."
 
11278
msgstr ""
 
11279
 
 
11280
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 
11281
msgid ""
 
11282
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
 
11283
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
11284
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 
11285
msgstr ""
 
11286
 
 
11287
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
 
11288
msgid ""
 
11289
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
 
11290
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
 
11291
msgstr ""
 
11292
 
 
11293
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
 
11294
msgid ""
 
11295
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to configure your computer, "
 
11296
"set your preferences for the GNOME Desktop, get help with using GNOME, find "
 
11297
"out about Ubuntu, and log out or shut down."
 
11298
msgstr ""
 
11299
 
 
11300
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
 
11301
msgid ""
 
11302
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
11303
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
11304
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 
11305
msgstr ""
 
11306
 
 
11307
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 
11308
msgid ""
 
11309
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
11310
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
11311
"administration password."
 
11312
msgstr ""
 
11313
 
 
11314
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
11315
msgid ""
 
11316
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
11317
"Browser."
 
11318
msgstr ""
 
11319
 
 
11320
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
 
11321
msgid ""
 
11322
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
 
11323
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
 
11324
msgstr ""
 
11325
 
 
11326
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 
11327
msgid ""
 
11328
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item provides an overview of "
 
11329
"Ubuntu and related topics."
 
11330
msgstr ""
 
11331
 
 
11332
#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
 
11333
msgid ""
 
11334
"Choose <guimenuitem>Quit</guimenuitem> to either log out, lock your screen, "
 
11335
"switch users, suspend or hibernate your computer, or to restart it or shut "
 
11336
"it down."
 
11337
msgstr ""
 
11338
 
 
11339
#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
 
11340
msgid ""
 
11341
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
 
11342
msgstr ""
 
11343
 
 
11344
#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
 
11345
msgid "Customizing the Panel Menubar"
 
11346
msgstr ""
 
11347
 
 
11348
#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
7082
11349
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
7083
11350
msgstr ""
7084
11351
 
7085
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:484(para)
7086
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:524(para)
 
11352
#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
7087
11353
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
7088
11354
msgstr ""
7089
11355
 
7090
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:487(para)
7091
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:534(para)
7092
 
msgid "<guimenu>Desktop Preferences</guimenu> menu"
7093
 
msgstr ""
7094
 
 
7095
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:490(para)
7096
 
msgid "You use the following GNOME Desktop components to customize menus:"
7097
 
msgstr ""
7098
 
 
7099
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:493(para)
7100
 
msgid "Menus on panels"
7101
 
msgstr ""
7102
 
 
7103
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:496(para)
7104
 
msgid "<application>Nautilus</application> file manager"
7105
 
msgstr ""
7106
 
 
7107
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:499(para)
7108
 
msgid "When you use panels to customize your menus, you use the menu item popup menu. For more information, see <xref linkend=\"goseditmainmenu-11\"/>."
7109
 
msgstr ""
7110
 
 
7111
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:501(para)
7112
 
msgid "When you use the file manager to customize your menus, you must access the <guimenu>Applications</guimenu> menu or the <guimenu>Desktop Preferences</guimenu> menu from within the file manager. To access the <guimenu>Applications</guimenu> menu or the <guimenu>Desktop Preferences</guimenu> menu, open a file manager window."
7113
 
msgstr ""
7114
 
 
7115
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:505(para)
7116
 
msgid "To access menus in the file manager, access one of the following URIs in the file manager:"
7117
 
msgstr ""
7118
 
 
7119
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:514(para)
7120
 
msgid "Menu"
7121
 
msgstr ""
7122
 
 
7123
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:517(para)
7124
 
msgid "Enter this URI"
7125
 
msgstr ""
7126
 
 
7127
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:545(para)
7128
 
msgid "For more information on the file manager, see <citetitle>Nautilus File Manager</citetitle>."
7129
 
msgstr ""
7130
 
 
7131
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:548(title)
7132
 
msgid "To Add a Menu"
7133
 
msgstr ""
7134
 
 
7135
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:553(para)
7136
 
msgid "To add a menu, perform the following steps:"
7137
 
msgstr ""
7138
 
 
7139
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:556(para)
7140
 
msgid "In a file manager window, access the location where you want to add the menu. For example, if you want to add a menu to the <guimenu>Applications</guimenu> menu, enter <command>applications:///</command> URI."
7141
 
msgstr ""
7142
 
 
7143
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:560(para)
7144
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</guimenuitem></menuchoice>. An untitled folder is added to the menu. The name of the folder is selected."
7145
 
msgstr ""
7146
 
 
7147
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:567(para)
7148
 
msgid "The next time that you log out then log in again, the menu is in the assigned location."
7149
 
msgstr ""
7150
 
 
7151
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:571(title)
7152
 
msgid "To Add a Launcher to a Menu"
7153
 
msgstr ""
7154
 
 
7155
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:574(secondary)
7156
 
msgid "adding launchers to"
7157
 
msgstr ""
7158
 
 
7159
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:576(para)
7160
 
msgid "To add a launcher to a menu, perform the following steps:"
7161
 
msgstr ""
7162
 
 
7163
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:579(para)
7164
 
msgid "Right-click on any item in the menu to which you want to add the launcher."
7165
 
msgstr ""
7166
 
 
7167
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:583(para)
7168
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add new item to this menu</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is displayed."
7169
 
msgstr ""
7170
 
 
7171
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:586(para)
7172
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:607(para)
7173
 
msgid "Enter the properties of the launcher in the <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog. For more information on the elements in the <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog, see <emphasis>Working With Panels</emphasis>."
7174
 
msgstr ""
7175
 
 
7176
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:590(para)
7177
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:611(para)
7178
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:664(para)
7179
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:687(para)
7180
 
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
7181
 
msgstr ""
7182
 
 
7183
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:595(title)
7184
 
msgid "To Add a Launcher to an Empty Menu"
7185
 
msgstr ""
7186
 
 
7187
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:596(para)
7188
 
msgid "To add a launcher to an empty menu, perform the following steps:"
7189
 
msgstr ""
7190
 
 
7191
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:599(para)
7192
 
msgid "In a file manager window, access the menu where you want to add the launcher."
7193
 
msgstr ""
7194
 
 
7195
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:603(para)
7196
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Launcher</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is displayed."
7197
 
msgstr ""
7198
 
 
7199
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:616(title)
7200
 
msgid "To Copy a Launcher to a Menu"
7201
 
msgstr ""
7202
 
 
7203
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:619(secondary)
7204
 
msgid "copying launchers to"
7205
 
msgstr ""
7206
 
 
7207
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:621(para)
7208
 
msgid "To copy an existing launcher to a menu, perform the following steps:"
7209
 
msgstr ""
7210
 
 
7211
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:625(para)
7212
 
msgid "In a file manager window, access the location from which you want to copy the launcher. For example, if you want to copy a launcher from the <guimenu>Applications</guimenu> menu, enter <command>applications:///</command> URI."
7213
 
msgstr ""
7214
 
 
7215
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:630(para)
7216
 
msgid "Select the launcher that you want to copy, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy File</guimenuitem></menuchoice>."
7217
 
msgstr ""
7218
 
 
7219
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:633(para)
7220
 
msgid "In a file manager window, access the location to which you want to copy the launcher."
7221
 
msgstr ""
7222
 
 
7223
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:637(para)
7224
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></menuchoice>. The launcher is added to the new location."
7225
 
msgstr ""
7226
 
 
7227
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:640(para)
7228
 
msgid "Alternatively, you can drag the launcher from one location to another."
7229
 
msgstr ""
7230
 
 
7231
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:641(para)
7232
 
msgid "The next time that you log out then log in again, the launcher is in the new menu location."
7233
 
msgstr ""
7234
 
 
7235
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:645(title)
7236
 
msgid "To Edit the Properties of a Menu"
7237
 
msgstr ""
7238
 
 
7239
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:648(secondary)
7240
 
msgid "editing properties"
7241
 
msgstr ""
7242
 
 
7243
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:650(para)
7244
 
msgid "To edit the properties of a menu, perform the following steps:"
7245
 
msgstr ""
7246
 
 
7247
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:654(para)
7248
 
msgid "Right-click on any item in the menu that you want to edit."
7249
 
msgstr ""
7250
 
 
7251
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:657(para)
7252
 
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog is displayed."
7253
 
msgstr ""
7254
 
 
7255
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:660(para)
7256
 
msgid "Modify the properties of the menu in the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog. For more information on the elements in the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see <emphasis>Working With Panels</emphasis>."
7257
 
msgstr ""
7258
 
 
7259
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:669(title)
7260
 
msgid "To Edit a Menu Item"
7261
 
msgstr ""
7262
 
 
7263
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:672(secondary)
7264
 
msgid "editing menu items"
7265
 
msgstr ""
7266
 
 
7267
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:674(para)
7268
 
msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
7269
 
msgstr ""
7270
 
 
7271
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:677(para)
7272
 
msgid "Right-click on the item that you want to edit."
7273
 
msgstr ""
7274
 
 
7275
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:680(para)
7276
 
msgid "Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog is displayed."
7277
 
msgstr ""
7278
 
 
7279
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:683(para)
7280
 
msgid "Modify the properties of the launcher in the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog. For more information on the elements in the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see <emphasis>Working With Panels</emphasis>."
7281
 
msgstr ""
7282
 
 
7283
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:692(title)
7284
 
msgid "To Delete an Item from a Menu"
7285
 
msgstr ""
7286
 
 
7287
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:695(secondary)
7288
 
msgid "deleting menu items"
7289
 
msgstr ""
7290
 
 
7291
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:697(para)
7292
 
msgid "To delete an item from a menu, use the menu item popup menu. To delete an item from a menu, perform the following steps:"
7293
 
msgstr ""
7294
 
 
7295
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:701(para)
7296
 
msgid "Right-click on the item that you want to delete."
7297
 
msgstr ""
7298
 
 
7299
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goseditmainmenu.xml:704(para)
7300
 
msgid "Choose <guimenuitem>Remove this item</guimenuitem>."
7301
 
msgstr ""
7302
 
 
7303
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2(title)
 
11356
#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
 
11357
msgid ""
 
11358
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11359
"nuchoice> submenu"
 
11360
msgstr ""
 
11361
 
 
11362
#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
 
11363
msgid ""
 
11364
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11365
"/menuchoice> submenu"
 
11366
msgstr ""
 
11367
 
 
11368
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
 
11369
msgid "To edit the items in these menus either:"
 
11370
msgstr ""
 
11371
 
 
11372
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
 
11373
msgid ""
 
11374
"right-click on the <application>Menubar</application> on the top panel, and "
 
11375
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem> or"
 
11376
msgstr ""
 
11377
 
 
11378
#: C/goseditmainmenu.xml:120(para)
 
11379
msgid ""
 
11380
"choose "
 
11381
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11382
"submenu>Main Menu</guisubmenu></menuchoice>."
 
11383
msgstr ""
 
11384
 
 
11385
#: C/goseditmainmenu.xml:123(para)
 
11386
msgid "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window opens."
 
11387
msgstr ""
 
11388
 
 
11389
#: C/goseditmainmenu.xml:124(para)
 
11390
msgid ""
 
11391
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
 
11392
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
 
11393
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
 
11394
msgstr ""
 
11395
 
 
11396
#: C/goseditmainmenu.xml:125(para)
 
11397
msgid ""
 
11398
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
 
11399
"added back to the menu by selecting it once again."
 
11400
msgstr ""
 
11401
 
 
11402
#: C/goseditmainmenu.xml:127(para)
 
11403
msgid ""
 
11404
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
11405
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
11406
"implements menus and how administrators can customize them."
 
11407
msgstr ""
 
11408
 
 
11409
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
7304
11410
msgid "Configuring Your Desktop"
7305
11411
msgstr ""
7306
11412
 
7307
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:18(para)
7308
 
msgid "This chapter describes how to use the preference tools to customize the GNOME Desktop."
7309
 
msgstr ""
7310
 
 
7311
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:22(title)
7312
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:38(title)
 
11413
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
 
11414
msgid ""
 
11415
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
 
11416
"GNOME Desktop."
 
11417
msgstr ""
 
11418
 
 
11419
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
 
11420
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
 
11421
msgid ""
 
11422
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
 
11423
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
 
11424
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
 
11425
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
 
11426
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
 
11427
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
 
11428
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
 
11429
"mouse."
 
11430
msgstr ""
 
11431
 
 
11432
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
 
11433
msgid ""
 
11434
"To open a preference tool, choose "
 
11435
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11436
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
11437
"submenu."
 
11438
msgstr ""
 
11439
 
 
11440
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
 
11441
msgid ""
 
11442
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
 
11443
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
 
11444
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
 
11445
"further changes if you wish."
 
11446
msgstr ""
 
11447
 
 
11448
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
 
11449
msgid ""
 
11450
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
 
11451
"the menu."
 
11452
msgstr ""
 
11453
 
 
11454
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
 
11455
msgid ""
 
11456
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
 
11457
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
 
11458
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
 
11459
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11460
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
11461
"applications for managing and updating your system."
 
11462
msgstr ""
 
11463
 
 
11464
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
 
11465
msgid "Personal"
 
11466
msgstr ""
 
11467
 
 
11468
#: C/goscustdesk.xml:33(title)
 
11469
msgid "Login Photo Preferences"
 
11470
msgstr ""
 
11471
 
 
11472
#: C/goscustdesk.xml:36(secondary)
 
11473
msgid "login photo"
 
11474
msgstr ""
 
11475
 
 
11476
#: C/goscustdesk.xml:39(primary) C/goscustdesk.xml:911(primary)
 
11477
msgid "GNOME Desktop preference tools"
 
11478
msgstr ""
 
11479
 
 
11480
#: C/goscustdesk.xml:45(secondary)
 
11481
msgid "Login Photo"
 
11482
msgstr ""
 
11483
 
 
11484
#: C/goscustdesk.xml:47(para)
 
11485
msgid ""
 
11486
"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to "
 
11487
"change the picture that is displayed in your login screen."
 
11488
msgstr ""
 
11489
 
 
11490
#: C/goscustdesk.xml:50(para)
 
11491
msgid ""
 
11492
"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image "
 
11493
"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you "
 
11494
"want to select your image. Alternatively, click "
 
11495
"<guibutton>Browse</guibutton> to display a dialog from which you can select "
 
11496
"an image to display as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
 
11497
msgstr ""
 
11498
 
 
11499
#: C/goscustdesk.xml:59(title) C/goscustdesk.xml:75(title)
7313
11500
msgid "Assistive Technology Preferences"
7314
11501
msgstr ""
7315
11502
 
7316
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:24(primary)
7317
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:652(primary)
7318
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:788(primary)
7319
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:819(primary)
7320
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:897(primary)
7321
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:927(primary)
7322
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:954(primary)
7323
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1022(primary)
 
11503
#: C/goscustdesk.xml:61(primary) C/goscustdesk.xml:153(primary) C/goscustdesk.xml:289(primary) C/goscustdesk.xml:320(primary) C/goscustdesk.xml:398(primary) C/goscustdesk.xml:428(primary) C/goscustdesk.xml:455(primary) C/goscustdesk.xml:523(primary)
7324
11504
msgid "accessibility"
7325
11505
msgstr ""
7326
11506
 
7327
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:25(secondary)
 
11507
#: C/goscustdesk.xml:62(secondary)
7328
11508
msgid "setting assistive technology preferences"
7329
11509
msgstr ""
7330
11510
 
7331
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:30(secondary)
 
11511
#: C/goscustdesk.xml:67(secondary)
7332
11512
msgid "Assistive Technology"
7333
11513
msgstr ""
7334
11514
 
7335
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:32(para)
7336
 
msgid "Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to specify assistive technology applications to start automatically when you log in."
7337
 
msgstr ""
7338
 
 
7339
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:35(para)
7340
 
msgid "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology preferences that you can modify."
7341
 
msgstr ""
7342
 
 
7343
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:56(guilabel)
 
11515
#: C/goscustdesk.xml:69(para)
 
11516
msgid ""
 
11517
"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to "
 
11518
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
 
11519
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to specify "
 
11520
"assistive technology applications to start automatically when you log in."
 
11521
msgstr ""
 
11522
 
 
11523
#: C/goscustdesk.xml:72(para)
 
11524
msgid ""
 
11525
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 
11526
"preferences that you can modify."
 
11527
msgstr ""
 
11528
 
 
11529
#: C/goscustdesk.xml:93(guilabel)
7344
11530
msgid "Enable assistive technologies"
7345
11531
msgstr ""
7346
11532
 
7347
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:60(para)
7348
 
msgid "Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
 
11533
#: C/goscustdesk.xml:97(para)
 
11534
msgid ""
 
11535
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
7349
11536
msgstr ""
7350
11537
 
7351
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:67(guilabel)
 
11538
#: C/goscustdesk.xml:104(guilabel)
7352
11539
msgid "Screenreader"
7353
11540
msgstr ""
7354
11541
 
7355
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:71(para)
7356
 
msgid "Select this option to start the <application>Screenreader</application> application automatically when you log in."
 
11542
#: C/goscustdesk.xml:108(para)
 
11543
msgid ""
 
11544
"Select this option to start the <application>Screenreader</application> "
 
11545
"application automatically when you log in."
7357
11546
msgstr ""
7358
11547
 
7359
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:77(guilabel)
 
11548
#: C/goscustdesk.xml:114(guilabel)
7360
11549
msgid "Magnifier"
7361
11550
msgstr ""
7362
11551
 
7363
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:81(para)
7364
 
msgid "Select this option to start the <application>Magnifier</application> application automatically when you log in."
 
11552
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
 
11553
msgid ""
 
11554
"Select this option to start the <application>Magnifier</application> "
 
11555
"application automatically when you log in."
7365
11556
msgstr ""
7366
11557
 
7367
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:87(guilabel)
 
11558
#: C/goscustdesk.xml:124(guilabel)
7368
11559
msgid "On-screen keyboard"
7369
11560
msgstr ""
7370
11561
 
7371
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:91(para)
7372
 
msgid "Select this option to start the <application>On-screen keyboard</application> application automatically when you log in."
7373
 
msgstr ""
7374
 
 
7375
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:100(title)
7376
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:114(title)
7377
 
msgid "CD Database Preferences"
7378
 
msgstr ""
7379
 
 
7380
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:105(secondary)
7381
 
msgid "CD Database"
7382
 
msgstr ""
7383
 
 
7384
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:107(para)
7385
 
msgid "The <application>CD Database</application> preference tool enables you to configure a CD database that your system can query. A CD database contains information about CDs, such as the name of the artist, the title, and the track list. When an application plays a CD, the application can query the CD database about the CD, then display the information."
7386
 
msgstr ""
7387
 
 
7388
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:112(para)
7389
 
msgid "<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-40\"/> describes the preferences in the <application>CD Database</application> preference tool."
7390
 
msgstr ""
7391
 
 
7392
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:132(guilabel)
7393
 
msgid "Send no information"
7394
 
msgstr ""
7395
 
 
7396
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:136(para)
7397
 
msgid "Select this option if you do not want to send any information to the CD database server."
7398
 
msgstr ""
7399
 
 
7400
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:143(guilabel)
7401
 
msgid "Send real information"
7402
 
msgstr ""
7403
 
 
7404
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:147(para)
7405
 
msgid "Select this option to send your name and hostname information to the CD database server."
7406
 
msgstr ""
7407
 
 
7408
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:154(guilabel)
7409
 
msgid "Send other information"
7410
 
msgstr ""
7411
 
 
7412
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:158(para)
7413
 
msgid "Select this option to send another name and hostname to the CD database server. Enter the name in the <guilabel>Name</guilabel> field. Enter the hostname in the <guilabel>Hostname</guilabel> field."
7414
 
msgstr ""
7415
 
 
7416
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:166(guilabel)
7417
 
msgid "FreeDB round robin server"
7418
 
msgstr ""
7419
 
 
7420
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:170(para)
7421
 
msgid "FreeDB is a CD database. The FreeDB round robin server is a load-sharing configuration of FreeDB servers. Select this option to access the FreeDB CD database from this server."
7422
 
msgstr ""
7423
 
 
7424
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:178(guilabel)
7425
 
msgid "Other FreeDB server"
7426
 
msgstr ""
7427
 
 
7428
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:182(para)
7429
 
msgid "Select this option to access the FreeDB CD database from another server. Select the server that you require from the server table."
7430
 
msgstr ""
7431
 
 
7432
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:190(guibutton)
7433
 
msgid "Update Server List"
7434
 
msgstr ""
7435
 
 
7436
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:194(para)
7437
 
msgid "Click on this button to update the list of available FreeDB servers in the server table."
7438
 
msgstr ""
7439
 
 
7440
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:201(guilabel)
7441
 
msgid "Other server"
7442
 
msgstr ""
7443
 
 
7444
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:205(para)
7445
 
msgid "Select this option to use another CD database. Enter the name of the server on which the database resides in the <guilabel>Hostname</guilabel> field. Enter the port number on which you can access the database in the <guilabel>Port</guilabel> field."
7446
 
msgstr ""
7447
 
 
7448
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:215(title)
7449
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:252(title)
7450
 
msgid "Desktop Background Preferences"
7451
 
msgstr ""
7452
 
 
7453
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:218(secondary)
7454
 
msgid "customizing background"
7455
 
msgstr ""
7456
 
 
7457
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:221(primary)
7458
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:620(primary)
7459
 
msgid "GNOME Desktop preference tools"
7460
 
msgstr ""
7461
 
 
7462
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:226(secondary)
7463
 
msgid "Background"
7464
 
msgstr ""
7465
 
 
7466
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:230(secondary)
7467
 
msgid "customizing desktop background"
7468
 
msgstr ""
7469
 
 
7470
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:232(para)
7471
 
msgid "The desktop background is the image or color that is applied to your desktop. You can customize the desktop background in the following ways:"
7472
 
msgstr ""
7473
 
 
7474
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:236(para)
7475
 
msgid "Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the desktop background color. The desktop background color is visible if you select a transparent image, or if the image does not cover the entire desktop."
7476
 
msgstr ""
7477
 
 
7478
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:242(para)
7479
 
msgid "Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual effect where one color blends gradually into another color."
7480
 
msgstr ""
7481
 
 
7482
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:247(para)
7483
 
msgid "You can also change the appearance of your desktop background from within the <application>Nautilus</application> file manager."
7484
 
msgstr ""
7485
 
 
7486
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:249(para)
7487
 
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that you can modify."
7488
 
msgstr ""
7489
 
 
7490
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:270(guibutton)
7491
 
msgid "Desktop Wallpaper"
7492
 
msgstr ""
7493
 
 
7494
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:274(para)
7495
 
msgid "Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
7496
 
msgstr ""
7497
 
 
7498
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:281(guilabel)
7499
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2544(guilabel)
7500
 
msgid "Style"
7501
 
msgstr ""
7502
 
 
7503
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:285(para)
7504
 
msgid "To specify how to display the image, select one of the following options from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
7505
 
msgstr ""
7506
 
 
7507
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:289(para)
7508
 
msgid "<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the desktop."
7509
 
msgstr ""
7510
 
 
7511
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:293(para)
7512
 
msgid "<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop and maintains the relative dimensions of the image."
7513
 
msgstr ""
7514
 
 
7515
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:297(para)
7516
 
msgid "<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
7517
 
msgstr ""
7518
 
 
7519
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:302(para)
7520
 
msgid "<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
7521
 
msgstr ""
7522
 
 
7523
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:311(guilabel)
7524
 
msgid "Add Wallpaper"
7525
 
msgstr ""
7526
 
 
7527
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:316(para)
7528
 
msgid "Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you want and click <guibutton>Open</guibutton>."
7529
 
msgstr ""
7530
 
 
7531
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:324(guilabel)
7532
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2586(guibutton)
7533
 
msgid "Remove"
7534
 
msgstr ""
7535
 
 
7536
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:328(para)
7537
 
msgid "Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of available wallpapers; however, it does not delete the image from your computer."
7538
 
msgstr ""
7539
 
 
7540
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:336(guilabel)
7541
 
msgid "Desktop Colors"
7542
 
msgstr ""
7543
 
 
7544
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:340(para)
7545
 
msgid "To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
7546
 
msgstr ""
7547
 
 
7548
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:343(para)
7549
 
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
7550
 
msgstr ""
7551
 
 
7552
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:347(para)
7553
 
msgid "Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop background."
7554
 
msgstr ""
7555
 
 
7556
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:349(para)
7557
 
msgid "To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
7558
 
msgstr ""
7559
 
 
7560
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:353(para)
7561
 
msgid "Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the <guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
7562
 
msgstr ""
7563
 
 
7564
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:355(para)
7565
 
msgid "Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to appear at the left edge."
7566
 
msgstr ""
7567
 
 
7568
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:357(para)
7569
 
msgid "Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color that you want to appear at the right edge."
7570
 
msgstr ""
7571
 
 
7572
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:361(para)
7573
 
msgid "Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top screen edge to the bottom screen edge."
7574
 
msgstr ""
7575
 
 
7576
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:363(para)
7577
 
msgid "Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to appear at the top edge."
7578
 
msgstr ""
7579
 
 
7580
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:365(para)
7581
 
msgid "Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color that you want to appear at the bottom edge."
7582
 
msgstr ""
7583
 
 
7584
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:376(title)
7585
 
msgid "File Management Preferences"
7586
 
msgstr ""
7587
 
 
7588
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:379(secondary)
7589
 
msgid "File Management"
7590
 
msgstr ""
7591
 
 
7592
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:387(para)
7593
 
msgid "Use the <application>File Management</application> preference tool to set your <application>Nautilus</application> file manager preferences. You can also set your file manager preferences in the <guilabel>File Management</guilabel> preferences dialog, which you can open from the file manager application. For information on the preferences in the <guilabel>File Management</guilabel> preferences dialog and <application>File Management</application> preference tool, see <xref linkend=\"gosnautilus-17\"/>."
7594
 
msgstr ""
7595
 
 
7596
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:403(title)
7597
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:433(title)
7598
 
msgid "Font Preferences"
7599
 
msgstr ""
7600
 
 
7601
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:406(secondary)
7602
 
msgid "Font"
7603
 
msgstr ""
7604
 
 
7605
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:409(primary)
7606
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:413(primary)
7607
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:417(primary)
7608
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:421(primary)
7609
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:425(primary)
7610
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:577(primary)
7611
 
msgid "fonts"
7612
 
msgstr ""
7613
 
 
7614
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:418(secondary)
7615
 
msgid "window title"
7616
 
msgstr ""
7617
 
 
7618
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:422(secondary)
7619
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2102(secondary)
7620
 
msgid "terminal"
7621
 
msgstr ""
7622
 
 
7623
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:426(secondary)
7624
 
msgid "rendering"
7625
 
msgstr ""
7626
 
 
7627
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:428(para)
7628
 
msgid "Use the <application>Font</application> preference tool to select the fonts to use in your applications, windows, terminals, and desktop."
7629
 
msgstr ""
7630
 
 
7631
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:430(para)
7632
 
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-26\"/> lists the font preferences that you can modify."
7633
 
msgstr ""
7634
 
 
7635
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:451(guilabel)
7636
 
msgid "Application font"
7637
 
msgstr ""
7638
 
 
7639
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:456(para)
7640
 
msgid "Click on the font selector button to select a font to use in your applications."
7641
 
msgstr ""
7642
 
 
7643
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:462(guilabel)
7644
 
msgid "Desktop font"
7645
 
msgstr ""
7646
 
 
7647
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:466(para)
7648
 
msgid "Click on the font selector button to select a font to use on your desktop only."
7649
 
msgstr ""
7650
 
 
7651
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:473(guilabel)
7652
 
msgid "Window title font"
7653
 
msgstr ""
7654
 
 
7655
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:477(para)
7656
 
msgid "Click on the font selector button to select a font to use in the titlebars of your windows."
7657
 
msgstr ""
7658
 
 
7659
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:484(guilabel)
7660
 
msgid "Terminal font"
7661
 
msgstr ""
7662
 
 
7663
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:488(para)
7664
 
msgid "Click on the font selector button to select a font to use in the <application>Terminal</application> application"
7665
 
msgstr ""
7666
 
 
7667
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:495(guilabel)
7668
 
msgid "Font Rendering"
7669
 
msgstr ""
7670
 
 
7671
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:499(para)
7672
 
msgid "To specify how to render fonts on your screen, select one of the following options:"
7673
 
msgstr ""
7674
 
 
7675
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:503(para)
7676
 
msgid "<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The edges of characters might appear jagged in some cases because the characters are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
7677
 
msgstr ""
7678
 
 
7679
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:510(para)
7680
 
msgid "<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
7681
 
msgstr ""
7682
 
 
7683
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:514(para)
7684
 
msgid "<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME Desktop to users with visual impairments."
7685
 
msgstr ""
7686
 
 
7687
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:520(para)
7688
 
msgid "<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
7689
 
msgstr ""
7690
 
 
7691
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:530(guibutton)
7692
 
msgid "Details"
7693
 
msgstr ""
7694
 
 
7695
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:534(para)
7696
 
msgid "Click on this button to specify further details of how to render fonts on your screen."
7697
 
msgstr ""
7698
 
 
7699
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:538(para)
7700
 
msgid "<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify the resolution to use when your screen renders fonts."
7701
 
msgstr ""
7702
 
 
7703
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:542(para)
7704
 
msgid "<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to antialias fonts."
7705
 
msgstr ""
7706
 
 
7707
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:546(para)
7708
 
msgid "<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting your fonts."
7709
 
msgstr ""
7710
 
 
7711
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:552(para)
7712
 
msgid "<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
7713
 
msgstr ""
7714
 
 
7715
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:562(guibutton)
7716
 
msgid "Go to font folder"
7717
 
msgstr ""
7718
 
 
7719
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:567(para)
7720
 
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
7721
 
msgstr ""
7722
 
 
7723
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:575(title)
7724
 
msgid "To Preview a Font"
7725
 
msgstr ""
7726
 
 
7727
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:578(secondary)
7728
 
msgid "previewing"
7729
 
msgstr ""
7730
 
 
7731
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:580(para)
7732
 
msgid "You can use the file manager to preview a font. To preview a font, perform the following steps:"
7733
 
msgstr ""
7734
 
 
7735
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:584(para)
7736
 
msgid "Open a file manager window."
7737
 
msgstr ""
7738
 
 
7739
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:587(para)
7740
 
msgid "Enter the URI <command>fonts:///</command> in the location bar. The fonts are displayed as icons in the view pane."
7741
 
msgstr ""
7742
 
 
7743
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:591(para)
7744
 
msgid "Double-click on an icon to display a preview of the font."
7745
 
msgstr ""
7746
 
 
7747
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:596(title)
7748
 
msgid "To Add a TrueType Font"
7749
 
msgstr ""
7750
 
 
7751
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:597(para)
7752
 
msgid "You can use the file manager to add a TrueType font. To add a TrueType font, perform the following steps:"
7753
 
msgstr ""
7754
 
 
7755
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:601(para)
7756
 
msgid "Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
7757
 
msgstr ""
7758
 
 
7759
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:605(para)
7760
 
msgid "From a file browser window, access the <guilabel>fonts:///</guilabel> location. The fonts are displayed as icons."
7761
 
msgstr ""
7762
 
 
7763
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:608(para)
7764
 
msgid "Copy the TrueType font file that you want to add to the <guilabel>fonts:///</guilabel> location."
7765
 
msgstr ""
7766
 
 
7767
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:614(title)
7768
 
msgid "Login Photo Preferences"
7769
 
msgstr ""
7770
 
 
7771
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:617(secondary)
7772
 
msgid "login photo"
7773
 
msgstr ""
7774
 
 
7775
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:626(secondary)
7776
 
msgid "Login Photo"
7777
 
msgstr ""
7778
 
 
7779
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:628(para)
7780
 
msgid "The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to change the picture that is displayed in your login screen."
7781
 
msgstr ""
7782
 
 
7783
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:631(para)
7784
 
msgid "From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image to display in your login screen. Type the path for the folder from where you want to select your image. Alternatively, click <guibutton>Browse</guibutton> to display a dialog from which you can select an image to display as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
7785
 
msgstr ""
7786
 
 
7787
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:638(title)
7788
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:697(title)
 
11562
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
 
11563
msgid ""
 
11564
"Select this option to start the <application>On-screen "
 
11565
"keyboard</application> application automatically when you log in."
 
11566
msgstr ""
 
11567
 
 
11568
#: C/goscustdesk.xml:139(title) C/goscustdesk.xml:198(title)
7789
11569
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
7790
11570
msgstr ""
7791
11571
 
7792
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:643(primary)
 
11572
#: C/goscustdesk.xml:144(primary)
7793
11573
msgid "AccessX"
7794
11574
msgstr ""
7795
11575
 
7796
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:644(see)
 
11576
#: C/goscustdesk.xml:145(see)
7797
11577
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
7798
11578
msgstr ""
7799
11579
 
7800
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:647(primary)
7801
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1073(primary)
7802
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2850(primary)
7803
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:537(primary)
 
11580
#: C/goscustdesk.xml:148(primary) C/goscustdesk.xml:2015(primary) C/goscustdesk.xml:2782(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
7804
11581
msgid "keyboard"
7805
11582
msgstr ""
7806
11583
 
7807
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:648(secondary)
 
11584
#: C/goscustdesk.xml:149(secondary)
7808
11585
msgid "configuring accessibility options"
7809
11586
msgstr ""
7810
11587
 
7811
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:653(secondary)
 
11588
#: C/goscustdesk.xml:154(secondary)
7812
11589
msgid "configuring keyboard"
7813
11590
msgstr ""
7814
11591
 
7815
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:657(secondary)
 
11592
#: C/goscustdesk.xml:158(secondary)
7816
11593
msgid "Keyboard Accessibility"
7817
11594
msgstr ""
7818
11595
 
7819
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:659(para)
7820
 
msgid "The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without having to hold down several keys at once. The <application>Keyboard</application> accessibility preference tool is also known as <application>AccessX</application>."
7821
 
msgstr ""
7822
 
 
7823
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:660(para)
7824
 
msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
7825
 
msgstr ""
7826
 
 
7827
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:661(para)
7828
 
msgid "To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool, do one of the following:"
7829
 
msgstr ""
7830
 
 
7831
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:664(para)
7832
 
msgid "From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Accessibility</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice>."
7833
 
msgstr ""
7834
 
 
7835
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:668(para)
7836
 
msgid "In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
7837
 
msgstr ""
7838
 
 
7839
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:672(para)
7840
 
msgid "You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the following functional areas:"
7841
 
msgstr ""
7842
 
 
7843
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:677(guilabel)
 
11596
#: C/goscustdesk.xml:160(para)
 
11597
msgid ""
 
11598
"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows "
 
11599
"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the "
 
11600
"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without "
 
11601
"having to hold down several keys at once. The "
 
11602
"<application>Keyboard</application> accessibility preference tool is also "
 
11603
"known as <application>AccessX</application>."
 
11604
msgstr ""
 
11605
 
 
11606
#: C/goscustdesk.xml:161(para)
 
11607
msgid ""
 
11608
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
11609
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
11610
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
11611
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
11612
msgstr ""
 
11613
 
 
11614
#: C/goscustdesk.xml:162(para)
 
11615
msgid ""
 
11616
"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference "
 
11617
"tool, do one of the following:"
 
11618
msgstr ""
 
11619
 
 
11620
#: C/goscustdesk.xml:165(para)
 
11621
msgid ""
 
11622
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose "
 
11623
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
11624
"uimenuitem>Accessibility</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></me"
 
11625
"nuchoice>."
 
11626
msgstr ""
 
11627
 
 
11628
#: C/goscustdesk.xml:169(para)
 
11629
msgid ""
 
11630
"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
 
11631
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
11632
msgstr ""
 
11633
 
 
11634
#: C/goscustdesk.xml:173(para)
 
11635
msgid ""
 
11636
"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the "
 
11637
"following functional areas:"
 
11638
msgstr ""
 
11639
 
 
11640
#: C/goscustdesk.xml:178(guilabel)
7844
11641
msgid "Basic"
7845
11642
msgstr ""
7846
11643
 
7847
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:682(guilabel)
 
11644
#: C/goscustdesk.xml:183(guilabel)
7848
11645
msgid "Filters"
7849
11646
msgstr ""
7850
11647
 
7851
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:687(guilabel)
7852
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1474(secondary)
 
11648
#: C/goscustdesk.xml:188(guilabel) C/goscustdesk.xml:2347(secondary)
7853
11649
msgid "Mouse"
7854
11650
msgstr ""
7855
11651
 
7856
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:693(title)
 
11652
#: C/goscustdesk.xml:194(title)
7857
11653
msgid "Basic Preferences"
7858
11654
msgstr ""
7859
11655
 
7860
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:694(para)
7861
 
msgid "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard accessibility preferences that you can modify."
 
11656
#: C/goscustdesk.xml:195(para)
 
11657
msgid ""
 
11658
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard "
 
11659
"accessibility preferences that you can modify."
7862
11660
msgstr ""
7863
11661
 
7864
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:715(guilabel)
7865
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:881(guilabel)
7866
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1006(guilabel)
 
11662
#: C/goscustdesk.xml:216(guilabel) C/goscustdesk.xml:382(guilabel) C/goscustdesk.xml:507(guilabel)
7867
11663
msgid "Enable keyboard accessibility features"
7868
11664
msgstr ""
7869
11665
 
7870
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:720(para)
7871
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:886(para)
7872
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1011(para)
7873
 
msgid "Select this option to enable keyboard accessibility features. When you select this option, the other options in the preference tool become available."
 
11666
#: C/goscustdesk.xml:221(para) C/goscustdesk.xml:387(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
 
11667
msgid ""
 
11668
"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you "
 
11669
"select this option, the other options in the preference tool become "
 
11670
"available."
7874
11671
msgstr ""
7875
11672
 
7876
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:728(guilabel)
 
11673
#: C/goscustdesk.xml:229(guilabel)
7877
11674
msgid "Disable if unused for"
7878
11675
msgstr ""
7879
11676
 
7880
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:733(para)
7881
 
msgid "Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to specify the number of seconds of keyboard idle time required before the system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences are disabled:"
 
11677
#: C/goscustdesk.xml:234(para)
 
11678
msgid ""
 
11679
"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the "
 
11680
"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to "
 
11681
"specify the number of seconds of keyboard idle time required before the "
 
11682
"system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified "
 
11683
"number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences "
 
11684
"are disabled:"
7882
11685
msgstr ""
7883
11686
 
7884
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:740(para)
 
11687
#: C/goscustdesk.xml:241(para)
7885
11688
msgid "Bounce keys"
7886
11689
msgstr ""
7887
11690
 
7888
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:743(para)
 
11691
#: C/goscustdesk.xml:244(para)
7889
11692
msgid "Mouse keys"
7890
11693
msgstr ""
7891
11694
 
7892
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:746(para)
 
11695
#: C/goscustdesk.xml:247(para)
7893
11696
msgid "Slow keys"
7894
11697
msgstr ""
7895
11698
 
7896
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:749(para)
 
11699
#: C/goscustdesk.xml:250(para)
7897
11700
msgid "Sticky keys"
7898
11701
msgstr ""
7899
11702
 
7900
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:752(para)
 
11703
#: C/goscustdesk.xml:253(para)
7901
11704
msgid "Toggle keys"
7902
11705
msgstr ""
7903
11706
 
7904
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:760(guilabel)
 
11707
#: C/goscustdesk.xml:261(guilabel)
7905
11708
msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
7906
11709
msgstr ""
7907
11710
 
7908
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:765(para)
7909
 
msgid "Select this option for an audible indication when a feature such as sticky keys or slow keys is activated, or deactivated."
 
11711
#: C/goscustdesk.xml:266(para)
 
11712
msgid ""
 
11713
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
11714
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
7910
11715
msgstr ""
7911
11716
 
7912
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:772(guibutton)
 
11717
#: C/goscustdesk.xml:273(guibutton)
7913
11718
msgid "Import Feature Settings"
7914
11719
msgstr ""
7915
11720
 
7916
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:777(para)
7917
 
msgid "Click on this button to import an <application>AccessX</application> configuration file."
 
11721
#: C/goscustdesk.xml:278(para)
 
11722
msgid ""
 
11723
"Click on this button to import an <application>AccessX</application> "
 
11724
"configuration file."
7918
11725
msgstr ""
7919
11726
 
7920
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:784(guilabel)
 
11727
#: C/goscustdesk.xml:285(guilabel)
7921
11728
msgid "Enable Sticky Keys"
7922
11729
msgstr ""
7923
11730
 
7924
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:789(secondary)
 
11731
#: C/goscustdesk.xml:290(secondary)
7925
11732
msgid "sticky keys"
7926
11733
msgstr ""
7927
11734
 
7928
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:793(para)
7929
 
msgid "Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
 
11735
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
 
11736
msgid ""
 
11737
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
11738
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
11739
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
7930
11740
msgstr ""
7931
11741
 
7932
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:796(para)
 
11742
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
7933
11743
msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
7934
11744
msgstr ""
7935
11745
 
7936
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:800(para)
7937
 
msgid "<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
7938
 
msgstr ""
7939
 
 
7940
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:804(para)
7941
 
msgid "<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
7942
 
msgstr ""
7943
 
 
7944
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:815(guilabel)
 
11746
#: C/goscustdesk.xml:301(para)
 
11747
msgid ""
 
11748
"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for "
 
11749
"an audible indication when you press a modifier key."
 
11750
msgstr ""
 
11751
 
 
11752
#: C/goscustdesk.xml:305(para)
 
11753
msgid ""
 
11754
"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this "
 
11755
"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no "
 
11756
"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
 
11757
msgstr ""
 
11758
 
 
11759
#: C/goscustdesk.xml:316(guilabel)
7945
11760
msgid "Enable Repeat Keys"
7946
11761
msgstr ""
7947
11762
 
7948
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:820(secondary)
 
11763
#: C/goscustdesk.xml:321(secondary)
7949
11764
msgid "repeat keys"
7950
11765
msgstr ""
7951
11766
 
7952
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:824(para)
7953
 
msgid "Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You can set the following autorepeat preferences:"
7954
 
msgstr ""
7955
 
 
7956
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:828(para)
7957
 
msgid "<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a pressed key."
7958
 
msgstr ""
7959
 
 
7960
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:833(para)
7961
 
msgid "<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the number of characters per second to enter."
7962
 
msgstr ""
7963
 
 
7964
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:842(guilabel)
7965
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:967(guilabel)
7966
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1186(guilabel)
 
11767
#: C/goscustdesk.xml:325(para)
 
11768
msgid ""
 
11769
"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You "
 
11770
"can set the following autorepeat preferences:"
 
11771
msgstr ""
 
11772
 
 
11773
#: C/goscustdesk.xml:329(para)
 
11774
msgid ""
 
11775
"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
 
11776
"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a "
 
11777
"pressed key."
 
11778
msgstr ""
 
11779
 
 
11780
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
 
11781
msgid ""
 
11782
"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
 
11783
"number of characters per second to enter."
 
11784
msgstr ""
 
11785
 
 
11786
#: C/goscustdesk.xml:343(guilabel) C/goscustdesk.xml:468(guilabel) C/goscustdesk.xml:2133(guilabel)
7967
11787
msgid "Type to test settings"
7968
11788
msgstr ""
7969
11789
 
7970
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:846(para)
7971
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:971(para)
7972
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1191(para)
7973
 
msgid "The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard settings affect the display as you type. Type text in the test area to test the effect of your settings."
7974
 
msgstr ""
7975
 
 
7976
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:855(para)
7977
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:980(para)
7978
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1062(para)
7979
 
msgid "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
7980
 
msgstr ""
7981
 
 
7982
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:859(title)
7983
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:863(title)
 
11790
#: C/goscustdesk.xml:347(para) C/goscustdesk.xml:472(para) C/goscustdesk.xml:2138(para)
 
11791
msgid ""
 
11792
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
11793
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
11794
"the effect of your settings."
 
11795
msgstr ""
 
11796
 
 
11797
#: C/goscustdesk.xml:356(para) C/goscustdesk.xml:481(para) C/goscustdesk.xml:563(para)
 
11798
msgid ""
 
11799
"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
 
11800
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-"
 
11801
"guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
11802
"Guide</citetitle></ulink>."
 
11803
msgstr ""
 
11804
 
 
11805
#: C/goscustdesk.xml:360(title) C/goscustdesk.xml:364(title)
7984
11806
msgid "Filter Preferences"
7985
11807
msgstr ""
7986
11808
 
7987
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:860(para)
7988
 
msgid "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that you can modify."
 
11809
#: C/goscustdesk.xml:361(para)
 
11810
msgid ""
 
11811
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
 
11812
"you can modify."
7989
11813
msgstr ""
7990
11814
 
7991
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:894(guilabel)
 
11815
#: C/goscustdesk.xml:395(guilabel)
7992
11816
msgid "Enable Slow Keys"
7993
11817
msgstr ""
7994
11818
 
7995
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:898(secondary)
 
11819
#: C/goscustdesk.xml:399(secondary)
7996
11820
msgid "slow keys"
7997
11821
msgstr ""
7998
11822
 
7999
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:902(para)
8000
 
msgid "Select this option to control the period of time that you must press-and-hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
 
11823
#: C/goscustdesk.xml:403(para)
 
11824
msgid ""
 
11825
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
11826
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
11827
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
8001
11828
msgstr ""
8002
11829
 
8003
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:904(para)
 
11830
#: C/goscustdesk.xml:405(para)
8004
11831
msgid "You can set the following slow keys preferences:"
8005
11832
msgstr ""
8006
11833
 
8007
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:908(para)
8008
 
msgid "<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before acceptance."
8009
 
msgstr ""
8010
 
 
8011
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:913(para)
8012
 
msgid "<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or rejected."
8013
 
msgstr ""
8014
 
 
8015
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:923(guilabel)
 
11834
#: C/goscustdesk.xml:409(para)
 
11835
msgid ""
 
11836
"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin "
 
11837
"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before "
 
11838
"acceptance."
 
11839
msgstr ""
 
11840
 
 
11841
#: C/goscustdesk.xml:414(para)
 
11842
msgid ""
 
11843
"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or "
 
11844
"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or "
 
11845
"rejected."
 
11846
msgstr ""
 
11847
 
 
11848
#: C/goscustdesk.xml:424(guilabel)
8016
11849
msgid "Enable Bounce Keys"
8017
11850
msgstr ""
8018
11851
 
8019
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:928(secondary)
 
11852
#: C/goscustdesk.xml:429(secondary)
8020
11853
msgid "bounce keys"
8021
11854
msgstr ""
8022
11855
 
8023
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:932(para)
8024
 
msgid "Select this option to accept a key input and to control the key repeat characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys preferences:"
8025
 
msgstr ""
8026
 
 
8027
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:936(para)
8028
 
msgid "<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a pressed key."
8029
 
msgstr ""
8030
 
 
8031
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:941(para)
8032
 
msgid "<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an audible indication of key rejection."
8033
 
msgstr ""
8034
 
 
8035
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:950(guilabel)
 
11856
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
 
11857
msgid ""
 
11858
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
11859
"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys "
 
11860
"preferences:"
 
11861
msgstr ""
 
11862
 
 
11863
#: C/goscustdesk.xml:437(para)
 
11864
msgid ""
 
11865
"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or "
 
11866
"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before "
 
11867
"the automatic repeat of a pressed key."
 
11868
msgstr ""
 
11869
 
 
11870
#: C/goscustdesk.xml:442(para)
 
11871
msgid ""
 
11872
"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an "
 
11873
"audible indication of key rejection."
 
11874
msgstr ""
 
11875
 
 
11876
#: C/goscustdesk.xml:451(guilabel)
8036
11877
msgid "Enable Toggle Keys"
8037
11878
msgstr ""
8038
11879
 
8039
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:955(secondary)
 
11880
#: C/goscustdesk.xml:456(secondary)
8040
11881
msgid "toggle keys"
8041
11882
msgstr ""
8042
11883
 
8043
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:959(para)
8044
 
msgid "Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle key is turned off."
 
11884
#: C/goscustdesk.xml:460(para)
 
11885
msgid ""
 
11886
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
11887
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
11888
"key is turned off."
8045
11889
msgstr ""
8046
11890
 
8047
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:984(title)
8048
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:988(title)
8049
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1052(guibutton)
8050
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1467(title)
 
11891
#: C/goscustdesk.xml:485(title) C/goscustdesk.xml:489(title) C/goscustdesk.xml:553(guibutton) C/goscustdesk.xml:2340(title)
8051
11892
msgid "Mouse Preferences"
8052
11893
msgstr ""
8053
11894
 
8054
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:985(para)
8055
 
msgid "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that you can modify."
 
11895
#: C/goscustdesk.xml:486(para)
 
11896
msgid ""
 
11897
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
 
11898
"you can modify."
8056
11899
msgstr ""
8057
11900
 
8058
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1019(guilabel)
 
11901
#: C/goscustdesk.xml:520(guilabel)
8059
11902
msgid "Enable Mouse Keys"
8060
11903
msgstr ""
8061
11904
 
8062
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1023(secondary)
 
11905
#: C/goscustdesk.xml:524(secondary)
8063
11906
msgid "mouse keys"
8064
11907
msgstr ""
8065
11908
 
8066
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1027(para)
8067
 
msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
11909
#: C/goscustdesk.xml:528(para)
 
11910
msgid ""
 
11911
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
11912
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
11913
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
11914
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
11915
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
8068
11916
msgstr ""
8069
11917
 
8070
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1028(para)
 
11918
#: C/goscustdesk.xml:529(para)
8071
11919
msgid "You can set the following mouse key preferences:"
8072
11920
msgstr ""
8073
11921
 
8074
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1032(para)
8075
 
msgid "<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
8076
 
msgstr ""
8077
 
 
8078
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1037(para)
8079
 
msgid "<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
8080
 
msgstr ""
8081
 
 
8082
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1042(para)
8083
 
msgid "<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a keypress before the pointer moves."
8084
 
msgstr ""
8085
 
 
8086
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1056(para)
8087
 
msgid "Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference tool."
8088
 
msgstr ""
8089
 
 
8090
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1067(title)
8091
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1104(title)
8092
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1111(title)
8093
 
msgid "Keyboard Preferences"
8094
 
msgstr ""
8095
 
 
8096
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1070(secondary)
8097
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1084(guilabel)
8098
 
msgid "Keyboard"
8099
 
msgstr ""
8100
 
 
8101
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1074(secondary)
8102
 
msgid "configuring general preferences"
8103
 
msgstr ""
8104
 
 
8105
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1077(para)
8106
 
msgid "Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break settings."
8107
 
msgstr ""
8108
 
 
8109
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1079(para)
8110
 
msgid "You can set the preferences for the <application>Keyboard</application> preference tool in the following functional areas:"
8111
 
msgstr ""
8112
 
 
8113
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1089(guilabel)
8114
 
msgid "Typing Break"
8115
 
msgstr ""
8116
 
 
8117
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1094(guilabel)
8118
 
msgid "Layouts"
8119
 
msgstr ""
8120
 
 
8121
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1099(guilabel)
8122
 
msgid "Layout Options"
8123
 
msgstr ""
8124
 
 
8125
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1105(para)
8126
 
msgid "Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard preferences. To start the <application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
8127
 
msgstr ""
8128
 
 
8129
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1108(para)
8130
 
msgid "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that you can modify."
8131
 
msgstr ""
8132
 
 
8133
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1129(guilabel)
8134
 
msgid "Key presses repeat when key is held down"
8135
 
msgstr ""
8136
 
 
8137
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1134(para)
8138
 
msgid "Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, when you press-and-hold a key, the action associated with the key is performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, the character is typed repeatedly."
8139
 
msgstr ""
8140
 
 
8141
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1143(guilabel)
8142
 
msgid "Delay"
8143
 
msgstr ""
8144
 
 
8145
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1147(para)
8146
 
msgid "Select the delay from the time you press a key to the time that the action repeats."
8147
 
msgstr ""
8148
 
 
8149
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1154(guilabel)
8150
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1175(guilabel)
8151
 
msgid "Speed"
8152
 
msgstr ""
8153
 
 
8154
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1158(para)
8155
 
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
8156
 
msgstr ""
8157
 
 
8158
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1164(guilabel)
8159
 
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
8160
 
msgstr ""
8161
 
 
8162
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1168(para)
8163
 
msgid "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
8164
 
msgstr ""
8165
 
 
8166
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1179(para)
8167
 
msgid "Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and text boxes."
8168
 
msgstr ""
8169
 
 
8170
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1201(title)
8171
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1208(title)
8172
 
msgid "Typing Break Preferences"
8173
 
msgstr ""
8174
 
 
8175
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1202(para)
8176
 
msgid "Use the <guilabel>Typing Break</guilabel> tabbed section to set typing break preferences. To start the <application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
8177
 
msgstr ""
8178
 
 
8179
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1205(para)
8180
 
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences that you can modify."
8181
 
msgstr ""
8182
 
 
8183
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1226(guilabel)
8184
 
msgid "Lock screen to enforce typing break"
8185
 
msgstr ""
8186
 
 
8187
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1230(para)
8188
 
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
8189
 
msgstr ""
8190
 
 
8191
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1237(guilabel)
8192
 
msgid "Work interval lasts"
8193
 
msgstr ""
8194
 
 
8195
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1241(para)
8196
 
msgid "Use the spin box to specify how long you can work before a typing break occurs."
8197
 
msgstr ""
8198
 
 
8199
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1248(guilabel)
8200
 
msgid "Break interval lasts"
8201
 
msgstr ""
8202
 
 
8203
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1252(para)
8204
 
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
8205
 
msgstr ""
8206
 
 
8207
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1259(guilabel)
8208
 
msgid "Allow postponing of breaks"
8209
 
msgstr ""
8210
 
 
8211
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1263(para)
8212
 
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
8213
 
msgstr ""
8214
 
 
8215
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1272(title)
8216
 
msgid "Keyboard Layout Preferences"
8217
 
msgstr ""
8218
 
 
8219
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1273(para)
8220
 
msgid "Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard layout. Select your keyboard model from the drop-down list. Use the navigational buttons to add or remove a selected layout from the list of available layouts."
8221
 
msgstr ""
8222
 
 
8223
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1276(para)
8224
 
msgid "You can choose different layouts to suit different locales. For more information on keyboard layouts, see the <citetitle>Keyboard Layout Switcher</citetitle> manual."
8225
 
msgstr ""
8226
 
 
8227
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1278(para)
8228
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1288(para)
8229
 
msgid "To start the <application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
8230
 
msgstr ""
8231
 
 
8232
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1282(title)
8233
 
msgid "Keyboard Layout Options"
8234
 
msgstr ""
8235
 
 
8236
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1283(para)
8237
 
msgid "Use the <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section to set your keyboard layout options. Select an option from the list of available layout options and click <guibutton>Add</guibutton> to select an option. Use <guibutton>Remove</guibutton> to remove a selected option."
8238
 
msgstr ""
8239
 
 
8240
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1286(para)
8241
 
msgid "For more information on the layout options, see the <citetitle>Keyboard Layout Switcher</citetitle> manual."
8242
 
msgstr ""
8243
 
 
8244
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1293(title)
8245
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1317(title)
 
11922
#: C/goscustdesk.xml:533(para)
 
11923
msgid ""
 
11924
"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box "
 
11925
"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
 
11926
msgstr ""
 
11927
 
 
11928
#: C/goscustdesk.xml:538(para)
 
11929
msgid ""
 
11930
"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or "
 
11931
"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
 
11932
msgstr ""
 
11933
 
 
11934
#: C/goscustdesk.xml:543(para)
 
11935
msgid ""
 
11936
"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the "
 
11937
"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a "
 
11938
"keypress before the pointer moves."
 
11939
msgstr ""
 
11940
 
 
11941
#: C/goscustdesk.xml:557(para)
 
11942
msgid ""
 
11943
"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference "
 
11944
"tool."
 
11945
msgstr ""
 
11946
 
 
11947
#: C/goscustdesk.xml:569(title)
8246
11948
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
8247
11949
msgstr ""
8248
11950
 
8249
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1299(secondary)
 
11951
#: C/goscustdesk.xml:575(secondary)
8250
11952
msgid "Keyboard Shortcuts"
8251
11953
msgstr ""
8252
11954
 
8253
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1304(secondary)
8254
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1308(secondary)
8255
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1478(secondary)
 
11955
#: C/goscustdesk.xml:580(secondary) C/goscustdesk.xml:584(secondary) C/goscustdesk.xml:2351(secondary)
8256
11956
msgid "configuring"
8257
11957
msgstr ""
8258
11958
 
8259
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1307(primary)
 
11959
#: C/goscustdesk.xml:583(primary)
8260
11960
msgid "keyboard shortcuts"
8261
11961
msgstr ""
8262
11962
 
8263
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1312(para)
8264
 
msgid "Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to display the default keyboard shortcuts. You can customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
8265
 
msgstr ""
8266
 
 
8267
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1314(para)
8268
 
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-5\"/> lists the keyboard shortcut settings that you can customize."
8269
 
msgstr ""
8270
 
 
8271
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1335(guilabel)
8272
 
msgid "Text editing shortcuts"
8273
 
msgstr ""
8274
 
 
8275
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1339(para)
8276
 
msgid "Select one of the following settings:"
8277
 
msgstr ""
8278
 
 
8279
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1343(para)
8280
 
msgid "<guilabel>GNOME Default</guilabel>: Use this setting for standard shortcut keys."
8281
 
msgstr ""
8282
 
 
8283
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1347(para)
8284
 
msgid "<guilabel>Emacs</guilabel>: Use this setting for <application>Emacs</application> shortcut keys."
8285
 
msgstr ""
8286
 
 
8287
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1355(guilabel)
8288
 
msgid "Desktop shortcuts"
8289
 
msgstr ""
8290
 
 
8291
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1359(para)
8292
 
msgid "This table lists actions and the shortcut keys that are associated with each action."
8293
 
msgstr ""
8294
 
 
8295
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1361(para)
8296
 
msgid "To change the shortcut keys for an action, click on the action to select the action, then click on the shortcut for the action. Press the keys that you want to associate with the action."
8297
 
msgstr ""
8298
 
 
8299
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1364(para)
8300
 
msgid "To disable the shortcut keys for an action, click on the action to select the action, then click on the shortcut for the action. Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
8301
 
msgstr ""
8302
 
 
8303
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1374(title)
8304
 
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
8305
 
msgstr ""
8306
 
 
8307
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1376(primary)
8308
 
msgid "toolbars, customizing appearance"
8309
 
msgstr ""
8310
 
 
8311
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1380(secondary)
8312
 
msgid "Menus &amp; Toolbars"
8313
 
msgstr ""
8314
 
 
8315
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1384(secondary)
8316
 
msgid "in applications, customizing appearance"
8317
 
msgstr ""
8318
 
 
8319
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1387(para)
8320
 
msgid "You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for GNOME-compliant applications."
8321
 
msgstr ""
8322
 
 
8323
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1389(para)
8324
 
msgid "<xref linkend=\"goscustuserinter-TBL-8\"/> lists the menu and toolbar preferences that you can modify for GNOME-compliant applications."
8325
 
msgstr ""
8326
 
 
8327
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1392(title)
8328
 
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
8329
 
msgstr ""
8330
 
 
8331
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1410(guilabel)
8332
 
msgid "Show icons in menus"
8333
 
msgstr ""
8334
 
 
8335
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1414(para)
8336
 
msgid "Select this option to display an icon beside each item in a menu. Some menu items do not have an icon."
8337
 
msgstr ""
8338
 
 
8339
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1421(guilabel)
8340
 
msgid "Detachable toolbars"
8341
 
msgstr ""
8342
 
 
8343
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1425(para)
8344
 
msgid "Select this option if you want to move toolbars from application windows to any location on the screen. If you select this option, handles are displayed on the left side of the toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the handle, then drag the toolbar to the new location."
8345
 
msgstr ""
8346
 
 
8347
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1435(guilabel)
8348
 
msgid "Toolbar button labels"
8349
 
msgstr ""
8350
 
 
8351
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1439(para)
8352
 
msgid "Choose one of the following options to specify what to display on the toolbars in your GNOME-compliant applications:"
8353
 
msgstr ""
8354
 
 
8355
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1443(para)
8356
 
msgid "<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display toolbars with text as well as an icon on each button."
8357
 
msgstr ""
8358
 
 
8359
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1447(para)
8360
 
msgid "<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display toolbars with an icon only on each button, and with text on the most important buttons."
8361
 
msgstr ""
8362
 
 
8363
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1452(para)
8364
 
msgid "<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with an icon only on each button."
8365
 
msgstr ""
8366
 
 
8367
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1456(para)
8368
 
msgid "<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with text only on each button."
8369
 
msgstr ""
8370
 
 
8371
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1477(primary)
8372
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:26(primary)
8373
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:51(primary)
8374
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:110(primary)
8375
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:114(primary)
8376
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:230(primary)
8377
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:301(primary)
8378
 
msgid "mouse"
8379
 
msgstr ""
8380
 
 
8381
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1480(para)
8382
 
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
8383
 
msgstr ""
8384
 
 
8385
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1484(para)
8386
 
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
8387
 
msgstr ""
8388
 
 
8389
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1487(para)
8390
 
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
8391
 
msgstr ""
8392
 
 
8393
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1493(title)
8394
 
msgid "Buttons Preferences"
8395
 
msgstr ""
8396
 
 
8397
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1494(para)
8398
 
msgid "Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the delay between clicks for a double-click."
8399
 
msgstr ""
8400
 
 
8401
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1497(para)
8402
 
msgid "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences that you can modify."
8403
 
msgstr ""
8404
 
 
8405
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1502(title)
8406
 
msgid "Mouse Button Preferences"
8407
 
msgstr ""
8408
 
 
8409
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1520(guilabel)
8410
 
msgid "Left-handed mouse"
8411
 
msgstr ""
8412
 
 
8413
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1525(para)
8414
 
msgid "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse button and the right mouse button are swapped."
8415
 
msgstr ""
8416
 
 
8417
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1533(guilabel)
8418
 
msgid "Timeout"
8419
 
msgstr ""
8420
 
 
8421
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1537(para)
8422
 
msgid "Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks when you double-click. If the interval between the first and second clicks exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a double-click."
8423
 
msgstr ""
8424
 
 
8425
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1542(para)
8426
 
msgid "Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
8427
 
msgstr ""
8428
 
 
8429
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1550(title)
8430
 
msgid "Pointer Preferences"
8431
 
msgstr ""
8432
 
 
8433
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1551(para)
8434
 
msgid "Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse pointer preferences."
8435
 
msgstr ""
8436
 
 
8437
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1554(para)
8438
 
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences that you can modify:"
8439
 
msgstr ""
8440
 
 
8441
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1557(title)
8442
 
msgid "Mouse Pointer Preferences"
8443
 
msgstr ""
8444
 
 
8445
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1575(guilabel)
8446
 
msgid "Pointer Theme"
8447
 
msgstr ""
8448
 
 
8449
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1579(para)
8450
 
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
8451
 
msgstr ""
8452
 
 
8453
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1586(guilabel)
8454
 
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
8455
 
msgstr ""
8456
 
 
8457
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1591(para)
8458
 
msgid "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the mouse pointer."
8459
 
msgstr ""
8460
 
 
8461
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1601(title)
8462
 
msgid "Motion Preferences"
8463
 
msgstr ""
8464
 
 
8465
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1602(para)
8466
 
msgid "Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences for mouse movement."
8467
 
msgstr ""
8468
 
 
8469
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1604(para)
8470
 
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences that you can modify:"
8471
 
msgstr ""
8472
 
 
8473
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1607(title)
8474
 
msgid "Mouse Motion Preferences"
8475
 
msgstr ""
8476
 
 
8477
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1625(guilabel)
8478
 
msgid "Acceleration"
8479
 
msgstr ""
8480
 
 
8481
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1629(para)
8482
 
msgid "Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on your screen when you move your mouse."
8483
 
msgstr ""
8484
 
 
8485
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1636(guilabel)
8486
 
msgid "Sensitivity"
8487
 
msgstr ""
8488
 
 
8489
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1640(para)
8490
 
msgid "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements of your mouse."
8491
 
msgstr ""
8492
 
 
8493
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1647(guilabel)
8494
 
msgid "Threshold"
8495
 
msgstr ""
8496
 
 
8497
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1651(para)
8498
 
msgid "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the move action is interpreted as a drag-and-drop action."
8499
 
msgstr ""
8500
 
 
8501
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1662(title)
8502
 
msgid "Network Proxy Preferences"
8503
 
msgstr ""
8504
 
 
8505
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1666(secondary)
8506
 
msgid "Network Proxy"
8507
 
msgstr ""
8508
 
 
8509
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1669(primary)
8510
 
msgid "network proxy"
8511
 
msgstr ""
8512
 
 
8513
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1670(secondary)
8514
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1678(secondary)
8515
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2688(secondary)
8516
 
msgid "setting preferences"
8517
 
msgstr ""
8518
 
 
8519
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1674(secondary)
8520
 
msgid "configuring connection"
8521
 
msgstr ""
8522
 
 
8523
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1677(primary)
8524
 
msgid "proxy"
8525
 
msgstr ""
8526
 
 
8527
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1680(para)
8528
 
msgid "The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to configure how your system connects to the Internet. You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills the request itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>DNS name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier for a computer on a network."
8529
 
msgstr ""
8530
 
 
8531
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1688(para)
8532
 
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-52\"/> lists the Internet connection preferences that you can modify."
8533
 
msgstr ""
8534
 
 
8535
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1691(title)
8536
 
msgid "Internet Connection Preferences"
8537
 
msgstr ""
8538
 
 
8539
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1709(guilabel)
8540
 
msgid "Direct internet connection"
8541
 
msgstr ""
8542
 
 
8543
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1714(para)
8544
 
msgid "Select this option if you want to connect directly to the Internet, without a proxy server."
8545
 
msgstr ""
8546
 
 
8547
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1721(guilabel)
8548
 
msgid "Manual proxy configuration"
8549
 
msgstr ""
8550
 
 
8551
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1725(para)
8552
 
msgid "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy server, and you want to configure the proxy server manually."
8553
 
msgstr ""
8554
 
 
8555
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1733(guilabel)
8556
 
msgid "HTTP proxy"
8557
 
msgstr ""
8558
 
 
8559
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1737(para)
8560
 
msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
8561
 
msgstr ""
8562
 
 
8563
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1745(guilabel)
8564
 
msgid "Secure HTTP proxy"
8565
 
msgstr ""
8566
 
 
8567
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1749(para)
8568
 
msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
8569
 
msgstr ""
8570
 
 
8571
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1758(guilabel)
8572
 
msgid "FTP proxy"
8573
 
msgstr ""
8574
 
 
8575
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1762(para)
8576
 
msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
8577
 
msgstr ""
8578
 
 
8579
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1771(guilabel)
8580
 
msgid "Socks host"
8581
 
msgstr ""
8582
 
 
8583
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1775(para)
8584
 
msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the port number for the Socks protocol on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
8585
 
msgstr ""
8586
 
 
8587
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1783(guilabel)
8588
 
msgid "Automatic proxy configuration"
8589
 
msgstr ""
8590
 
 
8591
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1788(para)
8592
 
msgid "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy server, and you want to configure the proxy server automatically."
8593
 
msgstr ""
8594
 
 
8595
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1795(guilabel)
8596
 
msgid "Autoconfiguration URL"
8597
 
msgstr ""
8598
 
 
8599
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1800(para)
8600
 
msgid "Enter the URL that contains the information required to configure the proxy server automatically."
8601
 
msgstr ""
8602
 
 
8603
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1809(title)
8604
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1812(secondary)
 
11963
#: C/goscustdesk.xml:586(para)
 
11964
msgid ""
 
11965
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
 
11966
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
 
11967
msgstr ""
 
11968
 
 
11969
#: C/goscustdesk.xml:588(para)
 
11970
msgid ""
 
11971
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
11972
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
 
11973
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
 
11974
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
 
11975
msgstr ""
 
11976
 
 
11977
#: C/goscustdesk.xml:591(para)
 
11978
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
 
11979
msgstr ""
 
11980
 
 
11981
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
 
11982
msgid ""
 
11983
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
 
11984
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
 
11985
msgstr ""
 
11986
 
 
11987
#: C/goscustdesk.xml:596(para)
 
11988
msgid ""
 
11989
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
 
11990
msgstr ""
 
11991
 
 
11992
#: C/goscustdesk.xml:597(para)
 
11993
msgid ""
 
11994
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
 
11995
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
 
11996
msgstr ""
 
11997
 
 
11998
#: C/goscustdesk.xml:601(para)
 
11999
msgid ""
 
12000
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
 
12001
"<keycap>Escape</keycap>."
 
12002
msgstr ""
 
12003
 
 
12004
#: C/goscustdesk.xml:603(para)
 
12005
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
 
12006
msgstr ""
 
12007
 
 
12008
#: C/goscustdesk.xml:607(para)
 
12009
msgid ""
 
12010
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
 
12011
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
 
12012
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
 
12013
msgstr ""
 
12014
 
 
12015
#: C/goscustdesk.xml:609(term) C/goscustdesk.xml:2616(secondary)
 
12016
msgid "Sound"
 
12017
msgstr ""
 
12018
 
 
12019
#: C/goscustdesk.xml:610(para)
 
12020
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
 
12021
msgstr ""
 
12022
 
 
12023
#: C/goscustdesk.xml:612(term)
 
12024
msgid "Window Management"
 
12025
msgstr ""
 
12026
 
 
12027
#: C/goscustdesk.xml:613(para)
 
12028
msgid ""
 
12029
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as "
 
12030
"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. "
 
12031
"For more information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
12032
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
12033
msgstr ""
 
12034
 
 
12035
#: C/goscustdesk.xml:619(title) C/goscustdesk.xml:624(secondary)
8605
12036
msgid "Preferred Applications"
8606
12037
msgstr ""
8607
12038
 
8608
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1815(primary)
 
12039
#: C/goscustdesk.xml:627(primary)
8609
12040
msgid "default applications"
8610
12041
msgstr ""
8611
12042
 
8612
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1816(see)
8613
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1850(primary)
8614
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1932(primary)
8615
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2011(primary)
8616
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2101(primary)
 
12043
#: C/goscustdesk.xml:628(see) C/goscustdesk.xml:659(primary) C/goscustdesk.xml:741(primary) C/goscustdesk.xml:822(primary)
8617
12044
msgid "preferred applications"
8618
12045
msgstr ""
8619
12046
 
8620
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1818(para)
8621
 
msgid "Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify <application>Xterm</application> as your preferred terminal application. When you open the <guimenu>Desktop</guimenu> menu then choose <guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> starts."
8622
 
msgstr ""
8623
 
 
8624
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1824(para)
8625
 
msgid "You can customize the preferences for the <application>Preferred Applications</application> preference tool in the following functional areas."
8626
 
msgstr ""
8627
 
 
8628
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1828(guilabel)
 
12047
#: C/goscustdesk.xml:630(para)
 
12048
msgid ""
 
12049
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
 
12050
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
 
12051
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
 
12052
"<application>Xterm</application> as your preferred terminal application. "
 
12053
"When you open the <guimenu>System</guimenu> menu then choose "
 
12054
"<guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> "
 
12055
"starts."
 
12056
msgstr ""
 
12057
 
 
12058
#: C/goscustdesk.xml:636(para)
 
12059
msgid ""
 
12060
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
 
12061
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12062
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 
12063
msgstr ""
 
12064
 
 
12065
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
 
12066
msgid ""
 
12067
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
 
12068
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
 
12069
msgstr ""
 
12070
 
 
12071
#: C/goscustdesk.xml:642(guilabel)
8629
12072
msgid "Web Browser"
8630
12073
msgstr ""
8631
12074
 
8632
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1833(guilabel)
 
12075
#: C/goscustdesk.xml:647(guilabel)
8633
12076
msgid "Mail Reader"
8634
12077
msgstr ""
8635
12078
 
8636
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1838(guilabel)
8637
 
msgid "Text Editor"
8638
 
msgstr ""
8639
 
 
8640
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1843(guilabel)
 
12079
#: C/goscustdesk.xml:652(guilabel)
8641
12080
msgid "Terminal"
8642
12081
msgstr ""
8643
12082
 
8644
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1848(title)
 
12083
#: C/goscustdesk.xml:657(title)
8645
12084
msgid "Web Browser Preferences"
8646
12085
msgstr ""
8647
12086
 
8648
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1851(secondary)
 
12087
#: C/goscustdesk.xml:660(secondary)
8649
12088
msgid "web browser"
8650
12089
msgstr ""
8651
12090
 
8652
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1854(primary)
 
12091
#: C/goscustdesk.xml:663(primary)
8653
12092
msgid "web browser, preferred application"
8654
12093
msgstr ""
8655
12094
 
8656
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1856(para)
8657
 
msgid "Use the <application>Web Browser</application> tabbed section to configure your preferred web browser. The preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when you select a URL launcher on the desktop."
8658
 
msgstr ""
8659
 
 
8660
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1861(para)
8661
 
msgid "<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web browser preferences that you can modify."
8662
 
msgstr ""
8663
 
 
8664
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1864(title)
 
12095
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
 
12096
msgid ""
 
12097
"Use the <application>Web Browser</application> section under the "
 
12098
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to select your preferred web browser. The "
 
12099
"preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the "
 
12100
"preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when "
 
12101
"you select a URL launcher on the desktop."
 
12102
msgstr ""
 
12103
 
 
12104
#: C/goscustdesk.xml:670(para)
 
12105
msgid ""
 
12106
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
 
12107
"browser preferences that you can modify."
 
12108
msgstr ""
 
12109
 
 
12110
#: C/goscustdesk.xml:673(title)
8665
12111
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
8666
12112
msgstr ""
8667
12113
 
8668
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1882(guilabel)
 
12114
#: C/goscustdesk.xml:691(guilabel)
8669
12115
msgid "Select a Web Browser"
8670
12116
msgstr ""
8671
12117
 
8672
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1886(para)
8673
 
msgid "Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-down combination box to select your preferred web browser."
 
12118
#: C/goscustdesk.xml:695(para)
 
12119
msgid ""
 
12120
"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-"
 
12121
"down combination box to select your preferred web browser."
8674
12122
msgstr ""
8675
12123
 
8676
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1894(guilabel)
 
12124
#: C/goscustdesk.xml:703(guilabel)
8677
12125
msgid "Custom Web Browser"
8678
12126
msgstr ""
8679
12127
 
8680
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1898(para)
 
12128
#: C/goscustdesk.xml:707(para)
8681
12129
msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
8682
12130
msgstr ""
8683
12131
 
8684
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1909(para)
8685
 
msgid "Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the browser to display a URL that you click on, include <command>\"%s\"</command> after the command."
 
12132
#: C/goscustdesk.xml:718(para)
 
12133
msgid ""
 
12134
"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the "
 
12135
"browser to display a URL that you click on, include "
 
12136
"<command>\"%s\"</command> after the command."
8686
12137
msgstr ""
8687
12138
 
8688
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1916(guilabel)
8689
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1995(guilabel)
 
12139
#: C/goscustdesk.xml:725(guilabel) C/goscustdesk.xml:806(guilabel)
8690
12140
msgid "Start in Terminal"
8691
12141
msgstr ""
8692
12142
 
8693
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1920(para)
8694
 
msgid "Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for a browser that does not create a window in which to run."
 
12143
#: C/goscustdesk.xml:729(para)
 
12144
msgid ""
 
12145
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
12146
"option for a browser that does not create a window in which to run."
8695
12147
msgstr ""
8696
12148
 
8697
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1930(title)
 
12149
#: C/goscustdesk.xml:739(title)
8698
12150
msgid "Email Client Preferences"
8699
12151
msgstr ""
8700
12152
 
8701
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1933(secondary)
 
12153
#: C/goscustdesk.xml:742(secondary)
8702
12154
msgid "email client"
8703
12155
msgstr ""
8704
12156
 
8705
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1936(primary)
 
12157
#: C/goscustdesk.xml:745(primary)
8706
12158
msgid "email client, preferred application"
8707
12159
msgstr ""
8708
12160
 
8709
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1938(para)
8710
 
msgid "Use the <application>Mail Reader</application> tabbed section to configure your preferred email client."
8711
 
msgstr ""
8712
 
 
8713
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1940(para)
8714
 
msgid "<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email client preferences that you can modify."
8715
 
msgstr ""
8716
 
 
8717
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1943(title)
 
12161
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
 
12162
msgid ""
 
12163
"Use the <application>Mail Reader</application> section under the "
 
12164
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to configure your preferred email client. "
 
12165
"The email client selected here will be opened when you click on an email "
 
12166
"address link in a document or web browser."
 
12167
msgstr ""
 
12168
 
 
12169
#: C/goscustdesk.xml:751(para)
 
12170
msgid ""
 
12171
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
 
12172
"client preferences that you can modify."
 
12173
msgstr ""
 
12174
 
 
12175
#: C/goscustdesk.xml:754(title)
8718
12176
msgid "Preferred Email Client Preferences"
8719
12177
msgstr ""
8720
12178
 
8721
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1961(guilabel)
 
12179
#: C/goscustdesk.xml:772(guilabel)
8722
12180
msgid "Select a Mail Reader"
8723
12181
msgstr ""
8724
12182
 
8725
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1965(para)
8726
 
msgid "Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-down combination box to select your preferred email client."
 
12183
#: C/goscustdesk.xml:776(para)
 
12184
msgid ""
 
12185
"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-"
 
12186
"down combination box to select your preferred email client."
8727
12187
msgstr ""
8728
12188
 
8729
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1973(guilabel)
 
12189
#: C/goscustdesk.xml:784(guilabel)
8730
12190
msgid "Custom Mail Reader"
8731
12191
msgstr ""
8732
12192
 
8733
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1977(para)
 
12193
#: C/goscustdesk.xml:788(para)
8734
12194
msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
8735
12195
msgstr ""
8736
12196
 
8737
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1988(para)
 
12197
#: C/goscustdesk.xml:799(para)
8738
12198
msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
8739
12199
msgstr ""
8740
12200
 
8741
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1999(para)
8742
 
msgid "Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for an email client that does not create a window in which to run."
8743
 
msgstr ""
8744
 
 
8745
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2009(title)
8746
 
msgid "Text Editor Preferences"
8747
 
msgstr ""
8748
 
 
8749
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
8750
 
msgid "text editor"
8751
 
msgstr ""
8752
 
 
8753
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2015(primary)
8754
 
msgid "text editor, preferred application"
8755
 
msgstr ""
8756
 
 
8757
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2017(para)
8758
 
msgid "Use the <application>Text Editor</application> tabbed section to configure your preferred text editor."
8759
 
msgstr ""
8760
 
 
8761
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2019(para)
8762
 
msgid "<xref linkend=\"goscustdoc-TBL-1\"/> lists the preferred text editor preferences that you can modify."
8763
 
msgstr ""
8764
 
 
8765
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2022(title)
8766
 
msgid "Preferred Text Editor Preferences"
8767
 
msgstr ""
8768
 
 
8769
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2040(guilabel)
8770
 
msgid "Select an Editor"
8771
 
msgstr ""
8772
 
 
8773
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2044(para)
8774
 
msgid "Select this option if you want to use a standard text editor. Use the drop-down combination box to specify your preferred text editor."
8775
 
msgstr ""
8776
 
 
8777
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2052(guilabel)
8778
 
msgid "Custom Editor"
8779
 
msgstr ""
8780
 
 
8781
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2056(para)
8782
 
msgid "Select this option if you want to use a custom text editor. A <guilabel>Custom Editor Properties</guilabel> dialog is displayed."
8783
 
msgstr ""
8784
 
 
8785
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2060(para)
8786
 
msgid "<guilabel>Name</guilabel>: Type the name of the custom text editor."
8787
 
msgstr ""
8788
 
 
8789
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2064(para)
8790
 
msgid "<guilabel>Command</guilabel>: Enter the command to start the custom text editor."
8791
 
msgstr ""
8792
 
 
8793
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2068(para)
8794
 
msgid "<guilabel>This application can open multiple files</guilabel>: Select this option if the default text editor can open multiple files."
8795
 
msgstr ""
8796
 
 
8797
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2072(para)
8798
 
msgid "<guilabel>This application needs to be run in a shell</guilabel>: Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for an editor that does not create a window in which to run."
8799
 
msgstr ""
8800
 
 
8801
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2077(para)
8802
 
msgid "After you specify a custom text editor, you can click on the <guibutton>Properties</guibutton> button to display the <guilabel>Custom Editor Properties</guilabel> dialog. You can use the dialog to modify the properties of the custom text editor."
8803
 
msgstr ""
8804
 
 
8805
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2085(guilabel)
8806
 
msgid "Use this editor to open text files in the file manager"
8807
 
msgstr ""
8808
 
 
8809
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2089(para)
8810
 
msgid "Select this option if you want the file manager to start the custom text editor to display text files."
8811
 
msgstr ""
8812
 
 
8813
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2099(title)
 
12201
#: C/goscustdesk.xml:810(para)
 
12202
msgid ""
 
12203
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
12204
"option for an email client that does not create a window in which to run."
 
12205
msgstr ""
 
12206
 
 
12207
#: C/goscustdesk.xml:820(title)
8814
12208
msgid "Terminal Preferences"
8815
12209
msgstr ""
8816
12210
 
8817
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2105(primary)
 
12211
#: C/goscustdesk.xml:823(secondary) C/goscustdesk.xml:1089(secondary)
 
12212
msgid "terminal"
 
12213
msgstr ""
 
12214
 
 
12215
#: C/goscustdesk.xml:826(primary)
8818
12216
msgid "terminal, preferred application"
8819
12217
msgstr ""
8820
12218
 
8821
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2107(para)
8822
 
msgid "Use the <application>Terminal</application> tabbed section to configure your preferred terminal."
8823
 
msgstr ""
8824
 
 
8825
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2109(para)
8826
 
msgid "<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal preferences that you can modify."
8827
 
msgstr ""
8828
 
 
8829
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2112(title)
 
12219
#: C/goscustdesk.xml:828(para)
 
12220
msgid ""
 
12221
"Use the <guilabel>Terminal Emulator</guilabel> section under the "
 
12222
"<guilabel>System</guilabel> tab to configure your preferred terminal."
 
12223
msgstr ""
 
12224
 
 
12225
#: C/goscustdesk.xml:830(para)
 
12226
msgid ""
 
12227
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal "
 
12228
"preferences that you can modify."
 
12229
msgstr ""
 
12230
 
 
12231
#: C/goscustdesk.xml:833(title)
8830
12232
msgid "Preferred Terminal Preferences"
8831
12233
msgstr ""
8832
12234
 
8833
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2130(guilabel)
 
12235
#: C/goscustdesk.xml:851(guilabel)
8834
12236
msgid "Select a Terminal"
8835
12237
msgstr ""
8836
12238
 
8837
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2134(para)
8838
 
msgid "Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down combination box to specify your preferred terminal."
 
12239
#: C/goscustdesk.xml:855(para)
 
12240
msgid ""
 
12241
"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down "
 
12242
"combination box to specify your preferred terminal."
8839
12243
msgstr ""
8840
12244
 
8841
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2141(guilabel)
 
12245
#: C/goscustdesk.xml:862(guilabel)
8842
12246
msgid "Custom Terminal"
8843
12247
msgstr ""
8844
12248
 
8845
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2145(para)
 
12249
#: C/goscustdesk.xml:866(para)
8846
12250
msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
8847
12251
msgstr ""
8848
12252
 
8849
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2156(para)
 
12253
#: C/goscustdesk.xml:877(para)
8850
12254
msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
8851
12255
msgstr ""
8852
12256
 
8853
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2162(guilabel)
 
12257
#: C/goscustdesk.xml:883(guilabel)
8854
12258
msgid "Exec Flag"
8855
12259
msgstr ""
8856
12260
 
8857
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2166(para)
 
12261
#: C/goscustdesk.xml:887(para)
8858
12262
msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
8859
12263
msgstr ""
8860
12264
 
8861
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2176(title)
 
12265
#: C/goscustdesk.xml:900(title)
 
12266
msgid "Look and Feel"
 
12267
msgstr ""
 
12268
 
 
12269
#: C/goscustdesk.xml:903(title) C/goscustdesk.xml:943(title)
 
12270
msgid "Desktop Background Preferences"
 
12271
msgstr ""
 
12272
 
 
12273
#: C/goscustdesk.xml:908(secondary)
 
12274
msgid "customizing background"
 
12275
msgstr ""
 
12276
 
 
12277
#: C/goscustdesk.xml:916(secondary)
 
12278
msgid "Background"
 
12279
msgstr ""
 
12280
 
 
12281
#: C/goscustdesk.xml:920(secondary)
 
12282
msgid "customizing desktop background"
 
12283
msgstr ""
 
12284
 
 
12285
#: C/goscustdesk.xml:922(para)
 
12286
msgid ""
 
12287
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
 
12288
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
 
12289
"<application>Desktop Background Preferences</application> by right-clicking "
 
12290
"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
12291
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
12292
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
12293
"nuchoice> menu."
 
12294
msgstr ""
 
12295
 
 
12296
#: C/goscustdesk.xml:924(para)
 
12297
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
 
12298
msgstr ""
 
12299
 
 
12300
#: C/goscustdesk.xml:927(para)
 
12301
msgid ""
 
12302
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
 
12303
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
 
12304
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
 
12305
"desktop."
 
12306
msgstr ""
 
12307
 
 
12308
#: C/goscustdesk.xml:933(para)
 
12309
msgid ""
 
12310
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
 
12311
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
 
12312
"effect where one color blends gradually into another color."
 
12313
msgstr ""
 
12314
 
 
12315
#: C/goscustdesk.xml:938(para)
 
12316
msgid ""
 
12317
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
 
12318
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
12319
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
 
12320
"file manager."
 
12321
msgstr ""
 
12322
 
 
12323
#: C/goscustdesk.xml:940(para)
 
12324
msgid ""
 
12325
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
 
12326
"you can modify."
 
12327
msgstr ""
 
12328
 
 
12329
#: C/goscustdesk.xml:961(guibutton)
 
12330
msgid "Desktop Wallpaper"
 
12331
msgstr ""
 
12332
 
 
12333
#: C/goscustdesk.xml:965(para)
 
12334
msgid ""
 
12335
"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add "
 
12336
"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
 
12337
msgstr ""
 
12338
 
 
12339
#: C/goscustdesk.xml:972(guilabel) C/goscustdesk.xml:3087(guilabel)
 
12340
msgid "Style"
 
12341
msgstr ""
 
12342
 
 
12343
#: C/goscustdesk.xml:976(para)
 
12344
msgid ""
 
12345
"To specify how to display the image, select one of the following options "
 
12346
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
 
12347
msgstr ""
 
12348
 
 
12349
#: C/goscustdesk.xml:980(para)
 
12350
msgid ""
 
12351
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
 
12352
"desktop."
 
12353
msgstr ""
 
12354
 
 
12355
#: C/goscustdesk.xml:984(para)
 
12356
msgid ""
 
12357
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop "
 
12358
"and maintains the relative dimensions of the image."
 
12359
msgstr ""
 
12360
 
 
12361
#: C/goscustdesk.xml:988(para)
 
12362
msgid ""
 
12363
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
12364
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
 
12365
msgstr ""
 
12366
 
 
12367
#: C/goscustdesk.xml:993(para)
 
12368
msgid ""
 
12369
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
12370
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
 
12371
msgstr ""
 
12372
 
 
12373
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
 
12374
msgid "Add Wallpaper"
 
12375
msgstr ""
 
12376
 
 
12377
#: C/goscustdesk.xml:1007(para)
 
12378
msgid ""
 
12379
"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your "
 
12380
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
 
12381
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
 
12382
msgstr ""
 
12383
 
 
12384
#: C/goscustdesk.xml:1019(para)
 
12385
msgid ""
 
12386
"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, "
 
12387
"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list "
 
12388
"of available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
12389
"computer."
 
12390
msgstr ""
 
12391
 
 
12392
#: C/goscustdesk.xml:1027(guilabel)
 
12393
msgid "Desktop Colors"
 
12394
msgstr ""
 
12395
 
 
12396
#: C/goscustdesk.xml:1031(para)
 
12397
msgid ""
 
12398
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background "
 
12399
"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
 
12400
msgstr ""
 
12401
 
 
12402
#: C/goscustdesk.xml:1034(para)
 
12403
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
 
12404
msgstr ""
 
12405
 
 
12406
#: C/goscustdesk.xml:1038(para)
 
12407
msgid ""
 
12408
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
12409
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 
12410
"background."
 
12411
msgstr ""
 
12412
 
 
12413
#: C/goscustdesk.xml:1040(para)
 
12414
msgid ""
 
12415
"To choose the color that you require, click on the "
 
12416
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
 
12417
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 
12418
msgstr ""
 
12419
 
 
12420
#: C/goscustdesk.xml:1044(para)
 
12421
msgid ""
 
12422
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
 
12423
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
 
12424
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
 
12425
msgstr ""
 
12426
 
 
12427
#: C/goscustdesk.xml:1046(para)
 
12428
msgid ""
 
12429
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
 
12430
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
12431
"appear at the left edge."
 
12432
msgstr ""
 
12433
 
 
12434
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
 
12435
msgid ""
 
12436
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
 
12437
"that you want to appear at the right edge."
 
12438
msgstr ""
 
12439
 
 
12440
#: C/goscustdesk.xml:1052(para)
 
12441
msgid ""
 
12442
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
12443
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
 
12444
"screen edge to the bottom screen edge."
 
12445
msgstr ""
 
12446
 
 
12447
#: C/goscustdesk.xml:1054(para)
 
12448
msgid ""
 
12449
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
 
12450
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
12451
"appear at the top edge."
 
12452
msgstr ""
 
12453
 
 
12454
#: C/goscustdesk.xml:1056(para)
 
12455
msgid ""
 
12456
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
 
12457
"that you want to appear at the bottom edge."
 
12458
msgstr ""
 
12459
 
 
12460
#: C/goscustdesk.xml:1068(title)
 
12461
msgid "Font Preferences"
 
12462
msgstr ""
 
12463
 
 
12464
#: C/goscustdesk.xml:1073(secondary)
 
12465
msgid "Font"
 
12466
msgstr ""
 
12467
 
 
12468
#: C/goscustdesk.xml:1076(primary) C/goscustdesk.xml:1080(primary) C/goscustdesk.xml:1084(primary) C/goscustdesk.xml:1088(primary) C/goscustdesk.xml:1092(primary) C/goscustdesk.xml:1217(primary)
 
12469
msgid "fonts"
 
12470
msgstr ""
 
12471
 
 
12472
#: C/goscustdesk.xml:1085(secondary)
 
12473
msgid "window title"
 
12474
msgstr ""
 
12475
 
 
12476
#: C/goscustdesk.xml:1093(secondary)
 
12477
msgid "rendering"
 
12478
msgstr ""
 
12479
 
 
12480
#: C/goscustdesk.xml:1095(para)
 
12481
msgid ""
 
12482
"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which "
 
12483
"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts "
 
12484
"are displayed on the screen."
 
12485
msgstr ""
 
12486
 
 
12487
#: C/goscustdesk.xml:1099(title)
 
12488
msgid "Choosing Fonts"
 
12489
msgstr ""
 
12490
 
 
12491
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
 
12492
msgid ""
 
12493
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
 
12494
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
 
12495
msgstr ""
 
12496
 
 
12497
#: C/goscustdesk.xml:1102(para)
 
12498
msgid ""
 
12499
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
 
12500
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
 
12501
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
12502
"accept the change and update the desktop."
 
12503
msgstr ""
 
12504
 
 
12505
#: C/goscustdesk.xml:1103(para)
 
12506
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
 
12507
msgstr ""
 
12508
 
 
12509
#: C/goscustdesk.xml:1107(guilabel)
 
12510
msgid "Application font"
 
12511
msgstr ""
 
12512
 
 
12513
#: C/goscustdesk.xml:1109(para)
 
12514
msgid ""
 
12515
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
 
12516
msgstr ""
 
12517
 
 
12518
#: C/goscustdesk.xml:1113(guilabel)
 
12519
msgid "Document font"
 
12520
msgstr ""
 
12521
 
 
12522
#: C/goscustdesk.xml:1115(para)
 
12523
msgid "This font is used to display documents in applications."
 
12524
msgstr ""
 
12525
 
 
12526
#: C/goscustdesk.xml:1116(para)
 
12527
msgid ""
 
12528
"In some applications, you can override this choice in the application's "
 
12529
"preferences dialog."
 
12530
msgstr ""
 
12531
 
 
12532
#: C/goscustdesk.xml:1120(guilabel)
 
12533
msgid "Desktop font"
 
12534
msgstr ""
 
12535
 
 
12536
#: C/goscustdesk.xml:1122(para)
 
12537
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
 
12538
msgstr ""
 
12539
 
 
12540
#: C/goscustdesk.xml:1126(guilabel)
 
12541
msgid "Window title font"
 
12542
msgstr ""
 
12543
 
 
12544
#: C/goscustdesk.xml:1128(para)
 
12545
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
 
12546
msgstr ""
 
12547
 
 
12548
#: C/goscustdesk.xml:1132(guilabel)
 
12549
msgid "Fixed width font"
 
12550
msgstr ""
 
12551
 
 
12552
#: C/goscustdesk.xml:1134(para)
 
12553
msgid ""
 
12554
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
 
12555
"applications to do with programming."
 
12556
msgstr ""
 
12557
 
 
12558
#: C/goscustdesk.xml:1141(title) C/goscustdesk.xml:1146(guilabel)
 
12559
msgid "Font Rendering"
 
12560
msgstr ""
 
12561
 
 
12562
#: C/goscustdesk.xml:1142(para)
 
12563
msgid ""
 
12564
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
 
12565
"screen:"
 
12566
msgstr ""
 
12567
 
 
12568
#: C/goscustdesk.xml:1148(para)
 
12569
msgid ""
 
12570
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
 
12571
"options:"
 
12572
msgstr ""
 
12573
 
 
12574
#: C/goscustdesk.xml:1152(para)
 
12575
msgid ""
 
12576
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
 
12577
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
 
12578
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
 
12579
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
 
12580
msgstr ""
 
12581
 
 
12582
#: C/goscustdesk.xml:1159(para)
 
12583
msgid ""
 
12584
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
 
12585
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
 
12586
msgstr ""
 
12587
 
 
12588
#: C/goscustdesk.xml:1163(para)
 
12589
msgid ""
 
12590
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
 
12591
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
 
12592
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
 
12593
"Desktop to users with visual impairments."
 
12594
msgstr ""
 
12595
 
 
12596
#: C/goscustdesk.xml:1169(para)
 
12597
msgid ""
 
12598
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
 
12599
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
 
12600
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
 
12601
msgstr ""
 
12602
 
 
12603
#: C/goscustdesk.xml:1177(guibutton)
 
12604
msgid "Details"
 
12605
msgstr ""
 
12606
 
 
12607
#: C/goscustdesk.xml:1179(para)
 
12608
msgid ""
 
12609
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
 
12610
"your screen."
 
12611
msgstr ""
 
12612
 
 
12613
#: C/goscustdesk.xml:1183(para)
 
12614
msgid ""
 
12615
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
 
12616
"the resolution to use when your screen renders fonts."
 
12617
msgstr ""
 
12618
 
 
12619
#: C/goscustdesk.xml:1187(para)
 
12620
msgid ""
 
12621
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
 
12622
"antialias fonts."
 
12623
msgstr ""
 
12624
 
 
12625
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
 
12626
msgid ""
 
12627
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
 
12628
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
 
12629
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
 
12630
"hinting your fonts."
 
12631
msgstr ""
 
12632
 
 
12633
#: C/goscustdesk.xml:1197(para)
 
12634
msgid ""
 
12635
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
 
12636
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
 
12637
"screen displays."
 
12638
msgstr ""
 
12639
 
 
12640
#: C/goscustdesk.xml:1205(guibutton)
 
12641
msgid "Go to font folder"
 
12642
msgstr ""
 
12643
 
 
12644
#: C/goscustdesk.xml:1207(para)
 
12645
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
 
12646
msgstr ""
 
12647
 
 
12648
#: C/goscustdesk.xml:1215(title)
 
12649
msgid "Previewing a Font"
 
12650
msgstr ""
 
12651
 
 
12652
#: C/goscustdesk.xml:1218(secondary)
 
12653
msgid "previewing"
 
12654
msgstr ""
 
12655
 
 
12656
#: C/goscustdesk.xml:1220(para)
 
12657
msgid ""
 
12658
"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as "
 
12659
"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the "
 
12660
"following steps:"
 
12661
msgstr ""
 
12662
 
 
12663
#: C/goscustdesk.xml:1223(para)
 
12664
msgid ""
 
12665
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
 
12666
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12667
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
 
12668
msgstr ""
 
12669
 
 
12670
#: C/goscustdesk.xml:1225(para) C/goscustdesk.xml:1239(para)
 
12671
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
 
12672
msgstr ""
 
12673
 
 
12674
#: C/goscustdesk.xml:1226(para) C/goscustdesk.xml:1240(para)
 
12675
msgid ""
 
12676
"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The "
 
12677
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder opens."
 
12678
msgstr ""
 
12679
 
 
12680
#: C/goscustdesk.xml:1228(para)
 
12681
msgid "Open a font to display a preview."
 
12682
msgstr ""
 
12683
 
 
12684
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
 
12685
msgid "Adding a TrueType Font"
 
12686
msgstr ""
 
12687
 
 
12688
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
 
12689
msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
 
12690
msgstr ""
 
12691
 
 
12692
#: C/goscustdesk.xml:1237(para)
 
12693
msgid ""
 
12694
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
 
12695
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12696
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
 
12697
msgstr ""
 
12698
 
 
12699
#: C/goscustdesk.xml:1242(para)
 
12700
msgid ""
 
12701
"Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
 
12702
msgstr ""
 
12703
 
 
12704
#: C/goscustdesk.xml:1246(para)
 
12705
msgid ""
 
12706
"Copy the TrueType font file that you want to add to the "
 
12707
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder."
 
12708
msgstr ""
 
12709
 
 
12710
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
 
12711
msgid ""
 
12712
"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until "
 
12713
"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have "
 
12714
"access to the new font. These are known bugs in Gnome."
 
12715
msgstr ""
 
12716
 
 
12717
#: C/goscustdesk.xml:1251(para)
 
12718
msgid ""
 
12719
"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the "
 
12720
"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link "
 
12721
"linkend=\"nautilus-open-location\">Open Location dialog</link>: "
 
12722
"<command>fonts:///</command>."
 
12723
msgstr ""
 
12724
 
 
12725
#: C/goscustdesk.xml:1256(title)
 
12726
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
 
12727
msgstr ""
 
12728
 
 
12729
#: C/goscustdesk.xml:1260(primary)
 
12730
msgid "toolbars, customizing appearance"
 
12731
msgstr ""
 
12732
 
 
12733
#: C/goscustdesk.xml:1268(secondary)
 
12734
msgid "in applications, customizing appearance"
 
12735
msgstr ""
 
12736
 
 
12737
#: C/goscustdesk.xml:1271(para)
 
12738
msgid ""
 
12739
"You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference "
 
12740
"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for "
 
12741
"applications that are part of GNOME."
 
12742
msgstr ""
 
12743
 
 
12744
#: C/goscustdesk.xml:1273(para)
 
12745
msgid ""
 
12746
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
 
12747
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
 
12748
"currently open."
 
12749
msgstr ""
 
12750
 
 
12751
#: C/goscustdesk.xml:1276(guilabel)
 
12752
msgid "Show icons in menus"
 
12753
msgstr ""
 
12754
 
 
12755
#: C/goscustdesk.xml:1278(para)
 
12756
msgid ""
 
12757
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
 
12758
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
 
12759
msgstr ""
 
12760
 
 
12761
#: C/goscustdesk.xml:1283(guilabel)
 
12762
msgid "Editable menu accelerators"
 
12763
msgstr ""
 
12764
 
 
12765
#: C/goscustdesk.xml:1284(para)
 
12766
msgid ""
 
12767
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
 
12768
"items."
 
12769
msgstr ""
 
12770
 
 
12771
#: C/goscustdesk.xml:1285(para)
 
12772
msgid ""
 
12773
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
 
12774
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
 
12775
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
 
12776
"<keycap>Delete</keycap>."
 
12777
msgstr ""
 
12778
 
 
12779
#: C/goscustdesk.xml:1287(para)
 
12780
msgid ""
 
12781
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
 
12782
"key to a command also removes it from another command."
 
12783
msgstr ""
 
12784
 
 
12785
#: C/goscustdesk.xml:1288(para)
 
12786
msgid ""
 
12787
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
 
12788
"comamnd."
 
12789
msgstr ""
 
12790
 
 
12791
#: C/goscustdesk.xml:1289(para)
 
12792
msgid ""
 
12793
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
 
12794
"applications, such as "
 
12795
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
 
12796
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
 
12797
msgstr ""
 
12798
 
 
12799
#: C/goscustdesk.xml:1294(guilabel)
 
12800
msgid "Detachable toolbars"
 
12801
msgstr ""
 
12802
 
 
12803
#: C/goscustdesk.xml:1296(para)
 
12804
msgid ""
 
12805
"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows "
 
12806
"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the "
 
12807
"toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the "
 
12808
"handle, then drag the toolbar to the new location."
 
12809
msgstr ""
 
12810
 
 
12811
#: C/goscustdesk.xml:1303(guilabel)
 
12812
msgid "Toolbar button labels"
 
12813
msgstr ""
 
12814
 
 
12815
#: C/goscustdesk.xml:1305(para)
 
12816
msgid ""
 
12817
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
 
12818
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
 
12819
msgstr ""
 
12820
 
 
12821
#: C/goscustdesk.xml:1309(para)
 
12822
msgid ""
 
12823
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12824
"toolbars with text as well as an icon on each button."
 
12825
msgstr ""
 
12826
 
 
12827
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
 
12828
msgid ""
 
12829
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12830
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
 
12831
"important buttons."
 
12832
msgstr ""
 
12833
 
 
12834
#: C/goscustdesk.xml:1318(para)
 
12835
msgid ""
 
12836
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12837
"an icon only on each button."
 
12838
msgstr ""
 
12839
 
 
12840
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
 
12841
msgid ""
 
12842
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12843
"text only on each button."
 
12844
msgstr ""
 
12845
 
 
12846
#: C/goscustdesk.xml:1332(title)
 
12847
msgid "Theme Preferences"
 
12848
msgstr ""
 
12849
 
 
12850
#: C/goscustdesk.xml:1338(primary) C/goscustdesk.xml:1342(primary) C/goscustdesk.xml:1347(primary)
 
12851
msgid "themes"
 
12852
msgstr ""
 
12853
 
 
12854
#: C/goscustdesk.xml:1339(secondary)
 
12855
msgid "setting controls options"
 
12856
msgstr ""
 
12857
 
 
12858
#: C/goscustdesk.xml:1343(secondary)
 
12859
msgid "setting window frame options"
 
12860
msgstr ""
 
12861
 
 
12862
#: C/goscustdesk.xml:1348(secondary)
 
12863
msgid "setting icons options"
 
12864
msgstr ""
 
12865
 
 
12866
#: C/goscustdesk.xml:1352(secondary)
 
12867
msgid "setting frame theme options"
 
12868
msgstr ""
 
12869
 
 
12870
#: C/goscustdesk.xml:1358(para)
 
12871
msgid ""
 
12872
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
12873
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
12874
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
12875
"<application>Theme</application> preference tool to select a theme. You can "
 
12876
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
12877
"includes several themes for users with accessibility requirements."
 
12878
msgstr ""
 
12879
 
 
12880
#: C/goscustdesk.xml:1363(para)
 
12881
msgid ""
 
12882
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
12883
"as follows:"
 
12884
msgstr ""
 
12885
 
 
12886
#: C/goscustdesk.xml:1367(term)
 
12887
msgid "Controls"
 
12888
msgstr ""
 
12889
 
 
12890
#: C/goscustdesk.xml:1369(para)
 
12891
msgid ""
 
12892
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
12893
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
12894
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
12895
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
12896
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
12897
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
12898
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
12899
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
12900
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
12901
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
 
12902
"Details</application>."
 
12903
msgstr ""
 
12904
 
 
12905
#: C/goscustdesk.xml:1380(term)
 
12906
msgid "Window frame"
 
12907
msgstr ""
 
12908
 
 
12909
#: C/goscustdesk.xml:1382(para)
 
12910
msgid ""
 
12911
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
12912
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
12913
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
12914
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
12915
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
12916
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
12917
"section in the <application>Theme Details</application>."
 
12918
msgstr ""
 
12919
 
 
12920
#: C/goscustdesk.xml:1390(para)
 
12921
msgid ""
 
12922
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
12923
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
12924
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
12925
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
12926
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
12927
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
 
12928
"Details</application>."
 
12929
msgstr ""
 
12930
 
 
12931
#: C/goscustdesk.xml:1397(title)
 
12932
msgid "To Create a Custom Theme"
 
12933
msgstr ""
 
12934
 
 
12935
#: C/goscustdesk.xml:1398(para)
 
12936
msgid ""
 
12937
"The themes that are listed in the <application>Theme</application> "
 
12938
"preferences tool are different combinations of controls options, window "
 
12939
"frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses "
 
12940
"different combinations of controls options, window frame options, and icon "
 
12941
"options."
 
12942
msgstr ""
 
12943
 
 
12944
#: C/goscustdesk.xml:1402(para)
 
12945
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
 
12946
msgstr ""
 
12947
 
 
12948
#: C/goscustdesk.xml:1405(para) C/goscustdesk.xml:1454(para) C/goscustdesk.xml:1478(para) C/goscustdesk.xml:1510(para)
 
12949
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
 
12950
msgstr ""
 
12951
 
 
12952
#: C/goscustdesk.xml:1408(para)
 
12953
msgid "Select a theme in the list of themes."
 
12954
msgstr ""
 
12955
 
 
12956
#: C/goscustdesk.xml:1411(para) C/goscustdesk.xml:1513(para)
 
12957
msgid ""
 
12958
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
 
12959
"Details</guilabel> dialog is displayed."
 
12960
msgstr ""
 
12961
 
 
12962
#: C/goscustdesk.xml:1414(para)
 
12963
msgid ""
 
12964
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
12965
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
12966
"available controls options includes several options for users with "
 
12967
"accessibility requirements."
 
12968
msgstr ""
 
12969
 
 
12970
#: C/goscustdesk.xml:1420(para)
 
12971
msgid ""
 
12972
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
12973
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
12974
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
12975
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
12976
"for users with accessibility requirements."
 
12977
msgstr ""
 
12978
 
 
12979
#: C/goscustdesk.xml:1427(para)
 
12980
msgid ""
 
12981
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
12982
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
12983
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
12984
"of available icons options includes several options for users with "
 
12985
"accessibility requirements."
 
12986
msgstr ""
 
12987
 
 
12988
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
 
12989
msgid ""
 
12990
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme "
 
12991
"Details</guilabel> dialog."
 
12992
msgstr ""
 
12993
 
 
12994
#: C/goscustdesk.xml:1435(para)
 
12995
msgid ""
 
12996
"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the "
 
12997
"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to "
 
12998
"disk</guilabel> dialog is displayed."
 
12999
msgstr ""
 
13000
 
 
13001
#: C/goscustdesk.xml:1440(para)
 
13002
msgid ""
 
13003
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
 
13004
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 
13005
"of available themes."
 
13006
msgstr ""
 
13007
 
 
13008
#: C/goscustdesk.xml:1447(title)
 
13009
msgid "To Install a New Theme"
 
13010
msgstr ""
 
13011
 
 
13012
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
 
13013
msgid ""
 
13014
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
13015
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
13016
"<filename>.tar.gz</filename> file."
 
13017
msgstr ""
 
13018
 
 
13019
#: C/goscustdesk.xml:1451(para)
 
13020
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 
13021
msgstr ""
 
13022
 
 
13023
#: C/goscustdesk.xml:1457(para) C/goscustdesk.xml:1490(para)
 
13024
msgid ""
 
13025
"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
 
13026
"Installation</guilabel> dialog is displayed."
 
13027
msgstr ""
 
13028
 
 
13029
#: C/goscustdesk.xml:1461(para)
 
13030
msgid ""
 
13031
"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination "
 
13032
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
 
13033
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
 
13034
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
13035
msgstr ""
 
13036
 
 
13037
#: C/goscustdesk.xml:1465(para)
 
13038
msgid ""
 
13039
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
 
13040
msgstr ""
 
13041
 
 
13042
#: C/goscustdesk.xml:1471(title)
 
13043
msgid "To Install a New Theme Option"
 
13044
msgstr ""
 
13045
 
 
13046
#: C/goscustdesk.xml:1472(para)
 
13047
msgid ""
 
13048
"You can install new controls options, window frame options, or icons "
 
13049
"options. You can find many controls options on the Internet."
 
13050
msgstr ""
 
13051
 
 
13052
#: C/goscustdesk.xml:1474(para)
 
13053
msgid ""
 
13054
"To install a new controls option, window frame option, or icons option, "
 
13055
"perform the following steps:"
 
13056
msgstr ""
 
13057
 
 
13058
#: C/goscustdesk.xml:1481(para)
 
13059
msgid ""
 
13060
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme "
 
13061
"Details</guilabel> dialog is displayed."
 
13062
msgstr ""
 
13063
 
 
13064
#: C/goscustdesk.xml:1485(para)
 
13065
msgid ""
 
13066
"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For "
 
13067
"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> "
 
13068
"tab."
 
13069
msgstr ""
 
13070
 
 
13071
#: C/goscustdesk.xml:1494(para)
 
13072
msgid ""
 
13073
"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination "
 
13074
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
 
13075
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
 
13076
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
13077
msgstr ""
 
13078
 
 
13079
#: C/goscustdesk.xml:1498(para)
 
13080
msgid ""
 
13081
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
 
13082
msgstr ""
 
13083
 
 
13084
#: C/goscustdesk.xml:1504(title)
 
13085
msgid "To Delete a Theme Option"
 
13086
msgstr ""
 
13087
 
 
13088
#: C/goscustdesk.xml:1505(para)
 
13089
msgid ""
 
13090
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
 
13091
msgstr ""
 
13092
 
 
13093
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
 
13094
msgid ""
 
13095
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
13096
"the following steps:"
 
13097
msgstr ""
 
13098
 
 
13099
#: C/goscustdesk.xml:1517(para)
 
13100
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 
13101
msgstr ""
 
13102
 
 
13103
#: C/goscustdesk.xml:1520(para)
 
13104
msgid ""
 
13105
"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file "
 
13106
"manager window opens on the default option folder."
 
13107
msgstr ""
 
13108
 
 
13109
#: C/goscustdesk.xml:1524(para)
 
13110
msgid "Use the file manager window to delete the option."
 
13111
msgstr ""
 
13112
 
 
13113
#: C/goscustdesk.xml:1529(title)
 
13114
msgid "Previewing Themes"
 
13115
msgstr ""
 
13116
 
 
13117
#: C/goscustdesk.xml:1530(para)
 
13118
msgid ""
 
13119
"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to "
 
13120
"change themes. To change themes, perform the following steps:"
 
13121
msgstr ""
 
13122
 
 
13123
#: C/goscustdesk.xml:1534(para)
 
13124
msgid ""
 
13125
"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The "
 
13126
"themes are displayed as icons."
 
13127
msgstr ""
 
13128
 
 
13129
#: C/goscustdesk.xml:1538(para)
 
13130
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
 
13131
msgstr ""
 
13132
 
 
13133
#: C/goscustdesk.xml:1545(title) C/goscustdesk.xml:1563(title)
 
13134
msgid "Windows Preferences"
 
13135
msgstr ""
 
13136
 
 
13137
#: C/goscustdesk.xml:1551(primary)
 
13138
msgid "window manager"
 
13139
msgstr ""
 
13140
 
 
13141
#: C/goscustdesk.xml:1558(para)
 
13142
msgid ""
 
13143
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
 
13144
"window behavior for the GNOME Desktop."
 
13145
msgstr ""
 
13146
 
 
13147
#: C/goscustdesk.xml:1560(para)
 
13148
msgid ""
 
13149
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
 
13150
"you can modify."
 
13151
msgstr ""
 
13152
 
 
13153
#: C/goscustdesk.xml:1581(guilabel)
 
13154
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
 
13155
msgstr ""
 
13156
 
 
13157
#: C/goscustdesk.xml:1585(para)
 
13158
msgid ""
 
13159
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
 
13160
"The window retains focus until you point to another window."
 
13161
msgstr ""
 
13162
 
 
13163
#: C/goscustdesk.xml:1593(guilabel)
 
13164
msgid "Raise selected windows after an interval"
 
13165
msgstr ""
 
13166
 
 
13167
#: C/goscustdesk.xml:1597(para)
 
13168
msgid ""
 
13169
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
 
13170
"focus."
 
13171
msgstr ""
 
13172
 
 
13173
#: C/goscustdesk.xml:1604(guilabel)
 
13174
msgid "Interval before raising"
 
13175
msgstr ""
 
13176
 
 
13177
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
 
13178
msgid ""
 
13179
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
 
13180
msgstr ""
 
13181
 
 
13182
#: C/goscustdesk.xml:1615(guilabel)
 
13183
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
 
13184
msgstr ""
 
13185
 
 
13186
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
 
13187
msgid ""
 
13188
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
 
13189
"titlebar. Select one of the following options:"
 
13190
msgstr ""
 
13191
 
 
13192
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
 
13193
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
 
13194
msgstr ""
 
13195
 
 
13196
#: C/goscustdesk.xml:1627(para)
 
13197
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
 
13198
msgstr ""
 
13199
 
 
13200
#: C/goscustdesk.xml:1635(guilabel)
 
13201
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
 
13202
msgstr ""
 
13203
 
 
13204
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
 
13205
msgid ""
 
13206
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
 
13207
msgstr ""
 
13208
 
 
13209
#: C/goscustdesk.xml:1649(title)
 
13210
msgid "Screensaver Preferences"
 
13211
msgstr ""
 
13212
 
 
13213
#: C/goscustdesk.xml:1652(secondary)
 
13214
msgid "screensaver"
 
13215
msgstr ""
 
13216
 
 
13217
#: C/goscustdesk.xml:1654(para)
 
13218
msgid ""
 
13219
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
 
13220
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
 
13221
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
 
13222
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
 
13223
"press a key on the keyboard."
 
13224
msgstr ""
 
13225
 
 
13226
#: C/goscustdesk.xml:1655(para)
 
13227
msgid ""
 
13228
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
 
13229
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
 
13230
"require a password to return to the desktop."
 
13231
msgstr ""
 
13232
 
 
13233
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
 
13234
msgid "You can modify the following settings:"
 
13235
msgstr ""
 
13236
 
 
13237
#: C/goscustdesk.xml:1659(term)
 
13238
msgid "Screensaver"
 
13239
msgstr ""
 
13240
 
 
13241
#: C/goscustdesk.xml:1660(para)
 
13242
msgid ""
 
13243
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
 
13244
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
 
13245
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
 
13246
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
 
13247
"through the list of screensaver themes."
 
13248
msgstr ""
 
13249
 
 
13250
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
 
13251
msgid ""
 
13252
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
 
13253
"a black screen."
 
13254
msgstr ""
 
13255
 
 
13256
#: C/goscustdesk.xml:1663(para)
 
13257
msgid ""
 
13258
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
 
13259
"the list at random."
 
13260
msgstr ""
 
13261
 
 
13262
#: C/goscustdesk.xml:1665(para)
 
13263
msgid ""
 
13264
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 
13265
"distributor or vendor."
 
13266
msgstr ""
 
13267
 
 
13268
#: C/goscustdesk.xml:1668(term)
 
13269
msgid "Regard the computer as idle after..."
 
13270
msgstr ""
 
13271
 
 
13272
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
 
13273
msgid ""
 
13274
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
 
13275
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
 
13276
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
 
13277
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
 
13278
"the length of time in minutes or hours."
 
13279
msgstr ""
 
13280
 
 
13281
#: C/goscustdesk.xml:1672(term)
 
13282
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
 
13283
msgstr ""
 
13284
 
 
13285
#: C/goscustdesk.xml:1673(para)
 
13286
msgid ""
 
13287
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
 
13288
"time."
 
13289
msgstr ""
 
13290
 
 
13291
#: C/goscustdesk.xml:1676(term)
 
13292
msgid "Lock screen when screensaver is active"
 
13293
msgstr ""
 
13294
 
 
13295
#: C/goscustdesk.xml:1677(para)
 
13296
msgid ""
 
13297
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
 
13298
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
 
13299
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 
13300
msgstr ""
 
13301
 
 
13302
#: C/goscustdesk.xml:1685(title)
 
13303
msgid "Internet and Network"
 
13304
msgstr ""
 
13305
 
 
13306
#: C/goscustdesk.xml:1688(title)
 
13307
msgid "Network Settings"
 
13308
msgstr ""
 
13309
 
 
13310
#: C/goscustdesk.xml:1690(para)
 
13311
msgid ""
 
13312
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
 
13313
"way your system connects to other computers and to internet."
 
13314
msgstr ""
 
13315
 
 
13316
#: C/goscustdesk.xml:1691(para)
 
13317
msgid ""
 
13318
"You will be prompted for the administrator password when you start "
 
13319
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
 
13320
"done with this tool will affect the whole system."
 
13321
msgstr ""
 
13322
 
 
13323
#: C/goscustdesk.xml:1694(title)
 
13324
msgid "Getting started"
 
13325
msgstr ""
 
13326
 
 
13327
#: C/goscustdesk.xml:1698(para)
 
13328
msgid ""
 
13329
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
 
13330
"tabbed sections:"
 
13331
msgstr ""
 
13332
 
 
13333
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
 
13334
msgid "Connections"
 
13335
msgstr ""
 
13336
 
 
13337
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
 
13338
msgid ""
 
13339
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
 
13340
msgstr ""
 
13341
 
 
13342
#: C/goscustdesk.xml:1709(guilabel) C/goscustdesk.xml:2642(guilabel)
 
13343
msgid "General"
 
13344
msgstr ""
 
13345
 
 
13346
#: C/goscustdesk.xml:1711(para)
 
13347
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
 
13348
msgstr ""
 
13349
 
 
13350
#: C/goscustdesk.xml:1716(guilabel)
 
13351
msgid "DNS"
 
13352
msgstr ""
 
13353
 
 
13354
#: C/goscustdesk.xml:1718(para)
 
13355
msgid ""
 
13356
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
 
13357
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
 
13358
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
 
13359
"system will search any host when no domain is specified."
 
13360
msgstr ""
 
13361
 
 
13362
#: C/goscustdesk.xml:1723(guilabel)
 
13363
msgid "Hosts"
 
13364
msgstr ""
 
13365
 
 
13366
#: C/goscustdesk.xml:1725(para)
 
13367
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
 
13368
msgstr ""
 
13369
 
 
13370
#: C/goscustdesk.xml:1735(title)
 
13371
msgid "To modify a connection settings"
 
13372
msgstr ""
 
13373
 
 
13374
#: C/goscustdesk.xml:1736(para)
 
13375
msgid ""
 
13376
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
 
13377
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
 
13378
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
 
13379
msgstr ""
 
13380
 
 
13381
#: C/goscustdesk.xml:1740(term)
 
13382
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
 
13383
msgstr ""
 
13384
 
 
13385
#: C/goscustdesk.xml:1742(para)
 
13386
msgid ""
 
13387
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
13388
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
13389
"address, netmask and gateway."
 
13390
msgstr ""
 
13391
 
 
13392
#: C/goscustdesk.xml:1747(term)
 
13393
msgid "Wireless interfaces"
 
13394
msgstr ""
 
13395
 
 
13396
#: C/goscustdesk.xml:1749(para)
 
13397
msgid ""
 
13398
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
13399
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
13400
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
 
13401
"for this interface."
 
13402
msgstr ""
 
13403
 
 
13404
#: C/goscustdesk.xml:1754(term)
 
13405
msgid "Parallel line interfaces"
 
13406
msgstr ""
 
13407
 
 
13408
#: C/goscustdesk.xml:1756(para)
 
13409
msgid ""
 
13410
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
 
13411
msgstr ""
 
13412
 
 
13413
#: C/goscustdesk.xml:1761(term)
 
13414
msgid "PPP/Modem interfaces"
 
13415
msgstr ""
 
13416
 
 
13417
#: C/goscustdesk.xml:1763(para)
 
13418
msgid ""
 
13419
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
 
13420
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
 
13421
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
 
13422
msgstr ""
 
13423
 
 
13424
#: C/goscustdesk.xml:1770(title)
 
13425
msgid "To activate or deactivate an interface"
 
13426
msgstr ""
 
13427
 
 
13428
#: C/goscustdesk.xml:1771(para)
 
13429
msgid ""
 
13430
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
 
13431
"checkbox beside the interface."
 
13432
msgstr ""
 
13433
 
 
13434
#: C/goscustdesk.xml:1775(title)
 
13435
msgid "To change your host name and domain name"
 
13436
msgstr ""
 
13437
 
 
13438
#: C/goscustdesk.xml:1776(para)
 
13439
msgid ""
 
13440
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
 
13441
"name text boxes."
 
13442
msgstr ""
 
13443
 
 
13444
#: C/goscustdesk.xml:1780(title)
 
13445
msgid "To add a new domain name server"
 
13446
msgstr ""
 
13447
 
 
13448
#: C/goscustdesk.xml:1781(para)
 
13449
msgid ""
 
13450
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
13451
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
13452
"domain name server."
 
13453
msgstr ""
 
13454
 
 
13455
#: C/goscustdesk.xml:1785(title)
 
13456
msgid "To delete a domain name server"
 
13457
msgstr ""
 
13458
 
 
13459
#: C/goscustdesk.xml:1786(para)
 
13460
msgid ""
 
13461
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
 
13462
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13463
msgstr ""
 
13464
 
 
13465
#: C/goscustdesk.xml:1790(title)
 
13466
msgid "To add a new search domain"
 
13467
msgstr ""
 
13468
 
 
13469
#: C/goscustdesk.xml:1791(para)
 
13470
msgid ""
 
13471
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
13472
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
13473
"search domain."
 
13474
msgstr ""
 
13475
 
 
13476
#: C/goscustdesk.xml:1795(title)
 
13477
msgid "To delete a search domain"
 
13478
msgstr ""
 
13479
 
 
13480
#: C/goscustdesk.xml:1796(para)
 
13481
msgid ""
 
13482
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
 
13483
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13484
msgstr ""
 
13485
 
 
13486
#: C/goscustdesk.xml:1800(title)
 
13487
msgid "To add a new host alias"
 
13488
msgstr ""
 
13489
 
 
13490
#: C/goscustdesk.xml:1801(para)
 
13491
msgid ""
 
13492
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
13493
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
13494
"will point to in the window that pops up."
 
13495
msgstr ""
 
13496
 
 
13497
#: C/goscustdesk.xml:1805(title)
 
13498
msgid "To modify a host alias"
 
13499
msgstr ""
 
13500
 
 
13501
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
 
13502
msgid ""
 
13503
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
 
13504
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
 
13505
"settings in the window that pops up."
 
13506
msgstr ""
 
13507
 
 
13508
#: C/goscustdesk.xml:1810(title)
 
13509
msgid "To delete a host alias"
 
13510
msgstr ""
 
13511
 
 
13512
#: C/goscustdesk.xml:1811(para)
 
13513
msgid ""
 
13514
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
 
13515
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13516
msgstr ""
 
13517
 
 
13518
#: C/goscustdesk.xml:1815(title)
 
13519
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
 
13520
msgstr ""
 
13521
 
 
13522
#: C/goscustdesk.xml:1816(para)
 
13523
msgid ""
 
13524
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
13525
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
13526
"that pops up."
 
13527
msgstr ""
 
13528
 
 
13529
#: C/goscustdesk.xml:1820(title)
 
13530
msgid "To delete a location"
 
13531
msgstr ""
 
13532
 
 
13533
#: C/goscustdesk.xml:1821(para)
 
13534
msgid ""
 
13535
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
 
13536
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
 
13537
msgstr ""
 
13538
 
 
13539
#: C/goscustdesk.xml:1825(title)
 
13540
msgid "To switch to a location"
 
13541
msgstr ""
 
13542
 
 
13543
#: C/goscustdesk.xml:1826(para)
 
13544
msgid ""
 
13545
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
 
13546
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
 
13547
msgstr ""
 
13548
 
 
13549
#: C/goscustdesk.xml:1833(title)
 
13550
msgid "Network Proxy Preferences"
 
13551
msgstr ""
 
13552
 
 
13553
#: C/goscustdesk.xml:1839(secondary)
 
13554
msgid "Network Proxy"
 
13555
msgstr ""
 
13556
 
 
13557
#: C/goscustdesk.xml:1842(primary)
 
13558
msgid "network proxy"
 
13559
msgstr ""
 
13560
 
 
13561
#: C/goscustdesk.xml:1843(secondary) C/goscustdesk.xml:1851(secondary) C/goscustdesk.xml:2620(secondary)
 
13562
msgid "setting preferences"
 
13563
msgstr ""
 
13564
 
 
13565
#: C/goscustdesk.xml:1846(primary)
 
13566
msgid "Internet"
 
13567
msgstr ""
 
13568
 
 
13569
#: C/goscustdesk.xml:1847(secondary)
 
13570
msgid "configuring connection"
 
13571
msgstr ""
 
13572
 
 
13573
#: C/goscustdesk.xml:1850(primary)
 
13574
msgid "proxy"
 
13575
msgstr ""
 
13576
 
 
13577
#: C/goscustdesk.xml:1853(para)
 
13578
msgid ""
 
13579
"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
 
13580
"configure how your system connects to the Internet."
 
13581
msgstr ""
 
13582
 
 
13583
#: C/goscustdesk.xml:1855(para)
 
13584
msgid ""
 
13585
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
13586
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
13587
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
13588
"the request itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) "
 
13589
"name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A "
 
13590
"<firstterm>DNS name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a "
 
13591
"computer on a network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique "
 
13592
"numeric identifier for a computer on a network."
 
13593
msgstr ""
 
13594
 
 
13595
#: C/goscustdesk.xml:1863(guilabel)
 
13596
msgid "Direct internet connection"
 
13597
msgstr ""
 
13598
 
 
13599
#: C/goscustdesk.xml:1864(para)
 
13600
msgid ""
 
13601
"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
 
13602
"server."
 
13603
msgstr ""
 
13604
 
 
13605
#: C/goscustdesk.xml:1866(guilabel)
 
13606
msgid "Manual proxy configuration"
 
13607
msgstr ""
 
13608
 
 
13609
#: C/goscustdesk.xml:1866(para)
 
13610
msgid ""
 
13611
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
13612
"server, and you want to configure the proxy server manually."
 
13613
msgstr ""
 
13614
 
 
13615
#: C/goscustdesk.xml:1870(guilabel)
 
13616
msgid "HTTP proxy"
 
13617
msgstr ""
 
13618
 
 
13619
#: C/goscustdesk.xml:1870(para)
 
13620
msgid ""
 
13621
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13622
"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
13623
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13624
msgstr ""
 
13625
 
 
13626
#: C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
 
13627
msgid "Secure HTTP proxy"
 
13628
msgstr ""
 
13629
 
 
13630
#: C/goscustdesk.xml:1873(para)
 
13631
msgid ""
 
13632
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13633
"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
 
13634
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13635
msgstr ""
 
13636
 
 
13637
#: C/goscustdesk.xml:1877(guilabel)
 
13638
msgid "FTP proxy"
 
13639
msgstr ""
 
13640
 
 
13641
#: C/goscustdesk.xml:1877(para)
 
13642
msgid ""
 
13643
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13644
"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
 
13645
"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13646
msgstr ""
 
13647
 
 
13648
#: C/goscustdesk.xml:1881(guilabel)
 
13649
msgid "Socks host"
 
13650
msgstr ""
 
13651
 
 
13652
#: C/goscustdesk.xml:1881(para)
 
13653
msgid ""
 
13654
"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
 
13655
"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
13656
"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13657
msgstr ""
 
13658
 
 
13659
#: C/goscustdesk.xml:1886(guilabel)
 
13660
msgid "Automatic proxy configuration"
 
13661
msgstr ""
 
13662
 
 
13663
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
 
13664
msgid ""
 
13665
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
13666
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
 
13667
msgstr ""
 
13668
 
 
13669
#: C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
 
13670
msgid "Autoconfiguration URL"
 
13671
msgstr ""
 
13672
 
 
13673
#: C/goscustdesk.xml:1890(para)
 
13674
msgid ""
 
13675
"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
 
13676
"server automatically."
 
13677
msgstr ""
 
13678
 
 
13679
#: C/goscustdesk.xml:1894(para)
 
13680
msgid ""
 
13681
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
13682
"List</guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed "
 
13683
"section. When you access these hosts, you will connect to the Internet "
 
13684
"directly without a proxy."
 
13685
msgstr ""
 
13686
 
 
13687
#: C/goscustdesk.xml:1899(title)
8862
13688
msgid "Remote Desktop Preferences"
8863
13689
msgstr ""
8864
13690
 
8865
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2180(primary)
 
13691
#: C/goscustdesk.xml:1903(primary)
8866
13692
msgid "setting session sharing preferences"
8867
13693
msgstr ""
8868
13694
 
8869
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2182(para)
8870
 
msgid "The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-sharing preferences."
8871
 
msgstr ""
8872
 
 
8873
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2184(para)
8874
 
msgid "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences that you can set. These preferences have a direct impact on the security of your system."
8875
 
msgstr ""
8876
 
 
8877
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2188(title)
 
13695
#: C/goscustdesk.xml:1905(para)
 
13696
msgid ""
 
13697
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
 
13698
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
 
13699
"sharing preferences."
 
13700
msgstr ""
 
13701
 
 
13702
#: C/goscustdesk.xml:1907(para)
 
13703
msgid ""
 
13704
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
 
13705
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
 
13706
"your system."
 
13707
msgstr ""
 
13708
 
 
13709
#: C/goscustdesk.xml:1911(title)
8878
13710
msgid "Session Sharing Preferences"
8879
13711
msgstr ""
8880
13712
 
8881
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2206(guilabel)
 
13713
#: C/goscustdesk.xml:1929(guilabel)
8882
13714
msgid "Allow other users to view your desktop"
8883
13715
msgstr ""
8884
13716
 
8885
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2211(para)
8886
 
msgid "Select this option to enable remote users to view your session. All keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
 
13717
#: C/goscustdesk.xml:1934(para)
 
13718
msgid ""
 
13719
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
 
13720
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
8887
13721
msgstr ""
8888
13722
 
8889
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2219(guilabel)
 
13723
#: C/goscustdesk.xml:1942(guilabel)
8890
13724
msgid "Allow other users to control your desktop"
8891
13725
msgstr ""
8892
13726
 
8893
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2224(para)
8894
 
msgid "Select this option to enable other to access and control your session from a remote location."
8895
 
msgstr ""
8896
 
 
8897
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2231(guilabel)
8898
 
msgid "Users can view your desktop using this command:"
8899
 
msgstr ""
8900
 
 
8901
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2237(para)
8902
 
msgid "Click on the highlighted text to system address by email to a remote user."
8903
 
msgstr ""
8904
 
 
8905
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2244(guilabel)
 
13727
#: C/goscustdesk.xml:1947(para)
 
13728
msgid ""
 
13729
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
 
13730
"remote location."
 
13731
msgstr ""
 
13732
 
 
13733
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
8906
13734
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
8907
13735
msgstr ""
8908
13736
 
8909
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2250(para)
8910
 
msgid "<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you want remote users to ask you for confirmation when they want to share your session. This option enables you to be aware of other users who connect to your session. You can also decide what time is suitable for the remote user to connect to your session."
8911
 
msgstr ""
8912
 
 
8913
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2254(para)
8914
 
msgid "<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this option to authenticate the remote user if authentication is used. This option provides an extra level of security."
8915
 
msgstr ""
8916
 
 
8917
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2249(para)
8918
 
msgid "Select the following security considerations when a user tries to view or control your session:<placeholder-1/>"
8919
 
msgstr ""
8920
 
 
8921
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
 
13737
#: C/goscustdesk.xml:1975(para)
 
13738
msgid ""
 
13739
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
 
13740
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
 
13741
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
 
13742
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
 
13743
"to connect to your session."
 
13744
msgstr ""
 
13745
 
 
13746
#: C/goscustdesk.xml:1979(para)
 
13747
msgid ""
 
13748
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
 
13749
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
 
13750
"option provides an extra level of security."
 
13751
msgstr ""
 
13752
 
 
13753
#: C/goscustdesk.xml:1974(para)
 
13754
msgid ""
 
13755
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
 
13756
"control your session:<placeholder-1/>"
 
13757
msgstr ""
 
13758
 
 
13759
#: C/goscustdesk.xml:1987(guilabel)
8922
13760
msgid "Password"
8923
13761
msgstr ""
8924
13762
 
8925
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2266(para)
8926
 
msgid "Enter the password that the client who attempts to view or control your session must enter."
8927
 
msgstr ""
8928
 
 
8929
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2275(title)
8930
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2284(title)
 
13763
#: C/goscustdesk.xml:1991(para)
 
13764
msgid ""
 
13765
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
 
13766
"session must enter."
 
13767
msgstr ""
 
13768
 
 
13769
#: C/goscustdesk.xml:2004(title)
 
13770
msgid "Hardware"
 
13771
msgstr ""
 
13772
 
 
13773
#: C/goscustdesk.xml:2007(title) C/goscustdesk.xml:2051(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
 
13774
msgid "Keyboard Preferences"
 
13775
msgstr ""
 
13776
 
 
13777
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 
13778
msgid "Keyboard"
 
13779
msgstr ""
 
13780
 
 
13781
#: C/goscustdesk.xml:2016(secondary)
 
13782
msgid "configuring general preferences"
 
13783
msgstr ""
 
13784
 
 
13785
#: C/goscustdesk.xml:2019(para)
 
13786
msgid ""
 
13787
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
 
13788
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
 
13789
"settings."
 
13790
msgstr ""
 
13791
 
 
13792
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
 
13793
#. 
 
13794
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 
13795
#. preference tool in the following functional areas:</para>
 
13796
#. <itemizedlist>
 
13797
#. <listitem>
 
13798
#. <para>
 
13799
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
 
13800
#. </para>
 
13801
#. </listitem>
 
13802
#. <listitem>
 
13803
#. <para>
 
13804
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
 
13805
#. </para>
 
13806
#. </listitem>
 
13807
#. <listitem>
 
13808
#. <para>
 
13809
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
 
13810
#. </para>
 
13811
#. </listitem>
 
13812
#. <listitem>
 
13813
#. <para>
 
13814
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
 
13815
#. </para>
 
13816
#. </listitem>
 
13817
#. </itemizedlist>
 
13818
#: C/goscustdesk.xml:2049(para)
 
13819
msgid ""
 
13820
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
 
13821
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
 
13822
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
13823
msgstr ""
 
13824
 
 
13825
#: C/goscustdesk.xml:2052(para)
 
13826
msgid ""
 
13827
"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
13828
"preferences. To start the "
 
13829
"<application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> "
 
13830
"preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the "
 
13831
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
13832
msgstr ""
 
13833
 
 
13834
#: C/goscustdesk.xml:2055(para)
 
13835
msgid ""
 
13836
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
 
13837
"you can modify."
 
13838
msgstr ""
 
13839
 
 
13840
#: C/goscustdesk.xml:2076(guilabel)
 
13841
msgid "Key presses repeat when key is held down"
 
13842
msgstr ""
 
13843
 
 
13844
#: C/goscustdesk.xml:2081(para)
 
13845
msgid ""
 
13846
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
 
13847
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
 
13848
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
 
13849
"the character is typed repeatedly."
 
13850
msgstr ""
 
13851
 
 
13852
#: C/goscustdesk.xml:2090(guilabel)
 
13853
msgid "Delay"
 
13854
msgstr ""
 
13855
 
 
13856
#: C/goscustdesk.xml:2094(para)
 
13857
msgid ""
 
13858
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
 
13859
"repeats."
 
13860
msgstr ""
 
13861
 
 
13862
#: C/goscustdesk.xml:2101(guilabel) C/goscustdesk.xml:2122(guilabel)
 
13863
msgid "Speed"
 
13864
msgstr ""
 
13865
 
 
13866
#: C/goscustdesk.xml:2105(para)
 
13867
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
 
13868
msgstr ""
 
13869
 
 
13870
#: C/goscustdesk.xml:2111(guilabel)
 
13871
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
 
13872
msgstr ""
 
13873
 
 
13874
#: C/goscustdesk.xml:2115(para)
 
13875
msgid ""
 
13876
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
 
13877
msgstr ""
 
13878
 
 
13879
#: C/goscustdesk.xml:2126(para)
 
13880
msgid ""
 
13881
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
 
13882
"text boxes."
 
13883
msgstr ""
 
13884
 
 
13885
#: C/goscustdesk.xml:2148(title)
 
13886
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
 
13887
msgstr ""
 
13888
 
 
13889
#: C/goscustdesk.xml:2151(para)
 
13890
msgid ""
 
13891
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
 
13892
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
 
13893
msgstr ""
 
13894
 
 
13895
#: C/goscustdesk.xml:2152(para)
 
13896
msgid ""
 
13897
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
 
13898
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
 
13899
msgstr ""
 
13900
 
 
13901
#: C/goscustdesk.xml:2156(guilabel)
 
13902
msgid "Keyboard model"
 
13903
msgstr ""
 
13904
 
 
13905
#: C/goscustdesk.xml:2157(para)
 
13906
msgid ""
 
13907
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, "
 
13908
"<guibutton>...</guibutton>) to choose another keyboard make and model."
 
13909
msgstr ""
 
13910
 
 
13911
#: C/goscustdesk.xml:2160(guilabel)
 
13912
msgid "Selected Layouts"
 
13913
msgstr ""
 
13914
 
 
13915
#: C/goscustdesk.xml:2161(para)
 
13916
msgid ""
 
13917
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
13918
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
13919
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
13920
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
 
13921
msgstr ""
 
13922
 
 
13923
#: C/goscustdesk.xml:2162(para)
 
13924
msgid ""
 
13925
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
13926
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
13927
"applet</ulink>."
 
13928
msgstr ""
 
13929
 
 
13930
#: C/goscustdesk.xml:2166(guilabel)
 
13931
msgid "Separate group for each window"
 
13932
msgstr ""
 
13933
 
 
13934
#: C/goscustdesk.xml:2167(para)
 
13935
msgid ""
 
13936
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
 
13937
"Changing to a different layout will only affect the current window."
 
13938
msgstr ""
 
13939
 
 
13940
#: C/goscustdesk.xml:2169(para)
 
13941
msgid ""
 
13942
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
 
13943
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
 
13944
"layout, for example."
 
13945
msgstr ""
 
13946
 
 
13947
#: C/goscustdesk.xml:2173(para)
 
13948
msgid ""
 
13949
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
 
13950
"layout settings to their initial state for your system and locale."
 
13951
msgstr ""
 
13952
 
 
13953
#: C/goscustdesk.xml:2178(title)
 
13954
msgid "Keyboard Layout Options"
 
13955
msgstr ""
 
13956
 
 
13957
#: C/goscustdesk.xml:2181(para)
 
13958
msgid ""
 
13959
"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
 
13960
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
 
13961
msgstr ""
 
13962
 
 
13963
#: C/goscustdesk.xml:2182(para)
 
13964
msgid ""
 
13965
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
 
13966
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
 
13967
"setting."
 
13968
msgstr ""
 
13969
 
 
13970
#: C/goscustdesk.xml:2183(para)
 
13971
msgid ""
 
13972
"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
 
13973
"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
 
13974
"and not all the options shown might work on your system."
 
13975
msgstr ""
 
13976
 
 
13977
#: C/goscustdesk.xml:2191(guilabel)
 
13978
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
 
13979
msgstr ""
 
13980
 
 
13981
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
 
13982
msgid ""
 
13983
"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
 
13984
"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
 
13985
"chooser</guilabel>."
 
13986
msgstr ""
 
13987
 
 
13988
#: C/goscustdesk.xml:2197(guilabel)
 
13989
msgid "Alt/Win key behavior"
 
13990
msgstr ""
 
13991
 
 
13992
#: C/goscustdesk.xml:2198(para)
 
13993
msgid ""
 
13994
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
 
13995
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
13996
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
 
13997
msgstr ""
 
13998
 
 
13999
#: C/goscustdesk.xml:2203(guilabel)
 
14000
msgid "CapsLock key behavior"
 
14001
msgstr ""
 
14002
 
 
14003
#: C/goscustdesk.xml:2204(para)
 
14004
msgid ""
 
14005
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
 
14006
msgstr ""
 
14007
 
 
14008
#: C/goscustdesk.xml:2209(guilabel)
 
14009
msgid "Compose key position"
 
14010
msgstr ""
 
14011
 
 
14012
#: C/goscustdesk.xml:2211(para)
 
14013
msgid ""
 
14014
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
 
14015
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
 
14016
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
14017
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
 
14018
msgstr ""
 
14019
 
 
14020
#: C/goscustdesk.xml:2215(guilabel)
 
14021
msgid "Control key position"
 
14022
msgstr ""
 
14023
 
 
14024
#: C/goscustdesk.xml:2216(para)
 
14025
msgid ""
 
14026
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
 
14027
"key to match the layout on older keyboards."
 
14028
msgstr ""
 
14029
 
 
14030
#: C/goscustdesk.xml:2221(guilabel)
 
14031
msgid "Group Shift/Lock behavior"
 
14032
msgstr ""
 
14033
 
 
14034
#: C/goscustdesk.xml:2222(para)
 
14035
msgid ""
 
14036
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
 
14037
msgstr ""
 
14038
 
 
14039
#: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
 
14040
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
14041
msgstr ""
 
14042
 
 
14043
#: C/goscustdesk.xml:2232(guilabel)
 
14044
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
 
14045
msgstr ""
 
14046
 
 
14047
#: C/goscustdesk.xml:2234(para)
 
14048
msgid ""
 
14049
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
14050
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
 
14051
"selection."
 
14052
msgstr ""
 
14053
 
 
14054
#: C/goscustdesk.xml:2235(para)
 
14055
msgid ""
 
14056
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
14057
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
 
14058
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
 
14059
"key acts as an up-arrow. Press "
 
14060
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
 
14061
msgstr ""
 
14062
 
 
14063
#: C/goscustdesk.xml:2237(guilabel)
 
14064
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
 
14065
msgstr ""
 
14066
 
 
14067
#: C/goscustdesk.xml:2238(para)
 
14068
msgid ""
 
14069
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
 
14070
"windowing system instead of being handled by GNOME."
 
14071
msgstr ""
 
14072
 
 
14073
#: C/goscustdesk.xml:2244(guilabel)
 
14074
msgid "Third level choosers"
 
14075
msgstr ""
 
14076
 
 
14077
#: C/goscustdesk.xml:2246(para)
 
14078
msgid ""
 
14079
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
 
14080
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
 
14081
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
 
14082
msgstr ""
 
14083
 
 
14084
#: C/goscustdesk.xml:2247(para)
 
14085
msgid ""
 
14086
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
 
14087
msgstr ""
 
14088
 
 
14089
#: C/goscustdesk.xml:2248(para)
 
14090
msgid ""
 
14091
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
 
14092
"character from a key."
 
14093
msgstr ""
 
14094
 
 
14095
#: C/goscustdesk.xml:2249(para)
 
14096
msgid ""
 
14097
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
 
14098
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
14099
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
 
14100
msgstr ""
 
14101
 
 
14102
#: C/goscustdesk.xml:2254(guilabel)
 
14103
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
 
14104
msgstr ""
 
14105
 
 
14106
#: C/goscustdesk.xml:2256(para)
 
14107
msgid ""
 
14108
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
 
14109
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
 
14110
msgstr ""
 
14111
 
 
14112
#: C/goscustdesk.xml:2257(para)
 
14113
msgid ""
 
14114
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
 
14115
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
 
14116
"key</keycap>."
 
14117
msgstr ""
 
14118
 
 
14119
#: C/goscustdesk.xml:2264(title) C/goscustdesk.xml:2269(title)
 
14120
msgid "Typing Break Preferences"
 
14121
msgstr ""
 
14122
 
 
14123
#: C/goscustdesk.xml:2265(para)
 
14124
msgid ""
 
14125
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
 
14126
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
 
14127
"Typing Break, the screen will be locked."
 
14128
msgstr ""
 
14129
 
 
14130
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
 
14131
msgid ""
 
14132
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
 
14133
"that you can modify."
 
14134
msgstr ""
 
14135
 
 
14136
#: C/goscustdesk.xml:2287(guilabel)
 
14137
msgid "Lock screen to enforce typing break"
 
14138
msgstr ""
 
14139
 
 
14140
#: C/goscustdesk.xml:2291(para)
 
14141
msgid ""
 
14142
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
 
14143
msgstr ""
 
14144
 
 
14145
#: C/goscustdesk.xml:2298(guilabel)
 
14146
msgid "Work interval lasts"
 
14147
msgstr ""
 
14148
 
 
14149
#: C/goscustdesk.xml:2302(para)
 
14150
msgid ""
 
14151
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
 
14152
"occurs."
 
14153
msgstr ""
 
14154
 
 
14155
#: C/goscustdesk.xml:2309(guilabel)
 
14156
msgid "Break interval lasts"
 
14157
msgstr ""
 
14158
 
 
14159
#: C/goscustdesk.xml:2313(para)
 
14160
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
 
14161
msgstr ""
 
14162
 
 
14163
#: C/goscustdesk.xml:2320(guilabel)
 
14164
msgid "Allow postponing of breaks"
 
14165
msgstr ""
 
14166
 
 
14167
#: C/goscustdesk.xml:2324(para)
 
14168
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
 
14169
msgstr ""
 
14170
 
 
14171
#: C/goscustdesk.xml:2331(para)
 
14172
msgid ""
 
14173
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
 
14174
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
 
14175
"be reset."
 
14176
msgstr ""
 
14177
 
 
14178
#: C/goscustdesk.xml:2350(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
 
14179
msgid "mouse"
 
14180
msgstr ""
 
14181
 
 
14182
#: C/goscustdesk.xml:2353(para)
 
14183
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
 
14184
msgstr ""
 
14185
 
 
14186
#: C/goscustdesk.xml:2357(para)
 
14187
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
 
14188
msgstr ""
 
14189
 
 
14190
#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
 
14191
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
 
14192
msgstr ""
 
14193
 
 
14194
#: C/goscustdesk.xml:2366(title)
 
14195
msgid "Buttons Preferences"
 
14196
msgstr ""
 
14197
 
 
14198
#: C/goscustdesk.xml:2367(para)
 
14199
msgid ""
 
14200
"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
14201
"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
 
14202
"delay between clicks for a double-click."
 
14203
msgstr ""
 
14204
 
 
14205
#: C/goscustdesk.xml:2370(para)
 
14206
msgid ""
 
14207
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
 
14208
"that you can modify."
 
14209
msgstr ""
 
14210
 
 
14211
#: C/goscustdesk.xml:2375(title)
 
14212
msgid "Mouse Button Preferences"
 
14213
msgstr ""
 
14214
 
 
14215
#: C/goscustdesk.xml:2393(guilabel)
 
14216
msgid "Left-handed mouse"
 
14217
msgstr ""
 
14218
 
 
14219
#: C/goscustdesk.xml:2398(para)
 
14220
msgid ""
 
14221
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
 
14222
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
 
14223
"button and the right mouse button are swapped."
 
14224
msgstr ""
 
14225
 
 
14226
#: C/goscustdesk.xml:2406(guilabel)
 
14227
msgid "Timeout"
 
14228
msgstr ""
 
14229
 
 
14230
#: C/goscustdesk.xml:2410(para)
 
14231
msgid ""
 
14232
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
14233
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
14234
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
14235
"double-click."
 
14236
msgstr ""
 
14237
 
 
14238
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
 
14239
msgid ""
 
14240
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
14241
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
 
14242
msgstr ""
 
14243
 
 
14244
#: C/goscustdesk.xml:2423(title)
 
14245
msgid "Pointer Preferences"
 
14246
msgstr ""
 
14247
 
 
14248
#: C/goscustdesk.xml:2424(para)
 
14249
msgid ""
 
14250
"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
 
14251
"pointer preferences."
 
14252
msgstr ""
 
14253
 
 
14254
#: C/goscustdesk.xml:2427(para)
 
14255
msgid ""
 
14256
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
 
14257
"that you can modify:"
 
14258
msgstr ""
 
14259
 
 
14260
#: C/goscustdesk.xml:2430(title)
 
14261
msgid "Mouse Pointer Preferences"
 
14262
msgstr ""
 
14263
 
 
14264
#: C/goscustdesk.xml:2448(guilabel)
 
14265
msgid "Pointer Theme"
 
14266
msgstr ""
 
14267
 
 
14268
#: C/goscustdesk.xml:2452(para)
 
14269
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
 
14270
msgstr ""
 
14271
 
 
14272
#: C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
 
14273
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
 
14274
msgstr ""
 
14275
 
 
14276
#: C/goscustdesk.xml:2464(para)
 
14277
msgid ""
 
14278
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 
14279
"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
 
14280
"mouse pointer."
 
14281
msgstr ""
 
14282
 
 
14283
#: C/goscustdesk.xml:2474(title)
 
14284
msgid "Motion Preferences"
 
14285
msgstr ""
 
14286
 
 
14287
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
 
14288
msgid ""
 
14289
"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14290
"for mouse movement."
 
14291
msgstr ""
 
14292
 
 
14293
#: C/goscustdesk.xml:2477(para)
 
14294
msgid ""
 
14295
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
 
14296
"that you can modify:"
 
14297
msgstr ""
 
14298
 
 
14299
#: C/goscustdesk.xml:2480(title)
 
14300
msgid "Mouse Motion Preferences"
 
14301
msgstr ""
 
14302
 
 
14303
#: C/goscustdesk.xml:2498(guilabel)
 
14304
msgid "Acceleration"
 
14305
msgstr ""
 
14306
 
 
14307
#: C/goscustdesk.xml:2502(para)
 
14308
msgid ""
 
14309
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
 
14310
"your screen when you move your mouse."
 
14311
msgstr ""
 
14312
 
 
14313
#: C/goscustdesk.xml:2509(guilabel)
 
14314
msgid "Sensitivity"
 
14315
msgstr ""
 
14316
 
 
14317
#: C/goscustdesk.xml:2513(para)
 
14318
msgid ""
 
14319
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
 
14320
"of your mouse."
 
14321
msgstr ""
 
14322
 
 
14323
#: C/goscustdesk.xml:2520(guilabel)
 
14324
msgid "Threshold"
 
14325
msgstr ""
 
14326
 
 
14327
#: C/goscustdesk.xml:2524(para)
 
14328
msgid ""
 
14329
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
 
14330
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
 
14331
msgstr ""
 
14332
 
 
14333
#: C/goscustdesk.xml:2538(title)
 
14334
msgid "Printing Preferences"
 
14335
msgstr ""
 
14336
 
 
14337
#: C/goscustdesk.xml:2542(para)
 
14338
msgid ""
 
14339
"To set up a new printer, choose "
 
14340
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
14341
"guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. "
 
14342
"The <guilabel>Printers</guilabel> window opens."
 
14343
msgstr ""
 
14344
 
 
14345
#: C/goscustdesk.xml:2544(para)
 
14346
msgid ""
 
14347
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add "
 
14348
"Printer</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a "
 
14349
"Printer</application> assistant opens. This guides you through the process "
 
14350
"of setting up the printer."
 
14351
msgstr ""
 
14352
 
 
14353
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
 
14354
msgid ""
 
14355
"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
 
14356
"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
 
14357
"are already set up."
 
14358
msgstr ""
 
14359
 
 
14360
#: C/goscustdesk.xml:2550(title) C/goscustdesk.xml:2559(title)
8931
14361
msgid "Screen Resolution Preferences"
8932
14362
msgstr ""
8933
14363
 
8934
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2278(secondary)
 
14364
#: C/goscustdesk.xml:2553(secondary)
8935
14365
msgid "Screen Resolution"
8936
14366
msgstr ""
8937
14367
 
8938
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2280(para)
8939
 
msgid "Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
 
14368
#: C/goscustdesk.xml:2555(para)
 
14369
msgid ""
 
14370
"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
 
14371
"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
 
14372
"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
8940
14373
msgstr ""
8941
14374
 
8942
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2302(guilabel)
 
14375
#: C/goscustdesk.xml:2577(guilabel)
8943
14376
msgid "Resolution"
8944
14377
msgstr ""
8945
14378
 
8946
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2306(para)
 
14379
#: C/goscustdesk.xml:2581(para)
8947
14380
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
8948
14381
msgstr ""
8949
14382
 
8950
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2313(guilabel)
 
14383
#: C/goscustdesk.xml:2588(guilabel)
8951
14384
msgid "Refresh rate"
8952
14385
msgstr ""
8953
14386
 
8954
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2317(para)
8955
 
msgid "Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
 
14387
#: C/goscustdesk.xml:2592(para)
 
14388
msgid ""
 
14389
"Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
8956
14390
msgstr ""
8957
14391
 
8958
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2324(guilabel)
 
14392
#: C/goscustdesk.xml:2599(guilabel)
8959
14393
msgid "Make default for this computer only"
8960
14394
msgstr ""
8961
14395
 
8962
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2329(para)
8963
 
msgid "Select this option to make the screen resolution settings the default settings for the system that you are logged in to only."
8964
 
msgstr ""
8965
 
 
8966
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2338(title)
8967
 
msgid "Screensaver Preferences"
8968
 
msgstr ""
8969
 
 
8970
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2341(secondary)
8971
 
msgid "screensaver"
8972
 
msgstr ""
8973
 
 
8974
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2348(title)
8975
 
msgid "Sessions Preferences"
8976
 
msgstr ""
8977
 
 
8978
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2365(para)
8979
 
msgid "The <application>Sessions</application> preference tool enables you to manage your sessions. You can set session preferences, and specify which applications to start when you start a session. You can configure sessions to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the state when you start another session. You can also use this preference tool to manage multiple GNOME sessions."
8980
 
msgstr ""
8981
 
 
8982
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2371(para)
8983
 
msgid "You can customize the settings for sessions and startup applications in the following functional areas:"
8984
 
msgstr ""
8985
 
 
8986
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2376(guilabel)
8987
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2401(title)
8988
 
msgid "Session Options"
8989
 
msgstr ""
8990
 
 
8991
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2381(guilabel)
8992
 
msgid "Current Session"
8993
 
msgstr ""
8994
 
 
8995
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2386(guilabel)
8996
 
msgid "Startup Programs"
8997
 
msgstr ""
8998
 
 
8999
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2391(title)
9000
 
msgid "Setting Session Preferences"
9001
 
msgstr ""
9002
 
 
9003
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2394(secondary)
9004
 
msgid "setting options"
9005
 
msgstr ""
9006
 
 
9007
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2396(para)
9008
 
msgid "Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage multiple sessions, and to set preferences for the current session."
9009
 
msgstr ""
9010
 
 
9011
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2398(para)
9012
 
msgid "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you can modify."
9013
 
msgstr ""
9014
 
 
9015
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2419(guilabel)
9016
 
msgid "Show splash screen on login"
9017
 
msgstr ""
9018
 
 
9019
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2424(para)
9020
 
msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session."
9021
 
msgstr ""
9022
 
 
9023
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2430(guilabel)
9024
 
msgid "Prompt on logout"
9025
 
msgstr ""
9026
 
 
9027
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2434(para)
9028
 
msgid "Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
9029
 
msgstr ""
9030
 
 
9031
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2441(guilabel)
9032
 
msgid "Automatically save changes to session"
9033
 
msgstr ""
9034
 
 
9035
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2449(para)
9036
 
msgid "Select this option if you want the session manager to save the current state of your session. The session manager saves the session-managed applications that are open, and the settings associated with the session-managed applications. The next time that you start a session, the applications start automatically, with the saved settings."
9037
 
msgstr ""
9038
 
 
9039
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2455(para)
9040
 
msgid "If you do not select this option, when you end your session the <guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save current setup</guilabel> option."
9041
 
msgstr ""
9042
 
 
9043
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2467(para)
9044
 
msgid "Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME Desktop, as follows:"
9045
 
msgstr ""
9046
 
 
9047
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2471(para)
9048
 
msgid "To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The <guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog to specify a name for your session."
9049
 
msgstr ""
9050
 
 
9051
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2476(para)
9052
 
msgid "To change the name of a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
9053
 
msgstr ""
9054
 
 
9055
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2481(para)
9056
 
msgid "To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
9057
 
msgstr ""
9058
 
 
9059
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2485(para)
9060
 
msgid "When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you can select which of the multiple sessions to use."
9061
 
msgstr ""
9062
 
 
9063
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2495(title)
9064
 
msgid "Setting Session Properties"
9065
 
msgstr ""
9066
 
 
9067
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2502(secondary)
9068
 
msgid "setting properties"
9069
 
msgstr ""
9070
 
 
9071
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2504(para)
9072
 
msgid "Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify startup order values, and to choose restart styles for the session-managed applications in your current session."
9073
 
msgstr ""
9074
 
 
9075
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2508(para)
9076
 
msgid "<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can configure."
9077
 
msgstr ""
9078
 
 
9079
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2511(title)
9080
 
msgid "Session Properties"
9081
 
msgstr ""
9082
 
 
9083
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2529(guilabel)
9084
 
msgid "Order"
9085
 
msgstr ""
9086
 
 
9087
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2533(para)
9088
 
msgid "The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the session manager starts session-managed startup applications. The session manager starts applications with lower order values first. The default value is 50."
9089
 
msgstr ""
9090
 
 
9091
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2537(para)
9092
 
msgid "To specify the startup order of an application, select the application in the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the startup order value."
9093
 
msgstr ""
9094
 
 
9095
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2548(para)
9096
 
msgid "The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an application. To select a restart style for an application, select the application in the table, then choose one of the following styles:"
9097
 
msgstr ""
9098
 
 
9099
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2554(guilabel)
9100
 
msgid "Normal"
9101
 
msgstr ""
9102
 
 
9103
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2556(para)
9104
 
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
9105
 
msgstr ""
9106
 
 
9107
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2560(guilabel)
9108
 
msgid "Restart"
9109
 
msgstr ""
9110
 
 
9111
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2562(para)
9112
 
msgid "Restarts automatically whenever you close or terminate the application. Choose this style for an application if the application must run continuously during your session."
9113
 
msgstr ""
9114
 
 
9115
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2570(para)
9116
 
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
9117
 
msgstr ""
9118
 
 
9119
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2574(guilabel)
9120
 
msgid "Settings"
9121
 
msgstr ""
9122
 
 
9123
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2576(para)
9124
 
msgid "Starts automatically when you start a session. Applications with this style usually have a low startup order, and store your configuration settings for GNOME and session-managed applications."
9125
 
msgstr ""
9126
 
 
9127
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2590(para)
9128
 
msgid "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected application from the list. The application is removed from the session manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted applications will not start the next time you start a session."
9129
 
msgstr ""
9130
 
 
9131
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2599(guibutton)
9132
 
msgid "Apply"
9133
 
msgstr ""
9134
 
 
9135
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2603(para)
9136
 
msgid "Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the startup order and the restart style."
9137
 
msgstr ""
9138
 
 
9139
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2612(title)
9140
 
msgid "Configuring Startup Applications"
9141
 
msgstr ""
9142
 
 
9143
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2617(para)
9144
 
msgid "Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the <application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications are applications that start automatically when you start a session. You specify the commands that run the non-session-managed applications in the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute automatically when you log in."
9145
 
msgstr ""
9146
 
 
9147
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2624(para)
9148
 
msgid "You can also start session-managed applications automatically. For more information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
9149
 
msgstr ""
9150
 
 
9151
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2626(para)
9152
 
msgid "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications preferences that you can modify."
9153
 
msgstr ""
9154
 
 
9155
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2629(title)
9156
 
msgid "Startup Programs Preferences"
9157
 
msgstr ""
9158
 
 
9159
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2647(guilabel)
9160
 
msgid "Additional startup programs"
9161
 
msgstr ""
9162
 
 
9163
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2651(para)
9164
 
msgid "Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
9165
 
msgstr ""
9166
 
 
9167
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2655(para)
9168
 
msgid "To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup Command</guilabel> field."
9169
 
msgstr ""
9170
 
 
9171
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2658(para)
9172
 
msgid "If you specify more than one startup application, use the <guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the each application. The startup order is the order in which you want the startup applications to start."
9173
 
msgstr ""
9174
 
 
9175
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2663(para)
9176
 
msgid "To edit a startup application, select the startup application, then click on the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the startup order for the startup application."
9177
 
msgstr ""
9178
 
 
9179
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2669(para)
9180
 
msgid "To delete a startup application, select the startup application, then click on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
9181
 
msgstr ""
9182
 
 
9183
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2681(title)
 
14396
#: C/goscustdesk.xml:2604(para)
 
14397
msgid ""
 
14398
"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
 
14399
"that you are logged in to."
 
14400
msgstr ""
 
14401
 
 
14402
#: C/goscustdesk.xml:2613(title)
9184
14403
msgid "Sound Preferences"
9185
14404
msgstr ""
9186
14405
 
9187
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2684(secondary)
9188
 
msgid "Sound"
9189
 
msgstr ""
9190
 
 
9191
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2687(primary)
9192
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2691(primary)
9193
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2854(primary)
 
14406
#: C/goscustdesk.xml:2619(primary) C/goscustdesk.xml:2623(primary) C/goscustdesk.xml:2786(primary)
9194
14407
msgid "sound"
9195
14408
msgstr ""
9196
14409
 
9197
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2692(secondary)
 
14410
#: C/goscustdesk.xml:2624(secondary)
9198
14411
msgid "associating events with sounds"
9199
14412
msgstr ""
9200
14413
 
9201
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2696(primary)
 
14414
#: C/goscustdesk.xml:2628(primary)
9202
14415
msgid "events, associating sounds with"
9203
14416
msgstr ""
9204
14417
 
9205
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2700(primary)
 
14418
#: C/goscustdesk.xml:2632(primary)
9206
14419
msgid "sound server"
9207
14420
msgstr ""
9208
14421
 
9209
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2702(para)
9210
 
msgid "The <application>Sound</application> preference tool enables you to control when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to play when particular events occur."
9211
 
msgstr ""
9212
 
 
9213
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2705(para)
9214
 
msgid "You can customize the settings for the <application>Sound</application> preference tool in the following functional areas:"
9215
 
msgstr ""
9216
 
 
9217
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2710(guilabel)
9218
 
msgid "General"
9219
 
msgstr ""
9220
 
 
9221
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2715(guilabel)
 
14422
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
 
14423
msgid ""
 
14424
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
 
14425
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
 
14426
"play when particular events occur."
 
14427
msgstr ""
 
14428
 
 
14429
#: C/goscustdesk.xml:2637(para)
 
14430
msgid ""
 
14431
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
 
14432
"preference tool in the following functional areas:"
 
14433
msgstr ""
 
14434
 
 
14435
#: C/goscustdesk.xml:2647(guilabel)
9222
14436
msgid "Sound Events"
9223
14437
msgstr ""
9224
14438
 
9225
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2720(guilabel)
 
14439
#: C/goscustdesk.xml:2652(guilabel)
9226
14440
msgid "System Bell"
9227
14441
msgstr ""
9228
14442
 
9229
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2725(title)
9230
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2731(title)
 
14443
#: C/goscustdesk.xml:2657(title) C/goscustdesk.xml:2663(title)
9231
14444
msgid "General Sound Preferences"
9232
14445
msgstr ""
9233
14446
 
9234
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2726(para)
9235
 
msgid "Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the <application>Sound</application> preference tool to specify when to launch the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
9236
 
msgstr ""
9237
 
 
9238
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2728(para)
9239
 
msgid "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences that you can modify."
9240
 
msgstr ""
9241
 
 
9242
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2749(guilabel)
 
14447
#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
 
14448
msgid ""
 
14449
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
 
14450
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
 
14451
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
 
14452
msgstr ""
 
14453
 
 
14454
#: C/goscustdesk.xml:2660(para)
 
14455
msgid ""
 
14456
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
 
14457
"that you can modify."
 
14458
msgstr ""
 
14459
 
 
14460
#: C/goscustdesk.xml:2681(guilabel)
9243
14461
msgid "Enable sound server startup"
9244
14462
msgstr ""
9245
14463
 
9246
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2754(para)
9247
 
msgid "Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
 
14464
#: C/goscustdesk.xml:2686(para)
 
14465
msgid ""
 
14466
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
 
14467
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
9248
14468
msgstr ""
9249
14469
 
9250
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2761(guilabel)
 
14470
#: C/goscustdesk.xml:2693(guilabel)
9251
14471
msgid "Sounds for events"
9252
14472
msgstr ""
9253
14473
 
9254
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2766(para)
9255
 
msgid "Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option is selected."
 
14474
#: C/goscustdesk.xml:2698(para)
 
14475
msgid ""
 
14476
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
 
14477
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
 
14478
"server startup</guilabel> option is selected."
9256
14479
msgstr ""
9257
14480
 
9258
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2776(title)
9259
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2787(title)
 
14481
#: C/goscustdesk.xml:2708(title) C/goscustdesk.xml:2719(title)
9260
14482
msgid "Sound Event Preferences"
9261
14483
msgstr ""
9262
14484
 
9263
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2777(para)
9264
 
msgid "Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the <application>Sound</application> preference tool to associate particular sounds with particular events."
9265
 
msgstr ""
9266
 
 
9267
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2780(para)
9268
 
msgid "You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
9269
 
msgstr ""
9270
 
 
9271
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2784(para)
9272
 
msgid "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences that you can modify."
9273
 
msgstr ""
9274
 
 
9275
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2804(para)
 
14485
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
 
14486
msgid ""
 
14487
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
 
14488
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
 
14489
"sounds with particular events."
 
14490
msgstr ""
 
14491
 
 
14492
#: C/goscustdesk.xml:2712(para)
 
14493
msgid ""
 
14494
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
 
14495
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
 
14496
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
 
14497
msgstr ""
 
14498
 
 
14499
#: C/goscustdesk.xml:2716(para)
 
14500
msgid ""
 
14501
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
 
14502
"that you can modify."
 
14503
msgstr ""
 
14504
 
 
14505
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
9276
14506
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
9277
14507
msgstr ""
9278
14508
 
9279
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2807(para)
9280
 
msgid "Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds with particular events."
9281
 
msgstr ""
9282
 
 
9283
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2809(para)
9284
 
msgid "The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow beside a category of events."
9285
 
msgstr ""
9286
 
 
9287
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2812(para)
9288
 
msgid "The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays when the event occurs."
9289
 
msgstr ""
9290
 
 
9291
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2819(guibutton)
 
14509
#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
 
14510
msgid ""
 
14511
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
 
14512
"with particular events."
 
14513
msgstr ""
 
14514
 
 
14515
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
 
14516
msgid ""
 
14517
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
 
14518
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
 
14519
"beside a category of events."
 
14520
msgstr ""
 
14521
 
 
14522
#: C/goscustdesk.xml:2744(para)
 
14523
msgid ""
 
14524
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
 
14525
"when the event occurs."
 
14526
msgstr ""
 
14527
 
 
14528
#: C/goscustdesk.xml:2751(guibutton)
9292
14529
msgid "Play"
9293
14530
msgstr ""
9294
14531
 
9295
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2823(para)
9296
 
msgid "Click on this button to play the sound file that is associated with the selected event."
 
14532
#: C/goscustdesk.xml:2755(para)
 
14533
msgid ""
 
14534
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
 
14535
"selected event."
9297
14536
msgstr ""
9298
14537
 
9299
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2829(para)
 
14538
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
9300
14539
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
9301
14540
msgstr ""
9302
14541
 
9303
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2832(para)
9304
 
msgid "To associate a sound with an event, select the event in the <guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you want to associate with the selected event in the drop-down combination box. Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a <guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the sound file that you want to associate with the selected event."
9305
 
msgstr ""
9306
 
 
9307
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2839(para)
9308
 
msgid "You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with events."
9309
 
msgstr ""
9310
 
 
9311
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2848(title)
 
14542
#: C/goscustdesk.xml:2764(para)
 
14543
msgid ""
 
14544
"To associate a sound with an event, select the event in the "
 
14545
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
 
14546
"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
 
14547
"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
 
14548
"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
 
14549
"sound file that you want to associate with the selected event."
 
14550
msgstr ""
 
14551
 
 
14552
#: C/goscustdesk.xml:2771(para)
 
14553
msgid ""
 
14554
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
 
14555
"events."
 
14556
msgstr ""
 
14557
 
 
14558
#: C/goscustdesk.xml:2780(title)
9312
14559
msgid "System Bell Settings"
9313
14560
msgstr ""
9314
14561
 
9315
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2851(secondary)
 
14562
#: C/goscustdesk.xml:2783(secondary)
9316
14563
msgid "configuring sound preferences"
9317
14564
msgstr ""
9318
14565
 
9319
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2855(secondary)
 
14566
#: C/goscustdesk.xml:2787(secondary)
9320
14567
msgid "configuring system bell preferences"
9321
14568
msgstr ""
9322
14569
 
9323
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2859(primary)
 
14570
#: C/goscustdesk.xml:2791(primary)
9324
14571
msgid "system bell"
9325
14572
msgstr ""
9326
14573
 
9327
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2861(secondary)
 
14574
#: C/goscustdesk.xml:2793(secondary)
9328
14575
msgid "configuring preferences"
9329
14576
msgstr ""
9330
14577
 
9331
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2863(para)
9332
 
msgid "Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your preferences for the system bell."
9333
 
msgstr ""
9334
 
 
9335
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2865(para)
9336
 
msgid "Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the system bell preferences that you can modify."
9337
 
msgstr ""
9338
 
 
9339
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2870(title)
 
14578
#: C/goscustdesk.xml:2795(para)
 
14579
msgid ""
 
14580
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
 
14581
"preferences for the system bell."
 
14582
msgstr ""
 
14583
 
 
14584
#: C/goscustdesk.xml:2797(para)
 
14585
msgid ""
 
14586
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
 
14587
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
 
14588
"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
 
14589
"system bell preferences that you can modify."
 
14590
msgstr ""
 
14591
 
 
14592
#: C/goscustdesk.xml:2802(title)
9340
14593
msgid "System Bell Preferences"
9341
14594
msgstr ""
9342
14595
 
9343
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2888(guilabel)
 
14596
#: C/goscustdesk.xml:2820(guilabel)
9344
14597
msgid "Sound an audible bell"
9345
14598
msgstr ""
9346
14599
 
9347
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2893(para)
 
14600
#: C/goscustdesk.xml:2825(para)
9348
14601
msgid "Select this option to enable the system bell."
9349
14602
msgstr ""
9350
14603
 
9351
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2899(guilabel)
 
14604
#: C/goscustdesk.xml:2831(guilabel)
9352
14605
msgid "Visual feedback"
9353
14606
msgstr ""
9354
14607
 
9355
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2903(para)
9356
 
msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
 
14608
#: C/goscustdesk.xml:2835(para)
 
14609
msgid ""
 
14610
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
9357
14611
msgstr ""
9358
14612
 
9359
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2910(guilabel)
 
14613
#: C/goscustdesk.xml:2842(guilabel)
9360
14614
msgid "Flash window titlebar"
9361
14615
msgstr ""
9362
14616
 
9363
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2915(para)
9364
 
msgid "Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an input error."
 
14617
#: C/goscustdesk.xml:2847(para)
 
14618
msgid ""
 
14619
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
 
14620
"input error."
9365
14621
msgstr ""
9366
14622
 
9367
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2922(guilabel)
 
14623
#: C/goscustdesk.xml:2854(guilabel)
9368
14624
msgid "Flash entire screen"
9369
14625
msgstr ""
9370
14626
 
9371
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2927(para)
9372
 
msgid "Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an input error."
9373
 
msgstr ""
9374
 
 
9375
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2937(title)
9376
 
msgid "Theme Preferences"
9377
 
msgstr ""
9378
 
 
9379
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2943(primary)
9380
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2947(primary)
9381
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2952(primary)
9382
 
msgid "themes"
9383
 
msgstr ""
9384
 
 
9385
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2944(secondary)
9386
 
msgid "setting controls options"
9387
 
msgstr ""
9388
 
 
9389
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2948(secondary)
9390
 
msgid "setting window frame options"
9391
 
msgstr ""
9392
 
 
9393
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2953(secondary)
9394
 
msgid "setting icons options"
9395
 
msgstr ""
9396
 
 
9397
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2957(secondary)
9398
 
msgid "setting frame theme options"
9399
 
msgstr ""
9400
 
 
9401
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2961(secondary)
9402
 
msgid "Theme"
9403
 
msgstr ""
9404
 
 
9405
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2963(para)
9406
 
msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop. Use the <application>Theme</application> preference tool to select a theme. You can choose from a list of available themes. The list of available themes includes several themes for users with accessibility requirements."
9407
 
msgstr ""
9408
 
 
9409
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2968(para)
9410
 
msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:"
9411
 
msgstr ""
9412
 
 
9413
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2972(term)
9414
 
msgid "Controls"
9415
 
msgstr ""
9416
 
 
9417
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2974(para)
9418
 
msgid "<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. You can choose an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
9419
 
msgstr ""
9420
 
 
9421
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2985(term)
9422
 
msgid "Window frame"
9423
 
msgstr ""
9424
 
 
9425
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2987(para)
9426
 
msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. You can choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
9427
 
msgstr ""
9428
 
 
9429
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:2995(para)
9430
 
msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
9431
 
msgstr ""
9432
 
 
9433
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3002(title)
9434
 
msgid "To Create a Custom Theme"
9435
 
msgstr ""
9436
 
 
9437
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3003(para)
9438
 
msgid "The themes that are listed in the <application>Theme</application> preferences tool are different combinations of controls options, window frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses different combinations of controls options, window frame options, and icon options."
9439
 
msgstr ""
9440
 
 
9441
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3007(para)
9442
 
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
9443
 
msgstr ""
9444
 
 
9445
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3010(para)
9446
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3059(para)
9447
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3083(para)
9448
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3115(para)
9449
 
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
9450
 
msgstr ""
9451
 
 
9452
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3013(para)
9453
 
msgid "Select a theme in the list of themes."
9454
 
msgstr ""
9455
 
 
9456
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3016(para)
9457
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3118(para)
9458
 
msgid "Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme Details</guilabel> dialog is displayed."
9459
 
msgstr ""
9460
 
 
9461
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3019(para)
9462
 
msgid "Select the controls option that you want to use in the custom theme from the list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of available controls options includes several options for users with accessibility requirements."
9463
 
msgstr ""
9464
 
 
9465
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3025(para)
9466
 
msgid "Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame option that you want to use in the custom theme from the list of available options. The list of available window frame options includes several options for users with accessibility requirements."
9467
 
msgstr ""
9468
 
 
9469
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3032(para)
9470
 
msgid "Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in the custom theme from the list of available options. The list of available icons options includes several options for users with accessibility requirements."
9471
 
msgstr ""
9472
 
 
9473
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3037(para)
9474
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme Details</guilabel> dialog."
9475
 
msgstr ""
9476
 
 
9477
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3040(para)
9478
 
msgid "On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the <guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to disk</guilabel> dialog is displayed."
9479
 
msgstr ""
9480
 
 
9481
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3045(para)
9482
 
msgid "Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list of available themes."
9483
 
msgstr ""
9484
 
 
9485
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3052(title)
9486
 
msgid "To Install a New Theme"
9487
 
msgstr ""
9488
 
 
9489
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3053(para)
9490
 
msgid "You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a <filename>.tar.gz</filename> file."
9491
 
msgstr ""
9492
 
 
9493
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3056(para)
9494
 
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
9495
 
msgstr ""
9496
 
 
9497
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3062(para)
9498
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3095(para)
9499
 
msgid "Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme Installation</guilabel> dialog is displayed."
9500
 
msgstr ""
9501
 
 
9502
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3066(para)
9503
 
msgid "Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</guibutton>."
9504
 
msgstr ""
9505
 
 
9506
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3070(para)
9507
 
msgid "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
9508
 
msgstr ""
9509
 
 
9510
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3076(title)
9511
 
msgid "To Install a New Theme Option"
9512
 
msgstr ""
9513
 
 
9514
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3077(para)
9515
 
msgid "You can install new controls options, window frame options, or icons options. You can find many controls options on the Internet."
9516
 
msgstr ""
9517
 
 
9518
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3079(para)
9519
 
msgid "To install a new controls option, window frame option, or icons option, perform the following steps:"
9520
 
msgstr ""
9521
 
 
9522
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3086(para)
9523
 
msgid "Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme Details</guilabel> dialog is displayed."
9524
 
msgstr ""
9525
 
 
9526
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3090(para)
9527
 
msgid "Click on the tab for the type of theme that you want to install. For example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab."
9528
 
msgstr ""
9529
 
 
9530
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3099(para)
9531
 
msgid "Enter the location of the option archive file in the drop-down combination box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</guibutton>."
9532
 
msgstr ""
9533
 
 
9534
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3103(para)
9535
 
msgid "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
9536
 
msgstr ""
9537
 
 
9538
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3109(title)
9539
 
msgid "To Delete a Theme Option"
9540
 
msgstr ""
9541
 
 
9542
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3110(para)
9543
 
msgid "You can delete controls options, window frame options, or icons options."
9544
 
msgstr ""
9545
 
 
9546
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3111(para)
9547
 
msgid "To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform the following steps:"
9548
 
msgstr ""
9549
 
 
9550
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3122(para)
9551
 
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
9552
 
msgstr ""
9553
 
 
9554
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3125(para)
9555
 
msgid "Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file manager window opens on the default option folder."
9556
 
msgstr ""
9557
 
 
9558
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3129(para)
9559
 
msgid "Use the file manager window to delete the option."
9560
 
msgstr ""
9561
 
 
9562
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3134(title)
9563
 
msgid "Previewing Themes"
9564
 
msgstr ""
9565
 
 
9566
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3135(para)
9567
 
msgid "You can use the file manager to preview and change themes. To change themes, perform the following steps:"
9568
 
msgstr ""
9569
 
 
9570
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3139(para)
9571
 
msgid "Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The themes are displayed as icons."
9572
 
msgstr ""
9573
 
 
9574
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3143(para)
9575
 
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
9576
 
msgstr ""
9577
 
 
9578
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3149(title)
9579
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3167(title)
9580
 
msgid "Windows Preferences"
9581
 
msgstr ""
9582
 
 
9583
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3155(primary)
9584
 
msgid "window manager"
9585
 
msgstr ""
9586
 
 
9587
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3162(para)
9588
 
msgid "Use the <application>Windows</application> preference tool to customize window behavior for the GNOME Desktop."
9589
 
msgstr ""
9590
 
 
9591
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3164(para)
9592
 
msgid "<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that you can modify."
9593
 
msgstr ""
9594
 
 
9595
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3185(guilabel)
9596
 
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
9597
 
msgstr ""
9598
 
 
9599
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3189(para)
9600
 
msgid "Select this option to give focus to a window when you point to the window. The window retains focus until you point to another window."
9601
 
msgstr ""
9602
 
 
9603
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3197(guilabel)
9604
 
msgid "Raise selected windows after an interval"
9605
 
msgstr ""
9606
 
 
9607
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3201(para)
9608
 
msgid "Select this option to raise windows a short time after the window receives focus."
9609
 
msgstr ""
9610
 
 
9611
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3208(guilabel)
9612
 
msgid "Interval before raising"
9613
 
msgstr ""
9614
 
 
9615
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3212(para)
9616
 
msgid "Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
9617
 
msgstr ""
9618
 
 
9619
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3219(guilabel)
9620
 
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
9621
 
msgstr ""
9622
 
 
9623
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3223(para)
9624
 
msgid "Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window titlebar. Select one of the following options:"
9625
 
msgstr ""
9626
 
 
9627
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3228(para)
9628
 
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
9629
 
msgstr ""
9630
 
 
9631
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3231(para)
9632
 
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
9633
 
msgstr ""
9634
 
 
9635
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3239(guilabel)
9636
 
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
9637
 
msgstr ""
9638
 
 
9639
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:3243(para)
9640
 
msgid "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
9641
 
msgstr ""
9642
 
 
9643
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
9644
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
9645
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:330(None)
9646
 
msgid "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
9647
 
msgstr ""
9648
 
 
9649
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
9650
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
9651
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:346(None)
9652
 
msgid "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
9653
 
msgstr ""
9654
 
 
9655
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
9656
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
9657
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:364(None)
9658
 
msgid "@@image: 'figures/hand_pointer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
9659
 
msgstr ""
9660
 
 
9661
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
9662
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
9663
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:382(None)
9664
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:510(None)
9665
 
msgid "@@image: 'figures/missing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
9666
 
msgstr ""
9667
 
 
9668
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
9669
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
9670
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:477(None)
9671
 
msgid "@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
9672
 
msgstr ""
9673
 
 
9674
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
9675
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
9676
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:493(None)
9677
 
msgid "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
9678
 
msgstr ""
9679
 
 
9680
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:3(title)
 
14627
#: C/goscustdesk.xml:2859(para)
 
14628
msgid ""
 
14629
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
 
14630
"input error."
 
14631
msgstr ""
 
14632
 
 
14633
#: C/goscustdesk.xml:2882(title)
 
14634
msgid "System"
 
14635
msgstr ""
 
14636
 
 
14637
#: C/goscustdesk.xml:2886(title)
 
14638
msgid "Multimedia Systems Selector"
 
14639
msgstr ""
 
14640
 
 
14641
#: C/goscustdesk.xml:2887(para)
 
14642
msgid ""
 
14643
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 
14644
"Properties Manual</ulink>."
 
14645
msgstr ""
 
14646
 
 
14647
#: C/goscustdesk.xml:2891(title)
 
14648
msgid "Sessions Preferences"
 
14649
msgstr ""
 
14650
 
 
14651
#: C/goscustdesk.xml:2908(para)
 
14652
msgid ""
 
14653
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 
14654
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
 
14655
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
 
14656
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
 
14657
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
 
14658
"to manage multiple GNOME sessions."
 
14659
msgstr ""
 
14660
 
 
14661
#: C/goscustdesk.xml:2914(para)
 
14662
msgid ""
 
14663
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
 
14664
"following functional areas:"
 
14665
msgstr ""
 
14666
 
 
14667
#: C/goscustdesk.xml:2919(guilabel) C/goscustdesk.xml:2944(title)
 
14668
msgid "Session Options"
 
14669
msgstr ""
 
14670
 
 
14671
#: C/goscustdesk.xml:2924(guilabel)
 
14672
msgid "Current Session"
 
14673
msgstr ""
 
14674
 
 
14675
#: C/goscustdesk.xml:2929(guilabel)
 
14676
msgid "Startup Programs"
 
14677
msgstr ""
 
14678
 
 
14679
#: C/goscustdesk.xml:2934(title)
 
14680
msgid "Setting Session Preferences"
 
14681
msgstr ""
 
14682
 
 
14683
#: C/goscustdesk.xml:2937(secondary)
 
14684
msgid "setting options"
 
14685
msgstr ""
 
14686
 
 
14687
#: C/goscustdesk.xml:2939(para)
 
14688
msgid ""
 
14689
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 
14690
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
 
14691
msgstr ""
 
14692
 
 
14693
#: C/goscustdesk.xml:2941(para)
 
14694
msgid ""
 
14695
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 
14696
"can modify."
 
14697
msgstr ""
 
14698
 
 
14699
#: C/goscustdesk.xml:2962(guilabel)
 
14700
msgid "Show splash screen on login"
 
14701
msgstr ""
 
14702
 
 
14703
#: C/goscustdesk.xml:2967(para)
 
14704
msgid ""
 
14705
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
 
14706
msgstr ""
 
14707
 
 
14708
#: C/goscustdesk.xml:2973(guilabel)
 
14709
msgid "Prompt on logout"
 
14710
msgstr ""
 
14711
 
 
14712
#: C/goscustdesk.xml:2977(para)
 
14713
msgid ""
 
14714
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
 
14715
msgstr ""
 
14716
 
 
14717
#: C/goscustdesk.xml:2984(guilabel)
 
14718
msgid "Automatically save changes to session"
 
14719
msgstr ""
 
14720
 
 
14721
#: C/goscustdesk.xml:2992(para)
 
14722
msgid ""
 
14723
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
 
14724
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
 
14725
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
 
14726
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
 
14727
"automatically, with the saved settings."
 
14728
msgstr ""
 
14729
 
 
14730
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
 
14731
msgid ""
 
14732
"If you do not select this option, when you end your session the "
 
14733
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
 
14734
"current setup</guilabel> option."
 
14735
msgstr ""
 
14736
 
 
14737
#: C/goscustdesk.xml:3010(para)
 
14738
msgid ""
 
14739
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
 
14740
"Desktop, as follows:"
 
14741
msgstr ""
 
14742
 
 
14743
#: C/goscustdesk.xml:3014(para)
 
14744
msgid ""
 
14745
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
 
14746
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
 
14747
"to specify a name for your session."
 
14748
msgstr ""
 
14749
 
 
14750
#: C/goscustdesk.xml:3019(para)
 
14751
msgid ""
 
14752
"To change the name of a session, select the session in the "
 
14753
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
 
14754
"<guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session "
 
14755
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
 
14756
msgstr ""
 
14757
 
 
14758
#: C/goscustdesk.xml:3024(para)
 
14759
msgid ""
 
14760
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
 
14761
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
 
14762
msgstr ""
 
14763
 
 
14764
#: C/goscustdesk.xml:3028(para)
 
14765
msgid ""
 
14766
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
 
14767
"can select which of the multiple sessions to use."
 
14768
msgstr ""
 
14769
 
 
14770
#: C/goscustdesk.xml:3038(title)
 
14771
msgid "Setting Session Properties"
 
14772
msgstr ""
 
14773
 
 
14774
#: C/goscustdesk.xml:3045(secondary)
 
14775
msgid "setting properties"
 
14776
msgstr ""
 
14777
 
 
14778
#: C/goscustdesk.xml:3047(para)
 
14779
msgid ""
 
14780
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
 
14781
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
 
14782
"applications in your current session."
 
14783
msgstr ""
 
14784
 
 
14785
#: C/goscustdesk.xml:3051(para)
 
14786
msgid ""
 
14787
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
 
14788
"configure."
 
14789
msgstr ""
 
14790
 
 
14791
#: C/goscustdesk.xml:3054(title)
 
14792
msgid "Session Properties"
 
14793
msgstr ""
 
14794
 
 
14795
#: C/goscustdesk.xml:3072(guilabel)
 
14796
msgid "Order"
 
14797
msgstr ""
 
14798
 
 
14799
#: C/goscustdesk.xml:3076(para)
 
14800
msgid ""
 
14801
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
 
14802
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
 
14803
"manager starts applications with lower order values first. The default value "
 
14804
"is 50."
 
14805
msgstr ""
 
14806
 
 
14807
#: C/goscustdesk.xml:3080(para)
 
14808
msgid ""
 
14809
"To specify the startup order of an application, select the application in "
 
14810
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
 
14811
"startup order value."
 
14812
msgstr ""
 
14813
 
 
14814
#: C/goscustdesk.xml:3091(para)
 
14815
msgid ""
 
14816
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
 
14817
"application. To select a restart style for an application, select the "
 
14818
"application in the table, then choose one of the following styles:"
 
14819
msgstr ""
 
14820
 
 
14821
#: C/goscustdesk.xml:3097(guilabel)
 
14822
msgid "Normal"
 
14823
msgstr ""
 
14824
 
 
14825
#: C/goscustdesk.xml:3099(para)
 
14826
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
 
14827
msgstr ""
 
14828
 
 
14829
#: C/goscustdesk.xml:3103(guilabel)
 
14830
msgid "Restart"
 
14831
msgstr ""
 
14832
 
 
14833
#: C/goscustdesk.xml:3105(para)
 
14834
msgid ""
 
14835
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
 
14836
"Choose this style for an application if the application must run "
 
14837
"continuously during your session."
 
14838
msgstr ""
 
14839
 
 
14840
#: C/goscustdesk.xml:3113(para)
 
14841
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
 
14842
msgstr ""
 
14843
 
 
14844
#: C/goscustdesk.xml:3117(guilabel)
 
14845
msgid "Settings"
 
14846
msgstr ""
 
14847
 
 
14848
#: C/goscustdesk.xml:3119(para)
 
14849
msgid ""
 
14850
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
 
14851
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
 
14852
"GNOME and session-managed applications."
 
14853
msgstr ""
 
14854
 
 
14855
#: C/goscustdesk.xml:3133(para)
 
14856
msgid ""
 
14857
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
 
14858
"application from the list. The application is removed from the session "
 
14859
"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
 
14860
"applications will not start the next time you start a session."
 
14861
msgstr ""
 
14862
 
 
14863
#: C/goscustdesk.xml:3142(guibutton)
 
14864
msgid "Apply"
 
14865
msgstr ""
 
14866
 
 
14867
#: C/goscustdesk.xml:3146(para)
 
14868
msgid ""
 
14869
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
 
14870
"startup order and the restart style."
 
14871
msgstr ""
 
14872
 
 
14873
#: C/goscustdesk.xml:3155(title)
 
14874
msgid "Configuring Startup Applications"
 
14875
msgstr ""
 
14876
 
 
14877
#: C/goscustdesk.xml:3160(para)
 
14878
msgid ""
 
14879
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 
14880
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
14881
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
 
14882
"are applications that start automatically when you start a session. You "
 
14883
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
 
14884
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
 
14885
"automatically when you log in."
 
14886
msgstr ""
 
14887
 
 
14888
#: C/goscustdesk.xml:3167(para)
 
14889
msgid ""
 
14890
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
 
14891
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
 
14892
msgstr ""
 
14893
 
 
14894
#: C/goscustdesk.xml:3169(para)
 
14895
msgid ""
 
14896
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 
14897
"preferences that you can modify."
 
14898
msgstr ""
 
14899
 
 
14900
#: C/goscustdesk.xml:3172(title)
 
14901
msgid "Startup Programs Preferences"
 
14902
msgstr ""
 
14903
 
 
14904
#: C/goscustdesk.xml:3190(guilabel)
 
14905
msgid "Additional startup programs"
 
14906
msgstr ""
 
14907
 
 
14908
#: C/goscustdesk.xml:3194(para)
 
14909
msgid ""
 
14910
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
 
14914
msgid ""
 
14915
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 
14916
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
 
14917
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
 
14918
"Command</guilabel> field."
 
14919
msgstr ""
 
14920
 
 
14921
#: C/goscustdesk.xml:3201(para)
 
14922
msgid ""
 
14923
"If you specify more than one startup application, use the "
 
14924
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
 
14925
"each application. The startup order is the order in which you want the "
 
14926
"startup applications to start."
 
14927
msgstr ""
 
14928
 
 
14929
#: C/goscustdesk.xml:3206(para)
 
14930
msgid ""
 
14931
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 
14932
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
14933
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
 
14934
"and the startup order for the startup application."
 
14935
msgstr ""
 
14936
 
 
14937
#: C/goscustdesk.xml:3212(para)
 
14938
msgid ""
 
14939
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
 
14940
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
14941
msgstr ""
 
14942
 
 
14943
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14944
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14945
#: C/gosbasic.xml:326(None)
 
14946
msgid ""
 
14947
"@@image: 'figures/normal_pointer2.png'; md5=1b3a372456dbc6fd86f4f75b2030f627"
 
14948
msgstr ""
 
14949
 
 
14950
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14951
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14952
#: C/gosbasic.xml:342(None)
 
14953
msgid ""
 
14954
"@@image: 'figures/busy_pointer2.png'; md5=e2c37b8f01309f1bfeea264b0cb2f52a"
 
14955
msgstr ""
 
14956
 
 
14957
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14958
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14959
#: C/gosbasic.xml:357(None)
 
14960
msgid ""
 
14961
"@@image: 'figures/resize_cursors.png'; md5=28480d73ad97bf370bee763ed76fb890"
 
14962
msgstr ""
 
14963
 
 
14964
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14965
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14966
#: C/gosbasic.xml:375(None)
 
14967
msgid ""
 
14968
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer2.png'; "
 
14969
"md5=89e3361d255957dcc20f4d1bbe4a9a90"
 
14970
msgstr ""
 
14971
 
 
14972
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14973
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14974
#: C/gosbasic.xml:393(None)
 
14975
msgid ""
 
14976
"@@image: 'figures/ibeam_pointer2.png'; md5=918e97d8a40313feb316a4948a71a720"
 
14977
msgstr ""
 
14978
 
 
14979
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14980
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14981
#: C/gosbasic.xml:487(None)
 
14982
msgid ""
 
14983
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14984
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14985
msgstr ""
 
14986
 
 
14987
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14988
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14989
#: C/gosbasic.xml:503(None) C/gosbasic.xml:520(None)
 
14990
msgid ""
 
14991
"@@image: 'figures/fleur_pointer.png'; md5=7fe6c771b2cbdb175d0732a7610c2429"
 
14992
msgstr ""
 
14993
 
 
14994
#: C/gosbasic.xml:3(title)
9681
14995
msgid "Basic Skills"
9682
14996
msgstr ""
9683
14997
 
9684
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:11(para)
9685
 
msgid "This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with the GNOME Desktop."
 
14998
#: C/gosbasic.xml:11(para)
 
14999
msgid ""
 
15000
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
 
15001
"the GNOME Desktop."
9686
15002
msgstr ""
9687
15003
 
9688
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:16(title)
 
15004
#: C/gosbasic.xml:16(title)
9689
15005
msgid "Mouse Skills"
9690
15006
msgstr ""
9691
15007
 
9692
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:22(primary)
9693
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:27(secondary)
9694
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:533(primary)
9695
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:538(secondary)
 
15008
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
9696
15009
msgid "basic skills"
9697
15010
msgstr ""
9698
15011
 
9699
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:23(secondary)
 
15012
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
9700
15013
msgid "mouse skills"
9701
15014
msgstr ""
9702
15015
 
9703
15016
#. Notes for future development of the mouse section
9704
 
#.   Contents list:
9705
 
#.   * buttons
9706
 
#.   * click, drag, etc
9707
 
#.   * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
9708
 
#.     basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
9709
 
#.   * pointers
9710
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:39(para)
9711
 
msgid "This section describes the button conventions and action terminology used in this manual, and also the mouse pointers used throughout the desktop and applications."
9712
 
msgstr ""
9713
 
 
9714
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:44(title)
 
15017
#. Contents list:
 
15018
#. * buttons
 
15019
#. * click, drag, etc
 
15020
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
 
15021
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 
15022
#. * pointers
 
15023
#: C/gosbasic.xml:39(para)
 
15024
msgid ""
 
15025
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
 
15026
"pointers mean."
 
15027
msgstr ""
 
15028
 
 
15029
#: C/gosbasic.xml:43(para)
 
15030
msgid ""
 
15031
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
 
15032
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
 
15033
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
 
15034
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
 
15035
"which button you press."
 
15036
msgstr ""
 
15037
 
 
15038
#: C/gosbasic.xml:49(title)
9715
15039
msgid "Mouse Button Conventions"
9716
15040
msgstr ""
9717
15041
 
9718
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:52(secondary)
 
15042
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
9719
15043
msgid "button conventions"
9720
15044
msgstr ""
9721
15045
 
9722
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:55(para)
9723
 
msgid "All the instructions in this manual are for the following types of mouse devices:"
9724
 
msgstr ""
9725
 
 
9726
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:59(para)
9727
 
msgid "Devices that are configured for right-hand users."
9728
 
msgstr ""
9729
 
 
9730
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:62(para)
9731
 
msgid "Three button devices."
9732
 
msgstr ""
9733
 
 
9734
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:66(para)
 
15046
#: C/gosbasic.xml:60(para)
 
15047
msgid ""
 
15048
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
 
15049
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
 
15050
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
 
15051
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
 
15052
"orientation below."
 
15053
msgstr ""
 
15054
 
 
15055
#: C/gosbasic.xml:65(para)
 
15056
msgid ""
 
15057
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
 
15058
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
 
15059
"most documentation and in many applications."
 
15060
msgstr ""
 
15061
 
 
15062
#: C/gosbasic.xml:69(para)
 
15063
msgid ""
 
15064
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
 
15065
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
 
15066
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
 
15067
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
 
15068
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
 
15069
msgstr ""
 
15070
 
 
15071
#: C/gosbasic.xml:74(para)
9735
15072
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
9736
15073
msgstr ""
9737
15074
 
9738
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:70(term)
9739
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:243(term)
 
15075
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
9740
15076
msgid "Left mouse button"
9741
15077
msgstr ""
9742
15078
 
9743
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:71(para)
9744
 
msgid "The button on the left side of a mouse device configured for normal right-hand use."
 
15079
#: C/gosbasic.xml:79(para)
 
15080
msgid ""
 
15081
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
 
15082
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
 
15083
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
 
15084
"unless specifically stated."
9745
15085
msgstr ""
9746
15086
 
9747
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:75(term)
9748
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:254(term)
 
15087
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
9749
15088
msgid "Middle mouse button"
9750
15089
msgstr ""
9751
15090
 
9752
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:76(para)
9753
 
msgid "The middle button of a mouse device configured for normal right-hand use. On many mice with a scroll wheel, the scroll wheel can be pushed directly down for a middle mouse button click."
 
15091
#: C/gosbasic.xml:86(para)
 
15092
msgid ""
 
15093
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
 
15094
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
9754
15095
msgstr ""
9755
15096
 
9756
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:82(term)
9757
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:264(term)
 
15097
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
9758
15098
msgid "Right mouse button"
9759
15099
msgstr ""
9760
15100
 
9761
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:83(para)
9762
 
msgid "The button on the right side of a mouse device configured for normal right-hand use."
9763
 
msgstr ""
9764
 
 
9765
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:87(para)
9766
 
msgid "To reverse the handedness of your mouse device, start the <application>Mouse Preferences</application>, then select the options that you require. If you do reverse the handedness of your mouse device, then you must reverse the mouse button conventions used in this manual. See <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse preferences."
9767
 
msgstr ""
9768
 
 
9769
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:94(para)
9770
 
msgid "If you have a two-button mouse device, then your system may be configured to allow you to press the left and right mouse buttons simultaneously to simulate the effect of a middle mouse button press."
9771
 
msgstr ""
9772
 
 
9773
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:102(title)
 
15101
#: C/gosbasic.xml:92(para)
 
15102
msgid ""
 
15103
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
 
15104
"a context menu for the object under the pointer."
 
15105
msgstr ""
 
15106
 
 
15107
#: C/gosbasic.xml:97(para)
 
15108
msgid ""
 
15109
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
 
15110
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
 
15111
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
 
15112
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
 
15113
"preferences."
 
15114
msgstr ""
 
15115
 
 
15116
#: C/gosbasic.xml:104(title)
9774
15117
msgid "Mouse Actions"
9775
15118
msgstr ""
9776
15119
 
9777
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:103(titleabbrev)
 
15120
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
9778
15121
msgid "Actions"
9779
15122
msgstr ""
9780
15123
 
9781
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:111(secondary)
 
15124
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
9782
15125
msgid "action conventions"
9783
15126
msgstr ""
9784
15127
 
9785
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:115(secondary)
 
15128
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
9786
15129
msgid "action terminology"
9787
15130
msgstr ""
9788
15131
 
9789
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:118(para)
9790
 
msgid "The following conventions are used in this manual to describe actions that you take with the mouse:"
 
15132
#: C/gosbasic.xml:120(para)
 
15133
msgid ""
 
15134
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
 
15135
"you take with the mouse:"
9791
15136
msgstr ""
9792
15137
 
9793
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:132(para)
 
15138
#: C/gosbasic.xml:134(para)
9794
15139
msgid "Definition"
9795
15140
msgstr ""
9796
15141
 
9797
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:139(para)
 
15142
#: C/gosbasic.xml:141(para)
9798
15143
msgid "Click"
9799
15144
msgstr ""
9800
15145
 
9801
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:142(para)
 
15146
#: C/gosbasic.xml:144(para)
9802
15147
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
9803
15148
msgstr ""
9804
15149
 
9805
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:151(para)
9806
 
msgid "Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
 
15150
#: C/gosbasic.xml:153(para)
 
15151
msgid ""
 
15152
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
 
15153
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
9807
15154
msgstr ""
9808
15155
 
9809
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:161(para)
 
15156
#: C/gosbasic.xml:163(para)
9810
15157
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
9811
15158
msgstr ""
9812
15159
 
9813
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:170(para)
 
15160
#: C/gosbasic.xml:172(para)
9814
15161
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
9815
15162
msgstr ""
9816
15163
 
9817
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:176(para)
 
15164
#: C/gosbasic.xml:178(para)
9818
15165
msgid "Double-click"
9819
15166
msgstr ""
9820
15167
 
9821
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:179(para)
9822
 
msgid "Press and release the left mouse button twice in rapid succession without moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
 
15168
#: C/gosbasic.xml:181(para)
 
15169
msgid ""
 
15170
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
 
15171
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
 
15172
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
 
15173
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
9823
15174
msgstr ""
9824
15175
 
9825
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:188(para)
 
15176
#: C/gosbasic.xml:190(para)
9826
15177
msgid "Drag"
9827
15178
msgstr ""
9828
15179
 
9829
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:191(para)
9830
 
msgid "Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with the button still held down, and finally release the button."
9831
 
msgstr ""
9832
 
 
9833
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:196(para)
9834
 
msgid "Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
9835
 
msgstr ""
9836
 
 
9837
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:206(para)
9838
 
msgid "For example, you can change the position of a window by dragging on its title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping it on another."
9839
 
msgstr ""
9840
 
 
9841
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:210(para)
9842
 
msgid "The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
9843
 
msgstr ""
9844
 
 
9845
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:218(para)
 
15180
#: C/gosbasic.xml:193(para)
 
15181
msgid ""
 
15182
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
 
15183
"the button still held down, and finally release the button."
 
15184
msgstr ""
 
15185
 
 
15186
#: C/gosbasic.xml:198(para)
 
15187
msgid ""
 
15188
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 
15189
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
15190
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
15191
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
15192
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
15193
"<emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
 
15194
msgstr ""
 
15195
 
 
15196
#: C/gosbasic.xml:208(para)
 
15197
msgid ""
 
15198
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
 
15199
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
 
15200
"it on another."
 
15201
msgstr ""
 
15202
 
 
15203
#: C/gosbasic.xml:212(para)
 
15204
msgid ""
 
15205
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
 
15206
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
 
15207
msgstr ""
 
15208
 
 
15209
#: C/gosbasic.xml:220(para)
9846
15210
msgid "Click-and-hold"
9847
15211
msgstr ""
9848
15212
 
9849
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:221(para)
 
15213
#: C/gosbasic.xml:223(para)
9850
15214
msgid "Press and do not release the left mouse button."
9851
15215
msgstr ""
9852
15216
 
9853
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:231(secondary)
 
15217
#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
9854
15218
msgid "actions"
9855
15219
msgstr ""
9856
15220
 
9857
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:234(para)
 
15221
#: C/gosbasic.xml:236(para)
9858
15222
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
9859
15223
msgstr ""
9860
15224
 
9861
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:246(para)
 
15225
#: C/gosbasic.xml:248(para)
9862
15226
msgid "Select text."
9863
15227
msgstr ""
9864
15228
 
9865
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:247(para)
 
15229
#: C/gosbasic.xml:249(para)
9866
15230
msgid "Select items."
9867
15231
msgstr ""
9868
15232
 
9869
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:248(para)
 
15233
#: C/gosbasic.xml:250(para)
9870
15234
msgid "Drag items."
9871
15235
msgstr ""
9872
15236
 
9873
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:249(para)
 
15237
#: C/gosbasic.xml:251(para)
9874
15238
msgid "Activate items."
9875
15239
msgstr ""
9876
15240
 
9877
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:257(para)
 
15241
#: C/gosbasic.xml:259(para)
9878
15242
msgid "Paste text."
9879
15243
msgstr ""
9880
15244
 
9881
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:258(para)
 
15245
#: C/gosbasic.xml:260(para)
9882
15246
msgid "Move items."
9883
15247
msgstr ""
9884
15248
 
9885
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:259(para)
 
15249
#: C/gosbasic.xml:261(para)
9886
15250
msgid "Move windows to the back."
9887
15251
msgstr ""
9888
15252
 
9889
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:265(para)
9890
 
msgid "Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context menu once the item has been selected."
9891
 
msgstr ""
9892
 
 
9893
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:273(para)
9894
 
msgid "For example, when viewing files in the file manager, you select a file by clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a context menu for that file."
9895
 
msgstr ""
9896
 
 
9897
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:278(para)
9898
 
msgid "In most applications, you can select text with your left mouse button and paste it in another application using the middle mouse button. This is called primary selection paste, and works separately from your normal clipboard operations."
9899
 
msgstr ""
9900
 
 
9901
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:283(para)
9902
 
msgid "To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty space around items and dragging out a rectangle."
9903
 
msgstr ""
9904
 
 
9905
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:294(title)
 
15253
#: C/gosbasic.xml:267(para)
 
15254
msgid ""
 
15255
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
 
15256
"applies. For most items, you can also use the "
 
15257
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15258
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
 
15259
msgstr ""
 
15260
 
 
15261
#: C/gosbasic.xml:275(para)
 
15262
msgid ""
 
15263
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
 
15264
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
 
15265
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
 
15266
"context menu for that file."
 
15267
msgstr ""
 
15268
 
 
15269
#: C/gosbasic.xml:280(para)
 
15270
msgid ""
 
15271
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
 
15272
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
 
15273
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
 
15274
"clipboard operations."
 
15275
msgstr ""
 
15276
 
 
15277
#: C/gosbasic.xml:285(para)
 
15278
msgid ""
 
15279
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
 
15280
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
 
15281
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
15282
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
15283
"space around items and dragging out a rectangle."
 
15284
msgstr ""
 
15285
 
 
15286
#: C/gosbasic.xml:296(title)
9906
15287
msgid "Mouse Pointers"
9907
15288
msgstr ""
9908
15289
 
9909
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:295(titleabbrev)
 
15290
#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
9910
15291
msgid "Pointers"
9911
15292
msgstr ""
9912
15293
 
9913
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:302(secondary)
9914
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:305(primary)
 
15294
#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
9915
15295
msgid "pointers"
9916
15296
msgstr ""
9917
15297
 
9918
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:306(see)
 
15298
#: C/gosbasic.xml:308(see)
9919
15299
msgid "mouse pointers"
9920
15300
msgstr ""
9921
15301
 
9922
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:309(para)
9923
 
msgid "As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, location, or state."
9924
 
msgstr ""
9925
 
 
9926
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:313(para)
9927
 
msgid "The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different elements of the screen."
9928
 
msgstr ""
9929
 
 
9930
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:333(phrase)
 
15302
#: C/gosbasic.xml:311(para)
 
15303
msgid ""
 
15304
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
 
15305
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
 
15306
"location, or state."
 
15307
msgstr ""
 
15308
 
 
15309
#: C/gosbasic.xml:315(para)
 
15310
msgid ""
 
15311
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 
15312
"elements of the screen:"
 
15313
msgstr ""
 
15314
 
 
15315
#: C/gosbasic.xml:318(para)
 
15316
msgid ""
 
15317
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
 
15318
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
 
15319
"distributor or vendor may have set a different default theme."
 
15320
msgstr ""
 
15321
 
 
15322
#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
9931
15323
msgid "Normal pointer."
9932
15324
msgstr ""
9933
15325
 
9934
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:326(term)
9935
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> Normal pointer"
 
15326
#: C/gosbasic.xml:322(term)
 
15327
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
9936
15328
msgstr ""
9937
15329
 
9938
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:338(para)
 
15330
#: C/gosbasic.xml:334(para)
9939
15331
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
9940
15332
msgstr ""
9941
15333
 
9942
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:349(phrase)
9943
 
msgid "Resize pointer."
9944
 
msgstr ""
9945
 
 
9946
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:342(term)
9947
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> Resize pointer"
9948
 
msgstr ""
9949
 
 
9950
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:354(para)
9951
 
msgid "This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the interface. This appears over the sides of windows and over resize handles between panes. The direction of the arrows indicates in which direction you can resize."
9952
 
msgstr ""
9953
 
 
9954
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:367(phrase)
 
15334
#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
 
15335
msgid "Busy pointer."
 
15336
msgstr ""
 
15337
 
 
15338
#: C/gosbasic.xml:338(term)
 
15339
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
 
15340
msgstr ""
 
15341
 
 
15342
#: C/gosbasic.xml:350(para)
 
15343
msgid ""
 
15344
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
 
15345
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
 
15346
"another window and work with that."
 
15347
msgstr ""
 
15348
 
 
15349
#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
 
15350
msgid "Resize pointers."
 
15351
msgstr ""
 
15352
 
 
15353
#: C/gosbasic.xml:353(term)
 
15354
msgid "<placeholder-1/> Resize pointers"
 
15355
msgstr ""
 
15356
 
 
15357
#: C/gosbasic.xml:365(para)
 
15358
msgid ""
 
15359
"These are the pointers that indicate that you can grab control to resize "
 
15360
"parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over "
 
15361
"resize handles between panes in a window. The direction of the arrows "
 
15362
"indicates in which direction you can resize."
 
15363
msgstr ""
 
15364
 
 
15365
#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
9955
15366
msgid "Hand pointer"
9956
15367
msgstr ""
9957
15368
 
9958
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:360(term)
9959
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> Hand pointer"
9960
 
msgstr ""
9961
 
 
9962
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:372(para)
9963
 
msgid "This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</glossterm>. This pointer indicates that you can click on the link to load a new document or perform an action."
9964
 
msgstr ""
9965
 
 
9966
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:385(phrase)
 
15369
#: C/gosbasic.xml:371(term)
 
15370
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
 
15371
msgstr ""
 
15372
 
 
15373
#: C/gosbasic.xml:383(para)
 
15374
msgid ""
 
15375
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
15376
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
15377
"can click on the link to load a new document or perform an action."
 
15378
msgstr ""
 
15379
 
 
15380
#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
9967
15381
msgid "I-beam pointer"
9968
15382
msgstr ""
9969
15383
 
9970
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:378(term)
9971
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> I-beam pointer"
9972
 
msgstr ""
9973
 
 
9974
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:390(para)
9975
 
msgid "This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or edit. Click to place the cursor, or drag to select text."
9976
 
msgstr ""
9977
 
 
9978
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:395(para)
9979
 
msgid "The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file icon. They indicate the result of releasing the mouse button to drop the object being moved."
9980
 
msgstr ""
9981
 
 
9982
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:401(term)
9983
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> Move pointer"
9984
 
msgstr ""
9985
 
 
9986
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:413(para)
9987
 
msgid "This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved from the old location to the new location."
9988
 
msgstr ""
9989
 
 
9990
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:418(term)
9991
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> Copy pointer"
9992
 
msgstr ""
9993
 
 
9994
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:430(para)
9995
 
msgid "This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object is created where you drop it."
9996
 
msgstr ""
9997
 
 
9998
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:435(term)
9999
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> Symbolic link pointer"
10000
 
msgstr ""
10001
 
 
10002
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:447(para)
10003
 
msgid "This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A symbolic link is a special type of file that points to another file or folder."
10004
 
msgstr ""
10005
 
 
10006
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:454(term)
10007
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> Ask pointer"
10008
 
msgstr ""
10009
 
 
10010
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:466(para)
10011
 
msgid "This pointer indicates that when you drop the object, a menu will open. The menu allows you to choose which operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, copy, or create a symbolic link."
10012
 
msgstr ""
10013
 
 
10014
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:480(phrase)
 
15384
#: C/gosbasic.xml:389(term)
 
15385
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
 
15386
msgstr ""
 
15387
 
 
15388
#: C/gosbasic.xml:401(para)
 
15389
msgid ""
 
15390
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
 
15391
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
 
15392
"select text."
 
15393
msgstr ""
 
15394
 
 
15395
#: C/gosbasic.xml:406(para)
 
15396
msgid ""
 
15397
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
 
15398
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
 
15399
"to drop the object being moved."
 
15400
msgstr ""
 
15401
 
 
15402
#: C/gosbasic.xml:412(term)
 
15403
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
 
15404
msgstr ""
 
15405
 
 
15406
#: C/gosbasic.xml:424(para)
 
15407
msgid ""
 
15408
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
 
15409
"from the old location to the new location."
 
15410
msgstr ""
 
15411
 
 
15412
#: C/gosbasic.xml:429(term)
 
15413
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
 
15414
msgstr ""
 
15415
 
 
15416
#: C/gosbasic.xml:441(para)
 
15417
msgid ""
 
15418
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 
15419
"is created where you drop it."
 
15420
msgstr ""
 
15421
 
 
15422
#: C/gosbasic.xml:446(term)
 
15423
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
 
15424
msgstr ""
 
15425
 
 
15426
#: C/gosbasic.xml:458(para)
 
15427
msgid ""
 
15428
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
 
15429
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
 
15430
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
15431
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
 
15432
msgstr ""
 
15433
 
 
15434
#: C/gosbasic.xml:465(term)
 
15435
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
 
15436
msgstr ""
 
15437
 
 
15438
#: C/gosbasic.xml:477(para)
 
15439
msgid ""
 
15440
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
 
15441
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
 
15442
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
 
15443
"copy, or create a symbolic link."
 
15444
msgstr ""
 
15445
 
 
15446
#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
10015
15447
msgid "Not available pointer."
10016
15448
msgstr ""
10017
15449
 
10018
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:473(term)
10019
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> Not available pointer"
10020
 
msgstr ""
10021
 
 
10022
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:485(para)
10023
 
msgid "This pointer indicates that you cannot drop the object at the current location."
10024
 
msgstr ""
10025
 
 
10026
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:496(phrase)
 
15450
#: C/gosbasic.xml:483(term)
 
15451
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
 
15452
msgstr ""
 
15453
 
 
15454
#: C/gosbasic.xml:495(para)
 
15455
msgid ""
 
15456
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
 
15457
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
 
15458
"object will be returned to its starting location."
 
15459
msgstr ""
 
15460
 
 
15461
#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
10027
15462
msgid "Move panel object pointer."
10028
15463
msgstr ""
10029
15464
 
10030
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:489(term)
10031
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> Move panel object pointer"
10032
 
msgstr ""
10033
 
 
10034
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:501(para)
10035
 
msgid "This pointer appears when you drag a panel object with the middle mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
10036
 
msgstr ""
10037
 
 
10038
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:513(phrase)
 
15465
#: C/gosbasic.xml:499(term)
 
15466
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
 
15467
msgstr ""
 
15468
 
 
15469
#: C/gosbasic.xml:511(para)
 
15470
msgid ""
 
15471
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
 
15472
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
 
15473
msgstr ""
 
15474
 
 
15475
#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
10039
15476
msgid "Move window pointer."
10040
15477
msgstr ""
10041
15478
 
10042
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:506(term)
10043
 
msgid "<inlinemediaobject><placeholder-1/><placeholder-2/></inlinemediaobject> Move window pointer"
10044
 
msgstr ""
10045
 
 
10046
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:518(para)
10047
 
msgid "This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
10048
 
msgstr ""
10049
 
 
10050
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:527(title)
 
15479
#: C/gosbasic.xml:516(term)
 
15480
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
 
15481
msgstr ""
 
15482
 
 
15483
#: C/gosbasic.xml:528(para)
 
15484
msgid ""
 
15485
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
15486
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 
15487
msgstr ""
 
15488
 
 
15489
#: C/gosbasic.xml:537(title)
10051
15490
msgid "Keyboard Skills"
10052
15491
msgstr ""
10053
15492
 
10054
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:534(secondary)
 
15493
#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
10055
15494
msgid "keyboard skills"
10056
15495
msgstr ""
10057
15496
 
10058
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:541(para)
10059
 
msgid "For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are keys that provide you with a quick way to perform a task."
10060
 
msgstr ""
10061
 
 
10062
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:545(para)
10063
 
msgid "You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut keys in applications. To customize your shortcut keys, use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about configuring keyboard shortcuts."
10064
 
msgstr ""
10065
 
 
10066
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:552(para)
10067
 
msgid "Many PC keyboards come two keys with a Microsoft Windows™ logo and one key for accessing context menus. The Windows key is often configured to act as an additional modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu key can be used to access the context menu of the selected item, just as the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut can."
10068
 
msgstr ""
10069
 
 
10070
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:559(para)
10071
 
msgid "You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more information about the keyboard accessibility features."
10072
 
msgstr ""
10073
 
 
10074
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:563(para)
10075
 
msgid "The following sections describe the shortcut keys that you can use throughout the desktop and applications."
10076
 
msgstr ""
10077
 
 
10078
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:567(title)
 
15497
#: C/gosbasic.xml:551(para)
 
15498
msgid ""
 
15499
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
 
15500
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
 
15501
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
 
15502
msgstr ""
 
15503
 
 
15504
#: C/gosbasic.xml:555(para)
 
15505
msgid ""
 
15506
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
 
15507
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
 
15508
"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
 
15509
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
 
15510
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
 
15511
"configuring keyboard shortcuts."
 
15512
msgstr ""
 
15513
 
 
15514
#: C/gosbasic.xml:562(para)
 
15515
msgid ""
 
15516
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
 
15517
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
 
15518
"menus."
 
15519
msgstr ""
 
15520
 
 
15521
#: C/gosbasic.xml:563(para)
 
15522
msgid ""
 
15523
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
 
15524
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
 
15525
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
 
15526
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15527
"shortcut can."
 
15528
msgstr ""
 
15529
 
 
15530
#: C/gosbasic.xml:569(para)
 
15531
msgid ""
 
15532
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
 
15533
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
 
15534
"information about the keyboard accessibility features."
 
15535
msgstr ""
 
15536
 
 
15537
#: C/gosbasic.xml:573(para)
 
15538
msgid ""
 
15539
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
 
15540
"throughout the desktop and applications."
 
15541
msgstr ""
 
15542
 
 
15543
#: C/gosbasic.xml:577(title)
10079
15544
msgid "Global Shortcut Keys"
10080
15545
msgstr ""
10081
15546
 
10082
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:574(secondary)
 
15547
#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
10083
15548
msgid "global"
10084
15549
msgstr ""
10085
15550
 
10086
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:577(para)
10087
 
msgid "Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or application. The following table lists some global shortcut keys:"
 
15551
#: C/gosbasic.xml:587(para)
 
15552
msgid ""
 
15553
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
 
15554
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
 
15555
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
10088
15556
msgstr ""
10089
15557
 
10090
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:588(para)
10091
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:717(para)
10092
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:858(para)
 
15558
#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
10093
15559
msgid "Shortcut Key"
10094
15560
msgstr ""
10095
15561
 
10096
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:599(keycap)
10097
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:929(keycap)
 
15562
#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
10098
15563
msgid "F1"
10099
15564
msgstr ""
10100
15565
 
10101
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:603(para)
 
15566
#: C/gosbasic.xml:613(para)
10102
15567
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
10103
15568
msgstr ""
10104
15569
 
10105
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:609(keycap)
 
15570
#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
10106
15571
msgid "F2"
10107
15572
msgstr ""
10108
15573
 
10109
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:613(para)
10110
 
msgid "Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
10111
 
msgstr ""
10112
 
 
10113
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:625(para)
10114
 
msgid "Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot\"/> for more information."
10115
 
msgstr ""
10116
 
 
10117
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:636(para)
 
15574
#: C/gosbasic.xml:623(para)
 
15575
msgid ""
 
15576
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
 
15577
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
 
15578
msgstr ""
 
15579
 
 
15580
#: C/gosbasic.xml:635(para)
 
15581
msgid ""
 
15582
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
15583
"screenshot\"/> for more information."
 
15584
msgstr ""
 
15585
 
 
15586
#: C/gosbasic.xml:646(para)
10118
15587
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
10119
15588
msgstr ""
10120
15589
 
10121
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:642(keycap)
10122
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:655(keycap)
10123
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:679(keycap)
10124
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:819(keycap)
10125
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:869(keycap)
10126
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:879(keycap)
10127
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:890(keycap)
10128
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:900(keycap)
10129
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:910(keycap)
10130
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:920(keycap)
 
15590
#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
10131
15591
msgid "Ctrl"
10132
15592
msgstr ""
10133
15593
 
10134
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:643(keycap)
10135
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:820(keycap)
 
15594
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
10136
15595
msgid "Arrow keys"
10137
15596
msgstr ""
10138
15597
 
10139
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:647(para)
10140
 
msgid "Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with multiple workspaces."
 
15598
#: C/gosbasic.xml:657(para)
 
15599
msgid ""
 
15600
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
 
15601
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
 
15602
"with multiple workspaces."
10141
15603
msgstr ""
10142
15604
 
10143
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:656(keycap)
 
15605
#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
10144
15606
msgid "D"
10145
15607
msgstr ""
10146
15608
 
10147
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:660(para)
 
15609
#: C/gosbasic.xml:670(para)
10148
15610
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
10149
15611
msgstr ""
10150
15612
 
10151
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:666(keycap)
10152
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:680(keycap)
10153
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:728(keycap)
 
15613
#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap)
10154
15614
msgid "Tab"
10155
15615
msgstr ""
10156
15616
 
10157
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:670(para)
10158
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:732(para)
10159
 
msgid "Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
10160
 
msgstr ""
10161
 
 
10162
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:684(para)
10163
 
msgid "Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse order."
10164
 
msgstr ""
10165
 
 
10166
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:696(title)
 
15617
#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
 
15618
msgid ""
 
15619
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
 
15620
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
15621
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 
15622
msgstr ""
 
15623
 
 
15624
#: C/gosbasic.xml:694(para)
 
15625
msgid ""
 
15626
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
 
15627
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
 
15628
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
 
15629
"order."
 
15630
msgstr ""
 
15631
 
 
15632
#: C/gosbasic.xml:706(title)
10167
15633
msgid "Window Shortcut Keys"
10168
15634
msgstr ""
10169
15635
 
10170
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:703(secondary)
 
15636
#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
10171
15637
msgid "window"
10172
15638
msgstr ""
10173
15639
 
10174
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:706(para)
10175
 
msgid "Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the currently focused window. The following table lists some window shortcut keys:"
 
15640
#: C/gosbasic.xml:716(para)
 
15641
msgid ""
 
15642
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
 
15643
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
 
15644
"keys:"
10176
15645
msgstr ""
10177
15646
 
10178
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:741(keycap)
 
15647
#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
10179
15648
msgid "F4"
10180
15649
msgstr ""
10181
15650
 
10182
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:745(para)
 
15651
#: C/gosbasic.xml:755(para)
10183
15652
msgid "Close the currently focused window."
10184
15653
msgstr ""
10185
15654
 
10186
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:751(keycap)
 
15655
#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
10187
15656
msgid "F5"
10188
15657
msgstr ""
10189
15658
 
10190
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:755(para)
 
15659
#: C/gosbasic.xml:765(para)
10191
15660
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
10192
15661
msgstr ""
10193
15662
 
10194
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:761(keycap)
 
15663
#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
10195
15664
msgid "F7"
10196
15665
msgstr ""
10197
15666
 
10198
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:765(para)
10199
 
msgid "Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the move, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15667
#: C/gosbasic.xml:775(para)
 
15668
msgid ""
 
15669
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15670
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15671
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
10200
15672
msgstr ""
10201
15673
 
10202
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:774(keycap)
 
15674
#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
10203
15675
msgid "F8"
10204
15676
msgstr ""
10205
15677
 
10206
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:778(para)
10207
 
msgid "Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15678
#: C/gosbasic.xml:788(para)
 
15679
msgid ""
 
15680
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15681
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15682
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
10208
15683
msgstr ""
10209
15684
 
10210
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:787(keycap)
 
15685
#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
10211
15686
msgid "F9"
10212
15687
msgstr ""
10213
15688
 
10214
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:791(para)
 
15689
#: C/gosbasic.xml:801(para)
10215
15690
msgid "Minimize the current window."
10216
15691
msgstr ""
10217
15692
 
10218
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:797(keycap)
10219
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:978(keycap)
10220
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:987(keycap)
 
15693
#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
10221
15694
msgid "F10"
10222
15695
msgstr ""
10223
15696
 
10224
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:801(para)
 
15697
#: C/gosbasic.xml:811(para)
10225
15698
msgid "Maximize the current window."
10226
15699
msgstr ""
10227
15700
 
10228
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:807(keycap)
 
15701
#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
10229
15702
msgid "spacebar"
10230
15703
msgstr ""
10231
15704
 
10232
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:811(para)
10233
 
msgid "Open the window menu for the currently selected window. The window menu allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving between workspaces, and closing."
 
15705
#: C/gosbasic.xml:821(para)
 
15706
msgid ""
 
15707
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
 
15708
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
 
15709
"between workspaces, and closing."
10234
15710
msgstr ""
10235
15711
 
10236
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:819(keycap)
10237
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:987(keycap)
 
15712
#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
10238
15713
msgid "Shift"
10239
15714
msgstr ""
10240
15715
 
10241
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:824(para)
10242
 
msgid "Move the current window to another workspace in the specified direction. See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with multiple workspaces."
 
15716
#: C/gosbasic.xml:834(para)
 
15717
msgid ""
 
15718
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
 
15719
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
 
15720
"multiple workspaces."
10243
15721
msgstr ""
10244
15722
 
10245
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:835(title)
 
15723
#: C/gosbasic.xml:845(title)
10246
15724
msgid "Application Keys"
10247
15725
msgstr ""
10248
15726
 
10249
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:843(secondary)
 
15727
#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
10250
15728
msgid "application"
10251
15729
msgstr ""
10252
15730
 
10253
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:846(para)
10254
 
msgid "Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
 
15731
#: C/gosbasic.xml:856(para)
 
15732
msgid ""
 
15733
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
 
15734
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
 
15735
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
10255
15736
msgstr ""
10256
15737
 
10257
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:869(keycap)
 
15738
#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
10258
15739
msgid "N"
10259
15740
msgstr ""
10260
15741
 
10261
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:873(para)
 
15742
#: C/gosbasic.xml:883(para)
10262
15743
msgid "Create a new document or window."
10263
15744
msgstr ""
10264
15745
 
10265
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:879(keycap)
 
15746
#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
10266
15747
msgid "X"
10267
15748
msgstr ""
10268
15749
 
10269
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:883(para)
 
15750
#: C/gosbasic.xml:893(para)
10270
15751
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
10271
15752
msgstr ""
10272
15753
 
10273
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:890(keycap)
 
15754
#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
10274
15755
msgid "C"
10275
15756
msgstr ""
10276
15757
 
10277
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:894(para)
 
15758
#: C/gosbasic.xml:904(para)
10278
15759
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
10279
15760
msgstr ""
10280
15761
 
10281
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:900(keycap)
 
15762
#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
10282
15763
msgid "V"
10283
15764
msgstr ""
10284
15765
 
10285
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:904(para)
 
15766
#: C/gosbasic.xml:914(para)
10286
15767
msgid "Paste the contents of the clipboard."
10287
15768
msgstr ""
10288
15769
 
10289
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:910(keycap)
 
15770
#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
10290
15771
msgid "Z"
10291
15772
msgstr ""
10292
15773
 
10293
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:914(para)
 
15774
#: C/gosbasic.xml:924(para)
10294
15775
msgid "Undo the last action."
10295
15776
msgstr ""
10296
15777
 
10297
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:920(keycap)
 
15778
#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
10298
15779
msgid "S"
10299
15780
msgstr ""
10300
15781
 
10301
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:924(para)
 
15782
#: C/gosbasic.xml:934(para)
10302
15783
msgid "Save the current document to disk."
10303
15784
msgstr ""
10304
15785
 
10305
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:932(para)
 
15786
#: C/gosbasic.xml:942(para)
10306
15787
msgid "Load the online help document for the application."
10307
15788
msgstr ""
10308
15789
 
10309
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:939(para)
10310
 
msgid "In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys to navigate and work with the user interface. These keys allow you to perform operations that you might normally perform with a mouse. The following table describes some interface control keys:"
 
15790
#: C/gosbasic.xml:949(para)
 
15791
msgid ""
 
15792
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
 
15793
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
 
15794
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
 
15795
"following table describes some interface control keys:"
10311
15796
msgstr ""
10312
15797
 
10313
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:951(para)
 
15798
#: C/gosbasic.xml:961(para)
10314
15799
msgid "Keys"
10315
15800
msgstr ""
10316
15801
 
10317
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:961(para)
 
15802
#: C/gosbasic.xml:971(para)
10318
15803
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
10319
15804
msgstr ""
10320
15805
 
10321
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:964(para)
 
15806
#: C/gosbasic.xml:974(para)
10322
15807
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
10323
15808
msgstr ""
10324
15809
 
10325
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:970(para)
 
15810
#: C/gosbasic.xml:980(para)
10326
15811
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
10327
15812
msgstr ""
10328
15813
 
10329
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:973(para)
 
15814
#: C/gosbasic.xml:983(para)
10330
15815
msgid "Activate or choose the selected item."
10331
15816
msgstr ""
10332
15817
 
10333
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:981(para)
 
15818
#: C/gosbasic.xml:991(para)
10334
15819
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
10335
15820
msgstr ""
10336
15821
 
10337
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:991(para)
 
15822
#: C/gosbasic.xml:1001(para)
10338
15823
msgid "Activate the context menu for the selected item."
10339
15824
msgstr ""
10340
15825
 
10341
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:996(keycap)
 
15826
#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
10342
15827
msgid "Esc"
10343
15828
msgstr ""
10344
15829
 
10345
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:999(para)
10346
 
msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 
15830
#: C/gosbasic.xml:1009(para)
 
15831
msgid ""
 
15832
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
10347
15833
msgstr ""
10348
15834
 
10349
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1009(title)
 
15835
#: C/gosbasic.xml:1019(title)
10350
15836
msgid "Access Keys"
10351
15837
msgstr ""
10352
15838
 
10353
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1015(primary)
 
15839
#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
10354
15840
msgid "access keys"
10355
15841
msgstr ""
10356
15842
 
10357
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1018(para)
10358
 
msgid "A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
10359
 
msgstr ""
10360
 
 
10361
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1024(para)
10362
 
msgid "To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key for the menu item."
10363
 
msgstr ""
10364
 
 
10365
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1029(para)
10366
 
msgid "For example, to open a new window in the <application>Help</application> application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
10367
 
msgstr ""
10368
 
 
10369
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/gosbasic.xml:1034(para)
10370
 
msgid "You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
10371
 
msgstr ""
10372
 
 
10373
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:11(title)
10374
 
msgid "Desktop User Guide"
10375
 
msgstr ""
10376
 
 
10377
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:14(para)
10378
 
msgid "The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, panels, menus, file management, and preferences."
10379
 
msgstr ""
10380
 
 
10381
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:19(year)
 
15843
#: C/gosbasic.xml:1028(para)
 
15844
msgid ""
 
15845
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
 
15846
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
 
15847
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
 
15848
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
 
15849
msgstr ""
 
15850
 
 
15851
#: C/gosbasic.xml:1034(para)
 
15852
msgid ""
 
15853
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
 
15854
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
 
15855
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
 
15856
"for the menu item."
 
15857
msgstr ""
 
15858
 
 
15859
#: C/gosbasic.xml:1039(para)
 
15860
msgid ""
 
15861
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
 
15862
"application, press "
 
15863
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
15864
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
15865
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 
15866
msgstr ""
 
15867
 
 
15868
#: C/gosbasic.xml:1044(para)
 
15869
msgid ""
 
15870
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
 
15871
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
 
15872
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
 
15873
msgstr ""
 
15874
 
 
15875
#: C/user-guide.xml:10(title)
 
15876
msgid "Introduction to the Desktop"
 
15877
msgstr ""
 
15878
 
 
15879
#: C/user-guide.xml:13(para)
 
15880
msgid ""
 
15881
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
 
15882
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
 
15883
"panels, menus, file management, and preferences."
 
15884
msgstr ""
 
15885
 
 
15886
#: C/user-guide.xml:18(year)
10382
15887
msgid "2005"
10383
15888
msgstr ""
10384
15889
 
10385
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:20(holder)
10386
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:104(para)
 
15890
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:160(para)
10387
15891
msgid "Shaun McCance"
10388
15892
msgstr ""
10389
15893
 
10390
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:23(year)
 
15894
#: C/user-guide.xml:22(year)
10391
15895
msgid "2004"
10392
15896
msgstr ""
10393
15897
 
10394
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:24(holder)
10395
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:28(holder)
10396
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:47(orgname)
10397
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:119(para)
10398
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:127(para)
10399
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:135(para)
10400
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:143(para)
10401
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:151(para)
10402
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:159(para)
10403
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:167(para)
10404
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:175(para)
 
15898
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:175(para) C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para) C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para) C/user-guide.xml:215(para) C/user-guide.xml:223(para) C/user-guide.xml:231(para)
10405
15899
msgid "Sun Microsystems"
10406
15900
msgstr ""
10407
15901
 
10408
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:27(year)
 
15902
#: C/user-guide.xml:26(year)
10409
15903
msgid "2003"
10410
15904
msgstr ""
10411
15905
 
10412
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:37(publishername)
10413
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:54(orgname)
10414
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:61(orgname)
10415
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:69(orgname)
10416
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:77(orgname)
10417
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:85(orgname)
10418
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:97(para)
10419
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:105(para)
10420
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:112(para)
10421
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:120(para)
10422
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:128(para)
10423
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:136(para)
10424
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:144(para)
10425
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:152(para)
10426
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:160(para)
10427
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:168(para)
10428
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:176(para)
 
15906
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:153(para) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:168(para) C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para) C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para) C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para) C/user-guide.xml:224(para) C/user-guide.xml:232(para)
10429
15907
msgid "GNOME Documentation Project"
10430
15908
msgstr ""
10431
15909
 
10432
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:2(para)
10433
 
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
10434
 
msgstr ""
10435
 
 
10436
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:12(para)
10437
 
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
10438
 
msgstr ""
10439
 
 
10440
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:19(para)
10441
 
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
10442
 
msgstr ""
10443
 
 
10444
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:35(para)
10445
 
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
10446
 
msgstr ""
10447
 
 
10448
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:55(para)
10449
 
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
10450
 
msgstr ""
10451
 
 
10452
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:28(para)
10453
 
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
10454
 
msgstr ""
10455
 
 
10456
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:44(firstname)
 
15910
#: C/user-guide.xml:2(para)
 
15911
msgid ""
 
15912
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
15913
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
15914
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
15915
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
15916
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
15917
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
15918
msgstr ""
 
15919
 
 
15920
#: C/user-guide.xml:12(para)
 
15921
msgid ""
 
15922
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
15923
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
15924
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
15925
"section 6 of the license."
 
15926
msgstr ""
 
15927
 
 
15928
#: C/user-guide.xml:19(para)
 
15929
msgid ""
 
15930
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
15931
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
15932
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
15933
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
15934
"capital letters."
 
15935
msgstr ""
 
15936
 
 
15937
#: C/user-guide.xml:35(para)
 
15938
msgid ""
 
15939
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
15940
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
15941
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
15942
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
15943
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
15944
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
15945
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
15946
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
15947
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
15948
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
15949
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
15950
msgstr ""
 
15951
 
 
15952
#: C/user-guide.xml:55(para)
 
15953
msgid ""
 
15954
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
15955
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
15956
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
15957
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
15958
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
15959
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
15960
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
15961
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
15962
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
15963
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
15964
msgstr ""
 
15965
 
 
15966
#: C/user-guide.xml:28(para)
 
15967
msgid ""
 
15968
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
15969
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
15970
"<placeholder-1/>"
 
15971
msgstr ""
 
15972
 
 
15973
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
10457
15974
msgid "Sun"
10458
15975
msgstr ""
10459
15976
 
10460
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:45(surname)
 
15977
#: C/user-guide.xml:44(surname)
10461
15978
msgid "GNOME Documentation Team"
10462
15979
msgstr ""
10463
15980
 
10464
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:51(firstname)
 
15981
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
10465
15982
msgid "Shaun"
10466
15983
msgstr ""
10467
15984
 
10468
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:52(surname)
 
15985
#: C/user-guide.xml:51(surname)
10469
15986
msgid "McCance"
10470
15987
msgstr ""
10471
15988
 
10472
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:56(email)
 
15989
#: C/user-guide.xml:55(email)
10473
15990
msgid "shaunm@gnome.org"
10474
15991
msgstr ""
10475
15992
 
10476
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:59(surname)
10477
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:96(para)
 
15993
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:152(para)
10478
15994
msgid "Karderio"
10479
15995
msgstr ""
10480
15996
 
10481
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:63(email)
 
15997
#: C/user-guide.xml:62(email)
10482
15998
msgid "karderio at gmail dot com"
10483
15999
msgstr ""
10484
16000
 
10485
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:66(firstname)
10486
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:74(firstname)
 
16001
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
10487
16002
msgid "Joachim"
10488
16003
msgstr ""
10489
16004
 
10490
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:67(surname)
10491
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:75(surname)
 
16005
#: C/user-guide.xml:66(surname)
10492
16006
msgid "Noreiko"
10493
16007
msgstr ""
10494
16008
 
10495
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:71(email)
10496
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:79(email)
 
16009
#: C/user-guide.xml:70(email)
10497
16010
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
10498
16011
msgstr ""
10499
16012
 
10500
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:82(firstname)
 
16013
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
10501
16014
msgid "Daniel"
10502
16015
msgstr ""
10503
16016
 
10504
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:83(surname)
 
16017
#: C/user-guide.xml:74(surname)
10505
16018
msgid "Espinosa Ortiz"
10506
16019
msgstr ""
10507
16020
 
10508
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:87(email)
 
16021
#: C/user-guide.xml:78(email)
10509
16022
msgid "esodan at gmail dot com"
10510
16023
msgstr ""
10511
16024
 
10512
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:93(revnumber)
 
16025
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
 
16026
msgid "Brent"
 
16027
msgstr ""
 
16028
 
 
16029
#: C/user-guide.xml:82(surname)
 
16030
msgid "Smith"
 
16031
msgstr ""
 
16032
 
 
16033
#: C/user-guide.xml:86(email)
 
16034
msgid "gnome at nextreality dot net"
 
16035
msgstr ""
 
16036
 
 
16037
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
 
16038
msgid "Tim"
 
16039
msgstr ""
 
16040
 
 
16041
#: C/user-guide.xml:90(surname)
 
16042
msgid "Littlemore"
 
16043
msgstr ""
 
16044
 
 
16045
#: C/user-guide.xml:94(email)
 
16046
msgid "tim at tjl2 dot com"
 
16047
msgstr ""
 
16048
 
 
16049
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
 
16050
msgid "John"
 
16051
msgstr ""
 
16052
 
 
16053
#: C/user-guide.xml:98(surname)
 
16054
msgid "Stowers"
 
16055
msgstr ""
 
16056
 
 
16057
#: C/user-guide.xml:102(email)
 
16058
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
 
16059
msgstr ""
 
16060
 
 
16061
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
 
16062
msgid "Nigel"
 
16063
msgstr ""
 
16064
 
 
16065
#: C/user-guide.xml:106(surname)
 
16066
msgid "Tao"
 
16067
msgstr ""
 
16068
 
 
16069
#: C/user-guide.xml:110(email)
 
16070
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
 
16071
msgstr ""
 
16072
 
 
16073
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
 
16074
msgid "Matthew"
 
16075
msgstr ""
 
16076
 
 
16077
#: C/user-guide.xml:114(surname)
 
16078
msgid "East"
 
16079
msgstr ""
 
16080
 
 
16081
#: C/user-guide.xml:116(orgname) C/user-guide.xml:132(orgname) C/user-guide.xml:140(orgname)
 
16082
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
16083
msgstr ""
 
16084
 
 
16085
#: C/user-guide.xml:118(email)
 
16086
msgid "mdke at ubuntu dot com"
 
16087
msgstr ""
 
16088
 
 
16089
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
 
16090
msgid "Carlos"
 
16091
msgstr ""
 
16092
 
 
16093
#: C/user-guide.xml:122(surname)
 
16094
msgid "Garnacho Parro"
 
16095
msgstr ""
 
16096
 
 
16097
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
 
16098
msgid "GNOME Project"
 
16099
msgstr ""
 
16100
 
 
16101
#: C/user-guide.xml:126(email)
 
16102
msgid "carlosg@gnome.org"
 
16103
msgstr ""
 
16104
 
 
16105
#: C/user-guide.xml:129(firstname)
 
16106
msgid "Dean"
 
16107
msgstr ""
 
16108
 
 
16109
#: C/user-guide.xml:130(surname)
 
16110
msgid "Sas"
 
16111
msgstr ""
 
16112
 
 
16113
#: C/user-guide.xml:134(email)
 
16114
msgid "dean at deansas dot org"
 
16115
msgstr ""
 
16116
 
 
16117
#: C/user-guide.xml:137(firstname)
 
16118
msgid "Jim"
 
16119
msgstr ""
 
16120
 
 
16121
#: C/user-guide.xml:138(surname)
 
16122
msgid "Kissel"
 
16123
msgstr ""
 
16124
 
 
16125
#: C/user-guide.xml:142(email)
 
16126
msgid "jlk at osml dot eu"
 
16127
msgstr ""
 
16128
 
 
16129
#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
10513
16130
msgid "2.14"
10514
16131
msgstr ""
10515
16132
 
10516
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:94(date)
 
16133
#: C/user-guide.xml:150(date)
10517
16134
msgid "2006-02-03"
10518
16135
msgstr ""
10519
16136
 
10520
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:101(revnumber)
 
16137
#: C/user-guide.xml:157(revnumber)
10521
16138
msgid "2.10"
10522
16139
msgstr ""
10523
16140
 
10524
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:102(date)
 
16141
#: C/user-guide.xml:158(date)
10525
16142
msgid "2005-03-08"
10526
16143
msgstr ""
10527
16144
 
10528
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:109(revnumber)
 
16145
#: C/user-guide.xml:165(revnumber)
10529
16146
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
10530
16147
msgstr ""
10531
16148
 
10532
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:110(date)
 
16149
#: C/user-guide.xml:166(date)
10533
16150
msgid "September 2004"
10534
16151
msgstr ""
10535
16152
 
10536
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:116(revnumber)
 
16153
#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
10537
16154
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
10538
16155
msgstr ""
10539
16156
 
10540
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:117(date)
 
16157
#: C/user-guide.xml:173(date)
10541
16158
msgid "September 2003"
10542
16159
msgstr ""
10543
16160
 
10544
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:124(revnumber)
 
16161
#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
10545
16162
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
10546
16163
msgstr ""
10547
16164
 
10548
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:125(date)
 
16165
#: C/user-guide.xml:181(date)
10549
16166
msgid "August 2003"
10550
16167
msgstr ""
10551
16168
 
10552
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:132(revnumber)
 
16169
#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
10553
16170
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
10554
16171
msgstr ""
10555
16172
 
10556
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:133(date)
 
16173
#: C/user-guide.xml:189(date)
10557
16174
msgid "March 2003"
10558
16175
msgstr ""
10559
16176
 
10560
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:140(revnumber)
 
16177
#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
10561
16178
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
10562
16179
msgstr ""
10563
16180
 
10564
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:141(date)
 
16181
#: C/user-guide.xml:197(date)
10565
16182
msgid "January 2003"
10566
16183
msgstr ""
10567
16184
 
10568
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:148(revnumber)
 
16185
#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
10569
16186
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
10570
16187
msgstr ""
10571
16188
 
10572
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:149(date)
 
16189
#: C/user-guide.xml:205(date)
10573
16190
msgid "October 2002"
10574
16191
msgstr ""
10575
16192
 
10576
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:156(revnumber)
 
16193
#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
10577
16194
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
10578
16195
msgstr ""
10579
16196
 
10580
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:157(date)
10581
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:165(date)
 
16197
#: C/user-guide.xml:213(date) C/user-guide.xml:221(date)
10582
16198
msgid "August 2002"
10583
16199
msgstr ""
10584
16200
 
10585
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:164(revnumber)
 
16201
#: C/user-guide.xml:220(revnumber)
10586
16202
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
10587
16203
msgstr ""
10588
16204
 
10589
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:172(revnumber)
 
16205
#: C/user-guide.xml:228(revnumber)
10590
16206
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
10591
16207
msgstr ""
10592
16208
 
10593
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:173(date)
 
16209
#: C/user-guide.xml:229(date)
10594
16210
msgid "May 2002"
10595
16211
msgstr "Mei 2002"
10596
16212
 
10597
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:181(releaseinfo)
 
16213
#: C/user-guide.xml:237(releaseinfo)
10598
16214
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
10599
16215
msgstr ""
10600
16216
 
10601
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:185(title)
10602
 
msgid "Feedback"
10603
 
msgstr ""
10604
 
 
10605
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:186(para)
10606
 
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
16217
#: C/user-guide.xml:242(para)
 
16218
msgid ""
 
16219
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
 
16220
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
 
16221
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
10607
16222
msgstr ""
10608
16223
 
10609
16224
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
10610
 
#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:0(None)
 
16225
#: C/user-guide.xml:0(None)
10611
16226
msgid "translator-credits"
10612
16227
msgstr ""
10613
 
 
 
16228
"Launchpad Contributions:\n"
 
16229
"  Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n"
 
16230
"  Jordy van Heeswijk https://launchpad.net/~jordyvh\n"
 
16231
"  Marco https://launchpad.net/~leeflang-m\n"
 
16232
"  Vincent van Adrighem https://launchpad.net/~adrighem"