8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 20:20+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 09:05+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 22:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
63
63
msgstr "Nincs használatban"
65
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
65
#: ../jockey/ui.py:128
66
69
#: ../jockey/ui.py:129
73
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
74
#: ../jockey/ui.py:131
71
79
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
72
#: ../jockey/ui.py:131
80
#: ../jockey/ui.py:133
73
81
msgid "Proprietary"
76
#: ../jockey/ui.py:132
84
#: ../jockey/ui.py:134
77
85
msgid "Download in progress"
78
86
msgstr "Letöltés folyamatban…"
80
#: ../jockey/ui.py:133
88
#: ../jockey/ui.py:135
81
89
msgid "Unknown driver"
82
90
msgstr "Ismeretlen meghajtó"
84
#: ../jockey/ui.py:134
92
#: ../jockey/ui.py:136
85
93
msgid "You are not authorized to perform this action."
88
96
#. %s is the name of the operating system
89
#: ../jockey/ui.py:136
97
#: ../jockey/ui.py:138
91
99
msgid "Tested by the %s developers"
94
102
#. %s is the name of the operating system
95
#: ../jockey/ui.py:138
103
#: ../jockey/ui.py:140
97
105
msgid "Not tested by the %s developers"
100
108
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
101
#: ../jockey/ui.py:140
109
#: ../jockey/ui.py:142
102
110
msgid "Recommended"
105
#: ../jockey/ui.py:149
113
#: ../jockey/ui.py:143
114
msgid "License Text for Device Driver"
117
#: ../jockey/ui.py:152
106
118
msgid "Restricted Hardware Drivers"
107
119
msgstr "Zárt eszközmeghajtók"
109
#: ../jockey/ui.py:151 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
121
#: ../jockey/ui.py:154 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
110
122
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
111
123
msgid "Hardware Drivers"
112
124
msgstr "Eszközmeghajtók"
114
#: ../jockey/ui.py:161
126
#: ../jockey/ui.py:164
115
127
msgid "Driver search results"
118
#: ../jockey/ui.py:177
130
#: ../jockey/ui.py:180
119
131
msgid "Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
121
133
"A számítógép megjelelő működéséhez zárt meghajtók kerülnek felhasználásra."
123
#: ../jockey/ui.py:180
135
#: ../jockey/ui.py:183
124
136
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
125
137
msgstr "Ezen a rendszeren nincsenek használatban zárt meghajtók."
127
139
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
128
140
#. but do not replace it.
129
#: ../jockey/ui.py:186
141
#: ../jockey/ui.py:189
132
144
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
141
153
"biztonsági frissítésük kizárólag a gyártó hozzáállásán múlik. A(z) %(os)s "
142
154
"nem javíthatja vagy fejlesztheti ezeket a meghajtókat."
144
#: ../jockey/ui.py:201
156
#: ../jockey/ui.py:204
146
158
msgid "Graphics driver"
147
159
msgstr "Eszközmeghajtó"
149
#: ../jockey/ui.py:203
161
#: ../jockey/ui.py:206
151
163
msgstr "Firmware"
153
#: ../jockey/ui.py:205
165
#: ../jockey/ui.py:208
154
166
msgid "Device driver"
155
167
msgstr "Eszközmeghajtó"
157
#: ../jockey/ui.py:266
169
#: ../jockey/ui.py:269
158
170
msgid "_Deactivate"
161
#: ../jockey/ui.py:268
173
#: ../jockey/ui.py:271
162
174
msgid "This driver is activated and currently in use."
165
#: ../jockey/ui.py:272
177
#: ../jockey/ui.py:275
166
178
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
169
#: ../jockey/ui.py:274
181
#: ../jockey/ui.py:277
170
182
msgid "This driver is activated but not currently in use."
173
#: ../jockey/ui.py:276
185
#: ../jockey/ui.py:279
174
186
msgid "_Activate"
177
#: ../jockey/ui.py:280
189
#: ../jockey/ui.py:283
178
190
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
181
#: ../jockey/ui.py:282
193
#: ../jockey/ui.py:285
182
194
msgid "A different version of this driver is in use."
185
#: ../jockey/ui.py:284
186
msgid "This driver is not installed."
197
#: ../jockey/ui.py:287
198
msgid "This driver is not activated."
189
#: ../jockey/ui.py:304
201
#: ../jockey/ui.py:307
190
202
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
191
203
msgstr "Újonnan használt zárt modulok keresése és a felhasználó értesítése"
193
#: ../jockey/ui.py:307
205
#: ../jockey/ui.py:310
194
206
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
196
208
"Újonnan elérhető és frissített meghajtók keresése a meghajtóadatbázisban."
198
#: ../jockey/ui.py:310
210
#: ../jockey/ui.py:313
199
211
msgid "List available drivers and their status."
200
212
msgstr "A rendelkezésre álló zárt meghajtók nevének és állapotának felsorolása"
202
#: ../jockey/ui.py:313
214
#: ../jockey/ui.py:316
203
215
msgid "List hardware identifiers from this system."
206
#: ../jockey/ui.py:316
218
#: ../jockey/ui.py:319
207
219
msgid "Enable a driver"
208
220
msgstr "Meghajtó engedélyezése"
210
#: ../jockey/ui.py:319
222
#: ../jockey/ui.py:322
211
223
msgid "Disable a driver"
212
224
msgstr "Meghajtó letiltása"
214
#: ../jockey/ui.py:322
226
#: ../jockey/ui.py:325
215
227
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
218
#: ../jockey/ui.py:325
230
#: ../jockey/ui.py:328
220
232
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
221
233
"offer to enable it"
231
243
"Csak szabad/zárt meghajtók kezelése. Alapértelmezésben minden elérhető "
232
244
"meghajtó megjelenik a licencétől függetlenül."
234
#: ../jockey/ui.py:334
246
#: ../jockey/ui.py:337
235
247
msgid "Run as session D-BUS server."
238
#: ../jockey/ui.py:447
250
#: ../jockey/ui.py:450
239
251
msgid "Restricted drivers available"
240
252
msgstr "Zárt meghajtók érhetők el"
242
#: ../jockey/ui.py:448
254
#: ../jockey/ui.py:451
244
256
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
245
257
"are not free software."
247
259
"A hardver hatékonyabb használata érdekében zárt forrású meghajtókat "
250
#: ../jockey/ui.py:451
262
#: ../jockey/ui.py:454
251
263
msgid "New drivers available"
252
264
msgstr "Új meghajtók érhetőek el"
254
#: ../jockey/ui.py:452
266
#: ../jockey/ui.py:455
255
267
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
256
268
msgstr "Új vagy frissített meghajtók érhetőek el a rendszerhez."
258
#: ../jockey/ui.py:456
270
#: ../jockey/ui.py:459
259
271
msgid "New restricted drivers in use"
260
272
msgstr "Új, zárt meghajtók vannak használatban"
262
274
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
263
275
#. but do not replace it.
264
#: ../jockey/ui.py:459
276
#: ../jockey/ui.py:462
267
279
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
279
291
"Nem érhető el olyan videokártya-meghajtó, amely támogatja a kompozit módot."
281
#: ../jockey/ui.py:490
293
#: ../jockey/ui.py:493
282
294
msgid "Downloading and installing driver..."
285
#: ../jockey/ui.py:498
297
#: ../jockey/ui.py:501
287
299
msgid "Removing driver..."
288
300
msgstr "Eszközmeghajtó"
290
#: ../jockey/ui.py:520
302
#: ../jockey/ui.py:523
291
303
msgid "Use --list to see available drivers"
292
304
msgstr "A --list használatával megtekintheti az elérhető meghajtókat."
294
#: ../jockey/ui.py:537
306
#: ../jockey/ui.py:540
295
307
msgid "Cannot change driver"
296
308
msgstr "A meghajtó cseréje nem lehetséges"
298
#: ../jockey/ui.py:550
310
#: ../jockey/ui.py:553
299
311
msgid "Enable driver?"
300
312
msgstr "Biztosan engedélyezi a meghajtót?"
302
#: ../jockey/ui.py:553
314
#: ../jockey/ui.py:556
303
315
msgid "Disable driver?"
304
316
msgstr "Biztosan letiltja a meghajtót?"
306
#: ../jockey/ui.py:614
318
#: ../jockey/ui.py:617
307
319
msgid "Download error"
308
320
msgstr "Hiba a letöltésben"
310
#: ../jockey/ui.py:760
322
#: ../jockey/ui.py:763
312
324
msgid "Searching driver for %s..."