~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/tomboy/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2008-09-22 19:22:24 UTC
  • mfrom: (1.1.43 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080922192224-sk7ri2ys645uhpgi
Tags: 0.12.0-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #273606)
  - Reverted to 0.10.x-era printing add-in, as the new one is not 
    ready yet.
  - Many fixes to note synchronization (#535279).
  - Fixes to internal Gnome.Keyring code (#499841, Alexey Nedilko).
  - Remove extraneous note saves when using dbus interface 
    (#543593, John Carr).
  - Relicensed tomboykeybinder and tomboyutil to MIT/X11.
  - Add buil-dep on libgnomeprintui2.2-dev
  - Update debian/copyright to reflect tomboykeybinder tomboyutil
* debian/watch:
  - Use 0.12.x releases

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: tomboy.HEAD\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 07:34+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 02:17+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 01:35+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 04:22+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
18
18
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
35
35
msgstr "Tomboy kisalkalmazás factory"
36
36
 
37
37
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
38
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:153 ../Tomboy/Tray.cs:147
 
38
#: ../Tomboy/Tray.cs:514
39
39
msgid "Tomboy Notes"
40
40
msgstr "Tomboy jegyzettömb"
41
41
 
42
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:145
 
42
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
43
43
msgid "_About"
44
44
msgstr "_Névjegy"
45
45
 
46
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:138
47
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:191
 
46
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
 
47
#: ../Tomboy/Tray.cs:223
48
48
msgid "_Help"
49
49
msgstr "_Súgó"
50
50
 
51
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:134
52
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:186
 
51
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
 
52
#: ../Tomboy/Tray.cs:218
53
53
msgid "_Preferences"
54
54
msgstr "_Beállítások"
55
55
 
101
101
msgid ""
102
102
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
103
103
"- or * at the beginning of a line."
104
 
msgstr "Engedélyezze ezt a lehetőséget, ha szeretné, hogy a lista automatikusan felsorolásjelet kapjon, ha a sort - vagy * karakterrel kezdi."
 
104
msgstr ""
 
105
"Engedélyezze ezt a lehetőséget, ha szeretné, hogy a lista automatikusan "
 
106
"felsorolásjelet kapjon, ha a sort - vagy * karakterrel kezdi."
105
107
 
106
108
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
107
109
msgid ""
108
110
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
109
111
"paste timestamped content into the Start Here note."
110
 
msgstr "Engedélyezze ezt a lehetőséget, ha szeretné, hogy a Tomboy ikonra történő jobb kattintással időbélyeggel ellátott tartalom kerüljön a Kezdje Itt jegyzetbe."
 
112
msgstr ""
 
113
"Engedélyezze ezt a lehetőséget, ha szeretné, hogy a Tomboy ikonra történő "
 
114
"jobb kattintással időbélyeggel ellátott tartalom kerüljön a Kezdje Itt "
 
115
"jegyzetbe."
111
116
 
112
117
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
113
118
msgid ""
147
152
 
148
153
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
149
154
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
150
 
msgstr "Ha engedélyezett, egy megnyitott jegyzet bezárható az ESC billentyű lenyomásával"
 
155
msgstr ""
 
156
"Ha engedélyezett, egy megnyitott jegyzet bezárható az ESC billentyű "
 
157
"lenyomásával"
151
158
 
152
159
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
153
160
msgid ""
279
286
"for this action."
280
287
msgstr ""
281
288
"Az új jegyzet létrehozásához és megnyitásához rendelt globális "
282
 
"gyorsbillentyű. A formátum: „&lt;Control&gt;a” vagy „&lt;Shift&gt;&lt;"
283
 
"Alt&gt;F1”. A feldolgozás elég liberális, megengedi kis- vagy nagybetűk "
284
 
"használatát és rövidítéseket is, mint például: „&lt;Ctl&gt;” és „&lt;"
285
 
"Ctrl&gt;”. Ha ezt az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz "
286
 
"billentyű hozzárendelve ehhez a művelethez."
 
289
"gyorsbillentyű. A formátum: „&lt;Control&gt;a” vagy „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
 
290
"F1”. A feldolgozás elég liberális, megengedi kis- vagy nagybetűk használatát "
 
291
"és rövidítéseket is, mint például: „&lt;Ctl&gt;” és „&lt;Ctrl&gt;”. Ha ezt "
 
292
"az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
 
293
"ehhez a művelethez."
287
294
 
288
295
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
289
296
msgid ""
297
304
"A „Kezdje itt!” jegyzet megnyitásához rendelt globális gyorsbillentyű. A "
298
305
"formátum: „&lt;Control&gt;a” vagy „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. A "
299
306
"feldolgozás elég liberális, megengedi kis- vagy nagybetűk használatát és "
300
 
"rövidítéseket is, mint például: „&lt;Ctl&gt;” és „&lt;Ctrl&gt;”. Ha ezt "
301
 
"az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
302
 
"ehhez a művelethez."
 
307
"rövidítéseket is, mint például: „&lt;Ctl&gt;” és „&lt;Ctrl&gt;”. Ha ezt az "
 
308
"opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve ehhez a "
 
309
"művelethez."
303
310
 
304
311
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
305
312
msgid ""
311
318
"action."
312
319
msgstr ""
313
320
"A Jegyzet keresése párbeszédablak megnyitásához rendelt globális "
314
 
"gyorsbillentyű. A formátum: „&lt;Control&gt;a” vagy „&lt;Shift&gt;&lt;"
315
 
"Alt&gt;F1”. A feldolgozás elég liberális, megengedi kis- vagy nagybetűk "
316
 
"használatát és rövidítéseket is, mint például: „&lt;Ctl&gt;” és „&lt;"
317
 
"Ctrl&gt;”. Ha ezt az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz "
318
 
"billentyű hozzárendelve ehhez a művelethez."
 
321
"gyorsbillentyű. A formátum: „&lt;Control&gt;a” vagy „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
 
322
"F1”. A feldolgozás elég liberális, megengedi kis- vagy nagybetűk használatát "
 
323
"és rövidítéseket is, mint például: „&lt;Ctl&gt;” és „&lt;Ctrl&gt;”. Ha ezt "
 
324
"az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
 
325
"ehhez a művelethez."
319
326
 
320
327
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
321
328
msgid ""
327
334
"for this action."
328
335
msgstr ""
329
336
"A Legutóbbi változások párbeszédablak megnyitásához rendelt globális "
330
 
"gyorsbillentyű. A formátum: „&lt;Control&gt;a” vagy „&lt;Shift&gt;&lt;"
331
 
"Alt&gt;F1”. A feldolgozás elég liberális, megengedi kis- vagy nagybetűk "
332
 
"használatát és rövidítéseket is, mint például: „&lt;Ctl&gt;” és „&lt;"
333
 
"Ctrl&gt;”. Ha ezt az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz "
334
 
"billentyű hozzárendelve ehhez a művelethez."
 
337
"gyorsbillentyű. A formátum: „&lt;Control&gt;a” vagy „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
 
338
"F1”. A feldolgozás elég liberális, megengedi kis- vagy nagybetűk használatát "
 
339
"és rövidítéseket is, mint például: „&lt;Ctl&gt;” és „&lt;Ctrl&gt;”. Ha ezt "
 
340
"az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
 
341
"ehhez a művelethez."
335
342
 
336
343
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
337
344
msgid ""
343
350
"action."
344
351
msgstr ""
345
352
"A Tomboy kisalkalmazás menüjének mutatásához rendelt globális "
346
 
"gyorsbillentyű. A formátum: „&lt;Control&gt;a” vagy „&lt;Shift&gt;&lt;"
347
 
"Alt&gt;F1”. A feldolgozás elég liberális, megengedi kis- vagy nagybetűk "
348
 
"használatát és rövidítéseket is, mint például: „&lt;Ctl&gt;” és „&lt;"
349
 
"Ctrl&gt;”. Ha ezt az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz "
350
 
"billentyű hozzárendelve ehhez a művelethez."
 
353
"gyorsbillentyű. A formátum: „&lt;Control&gt;a” vagy „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
 
354
"F1”. A feldolgozás elég liberális, megengedi kis- vagy nagybetűk használatát "
 
355
"és rövidítéseket is, mint például: „&lt;Ctl&gt;” és „&lt;Ctrl&gt;”. Ha ezt "
 
356
"az opciót „disabled” értékűre állítja, nem lesz billentyű hozzárendelve "
 
357
"ehhez a művelethez."
351
358
 
352
359
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
353
360
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
375
382
"recursively) should be included during an export to HTML."
376
383
msgstr ""
377
384
"A HTML export bővítmény „Minden más hivatkozott jegyzet felvétele” "
378
 
"jelölőnégyzetének utolsó beállítása. Ez a beállítás a „Hivatkozott "
379
 
"jegyzetek exportálása HTML-be” beállítással együtt használandó annak "
380
 
"megadására, hogy HTML-be exportáláskor a rekurzívan megtalált jegyzeteket "
381
 
"fel kell-e venni."
 
385
"jelölőnégyzetének utolsó beállítása. Ez a beállítás a „Hivatkozott jegyzetek "
 
386
"exportálása HTML-be” beállítással együtt használandó annak megadására, hogy "
 
387
"HTML-be exportáláskor a rekurzívan megtalált jegyzeteket fel kell-e venni."
382
388
 
383
389
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
384
390
msgid ""
386
392
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
387
393
"accessible by hotkey."
388
394
msgstr ""
389
 
"A „Kezdje itt” jegyzetként kezelendő jegyzet URI címe, amely mindig a "
390
 
"Tomboy jegyzetmenüjének tetején helyezkedik el és gyorsbillentyűvel is "
391
 
"elérhető."
 
395
"A „Kezdje itt” jegyzetként kezelendő jegyzet URI címe, amely mindig a Tomboy "
 
396
"jegyzetmenüjének tetején helyezkedik el és gyorsbillentyűvel is elérhető."
392
397
 
393
398
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
394
399
msgid "Timestamp format"
431
436
msgid "Other"
432
437
msgstr "Egyéb"
433
438
 
434
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:108
 
439
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
435
440
msgid "_File"
436
441
msgstr "_Fájl"
437
442
 
438
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111
 
443
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:130
439
444
msgid "_New"
440
445
msgstr "Ú_j"
441
446
 
442
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
 
447
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:131 ../Tomboy/ActionManager.cs:172
443
448
msgid "Create a new note"
444
449
msgstr "Új jegyzet létrehozása"
445
450
 
446
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:115
 
451
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:134
447
452
msgid "_Open..."
448
 
msgstr "_Megnyitás..."
 
453
msgstr "_Megnyitás…"
449
454
 
450
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:116
 
455
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:135
451
456
msgid "Open the selected note"
452
457
msgstr "A kijelölt jegyzet megnyitása"
453
458
 
454
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:119
 
459
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:138
455
460
msgid "_Delete"
456
461
msgstr "_Törlés"
457
462
 
458
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:120
 
463
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:139
459
464
msgid "Delete the selected note"
460
465
msgstr "A kijelölt jegyzet törlése"
461
466
 
462
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:123 ../Tomboy/NoteWindow.cs:412
 
467
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:412
463
468
msgid "_Close"
464
469
msgstr "_Bezárás"
465
470
 
466
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:124
 
471
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:143
467
472
msgid "Close this window"
468
473
msgstr "Az ablak bezárása"
469
474
 
470
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127 ../Tomboy/Applet.cs:203
 
475
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:235
471
476
msgid "_Quit"
472
477
msgstr "_Kilépés"
473
478
 
474
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:128
 
479
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:147
475
480
msgid "Quit Tomboy"
476
481
msgstr "Kilépés a Tomboyból"
477
482
 
478
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:131
 
483
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:150
479
484
msgid "_Edit"
480
485
msgstr "_Módosítás"
481
486
 
482
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:135 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
 
487
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
483
488
msgid "Tomboy Preferences"
484
489
msgstr "A Tomboy beállításai"
485
490
 
486
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:141
 
491
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
487
492
msgid "_Contents"
488
493
msgstr "_Tartalom"
489
494
 
490
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142
 
495
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
491
496
msgid "Tomboy Help"
492
497
msgstr "Tomboy súgó"
493
498
 
494
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146
 
499
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
495
500
msgid "About Tomboy"
496
501
msgstr "A Tomboy névjegye"
497
502
 
498
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:149
 
503
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:168
499
504
msgid "TrayIcon"
500
505
msgstr "Tálcaikon"
501
506
 
502
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:152
 
507
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:171
503
508
msgid "Create _New Note"
504
509
msgstr "Ú_j jegyzet"
505
510
 
506
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:156 ../Tomboy/NoteWindow.cs:355
 
511
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:355
507
512
msgid "_Search All Notes"
508
513
msgstr "Keresés _minden jegyzetben"
509
514
 
510
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:157
 
515
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:176
511
516
msgid "Open the Search All Notes window"
512
517
msgstr "A Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása"
513
518
 
514
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
 
519
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
515
520
msgid "S_ynchronize Notes"
516
521
msgstr "_Jegyzetek szinkronizálása"
517
522
 
518
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
 
523
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
519
524
msgid "Start synchronizing notes"
520
525
msgstr "Jegyzetek szinkronizálásának megkezdése"
521
526
 
545
550
 
546
551
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
547
552
msgid "Select an icon..."
548
 
msgstr "Válasszon ikont..."
 
553
msgstr "Válasszon ikont…"
549
554
 
550
555
#. Extra Widget
551
556
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
614
619
msgid "Include all other linked notes"
615
620
msgstr "Minden más hivatkozott jegyzet felvétele"
616
621
 
617
 
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
 
622
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:268
618
623
msgid "Cannot open email"
619
624
msgstr "Nem lehet megnyitni az e-mailt"
620
625
 
624
629
 
625
630
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
626
631
msgid "_Browse..."
627
 
msgstr "_Tallózás..."
 
632
msgstr "_Tallózás…"
628
633
 
629
634
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
630
635
msgid "Select Synchronization Folder..."
631
 
msgstr "Válassza ki a szinkronizálási mappát..."
 
636
msgstr "Válassza ki a szinkronizálási mappát…"
632
637
 
633
638
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
634
639
msgid "Folder path field is empty."
646
651
msgid "_Fixed Width"
647
652
msgstr "_Rögzített szélességű"
648
653
 
649
 
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:241
 
654
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
650
655
#, csharp-format
651
656
msgid "Cannot contact '{0}'"
652
657
msgstr "„{0}” nem érhető el"
653
658
 
654
 
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
 
659
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
655
660
#, csharp-format
656
661
msgid "Error running gaim-remote: {0}"
657
662
msgstr "Hiba a gaim-remote futtatása közben: {0}"
662
667
 
663
668
#. initial newline
664
669
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:30
665
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:131 ../Tomboy/Tray.cs:195
 
670
#: ../Tomboy/Applet.cs:205 ../Tomboy/Preferences.cs:137
666
671
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
667
672
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
668
673
 
699
704
msgid "Appointments"
700
705
msgstr "Találkozók"
701
706
 
702
 
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:67
703
 
msgid "NoteOfTheDay"
704
 
msgstr "A nap jegyzete"
705
 
 
706
707
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
707
708
msgid ""
708
709
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
722
723
 
723
724
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:240
724
725
msgid "Preparing pages..."
725
 
msgstr "Oldalak előkészítése..."
 
726
msgstr "Oldalak előkészítése…"
726
727
 
727
728
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:267
728
729
#, c-format
729
730
msgid "Rendering page %d of %d..."
730
 
msgstr "A(z) %d. oldal megjelenítése %d oldalból..."
 
731
msgstr "A(z) %d. oldal megjelenítése %d oldalból…"
731
732
 
732
733
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:269
733
734
#, c-format
734
735
msgid "Printing page %d of %d..."
735
 
msgstr "A(z) %d. oldal nyomtatása %d oldalból..."
 
736
msgstr "A(z) %d. oldal nyomtatása %d oldalból…"
736
737
 
737
738
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:291
738
739
msgid "Print preview"
890
891
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
891
892
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
892
893
 
893
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:186
 
894
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:191
894
895
msgid ""
895
896
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
896
897
"to a running SSH daemon."
928
929
msgid "Sticky Note: "
929
930
msgstr "Ragadós cetli: "
930
931
 
 
932
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:60
 
933
msgid "Tasque"
 
934
msgstr "Tasque"
 
935
 
 
936
#. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
 
937
#. category translation in Tasque for this to work properly.  "All"
 
938
#. is used here to allow Tasque to decide which default category
 
939
#. will be used to create the new task.
 
940
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:84
 
941
msgid "All"
 
942
msgstr "Minden"
 
943
 
 
944
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:143
 
945
msgid "--- Tasque is not running ---"
 
946
msgstr "--- A Tasque nem fut ---"
 
947
 
931
948
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
932
949
msgid "_URL:"
933
950
msgstr "_URL:"
944
961
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
945
962
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
946
963
 
947
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:172
 
964
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:190
948
965
msgid ""
949
966
"There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
950
967
"incorrect user name and/or password."
957
974
#. Save configuration into GConf
958
975
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
959
976
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
960
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:248
 
977
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:266
961
978
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
962
979
msgstr "A beállítások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következő üzenettel:"
963
980
 
964
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:196
965
 
msgid "_About Tomboy"
966
 
msgstr "A Tomboy _névjegye"
967
 
 
968
981
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
969
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:33
 
982
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:42
970
983
msgid "Create a new notebook"
971
984
msgstr "Új jegyzettömb létrehozása"
972
985
 
1008
1021
msgid "Unfiled Notes"
1009
1022
msgstr "Kitöltetlen jegyzetek"
1010
1023
 
1011
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:28
 
1024
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:37
1012
1025
msgid "Note_books"
1013
1026
msgstr "_Jegyzettömbök"
1014
1027
 
1015
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:29
1016
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
 
1028
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:38
 
1029
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:58
1017
1030
msgid "Create a new note in a notebook"
1018
1031
msgstr "Új jegyzet létrehozása jegyzettömbben"
1019
1032
 
1020
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:32
1021
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:166
 
1033
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:41
 
1034
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:201
1022
1035
msgid "New Note_book..."
1023
 
msgstr "Új jeg_yzettömb..."
 
1036
msgstr "Új jeg_yzettömb…"
1024
1037
 
1025
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:36
 
1038
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:45
1026
1039
msgid "_New Note"
1027
1040
msgstr "Ú_j jegyzet"
1028
1041
 
1029
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:37
 
1042
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:46
1030
1043
msgid "Create a new note in this notebook"
1031
1044
msgstr "Új jegyzet létrehozása a jegyzettömbben"
1032
1045
 
1033
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:40
 
1046
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
1034
1047
msgid "_Open Template Note"
1035
1048
msgstr "_Sablonjegyzet megnyitása"
1036
1049
 
1037
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:41
 
1050
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:50
1038
1051
msgid "Open this notebook's template note"
1039
1052
msgstr "A jegyzettömb sablonjegyzetének megnyitása"
1040
1053
 
1041
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:44
 
1054
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
1042
1055
msgid "Delete Note_book"
1043
1056
msgstr "Jegyzettömb _törlése"
1044
1057
 
1045
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:45
 
1058
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:54
1046
1059
msgid "Delete the selected notebook"
1047
1060
msgstr "A kijelölt jegyzettömb törlése"
1048
1061
 
1049
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
1050
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:244
 
1062
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
 
1063
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:250
1051
1064
msgid "Notebooks"
1052
1065
msgstr "Jegyzettömbök"
1053
1066
 
1054
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:323
 
1067
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
1055
1068
msgid "Really delete this notebook?"
1056
1069
msgstr "Biztosan törli ezt a jegyzettömböt?"
1057
1070
 
1058
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:325
 
1071
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
1059
1072
msgid ""
1060
1073
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
1061
1074
"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
1062
 
msgstr "A jegyzettömbhöz tartozó jegyzetek nem kerülnek törlésre, de többé nem lesznek megtalálhatók ebben a jegyzettömbben. Ez a művelet nem vonható vissza!"
 
1075
msgstr ""
 
1076
"A jegyzettömbhöz tartozó jegyzetek nem kerülnek törlésre, de többé nem "
 
1077
"lesznek megtalálhatók ebben a jegyzettömbben. Ez a művelet nem vonható "
 
1078
"vissza!"
1063
1079
 
1064
1080
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookMenuItem.cs:14
1065
1081
msgid "No notebook"
1074
1090
msgid "New \"{0}\" Note"
1075
1091
msgstr "Új „{0}” jegyzet"
1076
1092
 
1077
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:34
 
1093
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:36
1078
1094
msgid "Place this note into a notebook"
1079
1095
msgstr "Jegyzet elhelyezése jegyzettömbbe"
1080
1096
 
1081
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:103
 
1097
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:112
1082
1098
msgid "Notebook"
1083
1099
msgstr "Jegyzettömb"
1084
1100
 
1085
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1330
 
1101
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:141
 
1102
msgid "_New notebook..."
 
1103
msgstr "Új jeg_yzettömb…"
 
1104
 
 
1105
#: ../Tomboy/Note.cs:1430
1086
1106
msgid "Really delete this note?"
1087
1107
msgstr "Biztosan törli ezt a jegyzetet?"
1088
1108
 
1089
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1332
 
1109
#: ../Tomboy/Note.cs:1432
1090
1110
msgid "Really delete these notes?"
1091
1111
msgstr "Biztosan törli ezeket a jegyzeteket?"
1092
1112
 
1093
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1341
 
1113
#: ../Tomboy/Note.cs:1441
1094
1114
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1095
1115
msgstr "Ha töröl egy jegyzetet, akkor az véglegesen elvész."
1096
1116
 
 
1117
#: ../Tomboy/Note.cs:1475
 
1118
msgid "Error saving note data."
 
1119
msgstr "Hiba a jegyzet adatainak mentésekor."
 
1120
 
 
1121
#: ../Tomboy/Note.cs:1476
 
1122
msgid ""
 
1123
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 
1124
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
 
1125
"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
 
1126
msgstr ""
 
1127
"Hiba történt a jegyzetek mentésekor. Ellenőrizze, hogy van-e szabad "
 
1128
"lemezterület és rendelkezik jogosultságokkal a ~/.tomboy könyvtár írásához. "
 
1129
"A hiba részletei a ~/.tomboy.log fájlban találhatók."
 
1130
 
1097
1131
#. New Note Template
1098
1132
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:20 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
1099
1133
msgid "New Note Template"
1100
1134
msgstr "Új jegyzetsablon"
1101
1135
 
1102
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
 
1136
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:138
1103
1137
msgid ""
1104
1138
"<note-content>Start Here\n"
1105
1139
"\n"
1139
1173
"automatikusan aláhúzza azt? Kattintson a hivatkozásra a jegyzet "
1140
1174
"megnyitásához.</note-content>"
1141
1175
 
1142
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
 
1176
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:157
1143
1177
msgid ""
1144
1178
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
1145
1179
"\n"
1169
1203
"automatikusan hivatkozássá alakul.</note-content>"
1170
1204
 
1171
1205
#. Attempt to find an existing Start Here note
1172
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:232
 
1206
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:172 ../Tomboy/NoteManager.cs:239
1173
1207
msgid "Start Here"
1174
1208
msgstr "Kezdje itt!"
1175
1209
 
1176
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
 
1210
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:177
1177
1211
msgid "Using Links in Tomboy"
1178
1212
msgstr "Hivatkozások használata a Tomboyban"
1179
1213
 
1180
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:306
 
1214
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:316
1181
1215
#, csharp-format
1182
1216
msgid "New Note {0}"
1183
1217
msgstr "{0}. új jegyzet"
1184
1218
 
1185
1219
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1186
1220
#. it so it can be easily overwritten
1187
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:378 ../Tomboy/NoteManager.cs:470
 
1221
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:388 ../Tomboy/NoteManager.cs:480
1188
1222
msgid "Describe your new note here."
1189
1223
msgstr "Ide írhatja a jegyzet tartalmát."
1190
1224
 
1191
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:57
 
1225
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
1192
1226
msgid "Find in This Note"
1193
1227
msgstr "Keresés a jegyzetben"
1194
1228
 
1208
1242
msgid "Clos_e All Notes"
1209
1243
msgstr "Minden _jegyzet bezárása"
1210
1244
 
1211
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
 
1245
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:442
1212
1246
msgid "Search"
1213
1247
msgstr "Keresés"
1214
1248
 
1215
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:442
 
1249
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
1216
1250
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1217
1251
msgstr "Keresés a jegyzetei között (Ctrl-Shift-F)"
1218
1252
 
1219
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
 
1253
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1220
1254
msgid "Link"
1221
1255
msgstr "Hivatkozás"
1222
1256
 
1223
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:455
 
1257
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:463
1224
1258
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1225
1259
msgstr "A kijelölt szöveg hivatkozzon egy új jegyzetre (Ctrl-L)"
1226
1260
 
1227
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
 
1261
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
1228
1262
msgid "_Text"
1229
1263
msgstr "_Szöveg"
1230
1264
 
1231
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471
 
1265
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:481
1232
1266
msgid "Set properties of text"
1233
1267
msgstr "Szöveg beállításai"
1234
1268
 
1235
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
 
1269
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
1236
1270
msgid "T_ools"
1237
1271
msgstr "_Eszközök"
1238
1272
 
1239
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
 
1273
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
1240
1274
msgid "Use tools on this note"
1241
1275
msgstr "Eszközök használata ezen a jegyzeten"
1242
1276
 
1243
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
 
1277
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
1244
1278
msgid "Delete this note"
1245
1279
msgstr "Jegyzet törlése"
1246
1280
 
1247
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:497 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 
1281
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1248
1282
msgid "Synchronize Notes"
1249
1283
msgstr "Jegyzetek szinkronizálása"
1250
1284
 
1251
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:540
 
1285
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:550
1252
1286
msgid "_Find..."
1253
 
msgstr "_Keresés..."
 
1287
msgstr "_Keresés…"
1254
1288
 
1255
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551 ../Tomboy/NoteWindow.cs:752
 
1289
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:561 ../Tomboy/NoteWindow.cs:763
1256
1290
msgid "Find _Next"
1257
1291
msgstr "_Következő találat"
1258
1292
 
1259
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
 
1293
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
1260
1294
msgid "Find _Previous"
1261
1295
msgstr "_Előző találat"
1262
1296
 
1263
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:652
 
1297
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:662
1264
1298
msgid "Cannot create note"
1265
1299
msgstr "Nem hozható létre jegyzet"
1266
1300
 
1267
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:732
 
1301
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:743
1268
1302
msgid "_Find:"
1269
1303
msgstr "Ke_resés:"
1270
1304
 
1271
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:743
 
1305
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:754
1272
1306
msgid "_Previous"
1273
1307
msgstr "_Előző"
1274
1308
 
1275
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1227
 
1309
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1238
1276
1310
msgid "_Bold"
1277
1311
msgstr "_Félkövér"
1278
1312
 
1279
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1239
 
1313
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1250
1280
1314
msgid "_Italic"
1281
1315
msgstr "_Dőlt"
1282
1316
 
1283
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1251
 
1317
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1262
1284
1318
msgid "_Strikeout"
1285
1319
msgstr "Á_thúzott"
1286
1320
 
1287
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1263
 
1321
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1274
1288
1322
msgid "_Highlight"
1289
1323
msgstr "_Kiemelés"
1290
1324
 
1291
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1276
 
1325
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1287
1292
1326
msgid "Font Size"
1293
1327
msgstr "Betűméret"
1294
1328
 
1295
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1279
 
1329
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1290
1296
1330
msgid "_Normal"
1297
1331
msgstr "N_ormál"
1298
1332
 
1299
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1286
 
1333
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1297
1300
1334
msgid "Hu_ge"
1301
1335
msgstr "Ó_riási"
1302
1336
 
1303
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
 
1337
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1305
1304
1338
msgid "_Large"
1305
1339
msgstr "_Nagy"
1306
1340
 
1307
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1302
 
1341
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
1308
1342
msgid "S_mall"
1309
1343
msgstr "Ki_csi"
1310
1344
 
1311
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
 
1345
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1324
1312
1346
msgid "Bullets"
1313
1347
msgstr "Felsorolás"
1314
1348
 
1367
1401
msgid ""
1368
1402
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
1369
1403
"creating a new note."
1370
 
msgstr "Az új jegyzet sablon segítségével megadható az új jegyzet létrehozásakor használandó szöveg."
 
1404
msgstr ""
 
1405
"Az új jegyzet sablon segítségével megadható az új jegyzet létrehozásakor "
 
1406
"használandó szöveg."
1371
1407
 
1372
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:225
 
1408
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
1373
1409
msgid "Open New Note Template"
1374
1410
msgstr "Új jegyzetsablon megnyitása"
1375
1411
 
1376
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:228
1377
 
msgid "_Open New Note Template..."
1378
 
msgstr "Új _jegyzetsablon megnyitása..."
1379
 
 
1380
1412
#. Hotkeys...
1381
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:286
 
1413
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
1382
1414
msgid "Listen for _Hotkeys"
1383
1415
msgstr "_Gyorsbillentyűk figyelése"
1384
1416
 
1385
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:295
 
1417
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
1386
1418
msgid ""
1387
1419
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
1388
1420
"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
1393
1425
"b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
1394
1426
 
1395
1427
#. Show notes menu keybinding...
1396
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:315
 
1428
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
1397
1429
msgid "Show notes _menu"
1398
1430
msgstr "Jegyzetek menü _mutatása"
1399
1431
 
1400
1432
#. Open Start Here keybinding...
1401
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:332
 
1433
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
1402
1434
msgid "Open \"_Start Here\""
1403
1435
msgstr "„_Kezdje itt!” megnyitása"
1404
1436
 
1405
1437
#. Create new note keybinding...
1406
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:349
 
1438
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
1407
1439
msgid "Create _new note"
1408
1440
msgstr "Ú_j jegyzet létrehozása"
1409
1441
 
1410
1442
#. Open Search All Notes window keybinding...
1411
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:366
 
1443
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
1412
1444
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1413
1445
msgstr "A „Keresés _minden jegyzetben” megnyitása"
1414
1446
 
1415
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:393
 
1447
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
1416
1448
msgid "Ser_vice:"
1417
1449
msgstr "S_zolgáltatás:"
1418
1450
 
1419
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:446 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1024
 
1451
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
1420
1452
msgid "Not configurable"
1421
1453
msgstr "Nem konfigurálható"
1422
1454
 
1423
1455
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1424
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:466
 
1456
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
1425
1457
msgid "_Advanced..."
1426
 
msgstr "_Haladó..."
 
1458
msgstr "_Haladó…"
1427
1459
 
1428
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:527
 
1460
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
1429
1461
msgid "The following add-ins are installed"
1430
1462
msgstr "A következő bővítmények vannak telepítve"
1431
1463
 
1432
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:558
 
1464
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
1433
1465
msgid "_Enable"
1434
1466
msgstr "_Engedélyezés"
1435
1467
 
1436
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:564
 
1468
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
1437
1469
msgid "_Disable"
1438
1470
msgstr "_Tiltás"
1439
1471
 
1440
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:695
 
1472
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
1441
1473
msgid "Not Implemented"
1442
1474
msgstr "Nincs megvalósítva"
1443
1475
 
1444
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:709
 
1476
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
1445
1477
#, csharp-format
1446
1478
msgid "{0} Preferences"
1447
1479
msgstr "{0} beállításai"
1448
1480
 
1449
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:848
 
1481
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
1450
1482
msgid "Choose Note Font"
1451
1483
msgstr "Jegyzet betűkészletének kiválasztása"
1452
1484
 
1453
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:892
 
1485
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
1454
1486
msgid "Other Synchronization Options"
1455
1487
msgstr "A szinkronizálás további beállításai"
1456
1488
 
1457
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:899
 
1489
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
1458
1490
msgid ""
1459
1491
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1460
1492
"configured synchronization server:"
1462
1494
"Ha helyi és a beállított szinkronizálási kiszolgálón található jegyzet "
1463
1495
"között ütközés van:"
1464
1496
 
1465
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
 
1497
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
1466
1498
msgid "Always ask me what to do."
1467
1499
msgstr "Mindig kérdezzen"
1468
1500
 
1469
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:910
 
1501
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
1470
1502
msgid "Rename my local note."
1471
1503
msgstr "Nevezze át a helyi jegyzetet"
1472
1504
 
1473
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:914
 
1505
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
1474
1506
msgid "Replace my local note with the server's update."
1475
1507
msgstr "Cserélje a helyi jegyzetet a kiszolgálón találhatóra"
1476
1508
 
1477
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1060
 
1509
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
1478
1510
msgid "WARNING: Are you sure?"
1479
1511
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Biztosan ezt akarja tenni?"
1480
1512
 
1481
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1062
 
1513
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
1482
1514
msgid ""
1483
1515
"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
1484
1516
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1486
1518
"A szinkronizálás beállításainak törlése nem ajánlott. Új beállítások "
1487
1519
"mentésekor szükség lehet a jegyzetek újraszinkronizálására."
1488
1520
 
1489
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1075
 
1521
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
1490
1522
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1491
1523
msgstr "Szinkronizálás beállításainak visszaállítása"
1492
1524
 
1493
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1077
 
1525
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
1494
1526
msgid ""
1495
1527
"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
1496
1528
"synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
1500
1532
"beállításai törlésre kerülnek. Új beállítások mentésekor szükség lehet a "
1501
1533
"jegyzetek újraszinkronizálására."
1502
1534
 
1503
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1174
 
1535
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1169
1504
1536
msgid "Success! You're connected!"
1505
1537
msgstr "Sikeresen csatlakozott"
1506
1538
 
1507
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1176
 
1539
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1171
1508
1540
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes."
1509
1541
msgstr "A Tomboy készen áll a jegyzetei szinkronizálására."
1510
1542
 
1511
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
 
1543
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1190
1512
1544
msgid ""
1513
1545
"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
1514
1546
"again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
1516
1548
"Elnézést, hiba történt. Ellenőrizze az információkat és próbálkozzon újra. A "
1517
1549
"~/.tomboy.log fájl tartalma is hasznos lehet."
1518
1550
 
1519
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
 
1551
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1199
1520
1552
msgid "Error connecting :("
1521
1553
msgstr "Hiba a csatlakozás közben"
1522
1554
 
1523
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
 
1555
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1275
1524
1556
msgid "Version:"
1525
1557
msgstr "Verzió:"
1526
1558
 
1527
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
 
1559
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
1528
1560
msgid "Author:"
1529
1561
msgstr "Szerző:"
1530
1562
 
1531
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
 
1563
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1289
1532
1564
msgid "Copyright:"
1533
1565
msgstr "Copyright:"
1534
1566
 
1535
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
 
1567
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1295
1536
1568
msgid "Add-in Dependencies:"
1537
1569
msgstr "Bővítmény függőségei:"
1538
1570
 
1539
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:74
 
1571
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
1540
1572
msgid "Search All Notes"
1541
1573
msgstr "Keresés minden jegyzetben"
1542
1574
 
1543
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:89
 
1575
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:94
1544
1576
msgid "_Search:"
1545
1577
msgstr "_Keresés:"
1546
1578
 
1547
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:110
 
1579
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:115
1548
1580
msgid "C_ase Sensitive"
1549
1581
msgstr "Na_gybetűérzékeny"
1550
1582
 
1551
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:307
 
1583
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:315
1552
1584
msgid "Note"
1553
1585
msgstr "Jegyzet"
1554
1586
 
1555
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:326
 
1587
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:337
1556
1588
msgid "Last Changed"
1557
1589
msgstr "Legutóbb módosítva"
1558
1590
 
1559
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:459
 
1591
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:469
1560
1592
msgid "Matches"
1561
1593
msgstr "Találat"
1562
1594
 
1563
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:511
 
1595
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
1564
1596
#, csharp-format
1565
1597
msgid "{0} match"
1566
1598
msgid_plural "{0} matches"
1567
1599
msgstr[0] "{0} találat"
1568
1600
msgstr[1] "{0} találat"
1569
1601
 
1570
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:525
 
1602
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
1571
1603
#, csharp-format
1572
1604
msgid "Total: {0} note"
1573
1605
msgid_plural "Total: {0} notes"
1574
1606
msgstr[0] "Összesen {0} jegyzet"
1575
1607
msgstr[1] "Összesen {0} jegyzet"
1576
1608
 
1577
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
 
1609
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
1578
1610
#, csharp-format
1579
1611
msgid "Matches: {0} note"
1580
1612
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1581
1613
msgstr[0] "Találat: {0} jegyzet"
1582
1614
msgstr[1] "Találat: {0} jegyzet"
1583
1615
 
1584
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:666
 
1616
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
1585
1617
msgid "Notes"
1586
1618
msgstr "Jegyzetek"
1587
1619
 
1588
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:195
 
1620
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:193
1589
1621
msgid "Cannot create new note"
1590
1622
msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
1591
1623
 
1592
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
 
1624
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:276
1593
1625
msgid "translator-credits"
1594
1626
msgstr ""
1595
1627
"Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
1596
1628
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@novell.com>\n"
1597
1629
"Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>"
1598
1630
 
1599
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:276
 
1631
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:285
1600
1632
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1601
1633
msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1602
1634
 
1603
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:277
 
1635
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:286
1604
1636
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1605
1637
msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás."
1606
1638
 
1607
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:280
 
1639
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:289
1608
1640
msgid "Homepage"
1609
1641
msgstr "Honlap"
1610
1642
 
1611
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:391
 
1643
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
1612
1644
msgid ""
1613
1645
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1614
1646
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1618
1650
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1619
1651
"\n"
1620
1652
 
1621
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:403
 
1653
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:408
1622
1654
msgid ""
1623
1655
"Usage:\n"
1624
1656
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
1634
1666
"  --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az adott "
1635
1667
"keresőszöveggel.\n"
1636
1668
 
1637
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:414
 
1669
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
1638
1670
msgid ""
1639
1671
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1640
1672
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1650
1682
"  --highlight-search [szöveg]\tAz adott szöveg keresése és kiemelése a\n"
1651
1683
"                             \tmegnyitott jegyzetben.\n"
1652
1684
 
1653
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
 
1685
#. TODO: Restore this functionality with addins
 
1686
#. usage +=
 
1687
#. Catalog.GetString (
 
1688
#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
 
1689
#. "unloaded properly.\n");
 
1690
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
1654
1691
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1655
1692
msgstr "Távoli D-BUS elérés kikapcsolva.\n"
1656
1693
 
1657
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:439
 
1694
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:444
1658
1695
#, csharp-format
1659
1696
msgid "Version {0}"
1660
1697
msgstr "{0} verzió"
1661
1698
 
1662
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:509
 
1699
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
1663
1700
#, csharp-format
1664
1701
msgid ""
1665
1702
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
1674
1711
msgid " (new)"
1675
1712
msgstr " (új)"
1676
1713
 
1677
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:127
 
1714
#: ../Tomboy/Tray.cs:228
 
1715
msgid "_About Tomboy"
 
1716
msgstr "A Tomboy _névjegye"
 
1717
 
 
1718
#: ../Tomboy/Utils.cs:148
1678
1719
msgid ""
1679
1720
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
1680
1721
"installation has been completed successfully."
1682
1723
"A „Tomboy jegyzetkezelő kézikönyve” nem található. Ellenőrizze, hogy a "
1683
1724
"telepítés sikeresen fejeződött-e be."
1684
1725
 
1685
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:136
 
1726
#: ../Tomboy/Utils.cs:157
1686
1727
msgid "Help not found"
1687
1728
msgstr "Nem található súgó"
1688
1729
 
1689
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:159
 
1730
#: ../Tomboy/Utils.cs:180
1690
1731
#, csharp-format
1691
1732
msgid "Today, {0}"
1692
1733
msgstr "Ma, {0}"
1693
1734
 
1694
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:161
 
1735
#: ../Tomboy/Utils.cs:182
1695
1736
msgid "Today"
1696
1737
msgstr "Ma"
1697
1738
 
1698
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:165
 
1739
#: ../Tomboy/Utils.cs:186
1699
1740
#, csharp-format
1700
1741
msgid "Yesterday, {0}"
1701
1742
msgstr "Tegnap, {0}"
1702
1743
 
1703
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
 
1744
#: ../Tomboy/Utils.cs:188
1704
1745
msgid "Yesterday"
1705
1746
msgstr "Tegnap"
1706
1747
 
1707
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:171
 
1748
#: ../Tomboy/Utils.cs:192
1708
1749
#, csharp-format
1709
1750
msgid "{0} days ago, {1}"
1710
1751
msgstr "{0} napja, {1}"
1711
1752
 
1712
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:173
 
1753
#: ../Tomboy/Utils.cs:194
1713
1754
#, csharp-format
1714
1755
msgid "{0} days ago"
1715
1756
msgstr "{0} napja"
1716
1757
 
1717
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:178
 
1758
#: ../Tomboy/Utils.cs:199
1718
1759
#, csharp-format
1719
1760
msgid "Tomorrow, {0}"
1720
1761
msgstr "Holnap, {0}"
1721
1762
 
1722
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:180
 
1763
#: ../Tomboy/Utils.cs:201
1723
1764
msgid "Tomorrow"
1724
1765
msgstr "Holnap"
1725
1766
 
1726
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:184
 
1767
#: ../Tomboy/Utils.cs:205
1727
1768
#, csharp-format
1728
1769
msgid "In {0} days, {1}"
1729
1770
msgstr "{0} napon belül, {1}"
1730
1771
 
1731
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:186
 
1772
#: ../Tomboy/Utils.cs:207
1732
1773
#, csharp-format
1733
1774
msgid "In {0} days"
1734
1775
msgstr "{0} napon belül"
1735
1776
 
1736
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:190
 
1777
#: ../Tomboy/Utils.cs:211
1737
1778
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1738
1779
msgstr "MMMM d., h:mm tt"
1739
1780
 
1740
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:191
 
1781
#: ../Tomboy/Utils.cs:212
1741
1782
msgid "MMMM d"
1742
1783
msgstr "MMMM d"
1743
1784
 
1744
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:193
 
1785
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
1745
1786
msgid "No Date"
1746
1787
msgstr "Nincs dátum"
1747
1788
 
1748
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:196
 
1789
#: ../Tomboy/Utils.cs:217
1749
1790
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1750
1791
msgstr "yyyy. MMMM d. h.mm tt"
1751
1792
 
1752
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
 
1793
#: ../Tomboy/Utils.cs:218
1753
1794
msgid "MMMM d yyyy"
1754
1795
msgstr "yyyy. MMMM d"
1755
1796
 
1756
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:152
 
1797
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
1757
1798
#, csharp-format
1758
1799
msgid "(Untitled {0})"
1759
1800
msgstr "(Névtelen {0})"
1760
1801
 
1761
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:185
 
1802
#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
1762
1803
#, csharp-format
1763
1804
msgid ""
1764
1805
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
1765
1806
"for this note before continuing."
1766
1807
msgstr "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
1767
1808
 
1768
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:200
 
1809
#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
1769
1810
msgid "Note title taken"
1770
1811
msgstr "A jegyzet neve foglalt"
1771
1812
 
1772
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:449
 
1813
#: ../Tomboy/Watchers.cs:472
1773
1814
msgid "Cannot open location"
1774
1815
msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet"
1775
1816
 
1776
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:543
 
1817
#: ../Tomboy/Watchers.cs:566
1777
1818
msgid "_Copy Link Address"
1778
1819
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
1779
1820
 
1780
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
 
1821
#: ../Tomboy/Watchers.cs:571
1781
1822
msgid "_Open Link"
1782
1823
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
1783
1824
 
1790
1831
"A szinkronizációs bővítmény nem támogatott ezen a számítógépen. Győződjön "
1791
1832
"meg róla, hogy a FUSE és a(z) {0} megfelelően van telepítve és beállítva."
1792
1833
 
1793
 
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:177
 
1834
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:178
1794
1835
msgid "Timeout connecting to server."
1795
1836
msgstr "Időtúllépés a kiszolgálóhoz kapcsolódás közben."
1796
1837
 
1797
 
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:185
 
1838
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:186
1798
1839
msgid "Error connecting to server."
1799
1840
msgstr "Hiba a kiszolgálóhoz kapcsolódás közben."
1800
1841
 
1801
 
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:199
 
1842
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:200
1802
1843
msgid "FUSE could not be enabled."
1803
1844
msgstr "A FUSE nem engedélyezhető."
1804
1845
 
1805
 
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
 
1846
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:235
1806
1847
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
1807
1848
msgstr "Hiba történt a megadott kiszolgálóhoz kapcsolódás közben:"
1808
1849
 
1821
1862
 
1822
1863
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:241
1823
1864
msgid "Acquiring sync lock..."
1824
 
msgstr "Szinkronizálási zár beszerzése..."
 
1865
msgstr "Szinkronizálási zár beszerzése…"
1825
1866
 
1826
1867
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
1827
1868
msgid "Committing changes..."
1828
 
msgstr "Változások véglegesítése..."
 
1869
msgstr "Változások véglegesítése…"
1829
1870
 
1830
1871
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
1831
1872
msgid "Synchronizing Notes"
1833
1874
 
1834
1875
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
1835
1876
msgid "Synchronizing your notes..."
1836
 
msgstr "A jegyzetek szinkronizálása..."
 
1877
msgstr "A jegyzetek szinkronizálása…"
1837
1878
 
1838
1879
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249
1839
1880
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
1841
1882
 
1842
1883
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:251
1843
1884
msgid "Connecting to the server..."
1844
 
msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz..."
 
1885
msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz…"
1845
1886
 
1846
1887
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:257
1847
1888
msgid "Deleting notes off of the server..."
1848
 
msgstr "Jegyzetek törlése a kiszolgálóról..."
 
1889
msgstr "Jegyzetek törlése a kiszolgálóról…"
1849
1890
 
1850
1891
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:261
1851
1892
msgid "Downloading new/updated notes..."
1852
 
msgstr "Új/frissített jegyzetek letöltése..."
 
1893
msgstr "Új/frissített jegyzetek letöltése…"
1853
1894
 
1854
1895
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
1855
1896
msgid "Server Locked"
1869
1910
 
1870
1911
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:279
1871
1912
msgid "Preparing to download updates from server..."
1872
 
msgstr "Frissítések letöltésének előkészítése a kiszolgálóról..."
 
1913
msgstr "Frissítések letöltésének előkészítése a kiszolgálóról…"
1873
1914
 
1874
1915
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282
1875
1916
msgid "Preparing to upload updates to server..."
1876
 
msgstr "Frissítések feltöltésének előkészítése a kiszolgálóra..."
 
1917
msgstr "Frissítések feltöltésének előkészítése a kiszolgálóra…"
1877
1918
 
1878
1919
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
1879
1920
msgid "Uploading notes to server..."
1880
 
msgstr "Jegyzetek feltöltése a kiszolgálóra..."
 
1921
msgstr "Jegyzetek feltöltése a kiszolgálóra…"
1881
1922
 
1882
1923
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
1883
1924
msgid "Synchronization Failed"
2046
2087
"A kiválasztott szinkronizáció a FUSE modult igényli.\n"
2047
2088
"\n"
2048
2089
"Ezen ablak jövőbeli elkerülése érdekében indításkor be kell töltenie a FUSE "
2049
 
"modult. Vegye fel a „modprobe fuse” sort az /etc/init.d/boot.local vagy a „fuse” sort az /etc/modules fájlba."
 
2090
"modult. Vegye fel a „modprobe fuse” sort az /etc/init.d/boot.local vagy a "
 
2091
"„fuse” sort az /etc/modules fájlba."
2050
2092