~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/avidemux/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alessio Treglia
  • Date: 2009-02-17 23:41:46 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090217234146-eakx254awuch4wgw
Tags: 1:2.4.4-0.0ubuntu1
* Merge from debian multimedia, Ubuntu remaining changes:
  - debian/control:
    + Build-Depends on newer libx264-dev.
    + Don't Build-Depends on ccache and libamrnb-dev.
    + Build-Depends on libpulse-dev.
    + Fixed small typo in avidemux description.
  - Don't use ccache.
  - Drop patch to fix build with newer x264, it has been merged by upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: fr\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-30 23:41+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 23:37+0100\n"
10
 
"Last-Translator: NSV <xxNSVxx@gmail.com>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-10-02 22:05+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 12:54+0100\n"
 
10
"Last-Translator: NSV <nsv13@hotmail.com>\n"
11
11
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
16
"X-Poedit-Language: French\n"
17
17
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
18
 
"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\NSV\\Documents\\Projet\\Cpp\\Avidemux\\\n"
19
18
 
20
19
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:42
21
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:369
 
20
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:380
22
21
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:515
23
22
msgid "AVI"
24
23
msgstr "AVI"
48
47
msgstr "Vidéo MPEG"
49
48
 
50
49
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:49
51
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:493
52
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:131
 
50
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:504
 
51
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:130
53
52
msgid "MP4"
54
53
msgstr "MP4"
55
54
 
56
55
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:50
57
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:119
 
56
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:120
58
57
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:519
59
58
msgid "OGM"
60
59
msgstr "OGM"
61
60
 
62
61
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:51
63
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:130
 
62
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:129
64
63
msgid "PSP"
65
64
msgstr "PSP"
66
65
 
67
66
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:52
68
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:188
69
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:277
 
67
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:187
 
68
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:254
70
69
msgid "FLV"
71
70
msgstr "FLV"
72
71
 
73
72
#: avidemux/ADM_editor/ADM_outputfmt.h:53
74
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:132
 
73
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:131
75
74
msgid "MKV"
76
75
msgstr "MKV"
77
76
 
124
123
msgid "MJPEG (lavc)"
125
124
msgstr "MJPEG (lavc)"
126
125
 
127
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:314
 
126
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:272
 
127
msgid "Y800 (lavc)"
 
128
msgstr "Y800 (lavc)"
 
129
 
 
130
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:332
128
131
msgid "VCD (lavc)"
129
132
msgstr "VCD (lavc)"
130
133
 
131
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:374
 
134
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:392
132
135
msgid "DVD (lavc)"
133
136
msgstr "DVD (lavc)"
134
137
 
135
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:434
 
138
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:452
136
139
msgid "SVCD (lavc)"
137
140
msgstr "SVCD (lavc)"
138
141
 
139
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:461
 
142
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:479
140
143
msgid "VCD (mpeg2enc)"
141
144
msgstr "VCD (mpeg2enc)"
142
145
 
143
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:493
 
146
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:511
144
147
msgid "SVCD (mpeg2enc)"
145
148
msgstr "SVCD (mpeg2enc)"
146
149
 
147
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:512
 
150
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:530
148
151
msgid "MPEG-2 requant"
149
152
msgstr ""
150
153
 
151
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:539
 
154
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:557
152
155
msgid "DVD (mpeg2enc)"
153
156
msgstr "DVD (mpeg2enc)"
154
157
 
155
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:671
 
158
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:689
156
159
msgid "MPEG-4 ASP (Xvid4)"
157
160
msgstr "MPEG-4 ASP (Xvid4)"
158
161
 
159
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:812
 
162
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:833
160
163
msgid "MPEG-4 AVC (x264)"
161
164
msgstr "MPEG-4 AVC (x264)"
162
165
 
163
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:829
 
166
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:850
164
167
#, fuzzy
165
168
msgid "dummy"
166
169
msgstr "exemple"
167
170
 
168
 
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:832
169
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encCopy.cpp:91
170
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:271
171
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:367
 
171
#: avidemux/ADM_encoder/ADM_encCodecDesc.h:853
 
172
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encCopy.cpp:94
 
173
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:282
 
174
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:378
172
175
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:143
173
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:195
174
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:191
175
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:259
176
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:280
177
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:166
178
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:280
179
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:301
 
176
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:175
 
177
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:190
 
178
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:236
 
179
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:257
 
180
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:165
 
181
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:257
 
182
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:278
180
183
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:221
181
184
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:225
182
185
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:379
183
186
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogaudio.cpp:90
184
187
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsavecopy.cpp:69
185
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1081
186
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1121
 
188
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1082
 
189
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1122
187
190
msgid "Copy"
188
191
msgstr "Copie"
189
192
 
190
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encdivx.h:52
 
193
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encdivx.h:53
191
194
msgid "DivX"
192
195
msgstr "DivX"
193
196
 
194
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encffmpeg.h:47
 
197
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encffmpeg.h:48
195
198
msgid "LavCodec"
196
199
msgstr "LavCodec"
197
200
 
198
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encmjpeg.h:60
 
201
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encmjpeg.h:61
199
202
msgid "MJPEG"
200
203
msgstr "MJPEG"
201
204
 
202
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encmpeg2enc.h:57
 
205
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encmpeg2enc.h:58
203
206
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:61
204
207
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:523
205
208
msgid "MPEG"
215
218
msgid "Xvid"
216
219
msgstr "XviD"
217
220
 
218
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encXvid4.h:62
 
221
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encXvid4.h:63
219
222
msgid "Xvid4"
220
223
msgstr "XviD"
221
224
 
222
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encyv12.h:69
 
225
#: avidemux/ADM_encoder/adm_ency800.h:58
 
226
msgid "Y800"
 
227
msgstr "Y800"
 
228
 
 
229
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encyv12.h:70
223
230
msgid "YV12"
224
231
msgstr "YV12"
225
232
 
300
307
msgstr "_Qualité :"
301
308
 
302
309
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:252
303
 
msgid "_Disable reservoir:"
304
 
msgstr "_Désactiver le bit reservoir (Qualité plus basse) :"
 
310
msgid "_Disable reservoir"
 
311
msgstr "_Désactiver le bit reservoir (Qualité plus basse)"
305
312
 
306
313
#: avidemux/ADM_audiofilter/audioencoder_lame.cpp:256
307
314
msgid "LAME Configuration"
328
335
msgstr "Configuration de Vorbis"
329
336
 
330
337
#: avidemux/ADM_audiofilter/audiofilter_buildchain.cpp:322
331
 
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:62
332
 
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:72
333
 
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:113
334
 
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:128
335
 
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:155
336
 
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:189
 
338
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:62 avidemux/gui_autodrive.cpp:72
 
339
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:113 avidemux/gui_autodrive.cpp:128
 
340
#: avidemux/gui_autodrive.cpp:155 avidemux/gui_autodrive.cpp:189
337
341
msgid "Codec Error"
338
342
msgstr "Erreur de codec"
339
343
 
340
344
#: avidemux/ADM_audiofilter/audiofilter_buildchain.cpp:322
341
345
msgid ""
342
 
"The number of channels is greater than what the selected audio codec can do.\n"
 
346
"The number of channels is greater than what the selected audio codec can "
 
347
"do.\n"
343
348
"Either change codec or use the mixer filter to have less channels."
344
349
msgstr ""
345
350
"Le nombre de canaux est plus grand que ce que le codec audio peut accepter.\n"
354
359
msgstr "Non activé."
355
360
 
356
361
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmp43.cpp:45
357
 
msgid "Internal error finding codec"
 
362
msgid "Internal error finding codec '"
358
363
msgstr "Erreur interne pour trouver le codec"
359
364
 
360
365
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmpeg.cpp:49
361
366
msgid "Internal error opening codec"
362
367
msgstr "Erreur interne pour ouvrir le codec"
363
368
 
364
 
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmpeg.cpp:51
 
369
#: avidemux/ADM_codecs/ADM_ffmpeg.cpp:52
365
370
msgid "Internal error with context for  codec"
366
371
msgstr "Erreur interne avec le contexte du codec"
367
372
 
387
392
 
388
393
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:82
389
394
msgid ""
390
 
"Avidemux detected VBR MP3 audio in this file. For keeping audio/video in sync, time map is needed. Build it now?\n"
 
395
"Avidemux detected VBR MP3 audio in this file. For keeping audio/video in "
 
396
"sync, time map is needed. Build it now?\n"
391
397
"\n"
392
398
"You can do it later with \"Audio -> Build VBR Time Map\"."
393
 
msgstr "Avidemux a détecté de l'audio MP3 VBR dans ce fichier. Pour garder l'audio et la vidéo synchronisé, l'index temporel est nécessaire. Voulez-vous le construire maintenant ?Vous pouvez le faire plus tard avec \"Audio -> Construire l'index temporel VBR\"."
 
399
msgstr ""
 
400
"Avidemux a détecté de l'audio MP3 VBR dans ce fichier. Pour garder l'audio "
 
401
"et la vidéo synchronisé, l'index temporel est nécessaire. Voulez-vous le "
 
402
"construire maintenant ?Vous pouvez le faire plus tard avec \"Audio -> "
 
403
"Construire l'index temporel VBR\"."
394
404
 
395
405
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:407
396
406
msgid "File type identified but no loader support detected..."
407
417
 
408
418
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:439
409
419
msgid ""
410
 
"You cannot mix different video dimensions yet. Using the partial video filter later, will not work around this problem. The workaround is:\n"
411
 
"1.) \"resize\" / \"add border\" / \"crop\" each stream to the same resolution\n"
 
420
"You cannot mix different video dimensions yet. Using the partial video "
 
421
"filter later, will not work around this problem. The workaround is:\n"
 
422
"1.) \"resize\" / \"add border\" / \"crop\" each stream to the same "
 
423
"resolution\n"
412
424
"2.) concatinate them together"
413
425
msgstr ""
414
 
"Vous ne pouvez pas multiplexer des vidéos de dimensions différentes. Utiliser un filtre vidéo partiel plus tard, ne fonctionnera pas pour ce problème. Le travail est :\n"
415
 
"1.) \"redimensionner\" /\"ajout de bordure\" / \"retailler\" chaque flux pour la même dimension\n"
 
426
"Vous ne pouvez pas multiplexer des vidéos de dimensions différentes. "
 
427
"Utiliser un filtre vidéo partiel plus tard, ne fonctionnera pas pour ce "
 
428
"problème. Le travail est :\n"
 
429
"1.) \"redimensionner\" /\"ajout de bordure\" / \"retailler\" chaque flux "
 
430
"pour la même dimension\n"
416
431
"2.) concaténer tous ensemble"
417
432
 
418
433
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:551
433
448
 
434
449
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:585
435
450
msgid ""
436
 
"If the file is using B-frames as reference it can lead to a crash or stuttering.\n"
437
 
"Avidemux can use another mode which is safe but YOU WILL LOSE FRAME ACCURACY.\n"
 
451
"If the file is using B-frames as reference it can lead to a crash or "
 
452
"stuttering.\n"
 
453
"Avidemux can use another mode which is safe but YOU WILL LOSE FRAME "
 
454
"ACCURACY.\n"
438
455
"Do you want to use that mode?"
439
456
msgstr ""
440
 
"Si le fichier utilise des images-B comme référence, cela peut conduire à un plantage ou à des saccades.\n"
441
 
"Avidemux peut utiliser un autre mode qui est plus stable mais VOUS PERDREZ LA PRECISION DE L'IMAGE.\n"
 
457
"Si le fichier utilise des images-B comme référence, cela peut conduire à un "
 
458
"plantage ou à des saccades.\n"
 
459
"Avidemux peut utiliser un autre mode qui est plus stable mais VOUS PERDREZ "
 
460
"LA PRECISION DE L'IMAGE.\n"
442
461
"Voulez vous utiliser ce mode ?"
443
462
 
444
463
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:715
455
474
 
456
475
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:736
457
476
msgid "Using backup decoder - not frame accurate."
458
 
msgstr "Utilisation du décodeur de secours - La navigation ne sera pas précise."
 
477
msgstr ""
 
478
"Utilisation du décodeur de secours - La navigation ne sera pas précise."
459
479
 
460
480
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:741
461
481
msgid "Weird"
479
499
 
480
500
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:758
481
501
msgid "You should use Tool->Rebuild frame. Do it now ?"
482
 
msgstr "Vous devriez utiliser « Outils -> Reconstruire image ». Le faire maintenant ?"
 
502
msgstr ""
 
503
"Vous devriez utiliser « Outils -> Reconstruire image ». Le faire maintenant ?"
483
504
 
484
505
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edit.cpp:1520
485
506
msgid ""
497
518
msgid "Unsupported"
498
519
msgstr "Non supporté"
499
520
 
500
 
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edLoadSave.cpp:300
 
521
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edLoadSave.cpp:298
501
522
msgid "Old format project file"
502
523
msgstr "Fichier projet dans un ancien format"
503
524
 
504
 
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edLoadSave.cpp:300
 
525
#: avidemux/ADM_editor/ADM_edLoadSave.cpp:298
505
526
msgid "No more supported."
506
527
msgstr "Plus supporté."
507
528
 
508
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:191
 
529
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:192
509
530
msgid "Wrong output format"
510
531
msgstr "Format de sortie erroné"
511
532
 
512
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:191
 
533
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:192
513
534
msgid "Select MPEG as the output."
514
535
msgstr "Sélectionner MPEG comme sortie"
515
536
 
516
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:196
 
537
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:197
517
538
msgid "Wrong video codec"
518
539
msgstr "Codec vidéo erroné"
519
540
 
520
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:197
 
541
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:198
521
542
msgid "Select DVD as the video codec for MPEG TS output."
522
543
msgstr "Choisir « DVD » comme codec vidéo pour une sortie MPEG TS."
523
544
 
524
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:717
 
545
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:719
525
546
msgid "Only QCIF and subQCIF are allowed for H.263"
526
547
msgstr "Seulement le QCIF et le subQCIF sont autorisés pour le H.263"
527
548
 
528
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:909
 
549
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encConfig.cpp:911
529
550
msgid "Fatal error"
530
551
msgstr "Erreur fatale"
531
552
 
532
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encffmpeg.cpp:261
 
553
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encffmpeg.cpp:278
533
554
msgid "Incompatible settings"
534
555
msgstr "Réglages incompatibles"
535
556
 
536
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encffmpeg.cpp:261
 
557
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encffmpeg.cpp:278
537
558
msgid "At the moment, the DV codec only accepts 720*576@25"
538
559
msgstr "Pour le moment, le codec DV accepte seulement le 720*576@25fps"
539
560
 
540
 
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encRequant.cpp:98
 
561
#: avidemux/ADM_encoder/adm_encRequant.cpp:101
541
562
msgid "Requant"
542
563
msgstr ""
543
564
 
606
627
 
607
628
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:62
608
629
msgid "Change framerate while keeping duration."
609
 
msgstr "Change le nombre d'images par seconde en gardant la même durée de la vidéo."
 
630
msgstr ""
 
631
"Change le nombre d'images par seconde en gardant la même durée de la vidéo."
610
632
 
611
633
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:63
612
634
msgid "Reverse"
747
769
 
748
770
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:90
749
771
msgid "Smartly swap fields. Needed when field order changes."
750
 
msgstr "Inverse intelligemment les trames. Nécessaire lorsqu'il y a un changement dans l'ordre des trames."
 
772
msgstr ""
 
773
"Inverse intelligemment les trames. Nécessaire lorsqu'il y a un changement "
 
774
"dans l'ordre des trames."
751
775
 
752
776
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:92
753
777
msgid "Keep even fields"
856
880
 
857
881
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:112
858
882
msgid "Shift chroma U/V to fix badly synced luma/chroma."
859
 
msgstr "Décale la chrominance en U et V pour réparer une luminance/chrominance mal synchonisé."
 
883
msgstr ""
 
884
"Décale la chrominance en U et V pour réparer une luminance/chrominance mal "
 
885
"synchonisé."
860
886
 
861
887
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:114
862
888
msgid "Luma only"
896
922
 
897
923
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:119
898
924
msgid "Alter colors (auto white balance etc...). Ported from Avisynth."
899
 
msgstr "Modifie les couleurs (balance automatique des blancs, ...) par Avisynth."
 
925
msgstr ""
 
926
"Modifie les couleurs (balance automatique des blancs, ...) par Avisynth."
900
927
 
901
928
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:129
902
929
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidMPLD3Dlow.cpp:78
1046
1073
msgstr "Applique un post-traitement aveugle."
1047
1074
 
1048
1075
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:159
1049
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:113
 
1076
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:122
1050
1077
msgid "Subtitler"
1051
1078
msgstr "Subtitler"
1052
1079
 
1093
1120
 
1094
1121
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:177
1095
1122
msgid "Remove IVTC that has been analog captured or resized."
1096
 
msgstr "Supprime l'Inverse Telecine qui a été capturé ou redimensionné en analogique."
 
1123
msgstr ""
 
1124
"Supprime l'Inverse Telecine qui a été capturé ou redimensionné en analogique."
1097
1125
 
1098
1126
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:178
1099
1127
msgid "Whirl"
1135
1163
 
1136
1164
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:183
1137
1165
msgid "Create a video made of 6 mini windows, very useful to do DVD menus."
1138
 
msgstr "Crée une vidéo faîte de 6 petites fenêtres, très utile pour faire des menus DVD."
 
1166
msgstr ""
 
1167
"Crée une vidéo faîte de 6 petites fenêtres, très utile pour faire des menus "
 
1168
"DVD."
1139
1169
 
1140
1170
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:185
1141
1171
msgid "Compute Average"
1142
1172
msgstr "Compute Average"
1143
1173
 
1144
1174
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:185
1145
 
msgid "Compute average luma value for each pixel throughout all frames, and save to file"
1146
 
msgstr "Calcule la valeur moyenne de la luminance pour chaque pixel à travers de toutes les imagee et enregistre dans un fichier."
 
1175
msgid ""
 
1176
"Compute average luma value for each pixel throughout all frames, and save to "
 
1177
"file"
 
1178
msgstr ""
 
1179
"Calcule la valeur moyenne de la luminance pour chaque pixel à travers de "
 
1180
"toutes les imagee et enregistre dans un fichier."
1147
1181
 
1148
1182
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:186
1149
1183
msgid "Eraser"
1159
1193
 
1160
1194
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:187
1161
1195
#, fuzzy
1162
 
msgid "Apply operation like P'=P*A, P-A, P+A, etc. using a convolution, rolling average, image from file, or constant"
1163
 
msgstr "Applique un opération de la forme P'=P*A, P-A, P+A, ... en utilisant une convolution, ..., une image depuis un fichier ou une constante."
 
1196
msgid ""
 
1197
"Apply operation like P'=P*A, P-A, P+A, etc. using a convolution, rolling "
 
1198
"average, image from file, or constant"
 
1199
msgstr ""
 
1200
"Applique un opération de la forme P'=P*A, P-A, P+A, ... en utilisant une "
 
1201
"convolution, ..., une image depuis un fichier ou une constante."
1164
1202
 
1165
1203
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:188
1166
1204
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:407
1167
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:982
 
1205
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:997
1168
1206
msgid "Threshold"
1169
1207
msgstr "Seuil"
1170
1208
 
1171
1209
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:188
1172
1210
#, fuzzy
1173
1211
msgid "Force too-bright/too-dim pixels to 0 and the rest to 255 or vice-versa"
1174
 
msgstr "Force les pixels trop clairs ou trop foncés vers 0 et le reste vers 255 et vice-versa."
 
1212
msgstr ""
 
1213
"Force les pixels trop clairs ou trop foncés vers 0 et le reste vers 255 et "
 
1214
"vice-versa."
1175
1215
 
1176
1216
#: avidemux/ADM_filter/filter_declaration.cpp:189
1177
1217
msgid "Particle List"
1219
1259
msgid "Size is not (s)QCIF"
1220
1260
msgstr "La taille n'est pas (s)QCIF"
1221
1261
 
1222
 
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mp4/ADM_mp4Analyzer.cpp:594
 
1262
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mp4/ADM_mp4Analyzer.cpp:631
1223
1263
msgid "Problem reading SVQ3 headers"
1224
1264
msgstr "Problème de lecture des en-têtes SVQ3"
1225
1265
 
1226
 
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mp4/ADM_mp4Indexer.cpp:346
 
1266
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mp4/ADM_mp4Indexer.cpp:345
1227
1267
msgid "No stts table"
1228
1268
msgstr "Pas de table stts"
1229
1269
 
1231
1271
msgid "There is several mpeg file, append them ?"
1232
1272
msgstr "Il y a plusieurs fichiers MPEG, les ajouter ?"
1233
1273
 
1234
 
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_indexer.cpp:250
 
1274
#: avidemux/ADM_inputs/ADM_mpegdemuxer/dmx_indexer.cpp:244
1235
1275
msgid "Can't determine aspect ratio"
1236
1276
msgstr "Impossible de déterminer le rapport H/L"
1237
1277
 
1290
1330
msgid "Indexing"
1291
1331
msgstr "Indexation"
1292
1332
 
1293
 
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_lavformat/ADM_lavformat.cpp:379
 
1333
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_lavformat/ADM_lavformat.cpp:381
1294
1334
msgid "Incompatible frame rate"
1295
1335
msgstr "Nombre d'images par seconde incompatible"
1296
1336
 
1309
1349
msgstr "Echec d'initialisation du lvemux"
1310
1350
 
1311
1351
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_gettext.cpp:52
1312
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:291
 
1352
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:292
1313
1353
msgid "_File"
1314
1354
msgstr "_Fichier"
1315
1355
 
1316
 
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageLoader.cpp:193
 
1356
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageLoader.cpp:194
1317
1357
msgid "Wrong Colorspace"
1318
1358
msgstr "Espace colorimétrique incompatible"
1319
1359
 
1320
 
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageLoader.cpp:193
 
1360
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageLoader.cpp:194
1321
1361
msgid "Only YV12/I420 or YUY2/I422 JPegs are supported"
1322
1362
msgstr "Seuls les JPEGs YV12/I420 et YUY2/I422 sont supportés"
1323
1363
 
1330
1370
msgstr "Erreur de conversion en BMP"
1331
1371
 
1332
1372
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:417
1333
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1930
 
1373
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1937
1334
1374
msgid "Something bad happened"
1335
1375
msgstr "Une erreur est survenue"
1336
1376
 
1340
1380
 
1341
1381
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:481
1342
1382
#: avidemux/ADM_ocr/adm_glyph.cpp:221
1343
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:590
 
1383
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:618
1344
1384
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:366
1345
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:112
 
1385
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:113
1346
1386
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:107
1347
1387
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:112
1348
1388
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:119
1351
1391
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:231
1352
1392
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:238
1353
1393
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_ocr.cpp:247
1354
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:921
1355
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1508
 
1394
#: avidemux/gtk_gui.cpp:905 avidemux/gtk_gui.cpp:1515
1356
1395
msgid "File error"
1357
1396
msgstr "Erreur de fichier"
1358
1397
 
1359
1398
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/ADM_imageUtils.cpp:481
1360
1399
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:366
1361
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:112
1362
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1508
 
1400
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:113 avidemux/gtk_gui.cpp:1515
1363
1401
#, c-format
1364
1402
msgid "Cannot open \"%s\" for writing."
1365
1403
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture."
1389
1427
msgstr "1:1"
1390
1428
 
1391
1429
#: avidemux/ADM_libraries/ADM_utilities/avidemutils.cpp:334
1392
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:599
1393
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:796
 
1430
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:600
 
1431
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:797
1394
1432
msgid "Unknown"
1395
1433
msgstr "Inconnu"
1396
1434
 
1412
1450
msgid "Could not open \"%s\" for writing."
1413
1451
msgstr "Ne peut pas ouvrir « %s » en l'écriture"
1414
1452
 
1415
 
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_ocrEngine.cpp:86
1416
 
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_ocrEngine.cpp:92
 
1453
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_ocrEngine.cpp:86 avidemux/ADM_ocr/ADM_ocrEngine.cpp:92
1417
1454
msgid "Input file error"
1418
1455
msgstr "Erreur de fichier d'entrée"
1419
1456
 
1434
1471
msgstr "Aucun sous-titre"
1435
1472
 
1436
1473
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:254
1437
 
#, fuzzy
1438
1474
msgid "Ifo error"
1439
 
msgstr "Erreur ifo"
 
1475
msgstr "Erreur d'IFO"
1440
1476
 
1441
1477
#: avidemux/ADM_ocr/ADM_vob2vobsub.cpp:254
1442
1478
msgid "Error reading ifo file, aborting."
1468
1504
msgid ""
1469
1505
"A fatal error has occurred.\n"
1470
1506
"\n"
1471
 
"Click OK to generate debug information. This may take a few minutes to complete."
 
1507
"Click OK to generate debug information. This may take a few minutes to "
 
1508
"complete."
1472
1509
msgstr ""
1473
1510
"Une erreur fatale est survenue.\n"
1474
1511
"\n"
1490
1527
msgstr ""
1491
1528
"J'ai détecté un fichier de crash.\n"
1492
1529
"Voulez-vous le charger ?\n"
1493
 
"(Il sera supprimé dans tous les cas, vous devriez le sauvegarder si vous voulez le garder)"
 
1530
"(Il sera supprimé dans tous les cas, vous devriez le sauvegarder si vous "
 
1531
"voulez le garder)"
1494
1532
 
1495
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:211
1496
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:235
1497
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:264
1498
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:277
1499
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:290
1500
 
#: avidemux/GUI_jobs.cpp:37
 
1533
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:239
 
1534
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:263
 
1535
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:292
 
1536
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:305
 
1537
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:318 avidemux/GUI_jobs.cpp:37
1501
1538
msgid "Oops"
1502
1539
msgstr "Oups"
1503
1540
 
1504
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:211
 
1541
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:239
1505
1542
#, c-format
1506
1543
msgid "can't create custom directory (%s)."
1507
1544
msgstr "impossible de créer le dossier « %s »."
1508
1545
 
1509
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:235
 
1546
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:263
1510
1547
#, c-format
1511
1548
msgid "can't create job directory (%s)."
1512
1549
msgstr "impossible de créer le dossier des tâches « %s »."
1513
1550
 
1514
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:264
 
1551
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:292
1515
1552
msgid "Can't determine the Application Data folder."
1516
1553
msgstr "Impossible de trouver le dossier Application Data."
1517
1554
 
1518
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:277
 
1555
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:305
1519
1556
msgid "can't determine $HOME."
1520
1557
msgstr "ne peut déterminer $HOME"
1521
1558
 
1522
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:290
 
1559
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:318
1523
1560
msgid "Cannot create the .avidemux directory"
1524
1561
msgstr "Impossible de créer le dossier « .avidemux »"
1525
1562
 
1526
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:590
1527
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:918
 
1563
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:618 avidemux/gtk_gui.cpp:902
1528
1564
#, c-format
1529
1565
msgid "Cannot open \"%s\"."
1530
1566
msgstr "Ne peut ouvrir « %s »."
1531
1567
 
1532
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:603
 
1568
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:631
1533
1569
#, c-format
1534
1570
msgid ""
1535
1571
"%s already exists.\n"
1540
1576
"\n"
1541
1577
"Voulez-vous le remplacer ?"
1542
1578
 
1543
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:630
1544
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:644
 
1579
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:658
 
1580
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:672
1545
1581
msgid "It is possible that you are trying to overwrite an input file!"
1546
1582
msgstr "Il est possible que vous tentiez d'écraser un fichier d'entrée !"
1547
1583
 
1548
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:655
 
1584
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:683
1549
1585
msgid "Cannot write the file"
1550
1586
msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
1551
1587
 
1552
 
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:655
 
1588
#: avidemux/ADM_osSupport/ADM_fileio.cpp:683
1553
1589
#, c-format
1554
1590
msgid "No write access to \"%s\"."
1555
1591
msgstr "Pas d'accès en écriture à « %s »."
1575
1611
msgstr "%lu secondes"
1576
1612
 
1577
1613
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:74
1578
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:244
1579
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:846
 
1614
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:245
 
1615
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:847
1580
1616
msgid "Normal"
1581
1617
msgstr "Normal"
1582
1618
 
1608
1644
msgid "AVI Muxer Options"
1609
1645
msgstr "Options du multiplexeur AVI"
1610
1646
 
1611
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:188
 
1647
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:189
1612
1648
msgid "Error initalizing audio filters"
1613
1649
msgstr "Erreur d'initialisation des filtres audio"
1614
1650
 
1615
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:197
 
1651
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:198
1616
1652
msgid "Error initalizing video filters"
1617
1653
msgstr "Erreur d'initialisation des filtres vidéo"
1618
1654
 
1619
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:256
 
1655
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:267
1620
1656
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:141
1621
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:189
1622
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:263
1623
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:164
1624
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:284
 
1657
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:188
 
1658
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:240
 
1659
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:163
 
1660
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:261
1625
1661
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogaudio.cpp:70
1626
1662
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:80
1627
1663
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_audioFilter.cpp:89
1630
1666
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:377
1631
1667
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:385
1632
1668
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_coloryuv.cpp:393
1633
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:554
1634
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:569
1635
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:584
 
1669
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:555
 
1670
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:570
 
1671
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:585
1636
1672
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vobsub.cpp:225
1637
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1191
 
1673
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1206
1638
1674
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_lavpp_deint.cpp:105
1639
1675
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidDecTelecide.cpp:101
1640
 
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:262
1641
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2008
1642
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2107
 
1676
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidRotate.cpp:262 avidemux/gtk_gui.cpp:2015
 
1677
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2114
1643
1678
msgid "None"
1644
1679
msgstr "Aucun"
1645
1680
 
1646
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:446
 
1681
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:457
1647
1682
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisavecopy.cpp:96
1648
1683
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisavecopy_pack.cpp:121
1649
1684
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisavecopy_unpack.cpp:98
1650
1685
msgid "Cannot initiate save"
1651
1686
msgstr "Ne peut pas amorcer l'enregistrement"
1652
1687
 
1653
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:485
 
1688
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:496
1654
1689
msgid "DTS"
1655
1690
msgstr "DTS"
1656
1691
 
1657
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:486
 
1692
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:497
1658
1693
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:289
1659
1694
msgid "PCM"
1660
1695
msgstr "PCM"
1661
1696
 
1662
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:487
 
1697
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:498
1663
1698
msgid "MP2"
1664
1699
msgstr "MP2"
1665
1700
 
1666
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:488
 
1701
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:499
1667
1702
msgid "MP3"
1668
1703
msgstr "MP3"
1669
1704
 
1670
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:489
 
1705
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:500
1671
1706
msgid "WMA"
1672
1707
msgstr "WMA"
1673
1708
 
1674
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:490
 
1709
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:501
1675
1710
msgid "LPCM"
1676
1711
msgstr "LPCM"
1677
1712
 
1678
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:491
 
1713
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:502
1679
1714
msgid "AC3"
1680
1715
msgstr "AC3"
1681
1716
 
1682
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:492
 
1717
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:503
1683
1718
msgid "Ogg Vorbis"
1684
1719
msgstr "Ogg Vorbis"
1685
1720
 
1686
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:494
 
1721
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:505
1687
1722
msgid "AAC"
1688
1723
msgstr "AAC"
1689
1724
 
1690
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:495
 
1725
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:506
1691
1726
msgid "QDM2"
1692
1727
msgstr ""
1693
1728
 
1694
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:496
 
1729
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:507
1695
1730
msgid "AMR-NB"
1696
1731
msgstr "AMR-NB"
1697
1732
 
1698
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:497
 
1733
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:508
1699
1734
msgid "MSADPCM"
1700
1735
msgstr "MSADPCM"
1701
1736
 
1702
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:498
 
1737
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:509
1703
1738
msgid "ULAW"
1704
1739
msgstr "ULAW"
1705
1740
 
1706
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:499
 
1741
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:510
1707
1742
msgid "IMA ADPCM"
1708
1743
msgstr "IMA ADPCM"
1709
1744
 
1710
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:500
 
1745
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:511
1711
1746
msgid "8-bit PCM"
1712
1747
msgstr ""
1713
1748
 
1714
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:502
 
1749
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_avisave.cpp:513
1715
1750
msgid "Unknown codec"
1716
1751
msgstr "Codec inconnu"
1717
1752
 
1732
1767
 
1733
1768
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:93
1734
1769
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:149
1735
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:197
1736
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:176
1737
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:76
 
1770
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:196
 
1771
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:175
 
1772
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:78
1738
1773
msgid "Filter init failed"
1739
1774
msgstr "Echec de l'initialisation du filtre"
1740
1775
 
1741
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:127
1742
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:417
1743
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:100
 
1776
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:128
 
1777
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:414
 
1778
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:103
1744
1779
msgid ""
1745
1780
"\n"
1746
1781
" Reuse the existing log-file ?"
1748
1783
"\n"
1749
1784
" Réutiliser le fichier journal ?"
1750
1785
 
1751
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:136
1752
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:426
 
1786
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:137
 
1787
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:422
1753
1788
msgid "1st Pass"
1754
1789
msgstr "Première passe"
1755
1790
 
1756
1791
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:152
1757
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:453
1758
1792
msgid "Aborting"
1759
1793
msgstr "Annulation"
1760
1794
 
1761
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:246
 
1795
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:267
1762
1796
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:153
1763
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:201
1764
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:188
 
1797
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:200
 
1798
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:187
1765
1799
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:373
1766
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:143
 
1800
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:167
1767
1801
msgid "Encoding"
1768
1802
msgstr "Encodage"
1769
1803
 
1770
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:250
1771
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:483
 
1804
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_avi/op_saveprocess.cpp:269
 
1805
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:493
1772
1806
msgid "2nd Pass"
1773
1807
msgstr "Seconde passe"
1774
1808
 
1777
1811
msgstr "Copie intelligente"
1778
1812
 
1779
1813
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:135
1780
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:183
1781
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:156
 
1814
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:182
 
1815
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:155
1782
1816
msgid "Cannot initialize the video stream"
1783
1817
msgstr "Ne peut pas initialiser le flux vidéo"
1784
1818
 
1787
1821
msgid "Dummy"
1788
1822
msgstr "Exemple"
1789
1823
 
1790
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:179
1791
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:215
1792
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:227
1793
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:326
1794
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:214
1795
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:353
1796
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:437
 
1824
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:206
 
1825
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:321
 
1826
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:342
 
1827
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:454
1797
1828
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:352
1798
1829
msgid "Error while encoding"
1799
1830
msgstr "Erreur pendant l'encodage"
1800
1831
 
1801
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:190
1802
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:238
1803
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:226
 
1832
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:213
 
1833
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:328
 
1834
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:349
 
1835
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:461
1804
1836
msgid "KeyFrame error"
1805
1837
msgstr "Erreur d'image-clé"
1806
1838
 
1807
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:190
1808
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:238
1809
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:226
 
1839
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_dummy/oplug_dummy.cpp:213
 
1840
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:328
 
1841
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:349
 
1842
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:461
1810
1843
msgid ""
1811
1844
"The beginning frame is not a key frame.\n"
1812
1845
"Please move the A marker."
1814
1847
"La première image n'est pas une image-clé.\n"
1815
1848
"Veuillez déplacer le marqueur A."
1816
1849
 
1817
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:145
 
1850
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:144
1818
1851
msgid "Unsupported video"
1819
1852
msgstr "Vidéo non supportée"
1820
1853
 
1821
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:145
 
1854
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:144
1822
1855
msgid "Only FLV1 and VP6 video are supported"
1823
1856
msgstr "Seulement le FLV1 et le VP6 sont acceptés."
1824
1857
 
1825
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:167
1826
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:172
 
1858
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:166
 
1859
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:171
1827
1860
msgid "Unsupported audio"
1828
1861
msgstr "Audio non accepté"
1829
1862
 
1830
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:167
 
1863
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:166
1831
1864
msgid "Audio must be mp3 for flv output."
1832
1865
msgstr "L'audio doit être en MP3 pour le format FLV."
1833
1866
 
1834
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:172
 
1867
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:171
1835
1868
msgid "Frequency must be 44100, 22050 or 11025 Hz."
1836
1869
msgstr "La fréquence doit être 44100, 22050 ou 11025 Hz"
1837
1870
 
1838
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:248
1839
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:253
 
1871
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_flv/oplug_flv.cpp:225
 
1872
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:230
1840
1873
msgid "Cannot initialize the audio stream"
1841
1874
msgstr "Ne peut pas initialiser le flux audio"
1842
1875
 
1843
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:271
 
1876
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:248
1844
1877
msgid "Invalid audio stream detected"
1845
1878
msgstr "Flux audio détecté invalide"
1846
1879
 
1847
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:271
 
1880
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mp4/oplug_mp4.cpp:248
1848
1881
msgid ""
1849
1882
"The audio stream may be invalid for this container.\n"
1850
1883
"\n"
1851
1884
"Continue anyway?"
1852
 
msgstr "Le flux audio peut être non compatible pour ce conteneur.Voulez-vous continuer ?"
 
1885
msgstr ""
 
1886
"Le flux audio peut être non compatible pour ce conteneur.Voulez-vous "
 
1887
"continuer ?"
1853
1888
 
1854
1889
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:89
1855
1890
msgid "This is not MPEG compatible"
1871
1906
 
1872
1907
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:101
1873
1908
msgid "Use the &lt;&lt; and the &gt;&gt; buttons to move using Intra frames."
1874
 
msgstr "Utiliser les boutons &lt;&lt; et &gt;&gt; pour ce déplacer dans les images-I."
 
1909
msgstr ""
 
1910
"Utiliser les boutons &lt;&lt; et &gt;&gt; pour ce déplacer dans les images-I."
1875
1911
 
1876
1912
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:113
1877
1913
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpegFF/oplug_vcdff.cpp:163
1885
1921
 
1886
1922
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:182
1887
1923
msgid "For DVD, audio must be 48 kHz MP2(stereo), AC3, DTS or LPCM (stereo)."
1888
 
msgstr "Pour les DVD, l'audio doit être MP2 (stéréo), AC3, DTS ou LPCM (stéréo) à 48 kHz."
 
1924
msgstr ""
 
1925
"Pour les DVD, l'audio doit être MP2 (stéréo), AC3, DTS ou LPCM (stéréo) à 48 "
 
1926
"kHz."
1889
1927
 
1890
1928
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_mpeg/op_mpegpass.cpp:222
1891
1929
msgid "---"
1967
2005
msgid "Error in pass 2"
1968
2006
msgstr "Erreur pendant la 2° passe"
1969
2007
 
1970
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:126
 
2008
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:127
1971
2009
msgid "Could not initialize video"
1972
2010
msgstr "Impossible d'initialiser la vidéo"
1973
2011
 
1974
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:134
 
2012
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsave.cpp:135
1975
2013
msgid "Could not initialize audio"
1976
2014
msgstr "Impossible d'initialiser l'audio"
1977
2015
 
1979
2017
msgid "Saving..."
1980
2018
msgstr "Enregistrement..."
1981
2019
 
1982
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:111
 
2020
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:114
1983
2021
msgid "Pass one"
1984
2022
msgstr "Première passe"
1985
2023
 
1986
 
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:139
 
2024
#: avidemux/ADM_outputs/oplug_ogm/op_ogsaveprocess.cpp:163
1987
2025
msgid "Pass 2"
1988
2026
msgstr "Seconde passe"
1989
2027
 
2420
2458
 
2421
2459
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_flv1.cpp:44
2422
2460
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:116
2423
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:275
 
2461
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:278
2424
2462
msgid "_Bitrate (kb/s):"
2425
2463
msgstr "_Débit (kb/s) :"
2426
2464
 
2577
2615
msgstr "Quantification"
2578
2616
 
2579
2617
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavcodec.cpp:117
2580
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1486
 
2618
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1501
2581
2619
msgid "Rate Control"
2582
2620
msgstr "Contrôle du taux"
2583
2621
 
2586
2624
msgstr "Configuration MPEG-4 de libavcodec"
2587
2625
 
2588
2626
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_lavDecoder.cpp:26
2589
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:41
 
2627
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:22
2590
2628
msgid "_Swap U and V"
2591
2629
msgstr "_Inverser U et V"
2592
2630
 
2689
2727
msgid "Save GlyphSet"
2690
2728
msgstr "Enregistrer le dictionnaire de symboles"
2691
2729
 
2692
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:40
 
2730
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:21
2693
2731
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:60
2694
2732
msgid "_Filter strength:"
2695
2733
msgstr "Force du _filtre :"
2696
2734
 
2697
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:51
 
2735
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:32
2698
2736
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:350
2699
2737
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:72
2700
2738
msgid "_Horizontal deblocking"
2701
2739
msgstr "Déblocage _horizontal"
2702
2740
 
2703
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:52
 
2741
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:33
2704
2742
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:351
2705
2743
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:73
2706
2744
msgid "_Vertical deblocking"
2707
2745
msgstr "Déblocage _vertical"
2708
2746
 
2709
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:53
 
2747
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:34
2710
2748
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:74
2711
2749
msgid "_Deringing"
2712
2750
msgstr "_Eliminer les oscillations parasites"
2713
2751
 
2714
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:189
 
2752
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_postproc.cpp:38
 
2753
msgid "Postprocessing"
 
2754
msgstr "Post-traitement"
 
2755
 
 
2756
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:190
2715
2757
msgid "_Use systray while encoding"
2716
2758
msgstr "_Utiliser la zone de notification pendant l'encodage"
2717
2759
 
2718
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:190
 
2760
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:191
2719
2761
msgid "_Accept non-standard audio frequency for DVD"
2720
2762
msgstr "_Accepter des fréquences audio non standard pour l'encodage DVD"
2721
2763
 
2722
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:191
 
2764
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:192
2723
2765
msgid "_Use libavcodec MPEG-2 decoder"
2724
2766
msgstr "_Utiliser le décodeur MPEG-2 de libavcodec"
2725
2767
 
2726
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:192
 
2768
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:193
2727
2769
msgid "Create _OpenDML files"
2728
2770
msgstr "Créer des fichiers _OpenDML"
2729
2771
 
2730
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:193
 
2772
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:194
2731
2773
msgid "Automatically _index MPEG files"
2732
2774
msgstr "_Indexer automatiquement les fichiers MPEG"
2733
2775
 
2734
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:194
 
2776
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:195
2735
2777
msgid "Automatically _swap A and B if A>B"
2736
2778
msgstr "_Inverser automatiquement les marques A et B si A > B"
2737
2779
 
2738
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:195
 
2780
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:196
2739
2781
#, fuzzy
2740
2782
msgid "_Disable NUV audio sync"
2741
2783
msgstr "_Désactiver la synchronisation audio pour NuppelVideo"
2742
2784
 
2743
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:197
 
2785
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:198
2744
2786
msgid "Automatically _build VBR map"
2745
2787
msgstr "_Construire automatiquement l'index VBR"
2746
2788
 
2747
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:198
 
2789
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:199
2748
2790
msgid "Automatically _rebuild index"
2749
2791
msgstr "_Reconstruire automatiquement l'index"
2750
2792
 
2751
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:199
 
2793
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:200
2752
2794
msgid "Automatically remove _packed bitstream"
2753
2795
msgstr "Enlever automatiquement le Bitstream em_paqueté"
2754
2796
 
2755
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:201
 
2797
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:202
2756
2798
msgid "SIMD"
2757
2799
msgstr "SIMD"
2758
2800
 
2759
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:203
 
2801
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:204
2760
2802
msgid "Enable all SIMD"
2761
2803
msgstr "Activer tous les SIMD"
2762
2804
 
2763
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:204
 
2805
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:205
2764
2806
msgid "Enable MMX"
2765
2807
msgstr "Activer le MMX"
2766
2808
 
2767
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:205
 
2809
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:206
2768
2810
msgid "Enable MMXEXT"
2769
2811
msgstr "Activer le MMXEXT"
2770
2812
 
2771
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:206
 
2813
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:207
2772
2814
msgid "Enable 3DNOW"
2773
2815
msgstr "Activer le 3DNOW"
2774
2816
 
2775
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:207
 
2817
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:208
2776
2818
msgid "Enable 3DNOWEXT"
2777
2819
msgstr "Activer le 3DNOWEXT"
2778
2820
 
2779
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:208
 
2821
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:209
2780
2822
msgid "Enable SSE"
2781
2823
msgstr "Activer le SSE"
2782
2824
 
2783
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:209
 
2825
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:210
2784
2826
msgid "Enable SSE2"
2785
2827
msgstr "Activer le SSE2"
2786
2828
 
2787
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:210
 
2829
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:211
2788
2830
msgid "Enable SSE3"
2789
2831
msgstr "Activer le SSE3"
2790
2832
 
2791
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:211
 
2833
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:212
2792
2834
msgid "Enable SSSE3"
2793
2835
msgstr "Activer le SSSE3"
2794
2836
 
2795
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:232
 
2837
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:233
2796
2838
msgid "_lavc threads:"
2797
2839
msgstr "Processus _lavc :"
2798
2840
 
2799
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:233
 
2841
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:234
2800
2842
msgid "_x264 threads:"
2801
2843
msgstr "Processus _x264 :"
2802
2844
 
2803
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:234
 
2845
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:235
2804
2846
msgid "X_vid threads:"
2805
2847
msgstr "Processus X_viD :"
2806
2848
 
2807
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:236
 
2849
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:237
2808
2850
msgid "Multi-threading"
2809
2851
msgstr "Multitâche"
2810
2852
 
2811
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:242
2812
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:844
 
2853
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:243
 
2854
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:845
2813
2855
msgid "High"
2814
2856
msgstr "Haute"
2815
2857
 
2816
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:243
 
2858
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:244
2817
2859
msgid "Above normal"
2818
2860
msgstr "Supérieure à la normale"
2819
2861
 
2820
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:245
 
2862
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:246
2821
2863
msgid "Below normal"
2822
2864
msgstr "Inférieur à la normale"
2823
2865
 
2824
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:246
2825
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:848
 
2866
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:247
 
2867
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:849
2826
2868
msgid "Low"
2827
2869
msgstr "Basse"
2828
2870
 
2829
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:248
 
2871
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:249
2830
2872
msgid "_Encoding priority:"
2831
2873
msgstr "Priorité d'_encodage :"
2832
2874
 
2833
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:249
 
2875
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:250
2834
2876
msgid "_Indexing/unpacking priority:"
2835
2877
msgstr "Priorité d'_indexation/dépaquetage :"
2836
2878
 
2837
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:250
 
2879
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:251
2838
2880
msgid "_Playback priority:"
2839
2881
msgstr "Priorité de _lecture :"
2840
2882
 
2841
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:252
 
2883
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:253
2842
2884
msgid "Prioritisation"
2843
2885
msgstr "Gestion des priorités"
2844
2886
 
2845
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:257
 
2887
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:258
2846
2888
msgid "_Split MPEG files every (MB):"
2847
2889
msgstr "_Couper chaque fichier MPEG (Mo) :"
2848
2890
 
2849
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:259
 
2891
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:260
2850
2892
msgid "_Use alternative tag for MP3 in .mp4"
2851
2893
msgstr "_Utiliser des attributs alternatifs pour le MP3 dans le .mp4"
2852
2894
 
2853
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:262
2854
 
msgid "GTK+ (slow)"
2855
 
msgstr "GTK+ (lent)"
2856
 
 
2857
2895
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:264
2858
2896
msgid "XVideo (best)"
2859
2897
msgstr "XVideo (meilleur)"
2860
2898
 
2861
2899
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:268
2862
 
msgid "SDL (GDI)"
2863
 
msgstr "SDL (GDI)"
 
2900
msgid "SDL (MS Windows GDI)"
 
2901
msgstr "SDL (MS Windows GDI)"
2864
2902
 
2865
2903
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:269
2866
 
msgid "SDL (DirectX)"
2867
 
msgstr "SDL (DirectX)"
 
2904
msgid "SDL (MS Windows DirectX)"
 
2905
msgstr "SDL (MS Windows DirectX)"
2868
2906
 
2869
2907
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:271
2870
2908
msgid "SDL (good)"
2994
3032
msgstr "Audio"
2995
3033
 
2996
3034
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_prefs.cpp:406
2997
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2007
 
3035
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2014
2998
3036
msgid "Video"
2999
3037
msgstr "Vidéo"
3000
3038
 
3063
3101
msgstr "Configuration automatique"
3064
3102
 
3065
3103
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:51
 
3104
msgid "Arabic"
 
3105
msgstr "Arabe"
 
3106
 
 
3107
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:52
 
3108
msgid "Baltic"
 
3109
msgstr "Europe du Nord (Latin-4)"
 
3110
 
 
3111
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:53
3066
3112
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
3067
3113
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
3068
3114
 
3069
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:52
 
3115
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:54
3070
3116
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
3071
3117
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
3072
3118
 
3073
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:53
 
3119
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:55
3074
3120
msgid "Cyrillic"
3075
3121
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
3076
3122
 
3077
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:54
3078
 
msgid "Czech"
3079
 
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
3080
 
 
3081
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:55
3082
 
msgid "German"
3083
 
msgstr "Occidental (ISO 8859-9)"
3084
 
 
3085
3123
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:56
3086
 
msgid "Latin-1"
3087
 
msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
 
3124
msgid "Latin-1 (Western European)"
 
3125
msgstr "Europe occidentale (Latin-1)"
3088
3126
 
3089
3127
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:57
 
3128
msgid "Latin-2 (Central European)"
 
3129
msgstr "Europe centrale (Latin-2)"
 
3130
 
 
3131
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:58
 
3132
msgid "Greek"
 
3133
msgstr "Grec"
 
3134
 
 
3135
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:59
 
3136
msgid "Hebrew"
 
3137
msgstr "Hébreu"
 
3138
 
 
3139
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:60
3090
3140
msgid "Slovene"
3091
3141
msgstr "Europe centrale (Windows-1250)"
3092
3142
 
3093
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:58
 
3143
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:61
 
3144
msgid "Turkish"
 
3145
msgstr "Turc (Latin-5)"
 
3146
 
 
3147
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:62
3094
3148
msgid "UTF-8"
3095
3149
msgstr "Unicode (UTF-8)"
3096
3150
 
3097
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:59
 
3151
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:63
3098
3152
msgid "UTF-16"
3099
3153
msgstr "Unicode (UTF-16)"
3100
3154
 
3101
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:89
 
3155
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:98
3102
3156
msgid "_Subtitle file:"
3103
3157
msgstr "Fichier de _sous-titres :"
3104
3158
 
3105
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:89
 
3159
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:98
3106
3160
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidASS.cpp:87
3107
3161
msgid "Select Subtitle file"
3108
3162
msgstr "Sélectionner le fichier de sous-titres"
3109
3163
 
3110
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:90
 
3164
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:99
3111
3165
msgid "_Font (TTF):"
3112
3166
msgstr "_Police (TTF) :"
3113
3167
 
3114
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:90
 
3168
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:99
3115
3169
msgid "Select TTF file"
3116
3170
msgstr "Sélectionner le fichier TTF"
3117
3171
 
3118
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:105
 
3172
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:114
3119
3173
msgid "_Encoding:"
3120
3174
msgstr "_Encodage :"
3121
3175
 
3122
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:107
 
3176
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:116
3123
3177
msgid "S_elect C_olor"
3124
3178
msgstr "Choisir la c_oul_eur"
3125
3179
 
3126
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:108
 
3180
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:117
3127
3181
msgid "Set Size and _Position"
3128
3182
msgstr "Choisir la taille et la _position"
3129
3183
 
3130
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:109
 
3184
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:118
3131
3185
msgid "_Auto split"
3132
3186
msgstr "Découpe _automatique"
3133
3187
 
3134
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:110
 
3188
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_srt.cpp:119
3135
3189
msgid "_Delay (ms):"
3136
3190
msgstr "_Retard (ms) :"
3137
3191
 
3212
3266
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:652
3213
3267
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:668
3214
3268
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:698
3215
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:662
3216
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:669
3217
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:676
3218
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:789
 
3269
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:663
 
3270
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:670
 
3271
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:677
 
3272
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:790
3219
3273
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:166
3220
3274
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:206
3221
3275
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:79
3222
3276
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_ocr.cpp:93
3223
3277
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:426
3224
3278
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_resize.cpp:440
3225
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1213
 
3279
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1218
3226
3280
msgid "0"
3227
3281
msgstr "0"
3228
3282
 
3229
3283
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_commonUI/DIA_tdeint.cpp:83
3230
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:847
3231
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:858
 
3284
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:862
 
3285
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:873
3232
3286
msgid "1"
3233
3287
msgstr "1"
3234
3288
 
3365
3419
"\t\t       Version 2, June 1991\n"
3366
3420
"\n"
3367
3421
" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
3368
 
"                       51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
3422
"                       51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  "
 
3423
"USA\n"
3369
3424
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
3370
3425
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
3371
3426
"\n"
3500
3555
"\n"
3501
3556
"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
3502
3557
"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
3503
 
"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
 
3558
"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
 
3559
"or,\n"
3504
3560
"\n"
3505
3561
"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
3506
3562
"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
3607
3663
"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
3608
3664
"either of that version or of any later version published by the Free\n"
3609
3665
"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
3610
 
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
 
3666
"this License, you may choose any version ever published by the Free "
 
3667
"Software\n"
3611
3668
"Foundation.\n"
3612
3669
"\n"
3613
3670
"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
3623
3680
"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
3624
3681
"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
3625
3682
"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
3626
 
"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
 
3683
"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
 
3684
"EXPRESSED\n"
3627
3685
"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
3628
3686
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
3629
3687
"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
3668
3726
"\n"
3669
3727
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3670
3728
"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3671
 
"    Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
3729
"    Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  "
 
3730
"USA\n"
3672
3731
"\n"
3673
3732
"\n"
3674
3733
"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
3677
3736
"when it starts in an interactive mode:\n"
3678
3737
"\n"
3679
3738
"    Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author\n"
3680
 
"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
 
3739
"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
 
3740
"w'.\n"
3681
3741
"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3682
3742
"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
3683
3743
"\n"
3753
3813
msgstr "Occupé"
3754
3814
 
3755
3815
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:405
3756
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:999
 
3816
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1000
3757
3817
msgid "Calculator"
3758
3818
msgstr "Calculatrice"
3759
3819
 
3766
3826
msgstr "Durée :"
3767
3827
 
3768
3828
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:451
3769
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:803
 
3829
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:804
3770
3830
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_idx_pg.cpp:198
3771
3831
msgid "00:00:00"
3772
3832
msgstr "00:00:00"
3817
3877
msgstr "DVD5"
3818
3878
 
3819
3879
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_calculator.cpp:563
3820
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:861
 
3880
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:876
3821
3881
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_threadCount.cpp:87
3822
3882
msgid "Custom"
3823
3883
msgstr "Personnalisé"
4053
4113
msgid "Auto Crop"
4054
4114
msgstr "Retaillage automatique"
4055
4115
 
4056
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:162
4057
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:184
 
4116
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:163
 
4117
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:185
4058
4118
msgid "Privileges Required"
4059
4119
msgstr "Privilèges requis"
4060
4120
 
4061
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:162
4062
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:184
 
4121
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:163
 
4122
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:185
4063
4123
msgid "Root privileges are required to perform this operation."
4064
 
msgstr "Les privilèges d'administrateur sont requis pour effectuer cette opération."
 
4124
msgstr ""
 
4125
"Les privilèges d'administrateur sont requis pour effectuer cette opération."
4065
4126
 
4066
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:205
 
4127
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:206
4067
4128
msgid "Shutting down"
4068
4129
msgstr "Eteindre"
4069
4130
 
4070
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:382
 
4131
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:383
4071
4132
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_working.cpp:150
4072
4133
#, c-format
4073
4134
msgid "%d%%"
4074
4135
msgstr "%d%%"
4075
4136
 
4076
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:405
4077
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:412
4078
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:419
 
4137
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:406
 
4138
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:413
 
4139
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:420
4079
4140
#, c-format
4080
4141
msgid "%lu MB"
4081
4142
msgstr "%lu Mo"
4082
4143
 
4083
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:515
 
4144
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:516
4084
4145
msgid "Encoding..."
4085
4146
msgstr "Encodage..."
4086
4147
 
4087
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:546
 
4148
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:547
4088
4149
msgid "<b>Phase:</b>"
4089
4150
msgstr "<b>Phase :</b>"
4090
4151
 
4091
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:561
 
4152
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:562
4092
4153
msgid "<b>Video Codec:</b>"
4093
4154
msgstr "<b>Codec vidéo :</b>"
4094
4155
 
4095
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:576
 
4156
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:577
4096
4157
msgid "<b>Audio Codec:</b>"
4097
4158
msgstr "<b>Codec audio :</b>"
4098
4159
 
4099
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:591
 
4160
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:592
4100
4161
msgid "<b>Container:</b>"
4101
4162
msgstr "<b>Conteneur :</b>"
4102
4163
 
4103
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:623
 
4164
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:624
4104
4165
msgid "<b>Processed Frames:</b>"
4105
4166
msgstr "<b>Image traitées :</b>"
4106
4167
 
4107
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:631
 
4168
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:632
4108
4169
msgid "<b>Total Frames:</b>"
4109
4170
msgstr "<b>Images totales :</b>"
4110
4171
 
4111
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:639
 
4172
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:640
4112
4173
msgid "<b>Quantiser:</b>"
4113
4174
msgstr "<b>Quantificateur :</b>"
4114
4175
 
4115
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:647
 
4176
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:648
4116
4177
msgid "<b>Average Bitrate:</b>"
4117
4178
msgstr "<b>Débit moyen :</b>"
4118
4179
 
4119
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:655
 
4180
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:656
4120
4181
msgid "0 kB/s"
4121
4182
msgstr "0 ko/s"
4122
4183
 
4123
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:700
 
4184
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:701
4124
4185
msgid "<b>Video Size:</b>"
4125
4186
msgstr "<b>Taille de la vidéo :</b>"
4126
4187
 
4127
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:708
 
4188
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:709
4128
4189
msgid "<b>Audio Size:</b>"
4129
4190
msgstr "<b>Taille de l'audio :</b>"
4130
4191
 
4131
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:716
 
4192
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:717
4132
4193
msgid "<b>Total Size:</b>"
4133
4194
msgstr "<b>Taille totale :</b>"
4134
4195
 
4135
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:724
4136
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:732
4137
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:740
 
4196
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:725
 
4197
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:733
 
4198
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:741
4138
4199
msgid "0 MB"
4139
4200
msgstr "0 Mo"
4140
4201
 
4141
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:765
 
4202
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:766
4142
4203
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_working.cpp:244
4143
4204
msgid "<b>Elapsed:</b>"
4144
4205
msgstr "<b>Ecoulé :</b>"
4145
4206
 
4146
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:773
 
4207
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:774
4147
4208
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
4148
4209
msgstr "<b>Restant :</b>"
4149
4210
 
4150
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:781
 
4211
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:782
4151
4212
msgid "<b>Frames/sec:</b>"
4152
4213
msgstr "<b>Images/sec :</b>"
4153
4214
 
4154
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:827
 
4215
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:828
4155
4216
msgid "Shut down computer when finished"
4156
4217
msgstr "Eteindre le PC une fois fini"
4157
4218
 
4158
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:835
 
4219
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:836
4159
4220
msgid "Priority:"
4160
4221
msgstr "Priorité :"
4161
4222
 
4162
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:845
 
4223
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:846
4163
4224
msgid "Above Normal"
4164
4225
msgstr "Au-dessus de normal"
4165
4226
 
4166
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:847
 
4227
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:848
4167
4228
msgid "Below Normal"
4168
4229
msgstr "En-dessous de normal"
4169
4230
 
4170
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:885
 
4231
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_encoding.cpp:886
4171
4232
msgid "Pause / Abort"
4172
4233
msgstr "Pause"
4173
4234
 
4280
4341
msgstr "Réussie"
4281
4342
 
4282
4343
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_jobs.cpp:25
4283
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2285
 
4344
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2292
4284
4345
msgid "Failed"
4285
4346
msgstr "Echouée"
4286
4347
 
4350
4411
msgid "Run Job"
4351
4412
msgstr "Lancer la tâche"
4352
4413
 
4353
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:385
 
4414
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:209
4354
4415
msgid "Mplayer Delogo"
4355
4416
msgstr "Configuration du \"Mplayer Delogo\""
4356
4417
 
4357
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:403
 
4418
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:227
4358
4419
msgid "X"
4359
4420
msgstr "X"
4360
4421
 
4361
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:410
 
4422
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:234
4362
4423
msgid "Y"
4363
4424
msgstr "Y"
4364
4425
 
4365
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:417
 
4426
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:241
4366
4427
msgid "W"
4367
4428
msgstr "W"
4368
4429
 
4369
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:424
 
4430
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:248
4370
4431
msgid "H"
4371
4432
msgstr "H"
4372
4433
 
4373
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:431
 
4434
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_mpdelogo.cpp:255
4374
4435
msgid "Band"
4375
4436
msgstr "Band"
4376
4437
 
4499
4560
 
4500
4561
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_preview.cpp:180
4501
4562
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:548
4502
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:336
 
4563
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:337
4503
4564
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtersub.cpp:150
4504
4565
msgid "Preview"
4505
4566
msgstr "Prévisualisation"
4583
4644
msgstr "Rapport H/L :"
4584
4645
 
4585
4646
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:311
4586
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1063
 
4647
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1064
4587
4648
msgid "<b>Video</b>"
4588
4649
msgstr "<b>Vidéo</b>"
4589
4650
 
4628
4689
msgstr "Débit variable :"
4629
4690
 
4630
4691
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_properties.cpp:489
4631
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1103
 
4692
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1104
4632
4693
msgid "<b>Audio</b>"
4633
4694
msgstr "<b>Audio</b>"
4634
4695
 
4721
4782
 
4722
4783
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:500
4723
4784
msgid "In-range values go black, out-of-range values go white"
4724
 
msgstr "Les valeurs dans l'intervalle deviennent noires, les autres deviennent blanches"
 
4785
msgstr ""
 
4786
"Les valeurs dans l'intervalle deviennent noires, les autres deviennent "
 
4787
"blanches"
4725
4788
 
4726
4789
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:501
4727
4790
msgid "In-range values go white, out-of-range values go black"
4728
 
msgstr "Les valeurs dans l'intervalle deviennent blanches, les autres deviennent noires"
 
4791
msgstr ""
 
4792
"Les valeurs dans l'intervalle deviennent blanches, les autres deviennent "
 
4793
"noires"
4729
4794
 
4730
4795
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_threshold.cpp:507
4731
4796
msgid "Debugging settings (bits):   "
4736
4801
msgstr "Encodeur vidéo"
4737
4802
 
4738
4803
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_vcodec.cpp:123
4739
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1083
4740
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1123
 
4804
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1084
 
4805
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1124
4741
4806
msgid "Configure"
4742
4807
msgstr "Configurer"
4743
4808
 
4793
4858
msgid "<b>Time remaining:</b>"
4794
4859
msgstr "<b>Restant :</b>"
4795
4860
 
 
4861
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:113
 
4862
msgid "1 - QPel SAD (Fastest)"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:114
 
4866
msgid "2 - QPel SATD"
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:115
 
4870
msgid "3 - HPel on MB then QPel"
 
4871
msgstr ""
 
4872
 
4796
4873
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:116
 
4874
msgid "4 - Always QPel"
 
4875
msgstr ""
 
4876
 
 
4877
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:117
 
4878
msgid "5 - QPel + Bidirectional ME"
 
4879
msgstr ""
 
4880
 
 
4881
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:118
 
4882
msgid "6 - RD on I/P frames (Default)"
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:119
 
4886
msgid "7 - RD on all frames"
 
4887
msgstr ""
 
4888
 
 
4889
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:120
 
4890
msgid "8 - RD refinement on I/P frames"
 
4891
msgstr ""
 
4892
 
 
4893
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:121
 
4894
msgid "9 - RD refinement on all frames"
 
4895
msgstr ""
 
4896
 
 
4897
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:125
 
4898
msgid "1  - Extremely Low (Fastest)"
 
4899
msgstr "1 - Extrêmement bas (le plus rapide)"
 
4900
 
 
4901
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:126
 
4902
msgid "2  - Very Low"
 
4903
msgstr "2 - Très bas"
 
4904
 
 
4905
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:127
 
4906
msgid "3  - Low"
 
4907
msgstr "3 - Bas"
 
4908
 
 
4909
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:128
 
4910
msgid "4  - Medium"
 
4911
msgstr "4 - Moyen"
 
4912
 
 
4913
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:129
 
4914
msgid "5  - High"
 
4915
msgstr ""
 
4916
 
 
4917
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:130
 
4918
msgid "6  - High (Default)"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:131
 
4922
msgid "6B - Very High (RDO on B-frames)"
 
4923
msgstr "6B - Très haut (RDO sur images-B)"
 
4924
 
 
4925
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:132
 
4926
msgid "7  - Ultra High"
 
4927
msgstr "7 - Ultra haut"
 
4928
 
 
4929
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:133
 
4930
msgid "7B - Ultra High (RDO on B-frames)"
 
4931
msgstr "7B - Ultra haut (RDO sur images-B)"
 
4932
 
 
4933
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:140
4797
4934
#, fuzzy
4798
4935
msgid "Hadamard Exhaustive Search"
4799
4936
msgstr "Recherche exhaustive Hadamard"
4800
4937
 
4801
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:602
 
4938
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:626
4802
4939
msgid "x264 Configuration"
4803
4940
msgstr "Configuration x264"
4804
4941
 
4805
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:623
 
4942
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:647
4806
4943
msgid "Encoding Mode"
4807
4944
msgstr "Mode d'encodage"
4808
4945
 
4809
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:630
 
4946
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:654
4810
4947
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid.cpp:484
4811
4948
msgid "Quantizer"
4812
4949
msgstr "Quantificateur"
4813
4950
 
4814
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:637
 
4951
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:661
4815
4952
msgid "Target Size"
4816
4953
msgstr "Taille cible"
4817
4954
 
4818
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:650
4819
 
msgid "Constant Quantizer - Each frame will have the same compression. Low numbers equal higher quality while high numbers equal lower quality."
4820
 
msgstr "Quantificateur constant - Chaque image aura la même compression. Plus la valeur est faible, plus la qualité est meilleure."
 
4955
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:674
 
4956
msgid ""
 
4957
"Constant Quantizer - Each frame will have the same compression. Low numbers "
 
4958
"equal higher quality while high numbers equal lower quality."
 
4959
msgstr ""
 
4960
"Quantificateur constant - Chaque image aura la même compression. Plus la "
 
4961
"valeur est faible, plus la qualité est meilleure."
4821
4962
 
4822
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:658
 
4963
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:682
4823
4964
msgid "Target bitrate or file size"
4824
4965
msgstr "Débit ou taille du fichier cible"
4825
4966
 
4826
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:666
 
4967
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:690
4827
4968
msgid "Single Pass - Quality Quantizer (Average)"
4828
4969
msgstr "Une passe - Qualité du quantificateur (moyenne)"
4829
4970
 
4830
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:667
 
4971
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:691
4831
4972
msgid "Single Pass - Quality Quantizer (Constant)"
4832
4973
msgstr "Une passe - Qualité du quantificateur (constant)"
4833
4974
 
4834
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:668
 
4975
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:692
4835
4976
msgid "Single Pass - Bitrate (Average)"
4836
4977
msgstr "Une passe - Débit (moyenne)"
4837
4978
 
4838
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:669
 
4979
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:693
4839
4980
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:775
4840
4981
msgid "Two Pass - Video Size"
4841
4982
msgstr "Deux passes - Taille de la vidéo"
4842
4983
 
4843
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:670
 
4984
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:694
4844
4985
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:779
4845
4986
msgid "Two Pass - Average Bitrate"
4846
4987
msgstr "Deux passes - Débit moyen"
4847
4988
 
4848
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:672
 
4989
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:696
4849
4990
msgid "Bitrate"
4850
4991
msgstr "Débit"
4851
4992
 
4852
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:705
 
4993
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:729
4853
4994
#, fuzzy
4854
4995
msgid "Partition Decision"
4855
4996
msgstr "Décision de partition"
4856
4997
 
4857
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:712
 
4998
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:736
4858
4999
msgid "Method"
4859
5000
msgstr "Méthode"
4860
5001
 
4861
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:724
4862
 
msgid "1  - Extremely Low (Fastest)"
4863
 
msgstr "1 - Extrêmement bas (le plus rapide)"
4864
 
 
4865
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:725
4866
 
msgid "2  - Very Low"
4867
 
msgstr "2 - Très bas"
4868
 
 
4869
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:726
4870
 
msgid "3  - Low"
4871
 
msgstr "3 - Bas"
4872
 
 
4873
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:727
4874
 
msgid "4  - Medium"
4875
 
msgstr "4 - Moyen"
4876
 
 
4877
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:728
4878
 
msgid "5  - High (Default)"
4879
 
msgstr "5 - Haut (par défaut)"
4880
 
 
4881
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:729
4882
 
msgid "6  - Very High"
4883
 
msgstr "6 - Très haut"
4884
 
 
4885
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:730
4886
 
msgid "6B - Very High (RDO on B-frames)"
4887
 
msgstr "6B - Très haut (RDO sur images-B)"
4888
 
 
4889
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:731
4890
 
msgid "7  - Ultra High"
4891
 
msgstr "7 - Ultra haut"
4892
 
 
4893
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:732
4894
 
msgid "7B - Ultra High (RDO on B-frames)"
4895
 
msgstr "7B - Ultra haut (RDO sur images-B)"
4896
 
 
4897
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:739
 
5002
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:754
4898
5003
msgid "Diamond Search"
4899
5004
msgstr "Recherche en diamand"
4900
5005
 
4901
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:740
 
5006
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:755
4902
5007
msgid "Hexagonal Search"
4903
5008
msgstr "Recherche hexagonale"
4904
5009
 
4905
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:741
 
5010
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:756
4906
5011
#, fuzzy
4907
5012
msgid "Uneven Multi-hexagon"
4908
5013
msgstr "Multi hexagone irrégulier"
4909
5014
 
4910
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:742
 
5015
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:757
4911
5016
msgid "Exhaustive Search"
4912
5017
msgstr "Recherche exhaustive"
4913
5018
 
4914
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:750
 
5019
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:765
4915
5020
msgid "Max. Ref. Frames"
4916
5021
msgstr "Images réf. max."
4917
5022
 
4918
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:757
 
5023
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:772
4919
5024
msgid "Range"
4920
5025
msgstr "Plage"
4921
5026
 
4922
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:770
4923
 
msgid "Define how many pixels are analysed for motion estimation. The higher the range the more accurate the analysis but the slower the encoding time."
4924
 
msgstr "Définit combien de pixels sont analysés pour l'estimation du mouvement. Plus la plage est grande, plus l'analyse est fine mais la durée d'encodage est plus longue."
4925
 
 
4926
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:779
4927
 
msgid "Set how many previous frames can be referenced by a P/B-frame. Numbers above 5 do not seem to improve quality greatly. Numbers 3 to 5 are recommended."
4928
 
msgstr "Choisit combien d'images précédentes sont référencées par une image-P/B. Une valeur supérieure à 5 ne semble pas avoir d'effet notable sur la qualité. Une valeur entre 3 et 5 est recommandée."
4929
 
 
4930
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:782
 
5027
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:785
 
5028
msgid ""
 
5029
"Define how many pixels are analysed for motion estimation. The higher the "
 
5030
"range the more accurate the analysis but the slower the encoding time."
 
5031
msgstr ""
 
5032
"Définit combien de pixels sont analysés pour l'estimation du mouvement. Plus "
 
5033
"la plage est grande, plus l'analyse est fine mais la durée d'encodage est "
 
5034
"plus longue."
 
5035
 
 
5036
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:794
 
5037
msgid ""
 
5038
"Set how many previous frames can be referenced by a P/B-frame. Numbers above "
 
5039
"5 do not seem to improve quality greatly. Numbers 3 to 5 are recommended."
 
5040
msgstr ""
 
5041
"Choisit combien d'images précédentes sont référencées par une image-P/B. Une "
 
5042
"valeur supérieure à 5 ne semble pas avoir d'effet notable sur la qualité. "
 
5043
"Une valeur entre 3 et 5 est recommandée."
 
5044
 
 
5045
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:797
4931
5046
#, fuzzy
4932
5047
msgid "Chroma ME"
4933
5048
msgstr "Chrominance ME"
4934
5049
 
4935
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:787
 
5050
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:802
4936
5051
msgid "Use color information for detecting motion to improve quality"
4937
 
msgstr "Utilise les informations de couleur pour estimer le mouvement afin d'améliorer la qualité"
 
5052
msgstr ""
 
5053
"Utilise les informations de couleur pour estimer le mouvement afin "
 
5054
"d'améliorer la qualité"
4938
5055
 
4939
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:790
 
5056
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:805
4940
5057
msgid "Mixed Refs"
4941
5058
msgstr "Réfs. Mix"
4942
5059
 
4943
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:795
 
5060
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:810
4944
5061
msgid "Calculate referencing individually based on each partition"
4945
5062
msgstr "Calcule les références individuellement pour chaque partition"
4946
5063
 
4947
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:801
 
5064
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:816
4948
5065
msgid "Fast P-Skip"
4949
5066
msgstr "Saut P rapide"
4950
5067
 
4951
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:804
4952
 
msgid "Early skip detection on P-frames to speedup encoding. Quality will be slightly reduced."
 
5068
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:819
 
5069
msgid ""
 
5070
"Early skip detection on P-frames to speedup encoding. Quality will be "
 
5071
"slightly reduced."
4953
5072
msgstr ""
4954
5073
 
4955
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:807
 
5074
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:822
4956
5075
#, fuzzy
4957
5076
msgid "DCT Decimate"
4958
5077
msgstr "DCT decimate"
4959
5078
 
4960
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:812
 
5079
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:827
4961
5080
msgid "Interlaced"
4962
5081
msgstr "Entrelacé"
4963
5082
 
4964
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:815
 
5083
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:830
4965
5084
msgid "Input video is interlaced"
4966
5085
msgstr "La vidéo d'entrée est entrelacée"
4967
5086
 
4968
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:817
 
5087
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:832
4969
5088
msgid "<b>Motion Estimation</b>"
4970
5089
msgstr "<b>Estimation de mouvement</b>"
4971
5090
 
4972
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:846
4973
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:857
4974
 
msgid "Enforce the size of a decoded pixel decoded to a certain value. Set this to 1:1 for non-anamorphic video."
4975
 
msgstr "Force la taille d'un pixel décodé à une certaine valeur. Laisser à 1:1 pour des vidéos non-anamorphiques."
 
5091
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:861
 
5092
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:872
 
5093
msgid ""
 
5094
"Enforce the size of a decoded pixel decoded to a certain value. Set this to "
 
5095
"1:1 for non-anamorphic video."
 
5096
msgstr ""
 
5097
"Force la taille d'un pixel décodé à une certaine valeur. Laisser à 1:1 pour "
 
5098
"des vidéos non-anamorphiques."
4976
5099
 
4977
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:850
 
5100
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:865
4978
5101
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1058
4979
5102
msgid ":"
4980
5103
msgstr " :"
4981
5104
 
4982
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:866
4983
 
msgid "Set a custom aspect ratio. The default 1:1 is recommended for most video."
4984
 
msgstr "Indique un ratio personnalisé. Par défaut, 1:1 est recommandé pour la plupart des vidéos."
 
5105
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:881
 
5106
msgid ""
 
5107
"Set a custom aspect ratio. The default 1:1 is recommended for most video."
 
5108
msgstr ""
 
5109
"Indique un ratio personnalisé. Par défaut, 1:1 est recommandé pour la "
 
5110
"plupart des vidéos."
4985
5111
 
4986
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:871
 
5112
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:886
4987
5113
msgid "Predefined Aspect Ratio"
4988
5114
msgstr "Rapport H/L prédéfini"
4989
5115
 
4990
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:876
 
5116
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:891
4991
5117
msgid "Set a common predefined aspect ratio"
4992
5118
msgstr "Défini un rapport H/L commun prédéfini"
4993
5119
 
4994
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:880
 
5120
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:895
4995
5121
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1047
4996
5122
msgid "As Input"
4997
5123
msgstr "Comme en entrée"
4998
5124
 
4999
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:901
 
5125
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:916
5000
5126
msgid "<b>Sample Aspect Ratio</b>"
5001
5127
msgstr "<b>Exemple de rapport H/L</b>"
5002
5128
 
5003
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:928
 
5129
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:943
5004
5130
msgid "CABAC"
5005
5131
msgstr "CABAC"
5006
5132
 
5007
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:931
5008
 
msgid "Lossless compression technique that reduces bitrate by approximately 10%. Increases encoding and decoding time."
5009
 
msgstr "Technique de compression sans perte qui réduit le débit d'environ 10%. Améliore à la fois l'encodage et le décodage."
 
5133
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:946
 
5134
msgid ""
 
5135
"Lossless compression technique that reduces bitrate by approximately 10%. "
 
5136
"Increases encoding and decoding time."
 
5137
msgstr ""
 
5138
"Technique de compression sans perte qui réduit le débit d'environ 10%. "
 
5139
"Améliore à la fois l'encodage et le décodage."
5010
5140
 
5011
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:938
 
5141
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:953
5012
5142
msgid "Trellis"
5013
5143
msgstr "Treillis"
5014
5144
 
5015
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:947
 
5145
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:962
5016
5146
#, fuzzy
5017
 
msgid "Use Trellis Rate Distortion Optimisation to find optimal encoding for each block. Level 0 equals disabled, level 1 equals normal and level 2 equals high."
5018
 
msgstr "Utilise une optimisation de la distortion du taux de treillis pour trouver l'encodage optimal pour chaque bloc. Un niveau à 0 signifie désactivé, 1 pour normale, 2 pour élevé."
 
5147
msgid ""
 
5148
"Use Trellis Rate Distortion Optimisation to find optimal encoding for each "
 
5149
"block. Level 0 equals disabled, level 1 equals normal and level 2 equals "
 
5150
"high."
 
5151
msgstr ""
 
5152
"Utilise une optimisation de la distortion du taux de treillis pour trouver "
 
5153
"l'encodage optimal pour chaque bloc. Un niveau à 0 signifie désactivé, 1 "
 
5154
"pour normale, 2 pour élevé."
5019
5155
 
5020
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:954
 
5156
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:969
5021
5157
msgid "Noise Reduction"
5022
5158
msgstr "Réduction du bruit"
5023
5159
 
5024
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:963
 
5160
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:978
5025
5161
msgid "Set the amount of noise reduction"
5026
5162
msgstr "Choisi le niveau de réduction du bruit"
5027
5163
 
5028
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:970
 
5164
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:985
5029
5165
msgid "Deblocking Filter"
5030
5166
msgstr "Filtre anti-blocs"
5031
5167
 
5032
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:973
 
5168
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:988
5033
5169
msgid "Enable in-loop deblocking to filter the video"
5034
5170
msgstr "Autorise le filtre anti-blocs « in-loop » pour la vidéo"
5035
5171
 
5036
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:990
 
5172
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1005
5037
5173
msgid "Strength"
5038
5174
msgstr "Force"
5039
5175
 
5040
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1004
5041
 
msgid "Threshold for block detection. Positive values will detect more blocks, negative values will detect less."
5042
 
msgstr "Seuil de la détection des blocs. Les valeurs positives détecteront plus de blocs, les valeurs négatives en détecteront moins."
 
5176
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1019
 
5177
msgid ""
 
5178
"Threshold for block detection. Positive values will detect more blocks, "
 
5179
"negative values will detect less."
 
5180
msgstr ""
 
5181
"Seuil de la détection des blocs. Les valeurs positives détecteront plus de "
 
5182
"blocs, les valeurs négatives en détecteront moins."
5043
5183
 
5044
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1013
 
5184
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1028
5045
5185
msgid "Positive values will soften the video, negative values will sharpen"
5046
 
msgstr "Les valeurs positives adouciront la vidéo, les valeurs négatives l'aiguiseront"
 
5186
msgstr ""
 
5187
"Les valeurs positives adouciront la vidéo, les valeurs négatives "
 
5188
"l'aiguiseront"
5047
5189
 
5048
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1016
 
5190
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1031
5049
5191
msgid "<b>Misc. Options</b>"
5050
5192
msgstr "<b>Options diverses</b>"
5051
5193
 
5052
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1021
 
5194
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1036
5053
5195
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1073
5054
5196
msgid "Motion & Misc"
5055
5197
msgstr "Mouvement & Divers"
5056
5198
 
5057
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1047
 
5199
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1062
5058
5200
msgid "8x8 Transform"
5059
5201
msgstr "Transformation 8x8"
5060
5202
 
5061
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1050
 
5203
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1065
5062
5204
msgid "General block breakdown transformation"
5063
5205
msgstr "Transformation pour le dépouillement général des blocs"
5064
5206
 
5065
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1053
 
5207
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1068
5066
5208
msgid "8x8, 8x16 and 16x8 P-frame search"
5067
5209
msgstr "Recherche images-P 8x8, 8x16 et 16x8"
5068
5210
 
5069
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1056
 
5211
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1071
5070
5212
msgid "Improve the P-frame quality"
5071
5213
msgstr "Améliore la qualité des images-P"
5072
5214
 
5073
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1059
 
5215
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1074
5074
5216
msgid "8x8, 8x16 and 16x8 B-frame search"
5075
5217
msgstr "Recherche images-B 8x8, 8x16 et 16x8"
5076
5218
 
5077
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1062
 
5219
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1077
5078
5220
msgid "Improve the B-frame quality"
5079
5221
msgstr "Améliore la qualité des images-B"
5080
5222
 
5081
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1065
 
5223
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1080
5082
5224
msgid "4x4, 4x8 and 8x4 P-frame search"
5083
5225
msgstr "Recherche images-P 4x4, 4x8 et 8x4"
5084
5226
 
5085
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1068
 
5227
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1083
5086
5228
msgid "Further improve the P-frame quality"
5087
5229
msgstr "Améliore encore plus la qualité des images-P"
5088
5230
 
5089
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1070
 
5231
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1085
5090
5232
msgid "8x8 Intra search"
5091
5233
msgstr "Recherche Intra 8x8"
5092
5234
 
5093
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1073
 
5235
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1088
5094
5236
msgid "Enable DCT Intra block search to improve quality"
5095
5237
msgstr "Autorise la recherche des blocs Intra DCT pour améliorer la qualité"
5096
5238
 
5097
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1076
 
5239
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1091
5098
5240
msgid "4x4 Intra search"
5099
5241
msgstr "Recherche Intra 4x4"
5100
5242
 
5101
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1079
 
5243
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1094
5102
5244
msgid "Further enable DCT Intra block search to improve quality"
5103
 
msgstr "Autorise la recherche des blocs Intra DCT pour améliorer encore plus la qualité"
 
5245
msgstr ""
 
5246
"Autorise la recherche des blocs Intra DCT pour améliorer encore plus la "
 
5247
"qualité"
5104
5248
 
5105
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1082
 
5249
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1097
5106
5250
msgid "<b>Partition Macroblocks</b>"
5107
5251
msgstr "<b>Macro-blocs de partition</b>"
5108
5252
 
5109
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1106
 
5253
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1121
5110
5254
msgid "Bias"
5111
5255
msgstr "Polarisation"
5112
5256
 
5113
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1113
 
5257
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1128
5114
5258
msgid "Max Consecutive"
5115
5259
msgstr "Max consécutives"
5116
5260
 
5117
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1126
5118
 
msgid "Increase / decrease probability for how often B-frames are used. It will not violate the maximum consecutive frame limit."
5119
 
msgstr "Augmente/diminue la probabilité d'utilisation des images-B sans violation de la limite max. du nombre d'images consécutives."
5120
 
 
5121
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1135
5122
 
msgid "Set the maximum number of consecutive B-frames. This defines how many duplicate frames can be dropped. Numbers 2 to 5 are recommended. This greatly improves the use of bitrate and quality."
5123
 
msgstr "Défini le nombre max. d'images-B consécutives. Ceci défini combien d'images dupliquées seront éliminées. Une valeur entre 2 et 5 est recommandée. Ceci améliore grandement le débit et la qualité."
5124
 
 
5125
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1149
 
5261
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1141
 
5262
msgid ""
 
5263
"Increase / decrease probability for how often B-frames are used. It will not "
 
5264
"violate the maximum consecutive frame limit."
 
5265
msgstr ""
 
5266
"Augmente/diminue la probabilité d'utilisation des images-B sans violation de "
 
5267
"la limite max. du nombre d'images consécutives."
 
5268
 
 
5269
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1150
 
5270
msgid ""
 
5271
"Set the maximum number of consecutive B-frames. This defines how many "
 
5272
"duplicate frames can be dropped. Numbers 2 to 5 are recommended. This "
 
5273
"greatly improves the use of bitrate and quality."
 
5274
msgstr ""
 
5275
"Défini le nombre max. d'images-B consécutives. Ceci défini combien d'images "
 
5276
"dupliquées seront éliminées. Une valeur entre 2 et 5 est recommandée. Ceci "
 
5277
"améliore grandement le débit et la qualité."
 
5278
 
 
5279
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1164
5126
5280
msgid "Bidirectional ME"
5127
5281
msgstr "ME bidirectionnel"
5128
5282
 
5129
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1154
5130
 
msgid "Optimise both motion vectors in B-frames. This will improve quality but take more time for encoding."
5131
 
msgstr "Optimise les vecteurs de mouvement dans les images-B. Ceci améliore la qualité mais prend plus de temps à l'encodage."
 
5283
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1169
 
5284
msgid ""
 
5285
"Optimise both motion vectors in B-frames. This will improve quality but take "
 
5286
"more time for encoding."
 
5287
msgstr ""
 
5288
"Optimise les vecteurs de mouvement dans les images-B. Ceci améliore la "
 
5289
"qualité mais prend plus de temps à l'encodage."
5132
5290
 
5133
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1156
 
5291
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1171
5134
5292
msgid "Weighted Biprediction"
5135
5293
msgstr "Bi-prédiction pondérée"
5136
5294
 
5137
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1161
 
5295
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1176
5138
5296
msgid "Enables weighting of B-frames to help fades"
5139
5297
msgstr "Autorise la pondération des images-B pour améliorer les fondus"
5140
5298
 
5141
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1164
 
5299
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1179
5142
5300
msgid "Adaptative DCT"
5143
5301
msgstr "DCT adaptative"
5144
5302
 
5145
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1169
5146
 
msgid "Use fewer B-frames if needed. This is always recommended. If not enabled, the codec will always use the maximum number of consecutive B-frames."
5147
 
msgstr "Utilise moins d'images-B. Ceci est toujours recommandé. Si ce n'est pas activé, le codec utilisera toujours le nombre maximum d'images-B consécutives"
 
5303
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1184
 
5304
msgid ""
 
5305
"Use fewer B-frames if needed. This is always recommended. If not enabled, "
 
5306
"the codec will always use the maximum number of consecutive B-frames."
 
5307
msgstr ""
 
5308
"Utilise moins d'images-B. Ceci est toujours recommandé. Si ce n'est pas "
 
5309
"activé, le codec utilisera toujours le nombre maximum d'images-B consécutives"
5148
5310
 
5149
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1172
 
5311
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1187
5150
5312
msgid "Use as Reference"
5151
5313
msgstr "Utilise comme référence"
5152
5314
 
5153
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1177
5154
 
msgid "Allow B-frames to make references non-linearly to another B-frame (instead of creating a duplicate copy)"
5155
 
msgstr "Permet aux images-B de faire des références non-linéaires à d'autres images-B (au lieu de créer des copies)"
 
5315
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1192
 
5316
msgid ""
 
5317
"Allow B-frames to make references non-linearly to another B-frame (instead "
 
5318
"of creating a duplicate copy)"
 
5319
msgstr ""
 
5320
"Permet aux images-B de faire des références non-linéaires à d'autres images-"
 
5321
"B (au lieu de créer des copies)"
5156
5322
 
5157
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1183
 
5323
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1198
5158
5324
msgid "B-Frame Direct Mode"
5159
5325
msgstr "Mode image-B direct"
5160
5326
 
5161
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1192
 
5327
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1207
5162
5328
msgid "Spatial"
5163
5329
msgstr "Spatiale"
5164
5330
 
5165
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1193
 
5331
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1208
5166
5332
msgid "Temporal"
5167
5333
msgstr "Temporel"
5168
5334
 
5169
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1194
 
5335
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1209
5170
5336
msgid "Auto"
5171
5337
msgstr "Auto"
5172
5338
 
5173
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1196
 
5339
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1211
5174
5340
msgid "<b>B-Frames</b>"
5175
5341
msgstr "<b>Images-B</b>"
5176
5342
 
5177
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1201
 
5343
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1216
5178
5344
msgid "Partitions & Frames"
5179
5345
msgstr "Images & Partitions"
5180
5346
 
5181
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1236
 
5347
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1251
5182
5348
msgid "Set how much \"bitrate bonus\" a keyframe can get"
5183
5349
msgstr "Défini le « bonus de débit » qu'une image-clé peut avoir"
5184
5350
 
5185
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1245
5186
 
msgid "Set how much bitrate is deducted from a B-frame as compared to the previous P-frame"
5187
 
msgstr "Défini de combien est déduit le débit d'une image-B par rapport à l' image-P précédente"
 
5351
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1260
 
5352
msgid ""
 
5353
"Set how much bitrate is deducted from a B-frame as compared to the previous "
 
5354
"P-frame"
 
5355
msgstr ""
 
5356
"Défini de combien est déduit le débit d'une image-B par rapport à l' image-P "
 
5357
"précédente"
5188
5358
 
5189
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1254
 
5359
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1269
5190
5360
#, fuzzy
5191
 
msgid "Define how much the bitrate can fluctuate over the entire video. 0% results in a constant bitrate stream, while 100% results in a pure quality based bitrate stream."
5192
 
msgstr "Défini de combien le débit peut fluctuer au-dessus de la vidéo entière. 0% a pour conséquence un flux de débit constant alors que 100% induit une qualité pure basée sur le flux de débit."
 
5361
msgid ""
 
5362
"Define how much the bitrate can fluctuate over the entire video. 0% results "
 
5363
"in a constant bitrate stream, while 100% results in a pure quality based "
 
5364
"bitrate stream."
 
5365
msgstr ""
 
5366
"Défini de combien le débit peut fluctuer au-dessus de la vidéo entière. 0% a "
 
5367
"pour conséquence un flux de débit constant alors que 100% induit une qualité "
 
5368
"pure basée sur le flux de débit."
5193
5369
 
5194
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1257
 
5370
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1272
5195
5371
msgid "Keyframe Boost (%)"
5196
5372
msgstr "Boost des images-clés (%)"
5197
5373
 
5198
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1264
 
5374
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1279
5199
5375
msgid "B-frame Reduction (%)"
5200
5376
msgstr "Réduction des images-B (%)"
5201
5377
 
5202
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1271
 
5378
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1286
5203
5379
msgid "Bitrate Variability (%)"
5204
5380
msgstr "Variabilité du débit (%)"
5205
5381
 
5206
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1278
 
5382
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1293
5207
5383
msgid "<b>Bitrate</b>"
5208
5384
msgstr "<b>Débit</b>"
5209
5385
 
5210
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1298
 
5386
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1313
5211
5387
msgid "Min QP"
5212
5388
msgstr "QPel min."
5213
5389
 
5214
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1305
 
5390
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1320
5215
5391
msgid "Max QP"
5216
5392
msgstr "QPel max."
5217
5393
 
5218
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1312
 
5394
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1327
5219
5395
msgid "Max QP Step"
5220
5396
msgstr "Palier max. de QPel"
5221
5397
 
5222
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1326
 
5398
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1341
5223
5399
msgid "Enforce a minimum quantizer level"
5224
5400
msgstr "Impose un niveau minimum de quantificateur"
5225
5401
 
5226
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1335
 
5402
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1350
5227
5403
msgid "Enforce a maximum quantizer level"
5228
5404
msgstr "Impose un niveau maximum de quantificateur"
5229
5405
 
5230
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1344
5231
 
msgid "Define how much the quantizer rate can change between two consecutive frames"
5232
 
msgstr "Défini de combien le taux de quantificateur peut changer entre deux images consécutives"
 
5406
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1359
 
5407
msgid ""
 
5408
"Define how much the quantizer rate can change between two consecutive frames"
 
5409
msgstr ""
 
5410
"Défini de combien le taux de quantificateur peut changer entre deux images "
 
5411
"consécutives"
5233
5412
 
5234
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1347
 
5413
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1362
5235
5414
msgid "<b>Quantization Limits</b>"
5236
5415
msgstr "<b>Limites de quantification</b>"
5237
5416
 
5238
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1374
5239
 
msgid "Increase / decrease sensitivity for detecting scene changes. Improves I-frame usage and quality."
5240
 
msgstr "Augmente/Diminue la sensibilité pour la détection des changements de scène. Améliore l'utilisation des images-I et sa qualité."
 
5417
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1389
 
5418
msgid ""
 
5419
"Increase / decrease sensitivity for detecting scene changes. Improves I-"
 
5420
"frame usage and quality."
 
5421
msgstr ""
 
5422
"Augmente/Diminue la sensibilité pour la détection des changements de scène. "
 
5423
"Améliore l'utilisation des images-I et sa qualité."
5241
5424
 
5242
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1377
 
5425
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1392
5243
5426
msgid "Scene Cut Threshold"
5244
5427
msgstr "Seuil de coupe de scène"
5245
5428
 
5246
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1384
 
5429
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1399
5247
5430
msgid "Min IDR Frame Interval"
5248
5431
msgstr "Intervalle min. d'image IDR"
5249
5432
 
5250
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1397
5251
 
#, fuzzy
5252
 
msgid "Set minimum frame interval between IDR frames. Defines the minimum amount a frame can be reused and referenced by other frames before a new IDR frame is established."
5253
 
msgstr "Définit l'intervalle minimum d'image entre les images IDR. Définit la quantité minimum qu'une image peut réutiliser et référencer par d'autres images avant qu'une nouvelle image IDR est établi."
5254
 
 
5255
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1406
5256
 
#, fuzzy
5257
 
msgid "Set maximum frame interval between IDR frames. Defines the maximum amount a frame can be reused and referenced by other frames before a new IDR frame is established."
5258
 
msgstr "Définit l'intervalle maximum d'image entre les images IDR. Définit la quantité maximum qu'une image peut réutiliser et référencer par d'autres images avant qu'une nouvelle image IDR est établi."
5259
 
 
5260
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1409
 
5433
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1412
 
5434
#, fuzzy
 
5435
msgid ""
 
5436
"Set minimum frame interval between IDR frames. Defines the minimum amount a "
 
5437
"frame can be reused and referenced by other frames before a new IDR frame is "
 
5438
"established."
 
5439
msgstr ""
 
5440
"Définit l'intervalle minimum d'image entre les images IDR. Définit la "
 
5441
"quantité minimum qu'une image peut réutiliser et référencer par d'autres "
 
5442
"images avant qu'une nouvelle image IDR est établi."
 
5443
 
 
5444
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1421
 
5445
#, fuzzy
 
5446
msgid ""
 
5447
"Set maximum frame interval between IDR frames. Defines the maximum amount a "
 
5448
"frame can be reused and referenced by other frames before a new IDR frame is "
 
5449
"established."
 
5450
msgstr ""
 
5451
"Définit l'intervalle maximum d'image entre les images IDR. Définit la "
 
5452
"quantité maximum qu'une image peut réutiliser et référencer par d'autres "
 
5453
"images avant qu'une nouvelle image IDR est établi."
 
5454
 
 
5455
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1424
5261
5456
msgid "Max IDR Frame Interval"
5262
5457
msgstr "Intervalle max. d'image IDR"
5263
5458
 
5264
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1416
 
5459
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1431
5265
5460
msgid "<b>More Rate Settings</b>"
5266
5461
msgstr "<b>Réglage avancés du débit</b>"
5267
5462
 
5268
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1436
 
5463
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1451
5269
5464
msgid "VBV Buffer Size"
5270
5465
msgstr "Taille du tampon VBV"
5271
5466
 
5272
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1443
 
5467
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1458
5273
5468
msgid "Initial VBV Buffer (%)"
5274
5469
msgstr "Tampon VBV initial (%)"
5275
5470
 
5276
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1450
 
5471
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1465
5277
5472
msgid "Maximum Local Bitrate"
5278
5473
msgstr "Débit local maximum"
5279
5474
 
5280
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1481
 
5475
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1496
5281
5476
#, fuzzy
5282
5477
msgid "<b>Video Buffer Verifier</b>"
5283
5478
msgstr "<b>Vérificateur du tampon de la vidéo</b>"
5284
5479
 
5285
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1514
 
5480
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1529
5286
5481
msgid "Bitrate Variance"
5287
5482
msgstr "Variance de débit"
5288
5483
 
5289
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1527
5290
 
msgid "Allowed variance of average bitrate. Lower values mean less variance. Higher values mean more variance."
5291
 
msgstr "Variabilité autorisé du débit moyen. Des valeurs plus basses signifient moins de permissions. Des valeurs plus élevées signifient plus de permissions."
5292
 
 
5293
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1536
5294
 
msgid "Allowed variance of average quantizer or quality. Lower values mean less variance. Higher values mean more variance. Note that 0 means constant quality while 1 means constant fluctuation. Recommended 0.6."
5295
 
msgstr "Variabilité autorisé du quantificateur moyen ou de la qualité. Des valeurs plus basses signifient moins de permissions. Des valeurs plus élevées signifient plus de permissions. Noter que 0 signifie qualité constante tandis que 1 signifie une fluctuation constante. 0.6 recommandé."
5296
 
 
5297
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1545
 
5484
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1542
 
5485
msgid ""
 
5486
"Allowed variance of average bitrate. Lower values mean less variance. Higher "
 
5487
"values mean more variance."
 
5488
msgstr ""
 
5489
"Variabilité autorisé du débit moyen. Des valeurs plus basses signifient "
 
5490
"moins de permissions. Des valeurs plus élevées signifient plus de "
 
5491
"permissions."
 
5492
 
 
5493
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1551
 
5494
msgid ""
 
5495
"Allowed variance of average quantizer or quality. Lower values mean less "
 
5496
"variance. Higher values mean more variance. Note that 0 means constant "
 
5497
"quality while 1 means constant fluctuation. Recommended 0.6."
 
5498
msgstr ""
 
5499
"Variabilité autorisé du quantificateur moyen ou de la qualité. Des valeurs "
 
5500
"plus basses signifient moins de permissions. Des valeurs plus élevées "
 
5501
"signifient plus de permissions. Noter que 0 signifie qualité constante "
 
5502
"tandis que 1 signifie une fluctuation constante. 0.6 recommandé."
 
5503
 
 
5504
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1560
5298
5505
msgid "Reduced fluctuations in Quantizer (before curve compression)"
5299
 
msgstr "Fluctucations réduit dans le quantificateur (avant la courbe de compression)"
 
5506
msgstr ""
 
5507
"Fluctucations réduit dans le quantificateur (avant la courbe de compression)"
5300
5508
 
5301
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1556
 
5509
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1571
5302
5510
msgid "Quantizer Compression"
5303
5511
msgstr "Compression du quantificateur"
5304
5512
 
5305
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1563
 
5513
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1578
5306
5514
msgid "Temp. Blur of Est. Frame Complexity"
5307
5515
msgstr ""
5308
5516
 
5309
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1570
 
5517
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1585
5310
5518
msgid "Temp. Blur of Quant. after CC"
5311
5519
msgstr ""
5312
5520
 
5313
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1577
 
5521
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1592
5314
5522
msgid "<b>Misc</b>"
5315
5523
msgstr "<b>Divers</b>"
5316
5524
 
5317
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1603
 
5525
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1618
5318
5526
msgid "Quantization factors used between I and P-frames"
5319
5527
msgstr "Facteurs de quantification utilisés entre les images-I et les images-P"
5320
5528
 
5321
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1612
 
5529
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1627
5322
5530
msgid "Quantization used between P and B-frames"
5323
5531
msgstr "Quantification utilisée entre les images-P et les images-B"
5324
5532
 
5325
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1621
 
5533
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1636
5326
5534
msgid "Quantization difference between chroma (color) and luma (brightness)"
5327
 
msgstr "Différence de quantification entre le chrominance (couleur) et la luminance (luminosité)"
 
5535
msgstr ""
 
5536
"Différence de quantification entre le chrominance (couleur) et la luminance "
 
5537
"(luminosité)"
5328
5538
 
5329
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1624
 
5539
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1639
5330
5540
msgid "Factor between I and P-frame Quants"
5331
5541
msgstr "Facteur de quantification entre les images-I et les images-P"
5332
5542
 
5333
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1631
 
5543
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1646
5334
5544
msgid "Factor between P and B-frame Quants"
5335
5545
msgstr "Facteur de quantification entre les images-P et les images-B"
5336
5546
 
5337
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1638
 
5547
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1653
5338
5548
msgid "Chroma QP Offset"
5339
5549
msgstr "Décalage de la chrominance et du QPel"
5340
5550
 
5341
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1645
 
5551
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1660
5342
5552
msgid "<b>Quantizers</b>"
5343
5553
msgstr "<b>Quantificateur</b>"
5344
5554
 
5345
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1663
 
5555
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1678
5346
5556
#, fuzzy
5347
5557
msgid "Flat Matrix"
5348
5558
msgstr "Matrice à plat"
5349
5559
 
5350
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1670
 
5560
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1685
5351
5561
#, fuzzy
5352
5562
msgid "JVT Matrix"
5353
5563
msgstr "Matrice JVT"
5354
5564
 
5355
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1680
 
5565
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1695
5356
5566
msgid "Custom Matrix"
5357
5567
msgstr "Matrice personnalisée"
5358
5568
 
5359
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1690
 
5569
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1705
5360
5570
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1135
5361
5571
msgid "Open CQM file"
5362
5572
msgstr "Ouvrir un fichier CQM"
5363
5573
 
5364
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1698
 
5574
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1713
5365
5575
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1143
5366
5576
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1575
5367
5577
msgid "Edit Custom Matrix"
5368
5578
msgstr "Editer la matrice personnalisée"
5369
5579
 
5370
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1701
 
5580
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1716
5371
5581
msgid "Edit loaded custom quantization matrix file"
5372
5582
msgstr "Editer le fichier chargé de matrice personnalisée de quantification"
5373
5583
 
5374
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1703
 
5584
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1718
5375
5585
msgid "<b>Quantization Matrices</b>"
5376
5586
msgstr "<b>Matrices de quantification</b>"
5377
5587
 
5378
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1708
 
5588
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1723
5379
5589
msgid "More"
5380
5590
msgstr "Plus"
5381
5591
 
5382
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1716
 
5592
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_x264.cpp:1731
5383
5593
msgid "_Defaults"
5384
5594
msgstr "Par _défaut"
5385
5595
 
5578
5788
msgstr "_Entrelacé"
5579
5789
 
5580
5790
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:816
5581
 
msgid "Enables interlaced frame support - use only if your source contains interlacing artifacts (i.e. fields instead of progressive frames)"
5582
 
msgstr "Permet le support d'images entrelacées - utiliser seulement si votre fichier source contient des artéfacts d'entrelacement"
 
5791
msgid ""
 
5792
"Enables interlaced frame support - use only if your source contains "
 
5793
"interlacing artifacts (i.e. fields instead of progressive frames)"
 
5794
msgstr ""
 
5795
"Permet le support d'images entrelacées - utiliser seulement si votre fichier "
 
5796
"source contient des artéfacts d'entrelacement"
5583
5797
 
5584
5798
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:818
5585
5799
msgid "_Greyscale"
5595
5809
 
5596
5810
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:830
5597
5811
msgid "Enables special motion estimation features for cartoons/anime"
5598
 
msgstr "Permet l'option d'estimation spéciale de mouvement pour les cartoons/anime"
 
5812
msgstr ""
 
5813
"Permet l'option d'estimation spéciale de mouvement pour les cartoons/anime"
5599
5814
 
5600
5815
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:832
5601
5816
msgid "C_hroma optimizer"
5619
5834
 
5620
5835
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:849
5621
5836
msgid "Enables Divx like packed vop, DO NOT SET, it is ugly"
5622
 
msgstr "Permet au DivX d'être comme un VOP empaqueté ; NE COCHEZ PAS, c'est horrible"
 
5837
msgstr ""
 
5838
"Permet au DivX d'être comme un VOP empaqueté ; NE COCHEZ PAS, c'est horrible"
5623
5839
 
5624
5840
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:851
5625
5841
msgid "Main"
5634
5850
msgstr "Mode VHQ :"
5635
5851
 
5636
5852
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:887
5637
 
msgid "Higher settings give higher quality results, at the cost of slower encoding"
5638
 
msgstr "Plus le réglage est haut, plus la qualité sera meilleure, mais au prix d'un encodage plus lent"
 
5853
msgid ""
 
5854
"Higher settings give higher quality results, at the cost of slower encoding"
 
5855
msgstr ""
 
5856
"Plus le réglage est haut, plus la qualité sera meilleure, mais au prix d'un "
 
5857
"encodage plus lent"
5639
5858
 
5640
5859
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:895
5641
5860
msgid "1 - Very low"
5663
5882
 
5664
5883
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:924
5665
5884
msgid "VHQ enables an additional search process to increase quality"
5666
 
msgstr "Active un processus de recherche supplémentaire afin d'augmenter la qualité"
 
5885
msgstr ""
 
5886
"Active un processus de recherche supplémentaire afin d'augmenter la qualité"
5667
5887
 
5668
5888
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:928
5669
5889
msgid "0 - Off"
5699
5919
 
5700
5920
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:962
5701
5921
msgid "Use 4 motion vectors per macroblock, might give better compression"
5702
 
msgstr "Utilise 4 vecteurs de mouvement par macrobloc. Devrait donner une meilleure compression"
 
5922
msgstr ""
 
5923
"Utilise 4 vecteurs de mouvement par macrobloc. Devrait donner une meilleure "
 
5924
"compression"
5703
5925
 
5704
5926
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:964
5705
5927
msgid "HQ _AC"
5706
5928
msgstr "HQ _AC"
5707
5929
 
5708
5930
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:967
5709
 
msgid "Enable a better prediction of AC component. Turns on Lumi masking - applies more compression to dark/light areas that the eye cannot notice easily"
5710
 
msgstr "Permet une meilleure prédiction des composants AC. Met le masquage de la luminance et applique plus de compression aux secteurs sombres/légers que l'œil ne peut pas facilement remarquer"
 
5931
msgid ""
 
5932
"Enable a better prediction of AC component. Turns on Lumi masking - applies "
 
5933
"more compression to dark/light areas that the eye cannot notice easily"
 
5934
msgstr ""
 
5935
"Permet une meilleure prédiction des composants AC. Met le masquage de la "
 
5936
"luminance et applique plus de compression aux secteurs sombres/légers que "
 
5937
"l'œil ne peut pas facilement remarquer"
5711
5938
 
5712
5939
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:973
5713
5940
msgid "I-frame interval - Min:"
5733
5960
msgstr "Nombre d'images-B :"
5734
5961
 
5735
5962
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1014
5736
 
msgid "Maximum number of sequential B-frames (when set to 0, the original I/P encoder is used)"
5737
 
msgstr "Nombre maximal d'images-B séquentielles (quand mis à 0, l'encodeur original I/P est utilisé)"
 
5963
msgid ""
 
5964
"Maximum number of sequential B-frames (when set to 0, the original I/P "
 
5965
"encoder is used)"
 
5966
msgstr ""
 
5967
"Nombre maximal d'images-B séquentielles (quand mis à 0, l'encodeur original "
 
5968
"I/P est utilisé)"
5738
5969
 
5739
5970
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1020
5740
5971
msgid "_Qpel"
5742
5973
 
5743
5974
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1023
5744
5975
msgid "Use Quarter pixel resolution for a more precise motion estimation"
5745
 
msgstr "Utilisation la résolution du Quart de pixel pour une évaluation de mouvement plus précise"
 
5976
msgstr ""
 
5977
"Utilisation la résolution du Quart de pixel pour une évaluation de mouvement "
 
5978
"plus précise"
5746
5979
 
5747
5980
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1028
5748
 
msgid "Global Motion Compensation can save bits on camera pans, zooming and rotation"
5749
 
msgstr "La Compensation Globale du Mouvement peut économiser des bits sur des prises de caméra, zooms et rotations"
 
5981
msgid ""
 
5982
"Global Motion Compensation can save bits on camera pans, zooming and rotation"
 
5983
msgstr ""
 
5984
"La Compensation Globale du Mouvement peut économiser des bits sur des prises "
 
5985
"de caméra, zooms et rotations"
5750
5986
 
5751
5987
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1030
5752
5988
msgid "_BVHQ"
5789
6025
msgstr "_MPEG"
5790
6026
 
5791
6027
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1100
5792
 
msgid "MPEG quantizers (slightly slower) produce sharper picture (useful at higher bitrates)"
5793
 
msgstr "Les quantificateurs MPEG (légèrement plus lent) produisent une image plus aiguë (utile à plus haut débit)"
 
6028
msgid ""
 
6029
"MPEG quantizers (slightly slower) produce sharper picture (useful at higher "
 
6030
"bitrates)"
 
6031
msgstr ""
 
6032
"Les quantificateurs MPEG (légèrement plus lent) produisent une image plus "
 
6033
"aiguë (utile à plus haut débit)"
5794
6034
 
5795
6035
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1104
5796
6036
msgid "_Custom Matrix"
5842
6082
 
5843
6083
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1245
5844
6084
msgid "Rate distortion quantization, will find optimal encoding for each block"
5845
 
msgstr "La quantification d'altération du taux trouve le codage optimal pour chaque bloc"
 
6085
msgstr ""
 
6086
"La quantification d'altération du taux trouve le codage optimal pour chaque "
 
6087
"bloc"
5846
6088
 
5847
6089
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1275
5848
6090
msgid "I-frame boost (%):"
5867
6109
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1307
5868
6110
#, c-format
5869
6111
msgid "A value of 20 will give 20% more bits to every I-frame"
5870
 
msgstr "Une valeur de 20 donnera 20 pourcents de bits en plus pour chaque image-I"
 
6112
msgstr ""
 
6113
"Une valeur de 20 donnera 20 pourcents de bits en plus pour chaque image-I"
5871
6114
 
5872
6115
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1313
5873
 
msgid "I-frames appearing in the range below this value will be treated as consecutive keyframes"
5874
 
msgstr "Les images-I d'intervalle inférieure à cette valeur seront traitées comme des images-clés consécutives"
 
6116
msgid ""
 
6117
"I-frames appearing in the range below this value will be treated as "
 
6118
"consecutive keyframes"
 
6119
msgstr ""
 
6120
"Les images-I d'intervalle inférieure à cette valeur seront traitées comme "
 
6121
"des images-clés consécutives"
5875
6122
 
5876
6123
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1318
5877
 
msgid "Reduction of bitrate for the first consecutive I-frames. The last I-frame will get treated normally"
5878
 
msgstr "Réduction du débit pour les premières images-I consécutives. La dernière image-I sera traitée normalement"
 
6124
msgid ""
 
6125
"Reduction of bitrate for the first consecutive I-frames. The last I-frame "
 
6126
"will get treated normally"
 
6127
msgstr ""
 
6128
"Réduction du débit pour les premières images-I consécutives. La dernière "
 
6129
"image-I sera traitée normalement"
5879
6130
 
5880
6131
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1323
5881
 
msgid "How much of the overflow the codec can eat into during undersized sections - larger values will bridge the gap faster"
5882
 
msgstr "Valeur du dépassement que le codec peut traiter pour les sections sous-dimensionnées - une valeur plus grande permettra de combler le trou plus rapidement"
 
6132
msgid ""
 
6133
"How much of the overflow the codec can eat into during undersized sections - "
 
6134
"larger values will bridge the gap faster"
 
6135
msgstr ""
 
6136
"Valeur du dépassement que le codec peut traiter pour les sections sous-"
 
6137
"dimensionnées - une valeur plus grande permettra de combler le trou plus "
 
6138
"rapidement"
5883
6139
 
5884
6140
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1328
5885
 
msgid "How much of the overflow the codec can eat into during oversized sections - larger values will bridge the gap faster"
5886
 
msgstr "Valeur du dépassement que le codec peut traiter pour les sections surdimensionnées - une valeur plus grande permettra de combler le trou plus rapidement"
 
6141
msgid ""
 
6142
"How much of the overflow the codec can eat into during oversized sections - "
 
6143
"larger values will bridge the gap faster"
 
6144
msgstr ""
 
6145
"Valeur du dépassement que le codec peut traiter pour les sections "
 
6146
"surdimensionnées - une valeur plus grande permettra de combler le trou plus "
 
6147
"rapidement"
5887
6148
 
5888
6149
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1330
5889
6150
msgid "Two pass tuning"
5902
6163
msgstr "Puissance de contrôle du dépassement (%) :"
5903
6164
 
5904
6165
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1369
5905
 
msgid "The higher this value, the more bits get taken from frames larger than the average size, and redistributed to others"
5906
 
msgstr "Plus cette valeur est élevée, plus le nombre de bits pris des images plus larges que la taille moyenne sera élevé, et redistribué aux autres images"
 
6166
msgid ""
 
6167
"The higher this value, the more bits get taken from frames larger than the "
 
6168
"average size, and redistributed to others"
 
6169
msgstr ""
 
6170
"Plus cette valeur est élevée, plus le nombre de bits pris des images plus "
 
6171
"larges que la taille moyenne sera élevé, et redistribué aux autres images"
5907
6172
 
5908
6173
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1374
5909
 
msgid "The higher this value, the more bits get assigned to frames below the average frame size"
5910
 
msgstr "Plus cette valeur est élevée, plus le nombre de bits pris des images plus petites que la taille moyenne sera élevé"
 
6174
msgid ""
 
6175
"The higher this value, the more bits get assigned to frames below the "
 
6176
"average frame size"
 
6177
msgstr ""
 
6178
"Plus cette valeur est élevée, plus le nombre de bits pris des images plus "
 
6179
"petites que la taille moyenne sera élevé"
5911
6180
 
5912
6181
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1379
5913
 
msgid "0 = default from core (let XviD decide), else overflow payback percent per frame"
5914
 
msgstr "0 = défaut (laisser XviD décider) sinon valeur du pourcentage de dépassement par image"
 
6182
msgid ""
 
6183
"0 = default from core (let XviD decide), else overflow payback percent per "
 
6184
"frame"
 
6185
msgstr ""
 
6186
"0 = défaut (laisser XviD décider) sinon valeur du pourcentage de dépassement "
 
6187
"par image"
5915
6188
 
5916
6189
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp:1381
5917
6190
msgid "Curve compression"
5934
6207
msgstr "Sélectionner couleur"
5935
6208
 
5936
6209
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/DIA_filesel.cpp:90
5937
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/DIA_filesel.cpp:245
 
6210
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/DIA_filesel.cpp:247
5938
6211
msgid "_Browse..."
5939
6212
msgstr "_Parcourir..."
5940
6213
 
5966
6239
msgid "Two pass - average bitrate"
5967
6240
msgstr "Deux passes - débit variable"
5968
6241
 
5969
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:280
 
6242
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:283
5970
6243
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidForcedPP.cpp:61
5971
6244
msgid "_Quantizer:"
5972
6245
msgstr "_Quantificateur :"
5973
6246
 
5974
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:285
 
6247
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:288
5975
6248
msgid "A_vg Quantizer:"
5976
6249
msgstr "Quantificateur _moyen :"
5977
6250
 
5978
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:290
 
6251
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:293
5979
6252
msgid "_Video size (MB):"
5980
6253
msgstr "Taille de la _vidéo (Mo) :"
5981
6254
 
5982
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:295
 
6255
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:298
5983
6256
msgid "_Average bitrate (kb/s):"
5984
6257
msgstr "Débit _moyen (kb/s) :"
5985
6258
 
5986
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:300
 
6259
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_dialogFactory/FAC_bitrate.cpp:303
5987
6260
msgid "-"
5988
6261
msgstr "-"
5989
6262
 
6036
6309
msgid "Miscellaneous"
6037
6310
msgstr "Divers"
6038
6311
 
6039
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:244
 
6312
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:245
6040
6313
msgid "The filter is already partial"
6041
6314
msgstr "Le filtre est déjà partiel"
6042
6315
 
6043
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:342
6044
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:344
 
6316
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:343
 
6317
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:345
6045
6318
msgid "Load set of filters"
6046
6319
msgstr "Charger un jeu de filtres"
6047
6320
 
6048
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:357
 
6321
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:358
6049
6322
msgid "Nothing to save"
6050
6323
msgstr "Rien à enregistrer"
6051
6324
 
6052
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:361
6053
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:363
 
6325
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:362
 
6326
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_filters/gui_filtermanager.cpp:364
6054
6327
msgid "Save set of filters"
6055
6328
msgstr "Enregistrer un jeu de filtres"
6056
6329
 
6215
6488
msgid "Frame:%c(%02d)"
6216
6489
msgstr "Image : %c(%02d)"
6217
6490
 
6218
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:274
 
6491
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:275
6219
6492
msgid "Avidemux"
6220
6493
msgstr "Avidemux "
6221
6494
 
6222
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:298
 
6495
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:299
6223
6496
msgid "_Open..."
6224
6497
msgstr "_Ouvrir..."
6225
6498
 
6226
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:309
 
6499
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:310
6227
6500
msgid "_Append..."
6228
6501
msgstr "_Ajouter..."
6229
6502
 
6230
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:320
 
6503
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:321
6231
6504
msgid "_Save"
6232
6505
msgstr "_Enregistrer"
6233
6506
 
6234
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:331
 
6507
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:332
6235
6508
msgid "Save _Video..."
6236
6509
msgstr "_Enregistrer une vidéo..."
6237
6510
 
6238
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:343
 
6511
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:344
6239
6512
msgid "Save _BMP Image..."
6240
6513
msgstr "Enregistrer en image _BMP..."
6241
6514
 
6242
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:347
 
6515
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:348
6243
6516
msgid "Save _JPEG Image..."
6244
6517
msgstr "Enregistrer en image _JPEG..."
6245
6518
 
6246
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:351
 
6519
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:352
6247
6520
msgid "Save _Selection as JPEG Images..."
6248
6521
msgstr "Enregistrer la _sélection en images JPEG..."
6249
6522
 
6250
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:364
 
6523
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:365
6251
6524
msgid "Save _Project"
6252
6525
msgstr "Enregistrer le _projet"
6253
6526
 
6254
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:372
 
6527
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:373
6255
6528
msgid "Save P_roject As..."
6256
6529
msgstr "Enregistrer le p_rojet sous..."
6257
6530
 
6258
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:380
 
6531
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:381
6259
6532
msgid "_Load/Run Project..."
6260
6533
msgstr "_Charger/Lancer un projet..."
6261
6534
 
6262
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:388
 
6535
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:389
6263
6536
msgid "A_dd to Joblist..."
6264
6537
msgstr "A_jouter à la liste des tâches..."
6265
6538
 
6266
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:392
 
6539
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:393
6267
6540
msgid "Show _Joblist"
6268
6541
msgstr "Ouvrir la _liste des tâches"
6269
6542
 
6270
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:404
 
6543
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:405
6271
6544
msgid "Co_nnect to avsproxy"
6272
6545
msgstr "Co_nnexion à avsproxy"
6273
6546
 
6274
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:413
 
6547
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:414
6275
6548
msgid "Proper_ties"
6276
6549
msgstr "Propr_iétés"
6277
6550
 
6278
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:424
 
6551
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:425
6279
6552
msgid "AVI _Muxer Options"
6280
6553
msgstr "Options du _multiplexeur AVI"
6281
6554
 
6282
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:433
 
6555
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:434
6283
6556
msgid "_Quit"
6284
6557
msgstr "_Quitter"
6285
6558
 
6286
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:444
 
6559
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:445
6287
6560
msgid "_Edit"
6288
6561
msgstr "_Edition"
6289
6562
 
6290
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:451
 
6563
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:452
6291
6564
msgid "_Reset Edits"
6292
6565
msgstr "_Annuler tout"
6293
6566
 
6294
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:464
 
6567
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:465
6295
6568
msgid "Cu_t"
6296
6569
msgstr "Coup_er"
6297
6570
 
6298
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:475
 
6571
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:476
6299
6572
msgid "_Copy"
6300
6573
msgstr "Co_pier"
6301
6574
 
6302
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:486
 
6575
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:487
6303
6576
msgid "_Paste"
6304
6577
msgstr "C_oller"
6305
6578
 
6306
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:497
 
6579
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:498
6307
6580
msgid "_Delete"
6308
6581
msgstr "_Supprimer"
6309
6582
 
6310
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:513
 
6583
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:514
6311
6584
msgid "Set Marker _A"
6312
6585
msgstr "Marqueur _A"
6313
6586
 
6314
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:520
 
6587
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:521
6315
6588
msgid "Set Marker _B"
6316
6589
msgstr "Marqueur _B"
6317
6590
 
6318
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:532
 
6591
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:533
6319
6592
msgid "Pre_ferences"
6320
6593
msgstr "Pré_férences"
6321
6594
 
6322
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:540
 
6595
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:541
6323
6596
msgid "_View"
6324
6597
msgstr "_Affichage"
6325
6598
 
6326
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:547
 
6599
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:548
6327
6600
msgid "_Main Toolbar"
6328
6601
msgstr "Barre _principale"
6329
6602
 
6330
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:552
 
6603
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:553
6331
6604
msgid "_A/V Sidebar"
6332
6605
msgstr "Barre _audio/vidéo"
6333
6606
 
6334
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:562
 
6607
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:563
6335
6608
msgid "_Zoom 1:4"
6336
6609
msgstr "_Zoom 1:4"
6337
6610
 
6338
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:569
 
6611
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:570
6339
6612
msgid "Z_oom 1:2"
6340
6613
msgstr "Z_oom 1:2"
6341
6614
 
6342
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:576
 
6615
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:577
6343
6616
msgid "Zoom _1:1"
6344
6617
msgstr "Zoom _1:1"
6345
6618
 
6346
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:583
 
6619
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:584
6347
6620
msgid "Zoom _2:1"
6348
6621
msgstr "Zoom _2:1"
6349
6622
 
6350
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:590
 
6623
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:591
6351
6624
msgid "Vi_deo"
6352
6625
msgstr "Vi_déo"
6353
6626
 
6354
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:597
 
6627
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:598
6355
6628
msgid "_Decoder Options"
6356
6629
msgstr "Options du _décodeur"
6357
6630
 
6358
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:604
 
6631
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:605
6359
6632
msgid "_Postprocessing"
6360
6633
msgstr "_Post-traitement"
6361
6634
 
6362
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:607
 
6635
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:608
6363
6636
msgid "Select postprocessing level"
6364
6637
msgstr "Choisir le niveau de post-traitement"
6365
6638
 
6366
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:617
 
6639
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:618
6367
6640
msgid "P_review"
6368
6641
msgstr "A_perçu"
6369
6642
 
6370
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:624
 
6643
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:625
6371
6644
msgid "Display _Output"
6372
6645
msgstr "Afficher la _sortie"
6373
6646
 
6374
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:636
 
6647
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:637
6375
6648
msgid "_Frame Rate"
6376
6649
msgstr "_Images par seconde"
6377
6650
 
6378
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:640
6379
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:689
 
6651
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:641
 
6652
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:690
6380
6653
msgid "_Encoder"
6381
6654
msgstr "_Encodeur"
6382
6655
 
6383
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:647
 
6656
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:648
6384
6657
msgid "Fil_ters"
6385
6658
msgstr "Fil_tres"
6386
6659
 
6387
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:654
 
6660
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:655
6388
6661
msgid "_Audio"
6389
6662
msgstr "_Audio"
6390
6663
 
6391
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:661
 
6664
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:662
6392
6665
msgid "_Main Track"
6393
6666
msgstr "Piste _principale"
6394
6667
 
6395
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:665
 
6668
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:666
6396
6669
msgid "_Second Track"
6397
6670
msgstr "Piste _secondaire"
6398
6671
 
6399
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:669
 
6672
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:670
6400
6673
msgid "_Build VBR Time Map"
6401
6674
msgstr "_Construire l'index temporel VBR"
6402
6675
 
6403
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:678
 
6676
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:679
6404
6677
msgid "S_ave..."
6405
6678
msgstr "E_nregistrer..."
6406
6679
 
6407
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:696
 
6680
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:697
6408
6681
msgid "_Filters"
6409
6682
msgstr "_Filtres"
6410
6683
 
6411
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:700
 
6684
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:701
6412
6685
msgid "_Tools"
6413
6686
msgstr "_Outils"
6414
6687
 
6415
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:707
 
6688
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:708
6416
6689
msgid "_Calculator"
6417
6690
msgstr "_Calculatrice"
6418
6691
 
6419
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:723
 
6692
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:724
6420
6693
msgid "_Rebuild Frames (I & B)"
6421
6694
msgstr "_Reconstruire les images (I & B)"
6422
6695
 
6423
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:727
 
6696
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:728
6424
6697
msgid "C_heck Frames (slow)"
6425
6698
msgstr "V_érifier toutes les images (lent)"
6426
6699
 
6427
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:731
 
6700
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:732
6428
6701
msgid "_Bitrate Histogram"
6429
6702
msgstr "Histogramme du _débit"
6430
6703
 
6431
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:735
 
6704
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:736
6432
6705
msgid "_Scan for Black Frames..."
6433
6706
msgstr "_Chercher l'image noire suivante..."
6434
6707
 
6435
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:744
 
6708
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:745
6436
6709
msgid "_VOB -> VobSub"
6437
6710
msgstr "_VOB -> VobSub"
6438
6711
 
6439
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:748
 
6712
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:749
6440
6713
msgid "_OCR (VobSub -> srt)"
6441
6714
msgstr "_OCR (VobSub -> srt)"
6442
6715
 
6443
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:752
 
6716
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:753
6444
6717
msgid "OCR (TS->srt)"
6445
6718
msgstr "OCR (TS -> srt)"
6446
6719
 
6447
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:756
 
6720
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:757
6448
6721
msgid "_Edit Glyph"
6449
6722
msgstr "_Editer les symboles"
6450
6723
 
6451
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:765
 
6724
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:766
6452
6725
msgid "_Frame Hex Dump"
6453
6726
msgstr "Dump hexadécimal des _images"
6454
6727
 
6455
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:769
 
6728
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:770
6456
6729
msgid "A_uto"
6457
6730
msgstr "A_uto"
6458
6731
 
6459
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:776
 
6732
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:777
6460
6733
msgid "_VCD"
6461
6734
msgstr "_VCD"
6462
6735
 
6463
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:780
 
6736
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:781
6464
6737
msgid "_SVCD"
6465
6738
msgstr "_SVCD"
6466
6739
 
6467
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:784
 
6740
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:785
6468
6741
msgid "_DVD"
6469
6742
msgstr "_DVD"
6470
6743
 
6471
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:788
 
6744
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:789
6472
6745
msgid "_PSP"
6473
6746
msgstr "_PSP"
6474
6747
 
6475
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:792
 
6748
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:793
6476
6749
msgid "PSP (_H.264)"
6477
6750
msgstr "PSP (_ H.264)"
6478
6751
 
6479
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:796
 
6752
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:797
6480
6753
msgid "F_LV"
6481
6754
msgstr "F_LV"
6482
6755
 
6483
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:800
 
6756
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:801
6484
6757
msgid "IPOD (mpeg4)"
6485
6758
msgstr "IPOD (MPEG4)"
6486
6759
 
6487
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:804
 
6760
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:805
6488
6761
msgid "_Go"
6489
6762
msgstr "_Aller à"
6490
6763
 
6491
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:811
 
6764
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:812
6492
6765
msgid "_Play/Stop"
6493
6766
msgstr "_Lecture/Pause"
6494
6767
 
6495
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:822
 
6768
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:823
6496
6769
msgid "P_revious Frame"
6497
6770
msgstr "Image _précédente"
6498
6771
 
6499
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:833
 
6772
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:834
6500
6773
msgid "_Next Frame"
6501
6774
msgstr "Image _suivante"
6502
6775
 
6503
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:844
 
6776
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:845
6504
6777
msgid "Pr_evious Intra Frame"
6505
6778
msgstr "Image-I p_récédente"
6506
6779
 
6507
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:855
 
6780
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:856
6508
6781
msgid "Next _Intra Frame"
6509
6782
msgstr "Image-I s_uivante"
6510
6783
 
6511
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:866
 
6784
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:867
6512
6785
msgid "Previou_s Black Frame"
6513
6786
msgstr "Image noire précédent_e"
6514
6787
 
6515
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:870
 
6788
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:871
6516
6789
msgid "Ne_xt Black Frame"
6517
6790
msgstr "Image noire su_ivante"
6518
6791
 
6519
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:874
 
6792
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:875
6520
6793
msgid "_First Frame"
6521
6794
msgstr "Première ima_ge"
6522
6795
 
6523
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:885
 
6796
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:886
6524
6797
msgid "_Last Frame"
6525
6798
msgstr "_Dernière image"
6526
6799
 
6527
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:901
 
6800
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:902
6528
6801
msgid "Go to Marker _A"
6529
6802
msgstr "Aller au marqueur _A"
6530
6803
 
6531
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:908
 
6804
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:909
6532
6805
msgid "Go to Marker _B"
6533
6806
msgstr "Aller au marqueur _B"
6534
6807
 
6535
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:920
 
6808
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:921
6536
6809
msgid "Go to Fra_me..."
6537
6810
msgstr "Aller à l'i_mage..."
6538
6811
 
6539
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:931
 
6812
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:932
6540
6813
msgid "Go to _Time..."
6541
6814
msgstr "Aller au _temps..."
6542
6815
 
6543
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:942
 
6816
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:943
6544
6817
msgid "_Custom"
6545
6818
msgstr "_Personnalisé"
6546
6819
 
6547
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:946
 
6820
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:947
6548
6821
msgid "_Help"
6549
6822
msgstr "_Aide"
6550
6823
 
6551
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:953
 
6824
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:954
6552
6825
msgid "_Built-in Support"
6553
6826
msgstr "_Support intégré pour"
6554
6827
 
6555
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:957
 
6828
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:958
6556
6829
msgid "_About"
6557
6830
msgstr "_A propos"
6558
6831
 
6559
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:975
 
6832
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:976
6560
6833
msgid "Open a file"
6561
6834
msgstr "Ouvrir un fichier"
6562
6835
 
6563
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:985
 
6836
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:986
6564
6837
msgid "Save the file"
6565
6838
msgstr "Enregistrer le fichier"
6566
6839
 
6567
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:991
 
6840
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:992
6568
6841
msgid "Audio/video file information"
6569
6842
msgstr "Informations fichier audio/vidéo"
6570
6843
 
6571
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1002
 
6844
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1003
6572
6845
msgid "Bitrate/size calculator"
6573
6846
msgstr "Calculatrice débit/taille"
6574
6847
 
6575
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1086
 
6848
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1087
6576
6849
msgid "Configure video encoder"
6577
6850
msgstr "Configurer l'encodeur vidéo"
6578
6851
 
6579
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1091
6580
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1147
 
6852
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1092
 
6853
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1148
6581
6854
msgid "Filters"
6582
6855
msgstr "Filtres"
6583
6856
 
6584
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1094
 
6857
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1095
6585
6858
msgid "Video filters"
6586
6859
msgstr "Filtres Vidéo"
6587
6860
 
6588
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1126
 
6861
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1127
6589
6862
msgid "Configure audio encoder"
6590
6863
msgstr "Configurer l'encodeur audio"
6591
6864
 
6592
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1134
 
6865
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1135
6593
6866
msgid "Audio filters"
6594
6867
msgstr "Filtres audio"
6595
6868
 
6596
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1155
 
6869
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1156
6597
6870
msgid "Shift:"
6598
6871
msgstr "Décalage :"
6599
6872
 
6600
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1158
 
6873
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1159
6601
6874
msgid "Enable time shift"
6602
6875
msgstr "Permet le décalage"
6603
6876
 
6604
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1164
 
6877
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1165
6605
6878
msgid "Audio/video time shift (ms)"
6606
6879
msgstr "Décalage audio/vidéo (ms)"
6607
6880
 
6608
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1171
 
6881
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1168
 
6882
msgid "ms"
 
6883
msgstr "ms"
 
6884
 
 
6885
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1176
6609
6886
msgid "<b>Format</b>"
6610
6887
msgstr "<b>Format</b>"
6611
6888
 
6612
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1204
 
6889
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1209
6613
6890
msgid "Frame: "
6614
6891
msgstr "Image : "
6615
6892
 
6616
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1211
 
6893
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1216
6617
6894
msgid "Current frame"
6618
6895
msgstr "Image actuelle"
6619
6896
 
6620
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1216
 
6897
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1221
6621
6898
msgid "/ 0000000"
6622
6899
msgstr "/ 0000000"
6623
6900
 
6624
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1223
 
6901
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1228
6625
6902
msgid "Time: "
6626
6903
msgstr "Temps : "
6627
6904
 
6628
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1230
 
6905
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1235
6629
6906
msgid "Current time"
6630
6907
msgstr "Temps actuel"
6631
6908
 
6632
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1231
 
6909
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1236
6633
6910
msgid "00:00:00.000"
6634
6911
msgstr "00:00:00.000"
6635
6912
 
6636
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1234
 
6913
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1239
6637
6914
msgid "/ 00:00:00,000"
6638
6915
msgstr "/ 00:00:00,000"
6639
6916
 
6640
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1241
 
6917
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1246
6641
6918
msgid "Frame: ?"
6642
6919
msgstr "Image : ?"
6643
6920
 
6644
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1265
 
6921
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1270
6645
6922
msgid "Play"
6646
6923
msgstr "Lecture"
6647
6924
 
6648
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1279
 
6925
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1284
6649
6926
msgid "Stop"
6650
6927
msgstr "Stop"
6651
6928
 
6652
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1291
 
6929
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1296
6653
6930
msgid "Previous frame"
6654
6931
msgstr "Image précédente"
6655
6932
 
6656
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1306
 
6933
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1311
6657
6934
msgid "Next frame"
6658
6935
msgstr "Image suivante"
6659
6936
 
6660
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1321
 
6937
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1326
6661
6938
msgid "Previous keyframe"
6662
6939
msgstr "Image-clé précédente"
6663
6940
 
6664
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1336
 
6941
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1341
6665
6942
msgid "Next keyframe"
6666
6943
msgstr "Image-clé suivante"
6667
6944
 
6668
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1350
 
6945
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1355
6669
6946
msgid "Selection: start"
6670
6947
msgstr "Sélection : début"
6671
6948
 
6672
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1361
 
6949
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1366
6673
6950
msgid "Selection: end"
6674
6951
msgstr "Sélection : fin"
6675
6952
 
6676
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1372
 
6953
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1377
6677
6954
msgid "Previous black frame"
6678
6955
msgstr "Image noire précédente"
6679
6956
 
6680
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1383
 
6957
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1388
6681
6958
msgid "Next black frame"
6682
6959
msgstr "Image noire suivante"
6683
6960
 
6684
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1394
 
6961
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1399
6685
6962
msgid "First frame"
6686
6963
msgstr "Première image"
6687
6964
 
6688
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1405
 
6965
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1410
6689
6966
msgid "Last frame"
6690
6967
msgstr "Dernière image"
6691
6968
 
6692
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1419
 
6969
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1424
6693
6970
msgid "<b>Selection</b>"
6694
6971
msgstr "<b>Sélection</b>"
6695
6972
 
6696
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1436
 
6973
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1441
6697
6974
msgid "B:"
6698
6975
msgstr "B :"
6699
6976
 
6700
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1443
 
6977
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1448
6701
6978
msgid "Go to marker B"
6702
6979
msgstr "Aller au marqueur B"
6703
6980
 
6704
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1445
 
6981
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1450
6705
6982
msgid "A:"
6706
6983
msgstr "A :"
6707
6984
 
6708
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1452
 
6985
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1457
6709
6986
msgid "Go to marker A"
6710
6987
msgstr "Aller au marqueur A"
6711
6988
 
6712
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1454
6713
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1462
 
6989
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1459
 
6990
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_gui2/GUI_main2.cpp:1467
6714
6991
msgid " 0000000"
6715
6992
msgstr " 0000000"
6716
6993
 
6781
7058
msgid "All"
6782
7059
msgstr "Tous"
6783
7060
 
6784
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:582
6785
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:660
6786
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:728
6787
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:788
6788
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:851
 
7061
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:574
 
7062
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:652
 
7063
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:720
 
7064
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:780
 
7065
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:843
6789
7066
msgid "label1"
6790
7067
msgstr "label1"
6791
7068
 
6792
 
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:715
 
7069
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ADM_toolkit_gtk/toolkit_dialog.cpp:707
6793
7070
msgid "Alert"
6794
7071
msgstr "Alerte"
6795
7072
 
 
7073
#: avidemux/ADM_userInterfaces/ADM_GTK/ui_support.cpp:37
 
7074
msgid "GTK+"
 
7075
msgstr "GTK+"
 
7076
 
6796
7077
#: avidemux/ADM_video/ADM_vidFieldUnblend.cpp:81
6797
7078
msgid "Metrics"
6798
7079
msgstr "Mesures"
6903
7184
msgstr "_Seuil :"
6904
7185
 
6905
7186
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:83
6906
 
#, fuzzy
6907
 
msgid "If value is smaller than threshold it is considered valid.Smaller value might mean more false positive."
6908
 
msgstr "Si la valeur est plus petite que le seuil, elle est considéré valide. Une valuer plus petite peut signifier plus de faux positif."
 
7187
msgid ""
 
7188
"If value is smaller than threshold it is considered valid.Smaller value "
 
7189
"might mean more false positive."
 
7190
msgstr ""
 
7191
"Si la valeur est plus petite que le seuil, elle est considéré valide. Une "
 
7192
"valuer plus petite peut signifier plus de faux positif."
6909
7193
 
6910
7194
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:85
6911
7195
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:90
6915
7199
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:85
6916
7200
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:90
6917
7201
msgid "If pixels are closer than noise, they are considered to be the same"
6918
 
msgstr "Si les pixels sont plus étroits que le bruit, ils sont considérés comme identiques"
 
7202
msgstr ""
 
7203
"Si les pixels sont plus étroits que le bruit, ils sont considérés comme "
 
7204
"identiques"
6919
7205
 
6920
7206
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:86
6921
7207
msgid "I_dentical:"
6924
7210
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:86
6925
7211
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:91
6926
7212
msgid "If metric is less than identical, images are considered identical"
6927
 
msgstr "Les images sont considérées comme identique si le calcul de leur similitude est inférieur au seuil"
 
7213
msgstr ""
 
7214
"Les images sont considérées comme identique si le calcul de leur similitude "
 
7215
"est inférieur au seuil"
6928
7216
 
6929
7217
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidBlendRemoval.cpp:87
6930
7218
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:92
6962
7250
msgstr "Sélectionner le fichier de sortie"
6963
7251
 
6964
7252
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:192
6965
 
msgid "_Bias (only for display; use 0 for average, 128 for frame minus average):"
 
7253
msgid ""
 
7254
"_Bias (only for display; use 0 for average, 128 for frame minus average):"
6966
7255
msgstr ""
6967
7256
 
6968
7257
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidComputeAverage.cpp:196
7330
7619
msgstr "Post-traitement forcé"
7331
7620
 
7332
7621
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:88
7333
 
msgid "If value is smaller than threshold it is considered valid. Smaller value might mean more false positive"
7334
 
msgstr "Si l'image est proche du seuil, est-elle considérée comme valide. Plus la valeur est petite plus on a de fausses détections"
 
7622
msgid ""
 
7623
"If value is smaller than threshold it is considered valid. Smaller value "
 
7624
"might mean more false positive"
 
7625
msgstr ""
 
7626
"Si l'image est proche du seuil, est-elle considérée comme valide. Plus la "
 
7627
"valeur est petite plus on a de fausses détections"
7335
7628
 
7336
7629
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidHardIvtcRemoval.cpp:91
7337
7630
msgid "_Identical:"
7519
7812
 
7520
7813
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidParticle.cpp:191
7521
7814
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:324
7522
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2019
7523
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2116
 
7815
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2026 avidemux/gtk_gui.cpp:2123
7524
7816
msgid "Select file"
7525
7817
msgstr "Sélectionner un fichier"
7526
7818
 
7695
7987
msgstr ""
7696
7988
 
7697
7989
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:359
7698
 
msgid "Init By _Rolling (compute head start using a rolling average rather than a straight average)"
 
7990
msgid ""
 
7991
"Init By _Rolling (compute head start using a rolling average rather than a "
 
7992
"straight average)"
7699
7993
msgstr ""
7700
7994
 
7701
7995
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidSwissArmyKnife.cpp:364
7728
8022
 
7729
8023
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:150
7730
8024
msgid "In-range values go white, out-of-range go black"
7731
 
msgstr "Les valeurs dans l'intervalle deviennent blanches, les autres deviennent noires"
 
8025
msgstr ""
 
8026
"Les valeurs dans l'intervalle deviennent blanches, les autres deviennent "
 
8027
"noires"
7732
8028
 
7733
8029
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:151
7734
8030
msgid "In-range values go black, out-of-range go white"
7735
 
msgstr "Les valeurs dans l'intervalle deviennent noires, les autres deviennent blanches"
 
8031
msgstr ""
 
8032
"Les valeurs dans l'intervalle deviennent noires, les autres deviennent "
 
8033
"blanches"
7736
8034
 
7737
8035
#: avidemux/ADM_videoFilter/ADM_vidThreshold.cpp:156
7738
8036
msgid "Output values:"
7766
8064
msgid "_Order:"
7767
8065
msgstr "_Ordre :"
7768
8066
 
7769
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:250
 
8067
#: avidemux/gtk_gui.cpp:248
7770
8068
msgid "Select ECMAScript to Run"
7771
8069
msgstr ""
7772
8070
 
7773
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:297
7774
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:336
 
8071
#: avidemux/gtk_gui.cpp:329
7775
8072
msgid "Obsolete"
7776
8073
msgstr "Obsolète"
7777
8074
 
7778
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:364
 
8075
#: avidemux/gtk_gui.cpp:357
7779
8076
msgid "Not coded in this version"
7780
8077
msgstr "Pas codé dans cette version"
7781
8078
 
7782
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:379
7783
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:384
7784
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:505
7785
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:508
 
8079
#: avidemux/gtk_gui.cpp:372 avidemux/gtk_gui.cpp:489
7786
8080
msgid "Select AVI File..."
7787
8081
msgstr "Sélectionner le fichier AVI..."
7788
8082
 
7789
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:441
 
8083
#: avidemux/gtk_gui.cpp:425
7790
8084
msgid ""
7791
8085
"This is to be used to undo packed VOP on MPEG-4.\n"
7792
8086
"Continue ?"
7794
8088
"Cela doit être utilisé pour enlever les VOP sur du MPEG4.\n"
7795
8089
"Continuer ?"
7796
8090
 
7797
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:443
 
8091
#: avidemux/gtk_gui.cpp:427
7798
8092
msgid "Select AVI File to Write"
7799
8093
msgstr "Sélectionner le fichier AVI à écrire"
7800
8094
 
7801
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:449
 
8095
#: avidemux/gtk_gui.cpp:433
7802
8096
msgid "Select OGM File to Write"
7803
8097
msgstr "Sélectionner le fichier OGM à écrire"
7804
8098
 
7805
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:453
7806
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:465
 
8099
#: avidemux/gtk_gui.cpp:437 avidemux/gtk_gui.cpp:449
7807
8100
msgid "Select Workbench to Save"
7808
8101
msgstr "Sélectionner le fichier projet à enregistrer"
7809
8102
 
7810
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:495
 
8103
#: avidemux/gtk_gui.cpp:479
7811
8104
msgid "Select Raw File to Save"
7812
8105
msgstr "Sélectionner le fichier brut à enregistrer"
7813
8106
 
7814
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:511
 
8107
#: avidemux/gtk_gui.cpp:492
7815
8108
msgid "Select AVI File to Append..."
7816
8109
msgstr "Sélectionner le fichier AVI à ajouter..."
7817
8110
 
7818
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:515
 
8111
#: avidemux/gtk_gui.cpp:496
7819
8112
msgid "Select File to Save Audio"
7820
8113
msgstr "Sélectionner le fichier où sauvegarder l'audio"
7821
8114
 
7822
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:549
 
8115
#: avidemux/gtk_gui.cpp:530
7823
8116
msgid "Select JPEG Sequence to Save"
7824
8117
msgstr "Sélectionner la séquence JPEG à enregistrer"
7825
8118
 
7826
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:552
 
8119
#: avidemux/gtk_gui.cpp:533
7827
8120
msgid "Select BMP to Save"
7828
8121
msgstr "Sélectionner le BMP à enregistrer"
7829
8122
 
7830
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:556
 
8123
#: avidemux/gtk_gui.cpp:537
7831
8124
msgid "Select JPEG to Save"
7832
8125
msgstr "Sélectionner le JPEG à enregistrer"
7833
8126
 
7834
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:609
7835
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:715
 
8127
#: avidemux/gtk_gui.cpp:590 avidemux/gtk_gui.cpp:699
7836
8128
msgid "Select File to Save"
7837
8129
msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer"
7838
8130
 
7839
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:661
 
8131
#: avidemux/gtk_gui.cpp:642
7840
8132
msgid "Select MP3 to Load"
7841
8133
msgstr "Sélectionner le MP3 à charger"
7842
8134
 
7843
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:664
 
8135
#: avidemux/gtk_gui.cpp:645
7844
8136
msgid "Select AC3 to Load"
7845
8137
msgstr "Sélectionner l'AC3 à charger"
7846
8138
 
7847
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:667
 
8139
#: avidemux/gtk_gui.cpp:648
7848
8140
msgid "Select WAV to Load"
7849
8141
msgstr "Sélectionner le WAV à charger"
7850
8142
 
7851
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:705
 
8143
#: avidemux/gtk_gui.cpp:686
7852
8144
msgid "Go to Frame"
7853
8145
msgstr "Aller à l'image"
7854
8146
 
7855
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:705
 
8147
#: avidemux/gtk_gui.cpp:686
7856
8148
msgid "_Go to frame:"
7857
8149
msgstr "_Aller à l'image :"
7858
8150
 
7859
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:710
 
8151
#: avidemux/gtk_gui.cpp:691
7860
8152
msgid "Out of bounds"
7861
8153
msgstr "Hors limites"
7862
8154
 
7863
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:720
7864
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1918
 
8155
#: avidemux/gtk_gui.cpp:697 avidemux/gtk_gui.cpp:705 avidemux/gtk_gui.cpp:1925
7865
8156
msgid "Marker A > B"
7866
8157
msgstr "Marqueur A > B"
7867
8158
 
7868
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:720
 
8159
#: avidemux/gtk_gui.cpp:697
 
8160
msgid ""
 
8161
"An invalid frame range has been selected.  Make sure marker A is placed "
 
8162
"before marker B."
 
8163
msgstr ""
 
8164
"Un intervalle incorrect d'images a été sélectionné. Veuillez vous assurer "
 
8165
"que le marqueur A est placé avant le marqueur B."
 
8166
 
 
8167
#: avidemux/gtk_gui.cpp:705
7869
8168
msgid "Cannot copy."
7870
8169
msgstr "Ne peut pas copier"
7871
8170
 
7872
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:732
 
8171
#: avidemux/gtk_gui.cpp:717
7873
8172
msgid "Something bad happened (II))"
7874
8173
msgstr "Quelque chose de mauvais c'est passé (II)"
7875
8174
 
7876
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:746
 
8175
#: avidemux/gtk_gui.cpp:731
7877
8176
msgid "Are you sure?"
7878
8177
msgstr "Etes vous sûr ?"
7879
8178
 
7880
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:805
 
8179
#: avidemux/gtk_gui.cpp:790
7881
8180
msgid "Use custom value"
7882
8181
msgstr "Utiliser une valeur personnalisée"
7883
8182
 
7884
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:806
 
8183
#: avidemux/gtk_gui.cpp:791
7885
8184
msgid "Frame Rate"
7886
8185
msgstr "Images par seconde"
7887
8186
 
7888
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:806
 
8187
#: avidemux/gtk_gui.cpp:791
7889
8188
msgid "_Frames per second"
7890
8189
msgstr "_Images par seconde :"
7891
8190
 
7892
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:809
 
8191
#: avidemux/gtk_gui.cpp:794
7893
8192
msgid "PAL - 25 FPS"
7894
8193
msgstr "PAL - 25 FPS"
7895
8194
 
7896
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:810
 
8195
#: avidemux/gtk_gui.cpp:795
7897
8196
msgid "FILM- 24 FPS"
7898
8197
msgstr "FILM- 24 FPS"
7899
8198
 
7900
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:811
 
8199
#: avidemux/gtk_gui.cpp:796
7901
8200
msgid "NTSC- 30 FPS"
7902
8201
msgstr "NTSC - 30fps"
7903
8202
 
7904
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:813
7905
 
#, fuzzy
 
8203
#: avidemux/gtk_gui.cpp:798
7906
8204
msgid "Standard FrameRate:"
7907
 
msgstr "Image par seconde standard :"
 
8205
msgstr "Nombres d'images par seconde standard :"
7908
8206
 
7909
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:819
7910
 
#, fuzzy
 
8207
#: avidemux/gtk_gui.cpp:804
7911
8208
msgid "Change FrameRate"
7912
 
msgstr "Chnager les images par seconde"
 
8209
msgstr "Changer le nombre d'images par seconde"
7913
8210
 
7914
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:850
 
8211
#: avidemux/gtk_gui.cpp:835
7915
8212
msgid "Width is not a multiple of 8"
7916
8213
msgstr "La largeur n'est pas un multiple de 8"
7917
8214
 
7918
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:851
 
8215
#: avidemux/gtk_gui.cpp:836
7919
8216
msgid "This will make trouble for AVI files."
7920
8217
msgstr "Cela devrait engendrer des ennuis pour les fichiers AVI."
7921
8218
 
7922
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:861
 
8219
#: avidemux/gtk_gui.cpp:846
7923
8220
msgid "Rebuild all Keyframes?"
7924
8221
msgstr "Reconstruire toutes les images-clé ?"
7925
8222
 
7926
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:918
 
8223
#: avidemux/gtk_gui.cpp:902
7927
8224
msgid "Permission error"
7928
8225
msgstr "Erreur de permission"
7929
8226
 
7930
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:921
 
8227
#: avidemux/gtk_gui.cpp:905
7931
8228
#, c-format
7932
8229
msgid "\"%s\" does not exist."
7933
8230
msgstr "« %s » n'existe pas."
7934
8231
 
7935
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:960
 
8232
#: avidemux/gtk_gui.cpp:908
 
8233
msgid "Error opening file"
 
8234
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
8235
 
 
8236
#: avidemux/gtk_gui.cpp:908
 
8237
#, c-format
 
8238
msgid "Error opening \"%s\"."
 
8239
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »."
 
8240
 
 
8241
#: avidemux/gtk_gui.cpp:952
7936
8242
msgid "Cannot open project using the video loader."
7937
8243
msgstr "Ne peut pas ouvrir le projet utilisant le chargeur vidéo."
7938
8244
 
7939
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:961
 
8245
#: avidemux/gtk_gui.cpp:953
7940
8246
msgid "Try 'File' -> 'Load/Run Project...'"
7941
8247
msgstr "Essayez « Fichier -> Charger/Lancer un projet... »"
7942
8248
 
7943
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:963
 
8249
#: avidemux/gtk_gui.cpp:955
7944
8250
msgid "Could not open the file"
7945
8251
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier"
7946
8252
 
7947
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:997
 
8253
#: avidemux/gtk_gui.cpp:989
7948
8254
msgid "Multiple Audio Tracks"
7949
8255
msgstr "Multiple pistes audio"
7950
8256
 
7951
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:997
 
8257
#: avidemux/gtk_gui.cpp:989
7952
8258
msgid ""
7953
8259
"The file you just loaded contains several audio tracks.\n"
7954
8260
"Go to Audio->MainTrack to select the active one."
7956
8262
"Le fichier chargé contient plusieurs pistes audio.\n"
7957
8263
"Aller à « Audio -> Piste Principale » pour choisir la piste active."
7958
8264
 
7959
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1051
 
8265
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1043
7960
8266
msgid "No audio decoder found for this file"
7961
8267
msgstr "Pas de décodeur audio pour ce fichier"
7962
8268
 
7963
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1052
 
8269
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1044
7964
8270
msgid "Save (A+V) will generate bad AVI. Save audio will work."
7965
 
msgstr "Enregistrer l'audio et la vidéo générera un mauvais AVI. Enregistrer l'audio fonctionnera."
 
8271
msgstr ""
 
8272
"Enregistrer l'audio et la vidéo générera un mauvais AVI. Enregistrer l'audio "
 
8273
"fonctionnera."
7966
8274
 
7967
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1111
 
8275
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1103
7968
8276
msgid "Something failed when appending"
7969
8277
msgstr "Quelque chose de mauvais c'est passé"
7970
8278
 
7971
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1120
7972
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1937
 
8279
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1114 avidemux/gtk_gui.cpp:1944
7973
8280
msgid "Something bad happened (II)"
7974
8281
msgstr "Quelque chose de mauvais c'est passé (II)"
7975
8282
 
7976
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1184
 
8283
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1178
7977
8284
msgid "Cannot save the audio in copy mode"
7978
8285
msgstr "Ne peut pas enregistrer l'audio en mode copie"
7979
8286
 
7980
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1184
7981
 
msgid "Select WAV PCM as the audio codec, otherwise the audio file would be raw PCM."
7982
 
msgstr "Choisissez WAV PCM comme codec audio, autrement le fichier audio sera en PCM brut."
 
8287
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1178
 
8288
msgid ""
 
8289
"Select WAV PCM as the audio codec, otherwise the audio file would be raw PCM."
 
8290
msgstr ""
 
8291
"Choisissez WAV PCM comme codec audio, autrement le fichier audio sera en PCM "
 
8292
"brut."
7983
8293
 
7984
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1192
7985
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1547
 
8294
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1186 avidemux/gtk_gui.cpp:1554
7986
8295
msgid "Saving audio"
7987
8296
msgstr "Enregistre la piste audio"
7988
8297
 
7989
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1269
 
8298
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1263
7990
8299
msgid "Get Frame"
7991
8300
msgstr "Capture de l'image"
7992
8301
 
7993
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1269
 
8302
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1263
7994
8303
msgid "Cannot get this frame to save"
7995
8304
msgstr "Ne peut enregistrer l'image"
7996
8305
 
7997
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1307
 
8306
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1301
7998
8307
msgid "Mark A > B"
7999
8308
msgstr "Marque A > B"
8000
8309
 
8001
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1307
 
8310
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1301
8002
8311
msgid "Set your markers correctly."
8003
8312
msgstr "Mettez vos marqueurs correctement."
8004
8313
 
8005
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1316
 
8314
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1310
8006
8315
msgid "Saving as set of jpegs"
8007
8316
msgstr "Enregistre comme un jeu de JPEGs"
8008
8317
 
8009
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1322
 
8318
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1316
8010
8319
msgid "Cannot decode frame"
8011
8320
msgstr "Ne peut décoder l'image"
8012
8321
 
8013
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1322
 
8322
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1316
8014
8323
msgid "Aborting."
8015
8324
msgstr "Annulation."
8016
8325
 
8017
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1333
8018
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1352
8019
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2281
 
8326
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1327 avidemux/gtk_gui.cpp:1346
 
8327
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2288
8020
8328
msgid "Done"
8021
8329
msgstr "Fini"
8022
8330
 
8023
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1333
 
8331
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1327
8024
8332
#, c-format
8025
8333
msgid "Saved %d images."
8026
8334
msgstr "%d images enregistrées."
8027
8335
 
8028
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1335
 
8336
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1329
8029
8337
msgid "Error"
8030
8338
msgstr "Erreur"
8031
8339
 
8032
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1335
 
8340
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1329
8033
8341
msgid "Could not save all images."
8034
8342
msgstr "N'a pas pu enregistrer toutes les images"
8035
8343
 
8036
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1352
 
8344
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1346
8037
8345
#, c-format
8038
8346
msgid "Saved \"%s\"."
8039
8347
msgstr "Enregistré « %s »."
8040
8348
 
8041
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1354
 
8349
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1348
8042
8350
msgid "BMP op failed"
8043
8351
msgstr ""
8044
8352
 
8045
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1354
 
8353
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1348
8046
8354
#, c-format
8047
8355
msgid "Saving %s as a BMP file failed."
8048
8356
msgstr "Echec de l'enregistrement de %s comme fichier BMP."
8049
8357
 
8050
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1374
8051
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1431
 
8358
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1370 avidemux/gtk_gui.cpp:1436
8052
8359
msgid "Failed to open the file"
8053
8360
msgstr "Echec d'ouverture de fichier"
8054
8361
 
8055
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1374
8056
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1431
 
8362
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1370 avidemux/gtk_gui.cpp:1436
8057
8363
msgid "Not a WAV file?"
8058
8364
msgstr "Ce n'est pas un fichier WAV ?"
8059
8365
 
8060
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1375
 
8366
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1371
8061
8367
msgid "WAV open file failed..."
8062
8368
msgstr "Echec de l'ouverture fichier WAV..."
8063
8369
 
8064
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1501
 
8370
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1508
8065
8371
msgid "Cannot decompress audio frame"
8066
8372
msgstr "Ne peut décompresser l'image audio"
8067
8373
 
8068
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1515
 
8374
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1522
8069
8375
msgid "Memory Error"
8070
8376
msgstr "Erreur mémoire"
8071
8377
 
8072
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1568
 
8378
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1575
8073
8379
msgid "No frames to encode"
8074
8380
msgstr "Pas d'images à encoder"
8075
8381
 
8076
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1568
 
8382
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1575
8077
8383
msgid "Please check markers. Is \"A>\" == \">B\"?"
8078
8384
msgstr "Vérifiez les marqueurs. « A> » == « >B » ?"
8079
8385
 
8080
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1707
 
8386
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1714
8081
8387
msgid "Saving raw video stream"
8082
8388
msgstr "Enregistrer la video brute (flux élémentaire)"
8083
8389
 
8084
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1853
 
8390
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1860
8085
8391
msgid "Checking video"
8086
8392
msgstr "Vérification de la vidéo"
8087
8393
 
8088
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1869
 
8394
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1876
8089
8395
msgid "No error found"
8090
8396
msgstr "Aucune erreur trouvée"
8091
8397
 
8092
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1873
 
8398
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1880
8093
8399
#, c-format
8094
8400
msgid "Errors found in %u frames"
8095
8401
msgstr "Erreurs trouvées dans %u images"
8096
8402
 
8097
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1891
 
8403
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1898
8098
8404
msgid "Cannot decompress the audio stream"
8099
8405
msgstr "Ne peut décompresser le flux audio"
8100
8406
 
8101
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1891
 
8407
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1898
8102
8408
msgid "Switch audio codec to Copy."
8103
8409
msgstr "Commutez le codec audio en « Copie »."
8104
8410
 
8105
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1918
 
8411
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1925
8106
8412
msgid "Cannot delete the selection."
8107
8413
msgstr "Ne peut pas effacer la sélection."
8108
8414
 
8109
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1923
 
8415
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1930
8110
8416
msgid "You can't remove all frames"
8111
8417
msgstr "Vous ne pouvez pas enlever toutes les images"
8112
8418
 
8113
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:1999
 
8419
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2006
8114
8420
msgid "Could not get tracks info"
8115
8421
msgstr "Ne pouvait pas obtenir des infos de la piste"
8116
8422
 
8117
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2007
 
8423
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2014
8118
8424
msgid "Take audio from video file"
8119
8425
msgstr "Récupérer l'audio venant du fichier vidéo"
8120
8426
 
8121
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2008
8122
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2107
 
8427
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2015 avidemux/gtk_gui.cpp:2114
8123
8428
msgid "No audio"
8124
8429
msgstr "Pas d'audio"
8125
8430
 
8126
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2009
8127
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2108
 
8431
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2016 avidemux/gtk_gui.cpp:2115
8128
8432
msgid "External AC3"
8129
8433
msgstr "AC3 externe"
8130
8434
 
8131
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2009
8132
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2108
 
8435
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2016 avidemux/gtk_gui.cpp:2115
8133
8436
msgid "Take audio from external AC3 file"
8134
8437
msgstr "Prendre l'audio d'un fichier AC3 externe"
8135
8438
 
8136
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2010
8137
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2109
 
8439
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2017 avidemux/gtk_gui.cpp:2116
8138
8440
msgid "External MP3"
8139
8441
msgstr "MP3 externe"
8140
8442
 
8141
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2010
8142
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2109
 
8443
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2017 avidemux/gtk_gui.cpp:2116
8143
8444
msgid "Take audio from external MP3 file"
8144
8445
msgstr "Prendre l'audio d'un fichier MP3 externe"
8145
8446
 
8146
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2011
8147
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2110
 
8447
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2018 avidemux/gtk_gui.cpp:2117
8148
8448
msgid "External WAV"
8149
8449
msgstr "WAV externe"
8150
8450
 
8151
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2011
8152
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2110
 
8451
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2018 avidemux/gtk_gui.cpp:2117
8153
8452
msgid "Take audio from external WAV file"
8154
8453
msgstr "Prendre l'audio d'un fichier WAV externe"
8155
8454
 
8156
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2015
8157
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2115
 
8455
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2022 avidemux/gtk_gui.cpp:2122
8158
8456
msgid "_Audio source:"
8159
8457
msgstr "Source _audio :"
8160
8458
 
8161
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2019
8162
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2116
 
8459
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2026 avidemux/gtk_gui.cpp:2123
8163
8460
msgid "_External file:"
8164
8461
msgstr "_Fichier externe :"
8165
8462
 
8166
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2034
 
8463
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2041
8167
8464
msgid "_Track from video:"
8168
8465
msgstr "_Piste de la vidéo :"
8169
8466
 
8170
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2044
 
8467
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2051
8171
8468
msgid "Main Audio Track"
8172
8469
msgstr "Piste audio principale"
8173
8470
 
8174
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2050
8175
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2128
 
8471
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2057 avidemux/gtk_gui.cpp:2135
8176
8472
msgid "Cannot load"
8177
8473
msgstr "Ne peut pas charger"
8178
8474
 
8179
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2050
8180
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2128
 
8475
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2057 avidemux/gtk_gui.cpp:2135
8181
8476
msgid "The selected audio file does not exist."
8182
8477
msgstr "L'audio sélectionné n'existe pas."
8183
8478
 
8184
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2125
 
8479
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2132
8185
8480
msgid "Second Audio Track"
8186
8481
msgstr "Seconde piste audio"
8187
8482
 
8188
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2157
 
8483
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2164
8189
8484
msgid "Error loading the MP3 file"
8190
8485
msgstr "Erreur de chargement de fichier MP3"
8191
8486
 
8192
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2166
8193
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2188
8194
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2210
 
8487
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2173 avidemux/gtk_gui.cpp:2195
 
8488
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2217
8195
8489
msgid "Second track loaded"
8196
8490
msgstr "Seconde piste chargée"
8197
8491
 
8198
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2180
 
8492
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2187
8199
8493
msgid "Error loading the AC3 file"
8200
8494
msgstr "Erreur de chargement de fichier AC3"
8201
8495
 
8202
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2202
 
8496
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2209
8203
8497
msgid "Error loading the WAV file"
8204
8498
msgstr "Erreur de chargement de fichier WAV"
8205
8499
 
8206
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2269
 
8500
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2276
8207
8501
msgid "Saving failed"
8208
8502
msgstr "Echec de l'enregistrement"
8209
8503
 
8210
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2269
 
8504
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2276
8211
8505
msgid "Saving the job failed. Maybe you have permission issue with ~/.avidemux"
8212
 
msgstr "Echec de l'enregistrement des tâches. Peut-être qu'il des problème de permission avec ~/.avidemux"
 
8506
msgstr ""
 
8507
"Echec de l'enregistrement des tâches. Peut-être qu'il des problème de "
 
8508
"permission avec ~/.avidemux"
8213
8509
 
8214
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2281
 
8510
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2288
8215
8511
#, c-format
8216
8512
msgid "File %s has been successfully saved."
8217
8513
msgstr "Le fichier « %s » a été enregistré avec succès."
8218
8514
 
8219
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2285
 
8515
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2292
8220
8516
#, c-format
8221
8517
msgid "File %s was NOT saved correctly."
8222
8518
msgstr "Le fichier « %s » n'a pas été enregistré correctement."
8223
8519
 
8224
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2451
 
8520
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2458
8225
8521
msgid "AvsProxy"
8226
8522
msgstr "AvsProxy"
8227
8523
 
8228
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2451
 
8524
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2458
8229
8525
msgid ""
8230
8526
"Failed to connect to avsproxy.\n"
8231
8527
"Is it running ?"
8233
8529
"Echec de connexion à l'avsproxy.\n"
8234
8530
"Est il lancé ?"
8235
8531
 
8236
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2456
 
8532
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2463
8237
8533
msgid "avsproxy"
8238
8534
msgstr "avsproxy"
8239
8535
 
8240
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2484
 
8536
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2491
8241
8537
msgid "Frame type:"
8242
8538
msgstr "Type d'image :"
8243
8539
 
8244
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2485
 
8540
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2492
8245
8541
msgid "Frame size:"
8246
8542
msgstr "Taille de l'image :"
8247
8543
 
8248
 
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2487
 
8544
#: avidemux/gtk_gui.cpp:2494
8249
8545
msgid "Frame Hex Dump"
8250
8546
msgstr "Dump hexadécimal des images"
8251
8547
 
8295
8591
 
8296
8592
#: avidemux/GUI_jobs.cpp:37
8297
8593
msgid "Something very wrong happened when building joblist."
8298
 
msgstr "Quelque chose de vraiment mauvais est arrivé lors de la construction de la liste des tâches."
 
8594
msgstr ""
 
8595
"Quelque chose de vraiment mauvais est arrivé lors de la construction de la "
 
8596
"liste des tâches."
8299
8597
 
8300
8598
#: avidemux/GUI_jobs.cpp:42
8301
8599
msgid "There are no jobs stored"
8302
8600
msgstr "Il n'y a pas de tâches stockées"
8303
8601
 
8304
 
#: avidemux/gui_navigate.cpp:73
8305
 
#: avidemux/gui_navigate.cpp:111
8306
 
#: avidemux/gui_navigate.cpp:393
8307
 
#: avidemux/gui_navigate.cpp:429
 
8602
#: avidemux/gui_navigate.cpp:73 avidemux/gui_navigate.cpp:111
 
8603
#: avidemux/gui_navigate.cpp:393 avidemux/gui_navigate.cpp:429
8308
8604
msgid "Decompressing error"
8309
8605
msgstr "Erreur de décompression"
8310
8606
 
8312
8608
msgid "Cannot decode next frame."
8313
8609
msgstr "Ne peut pas décoder la prochaine image."
8314
8610
 
8315
 
#: avidemux/gui_navigate.cpp:111
8316
 
#: avidemux/gui_navigate.cpp:429
 
8611
#: avidemux/gui_navigate.cpp:111 avidemux/gui_navigate.cpp:429
8317
8612
msgid "Cannot decode keyframe."
8318
8613
msgstr "Ne peut pas décoder l'image-clé."
8319
8614
 
8337
8632
msgid "Select Copy as the video codec."
8338
8633
msgstr "Sélectionner « Copie » pour le codec vidéo."
8339
8634
 
8340
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:207
8341
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:223
8342
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:236
 
8635
#: avidemux/gui_savenew.cpp:209 avidemux/gui_savenew.cpp:225
 
8636
#: avidemux/gui_savenew.cpp:238
8343
8637
msgid "Incompatible output format"
8344
8638
msgstr "Format de sortie incompatible"
8345
8639
 
8346
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:254
 
8640
#: avidemux/gui_savenew.cpp:259
8347
8641
msgid "There is no second track"
8348
8642
msgstr "Il n'y a pas de seconde piste"
8349
8643
 
8350
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:254
 
8644
#: avidemux/gui_savenew.cpp:259
8351
8645
msgid "Select a second audio track in the Audio menu."
8352
8646
msgstr "Sélectionner une seconde piste audio dans le menu Audio"
8353
8647
 
8354
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:258
 
8648
#: avidemux/gui_savenew.cpp:263
8355
8649
msgid "Select dual audio AVI to write"
8356
8650
msgstr "Sélection d'un fichier AVI double audio à écrire"
8357
8651
 
8358
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:280
8359
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:298
 
8652
#: avidemux/gui_savenew.cpp:285 avidemux/gui_savenew.cpp:303
8360
8653
msgid "This cannot have packed VOP"
8361
8654
msgstr "Ceci n'a pas de VOP empaqueté"
8362
8655
 
8363
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:280
8364
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:298
 
8656
#: avidemux/gui_savenew.cpp:285 avidemux/gui_savenew.cpp:303
8365
8657
msgid "It is not MPEG-4 video. File will not be saved."
8366
8658
msgstr "Ce n'est pas une vidéo MPEG4. Le fichier ne sera pas enregistré."
8367
8659
 
8368
 
#: avidemux/gui_savenew.cpp:344
 
8660
#: avidemux/gui_savenew.cpp:349
8369
8661
msgid ""
8370
8662
"You may need smart copy.\n"
8371
8663
" Enable it ?"
8373
8665
"Vous pouvez avoir besoin de la copie intelligente.\n"
8374
8666
"La permettez-vous ?"
8375
8667
 
 
8668
#~ msgid "5  - High (Default)"
 
8669
#~ msgstr "5 - Haut (par défaut)"
 
8670
 
 
8671
#~ msgid "6  - Very High"
 
8672
#~ msgstr "6 - Très haut"
 
8673
 
 
8674
#~ msgid "GTK+ (slow)"
 
8675
#~ msgstr "GTK+ (lent)"
 
8676
 
 
8677
#~ msgid "Czech"
 
8678
#~ msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
 
8679
 
 
8680
#~ msgid "German"
 
8681
#~ msgstr "Occidental (ISO 8859-9)"
 
8682
 
 
8683
#~ msgid "Latin-1"
 
8684
#~ msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
 
8685
 
8376
8686
#~ msgid "can't determine $USERPROFILE."
8377
8687
#~ msgstr "ne peut déterminer $USERPROFILE."
 
8688
 
8378
8689
#~ msgid "Reset"
8379
8690
#~ msgstr "Réinitialiser"
 
8691
 
8380
8692
#~ msgid "Encoding, 2nd pass"
8381
8693
#~ msgstr "Seconde passe"
 
8694
 
8382
8695
#~ msgid "Invalid filename"
8383
8696
#~ msgstr "Nom de fichier invalide"
 
8697
 
8384
8698
#~ msgid "Please select or enter a valid filename."
8385
8699
#~ msgstr "Veuillez sélectionner ou saisir un nom de fichier valide."
 
8700
 
8386
8701
#~ msgid "Invalid jobname"
8387
8702
#~ msgstr "Nom de tâche invalide"
 
8703
 
8388
8704
#~ msgid "Please select or enter a valid jobname."
8389
8705
#~ msgstr "Veuillez sélectionner ou saisir un nom de tâche valide."
 
8706
 
8390
8707
#~ msgid "Select the output file"
8391
8708
#~ msgstr "Sélectionner le fichier de sortie"
 
8709
 
8392
8710
#~ msgid "Job name displayed in the job list and used as the script filename"
8393
8711
#~ msgstr ""
8394
8712
#~ "Le nom de la tâche est montré dans la liste de tâche et est utilisé comme "
8395
8713
#~ "nom de fichier de script"
 
8714
 
8396
8715
#~ msgid "Filename of the audio/video output"
8397
8716
#~ msgstr "Nom de fichier pour la sortie audio/vidéo"
 
8717
 
8398
8718
#~ msgid "Mjpeg Configuration"
8399
8719
#~ msgstr "Configuration MJPEG"
 
8720
 
8400
8721
#~ msgid "As input"
8401
8722
#~ msgstr "Comme en entrée"
 
8723
 
8402
8724
#~ msgid ""
8403
8725
#~ ".\n"
8404
8726
#~ " Did you use too low / too high target for 2 pass ?"
8406
8728
#~ ".\n"
8407
8729
#~ "Avez vous spécifié une cible trop haute ou trop basse pour le mode 2 "
8408
8730
#~ "passes ?"
 
8731
 
8409
8732
#~ msgid "Entry input for target file size or bitrate"
8410
8733
#~ msgstr "Saisir la taille ou le débit du fichier cible"
 
8734
 
8411
8735
#~ msgid "Quantizer (0-51):"
8412
8736
#~ msgstr "Quantificateur (0-51) :"
 
8737
 
8413
8738
#~ msgid ""
8414
8739
#~ "Uses chroma (color) components for motion for compression and helps the "
8415
8740
#~ "quality"
8416
8741
#~ msgstr ""
8417
8742
#~ "Utilise les composants chromas (couleur) pour la compression de mouvement "
8418
8743
#~ "et améliore la qualité"
 
8744
 
8419
8745
#~ msgid "Uncheck to enable fast p-skip"
8420
8746
#~ msgstr "Pas de contrôle de saut P rapide"
 
8747
 
8421
8748
#~ msgid ""
8422
8749
#~ "Lossless compression method which usually improves the bitrate usage by "
8423
8750
#~ "15% (especially on high bitrate). Helps the quality a lot but is slower. "
8425
8752
#~ "Méthode de compression sans perte qui améliore le débit de 15% "
8426
8753
#~ "(particulièrement pour les débits élevés). Améliore beaucoup la qualité "
8427
8754
#~ "mais est plus lent."
 
8755
 
8428
8756
#~ msgid ""
8429
8757
#~ "Set the amount of blurring to use for block edges when they are found"
8430
8758
#~ msgstr ""
8431
8759
#~ "Définit la valeur de flou à utiliser pour les bords des blocs trouvés"
 
8760
 
8432
8761
#~ msgid "Define the level for when deblocking is applied"
8433
8762
#~ msgstr "Définit le niveau quand le filtre de dégroupage est appliqué"
 
8763
 
8434
8764
#~ msgid "<i>Threshold</i>"
8435
8765
#~ msgstr "<i>Seuil</i>"
 
8766
 
8436
8767
#~ msgid "<i>Strength</i>"
8437
8768
#~ msgstr "<i>Force</i>"
 
8769
 
8438
8770
#~ msgid "Custom matrix"
8439
8771
#~ msgstr "Matrice personnalisée"
 
8772
 
8440
8773
#~ msgid "Two pass, final size"
8441
8774
#~ msgstr "Deux passes - Taille finale"
 
8775
 
8442
8776
#~ msgid "Two pass, average bitrate"
8443
8777
#~ msgstr "Deux passes - débit moyen"
 
8778
 
8444
8779
#~ msgid "Overwrite file ?"
8445
8780
#~ msgstr "Ecraser le fichier ?"
8446
8781
 
8451
8786
#, fuzzy
8452
8787
#~ msgid "Ma_ximum value (will be scaled to 255):"
8453
8788
#~ msgstr "Valeur ma_ximun (sera transformé à 255) :"
8454