~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/digikam/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luka Renko
  • Date: 2009-01-21 21:55:15 UTC
  • mfrom: (1.2.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090121215515-lry0s2pdep289o3u
Tags: 2:0.10.0~rc1-0ubuntu1
* New upstream release (release candididate 1)
* rules:
  - Simplify by including standard class/kde4.mk
* control:
  - Build-Depends on quilt (default patch system of kde4.mk)
  - Bump Standards-Version to 3.8.0
  - Bump debhelper dependancy to 7
  - Add ${misc:Depends} to make lintian happy
* {digikam|showfoto}.install:
  - Update icon paths
  - Do not package oxygen and apps icons: provided by kde-icons-oxygen
* patches/01-kubuntu-fix-armel.patch:
  - Fix cut&paste bug in the patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: digikam\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-04 10:34+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-21 10:54+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-18 03:45+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
21
 
22
 
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
 
22
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:71
23
23
msgid "PNG compression:"
24
24
msgstr "Сжатие PNG:"
25
25
 
26
 
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
 
26
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:73
27
27
#, fuzzy
28
28
#| msgid ""
29
29
#| "<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression "
43
43
"[относительно] долгая распаковка)<p><b>Обратите внимание на то, что PNG - "
44
44
"формат сжатия без потерь.</b>"
45
45
 
46
 
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
 
46
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:65
47
47
msgid "Compress TIFF files"
48
48
msgstr "Сжимать файлы TIFF"
49
49
 
50
 
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
 
50
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
51
51
#, fuzzy
52
52
#| msgid ""
53
53
#| "<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you "
62
62
"уменьшить конечный размер изображения TIFF.</p><p>Для сохранения файлов "
63
63
"используется сжатие без потерь (Deflate).<p>"
64
64
 
65
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
 
65
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:73
66
66
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
67
67
msgstr "Файлы JPEG 2000 (сжатие без потерь)"
68
68
 
69
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
 
69
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:75
70
70
#, fuzzy
71
71
#| msgid ""
72
72
#| "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this "
79
79
"<p>Сжатие без потерь для JPEG2000 изображений.<p>Если вы включите эту опцию, "
80
80
"то для сжатия будет использоваться метод сжатия без потерь <p>"
81
81
 
82
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83
 
82
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
83
83
msgid "JPEG 2000 quality:"
84
84
msgstr "Качество JPEG 2000:"
85
85
 
86
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:85
 
86
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
87
87
#, fuzzy
88
88
#| msgid ""
89
89
#| "<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high "
104
104
"внимание на то, что JPEG 2000 - формат сжатия с потерями (если не указана "
105
105
"соответствующая опция).</b>"
106
106
 
107
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81
 
107
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:80
108
108
msgid "JPEG quality:"
109
109
msgstr "Качество JPEG:"
110
110
 
111
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:83
 
111
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
112
112
#, fuzzy
113
113
#| msgid ""
114
114
#| "<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and "
126
126
"высокое (без сжатия, большой размер файла)<p><b>Обратите внимание на то, что "
127
127
"JPEG - формат сжатия с потерями.</b>"
128
128
 
129
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:92
 
129
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:91
130
130
#, fuzzy
131
131
#| msgid ""
132
132
#| "<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia."
139
139
"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Внимание: <a href='http://ru.wikipedia."
140
140
"org/wiki/JPEG'>JPEG</a> —<br>формат сжатия<br>с потерями!</p></i></qt>"
141
141
 
142
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
 
142
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:102
143
143
msgid "Chroma subsampling:"
144
144
msgstr "Цветовая выборка (сжатие):"
145
145
 
146
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
 
146
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
147
147
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:929
148
148
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
149
149
msgid "None"
150
150
msgstr "Нет"
151
151
 
 
152
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
 
153
msgid "Medium"
 
154
msgstr "Среднее"
 
155
 
152
156
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
153
 
msgid "Medium"
154
 
msgstr "Среднее"
155
 
 
156
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
157
157
msgid "High"
158
158
msgstr "Сильное"
159
159
 
160
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
 
160
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
161
161
#, fuzzy
162
162
#| msgid ""
163
163
#| "<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
246
246
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:278
247
247
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:235
248
248
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:231
249
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:448
 
249
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
250
250
#, kde-format
251
251
msgid "%1 ISO"
252
252
msgstr "%1 ISO"
664
664
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:169
665
665
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
666
666
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:343
667
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:373 digikam/digikamview.cpp:233
668
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
 
667
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:373 digikam/tagfolderview.cpp:188
 
668
#: digikam/digikamview.cpp:233 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
669
669
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:118
670
670
msgid "Tags"
671
671
msgstr "Метки"
727
727
msgstr "Снять выбор"
728
728
 
729
729
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:924 digikam/tagfilterview.cpp:943
730
 
#: digikam/digikamapp.cpp:871 utilities/cameragui/cameraui.cpp:331
 
730
#: digikam/digikamapp.cpp:872 utilities/cameragui/cameraui.cpp:333
731
731
msgid "Invert Selection"
732
732
msgstr "Обратить выделение"
733
733
 
802
802
 
803
803
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1208
804
804
#: digikam/tagfolderview.cpp:756 digikam/tagfilterview.cpp:1267
805
 
#: digikam/digikamapp.cpp:591 digikam/digikamapp.cpp:640
806
 
#: digikam/digikamapp.cpp:693 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:175
 
805
#: digikam/digikamapp.cpp:592 digikam/digikamapp.cpp:641
 
806
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:175
807
807
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:282
808
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:215
809
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1591 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1658
810
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:616
 
808
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:212
 
809
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1690
 
810
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:619
811
811
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:169
812
812
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:261
813
813
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:182
849
849
msgstr "Определение местоположения используя Marble не доступно"
850
850
 
851
851
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
852
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1015 digikam/albumfolderview.cpp:1140
853
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/tagfolderview.cpp:847
854
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1422 digikam/albumiconview.cpp:1451
 
852
#: digikam/albumfolderview.cpp:1014 digikam/albumfolderview.cpp:1139
 
853
#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/tagfolderview.cpp:847
 
854
#: digikam/albumiconview.cpp:1423 digikam/albumiconview.cpp:1452
855
855
#: digikam/tagfilterview.cpp:566
856
856
msgid "&Move Here"
857
857
msgstr "&Переместить сюда"
859
859
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:273
860
860
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:346
861
861
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:377
862
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1017 digikam/albumfolderview.cpp:1109
863
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1146 digikam/albumfolderview.cpp:1205
864
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/tagfolderview.cpp:849
 
862
#: digikam/albumfolderview.cpp:1016 digikam/albumfolderview.cpp:1108
 
863
#: digikam/albumfolderview.cpp:1145 digikam/albumfolderview.cpp:1204
 
864
#: digikam/albumfolderview.cpp:1256 digikam/tagfolderview.cpp:849
865
865
#: digikam/tagfolderview.cpp:922 digikam/tagfolderview.cpp:952
866
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1425 digikam/albumiconview.cpp:1454
867
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1614 digikam/tagfilterview.cpp:568
868
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:631 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:793
 
866
#: digikam/albumiconview.cpp:1426 digikam/albumiconview.cpp:1455
 
867
#: digikam/albumiconview.cpp:1615 digikam/tagfilterview.cpp:568
 
868
#: digikam/tagfilterview.cpp:631 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:796
869
869
msgid "C&ancel"
870
870
msgstr "&Отменить"
871
871
 
872
872
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:344 digikam/tagfolderview.cpp:920
873
 
#: digikam/albumiconview.cpp:692 digikam/tagfilterview.cpp:629
 
873
#: digikam/albumiconview.cpp:693 digikam/tagfilterview.cpp:629
874
874
msgid "Set as Tag Thumbnail"
875
875
msgstr "Сделать эскизом метки"
876
876
 
881
881
msgstr "Связать элементы с меткой «%1»"
882
882
 
883
883
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:398 digikam/tagfolderview.cpp:973
884
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1641 digikam/tagfilterview.cpp:659
 
884
#: digikam/albumiconview.cpp:1642 digikam/tagfilterview.cpp:659
885
885
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
886
886
msgstr "Присваивание меток снимкам..."
887
887
 
907
907
msgstr "<p>Полное изображение"
908
908
 
909
909
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
910
 
#: digikam/digikamapp.cpp:925
 
910
#: digikam/digikamapp.cpp:926
911
911
msgid "Selection"
912
912
msgstr "Выбранные"
913
913
 
1338
1338
msgstr "О цветовом профиле - %1"
1339
1339
 
1340
1340
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:173
1341
 
msgid "Make:"
1342
 
msgstr "Производитель:"
 
1341
#, fuzzy
 
1342
#| msgid "<b>Make</b>:"
 
1343
msgid "<i>Make:</i>"
 
1344
msgstr "<b>Производитель</b>:"
1343
1345
 
1344
1346
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:174
1345
 
msgid "Model:"
1346
 
msgstr "Модель:"
 
1347
#, fuzzy
 
1348
#| msgid "<b>Model</b>:"
 
1349
msgid "<i>Model:</i>"
 
1350
msgstr "<b>Модель</b>:"
1347
1351
 
1348
1352
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:175
1349
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:251
1350
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:255
1351
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:204
1352
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:208
1353
 
msgid "Created:"
1354
 
msgstr "Создано:"
 
1353
#, fuzzy
 
1354
#| msgid "<b>Created</b>:"
 
1355
msgid "<i>Created:</i>"
 
1356
msgstr "<b>Создано</b>:"
1355
1357
 
1356
1358
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:176
1357
 
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:152
1358
 
msgid "Aperture:"
1359
 
msgstr "Диафрагма:"
 
1359
#, fuzzy
 
1360
#| msgid "<b>Aperture</b>:"
 
1361
msgid "<i>Aperture:</i>"
 
1362
msgstr "<b>Диафрагма</b>:"
1360
1363
 
1361
1364
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:177
1362
1365
#, fuzzy
1363
 
msgid "Focal:"
1364
 
msgstr "Фокусное расстояние:"
 
1366
#| msgid "<b>Focal</b>:"
 
1367
msgid "<i>Focal:</i>"
 
1368
msgstr "<b>Фокусное расстояние</b>:"
1365
1369
 
1366
1370
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:178
1367
 
msgid "Exposure:"
1368
 
msgstr "Экспозиция:"
 
1371
#, fuzzy
 
1372
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
 
1373
msgid "<i>Exposure:</i>"
 
1374
msgstr "<b>Выдержка</b>:"
1369
1375
 
1370
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:179 imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
1371
 
msgid "Sensitivity:"
1372
 
msgstr "Чувствительность:"
 
1376
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:179
 
1377
#, fuzzy
 
1378
#| msgid "<b>Sensitivity</b>:"
 
1379
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
 
1380
msgstr "<b>Чувствительность</b>:"
1373
1381
 
1374
1382
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:254 libs/dialogs/imagedialog.cpp:263
1375
1383
#, kde-format
1388
1396
msgid "Select Images"
1389
1397
msgstr "Выбрать изображения"
1390
1398
 
1391
 
#: libs/database/databaseaccess.cpp:215
 
1399
#: libs/database/databaseaccess.cpp:209
1392
1400
msgid ""
1393
1401
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
1394
1402
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
1396
1404
"Драйвер SQLITE для баз данных SQLite3 недоступен.\n"
1397
1405
" digiKam необходимы драйверы предоставляемые модулем SQL библиотеки Qt4."
1398
1406
 
1399
 
#: libs/database/databaseaccess.cpp:235
 
1407
#: libs/database/databaseaccess.cpp:229
1400
1408
msgid ""
1401
1409
"Error opening database backend.\n"
1402
1410
" "
1704
1712
 
1705
1713
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:135
1706
1714
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:649
1707
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1462
1708
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1885
 
1715
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1449
 
1716
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1917
1709
1717
msgid "General"
1710
1718
msgstr "Общие"
1711
1719
 
1906
1914
msgid "Thumbnail is null"
1907
1915
msgstr "Эскиз пустой"
1908
1916
 
1909
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:941
 
1917
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:939
1910
1918
msgid "Unspecified"
1911
1919
msgstr "Не определено"
1912
1920
 
1913
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943
 
1921
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:941
1914
1922
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
1915
1923
msgid "Normal"
1916
1924
msgstr "Обычный"
1917
1925
 
1918
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:945 digikam/digikamapp.cpp:782
 
1926
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:783
1919
1927
msgid "Flipped Horizontally"
1920
1928
msgstr "Отражён по горизонтали"
1921
1929
 
1922
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947
 
1930
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:945
1923
1931
msgid "Rotated by 180 Degrees"
1924
1932
msgstr "Повёрнут на 180 градусов"
1925
1933
 
1926
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:949 digikam/digikamapp.cpp:786
 
1934
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:787
1927
1935
msgid "Flipped Vertically"
1928
1936
msgstr "Отражён по вертикали"
1929
1937
 
1930
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951
 
1938
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:949
1931
1939
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
1932
1940
msgstr "Отражён по горизонтали и повёрнут влево"
1933
1941
 
1934
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:953 digikam/digikamapp.cpp:794
 
1942
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:795
1935
1943
msgid "Rotated Left"
1936
1944
msgstr "Повёрнут влево"
1937
1945
 
1938
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955
 
1946
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:953
1939
1947
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
1940
1948
msgstr "Отражён по вертикали и повёрнут влево"
1941
1949
 
1942
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:957 digikam/digikamapp.cpp:790
 
1950
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:791
1943
1951
msgid "Rotated Right"
1944
1952
msgstr "Повёрнут вправо"
1945
1953
 
1946
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:992
 
1954
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:990
1947
1955
#, kde-format
1948
1956
msgctxt "Temperature in Kelvin"
1949
1957
msgid "%1 K"
1950
1958
msgstr "%1 K"
1951
1959
 
1952
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1002 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1014
 
1960
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1000 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1012
1953
1961
msgctxt "For use in longitude coordinate"
1954
1962
msgid "West"
1955
1963
msgstr "Запад"
1956
1964
 
1957
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1002 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1014
 
1965
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1000 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1012
1958
1966
msgctxt "For use in longitude coordinate"
1959
1967
msgid "East"
1960
1968
msgstr "Восток"
1961
1969
 
1962
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1027 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1039
 
1970
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1025 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1037
1963
1971
msgctxt "For use in latitude coordinate"
1964
1972
msgid "North"
1965
1973
msgstr "Север"
1966
1974
 
1967
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1027
 
1975
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1025
1968
1976
msgctxt "For use in latitude coordinate"
1969
1977
msgid "South"
1970
1978
msgstr "Юг"
1971
1979
 
1972
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1048
 
1980
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1046
1973
1981
#, no-c-format
1974
1982
msgctxt "Height in meters"
1975
1983
msgid "%L1m"
1976
1984
msgstr "%L1m"
1977
1985
 
1978
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1171
 
1986
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1169
1979
1987
msgid "Flash has been fired"
1980
1988
msgstr "Снято со вспышкой"
1981
1989
 
1982
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1172
 
1990
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1170
1983
1991
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
1984
1992
msgstr "Снято со вспышкой в режиме подавления «красных глаз»"
1985
1993
 
1986
1994
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
1987
1995
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
1988
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2308
1989
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1857
1990
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1616
1991
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2049
 
1996
#: digikam/digikamapp.cpp:2295
 
1997
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1858
 
1998
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1603
 
1999
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2081
1992
2000
msgid "Default"
1993
2001
msgstr "По умолчанию"
1994
2002
 
2100
2108
 
2101
2109
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
2102
2110
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:142 utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
2103
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:147
 
2111
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:148
2104
2112
msgid "Photograph Information"
2105
2113
msgstr "О фотографе"
2106
2114
 
2235
2243
msgstr "Описание продукта в ICC-профиле"
2236
2244
 
2237
2245
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2238
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:300 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1575
2239
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1642
 
2246
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:302 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1607
 
2247
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1674
2240
2248
msgid "Information"
2241
2249
msgstr "Сведения"
2242
2250
 
2521
2529
msgid "Choose..."
2522
2530
msgstr ""
2523
2531
 
2524
 
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:148
 
2532
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:168
2525
2533
msgid "Visit digiKam project website"
2526
2534
msgstr "Посетите на сайт проекта digiKam"
2527
2535
 
2528
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1021
 
2536
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1022
2529
2537
msgid "Search..."
2530
2538
msgstr "Поиск..."
2531
2539
 
2584
2592
msgid "Make/Model:"
2585
2593
msgstr "Производитель/модель:"
2586
2594
 
 
2595
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:251
 
2596
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:255
 
2597
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:204
 
2598
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:208
 
2599
msgid "Created:"
 
2600
msgstr "Создано:"
 
2601
 
2587
2602
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:270
2588
2603
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:229
2589
2604
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:223
3028
3043
"Не удалось инициализировать камеру. Убедитесь, что камера подключена "
3029
3044
"правильно. Произвести ещё одну попытку?"
3030
3045
 
3031
 
#: digikam/albummodel.cpp:342 digikam/albumiconview.cpp:598
 
3046
#: digikam/albummodel.cpp:342 digikam/albumiconview.cpp:599
3032
3047
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:83
3033
3048
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:90
3034
3049
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:97
3036
3051
msgid "Album"
3037
3052
msgstr "Альбом"
3038
3053
 
3039
 
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:231
3040
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:545 digikam/albumfolderview.cpp:1014
3041
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1106 digikam/albumfolderview.cpp:1139
3042
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1199 digikam/albumfolderview.cpp:1253
3043
 
#: digikam/albummanager.cpp:551 digikam/albumiconview.cpp:1608
3044
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:116 digikam/album.cpp:354
3045
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:272
 
3054
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:554
 
3055
#: digikam/albumfolderview.cpp:1013 digikam/albumfolderview.cpp:1105
 
3056
#: digikam/albumfolderview.cpp:1138 digikam/albumfolderview.cpp:1198
 
3057
#: digikam/albumfolderview.cpp:1252 digikam/albummanager.cpp:652
 
3058
#: digikam/albumiconview.cpp:1609 digikam/albumselectdialog.cpp:116
 
3059
#: digikam/album.cpp:354 utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:272
3046
3060
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:140
3047
3061
msgid "My Albums"
3048
3062
msgstr "Мои альбомы"
3049
3063
 
3050
 
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:188
3051
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:539 digikam/tagfolderview.cpp:845
3052
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:919 digikam/tagfolderview.cpp:948
3053
 
#: digikam/albummanager.cpp:554 digikam/album.cpp:413
 
3064
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:539
 
3065
#: digikam/tagfolderview.cpp:845 digikam/tagfolderview.cpp:919
 
3066
#: digikam/tagfolderview.cpp:948 digikam/albummanager.cpp:655
 
3067
#: digikam/album.cpp:413
3054
3068
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:141
3055
3069
msgid "My Tags"
3056
3070
msgstr "Мои метки"
3067
3081
msgid "yesterday"
3068
3082
msgstr "вчера"
3069
3083
 
3070
 
#: digikam/scancontroller.cpp:266
 
3084
#: digikam/scancontroller.cpp:275
3071
3085
#, fuzzy
3072
3086
msgid ""
3073
3087
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
3078
3092
"необходимо для сортировки по метаданным EXIF и позволяет ускорить работу "
3079
3093
"digiKam."
3080
3094
 
3081
 
#: digikam/scancontroller.cpp:473
 
3095
#: digikam/scancontroller.cpp:500
3082
3096
msgid "Scanning for removed albums"
3083
3097
msgstr "Поиск стёртых альбомов"
3084
3098
 
3085
 
#: digikam/scancontroller.cpp:482
 
3099
#: digikam/scancontroller.cpp:509
3086
3100
msgid "Scanning images in individual albums"
3087
3101
msgstr "Поиск изображений в отдельных альбомах"
3088
3102
 
3089
 
#: digikam/scancontroller.cpp:545 digikam/tageditdlg.cpp:403
 
3103
#: digikam/scancontroller.cpp:572 digikam/tageditdlg.cpp:403
3090
3104
msgid "Error"
3091
3105
msgstr "Ошибка"
3092
3106
 
3093
 
#: digikam/daboutdata.h:43
 
3107
#: digikam/daboutdata.h:45
 
3108
#, fuzzy
 
3109
#| msgid ""
 
3110
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
 
3111
msgctxt ""
 
3112
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
 
3113
"translate using short words else the slogan can be troncated."
 
3114
msgid ""
 
3115
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
 
3116
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
 
3117
msgstr ""
 
3118
"Работайте со своей коллекцией фотографий на профессиональном уровне с "
 
3119
"помощью свободного программного обеспечения"
 
3120
 
 
3121
#: digikam/daboutdata.h:54
3094
3122
msgid ""
3095
3123
"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
3096
3124
msgstr ""
3097
3125
"Работайте со своей коллекцией фотографий на профессиональном уровне с "
3098
3126
"помощью свободного программного обеспечения"
3099
3127
 
3100
 
#: digikam/daboutdata.h:49
 
3128
#: digikam/daboutdata.h:60
3101
3129
#, fuzzy
3102
3130
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
3103
3131
msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
3104
3132
msgstr "(c) 2002-2008 команда разработчиков digiKam"
3105
3133
 
3106
 
#: digikam/daboutdata.h:59
 
3134
#: digikam/daboutdata.h:70
3107
3135
msgid "Caulier Gilles"
3108
3136
msgstr "Caulier Gilles"
3109
3137
 
3110
 
#: digikam/daboutdata.h:60
 
3138
#: digikam/daboutdata.h:71
3111
3139
msgid "Main developer and coordinator"
3112
3140
msgstr "Главный разработчик и координатор"
3113
3141
 
3114
 
#: digikam/daboutdata.h:64
 
3142
#: digikam/daboutdata.h:75
3115
3143
msgid "Marcel Wiesweg"
3116
3144
msgstr "Marcel Wiesweg"
3117
3145
 
3118
 
#: digikam/daboutdata.h:65 digikam/daboutdata.h:70 digikam/daboutdata.h:80
3119
 
#: digikam/daboutdata.h:121 digikam/daboutdata.h:125 digikam/daboutdata.h:133
3120
 
#: digikam/daboutdata.h:137
 
3146
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:91
 
3147
#: digikam/daboutdata.h:132 digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:144
 
3148
#: digikam/daboutdata.h:148
3121
3149
msgid "Developer"
3122
3150
msgstr "Разработчик"
3123
3151
 
3124
 
#: digikam/daboutdata.h:69
 
3152
#: digikam/daboutdata.h:80
3125
3153
msgid "Andi Clemens"
3126
3154
msgstr "Andi Clemens"
3127
3155
 
3128
 
#: digikam/daboutdata.h:74
 
3156
#: digikam/daboutdata.h:85
3129
3157
msgid "Patrick Spendrin"
3130
3158
msgstr ""
3131
3159
 
3132
 
#: digikam/daboutdata.h:75
 
3160
#: digikam/daboutdata.h:86
3133
3161
#, fuzzy
3134
3162
#| msgid "Main developer and coordinator"
3135
3163
msgid "Developer and Windows port"
3136
3164
msgstr "Главный разработчик и координатор"
3137
3165
 
3138
 
#: digikam/daboutdata.h:79
 
3166
#: digikam/daboutdata.h:90
3139
3167
msgid "Arnd Baecker"
3140
3168
msgstr "Arnd Baecker"
3141
3169
 
3142
 
#: digikam/daboutdata.h:85
 
3170
#: digikam/daboutdata.h:96
3143
3171
msgid "Renchi Raju"
3144
3172
msgstr "Renchi Raju"
3145
3173
 
3146
 
#: digikam/daboutdata.h:86
 
3174
#: digikam/daboutdata.h:97
3147
3175
msgid "Developer (2002-2005)"
3148
3176
msgstr "Разработчик (2002-2005)"
3149
3177
 
3150
 
#: digikam/daboutdata.h:89
 
3178
#: digikam/daboutdata.h:100
3151
3179
msgid "Joern Ahrens"
3152
3180
msgstr "Joern Ahrens"
3153
3181
 
3154
 
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:95
 
3182
#: digikam/daboutdata.h:101 digikam/daboutdata.h:106
3155
3183
msgid "Developer (2004-2005)"
3156
3184
msgstr "Разработчик (2004-2005)"
3157
3185
 
3158
 
#: digikam/daboutdata.h:94
 
3186
#: digikam/daboutdata.h:105
3159
3187
msgid "Tom Albers"
3160
3188
msgstr "Tom Albers"
3161
3189
 
3162
 
#: digikam/daboutdata.h:99
 
3190
#: digikam/daboutdata.h:110
3163
3191
msgid "Ralf Holzer"
3164
3192
msgstr "Ralf Holzer"
3165
3193
 
3166
 
#: digikam/daboutdata.h:100
 
3194
#: digikam/daboutdata.h:111
3167
3195
msgid "Developer (2004)"
3168
3196
msgstr "Разработчик (2004)"
3169
3197
 
3170
 
#: digikam/daboutdata.h:103
 
3198
#: digikam/daboutdata.h:114
3171
3199
msgid "Francisco J. Cruz"
3172
3200
msgstr "Francisco J. Cruz"
3173
3201
 
3174
 
#: digikam/daboutdata.h:104
 
3202
#: digikam/daboutdata.h:115
3175
3203
#, fuzzy
3176
3204
#| msgid "Developer (2002-2005)"
3177
3205
msgid "Developer (2005-2006)"
3178
3206
msgstr "Разработчик (2002-2005)"
3179
3207
 
3180
 
#: digikam/daboutdata.h:108
 
3208
#: digikam/daboutdata.h:119
3181
3209
msgid "Risto Saukonpaa"
3182
3210
msgstr "Risto Saukonpaa"
3183
3211
 
3184
 
#: digikam/daboutdata.h:109
 
3212
#: digikam/daboutdata.h:120
3185
3213
#, fuzzy
3186
3214
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
3187
3215
msgstr "Внешний вид, значки, логотип, баннер, макет, бета тестер"
3188
3216
 
3189
 
#: digikam/daboutdata.h:112
 
3217
#: digikam/daboutdata.h:123
3190
3218
msgid "Mikolaj Machowski"
3191
3219
msgstr "Mikolaj Machowski"
3192
3220
 
3193
 
#: digikam/daboutdata.h:113 digikam/daboutdata.h:117
 
3221
#: digikam/daboutdata.h:124 digikam/daboutdata.h:128
3194
3222
msgid "Bug reports and patches"
3195
3223
msgstr "Сообщения об ошибках и заплатки"
3196
3224
 
3197
 
#: digikam/daboutdata.h:116
 
3225
#: digikam/daboutdata.h:127
3198
3226
msgid "Achim Bohnet"
3199
3227
msgstr "Achim Bohnet"
3200
3228
 
3201
 
#: digikam/daboutdata.h:120
 
3229
#: digikam/daboutdata.h:131
3202
3230
msgid "Luka Renko"
3203
3231
msgstr "Luka Renko"
3204
3232
 
3205
 
#: digikam/daboutdata.h:124
 
3233
#: digikam/daboutdata.h:135
3206
3234
msgid "Angelo Naselli"
3207
3235
msgstr "Angelo Naselli"
3208
3236
 
3209
 
#: digikam/daboutdata.h:128
 
3237
#: digikam/daboutdata.h:139
3210
3238
msgid "Fabien Salvi"
3211
3239
msgstr "Fabien Salvi"
3212
3240
 
3213
 
#: digikam/daboutdata.h:129
 
3241
#: digikam/daboutdata.h:140
3214
3242
msgid "Webmaster"
3215
3243
msgstr "Вебмастер"
3216
3244
 
3217
 
#: digikam/daboutdata.h:132
 
3245
#: digikam/daboutdata.h:143
3218
3246
msgid "Todd Shoemaker"
3219
3247
msgstr "Todd Shoemaker"
3220
3248
 
3221
 
#: digikam/daboutdata.h:136
 
3249
#: digikam/daboutdata.h:147
3222
3250
msgid "Gregory Kokanosky"
3223
3251
msgstr "Gregory Kokanosky"
3224
3252
 
3225
 
#: digikam/daboutdata.h:140
 
3253
#: digikam/daboutdata.h:151
3226
3254
msgid "Gerhard Kulzer"
3227
3255
msgstr "Gerhard Kulzer"
3228
3256
 
3229
 
#: digikam/daboutdata.h:141
 
3257
#: digikam/daboutdata.h:152
3230
3258
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
3231
3259
msgstr ""
3232
3260
 
3233
 
#: digikam/daboutdata.h:144
 
3261
#: digikam/daboutdata.h:155
3234
3262
msgid "Oliver Doerr"
3235
3263
msgstr "Oliver Doerr"
3236
3264
 
3237
 
#: digikam/daboutdata.h:145 digikam/daboutdata.h:149
 
3265
#: digikam/daboutdata.h:156 digikam/daboutdata.h:160
3238
3266
msgid "Beta tester"
3239
3267
msgstr "Бета-тестер"
3240
3268
 
3241
 
#: digikam/daboutdata.h:148
 
3269
#: digikam/daboutdata.h:159
3242
3270
msgid "Charles Bouveyron"
3243
3271
msgstr "Charles Bouveyron"
3244
3272
 
3245
 
#: digikam/daboutdata.h:152
 
3273
#: digikam/daboutdata.h:163
3246
3274
msgid "Richard Groult"
3247
3275
msgstr "Richard Groult"
3248
3276
 
3249
 
#: digikam/daboutdata.h:153
 
3277
#: digikam/daboutdata.h:164
3250
3278
msgid "Plugin contributor and beta tester"
3251
3279
msgstr "Разработчик модулей и бета-тестер"
3252
3280
 
3253
 
#: digikam/daboutdata.h:156
 
3281
#: digikam/daboutdata.h:167
3254
3282
msgid "Richard Taylor"
3255
3283
msgstr "Richard Taylor"
3256
3284
 
3257
 
#: digikam/daboutdata.h:157
 
3285
#: digikam/daboutdata.h:168
3258
3286
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
3259
3287
msgstr "Обратная связь и заплатки. Написал руководство"
3260
3288
 
3261
 
#: digikam/daboutdata.h:160
 
3289
#: digikam/daboutdata.h:171
3262
3290
msgid "Hans Karlsson"
3263
3291
msgstr "Hans Karlsson"
3264
3292
 
3265
 
#: digikam/daboutdata.h:161
 
3293
#: digikam/daboutdata.h:172
3266
3294
msgid "digiKam website banner and application icons"
3267
3295
msgstr "Логотип digiKam для сайта и значки для приложения"
3268
3296
 
3269
 
#: digikam/daboutdata.h:164
 
3297
#: digikam/daboutdata.h:175
3270
3298
msgid "Aaron Seigo"
3271
3299
msgstr "Aaron Seigo"
3272
3300
 
3273
 
#: digikam/daboutdata.h:165
 
3301
#: digikam/daboutdata.h:176
3274
3302
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
3275
3303
msgstr ""
3276
3304
"Различные исправления пригодности использования и общая доработка программы"
3277
3305
 
3278
 
#: digikam/daboutdata.h:168
 
3306
#: digikam/daboutdata.h:179
3279
3307
msgid "Yves Chaufour"
3280
3308
msgstr "Yves Chaufour"
3281
3309
 
3282
 
#: digikam/daboutdata.h:169
 
3310
#: digikam/daboutdata.h:180
3283
3311
msgid "digiKam website, Feedback"
3284
3312
msgstr "Сайт digiKam, Обратная связь"
3285
3313
 
3286
 
#: digikam/daboutdata.h:172
 
3314
#: digikam/daboutdata.h:183
3287
3315
msgid "Tung Nguyen"
3288
3316
msgstr "Tung Nguyen"
3289
3317
 
3290
 
#: digikam/daboutdata.h:173
 
3318
#: digikam/daboutdata.h:184
3291
3319
msgid "Bug reports, feedback and icons"
3292
3320
msgstr "Сообщения об ошибках, заплатки и значки"
3293
3321
 
3294
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:65
 
3322
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:83
3295
3323
#, fuzzy
3296
3324
#| msgid "First:"
3297
3325
msgid "First Run"
3298
3326
msgstr "Первый:"
3299
3327
 
3300
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:73
 
3328
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:91
3301
3329
msgid ""
3302
3330
"<b>First-run Wizard: Configure where images and meta-data are stored</b>"
3303
3331
msgstr ""
3304
3332
 
3305
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:94
 
3333
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:112
3306
3334
msgctxt ""
3307
3335
"This is a path name so you should include the slash in the translation"
3308
3336
msgid "/Pictures"
3309
3337
msgstr "/Pictures"
3310
3338
 
3311
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:99
 
3339
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:117
3312
3340
msgid ""
3313
3341
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
3314
3342
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
3317
3345
"(both NFS or Samba) are supported.</p>"
3318
3346
msgstr ""
3319
3347
 
3320
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:112
 
3348
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
3321
3349
msgid ""
3322
3350
"<p>digiKam stores information and meta-data about your images in a database "
3323
3351
"file. Please set the location of this file or accept the default.</"
3326
3354
"p>"
3327
3355
msgstr ""
3328
3356
 
3329
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:165
 
3357
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:186
3330
3358
#, fuzzy
3331
3359
#| msgid ""
3332
3360
#| "You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
3337
3365
"Необходимо выбрать каталог, который digiKam будет использовать как каталог "
3338
3366
"библиотеки альбомов."
3339
3367
 
3340
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:179
3341
 
#, fuzzy
3342
 
#| msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
3343
 
msgid ""
3344
 
"digiKam will not use your home folder as the root album. Please select "
3345
 
"another location."
3346
 
msgstr "Нельзя использовать домашний каталог как каталог библиотеки альбомов."
3347
 
 
3348
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:189
 
3368
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:212
3349
3369
#, fuzzy, kde-format
3350
3370
#| msgid ""
3351
3371
#| "<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you "
3356
3376
msgstr ""
3357
3377
"<qt>Выбранный каталог не существует: <p><b>%1</b></p>Хотите его создать?</qt>"
3358
3378
 
3359
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:193
 
3379
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:216
3360
3380
#, fuzzy
3361
3381
#| msgid "Create Folder?"
3362
3382
msgid "Create Root Album Folder?"
3363
3383
msgstr "Создать каталог?"
3364
3384
 
3365
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:203
 
3385
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:226
3366
3386
#, fuzzy, kde-format
3367
3387
#| msgid ""
3368
3388
#| "<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a "
3374
3394
"<qt>digiKam не смог создать указанный ниже каталог. Выберите другое "
3375
3395
"расположение.<p><b>%1</b></p></qt>"
3376
3396
 
3377
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:206
 
3397
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:229
3378
3398
#, fuzzy
3379
3399
#| msgid "Create Folder Failed"
3380
3400
msgid "Create Root Album Folder Failed"
3381
3401
msgstr "Не удалось создать каталог"
3382
3402
 
3383
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:215
 
3403
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:238
3384
3404
#, fuzzy
3385
3405
#| msgid ""
3386
3406
#| "No write access for this path.\n"
3393
3413
"Нет доступа для записи в этот каталог.\n"
3394
3414
"ВНИМАНИЕ: комментарии и метки будут недоступны."
3395
3415
 
3396
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:229
 
3416
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:252
3397
3417
#, fuzzy
3398
3418
#| msgid ""
3399
3419
#| "You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
3404
3424
"Необходимо выбрать каталог, который digiKam будет использовать как каталог "
3405
3425
"библиотеки альбомов."
3406
3426
 
3407
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:255
 
3427
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:278
3408
3428
#, fuzzy, kde-format
3409
3429
#| msgid ""
3410
3430
#| "<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you "
3415
3435
msgstr ""
3416
3436
"<qt>Выбранный каталог не существует: <p><b>%1</b></p>Хотите его создать?</qt>"
3417
3437
 
3418
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:259
 
3438
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:282
3419
3439
#, fuzzy
3420
3440
#| msgid "Create Folder?"
3421
3441
msgid "Create Database Folder?"
3422
3442
msgstr "Создать каталог?"
3423
3443
 
3424
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:269
 
3444
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:292
3425
3445
#, fuzzy, kde-format
3426
3446
#| msgid ""
3427
3447
#| "<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a "
3433
3453
"<qt>digiKam не смог создать указанный ниже каталог. Выберите другое "
3434
3454
"расположение.<p><b>%1</b></p></qt>"
3435
3455
 
3436
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:272
 
3456
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:295
3437
3457
#, fuzzy
3438
3458
#| msgid "Create Folder Failed"
3439
3459
msgid "Create Database Folder Failed"
3440
3460
msgstr "Не удалось создать каталог"
3441
3461
 
3442
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:281
 
3462
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:304
3443
3463
#, fuzzy, kde-format
3444
3464
#| msgid ""
3445
3465
#| "<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a "
3451
3471
"<qt>digiKam не смог создать указанный ниже каталог. Выберите другое "
3452
3472
"расположение.<p><b>%1</b></p></qt>"
3453
3473
 
3454
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:284
 
3474
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:307
3455
3475
msgid "No Database Write Access"
3456
3476
msgstr ""
3457
3477
 
3458
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:540
 
3478
#: digikam/albumfolderview.cpp:231 digikam/digikamview.cpp:231
 
3479
msgid "Albums"
 
3480
msgstr "Альбомы"
 
3481
 
 
3482
#: digikam/albumfolderview.cpp:539
3459
3483
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:298
3460
3484
msgid "Import"
3461
3485
msgstr "Импорт"
3462
3486
 
3463
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
 
3487
#: digikam/albumfolderview.cpp:540
3464
3488
msgid "Export"
3465
3489
msgstr "Экспорт"
3466
3490
 
3467
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:542
 
3491
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
3468
3492
msgid "Batch Process"
3469
3493
msgstr "Пакетная обработка"
3470
3494
 
3471
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:546
 
3495
#: digikam/albumfolderview.cpp:555
3472
3496
msgid "New Album..."
3473
3497
msgstr "Создать альбом..."
3474
3498
 
3475
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:564 digikam/albumiconview.cpp:677
3476
 
#: digikam/digikamapp.cpp:684 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:281
 
3499
#: digikam/albumfolderview.cpp:563 digikam/albumiconview.cpp:678
 
3500
#: digikam/digikamapp.cpp:685 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:281
3477
3501
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:260
3478
3502
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:291
3479
3503
msgid "Rename..."
3480
3504
msgstr "Переименовать..."
3481
3505
 
3482
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:565
 
3506
#: digikam/albumfolderview.cpp:564
3483
3507
#, fuzzy
3484
3508
msgid "Album Properties..."
3485
3509
msgstr "Свойства альбома..."
3486
3510
 
3487
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:567
 
3511
#: digikam/albumfolderview.cpp:566
3488
3512
msgid "Reset Album Icon"
3489
3513
msgstr "Установить значок альбома по умолчанию"
3490
3514
 
3491
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:611
 
3515
#: digikam/albumfolderview.cpp:610
3492
3516
msgid "Move Album to Trash"
3493
3517
msgstr "Переместить альбом в корзину"
3494
3518
 
3495
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:615
 
3519
#: digikam/albumfolderview.cpp:614
3496
3520
msgid "Delete Album"
3497
3521
msgstr "Удалить альбом"
3498
3522
 
3499
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:832 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
 
3523
#: digikam/albumfolderview.cpp:831 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
3500
3524
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:574
3501
3525
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:684
3502
3526
#, kde-format
3503
3527
msgid "Rename Album (%1)"
3504
3528
msgstr "Переименование Альбома (%1)"
3505
3529
 
3506
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:833 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
 
3530
#: digikam/albumfolderview.cpp:832 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
3507
3531
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:575
3508
3532
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:685
3509
3533
msgid "Enter new album name:"
3510
3534
msgstr "Введите новое название альбома:"
3511
3535
 
3512
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1107 digikam/albumfolderview.cpp:1144
3513
 
#: digikam/albumiconview.cpp:687
 
3536
#: digikam/albumfolderview.cpp:1106 digikam/albumfolderview.cpp:1143
 
3537
#: digikam/albumiconview.cpp:688
3514
3538
msgid "Set as Album Thumbnail"
3515
3539
msgstr "Сделать эскизом альбома"
3516
3540
 
3517
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1141 digikam/albumfolderview.cpp:1255
3518
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1423 digikam/albumiconview.cpp:1452
 
3541
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1254
 
3542
#: digikam/albumiconview.cpp:1424 digikam/albumiconview.cpp:1453
3519
3543
msgid "&Copy Here"
3520
3544
msgstr "&Копировать сюда"
3521
3545
 
3522
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumiconview.cpp:1610
 
3546
#: digikam/albumfolderview.cpp:1200 digikam/albumiconview.cpp:1611
3523
3547
msgid "Download from camera"
3524
3548
msgstr "Загрузить из камеры"
3525
3549
 
3526
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1203 digikam/albumiconview.cpp:1612
 
3550
#: digikam/albumfolderview.cpp:1202 digikam/albumiconview.cpp:1613
3527
3551
msgid "Download && Delete from camera"
3528
3552
msgstr "Загрузить и удалить из камеры"
3529
3553
 
3530
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1371
 
3554
#: digikam/albumfolderview.cpp:1370
3531
3555
msgid "Uncategorized Albums"
3532
3556
msgstr "Альбомы без категории"
3533
3557
 
3534
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:325
 
3558
#: digikam/albumiconitem.cpp:333
3535
3559
#, fuzzy, kde-format
3536
3560
#| msgid "created : %1"
3537
3561
msgctxt "date of image creation"
3538
3562
msgid "created : %1"
3539
3563
msgstr "создано: %1"
3540
3564
 
3541
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:337
 
3565
#: digikam/albumiconitem.cpp:345
3542
3566
#, fuzzy, kde-format
3543
3567
#| msgid "modified : %1"
3544
3568
msgctxt "date of last image modification"
3545
3569
msgid "modified : %1"
3546
3570
msgstr "изменено: %1"
3547
3571
 
3548
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:348
 
3572
#: digikam/albumiconitem.cpp:356
3549
3573
#, fuzzy
3550
3574
#| msgid "Unknown"
3551
3575
msgctxt "unknown image resolution"
3552
3576
msgid "Unknown"
3553
3577
msgstr "Неизв."
3554
3578
 
3555
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:349 showfoto/showfoto.cpp:693
 
3579
#: digikam/albumiconitem.cpp:357 showfoto/showfoto.cpp:693
3556
3580
#, fuzzy, kde-format
3557
3581
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
3558
3582
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
3589
3613
msgstr "Корреляция:"
3590
3614
 
3591
3615
#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
3592
 
msgid "Co&mments:"
3593
 
msgstr "&Комментарии:"
 
3616
#, fuzzy
 
3617
#| msgid "Caption:"
 
3618
msgid "Ca&ption:"
 
3619
msgstr "Заголовок:"
3594
3620
 
3595
3621
#: digikam/albumpropsedit.cpp:165
3596
3622
msgid "Album &date:"
3643
3669
msgid "Category:"
3644
3670
msgstr ""
3645
3671
 
3646
 
#: digikam/albumsettings.cpp:194
 
3672
#: digikam/albumsettings.cpp:195
3647
3673
msgid "Category"
3648
3674
msgstr ""
3649
3675
 
3650
 
#: digikam/albumsettings.cpp:195
 
3676
#: digikam/albumsettings.cpp:196
3651
3677
msgid "Travel"
3652
3678
msgstr "Путешествие"
3653
3679
 
3654
 
#: digikam/albumsettings.cpp:196
 
3680
#: digikam/albumsettings.cpp:197
3655
3681
msgid "Holidays"
3656
3682
msgstr "Праздники"
3657
3683
 
3658
 
#: digikam/albumsettings.cpp:197
 
3684
#: digikam/albumsettings.cpp:198
3659
3685
msgid "Friends"
3660
3686
msgstr "Друзья"
3661
3687
 
3662
 
#: digikam/albumsettings.cpp:198
 
3688
#: digikam/albumsettings.cpp:199
3663
3689
msgid "Nature"
3664
3690
msgstr "Природа"
3665
3691
 
3666
 
#: digikam/albumsettings.cpp:199
 
3692
#: digikam/albumsettings.cpp:200
3667
3693
msgid "Party"
3668
3694
msgstr "Развлечения"
3669
3695
 
3670
 
#: digikam/albumsettings.cpp:200
 
3696
#: digikam/albumsettings.cpp:201
3671
3697
msgid "Todo"
3672
3698
msgstr "На обработку и сортировку"
3673
3699
 
3674
 
#: digikam/albumsettings.cpp:201 utilities/setup/setup.cpp:239
 
3700
#: digikam/albumsettings.cpp:202 utilities/setup/setup.cpp:239
3675
3701
#, fuzzy
3676
3702
#| msgid "Miscellaneous Settings"
3677
3703
msgid "Miscellaneous"
3678
3704
msgstr "Прочие настройки"
3679
3705
 
3680
 
#: digikam/albumsettings.cpp:307 showfoto/showfoto.cpp:540
 
3706
#: digikam/albumsettings.cpp:309 showfoto/showfoto.cpp:540
3681
3707
#, fuzzy
3682
3708
#| msgid "Default"
3683
3709
msgctxt "default theme name"
3882
3908
"Database plugins installed are:"
3883
3909
msgstr ""
3884
3910
 
3885
 
#: digikam/albummanager.cpp:424
 
3911
#: digikam/albummanager.cpp:358 digikam/albummanager.cpp:383
 
3912
#, fuzzy
 
3913
#| msgid "Copied database file"
 
3914
msgid "Copy Current Database"
 
3915
msgstr "Копирование файлов базы данных"
 
3916
 
 
3917
#: digikam/albummanager.cpp:359
 
3918
#, fuzzy
 
3919
#| msgid "Create Folder?"
 
3920
msgid "Create New Database"
 
3921
msgstr "Создать каталог?"
 
3922
 
 
3923
#: digikam/albummanager.cpp:361
 
3924
#, kde-format
 
3925
msgid ""
 
3926
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
 
3927
"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
 
3928
"continue using it, or start with a new database?</p> "
 
3929
msgstr ""
 
3930
 
 
3931
#: digikam/albummanager.cpp:365 digikam/albummanager.cpp:391
 
3932
#, fuzzy
 
3933
#| msgid "Copied database file"
 
3934
msgid "New database folder"
 
3935
msgstr "Копирование файлов базы данных"
 
3936
 
 
3937
#: digikam/albummanager.cpp:373 digikam/albummanager.cpp:412
 
3938
#, fuzzy, kde-format
 
3939
#| msgid ""
 
3940
#| "Failed to copy the old database file (\"%1\")to its new location (\"%2\")."
 
3941
#| "Please make sure that the file can be copied, or delete it."
 
3942
msgid ""
 
3943
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
 
3944
"Starting with an empty database."
 
3945
msgstr ""
 
3946
"Неудалось скопировать старый файл базы данных («%1») в его новое место («%2»). "
 
3947
"Убедитесь что файл может быть скопирован, или удалите его."
 
3948
 
 
3949
#: digikam/albummanager.cpp:384
 
3950
#, fuzzy
 
3951
#| msgid "Use builtin sRGB profile"
 
3952
msgid "Use Existing File"
 
3953
msgstr "Использовать встроенный профиль sRGB"
 
3954
 
 
3955
#: digikam/albummanager.cpp:386
 
3956
#, kde-format
 
3957
msgid ""
 
3958
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
 
3959
"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
 
3960
"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
 
3961
"current database to this place?</p> "
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: digikam/albummanager.cpp:401
 
3965
#, kde-format
 
3966
msgid ""
 
3967
"Failed to backup the existing database file (\"%1\").Refusing to replace "
 
3968
"file without backup, using the existing file."
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: digikam/albummanager.cpp:516
3886
3972
#, fuzzy
3887
3973
#| msgid ""
3888
3974
#| "<qt><p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without "
3900
3986
"функционировать.</b> Пожалуйста, проверьте настройки базы данных в меню "
3901
3987
"<b>Настройка</b>.</p></qt>"
3902
3988
 
3903
 
#: digikam/albummanager.cpp:432
 
3989
#: digikam/albummanager.cpp:524
3904
3990
#, fuzzy, kde-format
3905
3991
#| msgid ""
3906
3992
#| "<qt><p>Failed to open the database.  Error message from database: %1 </"
3918
4004
"запуститься, но он <b>не будет полностью функционировать.</b> Пожалуйста, "
3919
4005
"проверьте настройки базы данных в меню <b>Настройка</b>.</p></qt>"
3920
4006
 
3921
 
#: digikam/albummanager.cpp:500
 
4007
#: digikam/albummanager.cpp:592
3922
4008
#, fuzzy, kde-format
3923
4009
msgid ""
3924
4010
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
3936
4022
"хотите продолжить, нажмите «Да» для запуска digiKam. В противном случае "
3937
4023
"нажмите «Нет» и верните прежнюю локаль перед следующим запуском digiKam."
3938
4024
 
3939
 
#: digikam/albummanager.cpp:557
 
4025
#: digikam/albummanager.cpp:658
3940
4026
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:118
3941
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:313
 
4027
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:310
3942
4028
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:142
3943
4029
msgid "My Searches"
3944
4030
msgstr "Поисковые запросы"
3945
4031
 
3946
 
#: digikam/albummanager.cpp:1318
 
4032
#: digikam/albummanager.cpp:1434
3947
4033
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
3948
4034
msgstr "Местоположение коллекции не действительно или не доступно сейчас."
3949
4035
 
3950
 
#: digikam/albummanager.cpp:1343
 
4036
#: digikam/albummanager.cpp:1459
3951
4037
msgid "No parent found for album."
3952
4038
msgstr "Альбом не имеет предков."
3953
4039
 
3954
 
#: digikam/albummanager.cpp:1350
 
4040
#: digikam/albummanager.cpp:1466
3955
4041
msgid "Album name cannot be empty."
3956
4042
msgstr "Название альбома не может быть пустым."
3957
4043
 
3958
 
#: digikam/albummanager.cpp:1356
 
4044
#: digikam/albummanager.cpp:1472
3959
4045
msgid "Album name cannot contain '/'."
3960
4046
msgstr "Название альбома не должно содержать '/'."
3961
4047
 
3962
 
#: digikam/albummanager.cpp:1362
 
4048
#: digikam/albummanager.cpp:1478
3963
4049
#, fuzzy
3964
4050
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
3965
4051
msgstr ""
3966
4052
"Недопустимо использовать корневой альбом в качестве родителя для "
3967
4053
"createPAlbum."
3968
4054
 
3969
 
#: digikam/albummanager.cpp:1375
 
4055
#: digikam/albummanager.cpp:1491
3970
4056
msgid "An existing album has the same name."
3971
4057
msgstr "Альбом с таким названием уже существует."
3972
4058
 
3973
 
#: digikam/albummanager.cpp:1387
 
4059
#: digikam/albummanager.cpp:1503
3974
4060
msgid "Failed to create directory,"
3975
4061
msgstr "Не удалось создать каталог,"
3976
4062
 
3977
 
#: digikam/albummanager.cpp:1396
 
4063
#: digikam/albummanager.cpp:1512
3978
4064
msgid "Failed to add album to database"
3979
4065
msgstr "Не удалось добавить альбом в базу данных"
3980
4066
 
3981
 
#: digikam/albummanager.cpp:1419 digikam/albummanager.cpp:1511
3982
 
#: digikam/albummanager.cpp:1613 digikam/albummanager.cpp:1647
3983
 
#: digikam/albummanager.cpp:1688
 
4067
#: digikam/albummanager.cpp:1535 digikam/albummanager.cpp:1632
 
4068
#: digikam/albummanager.cpp:1734 digikam/albummanager.cpp:1768
 
4069
#: digikam/albummanager.cpp:1809
3984
4070
msgid "No such album"
3985
4071
msgstr "Альбом не найден"
3986
4072
 
3987
 
#: digikam/albummanager.cpp:1425
 
4073
#: digikam/albummanager.cpp:1541
3988
4074
msgid "Cannot rename root album"
3989
4075
msgstr "Невозможно переименовать корневой альбом"
3990
4076
 
3991
 
#: digikam/albummanager.cpp:1431
 
4077
#: digikam/albummanager.cpp:1547
3992
4078
#, fuzzy
3993
4079
#| msgid "Cannot rename root album"
3994
4080
msgid "Cannot rename album root album"
3995
4081
msgstr "Невозможно переименовать корневой альбом"
3996
4082
 
3997
 
#: digikam/albummanager.cpp:1437
 
4083
#: digikam/albummanager.cpp:1553
3998
4084
msgid "Album name cannot contain '/'"
3999
4085
msgstr "Название альбома не должно содержать '/'"
4000
4086
 
4001
 
#: digikam/albummanager.cpp:1447
 
4087
#: digikam/albummanager.cpp:1563
4002
4088
msgid ""
4003
4089
"Another album with same name exists\n"
4004
4090
"Please choose another name"
4006
4092
"Альбом с таким названием уже существует\n"
4007
4093
"Введите другое название"
4008
4094
 
4009
 
#: digikam/albummanager.cpp:1464
 
4095
#: digikam/albummanager.cpp:1584
4010
4096
msgid "Failed to rename Album"
4011
4097
msgstr "Не удалось переименовать альбом"
4012
4098
 
4013
 
#: digikam/albummanager.cpp:1517
 
4099
#: digikam/albummanager.cpp:1638
4014
4100
msgid "Cannot edit root album"
4015
4101
msgstr "Невозможно изменить корневой альбом"
4016
4102
 
4017
 
#: digikam/albummanager.cpp:1546
 
4103
#: digikam/albummanager.cpp:1667
4018
4104
msgid "No parent found for tag"
4019
4105
msgstr "Нет вышестоящих меток"
4020
4106
 
4021
 
#: digikam/albummanager.cpp:1553
 
4107
#: digikam/albummanager.cpp:1674
4022
4108
msgid "Tag name cannot be empty"
4023
4109
msgstr "Имя метки не может быть пустым"
4024
4110
 
4025
 
#: digikam/albummanager.cpp:1559 digikam/albummanager.cpp:1659
 
4111
#: digikam/albummanager.cpp:1680 digikam/albummanager.cpp:1780
4026
4112
msgid "Tag name cannot contain '/'"
4027
4113
msgstr "Имя метки не может содержать '/'"
4028
4114
 
4029
 
#: digikam/albummanager.cpp:1569 digikam/tageditdlg.cpp:356
 
4115
#: digikam/albummanager.cpp:1690 digikam/tageditdlg.cpp:356
4030
4116
msgid "Tag name already exists"
4031
4117
msgstr "Метка с таким названием уже существует"
4032
4118
 
4033
 
#: digikam/albummanager.cpp:1579
 
4119
#: digikam/albummanager.cpp:1700
4034
4120
msgid "Failed to add tag to database"
4035
4121
msgstr "Не удалось добавить метку в базу данных digiKam"
4036
4122
 
4037
 
#: digikam/albummanager.cpp:1619
 
4123
#: digikam/albummanager.cpp:1740
4038
4124
msgid "Cannot delete Root Tag"
4039
4125
msgstr "Невозможно удалить корневую метку"
4040
4126
 
4041
 
#: digikam/albummanager.cpp:1653 digikam/albummanager.cpp:1719
 
4127
#: digikam/albummanager.cpp:1774 digikam/albummanager.cpp:1840
4042
4128
msgid "Cannot edit root tag"
4043
4129
msgstr "Невозможно изменить корневую метку"
4044
4130
 
4045
 
#: digikam/albummanager.cpp:1669
 
4131
#: digikam/albummanager.cpp:1790
4046
4132
msgid ""
4047
4133
"Another tag with same name exists\n"
4048
4134
"Please choose another name"
4050
4136
"Метка с таким именем уже существует\n"
4051
4137
"Введите другое имя"
4052
4138
 
4053
 
#: digikam/albummanager.cpp:1694
 
4139
#: digikam/albummanager.cpp:1815
4054
4140
msgid "Cannot move root tag"
4055
4141
msgstr "Невозможно переместить корневую метку"
4056
4142
 
4057
 
#: digikam/albummanager.cpp:1713
 
4143
#: digikam/albummanager.cpp:1834
4058
4144
msgid "No such tag"
4059
4145
msgstr "Метка не найдена"
4060
4146
 
4120
4206
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
4121
4207
msgstr "Выберите типы файлов (mime типы) которые вы хотите видеть"
4122
4208
 
4123
 
#: digikam/albumiconview.cpp:599 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:160
 
4209
#: digikam/albumiconview.cpp:600 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:160
4124
4210
msgid "Date"
4125
4211
msgstr "Дата"
4126
4212
 
4127
 
#: digikam/albumiconview.cpp:604
 
4213
#: digikam/albumiconview.cpp:605
4128
4214
msgid "Tag"
4129
4215
msgstr "Метка"
4130
4216
 
4131
 
#: digikam/albumiconview.cpp:629 digikam/digikamapp.cpp:646
 
4217
#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/digikamapp.cpp:647
4132
4218
msgid "View..."
4133
4219
msgstr "Просмотреть..."
4134
4220
 
4135
 
#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:375
4136
 
#: digikam/digikamapp.cpp:653 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
 
4221
#: digikam/albumiconview.cpp:631 digikam/imagepreviewview.cpp:375
 
4222
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
4137
4223
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:390
4138
4224
msgid "Edit..."
4139
4225
msgstr "Изменить..."
4140
4226
 
4141
 
#: digikam/albumiconview.cpp:631 digikam/imagepreviewview.cpp:376
4142
 
#: digikam/digikamapp.cpp:669
 
4227
#: digikam/albumiconview.cpp:632 digikam/imagepreviewview.cpp:376
 
4228
#: digikam/digikamapp.cpp:670
4143
4229
msgid "Add to Light Table"
4144
4230
msgstr "Положить на световой стол"
4145
4231
 
4146
 
#: digikam/albumiconview.cpp:632 digikam/imagepreviewview.cpp:377
 
4232
#: digikam/albumiconview.cpp:633 digikam/imagepreviewview.cpp:377
4147
4233
#, fuzzy
4148
4234
#| msgid "Find Similar..."
4149
4235
msgid "Find Similar"
4150
4236
msgstr "Найти похожие..."
4151
4237
 
4152
 
#: digikam/albumiconview.cpp:635
 
4238
#: digikam/albumiconview.cpp:636
4153
4239
msgid "Go To"
4154
4240
msgstr "Перейти"
4155
4241
 
4156
 
#: digikam/albumiconview.cpp:644 digikam/imagepreviewview.cpp:379
 
4242
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/imagepreviewview.cpp:379
4157
4243
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
4158
4244
msgid "Open With"
4159
4245
msgstr "Открыть в"
4160
4246
 
4161
 
#: digikam/albumiconview.cpp:713 digikam/imagepreviewview.cpp:413
4162
 
#: showfoto/showfoto.cpp:568 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:319
 
4247
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:413
 
4248
#: digikam/digikamapp.cpp:694 showfoto/showfoto.cpp:568
 
4249
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:319
4163
4250
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:397
4164
4251
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:406
4165
4252
#, kde-format
4169
4256
msgstr[1] "Переместить %1 файла в корзину"
4170
4257
msgstr[2] "Переместить %1 файлов в корзину"
4171
4258
 
4172
 
#: digikam/albumiconview.cpp:729 digikam/imagepreviewview.cpp:426
 
4259
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:426
4173
4260
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:661
4174
4261
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:410
4175
4262
msgid "Assign Tag"
4176
4263
msgstr "Связать с меткой"
4177
4264
 
4178
 
#: digikam/albumiconview.cpp:732 digikam/imagepreviewview.cpp:429
 
4265
#: digikam/albumiconview.cpp:733 digikam/imagepreviewview.cpp:429
4179
4266
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:662
4180
4267
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:413
4181
4268
msgid "Remove Tag"
4182
4269
msgstr "Удалить метку"
4183
4270
 
4184
 
#: digikam/albumiconview.cpp:750 digikam/imagepreviewview.cpp:450
 
4271
#: digikam/albumiconview.cpp:751 digikam/imagepreviewview.cpp:450
4185
4272
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:683
4186
4273
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:152
4187
4274
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:434
4188
4275
msgid "Assign Rating"
4189
4276
msgstr "Указать рейтинг"
4190
4277
 
4191
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1006
 
4278
#: digikam/albumiconview.cpp:1007
4192
4279
#, kde-format
4193
4280
msgid "Rename Item (%1)"
4194
4281
msgstr "Переименование объекта (%1)"
4195
4282
 
4196
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1007
 
4283
#: digikam/albumiconview.cpp:1008
4197
4284
msgid "Enter new name (without extension):"
4198
4285
msgstr "Введите новое имя (без расширения):"
4199
4286
 
4200
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1200
 
4287
#: digikam/albumiconview.cpp:1201
4201
4288
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1335
4202
4289
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1362
4203
4290
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1393
4205
4292
msgid "Album \"%1\""
4206
4293
msgstr "Альбом «%1»"
4207
4294
 
4208
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1503
 
4295
#: digikam/albumiconview.cpp:1504
4209
4296
#, kde-format
4210
4297
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
4211
4298
msgstr "&Связать выбранные изображения с меткой «%1»"
4212
4299
 
4213
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1508
 
4300
#: digikam/albumiconview.cpp:1509
4214
4301
#, kde-format
4215
4302
msgid "Assign '%1' to &This Item"
4216
4303
msgstr "Связать &эти элементы с меткой '%1'"
4217
4304
 
4218
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1511
 
4305
#: digikam/albumiconview.cpp:1512
4219
4306
#, kde-format
4220
4307
msgid "Assign '%1' to &All Items"
4221
4308
msgstr "Связать &все элементы с меткой '%1'"
4222
4309
 
4223
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1514 digikam/albumiconview.cpp:1576
 
4310
#: digikam/albumiconview.cpp:1515 digikam/albumiconview.cpp:1577
4224
4311
msgid "&Cancel"
4225
4312
msgstr "&Отменить"
4226
4313
 
4227
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1566
 
4314
#: digikam/albumiconview.cpp:1567
4228
4315
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
4229
4316
msgstr "Связать &выделенные элементы с метками"
4230
4317
 
4231
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1570
 
4318
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
4232
4319
msgid "Assign Tags to &This Item"
4233
4320
msgstr "Связать &эти элементы с метками"
4234
4321
 
4235
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1573
 
4322
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
4236
4323
msgid "Assign Tags to &All Items"
4237
4324
msgstr "Связать &все элементы с метками"
4238
4325
 
4239
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1644
 
4326
#: digikam/albumiconview.cpp:1645
4240
4327
msgid "Removing image tags. Please wait..."
4241
4328
msgstr "Удаление тега из изображения. Подождите..."
4242
4329
 
4243
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1882
 
4330
#: digikam/albumiconview.cpp:1883
4244
4331
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
4245
4332
msgstr "Установка правильных данных EXIF ориентации. Подождите..."
4246
4333
 
4247
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1911
 
4334
#: digikam/albumiconview.cpp:1912
4248
4335
#, kde-format
4249
4336
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
4250
4337
msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1"
4251
4338
 
4252
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1916
 
4339
#: digikam/albumiconview.cpp:1917
4253
4340
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
4254
4341
msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации следующих снимков:"
4255
4342
 
4256
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2300
 
4343
#: digikam/albumiconview.cpp:2310
4257
4344
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
4258
4345
msgstr "Назначение рейтинга снимкам. Подождите..."
4259
4346
 
4337
4424
msgstr "Выберите альбом"
4338
4425
 
4339
4426
#: digikam/albumselectdialog.cpp:94
 
4427
#: utilities/kipiiface/kipiuploadwidget.cpp:93
4340
4428
msgid "&New Album"
4341
4429
msgstr "&Создать альбом"
4342
4430
 
4343
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:269
 
4431
#: digikam/albumselectdialog.cpp:270
4344
4432
msgid "Create New Album"
4345
4433
msgstr "Создать новый альбом"
4346
4434
 
4347
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:295
 
4435
#: digikam/albumselectdialog.cpp:296
 
4436
#: utilities/kipiiface/kipiuploadwidget.cpp:270
4348
4437
msgid "New Album Name"
4349
4438
msgstr "Название нового альбома"
4350
4439
 
4351
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:296
 
4440
#: digikam/albumselectdialog.cpp:297
 
4441
#: utilities/kipiiface/kipiuploadwidget.cpp:271
4352
4442
#, kde-format
4353
4443
msgid ""
4354
4444
"Creating new album in '%1'\n"
4388
4478
msgid "Back to Album"
4389
4479
msgstr "Назад в альбом"
4390
4480
 
4391
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:915
 
4481
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:916
4392
4482
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:437
4393
4483
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:389
4394
4484
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:454
4452
4542
msgid "None"
4453
4543
msgstr "Нет"
4454
4544
 
4455
 
#: digikam/datefolderview.cpp:188
4456
 
msgid "My Calendar"
 
4545
#: digikam/datefolderview.cpp:188 digikam/digikamview.cpp:232
 
4546
msgid "Calendar"
4457
4547
msgstr "Календарь"
4458
4548
 
4459
4549
#: digikam/ratingfilter.cpp:78
4498
4588
msgid "Rating less or equal to %1"
4499
4589
msgstr "Рейтинг меньше %1"
4500
4590
 
4501
 
#: digikam/digikamapp.cpp:153
 
4591
#: digikam/digikamapp.cpp:154
4502
4592
#, fuzzy
4503
4593
msgid "Scan Albums"
4504
4594
msgstr "Поиск альбомов"
4505
4595
 
4506
 
#: digikam/digikamapp.cpp:163
 
4596
#: digikam/digikamapp.cpp:164
4507
4597
msgid "Initializing..."
4508
4598
msgstr "Инициализация..."
4509
4599
 
4510
 
#: digikam/digikamapp.cpp:200 showfoto/showfoto.cpp:196
 
4600
#: digikam/digikamapp.cpp:201 showfoto/showfoto.cpp:196
4511
4601
msgid "Checking ICC repository"
4512
4602
msgstr "Проверка хранилища ICC-профилей"
4513
4603
 
4514
 
#: digikam/digikamapp.cpp:208 showfoto/showfoto.cpp:205
 
4604
#: digikam/digikamapp.cpp:209 showfoto/showfoto.cpp:205
4515
4605
msgid "Checking dcraw version"
4516
4606
msgstr "Проверка версии dcraw"
4517
4607
 
4518
 
#: digikam/digikamapp.cpp:215
 
4608
#: digikam/digikamapp.cpp:216
4519
4609
msgid "Reading database"
4520
4610
msgstr "Чтение базы данных"
4521
4611
 
4522
 
#: digikam/digikamapp.cpp:299
 
4612
#: digikam/digikamapp.cpp:300
4523
4613
#, fuzzy
4524
4614
#| msgid ""
4525
4615
#| "<qt><p>The ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to "
4535
4625
"указать его заново, выберите «Да», в противном случае выберите «Нет» (это "
4536
4626
"приведёт к отключению управления цветом).</p></qt>"
4537
4627
 
4538
 
#: digikam/digikamapp.cpp:353
 
4628
#: digikam/digikamapp.cpp:354
4539
4629
#, fuzzy
4540
4630
#| msgid "Auto-detect camera"
4541
4631
msgid "Auto Detect Camera"
4542
4632
msgstr "Автоопределение камеры"
4543
4633
 
4544
 
#: digikam/digikamapp.cpp:365 digikam/digikamapp.cpp:378
 
4634
#: digikam/digikamapp.cpp:366 digikam/digikamapp.cpp:379
4545
4635
msgid "Opening Download Dialog"
4546
4636
msgstr "Открывается диалог загрузки"
4547
4637
 
4548
 
#: digikam/digikamapp.cpp:397
 
4638
#: digikam/digikamapp.cpp:398
4549
4639
msgid "Initializing Main View"
4550
4640
msgstr "Инициализация главного окна"
4551
4641
 
4552
 
#: digikam/digikamapp.cpp:476
 
4642
#: digikam/digikamapp.cpp:477
4553
4643
#, fuzzy
4554
4644
#| msgid "Exit preview mode"
4555
4645
msgid "Exit Preview Mode"
4556
4646
msgstr "Выйти из режима предпросмотра"
4557
4647
 
4558
 
#: digikam/digikamapp.cpp:481
 
4648
#: digikam/digikamapp.cpp:482
4559
4649
msgid "Next Image"
4560
4650
msgstr "Следующий снимок"
4561
4651
 
4562
 
#: digikam/digikamapp.cpp:486 digikam/digikamapp.cpp:491
 
4652
#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:492
4563
4653
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:551
4564
4654
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
4565
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:468
 
4655
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:470
4566
4656
msgid "Previous Image"
4567
4657
msgstr "Предыдущий снимок"
4568
4658
 
4569
 
#: digikam/digikamapp.cpp:496
 
4659
#: digikam/digikamapp.cpp:497
4570
4660
msgid "First Image"
4571
4661
msgstr "Первый снимок"
4572
4662
 
4573
 
#: digikam/digikamapp.cpp:501
 
4663
#: digikam/digikamapp.cpp:502
4574
4664
msgid "Last Image"
4575
4665
msgstr "Последний снимок"
4576
4666
 
4577
 
#: digikam/digikamapp.cpp:506
 
4667
#: digikam/digikamapp.cpp:507
4578
4668
#, fuzzy
4579
4669
#| msgid "About to delete selected albums"
4580
4670
msgid "Copy Selected Album Items"
4581
4671
msgstr "Удаление выбранных альбомов"
4582
4672
 
4583
 
#: digikam/digikamapp.cpp:511
 
4673
#: digikam/digikamapp.cpp:512
4584
4674
#, fuzzy
4585
4675
#| msgid "About to delete selected albums"
4586
4676
msgid "Paste Selected Album Items"
4587
4677
msgstr "Удаление выбранных альбомов"
4588
4678
 
4589
 
#: digikam/digikamapp.cpp:533
 
4679
#: digikam/digikamapp.cpp:534
4590
4680
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
4591
4681
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:469
4592
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:429
 
4682
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
4593
4683
msgid "&Themes"
4594
4684
msgstr "С&тили оформления"
4595
4685
 
4596
 
#: digikam/digikamapp.cpp:543
 
4686
#: digikam/digikamapp.cpp:544
4597
4687
msgid "&Back"
4598
4688
msgstr "&Назад"
4599
4689
 
4600
 
#: digikam/digikamapp.cpp:565
 
4690
#: digikam/digikamapp.cpp:566
4601
4691
msgid "Forward"
4602
4692
msgstr "Вперёд"
4603
4693
 
4604
 
#: digikam/digikamapp.cpp:583
 
4694
#: digikam/digikamapp.cpp:584
4605
4695
msgid "&New..."
4606
4696
msgstr "Н&овый..."
4607
4697
 
4608
 
#: digikam/digikamapp.cpp:585
 
4698
#: digikam/digikamapp.cpp:586
4609
4699
#, fuzzy
4610
4700
#| msgid "Creates a new empty Album in the database."
4611
4701
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
4612
4702
msgstr "Добавить новый пустой альбом в базу данных."
4613
4703
 
4614
 
#: digikam/digikamapp.cpp:597 digikam/digikamapp.cpp:634
 
4704
#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:635
4615
4705
#, fuzzy
4616
4706
msgid "Properties..."
4617
4707
msgstr "Свойства альбома..."
4618
4708
 
4619
 
#: digikam/digikamapp.cpp:598
 
4709
#: digikam/digikamapp.cpp:599
4620
4710
#, fuzzy
4621
4711
#| msgid "Edit Album Properties and Collection information."
4622
4712
msgid "Edit album properties and collection information."
4623
4713
msgstr "Изменить свойства альбома и коллекции..."
4624
4714
 
4625
 
#: digikam/digikamapp.cpp:604
 
4715
#: digikam/digikamapp.cpp:605
4626
4716
msgid "Refresh"
4627
4717
msgstr "Обновить"
4628
4718
 
4629
 
#: digikam/digikamapp.cpp:606
 
4719
#: digikam/digikamapp.cpp:607
4630
4720
msgid "Refresh the contents of the current album."
4631
4721
msgstr ""
4632
4722
 
4633
 
#: digikam/digikamapp.cpp:612
 
4723
#: digikam/digikamapp.cpp:613
4634
4724
#, fuzzy
4635
4725
#| msgid "Synchronize images with database"
4636
4726
msgid "Synchronize Images with Database"
4637
4727
msgstr "Синхронизировать снимки с базой данных"
4638
4728
 
4639
 
#: digikam/digikamapp.cpp:613
 
4729
#: digikam/digikamapp.cpp:614
4640
4730
#, fuzzy
4641
4731
#| msgid ""
4642
4732
#| "Updates all image metadata of the current album with the contents of "
4649
4739
"Обновить все метаданные текущего альбома по базе данных digiKam (метаданные "
4650
4740
"изображения будут заменены метаданными из базы данных digiKam)"
4651
4741
 
4652
 
#: digikam/digikamapp.cpp:622
 
4742
#: digikam/digikamapp.cpp:623
4653
4743
msgid "Open in File Manager"
4654
4744
msgstr ""
4655
4745
 
4656
 
#: digikam/digikamapp.cpp:628
 
4746
#: digikam/digikamapp.cpp:629
4657
4747
#, fuzzy
4658
4748
#| msgid "N&ew..."
4659
4749
msgctxt "new tag"
4660
4750
msgid "N&ew..."
4661
4751
msgstr "Новый..."
4662
4752
 
4663
 
#: digikam/digikamapp.cpp:655
 
4753
#: digikam/digikamapp.cpp:656
4664
4754
msgid "Open the selected item in the image editor."
4665
4755
msgstr "Открыть выбранный элемент в редакторе"
4666
4756
 
4667
 
#: digikam/digikamapp.cpp:661
 
4757
#: digikam/digikamapp.cpp:662
4668
4758
msgid "Place onto Light Table"
4669
4759
msgstr "Положить на световой стол"
4670
4760
 
4671
 
#: digikam/digikamapp.cpp:663
 
4761
#: digikam/digikamapp.cpp:664
4672
4762
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
4673
4763
msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол"
4674
4764
 
4675
 
#: digikam/digikamapp.cpp:671
 
4765
#: digikam/digikamapp.cpp:672
4676
4766
#, fuzzy
4677
4767
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
4678
4768
msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол"
4679
4769
 
4680
 
#: digikam/digikamapp.cpp:677
 
4770
#: digikam/digikamapp.cpp:678
4681
4771
msgid "Find Similar..."
4682
4772
msgstr "Найти похожие..."
4683
4773
 
4684
 
#: digikam/digikamapp.cpp:678
 
4774
#: digikam/digikamapp.cpp:679
4685
4775
msgid "Find similar images using selected item as reference."
4686
4776
msgstr "Найти изображения похожие на выделенное."
4687
4777
 
4688
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
4778
#: digikam/digikamapp.cpp:687
4689
4779
msgid "Change the filename of the currently selected item."
4690
4780
msgstr "Переименовать файл выбранного снимка."
4691
4781
 
4692
 
#: digikam/digikamapp.cpp:701
 
4782
#: digikam/digikamapp.cpp:702
4693
4783
#, fuzzy
4694
4784
#| msgid "Delete permanently"
4695
4785
msgid "Delete Permanently"
4696
4786
msgstr "Удалить безвозвратно"
4697
4787
 
4698
 
#: digikam/digikamapp.cpp:711
 
4788
#: digikam/digikamapp.cpp:712
4699
4789
msgid "Delete permanently without confirmation"
4700
4790
msgstr "Удалить безвозвратно без подтверждения"
4701
4791
 
4702
 
#: digikam/digikamapp.cpp:719
 
4792
#: digikam/digikamapp.cpp:720
4703
4793
msgid "Move to trash without confirmation"
4704
4794
msgstr "Переместить в корзину без подтверждения"
4705
4795
 
4706
 
#: digikam/digikamapp.cpp:726
 
4796
#: digikam/digikamapp.cpp:727
4707
4797
msgid "&Sort Albums"
4708
4798
msgstr "&Сортировать альбомы"
4709
4799
 
4710
 
#: digikam/digikamapp.cpp:727
 
4800
#: digikam/digikamapp.cpp:728
4711
4801
msgid "Sort Albums in tree-view."
4712
4802
msgstr "Сортировать альбомы в списке Мои альбомы"
4713
4803
 
4714
 
#: digikam/digikamapp.cpp:733
 
4804
#: digikam/digikamapp.cpp:734
4715
4805
msgid "By Folder"
4716
4806
msgstr "По каталогам"
4717
4807
 
4718
 
#: digikam/digikamapp.cpp:734
 
4808
#: digikam/digikamapp.cpp:735
4719
4809
#, fuzzy
4720
4810
#| msgid "By Date"
4721
4811
msgid "By Category"
4722
4812
msgstr "По дате"
4723
4813
 
4724
 
#: digikam/digikamapp.cpp:735 digikam/digikamapp.cpp:763
 
4814
#: digikam/digikamapp.cpp:736 digikam/digikamapp.cpp:764
4725
4815
msgid "By Date"
4726
4816
msgstr "По дате"
4727
4817
 
4728
 
#: digikam/digikamapp.cpp:740
 
4818
#: digikam/digikamapp.cpp:741
4729
4819
msgid "Include Album Sub-Tree"
4730
4820
msgstr "Включая вложенное дерево альбомов"
4731
4821
 
4732
 
#: digikam/digikamapp.cpp:741
 
4822
#: digikam/digikamapp.cpp:742
4733
4823
#, fuzzy
4734
4824
#| msgid ""
4735
4825
#| "Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
4739
4829
"Включите эту опцию чтобы рекурсивно показать все вложенные альбомы ниже "
4740
4830
"текущего."
4741
4831
 
4742
 
#: digikam/digikamapp.cpp:746
 
4832
#: digikam/digikamapp.cpp:747
4743
4833
#, fuzzy
4744
4834
msgid "Include Tag Sub-Tree"
4745
4835
msgstr "Включая метки вложенных деревьев"
4746
4836
 
4747
 
#: digikam/digikamapp.cpp:747
 
4837
#: digikam/digikamapp.cpp:748
4748
4838
#, fuzzy
4749
4839
#| msgid ""
4750
4840
#| "Activate this option to show all images marked by the given tag and its "
4756
4846
"Включите эту опцию чтобы показать все снимки помеченные заданной меткой и "
4757
4847
"всеми её вложенными метками."
4758
4848
 
4759
 
#: digikam/digikamapp.cpp:754
 
4849
#: digikam/digikamapp.cpp:755
4760
4850
msgid "&Sort Images"
4761
4851
msgstr "&Сортировать изображения"
4762
4852
 
4763
 
#: digikam/digikamapp.cpp:755
 
4853
#: digikam/digikamapp.cpp:756
4764
4854
msgid "Sort Albums contents."
4765
4855
msgstr "Сортировать содержимое альбомов."
4766
4856
 
4767
 
#: digikam/digikamapp.cpp:761
 
4857
#: digikam/digikamapp.cpp:762
4768
4858
msgid "By Name"
4769
4859
msgstr "По имени"
4770
4860
 
4771
 
#: digikam/digikamapp.cpp:762
 
4861
#: digikam/digikamapp.cpp:763
4772
4862
msgid "By Path"
4773
4863
msgstr "По пути"
4774
4864
 
4775
 
#: digikam/digikamapp.cpp:764
 
4865
#: digikam/digikamapp.cpp:765
4776
4866
msgid "By File Size"
4777
4867
msgstr "По размеру файла"
4778
4868
 
4779
 
#: digikam/digikamapp.cpp:765
 
4869
#: digikam/digikamapp.cpp:766
4780
4870
msgid "By Rating"
4781
4871
msgstr "По рейтингу"
4782
4872
 
4783
 
#: digikam/digikamapp.cpp:775
 
4873
#: digikam/digikamapp.cpp:776
4784
4874
#, fuzzy
4785
4875
#| msgid "Adjust Exif orientation tag"
4786
4876
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
4787
4877
msgstr "Исправить данные EXIF ориентации"
4788
4878
 
4789
 
#: digikam/digikamapp.cpp:780
 
4879
#: digikam/digikamapp.cpp:781
4790
4880
#, fuzzy
4791
4881
#| msgid "Normal"
4792
4882
msgctxt "normal exif orientation"
4793
4883
msgid "Normal"
4794
4884
msgstr "Обычный"
4795
4885
 
4796
 
#: digikam/digikamapp.cpp:784
 
4886
#: digikam/digikamapp.cpp:785
4797
4887
#, fuzzy
4798
4888
#| msgid "Rotated upside down"
4799
4889
msgid "Rotated Upside Down"
4800
4890
msgstr "Повёрнут вверх ногами"
4801
4891
 
4802
 
#: digikam/digikamapp.cpp:788
 
4892
#: digikam/digikamapp.cpp:789
4803
4893
#, fuzzy
4804
4894
#| msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
4805
4895
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
4806
4896
msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по горизонтали"
4807
4897
 
4808
 
#: digikam/digikamapp.cpp:792
 
4898
#: digikam/digikamapp.cpp:793
4809
4899
#, fuzzy
4810
4900
#| msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
4811
4901
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
4812
4902
msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по вертикали"
4813
4903
 
4814
 
#: digikam/digikamapp.cpp:857
 
4904
#: digikam/digikamapp.cpp:858
4815
4905
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
4816
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:317
 
4906
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:319
4817
4907
msgid "Select All"
4818
4908
msgstr "Выделить все"
4819
4909
 
4820
 
#: digikam/digikamapp.cpp:864
 
4910
#: digikam/digikamapp.cpp:865
4821
4911
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:373
4822
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:324
 
4912
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
4823
4913
msgid "Select None"
4824
4914
msgstr "Снять выделение"
4825
4915
 
4826
 
#: digikam/digikamapp.cpp:896
 
4916
#: digikam/digikamapp.cpp:897
4827
4917
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:388
4828
4918
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
4829
4919
#, fuzzy
4831
4921
msgid "Zoom to 100%"
4832
4922
msgstr "Масштаб 1:1"
4833
4923
 
4834
 
#: digikam/digikamapp.cpp:903
 
4924
#: digikam/digikamapp.cpp:904
4835
4925
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:393
4836
4926
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:384
4837
4927
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:446
4838
4928
msgid "Fit to &Window"
4839
4929
msgstr "У&местить в окне"
4840
4930
 
4841
 
#: digikam/digikamapp.cpp:919
 
4931
#: digikam/digikamapp.cpp:920
4842
4932
msgid "All"
4843
4933
msgstr "Все"
4844
4934
 
4845
 
#: digikam/digikamapp.cpp:931
 
4935
#: digikam/digikamapp.cpp:932
4846
4936
#, fuzzy
4847
4937
#| msgid "With all sub-albums"
4848
4938
msgid "With All Sub-Albums"
4849
4939
msgstr "Со всеми вложенными альбомами"
4850
4940
 
4851
 
#: digikam/digikamapp.cpp:939
 
4941
#: digikam/digikamapp.cpp:940
4852
4942
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
4853
4943
msgid "Show Thumbnails"
4854
4944
msgstr "Показать эскизы"
4855
4945
 
4856
 
#: digikam/digikamapp.cpp:951
 
4946
#: digikam/digikamapp.cpp:952
4857
4947
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:536
4858
4948
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
4859
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:447
 
4949
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:449
4860
4950
#, fuzzy
4861
4951
#| msgid "List of supported RAW camera"
4862
4952
msgid "Supported RAW Cameras"
4863
4953
msgstr "Список поддерживаемых камер предоставляющих «цифровые негативы»"
4864
4954
 
4865
 
#: digikam/digikamapp.cpp:957
 
4955
#: digikam/digikamapp.cpp:958
4866
4956
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
4867
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:451
 
4957
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:453
4868
4958
#, fuzzy
4869
4959
#| msgid "Camera Information"
4870
4960
msgid "Components Information"
4871
4961
msgstr "Информация о камере"
4872
4962
 
4873
 
#: digikam/digikamapp.cpp:963
 
4963
#: digikam/digikamapp.cpp:964
4874
4964
msgid "Kipi Plugins Handbook"
4875
4965
msgstr "Справочник по расширениям Kipi"
4876
4966
 
4877
 
#: digikam/digikamapp.cpp:974 utilities/cameragui/cameraui.cpp:439
 
4967
#: digikam/digikamapp.cpp:975 utilities/cameragui/cameraui.cpp:441
4878
4968
msgid "Donate..."
4879
4969
msgstr "Сделать пожертвование..."
4880
4970
 
4881
 
#: digikam/digikamapp.cpp:978
 
4971
#: digikam/digikamapp.cpp:979
4882
4972
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
4883
4973
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:483
4884
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:443
 
4974
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
4885
4975
msgid "Contribute..."
4886
4976
msgstr "Мой вклад..."
4887
4977
 
4888
 
#: digikam/digikamapp.cpp:988 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:385
 
4978
#: digikam/digikamapp.cpp:989 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:385
4889
4979
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:503
4890
4980
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
4891
4981
msgstr "Без звёзд"
4892
4982
 
4893
 
#: digikam/digikamapp.cpp:993 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:390
 
4983
#: digikam/digikamapp.cpp:994 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:390
4894
4984
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508
4895
4985
msgid "Assign Rating \"One Star\""
4896
4986
msgstr "Одна звезда"
4897
4987
 
4898
 
#: digikam/digikamapp.cpp:998 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:395
 
4988
#: digikam/digikamapp.cpp:999 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:395
4899
4989
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
4900
4990
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
4901
4991
msgstr "Две звезды"
4902
4992
 
4903
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1003
 
4993
#: digikam/digikamapp.cpp:1004
4904
4994
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:400
4905
4995
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
4906
4996
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
4907
4997
msgstr "Три звезды"
4908
4998
 
4909
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1008
 
4999
#: digikam/digikamapp.cpp:1009
4910
5000
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:405
4911
5001
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
4912
5002
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
4913
5003
msgstr "Четыре звезды"
4914
5004
 
4915
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
 
5005
#: digikam/digikamapp.cpp:1014
4916
5006
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:410
4917
5007
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
4918
5008
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
4919
5009
msgstr "Пять звёзд"
4920
5010
 
4921
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
 
5011
#: digikam/digikamapp.cpp:1027 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
4922
5012
msgid "Advanced Search..."
4923
5013
msgstr "Расширенный поиск..."
4924
5014
 
4925
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1033
 
5015
#: digikam/digikamapp.cpp:1034
4926
5016
#, fuzzy
4927
5017
#| msgid "Find Edges"
4928
5018
msgid "Find Duplicates..."
4929
5019
msgstr "Найти углы"
4930
5020
 
4931
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1040 utilities/setup/setup.cpp:191
 
5021
#: digikam/digikamapp.cpp:1041 utilities/setup/setup.cpp:191
4932
5022
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:109
4933
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1261
 
5023
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1248
4934
5024
msgid "Light Table"
4935
5025
msgstr "Световой стол"
4936
5026
 
4937
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1047
 
5027
#: digikam/digikamapp.cpp:1048
4938
5028
msgid "Scan for New Images"
4939
5029
msgstr "Искать новые изображения"
4940
5030
 
4941
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1053
 
5031
#: digikam/digikamapp.cpp:1054
4942
5032
#, fuzzy
4943
5033
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
4944
5034
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
4945
5035
msgstr "Создать эскизы для всех изображений заново..."
4946
5036
 
4947
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1059
 
5037
#: digikam/digikamapp.cpp:1060
4948
5038
#, fuzzy
4949
5039
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
4950
5040
msgid "Rebuild All Fingerprints..."
4951
5041
msgstr "Создать «отпечатки» всех изображений заново..."
4952
5042
 
4953
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1066
4954
 
msgid "Update Metadata Database..."
4955
 
msgstr "Обновить базу метаданных..."
 
5043
#: digikam/digikamapp.cpp:1067
 
5044
#, fuzzy
 
5045
#| msgid "Synchronize images with database"
 
5046
msgid "Synchronize All Images with Database"
 
5047
msgstr "Синхронизировать снимки с базой данных"
4956
5048
 
4957
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1081
 
5049
#: digikam/digikamapp.cpp:1082
4958
5050
msgid "Loading cameras"
4959
5051
msgstr "Загрузка камер"
4960
5052
 
4961
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1272
 
5053
#: digikam/digikamapp.cpp:1254
4962
5054
msgid "No item selected"
4963
5055
msgstr "Ничего не выбрано"
4964
5056
 
4965
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1280
 
5057
#: digikam/digikamapp.cpp:1262
4966
5058
#, kde-format
4967
5059
msgid " (%1 of %2)"
4968
5060
msgstr " (%1 из %2)"
4969
5061
 
4970
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1286
 
5062
#: digikam/digikamapp.cpp:1268
4971
5063
#, kde-format
4972
5064
msgid "%1/%2 items selected"
4973
5065
msgstr "%1/%2 элементов выбрано"
4974
5066
 
4975
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1340
 
5067
#: digikam/digikamapp.cpp:1322
4976
5068
msgid "Cameras (Auto-detected)"
4977
5069
msgstr ""
4978
5070
 
4979
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1342
 
5071
#: digikam/digikamapp.cpp:1324
4980
5072
msgid "USB Storage Devices"
4981
5073
msgstr "Устройства хранения USB"
4982
5074
 
4983
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1344
 
5075
#: digikam/digikamapp.cpp:1326
4984
5076
msgid "Card Readers"
4985
5077
msgstr "Устройства чтения карт памяти"
4986
5078
 
4987
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1346
 
5079
#: digikam/digikamapp.cpp:1328
4988
5080
#, fuzzy
4989
5081
#| msgid "Cameras"
4990
5082
msgid "Cameras (Add)"
4991
5083
msgstr "Камеры"
4992
5084
 
4993
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1354
 
5085
#: digikam/digikamapp.cpp:1336
4994
5086
msgid "Add Camera..."
4995
5087
msgstr "Добавить камеру..."
4996
5088
 
4997
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1362
 
5089
#: digikam/digikamapp.cpp:1344
4998
5090
msgid "Add Images..."
4999
5091
msgstr "Добавить снимки..."
5000
5092
 
5001
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1364
 
5093
#: digikam/digikamapp.cpp:1346
5002
5094
msgid "Adds new items to an Album."
5003
5095
msgstr "Добавить новые элементы в Альбом."
5004
5096
 
5005
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1370
 
5097
#: digikam/digikamapp.cpp:1352
5006
5098
msgid "Add Folders..."
5007
5099
msgstr "Добавить каталоги..."
5008
5100
 
5009
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1371
 
5101
#: digikam/digikamapp.cpp:1353
5010
5102
#, fuzzy
5011
5103
#| msgid "Adds new folders to Albums library."
5012
5104
msgid "Adds new folders to Album library."
5013
5105
msgstr "Добавить новые каталоги в Библиотеку альбомов."
5014
5106
 
5015
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1448
 
5107
#: digikam/digikamapp.cpp:1430
5016
5108
#, kde-format
5017
5109
msgid "Images found in %1"
5018
5110
msgstr "Изображения найдены в %1"
5019
5111
 
5020
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1501
 
5112
#: digikam/digikamapp.cpp:1483
5021
5113
#, kde-format
5022
5114
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
5023
5115
msgstr ""
5024
5116
 
5025
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1513
 
5117
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
5026
5118
#, fuzzy, kde-format
5027
5119
#| msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
5028
5120
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
5029
5121
msgstr "Формат файла \"%1\" конечного изображения не поддерживается."
5030
5122
 
5031
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1648
 
5123
#: digikam/digikamapp.cpp:1630
5032
5124
#, fuzzy, kde-format
5033
5125
#| msgid "Images found in %1"
5034
5126
msgid "Images on %1"
5035
5127
msgstr "Изображения найдены в %1"
5036
5128
 
5037
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1672
 
5129
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
5038
5130
msgid "Cannot access the storage device.\n"
5039
5131
msgstr "Невозможно получить доступ к устройству хранения.\n"
5040
5132
 
5041
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1820
 
5133
#: digikam/digikamapp.cpp:1808
5042
5134
msgid "CompactFlash Card Reader"
5043
5135
msgstr "Устройство чтения карт памяти формата CompactFlash"
5044
5136
 
5045
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1823
 
5137
#: digikam/digikamapp.cpp:1811
5046
5138
msgid "Memory Stick Reader"
5047
5139
msgstr "Устройство чтения карт памяти формата MemoryStick"
5048
5140
 
5049
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1826
 
5141
#: digikam/digikamapp.cpp:1814
5050
5142
msgid "SmartMedia Card Reader"
5051
5143
msgstr "Устройство чтения карт памяти формата SmartMedia"
5052
5144
 
5053
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1829
 
5145
#: digikam/digikamapp.cpp:1817
5054
5146
msgid "SD / MMC Card Reader"
5055
5147
msgstr "Устройство чтения карт памяти формата SD/MMC"
5056
5148
 
5057
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1832
 
5149
#: digikam/digikamapp.cpp:1820
5058
5150
#, fuzzy
5059
5151
#| msgid "Card Readers"
5060
5152
msgid "xD Card Reader"
5061
5153
msgstr "Устройства чтения карт памяти"
5062
5154
 
5063
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2045
 
5155
#: digikam/digikamapp.cpp:2032
5064
5156
#, fuzzy
5065
5157
#| msgid "General"
5066
5158
msgctxt "general keyboard shortcuts"
5067
5159
msgid "General"
5068
5160
msgstr "Общие"
5069
5161
 
5070
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2151
 
5162
#: digikam/digikamapp.cpp:2138
5071
5163
msgid "Loading Kipi Plugins"
5072
5164
msgstr "Загрузка расширений Kipi"
5073
5165
 
5074
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2286 showfoto/showfoto.cpp:213
 
5166
#: digikam/digikamapp.cpp:2273 showfoto/showfoto.cpp:213
5075
5167
msgid "Loading themes"
5076
5168
msgstr "Загрузка стилей оформления "
5077
5169
 
5078
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2328
 
5170
#: digikam/digikamapp.cpp:2315
5079
5171
msgid ""
5080
5172
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
5081
5173
"Do you want to continue?"
5083
5175
"Повторное создание эскизов может занять много времени. \n"
5084
5176
"Вы хотите продолжить?"
5085
5177
 
5086
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2340
 
5178
#: digikam/digikamapp.cpp:2327
5087
5179
msgid ""
5088
5180
"Updating the metadata database can take some time. \n"
5089
5181
"Do you want to continue?"
5091
5183
"Синхронизация базы метаданных может занять много времени.\n"
5092
5184
"Вы хотите продолжить?"
5093
5185
 
5094
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2351
 
5186
#: digikam/digikamapp.cpp:2338
5095
5187
msgid ""
5096
5188
"Image fingerprinting can take some time.\n"
5097
5189
"Which would you prefer?\n"
5099
5191
"- Rebuild all fingerprints (takes a long time)"
5100
5192
msgstr ""
5101
5193
 
5102
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2356 showfoto/showfoto.cpp:1090
5103
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1111
5104
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1590 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1657
 
5194
#: digikam/digikamapp.cpp:2343 showfoto/showfoto.cpp:1090
 
5195
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1112
 
5196
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1622 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1689
5105
5197
msgid "Warning"
5106
5198
msgstr "Внимание"
5107
5199
 
5108
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2357
 
5200
#: digikam/digikamapp.cpp:2344
5109
5201
#, fuzzy
5110
5202
#| msgid "Scaling"
5111
5203
msgid "Scan"
5112
5204
msgstr "Для незаписанных"
5113
5205
 
5114
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2358
 
5206
#: digikam/digikamapp.cpp:2345
5115
5207
#, fuzzy
5116
5208
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
5117
5209
msgid "Rebuild All"
5118
5210
msgstr "Вычислить для всех"
5119
5211
 
5120
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2409 utilities/cameragui/cameraui.cpp:936
 
5212
#: digikam/digikamapp.cpp:2396 utilities/cameragui/cameraui.cpp:938
5121
5213
#, kde-format
5122
5214
msgid "Size: %1"
5123
5215
msgstr "Размер: %1"
5124
5216
 
5125
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2417 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
5126
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1529
 
5217
#: digikam/digikamapp.cpp:2404 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1492
 
5218
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1516
5127
5219
#, kde-format
5128
5220
msgid "zoom: %1%"
5129
5221
msgstr "масштаб: %1%"
5130
5222
 
5131
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2448
 
5223
#: digikam/digikamapp.cpp:2435
5132
5224
#, fuzzy
5133
5225
msgid "Select folder to parse"
5134
5226
msgstr "Выделить каталог для поиска"
5135
5227
 
5136
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2460
 
5228
#: digikam/digikamapp.cpp:2447
5137
5229
#, fuzzy
5138
5230
#| msgid "Select folders to import"
5139
5231
msgid "Select folders to import into album"
5140
5232
msgstr "Выбрать каталог для импорта"
5141
5233
 
5142
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2472
 
5234
#: digikam/digikamapp.cpp:2459
5143
5235
#, fuzzy
5144
5236
#| msgid ""
5145
5237
#| "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
5161
5253
msgstr[1] "%1 %2 - %3 элемента"
5162
5254
msgstr[2] "%1 %2 - %3 элементов"
5163
5255
 
5164
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:79
 
5256
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:78
5165
5257
msgid ""
5166
5258
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
5167
5259
"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
5181
5273
"\n"
5182
5274
"Любой щелчок мышью сбрасывает все фильтры."
5183
5275
 
5184
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:94
 
5276
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:93
5185
5277
msgid "Text quick filter (search)"
5186
5278
msgstr "Быстрый текстовый фильтр (поиск)"
5187
5279
 
5188
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:95
 
5280
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:94
5189
5281
msgid ""
5190
5282
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
5191
5283
"(comments), and tags"
5193
5285
"Введите шаблон, чтобы быстро отфильтровать элементы в текущем виде на основе "
5194
5286
"имён файлов, комментариев и меток"
5195
5287
 
5196
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:165
 
5288
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:164
5197
5289
#, fuzzy
5198
5290
#| msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
5199
5291
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
5200
5292
msgstr "<br><nobr><i>Текст</i></nobr>"
5201
5293
 
5202
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:168
 
5294
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
5203
5295
#, fuzzy
5204
5296
#| msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
5205
5297
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
5206
5298
msgstr "<br><nobr><i>Тип mime</i></nobr>"
5207
5299
 
5208
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
 
5300
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:170
5209
5301
#, fuzzy
5210
5302
#| msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
5211
5303
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
5212
5304
msgstr "<br><nobr><i>Рейтинг</i></nobr>"
5213
5305
 
5214
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
 
5306
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:173
5215
5307
#, fuzzy
5216
5308
#| msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
5217
5309
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
5218
5310
msgstr "<br><nobr><i>Метки</i></nobr>"
5219
5311
 
5220
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
 
5312
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:176
5221
5313
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
5222
5314
msgstr "<nobr><b>Активные фильтры:</b></nobr>"
5223
5315
 
5224
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:179
 
5316
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:178
5225
5317
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
5226
5318
msgstr "<nobr><b>Активный фильтр:</b></nobr>"
5227
5319
 
5228
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:185
 
5320
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:184
5229
5321
msgid "No active filter"
5230
5322
msgstr "Нет фильтра"
5231
5323
 
5313
5405
msgid "Tag Path"
5314
5406
msgstr "Путь метки"
5315
5407
 
5316
 
#: digikam/digikamview.cpp:231
5317
 
msgid "Albums"
5318
 
msgstr "Альбомы"
5319
 
 
5320
 
#: digikam/digikamview.cpp:232
5321
 
msgid "Calendar"
5322
 
msgstr "Календарь"
5323
 
 
5324
5408
#: digikam/digikamview.cpp:234
5325
5409
msgid "Timeline"
5326
5410
msgstr "Календарный график"
5477
5561
"<p>Выберите цвет, которым в редакторе изображений будут окрашиваться слишком "
5478
5562
"яркие (передержанные) пикселы."
5479
5563
 
5480
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 utilities/setup/setupmetadata.cpp:98
 
5564
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 utilities/setup/setupmetadata.cpp:101
5481
5565
msgid "EXIF Actions"
5482
5566
msgstr "Действия с EXIF"
5483
5567
 
5485
5569
msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
5486
5570
msgstr "Показать снимки и их эскизы с правильной &ориентацией согласно EXIF"
5487
5571
 
5488
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 utilities/setup/setupmetadata.cpp:105
 
5572
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 utilities/setup/setupmetadata.cpp:108
5489
5573
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
5490
5574
msgstr "У&становить ориентацию как нормальную после поворота/отражения"
5491
5575
 
5558
5642
msgstr "Общие"
5559
5643
 
5560
5644
#: showfoto/setup/setup.cpp:97
5561
 
msgid ""
5562
 
"<qt>General Settings<br/><i>Use this panel to customize general behaviour</"
5563
 
"i></qt>"
 
5645
msgid "<qt>General Settings<br/><i>Customize general behavior</i></qt>"
5564
5646
msgstr ""
5565
5647
 
5566
5648
#: showfoto/setup/setup.cpp:102
5569
5651
 
5570
5652
#: showfoto/setup/setup.cpp:103
5571
5653
msgid ""
5572
 
"<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/><i>Use this panel to customize tool-"
5573
 
"tip contents</i></qt>"
 
5654
"<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-"
 
5655
"tips</i></qt>"
5574
5656
msgstr ""
5575
5657
 
5576
5658
#: showfoto/setup/setup.cpp:108 utilities/setup/setup.cpp:209
5579
5661
 
5580
5662
#: showfoto/setup/setup.cpp:109
5581
5663
msgid ""
5582
 
"<qt>RAW Files Decoding Settings<br/><i>Use this panel to customize default "
5583
 
"RAW decoding settings</i></qt>"
 
5664
"<qt>RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW decoding "
 
5665
"settings</i></qt>"
5584
5666
msgstr ""
5585
5667
 
5586
5668
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
5590
5672
 
5591
5673
#: showfoto/setup/setup.cpp:115
5592
5674
msgid ""
5593
 
"<qt>Settings for Color Management<br/><i>Use this panel to customize color "
5594
 
"management settings</i></qt>"
 
5675
"<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize color management "
 
5676
"settings</i></qt>"
5595
5677
msgstr ""
5596
5678
 
5597
5679
#: showfoto/setup/setup.cpp:120 utilities/setup/setup.cpp:203
5601
5683
 
5602
5684
#: showfoto/setup/setup.cpp:121
5603
5685
msgid ""
5604
 
"<qt>Settings for Saving Image Files<br/><i>Use this panel to set default "
5605
 
"configuration used to save images</i></qt>"
 
5686
"<qt>Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default configuration used to "
 
5687
"save images</i></qt>"
5606
5688
msgstr ""
5607
5689
 
5608
5690
#: showfoto/setup/setup.cpp:126 utilities/setup/setup.cpp:227
5610
5692
msgstr "Слайд-шоу"
5611
5693
 
5612
5694
#: showfoto/setup/setup.cpp:127 utilities/setup/setup.cpp:228
5613
 
msgid ""
5614
 
"<qt>Slide Show Settings<br/><i>Use this panel to customize slideshow "
5615
 
"settings</i></qt>"
 
5695
msgid "<qt>Slide Show Settings<br/><i>Customize slideshow settings</i></qt>"
5616
5696
msgstr ""
5617
5697
 
5618
5698
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:105
5899
5979
#: showfoto/showfoto.cpp:1180
5900
5980
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1226
5901
5981
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1248
5902
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1310
 
5982
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1297
5903
5983
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
5904
5984
msgstr "Идёт подготовка слайд-шоу. Подождите..."
5905
5985
 
6067
6147
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:42
6068
6148
#. i18n: ectx: Menu (View)
6069
6149
#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 rc.cpp:251 rc.cpp:281 rc.cpp:302
6070
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:610
 
6150
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
6071
6151
msgid "&View"
6072
6152
msgstr "&Вид"
6073
6153
 
6368
6448
msgid "Focal Length:"
6369
6449
msgstr "Фокусное расстояние:"
6370
6450
 
 
6451
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:152
 
6452
msgid "Aperture:"
 
6453
msgstr "Диафрагма:"
 
6454
 
6371
6455
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:153
6372
6456
msgid "Subject Distance:"
6373
6457
msgstr "Расстояние до объекта:"
7217
7301
"чёрного, будут считаться дефектными («горячими») пикселами"
7218
7302
 
7219
7303
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
7220
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1261
 
7304
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1262
7221
7305
msgid "Loading: "
7222
7306
msgstr "Загрузка: "
7223
7307
 
8578
8662
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
8579
8663
msgstr "<p>Глубина тиснения."
8580
8664
 
8581
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:73
 
8665
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:72
8582
8666
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:302
8583
8667
msgid "Restoration"
8584
8668
msgstr "Восстановление"
8585
8669
 
8586
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:91
8587
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:115
 
8670
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:90
 
8671
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:114
8588
8672
msgid "Preset"
8589
8673
msgstr "Предустановки"
8590
8674
 
8591
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:97
8592
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
 
8675
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
 
8676
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:120
8593
8677
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:223
8594
8678
msgid "Visit CImg library website"
8595
8679
msgstr "Посетите сайт библиотеки CImg"
8596
8680
 
8597
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:99
8598
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
 
8681
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
 
8682
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:122
8599
8683
msgid "Filtering type:"
8600
8684
msgstr "Тип фильтрации:"
8601
8685
 
 
8686
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
 
8687
#, fuzzy
 
8688
#| msgid "None"
 
8689
msgctxt "no restoration preset"
 
8690
msgid "None"
 
8691
msgstr "Нет"
 
8692
 
8602
8693
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
8603
 
#, fuzzy
8604
 
#| msgid "None"
8605
 
msgctxt "no restoration preset"
8606
 
msgid "None"
8607
 
msgstr "Нет"
8608
 
 
8609
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
8610
8694
msgid "Reduce Uniform Noise"
8611
8695
msgstr "Удалить однородный шум"
8612
8696
 
8613
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
 
8697
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
8614
8698
#, fuzzy
8615
8699
#| msgid "Reduce JPEG Artefacts"
8616
8700
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
8617
8701
msgstr "Удалить артефакты JPEG"
8618
8702
 
8619
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
 
8703
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
8620
8704
msgid "Reduce Texturing"
8621
8705
msgstr "Удалить текстурирование"
8622
8706
 
8623
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:106
 
8707
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
8624
8708
#, fuzzy
8625
8709
#| msgid ""
8626
8710
#| "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:"
8671
8755
"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров восстановления "
8672
8756
"изображений."
8673
8757
 
8674
 
#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:52
 
8758
#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:51
8675
8759
msgid "Restoration..."
8676
8760
msgstr "Восстановление..."
8677
8761
 
9636
9720
msgid "Set here the gamma adjustment of the image."
9637
9721
msgstr "<p>Изменение гаммы изображения."
9638
9722
 
9639
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:79
9640
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:839
 
9723
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:77
 
9724
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:850
9641
9725
msgid "Aspect Ratio Crop"
9642
9726
msgstr "Пропорциональное кадрирование"
9643
9727
 
9644
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
 
9728
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:84
9645
9729
#, fuzzy
9646
9730
#| msgid ""
9647
9731
#| "<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
9660
9744
"Ctrl, чтобы подвинуть противоположный (от указателя мыши) угол рамки, или "
9661
9745
"Shift, чтобы подвинуть ближайший."
9662
9746
 
9663
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
 
9747
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:108
9664
9748
#, fuzzy
9665
9749
#| msgid "&Max. Aspect"
9666
9750
msgid "Max. Aspect"
9667
9751
msgstr "&Макс. соотнош."
9668
9752
 
9669
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:111
 
9753
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:109
9670
9754
#, fuzzy
9671
9755
#| msgid ""
9672
9756
#| "<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
9674
9758
msgstr ""
9675
9759
"<p>Выделяет максимально возможную при данном соотношении сторон область"
9676
9760
 
9677
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:122
 
9761
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:120
9678
9762
msgid "Aspect ratio:"
9679
9763
msgstr "Соотношение сторон:"
9680
9764
 
9681
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:124
 
9765
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:122
9682
9766
#, fuzzy
9683
9767
#| msgid "Custom"
9684
9768
msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
9685
9769
msgid "Custom"
9686
9770
msgstr "Другое"
9687
9771
 
9688
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:131
9689
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:590
 
9772
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
 
9773
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:589
9690
9774
msgid "Golden Ratio"
9691
9775
msgstr "Золотое сечение"
9692
9776
 
9693
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:132
 
9777
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:130
9694
9778
#, fuzzy
9695
9779
#| msgid "None"
9696
9780
msgctxt "no crop mode"
9697
9781
msgid "None"
9698
9782
msgstr "Нет"
9699
9783
 
9700
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:135
 
9784
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:133
9701
9785
#, fuzzy
9702
9786
#| msgid ""
9703
9787
#| "<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop "
9735
9819
"Композиция, в которой применяется это соотношение, выглядит очень "
9736
9820
"гармоничной, но неудобна при печати на стандартную фотобумагу."
9737
9821
 
9738
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
 
9822
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:150
9739
9823
msgid "Exact"
9740
9824
msgstr "Точное"
9741
9825
 
9742
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:153
 
9826
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
9743
9827
#, fuzzy
9744
9828
#| msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
9745
9829
msgid "Enable this option to force exact aspect ratio crop."
9746
9830
msgstr "<p>Включите для точного указания соотношения сторон при кадрировании."
9747
9831
 
9748
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:155
 
9832
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:153
9749
9833
msgid "Orientation:"
9750
9834
msgstr "Ориентация:"
9751
9835
 
9752
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
 
9836
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:155
9753
9837
msgid "Landscape"
9754
9838
msgstr "Альбомная"
9755
9839
 
9756
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:158
 
9840
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
9757
9841
msgid "Portrait"
9758
9842
msgstr "Портретная"
9759
9843
 
9760
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:159
 
9844
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
9761
9845
#, fuzzy
9762
9846
msgid "Select constrained aspect ratio orientation."
9763
9847
msgstr "<p>Укажите здесь ориентацию рамки кадрирования."
9764
9848
 
9765
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
 
9849
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:159
9766
9850
msgid "Auto"
9767
9851
msgstr "Авто"
9768
9852
 
9769
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:162
 
9853
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:160
9770
9854
#, fuzzy
9771
9855
#| msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
9772
9856
msgid "Enable this option to automatically set the orientation."
9773
9857
msgstr "<p>Включите для автоматического определения ориентации."
9774
9858
 
9775
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
 
9859
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:164
9776
9860
msgid "Custom ratio:"
9777
9861
msgstr "Другие пропорции:"
9778
9862
 
9779
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:172
 
9863
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:170
9780
9864
#, fuzzy
9781
9865
#| msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
9782
9866
msgid "Set here the desired custom aspect numerator value."
9783
9867
msgstr "<p>Укажите здесь числитель желаемого соотношения сторон."
9784
9868
 
9785
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:180
 
9869
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
9786
9870
#, fuzzy
9787
9871
#| msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
9788
9872
msgid "Set here the desired custom aspect denominator value."
9789
9873
msgstr "<p>Укажите здесь знаменатель желаемого соотношения сторон."
9790
9874
 
9791
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:185
9792
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:208
 
9875
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:183
 
9876
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
9793
9877
#, fuzzy
9794
9878
#| msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
9795
9879
msgid "Set here the top left selection corner position for cropping."
9796
9880
msgstr "<p>Укажите здесь расположение верхнего левого угла кадра."
9797
9881
 
9798
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:186
 
9882
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
9799
9883
#, fuzzy
9800
9884
#| msgid "X:"
9801
9885
msgctxt "top left corner position for cropping"
9802
9886
msgid "X:"
9803
9887
msgstr "X:"
9804
9888
 
9805
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:192
 
9889
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:190
9806
9890
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185
9807
9891
msgid "Width:"
9808
9892
msgstr "Ширина:"
9809
9893
 
9810
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:193
 
9894
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:191
9811
9895
#, fuzzy
9812
9896
#| msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
9813
9897
msgid "Set here the width selection for cropping."
9814
9898
msgstr "<p>Укажите ширину кадра."
9815
9899
 
9816
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:202
 
9900
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
9817
9901
#, fuzzy
9818
9902
#| msgid "<p>Set width position to center."
9819
9903
msgid "Set width position to center."
9820
9904
msgstr "<p>Центрировать рамку по ширине"
9821
9905
 
9822
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:207
 
9906
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:205
9823
9907
msgid "Y:"
9824
9908
msgstr "Y:"
9825
9909
 
9826
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:214
 
9910
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:212
9827
9911
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:193
9828
9912
msgid "Height:"
9829
9913
msgstr "Высота:"
9830
9914
 
9831
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:215
 
9915
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:213
9832
9916
#, fuzzy
9833
9917
#| msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
9834
9918
msgid "Set here the height selection for cropping."
9835
9919
msgstr "<p>Укажите высоту кадра."
9836
9920
 
9837
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:224
 
9921
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:222
9838
9922
#, fuzzy
9839
9923
#| msgid "<p>Set height position to center."
9840
9924
msgid "Set height position to center."
9841
9925
msgstr "<p>Центрировать рамку по высоте"
9842
9926
 
9843
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:232
 
9927
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:230
9844
9928
msgid "Composition guide:"
9845
9929
msgstr "Подсказка по композиции:"
9846
9930
 
9847
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:234
 
9931
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:232
9848
9932
msgid "Rules of Thirds"
9849
9933
msgstr "Правило третей"
9850
9934
 
9851
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:235
 
9935
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:233
 
9936
#, fuzzy
 
9937
#| msgid "Original Author"
 
9938
msgid "Diagonal Method"
 
9939
msgstr "Автор"
 
9940
 
 
9941
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:234
9852
9942
msgid "Harmonious Triangles"
9853
9943
msgstr "Гармоничные треугольники"
9854
9944
 
 
9945
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:235
 
9946
msgid "Golden Mean"
 
9947
msgstr "Золотое сечение"
 
9948
 
9855
9949
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:236
9856
 
msgid "Golden Mean"
9857
 
msgstr "Золотое сечение"
9858
 
 
9859
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:237
9860
9950
#, fuzzy
9861
9951
#| msgid "None"
9862
9952
msgctxt "no composition guide"
9863
9953
msgid "None"
9864
9954
msgstr "Нет"
9865
9955
 
9866
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:240
 
9956
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:239
9867
9957
#, fuzzy
9868
9958
#| msgid ""
9869
9959
#| "<p>With this option, you can display guide lines which help you to "
9875
9965
"<p>Суть этой функции заключается в отображении направляющих линий, "
9876
9966
"помогающих выбрать композицию снимка при кадрировании."
9877
9967
 
9878
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:243
 
9968
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:242
9879
9969
msgid "Golden sections"
9880
9970
msgstr "Гармоническое деление"
9881
9971
 
9882
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
 
9972
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:243
9883
9973
#, fuzzy
9884
9974
#| msgid "<p>Enable this option to show golden sections."
9885
9975
msgid "Enable this option to show golden sections."
9886
9976
msgstr "<p>Включите для отображения гармонического деления"
9887
9977
 
9888
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
 
9978
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:245
9889
9979
msgid "Golden spiral sections"
9890
9980
msgstr "Сегменты золотой спирали"
9891
9981
 
9892
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
 
9982
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
9893
9983
#, fuzzy
9894
9984
#| msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections."
9895
9985
msgid "Enable this option to show golden spiral sections."
9896
9986
msgstr "<p>Включите для отображения сегментов золотой спирали"
9897
9987
 
9898
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
 
9988
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
9899
9989
msgid "Golden spiral"
9900
9990
msgstr "Золотая спираль"
9901
9991
 
9902
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
 
9992
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
9903
9993
#, fuzzy
9904
9994
#| msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide."
9905
9995
msgid "Enable this option to show golden spiral guide."
9906
9996
msgstr "<p>Включите для отображения золотой спирали"
9907
9997
 
9908
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
 
9998
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:251
9909
9999
msgid "Golden triangles"
9910
10000
msgstr "Золотые треугольники"
9911
10001
 
9912
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:253
 
10002
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
9913
10003
#, fuzzy
9914
10004
#| msgid "<p>Enable this option to show golden triangles."
9915
10005
msgid "Enable this option to show golden triangles."
9916
10006
msgstr "<p>Включите для отображения золотых треугольников"
9917
10007
 
 
10008
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:254
 
10009
msgid "Flip horizontally"
 
10010
msgstr "Отразить горизонтально"
 
10011
 
9918
10012
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
9919
 
msgid "Flip horizontally"
9920
 
msgstr "Отразить горизонтально"
9921
 
 
9922
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
9923
10013
#, fuzzy
9924
10014
#| msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines."
9925
10015
msgid "Enable this option to flip horizontally guidelines."
9926
10016
msgstr "<p>Включите для горизонтального отражения направляющих"
9927
10017
 
 
10018
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:257
 
10019
msgid "Flip vertically"
 
10020
msgstr "Отразить вертикально"
 
10021
 
9928
10022
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
9929
 
msgid "Flip vertically"
9930
 
msgstr "Отразить вертикально"
9931
 
 
9932
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
9933
10023
#, fuzzy
9934
10024
#| msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines."
9935
10025
msgid "Enable this option to flip vertically guidelines."
9936
10026
msgstr "<p>Включите для вертикального отражения направляющих"
9937
10027
 
9938
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
 
10028
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:260
9939
10029
msgid "Color and width:"
9940
10030
msgstr "Цвет и толщина:"
9941
10031
 
 
10032
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:266
 
10033
#, fuzzy
 
10034
#| msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides."
 
10035
msgid "Set here the color used to draw composition guides."
 
10036
msgstr "<p>Укажите здесь цвет направляющих линий"
 
10037
 
9942
10038
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
9943
10039
#, fuzzy
9944
 
#| msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides."
9945
 
msgid "Set here the color used to draw composition guides."
9946
 
msgstr "<p>Укажите здесь цвет направляющих линий"
9947
 
 
9948
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
9949
 
#, fuzzy
9950
10040
#| msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides."
9951
10041
msgid "Set here the width in pixels used to draw composition guides."
9952
10042
msgstr "<p>Укажите здесь толщину (в пикселах) направляющих линий"
9953
10043
 
9954
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:572
 
10044
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:571
9955
10045
#, fuzzy
9956
10046
#| msgid "Custom"
9957
10047
msgctxt "custom ratio crop settings"
9958
10048
msgid "Custom"
9959
10049
msgstr "Другое"
9960
10050
 
9961
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:591
 
10051
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:590
9962
10052
#, fuzzy
9963
10053
#| msgid "None"
9964
10054
msgctxt "no aspect ratio"
10330
10420
 
10331
10421
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1035
10332
10422
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1048
10333
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:746
 
10423
#: utilities/setup/setupicc.cpp:745
10334
10424
msgid "Profile Error"
10335
10425
msgstr "Ошибка профиля"
10336
10426
 
10388
10478
"<p>Здесь вы можете увидеть, как измениться выделенная область, после "
10389
10479
"подавления эффекта «красных глаз»</p>"
10390
10480
 
 
10481
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
 
10482
msgid "Sensitivity:"
 
10483
msgstr "Чувствительность:"
 
10484
 
10391
10485
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:111
10392
10486
#, fuzzy
10393
10487
#| msgid ""
11053
11147
"<p>Эта опция активирует антиалиасинг (удаление ступенчастости) при искажении "
11054
11148
"изображения. Чтобы сгладить изображение, оно немного размывается."
11055
11149
 
11056
 
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:54
 
11150
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:53
11057
11151
msgid "Inpainting..."
11058
11152
msgstr "Перекрашивание..."
11059
11153
 
11060
 
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
 
11154
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:55
11061
11155
msgid ""
11062
11156
"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
11063
11157
"inpaint to use this option."
11065
11159
"Этот фильтр используется чтобы перекрасить выделенную область на фотографии. "
11066
11160
"Чтобы использовать этот фильтр выделите область на изображении."
11067
11161
 
11068
 
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:89
 
11162
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:88
11069
11163
msgid "Inpainting Photograph Tool"
11070
11164
msgstr "Перекрашивание фотографии"
11071
11165
 
11072
 
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:90
 
11166
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:89
11073
11167
msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
11074
11168
msgstr "Выберите область изображения для перекрашивания"
11075
11169
 
11076
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:91
 
11170
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:90
11077
11171
#, fuzzy
11078
11172
#| msgid "InPainting"
11079
11173
msgid "Inpainting"
11080
11174
msgstr "Перекрашивание"
11081
11175
 
11082
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:97
 
11176
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:96
11083
11177
#, fuzzy
11084
11178
#| msgid ""
11085
11179
#| "<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
11089
11183
"<p>Здесь вы можете увидеть, как измениться выделенная область, после "
11090
11184
"подавления эффекта «красных глаз»</p>"
11091
11185
 
 
11186
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:125
 
11187
#, fuzzy
 
11188
#| msgid "None"
 
11189
msgctxt "no inpainting type"
 
11190
msgid "None"
 
11191
msgstr "Нет"
 
11192
 
11092
11193
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
11093
11194
#, fuzzy
11094
 
#| msgid "None"
11095
 
msgctxt "no inpainting type"
11096
 
msgid "None"
11097
 
msgstr "Нет"
11098
 
 
11099
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
11100
 
#, fuzzy
11101
11195
#| msgid "Remove Small Artefact"
11102
11196
msgid "Remove Small Artifact"
11103
11197
msgstr "Удаления небольших артефактов"
11104
11198
 
11105
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
 
11199
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
11106
11200
#, fuzzy
11107
11201
#| msgid "Remove Medium Artefact"
11108
11202
msgid "Remove Medium Artifact"
11109
11203
msgstr "Удаление средних артефактов"
11110
11204
 
11111
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
 
11205
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
11112
11206
#, fuzzy
11113
11207
#| msgid "Remove Large Artefact"
11114
11208
msgid "Remove Large Artifact"
11115
11209
msgstr "Удаление сильных артефактов"
11116
11210
 
11117
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
 
11211
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
11118
11212
#, fuzzy
11119
11213
#| msgid ""
11120
11214
#| "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:"
11977
12071
"времени загрузки изображения в панель, используйте её только если у Вас "
11978
12072
"быстрый компьютер."
11979
12073
 
11980
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
 
12074
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:105
11981
12075
#, fuzzy
11982
12076
#| msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
11983
12077
msgid "Show images/thumbnails &rotated according to orientation tag"
11984
12078
msgstr "Показать снимки и их эскизы с правильной &ориентацией согласно EXIF"
11985
12079
 
11986
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
 
12080
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:117
11987
12081
msgid "Common Metadata Actions"
11988
12082
msgstr "Основные действия с метаданными"
11989
12083
 
11990
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:118
 
12084
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
11991
12085
msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
11992
12086
msgstr "Сохранять метки в теге «&Ключевые слова»"
11993
12087
 
11994
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:119
 
12088
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:122
11995
12089
#, fuzzy
11996
12090
#| msgid ""
11997
12091
#| "<p>Turn this option on to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
11998
12092
msgid "Turn on this option to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
11999
12093
msgstr "<p>Сохранять дату и время в метаданных XMP и IPTC."
12000
12094
 
12001
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:123
 
12095
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:126
12002
12096
msgid "&Save default photographer identity as tags"
12003
12097
msgstr "Со&хранять стандартную информацию о фотографе в тегах"
12004
12098
 
12005
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:124
 
12099
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
12006
12100
#, fuzzy
12007
12101
#| msgid ""
12008
12102
#| "<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the "
12015
12109
"в теги IPTC и XMP. Вы можете настроить эту информацию на вкладке «Профиль» "
12016
12110
"диалога настройки."
12017
12111
 
12018
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:129
 
12112
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:132
12019
12113
msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
12020
12114
msgstr "Сохранять стандартные сведения о &правах в тегах"
12021
12115
 
12022
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
 
12116
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:133
12023
12117
#, fuzzy
12024
12118
#| msgid ""
12025
12119
#| "<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity "
12033
12127
"правообладателе и защите прав в тегах IPTC и XMP. Вы можете настроить эту "
12034
12128
"информацию на странице «Профиль» диалога настройки."
12035
12129
 
12036
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
 
12130
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:138
12037
12131
msgid "&Save image captions as embedded text"
12038
12132
msgstr "Сох&ранять комментарии как встроенный текст"
12039
12133
 
12040
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
 
12134
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:139
12041
12135
#, fuzzy
12042
12136
#| msgid ""
12043
12137
#| "<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF Comment "
12049
12143
"<p>Включите эту опцию, чтобы сохранять комментарии в секции JFIF метаданных "
12050
12144
"EXIF, в теге XMP и IPTC."
12051
12145
 
12052
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
 
12146
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:144
12053
12147
msgid "&Save image timestamps as tags"
12054
12148
msgstr "Сохранить отметки &времени в теги"
12055
12149
 
12056
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:142
 
12150
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:145
12057
12151
#, fuzzy
12058
12152
#| msgid ""
12059
12153
#| "<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF, XMP, "
12065
12159
"<p>Включите эту опцию, чтобы сохранять дату и время в метаданных EXIF, XMP и "
12066
12160
"IPTC."
12067
12161
 
12068
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:146
 
12162
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:149
12069
12163
msgid "&Save image rating as tags"
12070
12164
msgstr "Сохранить &рейтинг в теги"
12071
12165
 
12072
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:147
 
12166
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:150
12073
12167
#, fuzzy
12074
12168
#| msgid ""
12075
12169
#| "<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and the "
12079
12173
"tags."
12080
12174
msgstr "<p>Сохранять рейтинг в теге EXIF и XMP."
12081
12175
 
12082
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:151
 
12176
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
12083
12177
#, fuzzy
12084
12178
#| msgid "Write metadata to each file"
12085
12179
msgid "&Write Metadata to RAW files (experimental)"
12086
12180
msgstr "Записать метаданные в каждый файл из базы данных"
12087
12181
 
12088
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:152
 
12182
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:155
12089
12183
msgid ""
12090
12184
"Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files based. This "
12091
12185
"feature require Exiv2 shared library version >= 0.18.0. It still "
12092
12186
"experimental, and disabled by default."
12093
12187
msgstr ""
12094
12188
 
12095
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:177
 
12189
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:161
 
12190
msgid "&Update file timestamp when Metadata are saved"
 
12191
msgstr ""
 
12192
 
 
12193
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:162
 
12194
#, fuzzy
 
12195
#| msgid ""
 
12196
#| "<p>Turn this option on to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
 
12197
msgid "Turn on this option to update file timestamp when metadata are saved."
 
12198
msgstr "<p>Сохранять дату и время в метаданных XMP и IPTC."
 
12199
 
 
12200
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:191
12096
12201
msgid "Visit Exiv2 project website"
12097
12202
msgstr "Посетить сайт проекта Exiv2"
12098
12203
 
12099
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:184
 
12204
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:198
12100
12205
#, fuzzy
12101
12206
#| msgid ""
12102
12207
#| "<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a "
12118
12223
"файлах вместе с изображением дополнительной информации. Подробнее об IPTC "
12119
12224
"можно узнать на сайте <a href='http://www.iptc.org/IIM'>www.iptc.org</a>.</p>"
12120
12225
 
12121
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:188
 
12226
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:202
12122
12227
#, fuzzy
12123
12228
#| msgid ""
12124
12229
#| "<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
12133
12238
"Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> — новый стандартиспользуемый в "
12134
12239
"цифровой фотографии,призванный заменить IPTC.</p>"
12135
12240
 
12136
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:193
 
12241
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:207
12137
12242
#, fuzzy
12138
12243
#| msgid ""
12139
12244
#| "<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
12310
12415
msgid "Problem Adding Collection"
12311
12416
msgstr "Коллекция, в которую входит альбом"
12312
12417
 
 
12418
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
 
12419
#, fuzzy
 
12420
#| msgid "By Collection"
 
12421
msgid "Adding Collection"
 
12422
msgstr "По коллекции"
 
12423
 
 
12424
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:553
 
12425
msgid "Your new collection will be created with this name:"
 
12426
msgstr ""
 
12427
 
12313
12428
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:618
12314
12429
#, fuzzy
12315
12430
#| msgid "By Collection"
13140
13255
 
13141
13256
#: utilities/setup/setup.cpp:150
13142
13257
msgid ""
13143
 
"<qt>Collections Settings<br/><i>Use this panel to set root albums and "
13144
 
"database paths</i></qt>"
 
13258
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
 
13259
"qt>"
13145
13260
msgstr ""
13146
13261
 
13147
13262
#: utilities/setup/setup.cpp:155
13150
13265
 
13151
13266
#: utilities/setup/setup.cpp:156
13152
13267
msgid ""
13153
 
"<qt>Album View Settings<br/><i>Use this panel to customize album view "
13154
 
"components</i></qt>"
 
13268
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of albums list</i></qt>"
13155
13269
msgstr ""
13156
13270
 
13157
13271
#: utilities/setup/setup.cpp:161
13162
13276
 
13163
13277
#: utilities/setup/setup.cpp:162
13164
13278
msgid ""
13165
 
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Use this panel to set album categories "
13166
 
"used to sort folder view</i></qt>"
 
13279
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
 
13280
"them</i></qt>"
13167
13281
msgstr ""
13168
13282
 
13169
13283
#: utilities/setup/setup.cpp:167
13174
13288
 
13175
13289
#: utilities/setup/setup.cpp:168
13176
13290
msgid ""
13177
 
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Use this panel to customize tool-"
13178
 
"tip contents</i></qt>"
 
13291
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
 
13292
"i></qt>"
13179
13293
msgstr ""
13180
13294
 
13181
13295
#: utilities/setup/setup.cpp:174
13182
13296
msgid ""
13183
 
"<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Use this panel to setup "
13184
 
"action done with metadata when images are changed</i></qt>"
 
13297
"<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Setup relations between "
 
13298
"images and metadata</i></qt>"
13185
13299
msgstr ""
13186
13300
 
13187
13301
#: utilities/setup/setup.cpp:179
13190
13304
 
13191
13305
#: utilities/setup/setup.cpp:180
13192
13306
msgid ""
13193
 
"<qt>Default identity information<br/><i>Use this panel to customize your "
13194
 
"personal informations</i></qt>"
 
13307
"<qt>Default identity information<br/><i>Customize your personal "
 
13308
"informations</i></qt>"
13195
13309
msgstr ""
13196
13310
 
13197
13311
#: utilities/setup/setup.cpp:185
13198
 
msgid "Mime Types"
 
13312
#, fuzzy
 
13313
#| msgid "Mime Types"
 
13314
msgid "MIME Types"
13199
13315
msgstr "Типы Mime"
13200
13316
 
13201
13317
#: utilities/setup/setup.cpp:186
13202
13318
msgid ""
13203
 
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Use this panel to add new mime type used "
13204
 
"to display album items</i></qt>"
 
13319
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
 
13320
"items</i></qt>"
13205
13321
msgstr ""
13206
13322
 
13207
13323
#: utilities/setup/setup.cpp:192
13208
13324
msgid ""
13209
 
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Use this panel to customize light table "
13210
 
"behaviour</i></qt>"
 
13325
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
 
13326
"qt>"
13211
13327
msgstr ""
13212
13328
 
13213
13329
#: utilities/setup/setup.cpp:197
13217
13333
 
13218
13334
#: utilities/setup/setup.cpp:198
13219
13335
msgid ""
13220
 
"<qt>Image Editor Settings<br/><i>Use this panel to customize image editor "
13221
 
"behaviour</i></qt>"
 
13336
"<qt>Image Editor Settings<br/><i>Customize image editor behavior</i></qt>"
13222
13337
msgstr ""
13223
13338
 
13224
13339
#: utilities/setup/setup.cpp:204
13225
13340
msgid ""
13226
 
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Use this panel to "
13227
 
"set default configuration used to save images with image editor</i></qt>"
 
13341
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
 
13342
"configuration used to save images with image editor</i></qt>"
13228
13343
msgstr ""
13229
13344
 
13230
13345
#: utilities/setup/setup.cpp:210
13231
13346
msgid ""
13232
 
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Use this panel to "
13233
 
"customize default RAW decoding settings of image editor</i></qt>"
 
13347
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW "
 
13348
"decoding settings of image editor</i></qt>"
13234
13349
msgstr ""
13235
13350
 
13236
13351
#: utilities/setup/setup.cpp:216
13237
13352
msgid ""
13238
 
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Use this panel to "
13239
 
"customize color management settings of image editor</i></qt>"
 
13353
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize color "
 
13354
"management settings of image editor</i></qt>"
13240
13355
msgstr ""
13241
13356
 
13242
13357
#: utilities/setup/setup.cpp:221
13245
13360
 
13246
13361
#: utilities/setup/setup.cpp:222
13247
13362
msgid ""
13248
 
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Use this panel to customize "
13249
 
"plugins of main interface</i></qt>"
 
13363
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
 
13364
"accessible from main interface</i></qt>"
13250
13365
msgstr ""
13251
13366
 
13252
13367
#: utilities/setup/setup.cpp:233
13254
13369
msgstr "Камеры"
13255
13370
 
13256
13371
#: utilities/setup/setup.cpp:234
13257
 
msgid ""
13258
 
"<qt>Camera Settings<br/><i>Use this panel to set new camera devices</i></qt>"
 
13372
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
13259
13373
msgstr ""
13260
13374
 
13261
13375
#: utilities/setup/setup.cpp:240
13262
13376
msgid ""
13263
 
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Use this panel to customize misc "
13264
 
"behaviour</i></qt>"
 
13377
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of other parts of "
 
13378
"digiKam</i></qt>"
13265
13379
msgstr ""
13266
13380
 
13267
13381
#: utilities/setup/setup.cpp:288
13518
13632
msgstr "<p>Укажите корректный путь к каталогу с ICC-профилям.</p>"
13519
13633
 
13520
13634
#: utilities/setup/setupicc.cpp:529
13521
 
msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in "
 
13635
#, fuzzy, kde-format
 
13636
#| msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in "
 
13637
msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in %1"
13522
13638
msgstr "В этом каталоге нет ICC-профилей"
13523
13639
 
13524
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:600
13525
 
msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
13526
 
msgstr "<p>Следующие профили неисправны:</p><p><b>"
 
13640
#: utilities/setup/setupicc.cpp:599
 
13641
#, kde-format
 
13642
msgid ""
 
13643
"<p>The following profile is invalid:</p><p><b>%1</b></p><p>To avoid this "
 
13644
"message remove it from color profiles repository.</p><p>Do you want digiKam "
 
13645
"do it for you?</p>"
 
13646
msgstr ""
13527
13647
 
13528
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:604
 
13648
#: utilities/setup/setupicc.cpp:603
13529
13649
msgid "Invalid Profile"
13530
13650
msgstr "Неисправный профиль"
13531
13651
 
13532
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:608
 
13652
#: utilities/setup/setupicc.cpp:607
13533
13653
msgid "Invalid color profile has been removed"
13534
13654
msgstr "Неисправный профиль был удалён"
13535
13655
 
13536
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:612
 
13656
#: utilities/setup/setupicc.cpp:611
13537
13657
msgid ""
13538
13658
"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to "
13539
13659
"do it manually</p>"
13541
13661
"<p>digiKam не смог удалить неисправный цветовой профиль.</p> <p>Сделайте это "
13542
13662
"вручную</p>"
13543
13663
 
13544
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:746
 
13664
#: utilities/setup/setupicc.cpp:745
13545
13665
msgid "Sorry, there is not any selected profile"
13546
13666
msgstr "Выбранных профилей нет"
13547
13667
 
13898
14018
msgid "This shows the current progress when you use the Restoration mode."
13899
14019
msgstr "В режиме восстановления здесь отображается общий ход выполнения."
13900
14020
 
13901
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:577
13902
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:602
 
14021
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:579
 
14022
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:604
13903
14023
msgid "Resize"
13904
14024
msgstr "Изменить &размер..."
13905
14025
 
13906
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:629
 
14026
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:631
13907
14027
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
13908
14028
msgstr "Загрузить файл с настройками изменения размера фотографии"
13909
14029
 
13910
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:640
 
14030
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:642
13911
14031
#, kde-format
13912
14032
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
13913
14033
msgstr ""
13914
14034
"\"%1\" не является текстовым файлом настроек изменения размера фотографии."
13915
14035
 
13916
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:647
 
14036
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:649
13917
14037
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
13918
14038
msgstr ""
13919
14039
"Невозможно загрузить настройки из текстового файла настроек увеличения "
13920
14040
"фотографии."
13921
14041
 
13922
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:656
 
14042
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:658
13923
14043
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
13924
14044
msgstr "Сохранить настройки изменения размера фотографии в файл"
13925
14045
 
13926
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:665
 
14046
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:667
13927
14047
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
13928
14048
msgstr ""
13929
14049
"Невозможно сохранить настройки в текстовый файл настроек изменения размера "
14120
14240
msgstr "Полноэкранный режим"
14121
14241
 
14122
14242
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:567
14123
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1228
 
14243
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1229
14124
14244
msgid "No selection"
14125
14245
msgstr "Область не выбрана"
14126
14246
 
14132
14252
msgid "Information about image size"
14133
14253
msgstr "Информация о размере снимка"
14134
14254
 
14135
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1108
 
14255
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1109
14136
14256
#, kde-format
14137
14257
msgid ""
14138
14258
"About to overwrite file \"%1\"\n"
14141
14261
"Перезапись файла %1\n"
14142
14262
"Вы уверены?"
14143
14263
 
14144
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1112
 
14264
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1113
14145
14265
msgid "Overwrite"
14146
14266
msgstr "Заменить"
14147
14267
 
14148
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
 
14268
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1130
14149
14269
#, kde-format
14150
14270
msgid ""
14151
14271
"The image '%1' has been modified.\n"
14154
14274
"Файл '%1' был изменён.\n"
14155
14275
"Вы хотите сохранить его?"
14156
14276
 
14157
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1186
 
14277
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1187
14158
14278
msgid "Please wait while the image is being saved..."
14159
14279
msgstr "Пожалуйста подождите, пока файл будет сохранён..."
14160
14280
 
14161
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1280
 
14281
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1281
14162
14282
#, kde-format
14163
14283
msgid "Failed to load image \"%1\""
14164
14284
msgstr "Не удалось загрузить изображение %1."
14165
14285
 
14166
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1316
 
14286
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1317
14167
14287
msgid "Saving: "
14168
14288
msgstr "Сохранение: "
14169
14289
 
14170
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1330
14171
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1371
14172
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1580
 
14290
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1331
 
14291
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1372
 
14292
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1581
14173
14293
#, kde-format
14174
14294
msgid ""
14175
14295
"Failed to save file\n"
14182
14302
" в альбом\n"
14183
14303
"\"%2\"!"
14184
14304
 
14185
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1449
14186
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1640
 
14305
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1450
 
14306
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1641
14187
14307
#, kde-format
14188
14308
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
14189
14309
msgstr ""
14190
14310
 
14191
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1506
 
14311
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1507
14192
14312
msgid "New Image File Name"
14193
14313
msgstr "Новое имя файла изображения"
14194
14314
 
14195
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1571
 
14315
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1572
14196
14316
#, kde-format
14197
14317
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
14198
14318
msgstr "Формат файла \"%1\" конечного изображения не поддерживается."
14199
14319
 
14200
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1610
 
14320
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
14201
14321
#, kde-format
14202
14322
msgid ""
14203
14323
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
14204
14324
msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?"
14205
14325
 
14206
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1614
14207
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1674
 
14326
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615
 
14327
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1675
14208
14328
msgid "Overwrite File?"
14209
14329
msgstr "Заменить файл?"
14210
14330
 
14211
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1669
 
14331
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1670
14212
14332
#, kde-format
14213
14333
msgid ""
14214
14334
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
14216
14336
msgstr ""
14217
14337
"У вас нет прав для записи файла \"%1\". Вы точно хотите перезаписать его?"
14218
14338
 
14219
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1711
 
14339
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1712
14220
14340
msgid "Failed to overwrite original file"
14221
14341
msgstr "Не удалось перезаписать оригинальный файл"
14222
14342
 
14223
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1712
 
14343
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1713
14224
14344
msgid "Error Saving File"
14225
14345
msgstr "Ошибка при сохранении файла"
14226
14346
 
14227
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1758
 
14347
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1759
14228
14348
msgid "Color Managed View is enabled"
14229
14349
msgstr "Просмотр с управлением цветом активирован"
14230
14350
 
14231
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1760
 
14351
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1761
14232
14352
msgid "Color Managed View is disabled"
14233
14353
msgstr "Просмотр с управлением цветом отключён"
14234
14354
 
14235
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1764
 
14355
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1765
14236
14356
msgid ""
14237
14357
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
14238
14358
"available"
14240
14360
"Управление цветом не настроено, поэтому просмотр с управлением цветом "
14241
14361
"недоступен."
14242
14362
 
14243
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1786
 
14363
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
14244
14364
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
14245
14365
msgstr "Индикатор недодержки активирован"
14246
14366
 
14247
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
 
14367
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1788
14248
14368
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
14249
14369
msgstr "Индикатор недодержки отключён"
14250
14370
 
14251
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1807
 
14371
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1808
14252
14372
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
14253
14373
msgstr "Индикатор передержки активирован"
14254
14374
 
14255
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1808
 
14375
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1809
14256
14376
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
14257
14377
msgstr "Индикатор передержки отключён"
14258
14378
 
14362
14482
"«%1»"
14363
14483
 
14364
14484
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:159
14365
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:968
 
14485
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:970
14366
14486
msgid "Abort"
14367
14487
msgstr "Отменить"
14368
14488
 
14512
14632
msgid "No Rating assigned"
14513
14633
msgstr "Нет рейтинга"
14514
14634
 
14515
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:89
 
14635
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:90
14516
14636
msgid "File, Album, Tags"
14517
14637
msgstr "Файлы, Альбомы, Метки"
14518
14638
 
14519
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:107
 
14639
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:108
14520
14640
msgid "Picture Properties"
14521
14641
msgstr "Свойства снимка"
14522
14642
 
14523
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:130
 
14643
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:131
14524
14644
msgid "Caption, Comment, Title"
14525
14645
msgstr "Заголовок, Комментарии, Название"
14526
14646
 
14527
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:343
 
14647
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:345
14528
14648
msgid "Find Pictures"
14529
14649
msgstr "Найти снимки"
14530
14650
 
14531
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:346
14532
 
msgid "Match All of the following conditions"
 
14651
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:348
 
14652
#, fuzzy
 
14653
#| msgid "Match All of the following conditions"
 
14654
msgid "Meet All of the following conditions"
14533
14655
msgstr "Совпадение всех следующих условий"
14534
14656
 
14535
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:349
14536
 
msgid "Match Any of the following conditions"
14537
 
msgstr "Совпадение любого следующего условия"
14538
 
 
14539
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:371
 
14657
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:351
 
14658
#, fuzzy
 
14659
#| msgid "Match Any of the following conditions"
 
14660
msgid "Meet Any of the following conditions"
 
14661
msgstr "Совпадение любого следующего условия"
 
14662
 
 
14663
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:354
 
14664
msgid "None of these conditions are met"
 
14665
msgstr ""
 
14666
 
 
14667
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:357
 
14668
msgid "At least one of these conditions is not met"
 
14669
msgstr ""
 
14670
 
 
14671
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:385
 
14672
#, fuzzy
 
14673
#| msgid "Match Any of the following conditions"
 
14674
msgid "Search your collection<br>for pictures meeting the following conditions"
 
14675
msgstr "Совпадение любого следующего условия"
 
14676
 
 
14677
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:428
14540
14678
msgid "Remove Group"
14541
14679
msgstr "Удалить группу"
14542
14680
 
 
14681
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:463
 
14682
#, fuzzy
 
14683
#| msgid "Interface Options"
 
14684
msgid "Hide Options <<"
 
14685
msgstr "Параметры интерфейса"
 
14686
 
 
14687
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:473
 
14688
#, fuzzy
 
14689
#| msgid "Interface Options"
 
14690
msgid "Options >>"
 
14691
msgstr "Параметры интерфейса"
 
14692
 
 
14693
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:533
 
14694
msgid "AND"
 
14695
msgstr ""
 
14696
 
 
14697
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:535
 
14698
msgid "OR"
 
14699
msgstr ""
 
14700
 
14543
14701
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:103
14544
14702
msgid "Current Search"
14545
14703
msgstr "Текущий поисковый запрос"
14548
14706
msgid "Last Search"
14549
14707
msgstr "Последний поисковый запрос"
14550
14708
 
14551
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:211
 
14709
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:208
14552
14710
#, kde-format
14553
14711
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
14554
14712
msgstr "Удалить выделенный поисковый запрос «%1»?"
14555
14713
 
14556
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:214
 
14714
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:211
14557
14715
msgid "Delete Search?"
14558
14716
msgstr "Удалить поисковый запрос?"
14559
14717
 
14560
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:314
 
14718
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:311
14561
14719
msgid "Edit Search..."
14562
14720
msgstr "Изменить параметры поиска..."
14563
14721
 
14564
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:316
 
14722
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:313
14565
14723
msgid "Delete Search"
14566
14724
msgstr "Удалить поисковый запрос"
14567
14725
 
14817
14975
msgid "Reset contents"
14818
14976
msgstr "Сбросить содержимое"
14819
14977
 
14820
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1344
 
14978
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1429
14821
14979
msgid "Any"
14822
14980
msgstr "Любое"
14823
14981
 
14824
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1402
 
14982
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1487
14825
14983
#, kde-format
14826
14984
msgid "Any of: %1"
14827
14985
msgstr "Любое из: %1"
14828
14986
 
14829
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1722
 
14987
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1807
14830
14988
msgid "Any Album"
14831
14989
msgstr "Любой альбом"
14832
14990
 
14833
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1727
 
14991
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1812
14834
14992
msgid "Any Tag"
14835
14993
msgstr "Любая метка"
14836
14994
 
14837
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1772
 
14995
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1857
14838
14996
#, kde-format
14839
14997
msgid "%1 Albums selected"
14840
14998
msgstr "%1 альбомов выбрано"
14841
14999
 
14842
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1774
 
15000
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1859
14843
15001
#, kde-format
14844
15002
msgid "%1 Tags selected"
14845
15003
msgstr "%1 меток выбрано"
14846
15004
 
14847
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1996
 
15005
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2096
14848
15006
msgid "any color depth"
14849
15007
msgstr "Любая глубина цвета"
14850
15008
 
14851
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1997
 
15009
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2097
14852
15010
msgid "8 bits per channel"
14853
15011
msgstr "8 бит на цвет на канал"
14854
15012
 
14855
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1998
 
15013
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2098
14856
15014
msgid "16 bits per channel"
14857
15015
msgstr "16 бит на цвет на канал"
14858
15016
 
14859
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:437
 
15017
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:457
14860
15018
msgid "Add Search Group"
14861
15019
msgstr "Добавить группу поиска"
14862
15020
 
14875
15033
msgid "Target album is not in the album library."
14876
15034
msgstr "Целевой альбом не входит в библиотеку альбомов."
14877
15035
 
 
15036
#: utilities/kipiiface/kipiuploadwidget.cpp:94
 
15037
#, fuzzy
 
15038
#| msgid "Create New Album"
 
15039
msgid "Create new album"
 
15040
msgstr "Создать новый альбом"
 
15041
 
14878
15042
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:129
14879
15043
msgid "Show on left panel"
14880
15044
msgstr "Показать в левой панели"
14896
15060
msgid "Clear all"
14897
15061
msgstr "Убрать всё"
14898
15062
 
14899
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:491
 
15063
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:511
14900
15064
msgid "Drag and drop images here"
14901
15065
msgstr "Перетащить и бросить сюда снимки"
14902
15066
 
14963
15127
msgstr ""
14964
15128
 
14965
15129
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
14966
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:463
 
15130
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:465
14967
15131
msgid "Exit Fullscreen mode"
14968
15132
msgstr "Обычный режим"
14969
15133
 
14970
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:631
14971
 
msgid "No item on Light Table"
14972
 
msgstr "На световом столе ничего нет"
14973
 
 
14974
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:635
14975
 
msgid "1 item on Light Table"
14976
 
msgstr "1 снимок на световом столе"
14977
 
 
14978
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:639
14979
 
#, kde-format
14980
 
msgid "%1 items on Light Table"
14981
 
msgstr "%1 снимков на световом столе"
 
15134
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
 
15135
#, fuzzy, kde-format
 
15136
#| msgid "%1 items on Light Table"
 
15137
msgid "%1 item on Light Table"
 
15138
msgid_plural "%1 items on Light Table"
 
15139
msgstr[0] "%1 снимков на световом столе"
 
15140
msgstr[1] "%1 снимков на световом столе"
 
15141
msgstr[2] "%1 снимков на световом столе"
14982
15142
 
14983
15143
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
14984
15144
msgid "Device Information"
15104
15264
msgid "Capture from %1"
15105
15265
msgstr "Загрузить из %1"
15106
15266
 
15107
 
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:75 utilities/cameragui/cameraui.cpp:306
 
15267
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:75 utilities/cameragui/cameraui.cpp:308
15108
15268
msgid "Capture"
15109
15269
msgstr "Загрузить"
15110
15270
 
15111
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:310
 
15271
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:318
15112
15272
#, fuzzy
15113
15273
#| msgid "Camera Manual"
15114
15274
msgid "Camera Media"
15115
15275
msgstr "Устройство камеры"
15116
15276
 
15117
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:311
 
15277
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:319
15118
15278
msgid "Album Library"
15119
15279
msgstr "Библиотека альбомов"
15120
15280
 
15121
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:320
15122
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
 
15281
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:328
 
15282
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:339
15123
15283
msgid "Capacity:"
15124
15284
msgstr "Ёмкость:"
15125
15285
 
15126
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:323
15127
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:334
 
15286
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
 
15287
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:342
15128
15288
msgid "Available:"
15129
15289
msgstr "Доступно:"
15130
15290
 
15131
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:326
 
15291
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:334
15132
15292
msgid "Require:"
15133
15293
msgstr "Требуется:"
15134
15294
 
15213
15373
"метаданных EXIF)."
15214
15374
 
15215
15375
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:194
15216
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:203
 
15376
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:205
15217
15377
msgid "Date format:"
15218
15378
msgstr "Формат даты:"
15219
15379
 
15222
15382
msgstr "Стандартный"
15223
15383
 
15224
15384
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:197
15225
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:205
 
15385
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:207
15226
15386
msgid "ISO"
15227
15387
msgstr "ISO"
15228
15388
 
15229
15389
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:198
15230
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:206
 
15390
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:208
15231
15391
msgid "Full Text"
15232
15392
msgstr "Полный текст"
15233
15393
 
15234
15394
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
15235
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:207
 
15395
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:209
15236
15396
msgid "Local Settings"
15237
15397
msgstr "Системные настройки"
15238
15398
 
15473
15633
msgid "Camera \"%1\""
15474
15634
msgstr "Камера \"%1\""
15475
15635
 
15476
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:191
 
15636
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:193
15477
15637
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
15478
15638
msgstr "Укажите, как переименовывать фотографии после загрузки."
15479
15639
 
15480
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:194
 
15640
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:196
15481
15641
msgid "File Renaming Options"
15482
15642
msgstr "Параметры переименования"
15483
15643
 
15484
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:200
 
15644
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:202
15485
15645
msgid "Extension-based sub-albums"
15486
15646
msgstr "Распределение во вложенные альбомы по расширению"
15487
15647
 
15488
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:201
 
15648
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:203
15489
15649
msgid "Date-based sub-albums"
15490
15650
msgstr "Распределение во вложенные альбомы по дате"
15491
15651
 
15492
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:216
 
15652
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:218
15493
15653
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
15494
15654
msgstr ""
15495
15655
"Укажите как digiKam должен создавать альбомы во время загрузки фотографий."
15496
15656
 
15497
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:217
 
15657
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:219
15498
15658
msgid ""
15499
15659
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
15500
15660
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
15504
15664
"альбомы целевого альбома, автоматически создаваемые на основе расширений "
15505
15665
"файлов. Таким образом можно, например, отделить файлы JPEG от RAW."
15506
15666
 
15507
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:220
 
15667
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:222
15508
15668
msgid ""
15509
15669
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
15510
15670
"created file date-based sub-albums of the destination album."
15512
15672
"Включите этот параметр для помещения загружаемых снимков во вложенные "
15513
15673
"альбомы целевого альбома, автоматически создаваемые на основе даты файлов."
15514
15674
 
15515
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:223
 
15675
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:225
15516
15676
msgid ""
15517
15677
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
15518
15678
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
15529
15689
"<p><b>Системные настройки</b>: так как указано в настройках панели "
15530
15690
"управления KDE.</p>"
15531
15691
 
15532
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:232
 
15692
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
15533
15693
msgid "Auto-creation of Albums"
15534
15694
msgstr "Автоматическое создание альбомов"
15535
15695
 
15536
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:238
 
15696
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
15537
15697
msgid "Set default photographer identity"
15538
15698
msgstr "Установить профиль фотографа по умолчанию"
15539
15699
 
15540
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:239
 
15700
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:241
15541
15701
msgid "Set default credit and copyright"
15542
15702
msgstr "Установить сведения о правообладателе по умолчанию"
15543
15703
 
15544
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
 
15704
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
15545
15705
msgid "Fix internal date && time"
15546
15706
msgstr "Исправить внутреннюю дату и время"
15547
15707
 
15548
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
 
15708
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:244
15549
15709
msgid "Auto-rotate/flip image"
15550
15710
msgstr "Автоматический поворот/отражение снимков"
15551
15711
 
15552
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:243
 
15712
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:245
15553
15713
msgid "Convert to lossless file format"
15554
15714
msgstr "Преобразовать в формат со сжатием без потерь"
15555
15715
 
15556
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:245
 
15716
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:247
15557
15717
msgid "New image format:"
15558
15718
msgstr "Целевой формат:"
15559
15719
 
15560
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:260
 
15720
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:262
15561
15721
msgid ""
15562
15722
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
15563
15723
"downloaded."
15565
15725
"Включите эту опцию, чтобы автоматически исправить/преобразовать JPEG файлы "
15566
15726
"во время загрузки."
15567
15727
 
15568
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:262
 
15728
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:264
15569
15729
msgid ""
15570
15730
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
15571
15731
"EXIF information provided by the camera."
15574
15734
"поворачивались/отражались в соответствии с тегом ориентации метаданных EXIF "
15575
15735
"заполненным камерой."
15576
15736
 
15577
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:264
 
15737
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
15578
15738
msgid ""
15579
15739
"Enable this option to store the default photographer identity in the XMP and "
15580
15740
"IPTC tags using digiKam's metadata settings."
15582
15742
"Включите эту опцию, если хотите сохранять профиль фотографа по умолчанию "
15583
15743
"(установленный в настройках digiKam) в метаданных XMP и IPTC."
15584
15744
 
15585
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
 
15745
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:268
15586
15746
msgid ""
15587
15747
"Enable this option to store the default credit and copyright information in "
15588
15748
"the XMP and IPTC tags using digiKam's metadata settings."
15590
15750
"Включите эту опцию, если хотите сохранять сведения о правообладателе по "
15591
15751
"умолчанию (установленные в настройках digiKam) в метаданных XMP и IPTC."
15592
15752
 
15593
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:268
 
15753
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
15594
15754
msgid ""
15595
15755
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
15596
15756
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
15601
15761
"например если часы камеры сбиты или не работают. Дата и время сохраняются в "
15602
15762
"тегах DateTimeDigitized и DateTimeCreated метаданных EXIF, XMP и IPTC."
15603
15763
 
15604
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
 
15764
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:274
15605
15765
msgid ""
15606
15766
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
15607
15767
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
15611
15771
"преобразовываться в формат сжатия без потерь. <b>ВНИМАНИЕ:</b> "
15612
15772
"преобразование может занять много времени, особенно на слабых компьютерах."
15613
15773
 
15614
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:275
 
15774
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
15615
15775
msgid ""
15616
15776
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
15617
15777
"All metadata will be preserved during the conversion."
15620
15780
"преобразовываться фотографии формата JPEG. <b>Замечание:</b> При "
15621
15781
"преобразовании все метаданные будут сохранены."
15622
15782
 
15623
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
 
15783
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
15624
15784
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
15625
15785
msgstr "Действия «на лету» (только для JPEG)"
15626
15786
 
15627
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
 
15787
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
15628
15788
msgid "Settings"
15629
15789
msgstr "Настройки"
15630
15790
 
15631
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
 
15791
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:295
15632
15792
msgid "Cancel"
15633
15793
msgstr "Отменить"
15634
15794
 
15635
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
 
15795
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:340
15636
15796
msgid "Select New Items"
15637
15797
msgstr "Выделить новые элементы"
15638
15798
 
15639
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:344
 
15799
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:346
15640
15800
#, fuzzy
15641
15801
#| msgid "Select New Items"
15642
15802
msgid "Select Locked Items"
15643
15803
msgstr "Выделить новые элементы"
15644
15804
 
15645
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:350
 
15805
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:352
15646
15806
msgid "View"
15647
15807
msgstr "Просмотреть"
15648
15808
 
15649
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:357
 
15809
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:359
15650
15810
msgid "Download Selected"
15651
15811
msgstr "Загрузить выделенные"
15652
15812
 
15653
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:364
 
15813
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
15654
15814
msgid "Download All"
15655
15815
msgstr "Загрузить все"
15656
15816
 
15657
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:370
 
15817
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
15658
15818
msgid "Download/Delete Selected"
15659
15819
msgstr "Загрузить/Удалить выделенные"
15660
15820
 
15661
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:377
 
15821
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:379
15662
15822
msgid "Download/Delete All"
15663
15823
msgstr "Загрузить/Удалить все"
15664
15824
 
15665
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:383
 
15825
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:385
15666
15826
msgid "Upload..."
15667
15827
msgstr "Загрузка в камеру..."
15668
15828
 
15669
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:389
15670
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:614
 
15829
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:391
 
15830
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:617
15671
15831
msgid "Toggle Lock"
15672
15832
msgstr "Защитить от стирания"
15673
15833
 
15674
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:395
 
15834
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:397
15675
15835
msgid "Delete Selected"
15676
15836
msgstr "Удалить выделенные"
15677
15837
 
15678
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:402
 
15838
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:404
15679
15839
msgid "Delete All"
15680
15840
msgstr "Удалить всё"
15681
15841
 
15682
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:752
 
15842
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:754
15683
15843
#, fuzzy
15684
15844
#| msgid "Cancelling current operation, please wait..."
15685
15845
msgid "Canceling current operation, please wait..."
15686
15846
msgstr "Текущая операция отменяется, подождите немного..."
15687
15847
 
15688
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:788
 
15848
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:790
15689
15849
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
15690
15850
msgstr "Вы хотите закрыть диалог и отменить выполняемую операцию?"
15691
15851
 
15692
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:795
 
15852
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:797
15693
15853
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
15694
15854
msgstr "Камера отсоединяется, подождите немного..."
15695
15855
 
15696
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:831
 
15856
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:833
15697
15857
msgid "Scanning for new files, please wait..."
15698
15858
msgstr "Идёт поиск новых файлов, ждите..."
15699
15859
 
15700
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:875
 
15860
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:877
15701
15861
msgid "Ready"
15702
15862
msgstr "Готово"
15703
15863
 
15704
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:962
 
15864
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:964
15705
15865
msgid ""
15706
15866
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
15707
15867
"and turned on. Would you like to try again?"
15709
15869
"Не удалось подключиться к камере. Проверьте, что камера подключена к "
15710
15870
"компьютеру правильно. Произвести ещё одну попытку?"
15711
15871
 
15712
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:966
 
15872
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:968
15713
15873
msgid "Connection Failed"
15714
15874
msgstr "Ошибка соединения"
15715
15875
 
15716
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:967
 
15876
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:969
15717
15877
msgid "Retry"
15718
15878
msgstr "Повторить"
15719
15879
 
15720
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1139
 
15880
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1141
15721
15881
msgid "Select Image to Upload"
15722
15882
msgstr "Выделить изображения для загрузки в камеру"
15723
15883
 
15724
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1164
 
15884
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
15725
15885
#, kde-format
15726
15886
msgid ""
15727
15887
"There is no enough free space on Camera Media to upload pictures.\n"
15734
15894
"Требуется места: %1\n"
15735
15895
"Доступно свободного места: %2"
15736
15896
 
15737
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1197
 
15897
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1199
15738
15898
#, fuzzy, kde-format
15739
15899
#| msgid ""
15740
15900
#| "Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a "
15746
15906
"В каталоге камеры <b>%1</b> уже содержится файл <b>%2</b> <br>Введите другое "
15747
15907
"имя (без расширения):"
15748
15908
 
15749
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1200
 
15909
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1202
15750
15910
msgid "File already exists"
15751
15911
msgstr "Такой файл уже существует"
15752
15912
 
15753
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1280
 
15913
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1282
15754
15914
msgid ""
15755
15915
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
15756
15916
"the camera pictures into.</p>"
15757
15917
msgstr "<p>Выберите альбом, в который будут помещены фотографии из камеры.</p>"
15758
15918
 
15759
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1304
 
15919
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1306
15760
15920
msgid "Try Anyway"
15761
15921
msgstr ""
15762
15922
 
15763
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1306
 
15923
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1308
15764
15924
#, fuzzy
15765
15925
#| msgid "Download"
15766
15926
msgid "Cancel Download"
15767
15927
msgstr "Загрузить"
15768
15928
 
15769
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1309
 
15929
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1311
15770
15930
#, fuzzy, kde-format
15771
15931
#| msgid ""
15772
15932
#| "There is no enough free space on Album Library Path to download and "
15787
15947
"Ожидаемая потребность в свободном месте: %1\n"
15788
15948
"Доступно свободного места: %2"
15789
15949
 
15790
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1315
 
15950
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1317
15791
15951
msgid "Insufficient Disk Space"
15792
15952
msgstr ""
15793
15953
 
15794
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1572 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1639
 
15954
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1671
15795
15955
msgid ""
15796
15956
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
15797
15957
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
15801
15961
"чтение). Эти объекты нельзя удалить. Если вы действительно хотите удалить "
15802
15962
"эти объекты, необходимо сперва снять защиту."
15803
15963
 
15804
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1581 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1648
 
15964
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1613 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1680
15805
15965
#, kde-format
15806
15966
msgid ""
15807
15967
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
15812
15972
msgstr[1] "Запрошено удаление %1 изображений. Действие необратимо. Продолжить?"
15813
15973
msgstr[2] "Запрошено удаление %1 изображений. Действие необратимо. Продолжить?"
15814
15974
 
15815
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1813
 
15975
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1845
15816
15976
#, kde-format
15817
15977
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
15818
15978
msgstr "Файл с таким названием (%1) уже существует в каталоге %2"
15819
15979
 
15820
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1824
 
15980
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1856
15821
15981
#, kde-format
15822
15982
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
15823
15983
msgstr "Не удалось найти альбом по пути '%1'"
15864
16024
"\n"
15865
16025
"http://gphoto.org/bugs"
15866
16026
 
15867
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:612
 
16027
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:615
15868
16028
msgid "Download"
15869
16029
msgstr "Загрузить"
15870
16030
 
15871
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
 
16031
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:616
15872
16032
msgid "Download && Delete"
15873
16033
msgstr "Загрузить и удалить"
15874
16034
 
15875
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:791
 
16035
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:794
15876
16036
msgid "&Upload to camera"
15877
16037
msgstr "Загрузить &в камеру"
15878
16038
 
15987
16147
"Если вы нажмёте на эту кнопку, текущий выбор дат будет сохранён в новый "
15988
16148
"виртуальный альбом, с именем введённым с левой стороны."
15989
16149
 
15990
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:516
 
16150
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:519
15991
16151
#, kde-format
15992
16152
msgid ""
15993
16153
"Cannot display image\n"
15996
16156
"Невозможно отобразить снимок\n"
15997
16157
"«%1»"
15998
16158
 
15999
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:534
 
16159
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:537
16000
16160
#, fuzzy
16001
16161
#| msgid "SlideShow Completed."
16002
16162
msgid "Slideshow Completed."
16003
16163
msgstr "Слайд-шоу завершено."
16004
16164
 
16005
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:535
 
16165
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:538
16006
16166
msgid "Click To Exit..."
16007
16167
msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйти..."
16008
16168
 
16009
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:799
 
16169
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:802
16010
16170
msgctxt ""
16011
16171
"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
16012
16172
"is active"
16234
16394
"чтобы осуществить\n"
16235
16395
"неточный поиск"
16236
16396
 
 
16397
#~ msgid "Update Metadata Database..."
 
16398
#~ msgstr "Обновить базу метаданных..."
 
16399
 
 
16400
#, fuzzy
 
16401
#~| msgid "The album collection contains"
 
16402
#~ msgctxt ""
 
16403
#~ "Search your collection...for pictures meeting the following conditions"
 
16404
#~ msgid "Search your collection"
 
16405
#~ msgstr "Коллекции альбомов должна содержать"
 
16406
 
 
16407
#~ msgid "Make:"
 
16408
#~ msgstr "Производитель:"
 
16409
 
 
16410
#~ msgid "Model:"
 
16411
#~ msgstr "Модель:"
 
16412
 
 
16413
#, fuzzy
 
16414
#~ msgid "Focal:"
 
16415
#~ msgstr "Фокусное расстояние:"
 
16416
 
 
16417
#~ msgid "Exposure:"
 
16418
#~ msgstr "Экспозиция:"
 
16419
 
 
16420
#, fuzzy
 
16421
#~| msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
 
16422
#~ msgid ""
 
16423
#~ "digiKam will not use your home folder as the root album. Please select "
 
16424
#~ "another location."
 
16425
#~ msgstr ""
 
16426
#~ "Нельзя использовать домашний каталог как каталог библиотеки альбомов."
 
16427
 
 
16428
#~ msgid "My Calendar"
 
16429
#~ msgstr "Календарь"
 
16430
 
 
16431
#~ msgid "No item on Light Table"
 
16432
#~ msgstr "На световом столе ничего нет"
 
16433
 
 
16434
#~ msgid "1 item on Light Table"
 
16435
#~ msgstr "1 снимок на световом столе"
 
16436
 
 
16437
#~ msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
 
16438
#~ msgstr "<p>Следующие профили неисправны:</p><p><b>"
 
16439
 
 
16440
#~ msgid "Co&mments:"
 
16441
#~ msgstr "&Комментарии:"
 
16442
 
16237
16443
#, fuzzy
16238
16444
#~| msgid "Family"
16239
16445
#~ msgid "Fami&ly:"
16480
16686
#~ msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:"
16481
16687
#~ msgstr "<nobr><b>Цветовой режим</b></nobr>:"
16482
16688
 
16483
 
#~ msgid "<b>Make</b>:"
16484
 
#~ msgstr "<b>Производитель</b>:"
16485
 
 
16486
 
#~ msgid "<b>Model</b>:"
16487
 
#~ msgstr "<b>Модель</b>:"
16488
 
 
16489
 
#~ msgid "<b>Created</b>:"
16490
 
#~ msgstr "<b>Создано</b>:"
16491
 
 
16492
16689
#~ msgid "<b>Lens</b>:"
16493
16690
#~ msgstr "<b>Объектив</b>:"
16494
16691
 
16495
 
#~ msgid "<b>Aperture</b>:"
16496
 
#~ msgstr "<b>Диафрагма</b>:"
16497
 
 
16498
 
#~ msgid "<b>Focal</b>:"
16499
 
#~ msgstr "<b>Фокусное расстояние</b>:"
16500
 
 
16501
 
#~ msgid "<b>Exposure</b>:"
16502
 
#~ msgstr "<b>Выдержка</b>:"
16503
 
 
16504
 
#~ msgid "<b>Sensitivity</b>:"
16505
 
#~ msgstr "<b>Чувствительность</b>:"
16506
 
 
16507
16692
#~ msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:"
16508
16693
#~ msgstr "<nobr><b>Программа экспозиции</b></nobr>:"
16509
16694
 
17177
17362
#~ "© 2004-2005 Renchi Raju\n"
17178
17363
#~ "© 2006-2007 Gilles Caulier"
17179
17364
 
17180
 
#~ msgid "Original Author"
17181
 
#~ msgstr "Автор"
17182
 
 
17183
17365
#~ msgid "Maintainer"
17184
17366
#~ msgstr "Координация деятельности"
17185
17367