~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/digikam/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luka Renko
  • Date: 2009-01-21 21:55:15 UTC
  • mfrom: (1.2.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090121215515-lry0s2pdep289o3u
Tags: 2:0.10.0~rc1-0ubuntu1
* New upstream release (release candididate 1)
* rules:
  - Simplify by including standard class/kde4.mk
* control:
  - Build-Depends on quilt (default patch system of kde4.mk)
  - Bump Standards-Version to 3.8.0
  - Bump debhelper dependancy to 7
  - Add ${misc:Depends} to make lintian happy
* {digikam|showfoto}.install:
  - Update icon paths
  - Do not package oxygen and apps icons: provided by kde-icons-oxygen
* patches/01-kubuntu-fix-armel.patch:
  - Fix cut&paste bug in the patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of digikam.po to 简体中文
2
2
#
3
3
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4
 
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2007, 2008.
 
4
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2007, 2008, 2009.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: digikam\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-04 10:34+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-31 20:57+0800\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-01-21 10:54+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 14:54+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
12
12
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
 
19
 
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
 
19
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:71
20
20
msgid "PNG compression:"
21
21
msgstr "PNG 压缩:"
22
22
 
23
 
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
 
23
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:73
24
24
msgid ""
25
25
"<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression "
26
26
"(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: "
32
32
"认)<br/><b>5</b>:中等压缩比<br/><b>9</b>:高压缩比(文件较小,但压缩时间较长)"
33
33
"</p><p><b>注意:PNG 是一种无损图像压缩格式。</b></p>"
34
34
 
35
 
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
 
35
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:65
36
36
msgid "Compress TIFF files"
37
37
msgstr "压缩 TIFF 文件"
38
38
 
39
 
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
 
39
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
40
40
msgid ""
41
41
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If you enable this option, you "
42
42
"can reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless "
45
45
"<p>切换 TIFF 图像的压缩。</p><p>如果您启用了此选项,可以减少 TIFF 图像的最终"
46
46
"文件尺寸。</p><p>保存文件时会使用无损图像压缩格式(Adobe Deflate)。</p>"
47
47
 
48
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
 
48
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:73
49
49
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
50
50
msgstr "无损 JPEG 2000 文件"
51
51
 
52
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
 
52
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:75
53
53
msgid ""
54
54
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If you enable "
55
55
"this option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.</"
58
58
"<p>切换 JPEG 2000 图像的无损压缩。</p><p>如果您启用了此选项,可以使用一种无损"
59
59
"方式来压缩 JPEG 2000 图片。</p>"
60
60
 
61
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83
 
61
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
62
62
msgid "JPEG 2000 quality:"
63
63
msgstr "JPEG 2000 质量:"
64
64
 
65
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:85
 
65
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
66
66
msgid ""
67
67
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
68
68
"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
75
75
"压缩,文件最大)</p><p><b>注意:当您使用此设置时,JPEG 2000 不是一种无损图像压"
76
76
"缩格式。</b></p>"
77
77
 
78
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81
 
78
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:80
79
79
msgid "JPEG quality:"
80
80
msgstr "JPEG 质量:"
81
81
 
82
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:83
 
82
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
83
83
msgid ""
84
84
"<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small "
85
85
"file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality "
90
90
"b>:中等质量<br/><b>75</b>:较好质量(默认)<br/><b>100</b>:高质量(不压缩,文"
91
91
"件最大)</p><p><b>注意:JPEG 使用的是有损压缩图像算法。</b></p>"
92
92
 
93
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:92
 
93
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:91
94
94
msgid ""
95
95
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
96
96
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br/>lossy compression<br/>image format!</i></font>"
98
98
"<font size='-1' color='red'><i>警告:<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
99
99
"JPEG'>JPEG</a> 是一种<br/>有损压缩<br/>图像格式!</i></font>"
100
100
 
101
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
 
101
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:102
102
102
msgid "Chroma subsampling:"
103
103
msgstr "色度二次抽样:"
104
104
 
105
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
 
105
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
106
106
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:929
107
107
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
108
108
msgid "None"
109
109
msgstr "无"
110
110
 
111
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
 
111
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
112
112
msgid "Medium"
113
113
msgstr "中"
114
114
 
115
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
 
115
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
116
116
msgid "High"
117
117
msgstr "高"
118
118
 
119
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
 
119
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
120
120
msgid ""
121
121
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
122
122
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
189
189
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:278
190
190
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:235
191
191
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:231
192
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:448
 
192
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
193
193
#, kde-format
194
194
msgid "%1 ISO"
195
195
msgstr "%1 ISO"
531
531
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:169
532
532
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
533
533
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:343
534
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:373 digikam/digikamview.cpp:233
535
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
 
534
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:373 digikam/tagfolderview.cpp:188
 
535
#: digikam/digikamview.cpp:233 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
536
536
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:118
537
537
msgid "Tags"
538
538
msgstr "标记"
593
593
msgstr "取消选定"
594
594
 
595
595
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:924 digikam/tagfilterview.cpp:943
596
 
#: digikam/digikamapp.cpp:871 utilities/cameragui/cameraui.cpp:331
 
596
#: digikam/digikamapp.cpp:872 utilities/cameragui/cameraui.cpp:333
597
597
msgid "Invert Selection"
598
598
msgstr "反转选择"
599
599
 
658
658
 
659
659
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1208
660
660
#: digikam/tagfolderview.cpp:756 digikam/tagfilterview.cpp:1267
661
 
#: digikam/digikamapp.cpp:591 digikam/digikamapp.cpp:640
662
 
#: digikam/digikamapp.cpp:693 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:175
 
661
#: digikam/digikamapp.cpp:592 digikam/digikamapp.cpp:641
 
662
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:175
663
663
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:282
664
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:215
665
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1591 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1658
666
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:616
 
664
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:212
 
665
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1690
 
666
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:619
667
667
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:169
668
668
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:261
669
669
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:182
705
705
msgstr "地理化所使用的 Marble 不可用"
706
706
 
707
707
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
708
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1015 digikam/albumfolderview.cpp:1140
709
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/tagfolderview.cpp:847
710
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1422 digikam/albumiconview.cpp:1451
 
708
#: digikam/albumfolderview.cpp:1014 digikam/albumfolderview.cpp:1139
 
709
#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/tagfolderview.cpp:847
 
710
#: digikam/albumiconview.cpp:1423 digikam/albumiconview.cpp:1452
711
711
#: digikam/tagfilterview.cpp:566
712
712
msgid "&Move Here"
713
713
msgstr "移至此处(&M)"
715
715
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:273
716
716
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:346
717
717
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:377
718
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1017 digikam/albumfolderview.cpp:1109
719
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1146 digikam/albumfolderview.cpp:1205
720
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/tagfolderview.cpp:849
 
718
#: digikam/albumfolderview.cpp:1016 digikam/albumfolderview.cpp:1108
 
719
#: digikam/albumfolderview.cpp:1145 digikam/albumfolderview.cpp:1204
 
720
#: digikam/albumfolderview.cpp:1256 digikam/tagfolderview.cpp:849
721
721
#: digikam/tagfolderview.cpp:922 digikam/tagfolderview.cpp:952
722
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1425 digikam/albumiconview.cpp:1454
723
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1614 digikam/tagfilterview.cpp:568
724
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:631 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:793
 
722
#: digikam/albumiconview.cpp:1426 digikam/albumiconview.cpp:1455
 
723
#: digikam/albumiconview.cpp:1615 digikam/tagfilterview.cpp:568
 
724
#: digikam/tagfilterview.cpp:631 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:796
725
725
msgid "C&ancel"
726
726
msgstr "取消(&A)"
727
727
 
728
728
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:344 digikam/tagfolderview.cpp:920
729
 
#: digikam/albumiconview.cpp:692 digikam/tagfilterview.cpp:629
 
729
#: digikam/albumiconview.cpp:693 digikam/tagfilterview.cpp:629
730
730
msgid "Set as Tag Thumbnail"
731
731
msgstr "设为标记缩略图"
732
732
 
737
737
msgstr "对项目指派标记“%1”"
738
738
 
739
739
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:398 digikam/tagfolderview.cpp:973
740
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1641 digikam/tagfilterview.cpp:659
 
740
#: digikam/albumiconview.cpp:1642 digikam/tagfilterview.cpp:659
741
741
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
742
742
msgstr "正在指派图像标记。请稍候..."
743
743
 
755
755
msgstr "完整图像"
756
756
 
757
757
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
758
 
#: digikam/digikamapp.cpp:925
 
758
#: digikam/digikamapp.cpp:926
759
759
msgid "Selection"
760
760
msgstr "选中内容"
761
761
 
1090
1090
msgstr "颜色配置文件信息 - %1"
1091
1091
 
1092
1092
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:173
1093
 
msgid "Make:"
1094
 
msgstr "制造商:"
 
1093
#, fuzzy
 
1094
#| msgid "<li>date</li>"
 
1095
msgid "<i>Make:</i>"
 
1096
msgstr "<li>日期</li>"
1095
1097
 
1096
1098
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:174
1097
 
msgid "Model:"
1098
 
msgstr "型号:"
 
1099
#, fuzzy
 
1100
#| msgid "<li>date</li>"
 
1101
msgid "<i>Model:</i>"
 
1102
msgstr "<li>日期</li>"
1099
1103
 
1100
1104
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:175
1101
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:251
1102
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:255
1103
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:204
1104
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:208
1105
 
msgid "Created:"
1106
 
msgstr "创建日期:"
 
1105
#, fuzzy
 
1106
#| msgid "<li>date</li>"
 
1107
msgid "<i>Created:</i>"
 
1108
msgstr "<li>日期</li>"
1107
1109
 
1108
1110
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:176
1109
 
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:152
1110
 
msgid "Aperture:"
 
1111
#, fuzzy
 
1112
#| msgid "Aperture:"
 
1113
msgid "<i>Aperture:</i>"
1111
1114
msgstr "孔径:"
1112
1115
 
1113
1116
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:177
1114
 
msgid "Focal:"
 
1117
#, fuzzy
 
1118
#| msgid "Focal:"
 
1119
msgid "<i>Focal:</i>"
1115
1120
msgstr "焦距:"
1116
1121
 
1117
1122
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:178
1118
 
msgid "Exposure:"
 
1123
#, fuzzy
 
1124
#| msgid "Exposure:"
 
1125
msgid "<i>Exposure:</i>"
1119
1126
msgstr "曝光量:"
1120
1127
 
1121
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:179 imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
1122
 
msgid "Sensitivity:"
 
1128
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:179
 
1129
#, fuzzy
 
1130
#| msgid "Sensitivity:"
 
1131
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
1123
1132
msgstr "感光度:"
1124
1133
 
1125
1134
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:254 libs/dialogs/imagedialog.cpp:263
1139
1148
msgid "Select Images"
1140
1149
msgstr "选择图像"
1141
1150
 
1142
 
#: libs/database/databaseaccess.cpp:215
 
1151
#: libs/database/databaseaccess.cpp:209
1143
1152
msgid ""
1144
1153
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
1145
1154
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
1147
1156
"SQLite3 的数据库驱动“SQLITE”不可用。\n"
1148
1157
"digiKam 依赖 Qt4 SQL 模块所提供的驱动。"
1149
1158
 
1150
 
#: libs/database/databaseaccess.cpp:235
 
1159
#: libs/database/databaseaccess.cpp:229
1151
1160
msgid ""
1152
1161
"Error opening database backend.\n"
1153
1162
" "
1438
1447
 
1439
1448
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:135
1440
1449
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:649
1441
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1462
1442
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1885
 
1450
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1449
 
1451
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1917
1443
1452
msgid "General"
1444
1453
msgstr "常规"
1445
1454
 
1597
1606
msgid "Thumbnail is null"
1598
1607
msgstr "缩略图未知"
1599
1608
 
1600
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:941
 
1609
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:939
1601
1610
msgid "Unspecified"
1602
1611
msgstr "未指定"
1603
1612
 
1604
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943
 
1613
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:941
1605
1614
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
1606
1615
msgid "Normal"
1607
1616
msgstr "普通"
1608
1617
 
1609
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:945 digikam/digikamapp.cpp:782
 
1618
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:783
1610
1619
msgid "Flipped Horizontally"
1611
1620
msgstr "水平翻转"
1612
1621
 
1613
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947
 
1622
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:945
1614
1623
msgid "Rotated by 180 Degrees"
1615
1624
msgstr "旋转 180 度"
1616
1625
 
1617
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:949 digikam/digikamapp.cpp:786
 
1626
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:787
1618
1627
msgid "Flipped Vertically"
1619
1628
msgstr "垂直翻转"
1620
1629
 
1621
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951
 
1630
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:949
1622
1631
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
1623
1632
msgstr "水平翻转并向左旋转"
1624
1633
 
1625
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:953 digikam/digikamapp.cpp:794
 
1634
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:795
1626
1635
msgid "Rotated Left"
1627
1636
msgstr "向左旋转"
1628
1637
 
1629
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955
 
1638
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:953
1630
1639
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
1631
1640
msgstr "垂直翻转并向左旋转"
1632
1641
 
1633
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:957 digikam/digikamapp.cpp:790
 
1642
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:791
1634
1643
msgid "Rotated Right"
1635
1644
msgstr "向右旋转"
1636
1645
 
1637
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:992
 
1646
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:990
1638
1647
#, kde-format
1639
1648
msgctxt "Temperature in Kelvin"
1640
1649
msgid "%1 K"
1641
1650
msgstr "%1 K"
1642
1651
 
1643
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1002 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1014
 
1652
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1000 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1012
1644
1653
msgctxt "For use in longitude coordinate"
1645
1654
msgid "West"
1646
1655
msgstr "西经"
1647
1656
 
1648
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1002 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1014
 
1657
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1000 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1012
1649
1658
msgctxt "For use in longitude coordinate"
1650
1659
msgid "East"
1651
1660
msgstr "东经"
1652
1661
 
1653
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1027 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1039
 
1662
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1025 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1037
1654
1663
msgctxt "For use in latitude coordinate"
1655
1664
msgid "North"
1656
1665
msgstr "北纬"
1657
1666
 
1658
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1027
 
1667
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1025
1659
1668
msgctxt "For use in latitude coordinate"
1660
1669
msgid "South"
1661
1670
msgstr "南纬"
1662
1671
 
1663
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1048
 
1672
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1046
1664
1673
#, no-c-format
1665
1674
msgctxt "Height in meters"
1666
1675
msgid "%L1m"
1667
1676
msgstr "%L1米"
1668
1677
 
1669
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1171
 
1678
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1169
1670
1679
msgid "Flash has been fired"
1671
1680
msgstr "已使用闪光灯"
1672
1681
 
1673
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1172
 
1682
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1170
1674
1683
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
1675
1684
msgstr "防红眼模式的闪光灯"
1676
1685
 
1677
1686
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
1678
1687
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
1679
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2308
1680
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1857
1681
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1616
1682
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2049
 
1688
#: digikam/digikamapp.cpp:2295
 
1689
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1858
 
1690
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1603
 
1691
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2081
1683
1692
msgid "Default"
1684
1693
msgstr "默认"
1685
1694
 
1789
1798
 
1790
1799
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
1791
1800
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:142 utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
1792
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:147
 
1801
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:148
1793
1802
msgid "Photograph Information"
1794
1803
msgstr "照片信息"
1795
1804
 
1905
1914
msgstr "ICC profile 色彩描述文件产品描述"
1906
1915
 
1907
1916
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
1908
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:300 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1575
1909
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1642
 
1917
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:302 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1607
 
1918
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1674
1910
1919
msgid "Information"
1911
1920
msgstr "信息"
1912
1921
 
2166
2175
msgid "Choose..."
2167
2176
msgstr "选择..."
2168
2177
 
2169
 
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:148
 
2178
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:168
2170
2179
msgid "Visit digiKam project website"
2171
2180
msgstr "浏览 digiKam 项目网站"
2172
2181
 
2173
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1021
 
2182
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1022
2174
2183
msgid "Search..."
2175
2184
msgstr "搜索..."
2176
2185
 
2228
2237
msgid "Make/Model:"
2229
2238
msgstr "制造商/型号:"
2230
2239
 
 
2240
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:251
 
2241
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:255
 
2242
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:204
 
2243
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:208
 
2244
msgid "Created:"
 
2245
msgstr "创建日期:"
 
2246
 
2231
2247
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:270
2232
2248
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:229
2233
2249
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:223
2559
2575
"is turned on. Would you like to try again?"
2560
2576
msgstr "自动检测相机失败;请确定相机已正确连接,并已打开。您是否想要再试一次?"
2561
2577
 
2562
 
#: digikam/albummodel.cpp:342 digikam/albumiconview.cpp:598
 
2578
#: digikam/albummodel.cpp:342 digikam/albumiconview.cpp:599
2563
2579
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:83
2564
2580
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:90
2565
2581
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:97
2567
2583
msgid "Album"
2568
2584
msgstr "相册"
2569
2585
 
2570
 
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:231
2571
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:545 digikam/albumfolderview.cpp:1014
2572
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1106 digikam/albumfolderview.cpp:1139
2573
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1199 digikam/albumfolderview.cpp:1253
2574
 
#: digikam/albummanager.cpp:551 digikam/albumiconview.cpp:1608
2575
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:116 digikam/album.cpp:354
2576
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:272
 
2586
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:554
 
2587
#: digikam/albumfolderview.cpp:1013 digikam/albumfolderview.cpp:1105
 
2588
#: digikam/albumfolderview.cpp:1138 digikam/albumfolderview.cpp:1198
 
2589
#: digikam/albumfolderview.cpp:1252 digikam/albummanager.cpp:652
 
2590
#: digikam/albumiconview.cpp:1609 digikam/albumselectdialog.cpp:116
 
2591
#: digikam/album.cpp:354 utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:272
2577
2592
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:140
2578
2593
msgid "My Albums"
2579
2594
msgstr "我的相册"
2580
2595
 
2581
 
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:188
2582
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:539 digikam/tagfolderview.cpp:845
2583
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:919 digikam/tagfolderview.cpp:948
2584
 
#: digikam/albummanager.cpp:554 digikam/album.cpp:413
 
2596
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:539
 
2597
#: digikam/tagfolderview.cpp:845 digikam/tagfolderview.cpp:919
 
2598
#: digikam/tagfolderview.cpp:948 digikam/albummanager.cpp:655
 
2599
#: digikam/album.cpp:413
2585
2600
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:141
2586
2601
msgid "My Tags"
2587
2602
msgstr "我的标记"
2598
2613
msgid "yesterday"
2599
2614
msgstr "昨天"
2600
2615
 
2601
 
#: digikam/scancontroller.cpp:266
 
2616
#: digikam/scancontroller.cpp:275
2602
2617
msgid ""
2603
2618
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
2604
2619
"registered in a database."
2605
2620
msgstr ""
2606
2621
"这里显示了扫描的进度。在扫描过程中,所有磁盘上的文件会在数据库中进行注册。"
2607
2622
 
2608
 
#: digikam/scancontroller.cpp:473
 
2623
#: digikam/scancontroller.cpp:500
2609
2624
msgid "Scanning for removed albums"
2610
2625
msgstr "扫描已删除的相册"
2611
2626
 
2612
 
#: digikam/scancontroller.cpp:482
 
2627
#: digikam/scancontroller.cpp:509
2613
2628
msgid "Scanning images in individual albums"
2614
2629
msgstr "扫描孤立相册中的图像"
2615
2630
 
2616
 
#: digikam/scancontroller.cpp:545 digikam/tageditdlg.cpp:403
 
2631
#: digikam/scancontroller.cpp:572 digikam/tageditdlg.cpp:403
2617
2632
msgid "Error"
2618
2633
msgstr "错误"
2619
2634
 
2620
 
#: digikam/daboutdata.h:43
 
2635
#: digikam/daboutdata.h:45
 
2636
#, fuzzy
 
2637
#| msgid ""
 
2638
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
 
2639
msgctxt ""
 
2640
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
 
2641
"translate using short words else the slogan can be troncated."
 
2642
msgid ""
 
2643
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
 
2644
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
 
2645
msgstr "以开源的力量专业化地管理您的照片"
 
2646
 
 
2647
#: digikam/daboutdata.h:54
2621
2648
msgid ""
2622
2649
"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
2623
2650
msgstr "以开源的力量专业化地管理您的照片"
2624
2651
 
2625
 
#: digikam/daboutdata.h:49
2626
 
#, fuzzy
2627
 
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
 
2652
#: digikam/daboutdata.h:60
2628
2653
msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
2629
 
msgstr "(c) 2002-2008,digiKam 开发团队"
 
2654
msgstr "(c) 2002-2009,digiKam 开发团队"
2630
2655
 
2631
 
#: digikam/daboutdata.h:59
 
2656
#: digikam/daboutdata.h:70
2632
2657
msgid "Caulier Gilles"
2633
2658
msgstr "Caulier Gilles"
2634
2659
 
2635
 
#: digikam/daboutdata.h:60
 
2660
#: digikam/daboutdata.h:71
2636
2661
msgid "Main developer and coordinator"
2637
2662
msgstr "主要开发者和协调者"
2638
2663
 
2639
 
#: digikam/daboutdata.h:64
 
2664
#: digikam/daboutdata.h:75
2640
2665
msgid "Marcel Wiesweg"
2641
2666
msgstr "Marcel Wiesweg"
2642
2667
 
2643
 
#: digikam/daboutdata.h:65 digikam/daboutdata.h:70 digikam/daboutdata.h:80
2644
 
#: digikam/daboutdata.h:121 digikam/daboutdata.h:125 digikam/daboutdata.h:133
2645
 
#: digikam/daboutdata.h:137
 
2668
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:91
 
2669
#: digikam/daboutdata.h:132 digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:144
 
2670
#: digikam/daboutdata.h:148
2646
2671
msgid "Developer"
2647
2672
msgstr "开发者"
2648
2673
 
2649
 
#: digikam/daboutdata.h:69
 
2674
#: digikam/daboutdata.h:80
2650
2675
msgid "Andi Clemens"
2651
2676
msgstr "Andi Clemens"
2652
2677
 
2653
 
#: digikam/daboutdata.h:74
 
2678
#: digikam/daboutdata.h:85
2654
2679
msgid "Patrick Spendrin"
2655
2680
msgstr "Patrick Spendrin"
2656
2681
 
2657
 
#: digikam/daboutdata.h:75
 
2682
#: digikam/daboutdata.h:86
2658
2683
msgid "Developer and Windows port"
2659
2684
msgstr "开发者和 Windows 移植"
2660
2685
 
2661
 
#: digikam/daboutdata.h:79
 
2686
#: digikam/daboutdata.h:90
2662
2687
msgid "Arnd Baecker"
2663
2688
msgstr "Arnd Baecker"
2664
2689
 
2665
 
#: digikam/daboutdata.h:85
 
2690
#: digikam/daboutdata.h:96
2666
2691
msgid "Renchi Raju"
2667
2692
msgstr "Renchi Raju"
2668
2693
 
2669
 
#: digikam/daboutdata.h:86
 
2694
#: digikam/daboutdata.h:97
2670
2695
msgid "Developer (2002-2005)"
2671
2696
msgstr "开发者(2002-2005)"
2672
2697
 
2673
 
#: digikam/daboutdata.h:89
 
2698
#: digikam/daboutdata.h:100
2674
2699
msgid "Joern Ahrens"
2675
2700
msgstr "Joern Ahrens"
2676
2701
 
2677
 
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:95
 
2702
#: digikam/daboutdata.h:101 digikam/daboutdata.h:106
2678
2703
msgid "Developer (2004-2005)"
2679
2704
msgstr "开发者(2004-2005)"
2680
2705
 
2681
 
#: digikam/daboutdata.h:94
 
2706
#: digikam/daboutdata.h:105
2682
2707
msgid "Tom Albers"
2683
2708
msgstr "Tom Albers"
2684
2709
 
2685
 
#: digikam/daboutdata.h:99
 
2710
#: digikam/daboutdata.h:110
2686
2711
msgid "Ralf Holzer"
2687
2712
msgstr "Ralf Holzer"
2688
2713
 
2689
 
#: digikam/daboutdata.h:100
 
2714
#: digikam/daboutdata.h:111
2690
2715
msgid "Developer (2004)"
2691
2716
msgstr "开发者(2004)"
2692
2717
 
2693
 
#: digikam/daboutdata.h:103
 
2718
#: digikam/daboutdata.h:114
2694
2719
msgid "Francisco J. Cruz"
2695
2720
msgstr "Francisco J. Cruz"
2696
2721
 
2697
 
#: digikam/daboutdata.h:104
 
2722
#: digikam/daboutdata.h:115
2698
2723
msgid "Developer (2005-2006)"
2699
2724
msgstr "开发者(2005-2006)"
2700
2725
 
2701
 
#: digikam/daboutdata.h:108
 
2726
#: digikam/daboutdata.h:119
2702
2727
msgid "Risto Saukonpaa"
2703
2728
msgstr "Risto Saukonpaa"
2704
2729
 
2705
 
#: digikam/daboutdata.h:109
 
2730
#: digikam/daboutdata.h:120
2706
2731
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
2707
2732
msgstr "设计、图标、徽标、横幅、开发模型、beta 测试人员"
2708
2733
 
2709
 
#: digikam/daboutdata.h:112
 
2734
#: digikam/daboutdata.h:123
2710
2735
msgid "Mikolaj Machowski"
2711
2736
msgstr "Mikolaj Machowski"
2712
2737
 
2713
 
#: digikam/daboutdata.h:113 digikam/daboutdata.h:117
 
2738
#: digikam/daboutdata.h:124 digikam/daboutdata.h:128
2714
2739
msgid "Bug reports and patches"
2715
2740
msgstr "错误报告和补丁"
2716
2741
 
2717
 
#: digikam/daboutdata.h:116
 
2742
#: digikam/daboutdata.h:127
2718
2743
msgid "Achim Bohnet"
2719
2744
msgstr "Achim Bohnet"
2720
2745
 
2721
 
#: digikam/daboutdata.h:120
 
2746
#: digikam/daboutdata.h:131
2722
2747
msgid "Luka Renko"
2723
2748
msgstr "Luka Renko"
2724
2749
 
2725
 
#: digikam/daboutdata.h:124
 
2750
#: digikam/daboutdata.h:135
2726
2751
msgid "Angelo Naselli"
2727
2752
msgstr "Angelo Naselli"
2728
2753
 
2729
 
#: digikam/daboutdata.h:128
 
2754
#: digikam/daboutdata.h:139
2730
2755
msgid "Fabien Salvi"
2731
2756
msgstr "Fabien Salvi"
2732
2757
 
2733
 
#: digikam/daboutdata.h:129
 
2758
#: digikam/daboutdata.h:140
2734
2759
msgid "Webmaster"
2735
2760
msgstr "网站管理员"
2736
2761
 
2737
 
#: digikam/daboutdata.h:132
 
2762
#: digikam/daboutdata.h:143
2738
2763
msgid "Todd Shoemaker"
2739
2764
msgstr "Todd Shoemaker"
2740
2765
 
2741
 
#: digikam/daboutdata.h:136
 
2766
#: digikam/daboutdata.h:147
2742
2767
msgid "Gregory Kokanosky"
2743
2768
msgstr "Gregory Kokanosky"
2744
2769
 
2745
 
#: digikam/daboutdata.h:140
 
2770
#: digikam/daboutdata.h:151
2746
2771
msgid "Gerhard Kulzer"
2747
2772
msgstr "Gerhard Kulzer"
2748
2773
 
2749
 
#: digikam/daboutdata.h:141
 
2774
#: digikam/daboutdata.h:152
2750
2775
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
2751
2776
msgstr "手册作者,alpha 测试者,网站管理员"
2752
2777
 
2753
 
#: digikam/daboutdata.h:144
 
2778
#: digikam/daboutdata.h:155
2754
2779
msgid "Oliver Doerr"
2755
2780
msgstr "Oliver Doerr"
2756
2781
 
2757
 
#: digikam/daboutdata.h:145 digikam/daboutdata.h:149
 
2782
#: digikam/daboutdata.h:156 digikam/daboutdata.h:160
2758
2783
msgid "Beta tester"
2759
2784
msgstr "Beta 测试者"
2760
2785
 
2761
 
#: digikam/daboutdata.h:148
 
2786
#: digikam/daboutdata.h:159
2762
2787
msgid "Charles Bouveyron"
2763
2788
msgstr "Charles Bouveyron"
2764
2789
 
2765
 
#: digikam/daboutdata.h:152
 
2790
#: digikam/daboutdata.h:163
2766
2791
msgid "Richard Groult"
2767
2792
msgstr "Richard Groult"
2768
2793
 
2769
 
#: digikam/daboutdata.h:153
 
2794
#: digikam/daboutdata.h:164
2770
2795
msgid "Plugin contributor and beta tester"
2771
2796
msgstr "插件贡献者和 beta 测试者"
2772
2797
 
2773
 
#: digikam/daboutdata.h:156
 
2798
#: digikam/daboutdata.h:167
2774
2799
msgid "Richard Taylor"
2775
2800
msgstr "Richard Taylor"
2776
2801
 
2777
 
#: digikam/daboutdata.h:157
 
2802
#: digikam/daboutdata.h:168
2778
2803
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
2779
2804
msgstr "反馈和补丁、手册撰写"
2780
2805
 
2781
 
#: digikam/daboutdata.h:160
 
2806
#: digikam/daboutdata.h:171
2782
2807
msgid "Hans Karlsson"
2783
2808
msgstr "Hans Karlsson"
2784
2809
 
2785
 
#: digikam/daboutdata.h:161
 
2810
#: digikam/daboutdata.h:172
2786
2811
msgid "digiKam website banner and application icons"
2787
2812
msgstr "digiKam 网站横幅和应用程序图标"
2788
2813
 
2789
 
#: digikam/daboutdata.h:164
 
2814
#: digikam/daboutdata.h:175
2790
2815
msgid "Aaron Seigo"
2791
2816
msgstr "Aaron Seigo"
2792
2817
 
2793
 
#: digikam/daboutdata.h:165
 
2818
#: digikam/daboutdata.h:176
2794
2819
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
2795
2820
msgstr "各种可用性修正和常规应用程序美化"
2796
2821
 
2797
 
#: digikam/daboutdata.h:168
 
2822
#: digikam/daboutdata.h:179
2798
2823
msgid "Yves Chaufour"
2799
2824
msgstr "Yves Chaufour"
2800
2825
 
2801
 
#: digikam/daboutdata.h:169
 
2826
#: digikam/daboutdata.h:180
2802
2827
msgid "digiKam website, Feedback"
2803
2828
msgstr "digiKam 网站、反馈"
2804
2829
 
2805
 
#: digikam/daboutdata.h:172
 
2830
#: digikam/daboutdata.h:183
2806
2831
msgid "Tung Nguyen"
2807
2832
msgstr "Tung Nguyen"
2808
2833
 
2809
 
#: digikam/daboutdata.h:173
 
2834
#: digikam/daboutdata.h:184
2810
2835
msgid "Bug reports, feedback and icons"
2811
2836
msgstr "错误报告、反馈和图标"
2812
2837
 
2813
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:65
 
2838
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:83
2814
2839
msgid "First Run"
2815
2840
msgstr "首次运行"
2816
2841
 
2817
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:73
 
2842
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:91
2818
2843
msgid ""
2819
2844
"<b>First-run Wizard: Configure where images and meta-data are stored</b>"
2820
2845
msgstr "<b>首次运行向导:配置图像和元数据存储的位置</b>"
2821
2846
 
2822
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:94
 
2847
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:112
2823
2848
msgctxt ""
2824
2849
"This is a path name so you should include the slash in the translation"
2825
2850
msgid "/Pictures"
2826
2851
msgstr "/我的图片"
2827
2852
 
2828
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:99
 
2853
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:117
2829
2854
msgid ""
2830
2855
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
2831
2856
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
2837
2862
"含图像的文件夹。<br/>更多的文件夹可以后通过<i>设置</i>菜单添加。</p> <p><i>注"
2838
2863
"意:</i>支持可移动媒体(如 USB 驱动器)和共享文件系统(NFS 和 Samba)。</p>"
2839
2864
 
2840
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:112
 
2865
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
2841
2866
msgid ""
2842
2867
"<p>digiKam stores information and meta-data about your images in a database "
2843
2868
"file. Please set the location of this file or accept the default.</"
2849
2874
"置或者接受默认设定。</p><p><i>注意:</i>您需要拥有在此所使用的文件夹的写访问"
2850
2875
"权限,而且您不能使用网络服务器上的远程位置,以及使用 NFS 或 Samba。</p>"
2851
2876
 
2852
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:165
 
2877
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:186
2853
2878
msgid ""
2854
2879
"You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your "
2855
2880
"images will go there."
2856
2881
msgstr ""
2857
2882
"您必须为 digiKam 选择一个用作根相册路径的文件夹。您所有的图像将放到那边。"
2858
2883
 
2859
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:179
2860
 
msgid ""
2861
 
"digiKam will not use your home folder as the root album. Please select "
2862
 
"another location."
2863
 
msgstr "digiKam 不能将您的主文件夹用作根相册路径。请选择其它本地路径。"
2864
 
 
2865
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:189
 
2884
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:212
2866
2885
#, kde-format
2867
2886
msgid ""
2868
2887
"The folder to use as the root album path does not exist: <p><b>%1</b></"
2871
2890
"用作根相册路径的文件夹不存在:<p><b>%1</b></p>您是否想要让 digiKam 现在为您创"
2872
2891
"建?"
2873
2892
 
2874
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:193
 
2893
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:216
2875
2894
msgid "Create Root Album Folder?"
2876
2895
msgstr "创建根相册文件夹吗?"
2877
2896
 
2878
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:203
 
2897
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:226
2879
2898
#, kde-format
2880
2899
msgid ""
2881
2900
"digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
2884
2903
"digiKam 无法创建用作根相册路径的文件夹。\n"
2885
2904
"
请选择一个不同的位置。<p><b>%1</b></p>"
2886
2905
 
2887
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:206
 
2906
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:229
2888
2907
msgid "Create Root Album Folder Failed"
2889
2908
msgstr "创建根相册文件夹失败"
2890
2909
 
2891
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:215
 
2910
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:238
2892
2911
msgid ""
2893
2912
"You don't seem to have write access for the folder selected to be the root "
2894
2913
"album.\n"
2897
2916
"您似乎没有选为根相册文件夹的写访问权限。\n"
2898
2917
"
警告:没有写访问,注释和标记特性将无法工作。"
2899
2918
 
2900
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:229
 
2919
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:252
2901
2920
msgid ""
2902
2921
"You must select a folder for digiKam to store information and meta-data in a "
2903
2922
"database file."
2904
2923
msgstr "您必须为 digiKam 选择一个用于信息和元数据的存储数据库文件的文件夹。"
2905
2924
 
2906
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:255
 
2925
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:278
2907
2926
#, kde-format
2908
2927
msgid ""
2909
2928
"The folder to put your database in does not seem to exist: <p><b>%1</b></"
2911
2930
msgstr ""
2912
2931
"用作存放您数据库的文件夹不存在:<p><b>%1</b></p>您是否想要让 digiKam 现
在为您创建?"
2913
2932
 
2914
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:259
 
2933
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:282
2915
2934
msgid "Create Database Folder?"
2916
2935
msgstr "创建数据库文件夹吗?"
2917
2936
 
2918
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:269
 
2937
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:292
2919
2938
#, kde-format
2920
2939
msgid ""
2921
2940
"digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
2924
2943
"digiKam 无法创建用于存储您数据库文件的文件夹。\n"
2925
2944
"
请选择一个不同的位置。<p><b>%1</b></p>"
2926
2945
 
2927
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:272
 
2946
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:295
2928
2947
msgid "Create Database Folder Failed"
2929
2948
msgstr "创建数据库文件夹失败"
2930
2949
 
2931
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:281
 
2950
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:304
2932
2951
#, kde-format
2933
2952
msgid ""
2934
2953
"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database "
2937
2956
"<p>您似乎没有存储数据库文件文件夹的写访问权限。<br/>请选择一个不同的位置。</"
2938
2957
"p><p><b>%1</b></p>"
2939
2958
 
2940
 
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:284
 
2959
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:307
2941
2960
msgid "No Database Write Access"
2942
2961
msgstr "没有数据库写访问权限"
2943
2962
 
2944
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:540
 
2963
#: digikam/albumfolderview.cpp:231 digikam/digikamview.cpp:231
 
2964
msgid "Albums"
 
2965
msgstr "相册"
 
2966
 
 
2967
#: digikam/albumfolderview.cpp:539
2945
2968
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:298
2946
2969
msgid "Import"
2947
2970
msgstr "导入"
2948
2971
 
2949
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
 
2972
#: digikam/albumfolderview.cpp:540
2950
2973
msgid "Export"
2951
2974
msgstr "导出"
2952
2975
 
2953
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:542
 
2976
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
2954
2977
msgid "Batch Process"
2955
2978
msgstr "批处理"
2956
2979
 
2957
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:546
 
2980
#: digikam/albumfolderview.cpp:555
2958
2981
msgid "New Album..."
2959
2982
msgstr "新建相册..."
2960
2983
 
2961
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:564 digikam/albumiconview.cpp:677
2962
 
#: digikam/digikamapp.cpp:684 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:281
 
2984
#: digikam/albumfolderview.cpp:563 digikam/albumiconview.cpp:678
 
2985
#: digikam/digikamapp.cpp:685 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:281
2963
2986
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:260
2964
2987
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:291
2965
2988
msgid "Rename..."
2966
2989
msgstr "重命名..."
2967
2990
 
2968
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:565
 
2991
#: digikam/albumfolderview.cpp:564
2969
2992
msgid "Album Properties..."
2970
2993
msgstr "相册属性..."
2971
2994
 
2972
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:567
 
2995
#: digikam/albumfolderview.cpp:566
2973
2996
msgid "Reset Album Icon"
2974
2997
msgstr "重置相册图标"
2975
2998
 
2976
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:611
 
2999
#: digikam/albumfolderview.cpp:610
2977
3000
msgid "Move Album to Trash"
2978
3001
msgstr "将相册移至回收站"
2979
3002
 
2980
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:615
 
3003
#: digikam/albumfolderview.cpp:614
2981
3004
msgid "Delete Album"
2982
3005
msgstr "删除相册"
2983
3006
 
2984
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:832 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
 
3007
#: digikam/albumfolderview.cpp:831 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
2985
3008
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:574
2986
3009
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:684
2987
3010
#, kde-format
2988
3011
msgid "Rename Album (%1)"
2989
3012
msgstr "重命名相册(%1)"
2990
3013
 
2991
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:833 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
 
3014
#: digikam/albumfolderview.cpp:832 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
2992
3015
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:575
2993
3016
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:685
2994
3017
msgid "Enter new album name:"
2995
3018
msgstr "输入新相册名称:"
2996
3019
 
2997
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1107 digikam/albumfolderview.cpp:1144
2998
 
#: digikam/albumiconview.cpp:687
 
3020
#: digikam/albumfolderview.cpp:1106 digikam/albumfolderview.cpp:1143
 
3021
#: digikam/albumiconview.cpp:688
2999
3022
msgid "Set as Album Thumbnail"
3000
3023
msgstr "设为相册缩略图"
3001
3024
 
3002
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1141 digikam/albumfolderview.cpp:1255
3003
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1423 digikam/albumiconview.cpp:1452
 
3025
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1254
 
3026
#: digikam/albumiconview.cpp:1424 digikam/albumiconview.cpp:1453
3004
3027
msgid "&Copy Here"
3005
3028
msgstr "复制到此处(&C)"
3006
3029
 
3007
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumiconview.cpp:1610
 
3030
#: digikam/albumfolderview.cpp:1200 digikam/albumiconview.cpp:1611
3008
3031
msgid "Download from camera"
3009
3032
msgstr "从相机下载"
3010
3033
 
3011
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1203 digikam/albumiconview.cpp:1612
 
3034
#: digikam/albumfolderview.cpp:1202 digikam/albumiconview.cpp:1613
3012
3035
msgid "Download && Delete from camera"
3013
3036
msgstr "从相机下载后删除"
3014
3037
 
3015
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1371
 
3038
#: digikam/albumfolderview.cpp:1370
3016
3039
msgid "Uncategorized Albums"
3017
3040
msgstr "未分类相册"
3018
3041
 
3019
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:325
3020
 
#, fuzzy, kde-format
3021
 
#| msgid "created : %1"
 
3042
#: digikam/albumiconitem.cpp:333
 
3043
#, kde-format
3022
3044
msgctxt "date of image creation"
3023
3045
msgid "created : %1"
3024
3046
msgstr "创建时间:%1"
3025
3047
 
3026
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:337
3027
 
#, fuzzy, kde-format
3028
 
#| msgid "modified : %1"
 
3048
#: digikam/albumiconitem.cpp:345
 
3049
#, kde-format
3029
3050
msgctxt "date of last image modification"
3030
3051
msgid "modified : %1"
3031
3052
msgstr "修改时间:%1"
3032
3053
 
3033
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:348
3034
 
#, fuzzy
3035
 
#| msgid "Unknown"
 
3054
#: digikam/albumiconitem.cpp:356
3036
3055
msgctxt "unknown image resolution"
3037
3056
msgid "Unknown"
3038
3057
msgstr "未知"
3039
3058
 
3040
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:349 showfoto/showfoto.cpp:693
3041
 
#, fuzzy, kde-format
3042
 
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
 
3059
#: digikam/albumiconitem.cpp:357 showfoto/showfoto.cpp:693
 
3060
#, kde-format
3043
3061
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
3044
3062
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
3045
 
msgstr "%1x%2(%3 Mpx)"
 
3063
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
3046
3064
 
3047
3065
#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:221
3048
3066
msgid "New Album"
3053
3071
msgstr "编辑相册"
3054
3072
 
3055
3073
#: digikam/albumpropsedit.cpp:121
3056
 
#, fuzzy, kde-format
3057
 
#| msgid "<b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b>"
 
3074
#, kde-format
3058
3075
msgid "<qt><b>Create new Album in<br>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
3059
 
msgstr "<b>在“<i>%1</i>”中创建新相册</b>"
 
3076
msgstr "<qt><b>在<br>“<i>%1</i>”中创建新相册</b></qt>"
3060
3077
 
3061
3078
#: digikam/albumpropsedit.cpp:125
3062
 
#, fuzzy, kde-format
3063
 
#| msgid "<b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b>"
 
3079
#, kde-format
3064
3080
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br>Album Properties</b></qt>"
3065
 
msgstr "<b>“<i>%1</i>”相册属性</b>"
 
3081
msgstr "<qt><b>“<i>%1</i>”<br>相册属性</b></qt>"
3066
3082
 
3067
3083
#: digikam/albumpropsedit.cpp:139 digikam/tageditdlg.cpp:128
3068
3084
msgid "&Title:"
3070
3086
 
3071
3087
#: digikam/albumpropsedit.cpp:150
3072
3088
msgid "Ca&tegory:"
3073
 
msgstr ""
 
3089
msgstr "分类(&T):"
3074
3090
 
3075
3091
#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
3076
 
msgid "Co&mments:"
3077
 
msgstr "注释(&M):"
 
3092
msgid "Ca&ption:"
 
3093
msgstr "说明(&P):"
3078
3094
 
3079
3095
#: digikam/albumpropsedit.cpp:165
3080
3096
msgid "Album &date:"
3108
3124
msgstr "无法计算平均值"
3109
3125
 
3110
3126
#: digikam/folderviewtooltip.cpp:141
3111
 
#, fuzzy
3112
 
#| msgid "Album Properties..."
3113
3127
msgid "Album Properties"
3114
 
msgstr "相册属性..."
 
3128
msgstr "相册属性"
3115
3129
 
3116
3130
#: digikam/folderviewtooltip.cpp:151
3117
3131
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:323
3119
3133
msgstr "项目:"
3120
3134
 
3121
3135
#: digikam/folderviewtooltip.cpp:157
3122
 
#, fuzzy
3123
 
#| msgid "Co&llection:"
3124
3136
msgid "Collection:"
3125
 
msgstr "收藏(&L):"
 
3137
msgstr "收藏:"
3126
3138
 
3127
3139
#: digikam/folderviewtooltip.cpp:173
3128
3140
msgid "Category:"
3129
 
msgstr ""
 
3141
msgstr "分类:"
3130
3142
 
3131
 
#: digikam/albumsettings.cpp:194
 
3143
#: digikam/albumsettings.cpp:195
3132
3144
msgid "Category"
3133
 
msgstr ""
 
3145
msgstr "分类"
3134
3146
 
3135
 
#: digikam/albumsettings.cpp:195
 
3147
#: digikam/albumsettings.cpp:196
3136
3148
msgid "Travel"
3137
3149
msgstr "旅行"
3138
3150
 
3139
 
#: digikam/albumsettings.cpp:196
 
3151
#: digikam/albumsettings.cpp:197
3140
3152
msgid "Holidays"
3141
3153
msgstr "假日"
3142
3154
 
3143
 
#: digikam/albumsettings.cpp:197
 
3155
#: digikam/albumsettings.cpp:198
3144
3156
msgid "Friends"
3145
3157
msgstr "好友"
3146
3158
 
3147
 
#: digikam/albumsettings.cpp:198
 
3159
#: digikam/albumsettings.cpp:199
3148
3160
msgid "Nature"
3149
3161
msgstr "自然"
3150
3162
 
3151
 
#: digikam/albumsettings.cpp:199
 
3163
#: digikam/albumsettings.cpp:200
3152
3164
msgid "Party"
3153
3165
msgstr "聚会"
3154
3166
 
3155
 
#: digikam/albumsettings.cpp:200
 
3167
#: digikam/albumsettings.cpp:201
3156
3168
msgid "Todo"
3157
3169
msgstr "待办"
3158
3170
 
3159
 
#: digikam/albumsettings.cpp:201 utilities/setup/setup.cpp:239
 
3171
#: digikam/albumsettings.cpp:202 utilities/setup/setup.cpp:239
3160
3172
msgid "Miscellaneous"
3161
3173
msgstr "杂项"
3162
3174
 
3163
 
#: digikam/albumsettings.cpp:307 showfoto/showfoto.cpp:540
3164
 
#, fuzzy
3165
 
#| msgid "Default"
 
3175
#: digikam/albumsettings.cpp:309 showfoto/showfoto.cpp:540
3166
3176
msgctxt "default theme name"
3167
3177
msgid "Default"
3168
3178
msgstr "默认"
3303
3313
msgstr ""
3304
3314
 
3305
3315
#: digikam/main.cpp:85
3306
 
#, fuzzy
3307
 
#| msgid "Automatically detect and open camera"
3308
3316
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
3309
 
msgstr "自动检测并打开相机"
 
3317
msgstr "自动检测并打开已连接的 gphoto2 相机"
3310
3318
 
3311
3319
#: digikam/main.cpp:86
3312
3320
#, fuzzy
3322
3330
"Qt4 SQLite 数据库插件不可用。请安装它!\n"
3323
3331
"已安装的数据库插件有:"
3324
3332
 
3325
 
#: digikam/albummanager.cpp:424
 
3333
#: digikam/albummanager.cpp:358 digikam/albummanager.cpp:383
 
3334
#, fuzzy
 
3335
#| msgid "Copied database file"
 
3336
msgid "Copy Current Database"
 
3337
msgstr "已复制数据库文件"
 
3338
 
 
3339
#: digikam/albummanager.cpp:359
 
3340
#, fuzzy
 
3341
#| msgid "Create Database Folder?"
 
3342
msgid "Create New Database"
 
3343
msgstr "创建数据库文件夹吗?"
 
3344
 
 
3345
#: digikam/albummanager.cpp:361
 
3346
#, kde-format
 
3347
msgid ""
 
3348
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
 
3349
"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
 
3350
"continue using it, or start with a new database?</p> "
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#: digikam/albummanager.cpp:365 digikam/albummanager.cpp:391
 
3354
#, fuzzy
 
3355
#| msgid "Copied database file"
 
3356
msgid "New database folder"
 
3357
msgstr "已复制数据库文件"
 
3358
 
 
3359
#: digikam/albummanager.cpp:373 digikam/albummanager.cpp:412
 
3360
#, fuzzy, kde-format
 
3361
#| msgid ""
 
3362
#| "Failed to copy the old database file (\"%1\")to its new location (\"%2\")."
 
3363
#| "Please make sure that the file can be copied, or delete it."
 
3364
msgid ""
 
3365
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
 
3366
"Starting with an empty database."
 
3367
msgstr ""
 
3368
"复制旧数据库文件(“%1”)到其新位置(“%2”)失败。请确保文件可以被复制或删除。"
 
3369
 
 
3370
#: digikam/albummanager.cpp:384
 
3371
#, fuzzy
 
3372
#| msgid "Use built-in sRGB profile"
 
3373
msgid "Use Existing File"
 
3374
msgstr "使用内建 sRGB 配置"
 
3375
 
 
3376
#: digikam/albummanager.cpp:386
 
3377
#, kde-format
 
3378
msgid ""
 
3379
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
 
3380
"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
 
3381
"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
 
3382
"current database to this place?</p> "
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
#: digikam/albummanager.cpp:401
 
3386
#, kde-format
 
3387
msgid ""
 
3388
"Failed to backup the existing database file (\"%1\").Refusing to replace "
 
3389
"file without backup, using the existing file."
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: digikam/albummanager.cpp:516
3326
3393
msgid ""
3327
3394
"<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a "
3328
3395
"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
3332
3399
"<p>打开数据库失败。</p><p>没有数据库,您无法使用 digiKam。digiKam 现在将尝试"
3333
3400
"启动,但是<b>不能</b>正常工作。请在<b>配置菜单</b>中检查数据库设置。</p>"
3334
3401
 
3335
 
#: digikam/albummanager.cpp:432
 
3402
#: digikam/albummanager.cpp:524
3336
3403
#, kde-format
3337
3404
msgid ""
3338
3405
"<p>Failed to open the database.  Error message from database: %1 </p><p>You "
3344
3411
"digiKam。digiKam 现在将尝试启动,但是<b>不能</b>正常工作。请在<b>配置菜单</b>"
3345
3412
"中检查数据库设置。</p>"
3346
3413
 
3347
 
#: digikam/albummanager.cpp:500
 
3414
#: digikam/albummanager.cpp:592
3348
3415
#, kde-format
3349
3416
msgid ""
3350
3417
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
3363
3430
"文件。如果您确定想要继续,请单击“是”启动。否则,请单击“否”并在您重新启动 "
3364
3431
"digiKam 之前纠正您的语系设置。"
3365
3432
 
3366
 
#: digikam/albummanager.cpp:557
 
3433
#: digikam/albummanager.cpp:658
3367
3434
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:118
3368
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:313
 
3435
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:310
3369
3436
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:142
3370
3437
msgid "My Searches"
3371
3438
msgstr "我的搜索"
3372
3439
 
3373
 
#: digikam/albummanager.cpp:1318
 
3440
#: digikam/albummanager.cpp:1434
3374
3441
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
3375
3442
msgstr "提供的收藏位置无效或当前不可用。"
3376
3443
 
3377
 
#: digikam/albummanager.cpp:1343
 
3444
#: digikam/albummanager.cpp:1459
3378
3445
msgid "No parent found for album."
3379
3446
msgstr "未找到相册的父相册。"
3380
3447
 
3381
 
#: digikam/albummanager.cpp:1350
 
3448
#: digikam/albummanager.cpp:1466
3382
3449
msgid "Album name cannot be empty."
3383
3450
msgstr "相册名称不能为空。"
3384
3451
 
3385
 
#: digikam/albummanager.cpp:1356
 
3452
#: digikam/albummanager.cpp:1472
3386
3453
msgid "Album name cannot contain '/'."
3387
3454
msgstr "相册名称不能包含“/”。"
3388
3455
 
3389
 
#: digikam/albummanager.cpp:1362
 
3456
#: digikam/albummanager.cpp:1478
3390
3457
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
3391
3458
msgstr "createPAlbum 不接受根相册作为父目录。"
3392
3459
 
3393
 
#: digikam/albummanager.cpp:1375
 
3460
#: digikam/albummanager.cpp:1491
3394
3461
msgid "An existing album has the same name."
3395
3462
msgstr "已经存在同名相册。"
3396
3463
 
3397
 
#: digikam/albummanager.cpp:1387
 
3464
#: digikam/albummanager.cpp:1503
3398
3465
msgid "Failed to create directory,"
3399
3466
msgstr "创建目录失败,"
3400
3467
 
3401
 
#: digikam/albummanager.cpp:1396
 
3468
#: digikam/albummanager.cpp:1512
3402
3469
msgid "Failed to add album to database"
3403
3470
msgstr "向数据库添加相册失败"
3404
3471
 
3405
 
#: digikam/albummanager.cpp:1419 digikam/albummanager.cpp:1511
3406
 
#: digikam/albummanager.cpp:1613 digikam/albummanager.cpp:1647
3407
 
#: digikam/albummanager.cpp:1688
 
3472
#: digikam/albummanager.cpp:1535 digikam/albummanager.cpp:1632
 
3473
#: digikam/albummanager.cpp:1734 digikam/albummanager.cpp:1768
 
3474
#: digikam/albummanager.cpp:1809
3408
3475
msgid "No such album"
3409
3476
msgstr "无此相册"
3410
3477
 
3411
 
#: digikam/albummanager.cpp:1425
 
3478
#: digikam/albummanager.cpp:1541
3412
3479
msgid "Cannot rename root album"
3413
3480
msgstr "无法重命名根相册"
3414
3481
 
3415
 
#: digikam/albummanager.cpp:1431
 
3482
#: digikam/albummanager.cpp:1547
3416
3483
msgid "Cannot rename album root album"
3417
3484
msgstr "无法重命名相册根相册"
3418
3485
 
3419
 
#: digikam/albummanager.cpp:1437
 
3486
#: digikam/albummanager.cpp:1553
3420
3487
msgid "Album name cannot contain '/'"
3421
3488
msgstr "相册名称不能包含“/”"
3422
3489
 
3423
 
#: digikam/albummanager.cpp:1447
 
3490
#: digikam/albummanager.cpp:1563
3424
3491
msgid ""
3425
3492
"Another album with same name exists\n"
3426
3493
"Please choose another name"
3428
3495
"已经存在同名相册\n"
3429
3496
"请另选一个名称"
3430
3497
 
3431
 
#: digikam/albummanager.cpp:1464
 
3498
#: digikam/albummanager.cpp:1584
3432
3499
msgid "Failed to rename Album"
3433
3500
msgstr "重命名相册失败"
3434
3501
 
3435
 
#: digikam/albummanager.cpp:1517
 
3502
#: digikam/albummanager.cpp:1638
3436
3503
msgid "Cannot edit root album"
3437
3504
msgstr "无法编辑根相册"
3438
3505
 
3439
 
#: digikam/albummanager.cpp:1546
 
3506
#: digikam/albummanager.cpp:1667
3440
3507
msgid "No parent found for tag"
3441
3508
msgstr "未找到标记的父标记"
3442
3509
 
3443
 
#: digikam/albummanager.cpp:1553
 
3510
#: digikam/albummanager.cpp:1674
3444
3511
msgid "Tag name cannot be empty"
3445
3512
msgstr "标记名称不能为空"
3446
3513
 
3447
 
#: digikam/albummanager.cpp:1559 digikam/albummanager.cpp:1659
 
3514
#: digikam/albummanager.cpp:1680 digikam/albummanager.cpp:1780
3448
3515
msgid "Tag name cannot contain '/'"
3449
3516
msgstr "标记名称不能包含“/”"
3450
3517
 
3451
 
#: digikam/albummanager.cpp:1569 digikam/tageditdlg.cpp:356
 
3518
#: digikam/albummanager.cpp:1690 digikam/tageditdlg.cpp:356
3452
3519
msgid "Tag name already exists"
3453
3520
msgstr "标记名称已经存在"
3454
3521
 
3455
 
#: digikam/albummanager.cpp:1579
 
3522
#: digikam/albummanager.cpp:1700
3456
3523
msgid "Failed to add tag to database"
3457
3524
msgstr "向数据库添加标记失败"
3458
3525
 
3459
 
#: digikam/albummanager.cpp:1619
 
3526
#: digikam/albummanager.cpp:1740
3460
3527
msgid "Cannot delete Root Tag"
3461
3528
msgstr "无法删除根标记"
3462
3529
 
3463
 
#: digikam/albummanager.cpp:1653 digikam/albummanager.cpp:1719
 
3530
#: digikam/albummanager.cpp:1774 digikam/albummanager.cpp:1840
3464
3531
msgid "Cannot edit root tag"
3465
3532
msgstr "无法编辑根标记"
3466
3533
 
3467
 
#: digikam/albummanager.cpp:1669
 
3534
#: digikam/albummanager.cpp:1790
3468
3535
msgid ""
3469
3536
"Another tag with same name exists\n"
3470
3537
"Please choose another name"
3472
3539
"已经存在同名标记\n"
3473
3540
"请另选一个名称"
3474
3541
 
3475
 
#: digikam/albummanager.cpp:1694
 
3542
#: digikam/albummanager.cpp:1815
3476
3543
msgid "Cannot move root tag"
3477
3544
msgstr "无法删除根标记"
3478
3545
 
3479
 
#: digikam/albummanager.cpp:1713
 
3546
#: digikam/albummanager.cpp:1834
3480
3547
msgid "No such tag"
3481
3548
msgstr "无此标记"
3482
3549
 
3528
3595
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
3529
3596
msgstr "选择您想要显示的文件类型(mime 类型)"
3530
3597
 
3531
 
#: digikam/albumiconview.cpp:599 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:160
 
3598
#: digikam/albumiconview.cpp:600 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:160
3532
3599
msgid "Date"
3533
3600
msgstr "日期"
3534
3601
 
3535
 
#: digikam/albumiconview.cpp:604
 
3602
#: digikam/albumiconview.cpp:605
3536
3603
msgid "Tag"
3537
3604
msgstr "标记"
3538
3605
 
3539
 
#: digikam/albumiconview.cpp:629 digikam/digikamapp.cpp:646
 
3606
#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/digikamapp.cpp:647
3540
3607
msgid "View..."
3541
3608
msgstr "查看..."
3542
3609
 
3543
 
#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:375
3544
 
#: digikam/digikamapp.cpp:653 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
 
3610
#: digikam/albumiconview.cpp:631 digikam/imagepreviewview.cpp:375
 
3611
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
3545
3612
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:390
3546
3613
msgid "Edit..."
3547
3614
msgstr "编辑..."
3548
3615
 
3549
 
#: digikam/albumiconview.cpp:631 digikam/imagepreviewview.cpp:376
3550
 
#: digikam/digikamapp.cpp:669
 
3616
#: digikam/albumiconview.cpp:632 digikam/imagepreviewview.cpp:376
 
3617
#: digikam/digikamapp.cpp:670
3551
3618
msgid "Add to Light Table"
3552
3619
msgstr "添加到灯桌"
3553
3620
 
3554
 
#: digikam/albumiconview.cpp:632 digikam/imagepreviewview.cpp:377
 
3621
#: digikam/albumiconview.cpp:633 digikam/imagepreviewview.cpp:377
3555
3622
msgid "Find Similar"
3556
3623
msgstr "查找相似"
3557
3624
 
3558
 
#: digikam/albumiconview.cpp:635
 
3625
#: digikam/albumiconview.cpp:636
3559
3626
msgid "Go To"
3560
3627
msgstr "转到"
3561
3628
 
3562
 
#: digikam/albumiconview.cpp:644 digikam/imagepreviewview.cpp:379
 
3629
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/imagepreviewview.cpp:379
3563
3630
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
3564
3631
msgid "Open With"
3565
3632
msgstr "打开方式"
3566
3633
 
3567
 
#: digikam/albumiconview.cpp:713 digikam/imagepreviewview.cpp:413
3568
 
#: showfoto/showfoto.cpp:568 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:319
 
3634
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:413
 
3635
#: digikam/digikamapp.cpp:694 showfoto/showfoto.cpp:568
 
3636
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:319
3569
3637
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:397
3570
3638
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:406
3571
3639
#, kde-format
3573
3641
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
3574
3642
msgstr[0] "将 %1 个文件移入回收站"
3575
3643
 
3576
 
#: digikam/albumiconview.cpp:729 digikam/imagepreviewview.cpp:426
 
3644
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:426
3577
3645
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:661
3578
3646
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:410
3579
3647
msgid "Assign Tag"
3580
3648
msgstr "指派标记"
3581
3649
 
3582
 
#: digikam/albumiconview.cpp:732 digikam/imagepreviewview.cpp:429
 
3650
#: digikam/albumiconview.cpp:733 digikam/imagepreviewview.cpp:429
3583
3651
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:662
3584
3652
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:413
3585
3653
msgid "Remove Tag"
3586
3654
msgstr "删除标记"
3587
3655
 
3588
 
#: digikam/albumiconview.cpp:750 digikam/imagepreviewview.cpp:450
 
3656
#: digikam/albumiconview.cpp:751 digikam/imagepreviewview.cpp:450
3589
3657
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:683
3590
3658
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:152
3591
3659
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:434
3592
3660
msgid "Assign Rating"
3593
3661
msgstr "指派评分"
3594
3662
 
3595
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1006
 
3663
#: digikam/albumiconview.cpp:1007
3596
3664
#, kde-format
3597
3665
msgid "Rename Item (%1)"
3598
3666
msgstr "重名名项目(%1)"
3599
3667
 
3600
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1007
 
3668
#: digikam/albumiconview.cpp:1008
3601
3669
msgid "Enter new name (without extension):"
3602
3670
msgstr "输入新名称(不包括扩展名):"
3603
3671
 
3604
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1200
 
3672
#: digikam/albumiconview.cpp:1201
3605
3673
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1335
3606
3674
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1362
3607
3675
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1393
3609
3677
msgid "Album \"%1\""
3610
3678
msgstr "相册“%1”"
3611
3679
 
3612
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1503
 
3680
#: digikam/albumiconview.cpp:1504
3613
3681
#, kde-format
3614
3682
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
3615
3683
msgstr "为选中的项目指派“%1”(&S)"
3616
3684
 
3617
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1508
 
3685
#: digikam/albumiconview.cpp:1509
3618
3686
#, kde-format
3619
3687
msgid "Assign '%1' to &This Item"
3620
3688
msgstr "为此项目指派“%1”(&T)"
3621
3689
 
3622
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1511
 
3690
#: digikam/albumiconview.cpp:1512
3623
3691
#, kde-format
3624
3692
msgid "Assign '%1' to &All Items"
3625
3693
msgstr "为所有项目指派“%1”(&A)"
3626
3694
 
3627
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1514 digikam/albumiconview.cpp:1576
 
3695
#: digikam/albumiconview.cpp:1515 digikam/albumiconview.cpp:1577
3628
3696
msgid "&Cancel"
3629
3697
msgstr "取消(&C)"
3630
3698
 
3631
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1566
 
3699
#: digikam/albumiconview.cpp:1567
3632
3700
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
3633
3701
msgstr "为选中的项目指派标记(&S)"
3634
3702
 
3635
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1570
 
3703
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
3636
3704
msgid "Assign Tags to &This Item"
3637
3705
msgstr "为此项目指派标记(&T)"
3638
3706
 
3639
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1573
 
3707
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
3640
3708
msgid "Assign Tags to &All Items"
3641
3709
msgstr "为所有项目指派标记(&A)"
3642
3710
 
3643
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1644
 
3711
#: digikam/albumiconview.cpp:1645
3644
3712
msgid "Removing image tags. Please wait..."
3645
3713
msgstr "正在删除图像标记。请稍候..."
3646
3714
 
3647
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1882
 
3715
#: digikam/albumiconview.cpp:1883
3648
3716
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
3649
3717
msgstr "正在修正 Exif 方向标记。请稍候..."
3650
3718
 
3651
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1911
 
3719
#: digikam/albumiconview.cpp:1912
3652
3720
#, kde-format
3653
3721
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
3654
3722
msgstr "修正文件 %1 的 Exif 方向失败。"
3655
3723
 
3656
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1916
 
3724
#: digikam/albumiconview.cpp:1917
3657
3725
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
3658
3726
msgstr "修正这些文件的 Exif 方向失败:"
3659
3727
 
3660
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2300
 
3728
#: digikam/albumiconview.cpp:2310
3661
3729
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
3662
3730
msgstr "正在指派图像评分。请稍候..."
3663
3731
 
3680
3748
msgstr "标记过滤器"
3681
3749
 
3682
3750
#: digikam/tagfilterview.cpp:928
3683
 
#, fuzzy
3684
 
#| msgid "Select"
3685
3751
msgctxt "select tags menu"
3686
3752
msgid "Select"
3687
3753
msgstr "选择"
3688
3754
 
3689
3755
#: digikam/tagfilterview.cpp:940
3690
 
#, fuzzy
3691
 
#| msgid "Deselect"
3692
3756
msgctxt "deselect tags menu"
3693
3757
msgid "Deselect"
3694
 
msgstr "取消选定"
 
3758
msgstr "取消选择"
3695
3759
 
3696
3760
#: digikam/tagfilterview.cpp:948
3697
 
#, fuzzy
3698
 
#| msgid "None"
3699
3761
msgctxt "no auto toggle"
3700
3762
msgid "None"
3701
3763
msgstr "无"
3702
3764
 
3703
3765
#: digikam/tagfilterview.cpp:950
3704
 
#, fuzzy
3705
 
#| msgid "Children"
3706
3766
msgctxt "toggle child tags"
3707
3767
msgid "Children"
3708
3768
msgstr "子类"
3709
3769
 
3710
3770
#: digikam/tagfilterview.cpp:951
3711
 
#, fuzzy
3712
 
#| msgid "Parents"
3713
3771
msgctxt "toggle parent tag"
3714
3772
msgid "Parents"
3715
3773
msgstr "父类"
3716
3774
 
3717
3775
#: digikam/tagfilterview.cpp:952
3718
 
#, fuzzy
3719
 
#| msgid "Both"
3720
3776
msgctxt "toggle child and parent tags"
3721
3777
msgid "Both"
3722
3778
msgstr "两者皆有"
3738
3794
msgstr "选择相册"
3739
3795
 
3740
3796
#: digikam/albumselectdialog.cpp:94
 
3797
#: utilities/kipiiface/kipiuploadwidget.cpp:93
3741
3798
msgid "&New Album"
3742
3799
msgstr "新建相册(&N)"
3743
3800
 
3744
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:269
 
3801
#: digikam/albumselectdialog.cpp:270
3745
3802
msgid "Create New Album"
3746
3803
msgstr "创建新相册"
3747
3804
 
3748
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:295
 
3805
#: digikam/albumselectdialog.cpp:296
 
3806
#: utilities/kipiiface/kipiuploadwidget.cpp:270
3749
3807
msgid "New Album Name"
3750
3808
msgstr "新相册名称"
3751
3809
 
3752
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:296
 
3810
#: digikam/albumselectdialog.cpp:297
 
3811
#: utilities/kipiiface/kipiuploadwidget.cpp:271
3753
3812
#, kde-format
3754
3813
msgid ""
3755
3814
"Creating new album in '%1'\n"
3775
3834
"“%1”"
3776
3835
 
3777
3836
#: digikam/imagepreviewview.cpp:363
3778
 
#, fuzzy
3779
 
#| msgid "Back"
3780
3837
msgctxt "go to previous image"
3781
3838
msgid "Back"
3782
3839
msgstr "后退"
3783
3840
 
3784
3841
#: digikam/imagepreviewview.cpp:366
3785
 
#, fuzzy
3786
 
#| msgid "Forward"
3787
3842
msgctxt "go to next image"
3788
3843
msgid "Forward"
3789
3844
msgstr "前进"
3792
3847
msgid "Back to Album"
3793
3848
msgstr "回到相册"
3794
3849
 
3795
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:915
 
3850
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:916
3796
3851
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:437
3797
3852
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:389
3798
3853
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:454
3801
3856
msgstr "幻灯片放映"
3802
3857
 
3803
3858
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:136
3804
 
#, fuzzy
3805
 
#| msgid "Name:"
3806
3859
msgctxt "filename"
3807
3860
msgid "Name:"
3808
3861
msgstr "名称:"
3809
3862
 
3810
3863
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:167
3811
 
#, fuzzy
3812
 
#| msgid "Unknown"
3813
3864
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
3814
3865
msgid "Unknown"
3815
3866
msgstr "未知"
3816
3867
 
3817
3868
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:210 digikam/albumiconviewtooltip.cpp:215
3818
 
#, fuzzy
3819
 
#| msgid "Created:"
3820
3869
msgctxt "creation date of the image"
3821
3870
msgid "Created:"
3822
3871
msgstr "创建日期:"
3823
3872
 
3824
3873
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:259
3825
 
#, fuzzy
3826
 
#| msgid "Flash:"
3827
3874
msgctxt "camera flash settings"
3828
3875
msgid "Flash:"
3829
3876
msgstr "闪光:"
3837
3884
msgstr "相册:"
3838
3885
 
3839
3886
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:294
3840
 
#, fuzzy
3841
 
#| msgid "Caption:"
3842
3887
msgctxt "caption of the file"
3843
3888
msgid "Caption:"
3844
3889
msgstr "说明:"
3848
3893
msgstr "标记:"
3849
3894
 
3850
3895
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:135
3851
 
#, fuzzy
3852
 
#| msgid "None"
3853
3896
msgctxt "assign no rating"
3854
3897
msgid "None"
3855
3898
msgstr "无"
3856
3899
 
3857
 
#: digikam/datefolderview.cpp:188
3858
 
msgid "My Calendar"
3859
 
msgstr "我的日历"
 
3900
#: digikam/datefolderview.cpp:188 digikam/digikamview.cpp:232
 
3901
msgid "Calendar"
 
3902
msgstr "日历"
3860
3903
 
3861
3904
#: digikam/ratingfilter.cpp:78
3862
3905
msgid ""
3895
3938
msgid "Rating less or equal to %1"
3896
3939
msgstr "评分小于等于 %1"
3897
3940
 
3898
 
#: digikam/digikamapp.cpp:153
 
3941
#: digikam/digikamapp.cpp:154
3899
3942
msgid "Scan Albums"
3900
3943
msgstr "扫描相册"
3901
3944
 
3902
 
#: digikam/digikamapp.cpp:163
 
3945
#: digikam/digikamapp.cpp:164
3903
3946
msgid "Initializing..."
3904
3947
msgstr "正在初始化..."
3905
3948
 
3906
 
#: digikam/digikamapp.cpp:200 showfoto/showfoto.cpp:196
 
3949
#: digikam/digikamapp.cpp:201 showfoto/showfoto.cpp:196
3907
3950
msgid "Checking ICC repository"
3908
3951
msgstr "正在检查 ICC 仓库"
3909
3952
 
3910
 
#: digikam/digikamapp.cpp:208 showfoto/showfoto.cpp:205
 
3953
#: digikam/digikamapp.cpp:209 showfoto/showfoto.cpp:205
3911
3954
msgid "Checking dcraw version"
3912
3955
msgstr "正在检查 dcraw 版本"
3913
3956
 
3914
 
#: digikam/digikamapp.cpp:215
 
3957
#: digikam/digikamapp.cpp:216
3915
3958
msgid "Reading database"
3916
3959
msgstr "正在读取数据库"
3917
3960
 
3918
 
#: digikam/digikamapp.cpp:299
 
3961
#: digikam/digikamapp.cpp:300
3919
3962
msgid ""
3920
3963
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
3921
3964
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
3924
3967
"<p>ICC 色彩描述文件文件夹似乎无效。</p><p>如果您想要再次尝试设定它,在这里"
3925
3968
"选“是”,否
则选“否”,并且“色彩管理”特性将会被禁用,直到您解决这个问题</p>"
3926
3969
 
3927
 
#: digikam/digikamapp.cpp:353
 
3970
#: digikam/digikamapp.cpp:354
3928
3971
msgid "Auto Detect Camera"
3929
3972
msgstr "自动探测相机"
3930
3973
 
3931
 
#: digikam/digikamapp.cpp:365 digikam/digikamapp.cpp:378
 
3974
#: digikam/digikamapp.cpp:366 digikam/digikamapp.cpp:379
3932
3975
msgid "Opening Download Dialog"
3933
3976
msgstr "正在打开下载对话框"
3934
3977
 
3935
 
#: digikam/digikamapp.cpp:397
 
3978
#: digikam/digikamapp.cpp:398
3936
3979
msgid "Initializing Main View"
3937
3980
msgstr "正在初始化主视图"
3938
3981
 
3939
 
#: digikam/digikamapp.cpp:476
 
3982
#: digikam/digikamapp.cpp:477
3940
3983
msgid "Exit Preview Mode"
3941
3984
msgstr "退出预览模式"
3942
3985
 
3943
 
#: digikam/digikamapp.cpp:481
 
3986
#: digikam/digikamapp.cpp:482
3944
3987
msgid "Next Image"
3945
3988
msgstr "下张图像"
3946
3989
 
3947
 
#: digikam/digikamapp.cpp:486 digikam/digikamapp.cpp:491
 
3990
#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:492
3948
3991
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:551
3949
3992
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
3950
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:468
 
3993
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:470
3951
3994
msgid "Previous Image"
3952
3995
msgstr "上张图像"
3953
3996
 
3954
 
#: digikam/digikamapp.cpp:496
 
3997
#: digikam/digikamapp.cpp:497
3955
3998
msgid "First Image"
3956
3999
msgstr "第一张图像"
3957
4000
 
3958
 
#: digikam/digikamapp.cpp:501
 
4001
#: digikam/digikamapp.cpp:502
3959
4002
msgid "Last Image"
3960
4003
msgstr "最后一张图像"
3961
4004
 
3962
 
#: digikam/digikamapp.cpp:506
 
4005
#: digikam/digikamapp.cpp:507
3963
4006
msgid "Copy Selected Album Items"
3964
4007
msgstr "复制选中的相册项目"
3965
4008
 
3966
 
#: digikam/digikamapp.cpp:511
 
4009
#: digikam/digikamapp.cpp:512
3967
4010
msgid "Paste Selected Album Items"
3968
4011
msgstr "粘贴选中的相册项目"
3969
4012
 
3970
 
#: digikam/digikamapp.cpp:533
 
4013
#: digikam/digikamapp.cpp:534
3971
4014
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
3972
4015
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:469
3973
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:429
 
4016
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
3974
4017
msgid "&Themes"
3975
4018
msgstr "主题(&T)"
3976
4019
 
3977
 
#: digikam/digikamapp.cpp:543
 
4020
#: digikam/digikamapp.cpp:544
3978
4021
msgid "&Back"
3979
4022
msgstr "后退(&B)"
3980
4023
 
3981
 
#: digikam/digikamapp.cpp:565
 
4024
#: digikam/digikamapp.cpp:566
3982
4025
msgid "Forward"
3983
4026
msgstr "前进"
3984
4027
 
3985
 
#: digikam/digikamapp.cpp:583
 
4028
#: digikam/digikamapp.cpp:584
3986
4029
msgid "&New..."
3987
4030
msgstr "新建(&N)..."
3988
4031
 
3989
 
#: digikam/digikamapp.cpp:585
 
4032
#: digikam/digikamapp.cpp:586
3990
4033
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
3991
4034
msgstr "在收藏中创建新的空相册。"
3992
4035
 
3993
 
#: digikam/digikamapp.cpp:597 digikam/digikamapp.cpp:634
 
4036
#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:635
3994
4037
msgid "Properties..."
3995
4038
msgstr "属性..."
3996
4039
 
3997
 
#: digikam/digikamapp.cpp:598
 
4040
#: digikam/digikamapp.cpp:599
3998
4041
msgid "Edit album properties and collection information."
3999
4042
msgstr "编辑相册属性和收藏信息。"
4000
4043
 
4001
 
#: digikam/digikamapp.cpp:604
 
4044
#: digikam/digikamapp.cpp:605
4002
4045
msgid "Refresh"
4003
4046
msgstr "刷新"
4004
4047
 
4005
 
#: digikam/digikamapp.cpp:606
 
4048
#: digikam/digikamapp.cpp:607
4006
4049
msgid "Refresh the contents of the current album."
4007
4050
msgstr "刷新当前相册的内容。"
4008
4051
 
4009
 
#: digikam/digikamapp.cpp:612
 
4052
#: digikam/digikamapp.cpp:613
4010
4053
msgid "Synchronize Images with Database"
4011
4054
msgstr "同步图像与数据库"
4012
4055
 
4013
 
#: digikam/digikamapp.cpp:613
 
4056
#: digikam/digikamapp.cpp:614
4014
4057
msgid ""
4015
4058
"Updates all image metadata of the current album with the contents of digiKam "
4016
4059
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
4018
4061
"以 digiKam 的数据库条目更新当前相册的所有图像元数据(图像元数据将会用数据库中"
4019
4062
"的数据覆盖写入)。"
4020
4063
 
4021
 
#: digikam/digikamapp.cpp:622
 
4064
#: digikam/digikamapp.cpp:623
4022
4065
msgid "Open in File Manager"
4023
4066
msgstr "在文件管理器中打开"
4024
4067
 
4025
 
#: digikam/digikamapp.cpp:628
4026
 
#, fuzzy
4027
 
#| msgid "N&ew..."
 
4068
#: digikam/digikamapp.cpp:629
4028
4069
msgctxt "new tag"
4029
4070
msgid "N&ew..."
4030
4071
msgstr "新建(&E)..."
4031
4072
 
4032
 
#: digikam/digikamapp.cpp:655
 
4073
#: digikam/digikamapp.cpp:656
4033
4074
msgid "Open the selected item in the image editor."
4034
4075
msgstr "在图像编辑器中打开选中的项目。"
4035
4076
 
4036
 
#: digikam/digikamapp.cpp:661
 
4077
#: digikam/digikamapp.cpp:662
4037
4078
msgid "Place onto Light Table"
4038
4079
msgstr "放在灯桌上"
4039
4080
 
4040
 
#: digikam/digikamapp.cpp:663
 
4081
#: digikam/digikamapp.cpp:664
4041
4082
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
4042
4083
msgstr "将选中的项目放在灯桌缩略图栏上。"
4043
4084
 
4044
 
#: digikam/digikamapp.cpp:671
 
4085
#: digikam/digikamapp.cpp:672
4045
4086
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
4046
4087
msgstr "将选中的项目添加到灯桌缩略图栏。"
4047
4088
 
4048
 
#: digikam/digikamapp.cpp:677
 
4089
#: digikam/digikamapp.cpp:678
4049
4090
msgid "Find Similar..."
4050
4091
msgstr "查找相似..."
4051
4092
 
4052
 
#: digikam/digikamapp.cpp:678
 
4093
#: digikam/digikamapp.cpp:679
4053
4094
msgid "Find similar images using selected item as reference."
4054
4095
msgstr "使用选中的项目作为参照查找相似的图像。"
4055
4096
 
4056
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
4097
#: digikam/digikamapp.cpp:687
4057
4098
msgid "Change the filename of the currently selected item."
4058
4099
msgstr "更改当前选中项目的文件名。"
4059
4100
 
4060
 
#: digikam/digikamapp.cpp:701
 
4101
#: digikam/digikamapp.cpp:702
4061
4102
msgid "Delete Permanently"
4062
4103
msgstr "永久删除"
4063
4104
 
4064
 
#: digikam/digikamapp.cpp:711
 
4105
#: digikam/digikamapp.cpp:712
4065
4106
msgid "Delete permanently without confirmation"
4066
4107
msgstr "不经确认而永久删除"
4067
4108
 
4068
 
#: digikam/digikamapp.cpp:719
 
4109
#: digikam/digikamapp.cpp:720
4069
4110
msgid "Move to trash without confirmation"
4070
4111
msgstr "不经确认而移入回收站"
4071
4112
 
4072
 
#: digikam/digikamapp.cpp:726
 
4113
#: digikam/digikamapp.cpp:727
4073
4114
msgid "&Sort Albums"
4074
4115
msgstr "排序相册(&S)"
4075
4116
 
4076
 
#: digikam/digikamapp.cpp:727
 
4117
#: digikam/digikamapp.cpp:728
4077
4118
msgid "Sort Albums in tree-view."
4078
4119
msgstr "以树形视图排序相册。"
4079
4120
 
4080
 
#: digikam/digikamapp.cpp:733
 
4121
#: digikam/digikamapp.cpp:734
4081
4122
msgid "By Folder"
4082
4123
msgstr "按文件夹"
4083
4124
 
4084
 
#: digikam/digikamapp.cpp:734
4085
 
#, fuzzy
4086
 
#| msgid "By Date"
 
4125
#: digikam/digikamapp.cpp:735
4087
4126
msgid "By Category"
4088
 
msgstr "按日期"
 
4127
msgstr "按分类"
4089
4128
 
4090
 
#: digikam/digikamapp.cpp:735 digikam/digikamapp.cpp:763
 
4129
#: digikam/digikamapp.cpp:736 digikam/digikamapp.cpp:764
4091
4130
msgid "By Date"
4092
4131
msgstr "按日期"
4093
4132
 
4094
 
#: digikam/digikamapp.cpp:740
 
4133
#: digikam/digikamapp.cpp:741
4095
4134
msgid "Include Album Sub-Tree"
4096
4135
msgstr "包含相册子树形目录"
4097
4136
 
4098
 
#: digikam/digikamapp.cpp:741
 
4137
#: digikam/digikamapp.cpp:742
4099
4138
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
4100
4139
msgstr "激活此选项会显示所有当前相册下的子相册。"
4101
4140
 
4102
 
#: digikam/digikamapp.cpp:746
 
4141
#: digikam/digikamapp.cpp:747
4103
4142
msgid "Include Tag Sub-Tree"
4104
4143
msgstr "包含标记子树形目录"
4105
4144
 
4106
 
#: digikam/digikamapp.cpp:747
 
4145
#: digikam/digikamapp.cpp:748
4107
4146
msgid ""
4108
4147
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
4109
4148
"sub-tags."
4110
4149
msgstr "激活此选项会显示由给定标记所标志的所有图像以及其所有的子标记。"
4111
4150
 
4112
 
#: digikam/digikamapp.cpp:754
 
4151
#: digikam/digikamapp.cpp:755
4113
4152
msgid "&Sort Images"
4114
4153
msgstr "排序图像(&S)"
4115
4154
 
4116
 
#: digikam/digikamapp.cpp:755
 
4155
#: digikam/digikamapp.cpp:756
4117
4156
msgid "Sort Albums contents."
4118
4157
msgstr "排序相册内容。"
4119
4158
 
4120
 
#: digikam/digikamapp.cpp:761
 
4159
#: digikam/digikamapp.cpp:762
4121
4160
msgid "By Name"
4122
4161
msgstr "按名称"
4123
4162
 
4124
 
#: digikam/digikamapp.cpp:762
 
4163
#: digikam/digikamapp.cpp:763
4125
4164
msgid "By Path"
4126
4165
msgstr "按路径"
4127
4166
 
4128
 
#: digikam/digikamapp.cpp:764
 
4167
#: digikam/digikamapp.cpp:765
4129
4168
msgid "By File Size"
4130
4169
msgstr "按文件大小"
4131
4170
 
4132
 
#: digikam/digikamapp.cpp:765
 
4171
#: digikam/digikamapp.cpp:766
4133
4172
msgid "By Rating"
4134
4173
msgstr "按评分"
4135
4174
 
4136
 
#: digikam/digikamapp.cpp:775
 
4175
#: digikam/digikamapp.cpp:776
4137
4176
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
4138
4177
msgstr "调整 EXIF 方向标记"
4139
4178
 
4140
 
#: digikam/digikamapp.cpp:780
4141
 
#, fuzzy
4142
 
#| msgid "Normal"
 
4179
#: digikam/digikamapp.cpp:781
4143
4180
msgctxt "normal exif orientation"
4144
4181
msgid "Normal"
4145
4182
msgstr "普通"
4146
4183
 
4147
 
#: digikam/digikamapp.cpp:784
 
4184
#: digikam/digikamapp.cpp:785
4148
4185
msgid "Rotated Upside Down"
4149
4186
msgstr "上下翻转"
4150
4187
 
4151
 
#: digikam/digikamapp.cpp:788
 
4188
#: digikam/digikamapp.cpp:789
4152
4189
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
4153
4190
msgstr "向右旋转/水平翻转"
4154
4191
 
4155
 
#: digikam/digikamapp.cpp:792
 
4192
#: digikam/digikamapp.cpp:793
4156
4193
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
4157
4194
msgstr "向右旋转/垂直翻转"
4158
4195
 
4159
 
#: digikam/digikamapp.cpp:857
 
4196
#: digikam/digikamapp.cpp:858
4160
4197
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
4161
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:317
 
4198
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:319
4162
4199
msgid "Select All"
4163
4200
msgstr "全部选中"
4164
4201
 
4165
 
#: digikam/digikamapp.cpp:864
 
4202
#: digikam/digikamapp.cpp:865
4166
4203
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:373
4167
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:324
 
4204
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
4168
4205
msgid "Select None"
4169
4206
msgstr "全部不选"
4170
4207
 
4171
 
#: digikam/digikamapp.cpp:896
 
4208
#: digikam/digikamapp.cpp:897
4172
4209
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:388
4173
4210
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
4174
4211
msgid "Zoom to 100%"
4175
4212
msgstr "缩放至 100%"
4176
4213
 
4177
 
#: digikam/digikamapp.cpp:903
 
4214
#: digikam/digikamapp.cpp:904
4178
4215
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:393
4179
4216
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:384
4180
4217
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:446
4181
4218
msgid "Fit to &Window"
4182
4219
msgstr "适合窗口(&W)"
4183
4220
 
4184
 
#: digikam/digikamapp.cpp:919
 
4221
#: digikam/digikamapp.cpp:920
4185
4222
msgid "All"
4186
4223
msgstr "全部"
4187
4224
 
4188
 
#: digikam/digikamapp.cpp:931
 
4225
#: digikam/digikamapp.cpp:932
4189
4226
msgid "With All Sub-Albums"
4190
4227
msgstr "包括所有子相册"
4191
4228
 
4192
 
#: digikam/digikamapp.cpp:939
 
4229
#: digikam/digikamapp.cpp:940
4193
4230
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
4194
4231
msgid "Show Thumbnails"
4195
4232
msgstr "显示缩略图"
4196
4233
 
4197
 
#: digikam/digikamapp.cpp:951
 
4234
#: digikam/digikamapp.cpp:952
4198
4235
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:536
4199
4236
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
4200
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:447
 
4237
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:449
4201
4238
msgid "Supported RAW Cameras"
4202
4239
msgstr "支持的 RAW 相机"
4203
4240
 
4204
 
#: digikam/digikamapp.cpp:957
 
4241
#: digikam/digikamapp.cpp:958
4205
4242
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
4206
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:451
 
4243
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:453
4207
4244
msgid "Components Information"
4208
4245
msgstr "组件信息"
4209
4246
 
4210
 
#: digikam/digikamapp.cpp:963
 
4247
#: digikam/digikamapp.cpp:964
4211
4248
msgid "Kipi Plugins Handbook"
4212
4249
msgstr "Kipi 插件手册"
4213
4250
 
4214
 
#: digikam/digikamapp.cpp:974 utilities/cameragui/cameraui.cpp:439
 
4251
#: digikam/digikamapp.cpp:975 utilities/cameragui/cameraui.cpp:441
4215
4252
msgid "Donate..."
4216
4253
msgstr "捐助..."
4217
4254
 
4218
 
#: digikam/digikamapp.cpp:978
 
4255
#: digikam/digikamapp.cpp:979
4219
4256
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
4220
4257
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:483
4221
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:443
 
4258
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
4222
4259
msgid "Contribute..."
4223
4260
msgstr "贡献..."
4224
4261
 
4225
 
#: digikam/digikamapp.cpp:988 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:385
 
4262
#: digikam/digikamapp.cpp:989 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:385
4226
4263
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:503
4227
4264
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
4228
4265
msgstr "指派评分“无星级”"
4229
4266
 
4230
 
#: digikam/digikamapp.cpp:993 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:390
 
4267
#: digikam/digikamapp.cpp:994 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:390
4231
4268
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508
4232
4269
msgid "Assign Rating \"One Star\""
4233
4270
msgstr "指派评分“一星级”"
4234
4271
 
4235
 
#: digikam/digikamapp.cpp:998 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:395
 
4272
#: digikam/digikamapp.cpp:999 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:395
4236
4273
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
4237
4274
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
4238
4275
msgstr "指派评分“二星级”"
4239
4276
 
4240
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1003
 
4277
#: digikam/digikamapp.cpp:1004
4241
4278
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:400
4242
4279
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
4243
4280
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
4244
4281
msgstr "指派评分“三星级”"
4245
4282
 
4246
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1008
 
4283
#: digikam/digikamapp.cpp:1009
4247
4284
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:405
4248
4285
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
4249
4286
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
4250
4287
msgstr "指派评分“四星级”"
4251
4288
 
4252
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
 
4289
#: digikam/digikamapp.cpp:1014
4253
4290
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:410
4254
4291
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
4255
4292
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
4256
4293
msgstr "指派评分“五星级”"
4257
4294
 
4258
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
 
4295
#: digikam/digikamapp.cpp:1027 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
4259
4296
msgid "Advanced Search..."
4260
4297
msgstr "高级搜索..."
4261
4298
 
4262
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1033
 
4299
#: digikam/digikamapp.cpp:1034
4263
4300
msgid "Find Duplicates..."
4264
4301
msgstr "查找重复项..."
4265
4302
 
4266
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1040 utilities/setup/setup.cpp:191
 
4303
#: digikam/digikamapp.cpp:1041 utilities/setup/setup.cpp:191
4267
4304
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:109
4268
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1261
 
4305
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1248
4269
4306
msgid "Light Table"
4270
4307
msgstr "灯桌"
4271
4308
 
4272
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1047
 
4309
#: digikam/digikamapp.cpp:1048
4273
4310
msgid "Scan for New Images"
4274
4311
msgstr "扫描新图像"
4275
4312
 
4276
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1053
 
4313
#: digikam/digikamapp.cpp:1054
4277
4314
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
4278
4315
msgstr "重建所有缩略图..."
4279
4316
 
4280
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1059
 
4317
#: digikam/digikamapp.cpp:1060
4281
4318
msgid "Rebuild All Fingerprints..."
4282
4319
msgstr "重建全部指纹..."
4283
4320
 
4284
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1066
4285
 
msgid "Update Metadata Database..."
4286
 
msgstr "更新元数据数据库..."
 
4321
#: digikam/digikamapp.cpp:1067
 
4322
#, fuzzy
 
4323
#| msgid "Synchronize Images with Database"
 
4324
msgid "Synchronize All Images with Database"
 
4325
msgstr "同步图像与数据库"
4287
4326
 
4288
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1081
 
4327
#: digikam/digikamapp.cpp:1082
4289
4328
msgid "Loading cameras"
4290
4329
msgstr "正在装入相机"
4291
4330
 
4292
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1272
 
4331
#: digikam/digikamapp.cpp:1254
4293
4332
msgid "No item selected"
4294
4333
msgstr "未选中项目"
4295
4334
 
4296
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1280
 
4335
#: digikam/digikamapp.cpp:1262
4297
4336
#, kde-format
4298
4337
msgid " (%1 of %2)"
4299
4338
msgstr " (%2 的 %1)"
4300
4339
 
4301
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1286
 
4340
#: digikam/digikamapp.cpp:1268
4302
4341
#, kde-format
4303
4342
msgid "%1/%2 items selected"
4304
4343
msgstr "选中 %1 个项目,共 %2 个"
4305
4344
 
4306
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1340
 
4345
#: digikam/digikamapp.cpp:1322
4307
4346
msgid "Cameras (Auto-detected)"
4308
4347
msgstr "相机(自动探测)"
4309
4348
 
4310
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1342
 
4349
#: digikam/digikamapp.cpp:1324
4311
4350
msgid "USB Storage Devices"
4312
4351
msgstr "USB 存储设备"
4313
4352
 
4314
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1344
 
4353
#: digikam/digikamapp.cpp:1326
4315
4354
msgid "Card Readers"
4316
4355
msgstr "读卡器"
4317
4356
 
4318
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1346
 
4357
#: digikam/digikamapp.cpp:1328
4319
4358
msgid "Cameras (Add)"
4320
4359
msgstr "相机(添加)"
4321
4360
 
4322
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1354
 
4361
#: digikam/digikamapp.cpp:1336
4323
4362
msgid "Add Camera..."
4324
4363
msgstr "添加相机..."
4325
4364
 
4326
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1362
 
4365
#: digikam/digikamapp.cpp:1344
4327
4366
msgid "Add Images..."
4328
4367
msgstr "添加图像..."
4329
4368
 
4330
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1364
 
4369
#: digikam/digikamapp.cpp:1346
4331
4370
msgid "Adds new items to an Album."
4332
4371
msgstr "添加新项目至一个相册。"
4333
4372
 
4334
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1370
 
4373
#: digikam/digikamapp.cpp:1352
4335
4374
msgid "Add Folders..."
4336
4375
msgstr "添加文件夹..."
4337
4376
 
4338
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1371
 
4377
#: digikam/digikamapp.cpp:1353
4339
4378
msgid "Adds new folders to Album library."
4340
4379
msgstr "添加新文件夹目至相册库。"
4341
4380
 
4342
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1448
 
4381
#: digikam/digikamapp.cpp:1430
4343
4382
#, kde-format
4344
4383
msgid "Images found in %1"
4345
4384
msgstr "在 %1 中找到图像"
4346
4385
 
4347
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1501
 
4386
#: digikam/digikamapp.cpp:1483
4348
4387
#, kde-format
4349
4388
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
4350
 
msgstr ""
 
4389
msgstr "指定的设备(“%1”)不可用。"
4351
4390
 
4352
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1513
4353
 
#, fuzzy, kde-format
4354
 
#| msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
 
4391
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
 
4392
#, kde-format
4355
4393
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
4356
 
msgstr "不支持目标图像的文件格式“%1”。"
 
4394
msgstr "指定的相机(“%1”)不受支持。"
4357
4395
 
4358
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1648
4359
 
#, fuzzy, kde-format
4360
 
#| msgid "Images found in %1"
 
4396
#: digikam/digikamapp.cpp:1630
 
4397
#, kde-format
4361
4398
msgid "Images on %1"
4362
 
msgstr "在 %1 中找到图像"
 
4399
msgstr "在 %1 中的图像"
4363
4400
 
4364
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1672
 
4401
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
4365
4402
msgid "Cannot access the storage device.\n"
4366
4403
msgstr "无法访问存储设备。\n"
4367
4404
 
4368
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1820
 
4405
#: digikam/digikamapp.cpp:1808
4369
4406
msgid "CompactFlash Card Reader"
4370
4407
msgstr "CompactFlash 卡读取器"
4371
4408
 
4372
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1823
 
4409
#: digikam/digikamapp.cpp:1811
4373
4410
msgid "Memory Stick Reader"
4374
4411
msgstr "记忆棒读取器"
4375
4412
 
4376
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1826
 
4413
#: digikam/digikamapp.cpp:1814
4377
4414
msgid "SmartMedia Card Reader"
4378
4415
msgstr "SmartMedia 卡读取器"
4379
4416
 
4380
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1829
 
4417
#: digikam/digikamapp.cpp:1817
4381
4418
msgid "SD / MMC Card Reader"
4382
4419
msgstr "SD/MMC 卡读取器"
4383
4420
 
4384
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1832
 
4421
#: digikam/digikamapp.cpp:1820
4385
4422
msgid "xD Card Reader"
4386
4423
msgstr "xD 读卡器"
4387
4424
 
4388
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2045
4389
 
#, fuzzy
4390
 
#| msgid "General"
 
4425
#: digikam/digikamapp.cpp:2032
4391
4426
msgctxt "general keyboard shortcuts"
4392
4427
msgid "General"
4393
4428
msgstr "常规"
4394
4429
 
4395
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2151
 
4430
#: digikam/digikamapp.cpp:2138
4396
4431
msgid "Loading Kipi Plugins"
4397
4432
msgstr "正在装入 Kipi 插件"
4398
4433
 
4399
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2286 showfoto/showfoto.cpp:213
 
4434
#: digikam/digikamapp.cpp:2273 showfoto/showfoto.cpp:213
4400
4435
msgid "Loading themes"
4401
4436
msgstr "正在装入主题"
4402
4437
 
4403
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2328
 
4438
#: digikam/digikamapp.cpp:2315
4404
4439
msgid ""
4405
4440
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
4406
4441
"Do you want to continue?"
4408
4443
"重建所有图像缩略图将花费一段时间。\n"
4409
4444
"您想要继续吗?"
4410
4445
 
4411
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2340
 
4446
#: digikam/digikamapp.cpp:2327
4412
4447
msgid ""
4413
4448
"Updating the metadata database can take some time. \n"
4414
4449
"Do you want to continue?"
4416
4451
"更新元数据数据库将花费一段时间。\n"
4417
4452
"您想要继续吗?"
4418
4453
 
4419
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2351
 
4454
#: digikam/digikamapp.cpp:2338
4420
4455
msgid ""
4421
4456
"Image fingerprinting can take some time.\n"
4422
4457
"Which would you prefer?\n"
4428
4463
"
- 扫描数据库中已更改或未进入目录的项目(快速)\n"
4429
4464
"
- 重建所有的指纹(长时间)"
4430
4465
 
4431
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2356 showfoto/showfoto.cpp:1090
4432
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1111
4433
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1590 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1657
 
4466
#: digikam/digikamapp.cpp:2343 showfoto/showfoto.cpp:1090
 
4467
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1112
 
4468
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1622 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1689
4434
4469
msgid "Warning"
4435
4470
msgstr "警告"
4436
4471
 
4437
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2357
 
4472
#: digikam/digikamapp.cpp:2344
4438
4473
msgid "Scan"
4439
4474
msgstr "扫描"
4440
4475
 
4441
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2358
 
4476
#: digikam/digikamapp.cpp:2345
4442
4477
msgid "Rebuild All"
4443
4478
msgstr "重建所有"
4444
4479
 
4445
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2409 utilities/cameragui/cameraui.cpp:936
 
4480
#: digikam/digikamapp.cpp:2396 utilities/cameragui/cameraui.cpp:938
4446
4481
#, kde-format
4447
4482
msgid "Size: %1"
4448
4483
msgstr "大小:%1"
4449
4484
 
4450
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2417 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
4451
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1529
 
4485
#: digikam/digikamapp.cpp:2404 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1492
 
4486
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1516
4452
4487
#, kde-format
4453
4488
msgid "zoom: %1%"
4454
4489
msgstr "缩放:%1%"
4455
4490
 
4456
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2448
 
4491
#: digikam/digikamapp.cpp:2435
4457
4492
msgid "Select folder to parse"
4458
4493
msgstr "选择要分析的文件夹"
4459
4494
 
4460
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2460
 
4495
#: digikam/digikamapp.cpp:2447
4461
4496
msgid "Select folders to import into album"
4462
4497
msgstr "选择要导入相册的文件夹"
4463
4498
 
4464
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2472
 
4499
#: digikam/digikamapp.cpp:2459
4465
4500
msgid ""
4466
4501
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
4467
4502
"folders into.</p>"
4468
4503
msgstr "<p>请从 digiKam 库中选择目标相册以导出文件夹。</p>"
4469
4504
 
4470
4505
#: digikam/albumicongroupitem.cpp:117
4471
 
#, fuzzy, kde-format
4472
 
#| msgctxt "%1 long month name, %2 year"
4473
 
#| msgid "Created on %1 %2 - 1 Item"
4474
 
#| msgid_plural "Created on %1 %2 - %3 Items"
 
4506
#, kde-format
4475
4507
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
4476
4508
msgid "Album Date: %1 %2 %3 - 1 Item"
4477
4509
msgid_plural "Album Date: %1 %2 %3 - %4 Items"
4478
 
msgstr[0] "创建于 %2 %1 - %3 项"
 
4510
msgstr[0] "相册日期:%1 %2 %3 - %4 项"
4479
4511
 
4480
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:79
 
4512
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:78
4481
4513
msgid ""
4482
4514
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
4483
4515
"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
4489
4521
"Any mouse button click will reset all filters."
4490
4522
msgstr ""
4491
4523
 
4492
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:94
 
4524
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:93
4493
4525
msgid "Text quick filter (search)"
4494
4526
msgstr "文本快速过滤器(搜索)"
4495
4527
 
4496
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:95
 
4528
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:94
4497
4529
msgid ""
4498
4530
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
4499
4531
"(comments), and tags"
4500
4532
msgstr "输入搜索模式以按照文件名、说明(注释)和标记快速过滤此视图"
4501
4533
 
4502
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:165
 
4534
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:164
4503
4535
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
4504
4536
msgstr "<br/><nobr><i>文本</i></nobr>"
4505
4537
 
4506
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:168
 
4538
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
4507
4539
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
4508
4540
msgstr "<br/><nobr><i>Mime 类型</i></nobr>"
4509
4541
 
4510
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
 
4542
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:170
4511
4543
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
4512
4544
msgstr "<br/><nobr><i>评分</i></nobr>"
4513
4545
 
4514
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
 
4546
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:173
4515
4547
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
4516
4548
msgstr "<br/><nobr><i>标记</i></nobr>"
4517
4549
 
4518
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
 
4550
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:176
4519
4551
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
4520
4552
msgstr "<nobr><b>活动的过滤器:</b></nobr>"
4521
4553
 
4522
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:179
 
4554
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:178
4523
4555
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
4524
4556
msgstr "<nobr><b>活动的过滤器:</b></nobr>"
4525
4557
 
4526
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:185
 
4558
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:184
4527
4559
msgid "No active filter"
4528
4560
msgstr "无活动的过滤器"
4529
4561
 
4592
4624
msgid "Tag Path"
4593
4625
msgstr "标记路径"
4594
4626
 
4595
 
#: digikam/digikamview.cpp:231
4596
 
msgid "Albums"
4597
 
msgstr "相册"
4598
 
 
4599
 
#: digikam/digikamview.cpp:232
4600
 
msgid "Calendar"
4601
 
msgstr "日历"
4602
 
 
4603
4627
#: digikam/digikamview.cpp:234
4604
4628
msgid "Timeline"
4605
4629
msgstr "时间线"
4720
4744
"Customize the color used in the image editor to identify over-exposed pixels."
4721
4745
msgstr "u自定义用于图像编辑器中指示曝光过度像素的颜色。"
4722
4746
 
4723
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 utilities/setup/setupmetadata.cpp:98
 
4747
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 utilities/setup/setupmetadata.cpp:101
4724
4748
msgid "EXIF Actions"
4725
4749
msgstr "EXIF 动作"
4726
4750
 
4728
4752
msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
4729
4753
msgstr "根据方向标记旋转图像和缩略图(&R)"
4730
4754
 
4731
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 utilities/setup/setupmetadata.cpp:105
 
4755
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 utilities/setup/setupmetadata.cpp:108
4732
4756
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
4733
4757
msgstr "旋转/翻转后将方向标记设为普通"
4734
4758
 
4741
4765
msgstr "排序图像通过:"
4742
4766
 
4743
4767
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:188
4744
 
#, fuzzy
4745
 
#| msgid "Date"
4746
4768
msgctxt "sort images by date"
4747
4769
msgid "Date"
4748
4770
msgstr "日期"
4749
4771
 
4750
4772
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:189
4751
 
#, fuzzy
4752
 
#| msgid "Name"
4753
4773
msgctxt "sort images by name"
4754
4774
msgid "Name"
4755
4775
msgstr "名称"
4756
4776
 
4757
4777
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:190
4758
 
#, fuzzy
4759
 
#| msgid "File Size"
4760
4778
msgctxt "sort images by size"
4761
4779
msgid "File Size"
4762
4780
msgstr "文件大小"
4782
4800
msgstr "配置"
4783
4801
 
4784
4802
#: showfoto/setup/setup.cpp:96
4785
 
#, fuzzy
4786
 
#| msgid "General"
4787
4803
msgctxt "general settings tab"
4788
4804
msgid "General"
4789
4805
msgstr "常规"
4790
4806
 
4791
4807
#: showfoto/setup/setup.cpp:97
4792
 
msgid ""
4793
 
"<qt>General Settings<br/><i>Use this panel to customize general behaviour</"
4794
 
"i></qt>"
4795
 
msgstr ""
 
4808
msgid "<qt>General Settings<br/><i>Customize general behavior</i></qt>"
 
4809
msgstr "<qt>常规设置<br/><i>自定义常规行为</i></qt>"
4796
4810
 
4797
4811
#: showfoto/setup/setup.cpp:102
4798
4812
msgid "Tool Tip"
4800
4814
 
4801
4815
#: showfoto/setup/setup.cpp:103
4802
4816
msgid ""
4803
 
"<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/><i>Use this panel to customize tool-"
4804
 
"tip contents</i></qt>"
4805
 
msgstr ""
 
4817
"<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-"
 
4818
"tips</i></qt>"
 
4819
msgstr "<qt>缩略图栏项目工具提示设置<br/><i>自定义工具提示上的信息</i></qt>"
4806
4820
 
4807
4821
#: showfoto/setup/setup.cpp:108 utilities/setup/setup.cpp:209
4808
4822
msgid "RAW decoding"
4810
4824
 
4811
4825
#: showfoto/setup/setup.cpp:109
4812
4826
msgid ""
4813
 
"<qt>RAW Files Decoding Settings<br/><i>Use this panel to customize default "
4814
 
"RAW decoding settings</i></qt>"
4815
 
msgstr ""
 
4827
"<qt>RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW decoding "
 
4828
"settings</i></qt>"
 
4829
msgstr "<qt>RAW 文件解码设置<br/><i>自定义默认 RAW 解码设置</i></qt>"
4816
4830
 
4817
4831
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
4818
4832
#: utilities/setup/setup.cpp:215
4821
4835
 
4822
4836
#: showfoto/setup/setup.cpp:115
4823
4837
msgid ""
4824
 
"<qt>Settings for Color Management<br/><i>Use this panel to customize color "
4825
 
"management settings</i></qt>"
4826
 
msgstr ""
 
4838
"<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize color management "
 
4839
"settings</i></qt>"
 
4840
msgstr "<qt>色彩管理设置<br/><i>自定义色彩管理设置</i></qt>"
4827
4841
 
4828
4842
#: showfoto/setup/setup.cpp:120 utilities/setup/setup.cpp:203
4829
4843
msgid "Save Images"
4831
4845
 
4832
4846
#: showfoto/setup/setup.cpp:121
4833
4847
msgid ""
4834
 
"<qt>Settings for Saving Image Files<br/><i>Use this panel to set default "
4835
 
"configuration used to save images</i></qt>"
4836
 
msgstr ""
 
4848
"<qt>Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default configuration used to "
 
4849
"save images</i></qt>"
 
4850
msgstr "<qt>保存图像文件设置<br/><i>设定用于保存图像的默认配置</i></qt>"
4837
4851
 
4838
4852
#: showfoto/setup/setup.cpp:126 utilities/setup/setup.cpp:227
4839
4853
msgid "Slide Show"
4840
4854
msgstr "幻灯片放映"
4841
4855
 
4842
4856
#: showfoto/setup/setup.cpp:127 utilities/setup/setup.cpp:228
4843
 
msgid ""
4844
 
"<qt>Slide Show Settings<br/><i>Use this panel to customize slideshow "
4845
 
"settings</i></qt>"
4846
 
msgstr ""
 
4857
msgid "<qt>Slide Show Settings<br/><i>Customize slideshow settings</i></qt>"
 
4858
msgstr "<qt>幻灯片放映设置<br/><i>自定义幻灯片放映设置</i></qt>"
4847
4859
 
4848
4860
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:105
4849
4861
msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
5031
5043
msgstr "删除文件"
5032
5044
 
5033
5045
#: showfoto/showfoto.cpp:692
5034
 
#, fuzzy
5035
 
#| msgid "Unknown"
5036
5046
msgctxt "unknown image dimensions"
5037
5047
msgid "Unknown"
5038
5048
msgstr "未知"
5063
5073
#: showfoto/showfoto.cpp:1180
5064
5074
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1226
5065
5075
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1248
5066
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1310
 
5076
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1297
5067
5077
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
5068
5078
msgstr "正在准备幻灯片播放。请稍候..."
5069
5079
 
5137
5147
msgstr "边框颜色:"
5138
5148
 
5139
5149
#: themedesigner/mainwindow.cpp:186
5140
 
#, fuzzy
5141
 
#| msgid "&Load"
5142
5150
msgctxt "load theme"
5143
5151
msgid "&Load"
5144
5152
msgstr "装入(&L)"
5145
5153
 
5146
5154
#: themedesigner/mainwindow.cpp:189
5147
 
#, fuzzy
5148
 
#| msgid "&Save"
5149
5155
msgctxt "save theme"
5150
5156
msgid "&Save"
5151
5157
msgstr "保存(&S)"
5214
5220
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:42
5215
5221
#. i18n: ectx: Menu (View)
5216
5222
#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 rc.cpp:251 rc.cpp:281 rc.cpp:302
5217
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:610
 
5223
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
5218
5224
msgid "&View"
5219
5225
msgstr "查看(&V)"
5220
5226
 
5475
5481
 
5476
5482
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:139
5477
5483
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:274
5478
 
#, fuzzy
5479
 
#| msgid "Make:"
5480
5484
msgctxt "camera make"
5481
5485
msgid "Make:"
5482
5486
msgstr "制造商:"
5483
5487
 
5484
5488
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:140
5485
5489
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
5486
 
#, fuzzy
5487
 
#| msgid "Model:"
5488
5490
msgctxt "camera model"
5489
5491
msgid "Model:"
5490
5492
msgstr "型号:"
5491
5493
 
5492
5494
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:141
5493
 
#, fuzzy
5494
 
#| msgid "Lens:"
5495
5495
msgctxt "camera lens"
5496
5496
msgid "Lens:"
5497
5497
msgstr "镜头:"
5508
5508
msgid "Focal Length:"
5509
5509
msgstr "焦距:"
5510
5510
 
 
5511
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:152
 
5512
msgid "Aperture:"
 
5513
msgstr "孔径:"
 
5514
 
5511
5515
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:153
5512
5516
msgid "Subject Distance:"
5513
5517
msgstr "位距:"
5590
5594
msgstr "您可以在此看到应用到交叉图案样式的畸变校正缩略图预览。"
5591
5595
 
5592
5596
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:101
5593
 
#, fuzzy
5594
 
#| msgid "Main:"
5595
5597
msgctxt "value for amount of distortion"
5596
5598
msgid "Main:"
5597
5599
msgstr "主区域:"
5808
5810
msgstr ""
5809
5811
 
5810
5812
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:202
5811
 
#, fuzzy
5812
 
#| msgid "Advanced"
5813
5813
msgctxt "advanced settings"
5814
5814
msgid "Advanced"
5815
5815
msgstr "高级"
5828
5828
msgstr ""
5829
5829
 
5830
5830
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:218
5831
 
#, fuzzy
5832
 
#| msgid "Color:"
5833
5831
msgctxt "color tolerance"
5834
5832
msgid "Color:"
5835
5833
msgstr "颜色:"
5844
5842
msgstr ""
5845
5843
 
5846
5844
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:232
5847
 
#, fuzzy
5848
 
#| msgid "Gamma:"
5849
5845
msgctxt "gamma tolerance"
5850
5846
msgid "Gamma:"
5851
 
msgstr "伽玛值:"
 
5847
msgstr "伽玛:"
5852
5848
 
5853
5849
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:238
5854
5850
msgid ""
6021
6017
 
6022
6018
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:129
6023
6019
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:145
6024
 
#, fuzzy
6025
 
#| msgid "Level:"
6026
6020
msgctxt "level of the effect"
6027
6021
msgid "Level:"
6028
6022
msgstr "级别:"
6058
6052
msgstr "滤镜:"
6059
6053
 
6060
6054
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:89
6061
 
#, fuzzy
6062
 
#| msgid "Average"
6063
6055
msgctxt "average filter mode"
6064
6056
msgid "Average"
6065
6057
msgstr "算术平均"
6066
6058
 
6067
6059
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
6068
 
#, fuzzy
6069
 
#| msgid "Linear"
6070
6060
msgctxt "linear filter mode"
6071
6061
msgid "Linear"
6072
6062
msgstr "线性"
6073
6063
 
6074
6064
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
6075
 
#, fuzzy
6076
 
#| msgid "Quadratic"
6077
6065
msgctxt "quadratic filter mode"
6078
6066
msgid "Quadratic"
6079
6067
msgstr "二次"
6080
6068
 
6081
6069
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
6082
 
#, fuzzy
6083
 
#| msgid "Cubic"
6084
6070
msgctxt "cubic filter mode"
6085
6071
msgid "Cubic"
6086
6072
msgstr "立方"
6096
6082
msgstr ""
6097
6083
 
6098
6084
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
6099
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1261
 
6085
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1262
6100
6086
msgid "Loading: "
6101
6087
msgstr "装入:"
6102
6088
 
6236
6222
msgstr "日光 D65"
6237
6223
 
6238
6224
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:149
6239
 
#, fuzzy
6240
 
#| msgid "None"
6241
6225
msgctxt "no temperature preset"
6242
6226
msgid "None"
6243
6227
msgstr "无"
6310
6294
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>曝光补偿</a> (E.V):"
6311
6295
 
6312
6296
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:224
6313
 
#, fuzzy
6314
 
#| msgid "Main:"
6315
6297
msgctxt "main exposure value"
6316
6298
msgid "Main:"
6317
6299
msgstr "主区域:"
6331
6313
msgstr "在此设定主曝光补偿值,以 E.V 计。"
6332
6314
 
6333
6315
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
6334
 
#, fuzzy
6335
 
#| msgid "Fine:"
6336
6316
msgctxt "fine exposure adjustment"
6337
6317
msgid "Fine:"
6338
6318
msgstr "优化:"
6378
6358
msgstr "在此设定用于模拟绘制的木炭画笔粗。"
6379
6359
 
6380
6360
#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:93
6381
 
#, fuzzy
6382
 
#| msgid "Smooth:"
6383
6361
msgctxt "smoothing value of the pencil"
6384
6362
msgid "Smooth:"
6385
6363
msgstr "平滑度:"
6634
6612
msgstr "旋转:"
6635
6613
 
6636
6614
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
6637
 
#, fuzzy
6638
 
#| msgid "None"
6639
6615
msgctxt "no rotation"
6640
6616
msgid "None"
6641
6617
msgstr "无"
6657
6633
msgstr "在此选择要使用的文本旋转角度。"
6658
6634
 
6659
6635
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:170
6660
 
#, fuzzy
6661
 
#| msgid "Color:"
6662
6636
msgctxt "font color"
6663
6637
msgid "Color:"
6664
6638
msgstr "颜色:"
6944
6918
msgstr "在此设定位距,以像素计。"
6945
6919
 
6946
6920
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:131
6947
 
#, fuzzy
6948
 
#| msgid "Level:"
6949
6921
msgctxt "level to use for the effect"
6950
6922
msgid "Level:"
6951
6923
msgstr "级别:"
6963
6935
msgstr "模糊效果..."
6964
6936
 
6965
6937
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
6966
 
#, fuzzy
6967
 
#| msgid "Solid"
6968
6938
msgctxt "solid border type"
6969
6939
msgid "Solid"
6970
6940
msgstr "固态"
6971
6941
 
6972
6942
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
6973
 
#, fuzzy
6974
 
#| msgid "Beveled"
6975
6943
msgctxt "beveled border type"
6976
6944
msgid "Beveled"
6977
6945
msgstr "斜角"
7075
7043
msgstr "在此设定在图像周围添加的边框宽度像素值。"
7076
7044
 
7077
7045
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:391
7078
 
#, fuzzy
7079
 
#| msgid "First:"
7080
7046
msgctxt "first color for border effect"
7081
7047
msgid "First:"
7082
 
msgstr "第一:"
 
7048
msgstr "首色:"
7083
7049
 
7084
7050
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:392
7085
 
#, fuzzy
7086
 
#| msgid "Second:"
7087
7051
msgctxt "second color for border effect"
7088
7052
msgid "Second:"
7089
 
msgstr "第二:"
 
7053
msgstr "次色:"
7090
7054
 
7091
7055
#: imageplugins/border/bordertool.cpp:393
7092
7056
msgid "Set here the foreground color of the border."
7141
7105
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
7142
7106
msgstr "在此设定浮雕图像效果的深度。"
7143
7107
 
7144
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:73
 
7108
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:72
7145
7109
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:302
7146
7110
msgid "Restoration"
7147
7111
msgstr "还原"
7148
7112
 
7149
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:91
7150
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:115
 
7113
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:90
 
7114
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:114
7151
7115
msgid "Preset"
7152
7116
msgstr "预设"
7153
7117
 
7154
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:97
7155
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
 
7118
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
 
7119
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:120
7156
7120
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:223
7157
7121
msgid "Visit CImg library website"
7158
7122
msgstr "浏览 CImg 库网站"
7159
7123
 
7160
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:99
7161
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
 
7124
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
 
7125
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:122
7162
7126
msgid "Filtering type:"
7163
7127
msgstr "滤镜类型:"
7164
7128
 
 
7129
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
 
7130
msgctxt "no restoration preset"
 
7131
msgid "None"
 
7132
msgstr "无"
 
7133
 
7165
7134
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
7166
 
#, fuzzy
7167
 
#| msgid "None"
7168
 
msgctxt "no restoration preset"
7169
 
msgid "None"
7170
 
msgstr "无"
7171
 
 
7172
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
7173
7135
msgid "Reduce Uniform Noise"
7174
7136
msgstr "减少均匀噪点"
7175
7137
 
7176
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
 
7138
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
7177
7139
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
7178
7140
msgstr "减少 JPEG 人为现象"
7179
7141
 
7180
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
 
7142
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
7181
7143
msgid "Reduce Texturing"
7182
7144
msgstr "减少纹理"
7183
7145
 
7184
 
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:106
 
7146
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
7185
7147
msgid ""
7186
7148
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
7187
7149
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
7216
7178
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
7217
7179
msgstr "无法将设置保存到照片还原设置文件。"
7218
7180
 
7219
 
#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:52
 
7181
#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:51
7220
7182
msgid "Restoration..."
7221
7183
msgstr "还原..."
7222
7184
 
7304
7266
msgstr "自动裁剪:"
7305
7267
 
7306
7268
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:135
7307
 
#, fuzzy
7308
 
#| msgid "None"
7309
7269
msgctxt "no autocrop"
7310
7270
msgid "None"
7311
7271
msgstr "无"
7450
7410
msgstr "在此设定用于模拟油画的笔刷大小。"
7451
7411
 
7452
7412
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:92
7453
 
#, fuzzy
7454
 
#| msgid "Smooth:"
7455
7413
msgctxt "value of smoothing effect"
7456
7414
msgid "Smooth:"
7457
7415
msgstr "平滑度:"
7937
7895
msgid "Set here the gamma adjustment of the image."
7938
7896
msgstr "在此设定图像的伽玛调整。"
7939
7897
 
7940
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:79
7941
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:839
 
7898
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:77
 
7899
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:850
7942
7900
msgid "Aspect Ratio Crop"
7943
7901
msgstr "宽高比裁剪"
7944
7902
 
7945
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
 
7903
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:84
7946
7904
msgid ""
7947
7905
"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
7948
7906
"You can use the mouse to move and resize the crop area.</p><p>Press and hold "
7953
7911
"的大小。</p><p>按住 <b>CTRL</b> 键可移动对角。</p><p>按住 <b>SHIFT</b> 键可将"
7954
7912
"最近的角移动到鼠标的指针处。</p>"
7955
7913
 
7956
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
 
7914
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:108
7957
7915
msgid "Max. Aspect"
7958
7916
msgstr "最大宽高比"
7959
7917
 
7960
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:111
 
7918
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:109
7961
7919
msgid "Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
7962
7920
msgstr "根据当前的宽高比将选中区域设定为最大的文件大小。"
7963
7921
 
7964
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:122
 
7922
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:120
7965
7923
msgid "Aspect ratio:"
7966
7924
msgstr "宽高比:"
7967
7925
 
7968
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:124
7969
 
#, fuzzy
7970
 
#| msgid "Custom"
 
7926
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:122
7971
7927
msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
7972
7928
msgid "Custom"
7973
7929
msgstr "自定义"
7974
7930
 
7975
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:131
7976
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:590
 
7931
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
 
7932
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:589
7977
7933
msgid "Golden Ratio"
7978
7934
msgstr "黄金比率"
7979
7935
 
7980
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:132
7981
 
#, fuzzy
7982
 
#| msgid "None"
 
7936
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:130
7983
7937
msgctxt "no crop mode"
7984
7938
msgid "None"
7985
7939
msgstr "无"
7986
7940
 
7987
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:135
 
7941
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:133
7988
7942
msgid ""
7989
7943
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
7990
7944
"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
7999
7953
"unadapted to print on standard photographic paper.</p>"
8000
7954
msgstr ""
8001
7955
 
8002
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
 
7956
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:150
8003
7957
msgid "Exact"
8004
7958
msgstr "精确"
8005
7959
 
8006
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:153
 
7960
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
8007
7961
msgid "Enable this option to force exact aspect ratio crop."
8008
7962
msgstr "启用此选项以强制精确宽高比裁剪。"
8009
7963
 
 
7964
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:153
 
7965
msgid "Orientation:"
 
7966
msgstr "方向:"
 
7967
 
8010
7968
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:155
8011
 
msgid "Orientation:"
8012
 
msgstr "方向:"
8013
 
 
8014
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
8015
7969
msgid "Landscape"
8016
7970
msgstr "风景"
8017
7971
 
8018
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:158
 
7972
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
8019
7973
msgid "Portrait"
8020
7974
msgstr "肖像"
8021
7975
 
8022
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:159
 
7976
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
8023
7977
msgid "Select constrained aspect ratio orientation."
8024
7978
msgstr "选择约束的宽高比方向。"
8025
7979
 
8026
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
 
7980
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:159
8027
7981
msgid "Auto"
8028
7982
msgstr "自动"
8029
7983
 
8030
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:162
 
7984
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:160
8031
7985
msgid "Enable this option to automatically set the orientation."
8032
7986
msgstr "启用此选项以自动设定方向。"
8033
7987
 
8034
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
 
7988
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:164
8035
7989
msgid "Custom ratio:"
8036
7990
msgstr "自定义比例:"
8037
7991
 
8038
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:172
 
7992
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:170
8039
7993
msgid "Set here the desired custom aspect numerator value."
8040
7994
msgstr "在此设定想要的自定义宽高比分子值。"
8041
7995
 
8042
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:180
 
7996
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
8043
7997
msgid "Set here the desired custom aspect denominator value."
8044
7998
msgstr "在此设定想要的自定义宽高比分母值。"
8045
7999
 
8046
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:185
8047
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:208
 
8000
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:183
 
8001
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
8048
8002
msgid "Set here the top left selection corner position for cropping."
8049
8003
msgstr "在此设定裁剪的选择区左上角位置。"
8050
8004
 
8051
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:186
8052
 
#, fuzzy
8053
 
#| msgid "X:"
 
8005
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
8054
8006
msgctxt "top left corner position for cropping"
8055
8007
msgid "X:"
8056
8008
msgstr "X:"
8057
8009
 
8058
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:192
 
8010
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:190
8059
8011
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185
8060
8012
msgid "Width:"
8061
8013
msgstr "宽度:"
8062
8014
 
8063
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:193
 
8015
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:191
8064
8016
msgid "Set here the width selection for cropping."
8065
8017
msgstr "在此设定裁剪的选择区宽度。"
8066
8018
 
8067
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:202
 
8019
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
8068
8020
msgid "Set width position to center."
8069
8021
msgstr "设定宽度位置居中。"
8070
8022
 
8071
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:207
 
8023
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:205
8072
8024
msgid "Y:"
8073
8025
msgstr "Y:"
8074
8026
 
8075
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:214
 
8027
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:212
8076
8028
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:193
8077
8029
msgid "Height:"
8078
8030
msgstr "高度:"
8079
8031
 
8080
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:215
 
8032
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:213
8081
8033
msgid "Set here the height selection for cropping."
8082
8034
msgstr "在此设定裁剪的选择区高度。"
8083
8035
 
8084
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:224
 
8036
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:222
8085
8037
msgid "Set height position to center."
8086
8038
msgstr "设定高度位置居中。"
8087
8039
 
8088
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:232
 
8040
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:230
8089
8041
msgid "Composition guide:"
8090
8042
msgstr "混成辅助:"
8091
8043
 
 
8044
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:232
 
8045
msgid "Rules of Thirds"
 
8046
msgstr ""
 
8047
 
 
8048
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:233
 
8049
msgid "Diagonal Method"
 
8050
msgstr ""
 
8051
 
8092
8052
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:234
8093
 
msgid "Rules of Thirds"
8094
 
msgstr ""
8095
 
 
8096
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:235
8097
8053
msgid "Harmonious Triangles"
8098
8054
msgstr "调和三角"
8099
8055
 
 
8056
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:235
 
8057
msgid "Golden Mean"
 
8058
msgstr ""
 
8059
 
8100
8060
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:236
8101
 
msgid "Golden Mean"
8102
 
msgstr ""
8103
 
 
8104
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:237
8105
 
#, fuzzy
8106
 
#| msgid "None"
8107
8061
msgctxt "no composition guide"
8108
8062
msgid "None"
8109
8063
msgstr "无"
8110
8064
 
8111
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:240
 
8065
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:239
8112
8066
msgid ""
8113
8067
"With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
8114
8068
"photograph."
8115
8069
msgstr ""
8116
8070
 
8117
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:243
 
8071
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:242
8118
8072
msgid "Golden sections"
8119
8073
msgstr "黄金分割"
8120
8074
 
8121
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
 
8075
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:243
8122
8076
msgid "Enable this option to show golden sections."
8123
8077
msgstr "启用此选项以显示黄金分割。"
8124
8078
 
8125
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
 
8079
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:245
8126
8080
msgid "Golden spiral sections"
8127
8081
msgstr "黄金螺线分割"
8128
8082
 
8129
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
 
8083
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
8130
8084
msgid "Enable this option to show golden spiral sections."
8131
8085
msgstr "启用此选项以显示黄金螺线分割。"
8132
8086
 
8133
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
 
8087
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
8134
8088
msgid "Golden spiral"
8135
8089
msgstr "黄金螺线"
8136
8090
 
8137
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
 
8091
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
8138
8092
msgid "Enable this option to show golden spiral guide."
8139
8093
msgstr "启用此选项以显示黄金螺线向导。"
8140
8094
 
8141
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
 
8095
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:251
8142
8096
msgid "Golden triangles"
8143
8097
msgstr "黄金三角"
8144
8098
 
8145
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:253
 
8099
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
8146
8100
msgid "Enable this option to show golden triangles."
8147
8101
msgstr "启用此选项以显示黄金三角。"
8148
8102
 
 
8103
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:254
 
8104
msgid "Flip horizontally"
 
8105
msgstr "水平翻转"
 
8106
 
8149
8107
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
8150
 
msgid "Flip horizontally"
8151
 
msgstr "水平翻转"
8152
 
 
8153
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
8154
8108
msgid "Enable this option to flip horizontally guidelines."
8155
8109
msgstr "启用此选项以水平翻转辅助线。"
8156
8110
 
 
8111
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:257
 
8112
msgid "Flip vertically"
 
8113
msgstr "垂直翻转"
 
8114
 
8157
8115
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
8158
 
msgid "Flip vertically"
8159
 
msgstr "垂直翻转"
8160
 
 
8161
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
8162
8116
msgid "Enable this option to flip vertically guidelines."
8163
8117
msgstr "启用此选项以垂直翻转辅助线。"
8164
8118
 
8165
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
 
8119
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:260
8166
8120
msgid "Color and width:"
8167
8121
msgstr "颜色和宽度:"
8168
8122
 
8169
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
 
8123
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:266
8170
8124
msgid "Set here the color used to draw composition guides."
8171
8125
msgstr "在此设定用于绘制混成辅助的颜色。"
8172
8126
 
8173
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
 
8127
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
8174
8128
msgid "Set here the width in pixels used to draw composition guides."
8175
8129
msgstr "在此设定用于绘制混成辅助的像素宽度。"
8176
8130
 
8177
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:572
8178
 
#, fuzzy
8179
 
#| msgid "Custom"
 
8131
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:571
8180
8132
msgctxt "custom ratio crop settings"
8181
8133
msgid "Custom"
8182
8134
msgstr "自定义"
8183
8135
 
8184
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:591
8185
 
#, fuzzy
8186
 
#| msgid "None"
 
8136
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:590
8187
8137
msgctxt "no aspect ratio"
8188
8138
msgid "None"
8189
8139
msgstr "无"
8435
8385
 
8436
8386
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1035
8437
8387
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1048
8438
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:746
 
8388
#: utilities/setup/setupicc.cpp:745
8439
8389
msgid "Profile Error"
8440
8390
msgstr "配置错误"
8441
8391
 
8482
8432
"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
8483
8433
msgstr "您可以在此看到经消除红眼后图像选择区域的预览。"
8484
8434
 
 
8435
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
 
8436
msgid "Sensitivity:"
 
8437
msgstr "感光度:"
 
8438
 
8485
8439
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:111
8486
8440
msgid ""
8487
8441
"<p>Sets the red color pixels selection threshold.</p><p>Low values will "
8491
8445
msgstr ""
8492
8446
 
8493
8447
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:118
8494
 
#, fuzzy
8495
 
#| msgid "Smooth:"
8496
8448
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
8497
8449
msgid "Smooth:"
8498
8450
msgstr "平滑度:"
8538
8490
"色级别。"
8539
8491
 
8540
8492
#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:219
8541
 
#, fuzzy
8542
 
#| msgid "Generic"
8543
8493
msgctxt "generic black and white film"
8544
8494
msgid "Generic"
8545
8495
msgstr "常规"
9016
8966
"启用此选项以对裁剪后的图像应用反失真滤镜。为了平滑目标图像,它会稍许降低图像"
9017
8967
"清晰度。"
9018
8968
 
9019
 
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:54
 
8969
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:53
9020
8970
msgid "Inpainting..."
9021
8971
msgstr "去除瑕疵..."
9022
8972
 
9023
 
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
 
8973
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:55
9024
8974
msgid ""
9025
8975
"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
9026
8976
"inpaint to use this option."
9027
8977
msgstr "此滤镜可用于去除照片瑕疵部分。选择一块要使用此选项的区域。"
9028
8978
 
9029
 
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:89
 
8979
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:88
9030
8980
msgid "Inpainting Photograph Tool"
9031
8981
msgstr "去除照片瑕疵工具"
9032
8982
 
9033
 
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:90
 
8983
#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:89
9034
8984
msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
9035
8985
msgstr "您需要选择一块区域以使用本工具去除瑕疵"
9036
8986
 
9037
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:91
 
8987
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:90
9038
8988
msgid "Inpainting"
9039
8989
msgstr "去除瑕疵"
9040
8990
 
9041
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:97
 
8991
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:96
9042
8992
msgid "Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
9043
8993
msgstr "您可以在此看到经去除瑕疵后图像选择区域的预览。"
9044
8994
 
 
8995
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:125
 
8996
msgctxt "no inpainting type"
 
8997
msgid "None"
 
8998
msgstr "无"
 
8999
 
9045
9000
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
9046
 
#, fuzzy
9047
 
#| msgid "None"
9048
 
msgctxt "no inpainting type"
9049
 
msgid "None"
9050
 
msgstr "无"
9051
 
 
9052
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
9053
9001
msgid "Remove Small Artifact"
9054
9002
msgstr "去除细小人为现象"
9055
9003
 
9056
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
 
9004
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
9057
9005
msgid "Remove Medium Artifact"
9058
9006
msgstr "去除中等人为现象"
9059
9007
 
9060
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
 
9008
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
9061
9009
msgid "Remove Large Artifact"
9062
9010
msgstr "去除大的人为现象"
9063
9011
 
9064
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
 
9012
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
9065
9013
msgid ""
9066
9014
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
9067
9015
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
9728
9676
"设定此选项以向预览面板装入完整图像大小而不是减小的大小。因为此选项会使装入图"
9729
9677
"像的时间变长,仅在您有快速计算机时才使用。"
9730
9678
 
9731
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
 
9679
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:105
9732
9680
msgid "Show images/thumbnails &rotated according to orientation tag"
9733
9681
msgstr "根据方向标记旋转图像/缩略图(&R)"
9734
9682
 
9735
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
 
9683
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:117
9736
9684
msgid "Common Metadata Actions"
9737
9685
msgstr "常用元数据动作"
9738
9686
 
9739
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:118
 
9687
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
9740
9688
msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
9741
9689
msgstr "将图像标记保存为“关键字”标记(&S)"
9742
9690
 
9743
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:119
 
9691
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:122
9744
9692
msgid "Turn on this option to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
9745
9693
msgstr "启用此选项以将图像标记存储至 XMP 和 IPTC 标记中。"
9746
9694
 
9747
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:123
 
9695
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:126
9748
9696
msgid "&Save default photographer identity as tags"
9749
9697
msgstr "将默认拍摄者身份保存为标记(&S)"
9750
9698
 
9751
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:124
 
9699
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
9752
9700
msgid ""
9753
9701
"Turn on this option to store the default photographer identity in the XMP "
9754
9702
"and the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
9756
9704
"启用此选项以将默认拍摄者身份标记存储至 XMP 和 IPTC 标记中。您可以在身份设置页"
9757
9705
"面中设定该值。"
9758
9706
 
9759
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:129
 
9707
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:132
9760
9708
msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
9761
9709
msgstr "将致谢和版权信息保存为标记(&S)"
9762
9710
 
9763
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
 
9711
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:133
9764
9712
msgid ""
9765
9713
"Turn on this option to store the default credit and copyright identity in "
9766
9714
"the XMP and the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
9768
9716
"启用此选项以将默认致谢和版权身份标记存储至 XMP 和 IPTC 标记中。您可以在身份设"
9769
9717
"置页面中设定该值。"
9770
9718
 
9771
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
 
9719
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:138
9772
9720
msgid "&Save image captions as embedded text"
9773
9721
msgstr "将图像说明保存为内嵌文本(&S)"
9774
9722
 
9775
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
 
9723
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:139
9776
9724
msgid ""
9777
9725
"Turn on this option to store image captions in the JFIF Comment section, the "
9778
9726
"EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag."
9780
9728
"启用此选项以将图像说明存储至 JFIF 注释字段、EXIF 标记、XMP 标记和 IPTC 标记"
9781
9729
"中。"
9782
9730
 
9783
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
 
9731
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:144
9784
9732
msgid "&Save image timestamps as tags"
9785
9733
msgstr "将图像时间戳保存为标记(&S)"
9786
9734
 
9787
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:142
 
9735
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:145
9788
9736
msgid ""
9789
9737
"Turn on this option to store the image date and time in the EXIF, XMP, and "
9790
9738
"IPTC tags."
9791
9739
msgstr "启用此选项以将图像日期和时间存储至 EXIF、XMP 和 IPTC 标记中。"
9792
9740
 
9793
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:146
 
9741
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:149
9794
9742
msgid "&Save image rating as tags"
9795
9743
msgstr "将图像评分保存为标记(&S)"
9796
9744
 
9797
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:147
 
9745
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:150
9798
9746
msgid ""
9799
9747
"Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP "
9800
9748
"tags."
9801
9749
msgstr "启用此选项以将图像评分存储至 EXIF 标记、XMP标记中。"
9802
9750
 
9803
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:151
 
9751
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
9804
9752
msgid "&Write Metadata to RAW files (experimental)"
9805
9753
msgstr "向 RAW 文件写入元数据(试验性)(&W)"
9806
9754
 
9807
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:152
 
9755
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:155
9808
9756
msgid ""
9809
9757
"Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files based. This "
9810
9758
"feature require Exiv2 shared library version >= 0.18.0. It still "
9813
9761
"启用此选项以写入基于 RAW TIFF/EP 文件的元数据。此特性需要 Exiv2 共享库版本 "
9814
9762
">= 0.18.0。这仍然是试验性的,默认时不启用。"
9815
9763
 
9816
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:177
 
9764
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:161
 
9765
msgid "&Update file timestamp when Metadata are saved"
 
9766
msgstr ""
 
9767
 
 
9768
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:162
 
9769
#, fuzzy
 
9770
#| msgid ""
 
9771
#| "Turn on this option to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
 
9772
msgid "Turn on this option to update file timestamp when metadata are saved."
 
9773
msgstr "启用此选项以将图像标记存储至 XMP 和 IPTC 标记中。"
 
9774
 
 
9775
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:191
9817
9776
msgid "Visit Exiv2 project website"
9818
9777
msgstr "访问 Exiv2 项目网站"
9819
9778
 
9820
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:184
9821
 
#, fuzzy
9822
 
#| msgid ""
9823
 
#| "<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> - a "
9824
 
#| "standard used by most digital cameras today to store technical "
9825
 
#| "information (like aperture and shutter speed) about an image.</p><p><b><a "
9826
 
#| "href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> - an older standard "
9827
 
#| "used in digital photography to store photographer information in an image."
9828
 
#| "</p>"
 
9779
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:198
9829
9780
msgid ""
9830
9781
"<b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> - a standard "
9831
9782
"used by most digital cameras today to store technical information (like "
9832
9783
"aperture and shutter speed) about an image."
9833
9784
msgstr ""
9834
 
"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> - 为现今大多数"
9835
 
"数码相机存储有关图像技术信息(像孔径和曝光速度)所采用的标准。</p><p><b><a "
9836
 
"href='http://en.wikipedia.
org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> - 用于数码相机在图像中存储拍摄者信息的旧标准。
</p>"
 
9785
"<b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> - 为现今大多数数"
 
9786
"码相机存储有关图像技术信息(像孔径和曝光速度)所采用的标准。"
9837
9787
 
9838
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:188
9839
 
#, fuzzy
9840
 
#| msgid ""
9841
 
#| "<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
9842
 
#| "Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> - a new standard used in "
9843
 
#| "digital photography dedicated to replace IPTC.</p>"
 
9788
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:202
9844
9789
msgid ""
9845
9790
"<br><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> - an older "
9846
9791
"standard used in digital photography to store photographer information in "
9847
9792
"image."
9848
9793
msgstr ""
9849
 
"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
9850
 
"Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> - 用于数码拍摄领域的新标准,旨在替"
9851
 
"代 IPTC。</p>"
 
9794
"<br><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> - 用于数码相"
 
9795
"机在图像中存储拍摄者信息的旧标准。"
9852
9796
 
9853
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:193
9854
 
#, fuzzy
9855
 
#| msgid ""
9856
 
#| "<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
9857
 
#| "Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> - a new standard used in "
9858
 
#| "digital photography dedicated to replace IPTC.</p>"
 
9797
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:207
9859
9798
msgid ""
9860
9799
"<br><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
9861
9800
"Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> - a new standard used in digital "
9862
9801
"photography dedicated to replace IPTC."
9863
9802
msgstr ""
9864
 
"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
 
9803
"<br><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
9865
9804
"Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> - 用于数码拍摄领域的新标准,旨在替"
9866
 
"代 IPTC。</p>"
 
9805
"代 IPTC。"
9867
9806
 
9868
9807
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:91
9869
 
#, fuzzy
9870
 
#| msgid ""
9871
 
#| "You can add or remove Album collection types here to improve how your "
9872
 
#| "Albums are sorted in digiKam."
9873
9808
msgid ""
9874
9809
"You can add or remove Album category types here to improve how your Albums "
9875
9810
"are sorted in digiKam."
9876
 
msgstr "您可以在此添加或删除相册的收藏类型,以便改进 digiKam 对相册的分类。"
 
9811
msgstr "您可以在此添加或删除相册的分类类型,以便改进 digiKam 对相册的分类。"
9877
9812
 
9878
9813
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:97 utilities/setup/setupcamera.cpp:111
9879
9814
msgid "&Add..."
9986
9921
msgid "Problem Adding Collection"
9987
9922
msgstr "添加收藏时出现问题"
9988
9923
 
 
9924
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
 
9925
#, fuzzy
 
9926
#| msgid "Add Collection"
 
9927
msgid "Adding Collection"
 
9928
msgstr "添加收藏"
 
9929
 
 
9930
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:553
 
9931
msgid "Your new collection will be created with this name:"
 
9932
msgstr ""
 
9933
 
9989
9934
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:618
9990
9935
msgid "Remove Collection"
9991
9936
msgstr "删除收藏"
10559
10504
 
10560
10505
#: utilities/setup/setup.cpp:150
10561
10506
msgid ""
10562
 
"<qt>Collections Settings<br/><i>Use this panel to set root albums and "
10563
 
"database paths</i></qt>"
10564
 
msgstr ""
 
10507
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
 
10508
"qt>"
 
10509
msgstr "<qt>收藏设置<br/><i>设定根相册和数据库位置</i></qt>"
10565
10510
 
10566
10511
#: utilities/setup/setup.cpp:155
10567
10512
msgid "Album View"
10569
10514
 
10570
10515
#: utilities/setup/setup.cpp:156
10571
10516
msgid ""
10572
 
"<qt>Album View Settings<br/><i>Use this panel to customize album view "
10573
 
"components</i></qt>"
10574
 
msgstr ""
 
10517
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of albums list</i></qt>"
 
10518
msgstr "<qt>相册视图设置<br/><i>自定义相册列表的外观</i></qt>"
10575
10519
 
10576
10520
#: utilities/setup/setup.cpp:161
10577
 
#, fuzzy
10578
 
#| msgid "Album &date:"
10579
10521
msgid "Album Category"
10580
 
msgstr "相册日期(&D):"
 
10522
msgstr "相册分类"
10581
10523
 
10582
10524
#: utilities/setup/setup.cpp:162
10583
10525
msgid ""
10584
 
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Use this panel to set album categories "
10585
 
"used to sort folder view</i></qt>"
10586
 
msgstr ""
 
10526
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
 
10527
"them</i></qt>"
 
10528
msgstr "<qt>相册分类设置<br/><i>对相册指派分类用于排序</i></qt>"
10587
10529
 
10588
10530
#: utilities/setup/setup.cpp:167
10589
 
#, fuzzy
10590
 
#| msgid "Tool Tip"
10591
10531
msgid "Tool-Tip"
10592
10532
msgstr "工具提示"
10593
10533
 
10594
10534
#: utilities/setup/setup.cpp:168
10595
10535
msgid ""
10596
 
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Use this panel to customize tool-"
10597
 
"tip contents</i></qt>"
10598
 
msgstr ""
 
10536
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
 
10537
"i></qt>"
 
10538
msgstr "<qt>相册项目工具提示设置<br/><i>自定义工具提示中的信息</i></qt>"
10599
10539
 
10600
10540
#: utilities/setup/setup.cpp:174
10601
10541
msgid ""
10602
 
"<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Use this panel to setup "
10603
 
"action done with metadata when images are changed</i></qt>"
10604
 
msgstr ""
 
10542
"<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Setup relations between "
 
10543
"images and metadata</i></qt>"
 
10544
msgstr "<qt>内嵌图像信息管理<br/><i>建立图像和元数据间的关系</i></qt>"
10605
10545
 
10606
10546
#: utilities/setup/setup.cpp:179
10607
10547
msgid "Identity"
10609
10549
 
10610
10550
#: utilities/setup/setup.cpp:180
10611
10551
msgid ""
10612
 
"<qt>Default identity information<br/><i>Use this panel to customize your "
10613
 
"personal informations</i></qt>"
10614
 
msgstr ""
 
10552
"<qt>Default identity information<br/><i>Customize your personal "
 
10553
"informations</i></qt>"
 
10554
msgstr "<qt>默认身份信息<br/><i>自定义您的个人信息</i></qt>"
10615
10555
 
10616
10556
#: utilities/setup/setup.cpp:185
10617
 
msgid "Mime Types"
 
10557
msgid "MIME Types"
10618
10558
msgstr "MIME 类型"
10619
10559
 
10620
10560
#: utilities/setup/setup.cpp:186
10621
10561
msgid ""
10622
 
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Use this panel to add new mime type used "
10623
 
"to display album items</i></qt>"
10624
 
msgstr ""
 
10562
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
 
10563
"items</i></qt>"
 
10564
msgstr "<qt>受支持文件设置<br/><i>添加新文件类型以显示为相册项目</i></qt>"
10625
10565
 
10626
10566
#: utilities/setup/setup.cpp:192
10627
10567
msgid ""
10628
 
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Use this panel to customize light table "
10629
 
"behaviour</i></qt>"
10630
 
msgstr ""
 
10568
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
 
10569
"qt>"
 
10570
msgstr "<qt>灯桌设置<br/><i>自定义用来比较图像的工具</i></qt>"
10631
10571
 
10632
10572
#: utilities/setup/setup.cpp:197
10633
10573
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:542
10636
10576
 
10637
10577
#: utilities/setup/setup.cpp:198
10638
10578
msgid ""
10639
 
"<qt>Image Editor Settings<br/><i>Use this panel to customize image editor "
10640
 
"behaviour</i></qt>"
10641
 
msgstr ""
 
10579
"<qt>Image Editor Settings<br/><i>Customize image editor behavior</i></qt>"
 
10580
msgstr "<qt>图像编辑器设置<br/><i>自定义图像编辑器行为</i></qt>"
10642
10581
 
10643
10582
#: utilities/setup/setup.cpp:204
10644
10583
msgid ""
10645
 
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Use this panel to "
10646
 
"set default configuration used to save images with image editor</i></qt>"
 
10584
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
 
10585
"configuration used to save images with image editor</i></qt>"
10647
10586
msgstr ""
 
10587
"<qt>图像编辑器:保存图像文件设置<br/><i>设定用于图像编辑器保存图像的默认配置"
 
10588
"</i></qt>"
10648
10589
 
10649
10590
#: utilities/setup/setup.cpp:210
10650
10591
msgid ""
10651
 
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Use this panel to "
10652
 
"customize default RAW decoding settings of image editor</i></qt>"
 
10592
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW "
 
10593
"decoding settings of image editor</i></qt>"
10653
10594
msgstr ""
 
10595
"<qt>图像编辑器:RAW 文件解码设置<br/><i>自定义图像编辑器的默认 RAW 解码设置</"
 
10596
"i></qt>"
10654
10597
 
10655
10598
#: utilities/setup/setup.cpp:216
10656
10599
msgid ""
10657
 
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Use this panel to "
10658
 
"customize color management settings of image editor</i></qt>"
 
10600
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize color "
 
10601
"management settings of image editor</i></qt>"
10659
10602
msgstr ""
 
10603
"<qt>图像编辑器:色彩管理设置<br/><i>自定义图像编辑器的色彩管理设置</i></qt>"
10660
10604
 
10661
10605
#: utilities/setup/setup.cpp:221
10662
10606
msgid "Kipi Plugins"
10664
10608
 
10665
10609
#: utilities/setup/setup.cpp:222
10666
10610
msgid ""
10667
 
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Use this panel to customize "
10668
 
"plugins of main interface</i></qt>"
10669
 
msgstr ""
 
10611
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
 
10612
"accessible from main interface</i></qt>"
 
10613
msgstr "<qt>主界面插件设置<br/><i>设定主界面可访问的插件</i></qt>"
10670
10614
 
10671
10615
#: utilities/setup/setup.cpp:233
10672
10616
msgid "Cameras"
10673
10617
msgstr "相机"
10674
10618
 
10675
10619
#: utilities/setup/setup.cpp:234
10676
 
msgid ""
10677
 
"<qt>Camera Settings<br/><i>Use this panel to set new camera devices</i></qt>"
10678
 
msgstr ""
 
10620
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
 
10621
msgstr "<qt>相机设置<br/><i>管理您的相机设备</i></qt>"
10679
10622
 
10680
10623
#: utilities/setup/setup.cpp:240
10681
10624
msgid ""
10682
 
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Use this panel to customize misc "
10683
 
"behaviour</i></qt>"
10684
 
msgstr ""
 
10625
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of other parts of "
 
10626
"digiKam</i></qt>"
 
10627
msgstr "<qt>杂项设置<br/><i>自定义 digiKam 其它部分的行为</i></qt>"
10685
10628
 
10686
10629
#: utilities/setup/setup.cpp:288
10687
10630
msgid ""
10900
10843
msgstr "<p>您必须为您的 ICC 色彩描述配置文件设定一个正确的默认路径。</p>"
10901
10844
 
10902
10845
#: utilities/setup/setupicc.cpp:529
10903
 
msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in "
 
10846
#, fuzzy, kde-format
 
10847
#| msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in "
 
10848
msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in %1"
10904
10849
msgstr "抱歉,没有 ICC 色彩描述配置文件于 "
10905
10850
 
10906
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:600
10907
 
msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
10908
 
msgstr "<p>以下配置无效:</p><p><b>"
 
10851
#: utilities/setup/setupicc.cpp:599
 
10852
#, kde-format
 
10853
msgid ""
 
10854
"<p>The following profile is invalid:</p><p><b>%1</b></p><p>To avoid this "
 
10855
"message remove it from color profiles repository.</p><p>Do you want digiKam "
 
10856
"do it for you?</p>"
 
10857
msgstr ""
10909
10858
 
10910
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:604
 
10859
#: utilities/setup/setupicc.cpp:603
10911
10860
msgid "Invalid Profile"
10912
10861
msgstr "无效的色彩描述文件"
10913
10862
 
10914
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:608
 
10863
#: utilities/setup/setupicc.cpp:607
10915
10864
msgid "Invalid color profile has been removed"
10916
10865
msgstr "已删除无效的色彩描述文件"
10917
10866
 
10918
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:612
 
10867
#: utilities/setup/setupicc.cpp:611
10919
10868
msgid ""
10920
10869
"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to "
10921
10870
"do it manually</p>"
10922
10871
msgstr "<p>digiKam 删除无效色彩描述文件失败</p><p>您得手动删除它们</p>"
10923
10872
 
10924
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:746
 
10873
#: utilities/setup/setupicc.cpp:745
10925
10874
msgid "Sorry, there is not any selected profile"
10926
10875
msgstr "抱歉,没有选中任何配置"
10927
10876
 
10928
10877
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
10929
 
#, fuzzy
10930
 
#| msgid "Tool Tip"
10931
10878
msgid "Tool-Tips Font:"
10932
 
msgstr "工具提示"
 
10879
msgstr "工具提示字体:"
10933
10880
 
10934
10881
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
10935
 
#, fuzzy
10936
 
#| msgid "Select here the font used to display text in tooltips."
10937
10882
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
10938
10883
msgstr "在此选择用于工具提示中显示文本的字体。"
10939
10884
 
10940
10885
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
10941
 
#, fuzzy
10942
 
#| msgid "Show icon-view/thumbbar items toolti&ps"
10943
10886
msgid "Show icon-view and thumb-bar items tool-tips"
10944
 
msgstr "显示图标视图/缩略图栏项目的工具提示(&P)"
 
10887
msgstr "显示图标视图和缩略图栏项目的工具提示"
10945
10888
 
10946
10889
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
10947
 
#, fuzzy
10948
 
#| msgid ""
10949
 
#| "Set this option to display image information when the mouse hovers over "
10950
 
#| "an icon-view or thumbbar item."
10951
10890
msgid ""
10952
10891
"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
10953
10892
"icon-view or thumb-bar item."
10982
10921
msgstr "设定此选项以显示图像评分。"
10983
10922
 
10984
10923
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:245
10985
 
#, fuzzy
10986
 
#| msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
10987
10924
msgid "Show album items tool-tips"
10988
 
msgstr "显示工具栏项目的工具提示(&P)"
 
10925
msgstr "显示相册项目的工具提示"
10989
10926
 
10990
10927
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:246
10991
 
#, fuzzy
10992
 
#| msgid ""
10993
 
#| "Set this option to display image information when the mouse hovers over "
10994
 
#| "an icon-view or thumbbar item."
10995
10928
msgid ""
10996
10929
"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
10997
10930
"folder-view item."
10998
 
msgstr "设定此选项以使鼠标在图标视图或缩略图项目上悬停时显示图像信息。"
 
10931
msgstr "设定此选项以使鼠标在文件夹项目上悬停时显示相册信息。"
10999
10932
 
11000
10933
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:252
11001
 
#, fuzzy
11002
 
#| msgid "Show album name"
11003
10934
msgid "Show album date"
11004
 
msgstr "显示相册名称"
 
10935
msgstr "显示相册日期"
11005
10936
 
11006
10937
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253
11007
 
#, fuzzy
11008
 
#| msgid "Set this option to display the album name."
11009
10938
msgid "Set this option to display the album date."
11010
 
msgstr "设定此选项以显示相册名称。"
 
10939
msgstr "设定此选项以显示相册日期。"
11011
10940
 
11012
10941
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:255
11013
 
#, fuzzy
11014
 
#| msgid "The album collection contains"
11015
10942
msgid "Show album collection"
11016
 
msgstr "相册收藏包含"
 
10943
msgstr "显示相册收藏"
11017
10944
 
11018
10945
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
11019
 
#, fuzzy
11020
 
#| msgid "Set this option to display the album name."
11021
10946
msgid "Set this option to display the album collection."
11022
 
msgstr "设定此选项以显示相册名称。"
 
10947
msgstr "设定此选项以显示相册收藏。"
11023
10948
 
11024
10949
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:258
11025
 
#, fuzzy
11026
 
#| msgid "Show album name"
11027
10950
msgid "Show album category"
11028
 
msgstr "显示相册名称"
 
10951
msgstr "显示相册分类"
11029
10952
 
11030
10953
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
11031
 
#, fuzzy
11032
 
#| msgid "Set this option to display the album name."
11033
10954
msgid "Set this option to display the album category."
11034
 
msgstr "设定此选项以显示相册名称。"
 
10955
msgstr "设定此选项以显示相册分类。"
11035
10956
 
11036
10957
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:261
11037
 
#, fuzzy
11038
 
#| msgid "Show image caption"
11039
10958
msgid "Show album caption"
11040
 
msgstr "显示图像说明"
 
10959
msgstr "显示相册说明"
11041
10960
 
11042
10961
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
11043
 
#, fuzzy
11044
 
#| msgid "Set this option to display the image captions."
11045
10962
msgid "Set this option to display the album caption."
11046
 
msgstr "设定此选项以显示图像说明。"
 
10963
msgstr "设定此选项以显示相册说明。"
11047
10964
 
11048
10965
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:271
11049
 
#, fuzzy
11050
 
#| msgid "Items"
11051
10966
msgid "Icon Items"
11052
 
msgstr "项目"
 
10967
msgstr "图标项"
11053
10968
 
11054
10969
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:272
11055
 
#, fuzzy
11056
 
#| msgid "Albums"
11057
10970
msgid "Album Items"
11058
 
msgstr "相册"
 
10971
msgstr "相册项"
11059
10972
 
11060
10973
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:105
11061
10974
msgid "Camera Configuration"
11242
11155
msgid "This shows the current progress when you use the Restoration mode."
11243
11156
msgstr "这里显示了当前还原模式下的进度。"
11244
11157
 
11245
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:577
11246
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:602
 
11158
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:579
 
11159
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:604
11247
11160
msgid "Resize"
11248
11161
msgstr "更改大小"
11249
11162
 
11250
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:629
 
11163
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:631
11251
11164
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
11252
11165
msgstr "要装入的照片调整大小文件"
11253
11166
 
11254
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:640
 
11167
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:642
11255
11168
#, kde-format
11256
11169
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
11257
11170
msgstr "“%1”不是一个照片调整大小文本文件。"
11258
11171
 
11259
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:647
 
11172
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:649
11260
11173
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
11261
11174
msgstr "无法从照片调整大小文本文件装入设置。"
11262
11175
 
11263
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:656
 
11176
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:658
11264
11177
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
11265
11178
msgstr "要保存的照片调整大小文件"
11266
11179
 
11267
 
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:665
 
11180
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:667
11268
11181
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
11269
11182
msgstr "无法将设置保存到照片调整大小文本文件。"
11270
11183
 
11454
11367
msgstr "退出全屏"
11455
11368
 
11456
11369
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:567
11457
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1228
 
11370
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1229
11458
11371
msgid "No selection"
11459
11372
msgstr "无选中区域"
11460
11373
 
11466
11379
msgid "Information about image size"
11467
11380
msgstr "关于图像大小信息"
11468
11381
 
11469
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1108
 
11382
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1109
11470
11383
#, kde-format
11471
11384
msgid ""
11472
11385
"About to overwrite file \"%1\"\n"
11475
11388
"即将覆盖文件“%1”\n"
11476
11389
"您确定吗?"
11477
11390
 
11478
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1112
 
11391
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1113
11479
11392
msgid "Overwrite"
11480
11393
msgstr "覆盖"
11481
11394
 
11482
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
 
11395
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1130
11483
11396
#, kde-format
11484
11397
msgid ""
11485
11398
"The image '%1' has been modified.\n"
11488
11401
"图像“%1”已经修改。\n"
11489
11402
"您想要保存吗?"
11490
11403
 
11491
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1186
 
11404
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1187
11492
11405
msgid "Please wait while the image is being saved..."
11493
11406
msgstr "请稍候,正在保存图像..."
11494
11407
 
11495
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1280
 
11408
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1281
11496
11409
#, kde-format
11497
11410
msgid "Failed to load image \"%1\""
11498
11411
msgstr "装入图像“%1”失败"
11499
11412
 
11500
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1316
 
11413
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1317
11501
11414
msgid "Saving: "
11502
11415
msgstr "保存:"
11503
11416
 
11504
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1330
11505
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1371
11506
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1580
 
11417
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1331
 
11418
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1372
 
11419
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1581
11507
11420
#, kde-format
11508
11421
msgid ""
11509
11422
"Failed to save file\n"
11515
11428
"保存到\n"
11516
11429
"“%2”失败。"
11517
11430
 
11518
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1449
11519
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1640
 
11431
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1450
 
11432
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1641
11520
11433
#, kde-format
11521
11434
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
11522
11435
msgstr "无法打开文件夹“%1”中的临时文件:%2 (%3)"
11523
11436
 
11524
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1506
 
11437
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1507
11525
11438
msgid "New Image File Name"
11526
11439
msgstr "新图像文件名"
11527
11440
 
11528
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1571
 
11441
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1572
11529
11442
#, kde-format
11530
11443
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
11531
11444
msgstr "不支持目标图像的文件格式“%1”。"
11532
11445
 
11533
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1610
 
11446
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
11534
11447
#, kde-format
11535
11448
msgid ""
11536
11449
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
11537
11450
msgstr "已经存在名为“%1”的文件。您确定想要覆盖吗?"
11538
11451
 
11539
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1614
11540
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1674
 
11452
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615
 
11453
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1675
11541
11454
msgid "Overwrite File?"
11542
11455
msgstr "覆盖文件吗?"
11543
11456
 
11544
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1669
 
11457
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1670
11545
11458
#, kde-format
11546
11459
msgid ""
11547
11460
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
11548
11461
"you want to overwrite it?"
11549
11462
msgstr "您没有名为“%1”的文件的写入权限。您确定想要覆盖吗?"
11550
11463
 
11551
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1711
 
11464
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1712
11552
11465
msgid "Failed to overwrite original file"
11553
11466
msgstr "覆盖原始文件失败"
11554
11467
 
11555
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1712
 
11468
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1713
11556
11469
msgid "Error Saving File"
11557
11470
msgstr "保存文件出错"
11558
11471
 
11559
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1758
 
11472
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1759
11560
11473
msgid "Color Managed View is enabled"
11561
11474
msgstr "色彩管理策略已启用"
11562
11475
 
11563
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1760
 
11476
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1761
11564
11477
msgid "Color Managed View is disabled"
11565
11478
msgstr "色彩管理策略已禁用"
11566
11479
 
11567
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1764
 
11480
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1765
11568
11481
msgid ""
11569
11482
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
11570
11483
"available"
11571
11484
msgstr "未配置色彩管理,所以色彩管理不可用"
11572
11485
 
11573
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1786
 
11486
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
11574
11487
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
11575
11488
msgstr "曝光不足指示已启用"
11576
11489
 
11577
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
 
11490
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1788
11578
11491
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
11579
11492
msgstr "曝光不足指示已禁用"
11580
11493
 
11581
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1807
 
11494
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1808
11582
11495
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
11583
11496
msgstr "曝光过度指示已启用"
11584
11497
 
11585
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1808
 
11498
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1809
11586
11499
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
11587
11500
msgstr "曝光过度指示已禁用"
11588
11501
 
11676
11589
"“%1”"
11677
11590
 
11678
11591
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:159
11679
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:968
 
11592
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:970
11680
11593
msgid "Abort"
11681
11594
msgstr "中止"
11682
11595
 
11795
11708
msgid "No Rating assigned"
11796
11709
msgstr "无指派的评分"
11797
11710
 
11798
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:89
 
11711
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:90
11799
11712
msgid "File, Album, Tags"
11800
11713
msgstr "文件,相册,标记"
11801
11714
 
11802
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:107
 
11715
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:108
11803
11716
msgid "Picture Properties"
11804
11717
msgstr "图片属性"
11805
11718
 
11806
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:130
 
11719
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:131
11807
11720
msgid "Caption, Comment, Title"
11808
11721
msgstr "说明,注释,标题"
11809
11722
 
11810
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:343
 
11723
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:345
11811
11724
msgid "Find Pictures"
11812
11725
msgstr "查找图片"
11813
11726
 
11814
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:346
11815
 
msgid "Match All of the following conditions"
 
11727
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:348
 
11728
#, fuzzy
 
11729
#| msgid "Match All of the following conditions"
 
11730
msgid "Meet All of the following conditions"
11816
11731
msgstr "匹配所有以下条件"
11817
11732
 
11818
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:349
11819
 
msgid "Match Any of the following conditions"
11820
 
msgstr "匹配任何一个以下条件"
11821
 
 
11822
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:371
 
11733
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:351
 
11734
#, fuzzy
 
11735
#| msgid "Match Any of the following conditions"
 
11736
msgid "Meet Any of the following conditions"
 
11737
msgstr "匹配任何一个以下条件"
 
11738
 
 
11739
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:354
 
11740
msgid "None of these conditions are met"
 
11741
msgstr ""
 
11742
 
 
11743
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:357
 
11744
msgid "At least one of these conditions is not met"
 
11745
msgstr ""
 
11746
 
 
11747
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:385
 
11748
#, fuzzy
 
11749
#| msgid "Match Any of the following conditions"
 
11750
msgid "Search your collection<br>for pictures meeting the following conditions"
 
11751
msgstr "匹配任何一个以下条件"
 
11752
 
 
11753
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:428
11823
11754
msgid "Remove Group"
11824
11755
msgstr "删除组"
11825
11756
 
 
11757
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:463
 
11758
#, fuzzy
 
11759
#| msgid "Misc Options"
 
11760
msgid "Hide Options <<"
 
11761
msgstr "其它选项"
 
11762
 
 
11763
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:473
 
11764
#, fuzzy
 
11765
#| msgid "Misc Options"
 
11766
msgid "Options >>"
 
11767
msgstr "其它选项"
 
11768
 
 
11769
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:533
 
11770
msgid "AND"
 
11771
msgstr ""
 
11772
 
 
11773
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:535
 
11774
msgid "OR"
 
11775
msgstr ""
 
11776
 
11826
11777
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:103
11827
11778
msgid "Current Search"
11828
11779
msgstr "当前搜索"
11831
11782
msgid "Last Search"
11832
11783
msgstr "上次搜索"
11833
11784
 
11834
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:211
 
11785
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:208
11835
11786
#, kde-format
11836
11787
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
11837
11788
msgstr "您确定您想要删除选中的搜索“%1”吗?"
11838
11789
 
11839
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:214
 
11790
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:211
11840
11791
msgid "Delete Search?"
11841
11792
msgstr "删除搜索?"
11842
11793
 
11843
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:314
 
11794
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:311
11844
11795
msgid "Edit Search..."
11845
11796
msgstr "编辑搜索..."
11846
11797
 
11847
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:316
 
11798
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:313
11848
11799
msgid "Delete Search"
11849
11800
msgstr "删除搜索"
11850
11801
 
12100
12051
msgid "Reset contents"
12101
12052
msgstr "重置内容"
12102
12053
 
12103
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1344
 
12054
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1429
12104
12055
msgid "Any"
12105
12056
msgstr "任何"
12106
12057
 
12107
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1402
 
12058
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1487
12108
12059
#, kde-format
12109
12060
msgid "Any of: %1"
12110
12061
msgstr "任何:%1"
12111
12062
 
12112
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1722
 
12063
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1807
12113
12064
msgid "Any Album"
12114
12065
msgstr "任何相册"
12115
12066
 
12116
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1727
 
12067
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1812
12117
12068
msgid "Any Tag"
12118
12069
msgstr "任何标记"
12119
12070
 
12120
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1772
 
12071
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1857
12121
12072
#, kde-format
12122
12073
msgid "%1 Albums selected"
12123
12074
msgstr "选中 %1 个相册"
12124
12075
 
12125
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1774
 
12076
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1859
12126
12077
#, kde-format
12127
12078
msgid "%1 Tags selected"
12128
12079
msgstr "选中 %1 个标记"
12129
12080
 
12130
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1996
 
12081
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2096
12131
12082
msgid "any color depth"
12132
12083
msgstr "任何色深"
12133
12084
 
12134
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1997
 
12085
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2097
12135
12086
msgid "8 bits per channel"
12136
12087
msgstr "每通道 8 比特"
12137
12088
 
12138
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1998
 
12089
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2098
12139
12090
msgid "16 bits per channel"
12140
12091
msgstr "每通道 16 比特"
12141
12092
 
12142
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:437
 
12093
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:457
12143
12094
msgid "Add Search Group"
12144
12095
msgstr "添加搜索组"
12145
12096
 
12158
12109
msgid "Target album is not in the album library."
12159
12110
msgstr "目标相册不在相册库中。"
12160
12111
 
 
12112
#: utilities/kipiiface/kipiuploadwidget.cpp:94
 
12113
#, fuzzy
 
12114
#| msgid "Create New Album"
 
12115
msgid "Create new album"
 
12116
msgstr "创建新相册"
 
12117
 
12161
12118
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:129
12162
12119
msgid "Show on left panel"
12163
12120
msgstr "显示于左面板"
12179
12136
msgid "Clear all"
12180
12137
msgstr "全部清除"
12181
12138
 
12182
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:491
 
12139
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:511
12183
12140
msgid "Drag and drop images here"
12184
12141
msgstr "在此拖放图像"
12185
12142
 
12246
12203
msgstr "组件信息"
12247
12204
 
12248
12205
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
12249
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:463
 
12206
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:465
12250
12207
msgid "Exit Fullscreen mode"
12251
12208
msgstr "退出全屏模式"
12252
12209
 
12253
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:631
12254
 
msgid "No item on Light Table"
12255
 
msgstr "灯桌上无项目"
12256
 
 
12257
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:635
12258
 
msgid "1 item on Light Table"
12259
 
msgstr "灯桌上有 1 个项目"
12260
 
 
12261
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:639
12262
 
#, kde-format
12263
 
msgid "%1 items on Light Table"
12264
 
msgstr "灯桌上有 %1 个项目"
 
12210
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
 
12211
#, fuzzy, kde-format
 
12212
#| msgid "%1 items on Light Table"
 
12213
msgid "%1 item on Light Table"
 
12214
msgid_plural "%1 items on Light Table"
 
12215
msgstr[0] "灯桌上有 %1 个项目"
12265
12216
 
12266
12217
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
12267
12218
msgid "Device Information"
12362
12313
msgid "Capture from %1"
12363
12314
msgstr "从 %1 捕获"
12364
12315
 
12365
 
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:75 utilities/cameragui/cameraui.cpp:306
 
12316
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:75 utilities/cameragui/cameraui.cpp:308
12366
12317
msgid "Capture"
12367
12318
msgstr "捕获"
12368
12319
 
12369
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:310
 
12320
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:318
12370
12321
msgid "Camera Media"
12371
12322
msgstr "相机媒体"
12372
12323
 
12373
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:311
 
12324
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:319
12374
12325
msgid "Album Library"
12375
12326
msgstr "相册库"
12376
12327
 
12377
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:320
12378
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
 
12328
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:328
 
12329
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:339
12379
12330
msgid "Capacity:"
12380
12331
msgstr "透明度:"
12381
12332
 
12382
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:323
12383
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:334
 
12333
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
 
12334
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:342
12384
12335
msgid "Available:"
12385
12336
msgstr "可用:"
12386
12337
 
12387
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:326
 
12338
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:334
12388
12339
msgid "Require:"
12389
12340
msgstr "需要:"
12390
12341
 
12461
12412
msgstr "设定此选项以添加相机提供的日期和时间。"
12462
12413
 
12463
12414
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:194
12464
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:203
 
12415
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:205
12465
12416
msgid "Date format:"
12466
12417
msgstr "日期格式:"
12467
12418
 
12470
12421
msgstr "标准"
12471
12422
 
12472
12423
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:197
12473
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:205
 
12424
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:207
12474
12425
msgid "ISO"
12475
12426
msgstr "ISO"
12476
12427
 
12477
12428
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:198
12478
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:206
 
12429
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:208
12479
12430
msgid "Full Text"
12480
12431
msgstr "完整文本"
12481
12432
 
12482
12433
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
12483
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:207
 
12434
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:209
12484
12435
msgid "Local Settings"
12485
12436
msgstr "本地设置"
12486
12437
 
12707
12658
msgid "Camera \"%1\""
12708
12659
msgstr "相机“%1”"
12709
12660
 
12710
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:191
 
12661
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:193
12711
12662
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
12712
12663
msgstr "设定 digiKam 在文件下载后如何重命名它们。"
12713
12664
 
12714
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:194
 
12665
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:196
12715
12666
msgid "File Renaming Options"
12716
12667
msgstr "文件重命名选项"
12717
12668
 
12718
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:200
 
12669
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:202
12719
12670
msgid "Extension-based sub-albums"
12720
12671
msgstr "基于扩展名的子相册"
12721
12672
 
12722
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:201
 
12673
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:203
12723
12674
msgid "Date-based sub-albums"
12724
12675
msgstr "基于日期的子相册"
12725
12676
 
12726
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:216
 
12677
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:218
12727
12678
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
12728
12679
msgstr "设定 digiKam 如何在下载时创建相册。"
12729
12680
 
12730
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:217
 
12681
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:219
12731
12682
msgid ""
12732
12683
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
12733
12684
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
12736
12687
"设定此选项,如果您想要将照片自动下载到目的相册中基于扩展名创建的子相册中。这"
12737
12688
"样,您就能随它们从您相机下载时区分 JPEG 和 RAW 文件。"
12738
12689
 
12739
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:220
 
12690
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:222
12740
12691
msgid ""
12741
12692
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
12742
12693
"created file date-based sub-albums of the destination album."
12743
12694
msgstr ""
12744
12695
"设定此选项,如果您想要将照片自动下载到目的相册中基于日期创建的子相册中。"
12745
12696
 
12746
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:223
 
12697
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:225
12747
12698
msgid ""
12748
12699
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
12749
12700
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
12757
12708
"b>:日期格式是用户可读的字符串。例如:<i>Thu Aug 24 2006</i></p><p><b>本地设"
12758
12709
"置</b>:按照 KDE 控制面板设置中日期格式。</p>"
12759
12710
 
12760
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:232
 
12711
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
12761
12712
msgid "Auto-creation of Albums"
12762
12713
msgstr "相册自动调整"
12763
12714
 
12764
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:238
 
12715
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
12765
12716
msgid "Set default photographer identity"
12766
12717
msgstr "设定默认拍摄者身份"
12767
12718
 
12768
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:239
 
12719
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:241
12769
12720
msgid "Set default credit and copyright"
12770
12721
msgstr "设定默认致谢和版权"
12771
12722
 
12772
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
 
12723
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
12773
12724
msgid "Fix internal date && time"
12774
12725
msgstr "修正内部日期和时间"
12775
12726
 
12776
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
 
12727
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:244
12777
12728
msgid "Auto-rotate/flip image"
12778
12729
msgstr "自动旋转/翻转图像"
12779
12730
 
12780
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:243
 
12731
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:245
12781
12732
msgid "Convert to lossless file format"
12782
12733
msgstr "转换为无损文件格式"
12783
12734
 
12784
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:245
 
12735
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:247
12785
12736
msgid "New image format:"
12786
12737
msgstr "新图像格式:"
12787
12738
 
12788
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:260
 
12739
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:262
12789
12740
msgid ""
12790
12741
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
12791
12742
"downloaded."
12792
12743
msgstr "在此设定用于随下载自动修正/传输 JPEG 文件的所有选项。"
12793
12744
 
12794
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:262
 
12745
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:264
12795
12746
msgid ""
12796
12747
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
12797
12748
"EXIF information provided by the camera."
12798
12749
msgstr "如果您想要使用相机提供的 EXIF 信息自动旋转或翻转图像,请启用此选项。"
12799
12750
 
12800
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:264
 
12751
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
12801
12752
msgid ""
12802
12753
"Enable this option to store the default photographer identity in the XMP and "
12803
12754
"IPTC tags using digiKam's metadata settings."
12805
12756
"启用此选项以将默认拍摄者身份使用 digiKam 的元数据设置保存到 XMP 和 IPTC 标记"
12806
12757
"中。"
12807
12758
 
12808
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
 
12759
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:268
12809
12760
msgid ""
12810
12761
"Enable this option to store the default credit and copyright information in "
12811
12762
"the XMP and IPTC tags using digiKam's metadata settings."
12813
12764
"启用此选项以将默认致谢和版权信息使用 digiKam 的元数据设置保存到 XMP 和 IPTC "
12814
12765
"标记中。"
12815
12766
 
12816
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:268
 
12767
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
12817
12768
msgid ""
12818
12769
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
12819
12770
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
12824
12775
"其正确的值。这些值将会保存到 DateTimeDigitized 和 DateTimeCreated EXIF、XMP "
12825
12776
"和 IPTC 标记。"
12826
12777
 
12827
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
 
12778
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:274
12828
12779
msgid ""
12829
12780
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
12830
12781
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
12833
12784
"启用此选项以自动将全部 JPEG 文件转换为无损图像格式。<b>注意:</b>图像转换在慢"
12834
12785
"速计算机上会持续一段时间。"
12835
12786
 
12836
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:275
 
12787
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
12837
12788
msgid ""
12838
12789
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
12839
12790
"All metadata will be preserved during the conversion."
12841
12792
"选择您要转换为的首选无损图像文件格式。<b>注意:</b>所有的元数据在转换过程中将"
12842
12793
"予以保留。"
12843
12794
 
12844
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
 
12795
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
12845
12796
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
12846
12797
msgstr "流水操作(仅适用 JPEG)"
12847
12798
 
12848
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
 
12799
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
12849
12800
msgid "Settings"
12850
12801
msgstr "设置"
12851
12802
 
12852
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
 
12803
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:295
12853
12804
msgid "Cancel"
12854
12805
msgstr "取消"
12855
12806
 
12856
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
 
12807
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:340
12857
12808
msgid "Select New Items"
12858
12809
msgstr "选择新项目"
12859
12810
 
12860
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:344
 
12811
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:346
12861
12812
msgid "Select Locked Items"
12862
12813
msgstr "选择已锁定项目"
12863
12814
 
12864
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:350
 
12815
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:352
12865
12816
msgid "View"
12866
12817
msgstr "查看"
12867
12818
 
12868
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:357
 
12819
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:359
12869
12820
msgid "Download Selected"
12870
12821
msgstr "下载所选项目"
12871
12822
 
12872
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:364
 
12823
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
12873
12824
msgid "Download All"
12874
12825
msgstr "全部下载"
12875
12826
 
12876
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:370
 
12827
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
12877
12828
msgid "Download/Delete Selected"
12878
12829
msgstr "下载/删除所选项目"
12879
12830
 
12880
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:377
 
12831
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:379
12881
12832
msgid "Download/Delete All"
12882
12833
msgstr "全部下载/删除"
12883
12834
 
12884
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:383
 
12835
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:385
12885
12836
msgid "Upload..."
12886
12837
msgstr "上传..."
12887
12838
 
12888
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:389
12889
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:614
 
12839
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:391
 
12840
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:617
12890
12841
msgid "Toggle Lock"
12891
12842
msgstr "切换锁定"
12892
12843
 
12893
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:395
 
12844
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:397
12894
12845
msgid "Delete Selected"
12895
12846
msgstr "删除所选"
12896
12847
 
12897
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:402
 
12848
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:404
12898
12849
msgid "Delete All"
12899
12850
msgstr "全部删除"
12900
12851
 
12901
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:752
 
12852
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:754
12902
12853
msgid "Canceling current operation, please wait..."
12903
12854
msgstr "正在取消当前操作,请稍候..."
12904
12855
 
12905
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:788
 
12856
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:790
12906
12857
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
12907
12858
msgstr "您想要关闭对话框并取消当前操作吗?"
12908
12859
 
12909
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:795
 
12860
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:797
12910
12861
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
12911
12862
msgstr "正在从相机断开连接,请稍候..."
12912
12863
 
12913
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:831
 
12864
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:833
12914
12865
msgid "Scanning for new files, please wait..."
12915
12866
msgstr "正在扫描新项目,请稍候..."
12916
12867
 
12917
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:875
 
12868
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:877
12918
12869
msgid "Ready"
12919
12870
msgstr "就绪"
12920
12871
 
12921
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:962
 
12872
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:964
12922
12873
msgid ""
12923
12874
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
12924
12875
"and turned on. Would you like to try again?"
12925
12876
msgstr "连接到相机失败。请确定相机已正确连接,并已打开。您是否想要再试一次?"
12926
12877
 
12927
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:966
 
12878
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:968
12928
12879
msgid "Connection Failed"
12929
12880
msgstr "连接失败"
12930
12881
 
12931
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:967
 
12882
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:969
12932
12883
msgid "Retry"
12933
12884
msgstr "重试"
12934
12885
 
12935
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1139
 
12886
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1141
12936
12887
msgid "Select Image to Upload"
12937
12888
msgstr "选择要上传的图像"
12938
12889
 
12939
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1164
 
12890
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
12940
12891
#, kde-format
12941
12892
msgid ""
12942
12893
"There is no enough free space on Camera Media to upload pictures.\n"
12949
12900
"需要空间:%1\n"
12950
12901
"可用空间:%2"
12951
12902
 
12952
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1197
 
12903
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1199
12953
12904
#, kde-format
12954
12905
msgid ""
12955
12906
"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br/>Please enter a "
12958
12909
"相机文件夹 <b>%1</b> 已经包含项目 <b>%2</b><br/>请输入一个新的文件名称(不包含"
12959
12910
"扩展名):"
12960
12911
 
12961
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1200
 
12912
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1202
12962
12913
msgid "File already exists"
12963
12914
msgstr "文件已存在"
12964
12915
 
12965
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1280
 
12916
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1282
12966
12917
msgid ""
12967
12918
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
12968
12919
"the camera pictures into.</p>"
12969
12920
msgstr "<p>请从 digiKam 库中选择目标相册以将相机照片导入进去。</p>"
12970
12921
 
12971
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1304
 
12922
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1306
12972
12923
msgid "Try Anyway"
12973
12924
msgstr "仍旧尝试"
12974
12925
 
12975
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1306
 
12926
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1308
12976
12927
msgid "Cancel Download"
12977
12928
msgstr "取消下载"
12978
12929
 
12979
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1309
 
12930
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1311
12980
12931
#, kde-format
12981
12932
msgid ""
12982
12933
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
12990
12941
"估计需要空间:%1\n"
12991
12942
"可用空间:%2"
12992
12943
 
12993
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1315
 
12944
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1317
12994
12945
msgid "Insufficient Disk Space"
12995
12946
msgstr "磁盘空间不足"
12996
12947
 
12997
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1572 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1639
 
12948
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1671
12998
12949
msgid ""
12999
12950
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
13000
12951
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
13003
12954
"以下列出的项目已被相机锁定(只读)。这些项目不会被删除。如果您确实想要删除这些"
13004
12955
"项目,请解锁并重试。"
13005
12956
 
13006
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1581 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1648
 
12957
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1613 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1680
13007
12958
#, kde-format
13008
12959
msgid ""
13009
12960
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
13012
12963
"sure?"
13013
12964
msgstr[0] "即将删除这 %1 个图像。文件一旦删除将无法恢复。您确定吗?"
13014
12965
 
13015
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1813
 
12966
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1845
13016
12967
#, kde-format
13017
12968
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
13018
12969
msgstr "文件夹 %2 中已经存在同名文件(%1)"
13019
12970
 
13020
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1824
 
12971
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1856
13021
12972
#, kde-format
13022
12973
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
13023
12974
msgstr "查找路径“%1”的相册失败"
13055
13006
"\n"
13056
13007
"http://gphoto.org/bugs"
13057
13008
 
13058
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:612
 
13009
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:615
13059
13010
msgid "Download"
13060
13011
msgstr "下载"
13061
13012
 
13062
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
 
13013
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:616
13063
13014
msgid "Download && Delete"
13064
13015
msgstr "下载并删除"
13065
13016
 
13066
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:791
 
13017
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:794
13067
13018
msgid "&Upload to camera"
13068
13019
msgstr "上传到相机(&U)"
13069
13020
 
13165
13116
"如果您按下此按钮,当前时间线中的日期选择将会使用左侧设定的名称保存到一个新的"
13166
13117
"搜索虚拟相册中。"
13167
13118
 
13168
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:516
 
13119
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:519
13169
13120
#, kde-format
13170
13121
msgid ""
13171
13122
"Cannot display image\n"
13174
13125
"无法显示图像\n"
13175
13126
"“%1”"
13176
13127
 
13177
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:534
 
13128
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:537
13178
13129
msgid "Slideshow Completed."
13179
13130
msgstr "幻灯片放映完成。"
13180
13131
 
13181
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:535
 
13132
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:538
13182
13133
msgid "Click To Exit..."
13183
13134
msgstr "单击可退出..."
13184
13135
 
13185
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:799
 
13136
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:802
13186
13137
msgctxt ""
13187
13138
"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
13188
13139
"is active"
13392
13343
"以进行一次\n"
13393
13344
"模糊搜索"
13394
13345
 
13395
 
#, fuzzy
13396
 
#~| msgid "Family"
13397
 
#~ msgid "Fami&ly:"
13398
 
#~ msgstr "家庭"
13399
 
 
13400
 
#, fuzzy
13401
 
#~| msgid "Family"
13402
 
#~ msgid "Family:"
13403
 
#~ msgstr "家庭"
13404
 
 
13405
 
#~ msgid "Family"
13406
 
#~ msgstr "家庭"
13407
 
 
13408
 
#, fuzzy
13409
 
#~| msgid "Family"
13410
 
#~ msgid "By Family"
13411
 
#~ msgstr "家庭"
13412
 
 
13413
 
#~ msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
13414
 
#~ msgstr "工具栏项目的工具提示设置"
13415
 
 
13416
 
#~ msgid "RAW Files Decoding Settings"
13417
 
#~ msgstr "RAW 文件解码设置"
13418
 
 
13419
 
#~ msgid "Color Management Settings"
13420
 
#~ msgstr "色彩管理设置"
13421
 
 
13422
 
#~ msgid "Save Images' Files' Settings"
13423
 
#~ msgstr "保存图像“文件”设置"
13424
 
 
13425
 
#~ msgid "Slide Show Settings"
13426
 
#~ msgstr "幻灯片放映设置"
13427
 
 
13428
 
#~ msgid "Collections Settings"
13429
 
#~ msgstr "收藏设置"
13430
 
 
13431
 
#~ msgid "Album View Settings"
13432
 
#~ msgstr "相册视图设置"
13433
 
 
13434
 
#~ msgid "Album Items Tool Tip Settings"
13435
 
#~ msgstr "相册项目工具条提示设置"
13436
 
 
13437
 
#~ msgid "Embedded Image Information Management"
13438
 
#~ msgstr "嵌入的图像信息管理"
13439
 
 
13440
 
#~ msgid "Default identity information"
13441
 
#~ msgstr "默认身份信息"
13442
 
 
13443
 
#, fuzzy
13444
 
#~| msgid "Family"
13445
 
#~ msgid "Album Family"
13446
 
#~ msgstr "家庭"
13447
 
 
13448
 
#, fuzzy
13449
 
#~| msgid "Album View Settings"
13450
 
#~ msgid "Album Family Settings"
13451
 
#~ msgstr "相册视图设置"
13452
 
 
13453
 
#~ msgid "Supported File (MIME-Type) Settings"
13454
 
#~ msgstr "支持的文件(MIME-类型)设置"
13455
 
 
13456
 
#~ msgid "Light Table Settings"
13457
 
#~ msgstr "灯桌设置"
13458
 
 
13459
 
#~ msgid "Image Editor Album Settings"
13460
 
#~ msgstr "图像编辑器相册设置"
13461
 
 
13462
 
#~ msgid "Image Editor: Settings for Saving Image Files"
13463
 
#~ msgstr "图像编辑器:保存图像文件设置"
13464
 
 
13465
 
#~ msgid "Image Editor: Settings for Color Management"
13466
 
#~ msgstr "图像编辑器:色彩管理管理"
13467
 
 
13468
 
#~ msgid "Main Interface Plug-in Settings"
13469
 
#~ msgstr "主界面插件设置"
13470
 
 
13471
 
#~ msgid "Camera Settings"
13472
 
#~ msgstr "相机设置"
13473
 
 
13474
 
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
13475
 
#~ msgstr "杂项设置"
13476
 
 
13477
 
#~ msgid "Co&llection:"
13478
 
#~ msgstr "收藏(&L):"
13479
 
 
13480
 
#~ msgid "By Collection"
13481
 
#~ msgstr "按收藏"
13482
 
 
13483
 
#~ msgid "Album Type"
13484
 
#~ msgstr "相册类型"
13485
 
 
13486
 
#~ msgid "Album Type Settings"
13487
 
#~ msgstr "相册类型设置"
13488
 
 
13489
 
#~ msgid "SlideShow"
13490
 
#~ msgstr "幻灯片放映"
 
13346
#~ msgid "Update Metadata Database..."
 
13347
#~ msgstr "更新元数据数据库..."
 
13348
 
 
13349
#, fuzzy
 
13350
#~| msgid "Show album collection"
 
13351
#~ msgctxt ""
 
13352
#~ "Search your collection...for pictures meeting the following conditions"
 
13353
#~ msgid "Search your collection"
 
13354
#~ msgstr "显示相册收藏"
 
13355
 
 
13356
#~ msgid "Make:"
 
13357
#~ msgstr "制造商:"
 
13358
 
 
13359
#~ msgid "Model:"
 
13360
#~ msgstr "型号:"
 
13361
 
 
13362
#~ msgid ""
 
13363
#~ "digiKam will not use your home folder as the root album. Please select "
 
13364
#~ "another location."
 
13365
#~ msgstr "digiKam 不能将您的主文件夹用作根相册路径。请选择其它本地路径。"
 
13366
 
 
13367
#~ msgid "My Calendar"
 
13368
#~ msgstr "我的日历"
 
13369
 
 
13370
#~ msgid "No item on Light Table"
 
13371
#~ msgstr "灯桌上无项目"
 
13372
 
 
13373
#~ msgid "1 item on Light Table"
 
13374
#~ msgstr "灯桌上有 1 个项目"
 
13375
 
 
13376
#~ msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
 
13377
#~ msgstr "<p>以下配置无效:</p><p><b>"