~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/ekiga/jaunty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/ru/ekiga.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2008-12-07 10:30:45 UTC
  • mfrom: (1.2.3 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081207103045-iaurrjo4p7d1nngo
Tags: 3.0.1-1ubuntu1
* Merge to Debian experimental, to get Ekiga 3. (LP: #274085) Remaining
  Ubuntu changes:
  - Launchpad Integration: (Ubuntu specific)
    + debian/control.in: Add liblaunchpad-integration-dev build dependency.
    + Add ubuntu_lpi.patch: Call launchpad_integration_add_items() in main() and
      check for the launchpad-integration pkg-config module.
    + Add autoconf.patch: autoconf changes from above patch.
  - Add ubuntu_desktop-file-onlyshowin.patch: Show ekiga in Mobile, too.
    (Ubuntu specific).
  - debian/control.in: Add missing fdupes build dependency for identical
    GNOME help file symlinking. (Debian #505536)
* Drop 42_change_pixmaps.dpatch: Many of the old icons do not exist any
  more, some have been replaced, and keeping the remaining three would make
  them look very inconsistent.
* Convert our dpatches to quilt patches and rewrite them for new upstream
  version.
* Add migrate_2.0_settings.patch: Properly migrate settings from
  2.0. Taken from upstream SVN, thanks to Damien Sandras!

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
2
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
3
3
<!ENTITY app "Ekiga">
4
 
<!ENTITY appversion "2.00">
5
 
<!ENTITY manrevision "2.00">
 
4
<!ENTITY appversion "3.00">
 
5
<!ENTITY manrevision "3.00">
6
6
]>
7
7
<!-- Begin -->
8
8
<article id="index" lang="ru">
9
9
<articleinfo>
10
 
<title>Руководство <application>Ekiga</application> 2.00</title>
 
10
<title><application>Ekiga</application> Manual 3.00 </title>
11
11
 
12
 
<copyright><year>2003—2006</year><holder>Damien Sandras</holder></copyright>
 
12
<copyright><year>2003-2008</year><holder>Damien Sandras</holder></copyright>
13
13
<copyright><year>2003—2004</year><holder>Matthias Redlich</holder></copyright>
14
14
<copyright><year>2003—2004</year><holder>Christopher Warner</holder></copyright><copyright><year>2008</year><holder>Василий Фаронов (qvvx@yandex.ru)</holder></copyright>
15
15
<!-- translators: uncomment this:
23
23
 
24
24
<revhistory>
25
25
<revision> 
26
 
<revnumber>Руководство Ekiga 2.0</revnumber> 
27
 
<date>2006-01-22</date> 
 
26
<revnumber>Ekiga Manual 3.0</revnumber> 
 
27
<date>2008-08-31</date> 
28
28
<revdescription> 
29
29
<para role="author">Damien Sandras</para> 
30
30
</revdescription> 
31
31
</revision>
 
32
<revision>
 
33
<revnumber>Руководство Ekiga 2.0</revnumber> 
 
34
<date>2006-01-22</date> 
 
35
</revision>
32
36
</revhistory>
33
37
 
34
38
<publisher>
45
49
</publisher>
46
50
 
47
51
<authorgroup>
48
 
<author>
 
52
<author role="maintainer">
49
53
<firstname>Damien</firstname>
50
54
<surname>Sandras</surname>
51
55
</author>
52
 
<author role="maintainer">
 
56
<author>
53
57
<firstname>Christopher</firstname>
54
58
<surname>Warner</surname>
55
59
<othername>zanee</othername>
60
64
</author>
61
65
</authorgroup>
62
66
 
63
 
<releaseinfo>Эта документация соответствует версии 2.00 Ekiga.</releaseinfo>
 
67
<releaseinfo>
 
68
This documentation is for version 3.00 of Ekiga.
 
69
</releaseinfo>
64
70
 
65
71
<abstract role="description">
66
 
<para>Руководство пользователя Ekiga — приложения для IP-телефонии, VoIP и видеоконференций.</para>
 
72
<para>Ekiga is an application for voice over IP, IP telephony, and video
 
73
conferencing, with support for many audio and video codecs.</para>
67
74
</abstract>
68
75
</articleinfo>
69
76
 
80
87
<!-- INTODUCTION          -->
81
88
<!-- What is &app; -->
82
89
 
83
 
<sect1 id="ekiga-introduction">
 
90
<section id="ekiga-introduction">
84
91
<title>Введение</title>
85
92
 
86
 
<para><title>Ekiga</title></para>
 
93
<section><title>Ekiga</title>
87
94
<para><application>Ekiga</application> — это свободное приложение для IP-телефонии, VoIP (Voice over IP — голос посредством IP) и видеоконференций. Оно работает на GNU/Linux и других Unix-подобных системах (например, BSD, OpenSolaris и Mac OS X). Оно было создано Дамьяном Сандрасом (Damien Sandras) и распространяется на условиях лицензии GNU GPL.</para>
88
95
 
89
 
<para>Ekiga использует современные VoIP-протоколы, такие, как SIP и H.323. Оно поддерживает все основные функции этих протоколов, в том числе <emphasis>удержание вызова</emphasis>, <emphasis>переадресацию вызова</emphasis> и другие. Кроме того, Ekiga поддерживает простой обмен <emphasis>мгновенными сообщениями</emphasis>, а также имеет обширные возможности для <emphasis>обхода NAT</emphasis>. Ekiga поддерживает лучшие <emphasis>свободные</emphasis> кодеки для звука и видео, и имеет поддержку широкополосной передачи звука в высоком качестве, с подавлением эха.</para>
 
96
<para>
 
97
Ekiga is able to use modern Voice over IP protocols like SIP, and H.323. It supports all major features defined by those protocols like <emphasis>call hold</emphasis>, <emphasis>call transfer</emphasis>, <emphasis>call forwarding</emphasis>, ... It also supports <emphasis>instant messaging</emphasis>, and <emphasis>presence</emphasis>. It also has advanced support for <emphasis>NAT traversal</emphasis>.
 
98
Ekiga supports the best <emphasis>free</emphasis> audio and video codecs, and has wideband support for a superior audio quality, together with echo cancellation.
 
99
</para>
 
100
</section>
90
101
 
91
 
<para><title>SIP и H.323</title></para>
 
102
<section><title>SIP и H.323</title>
92
103
<para>SIP (от англ. Session Initiation Protocol — протокол инициации сеанса) — это протокол, разработанный рабочей группой MMUSIC IETF. Это предлагаемый стандарт для запуска, изменения и прерывания интерактивного пользовательского сеанса, который включает в себя мультимедийные элементы — видео, голос, мгновенные сообщения, онлайн-игры, виртуальную реальность. В ноябре 2000 года SIP был принят в качестве сигнального протокола 3GPP и постоянного элемента архитектуры IMS. SIP — это один из ведущих сигнальных протоколов для VoIP.</para>
93
104
 
94
105
<para>H.323 был изначально создан, чтобы обеспечить механизм для передачи мультимедиа-приложений через локальные сети. Однако он быстро развился, дабы покрыть растущие запросы VoIP-сетей. Одна из сильных сторон H.323 заключается в том, что для него довольно рано стал доступен набор стандартов, определяющих не только базовую модель вызова, но также и вспомогательные службы, которые требуются для бизнес-коммуникаций. H.323 был первым VoIP-стандартом, принявшим RTP (стандарт IETF) для передачи аудио и видео через IP-сети. H.323 основан на протоколе ISDN Q.931 и приспособлен для межсетевых сценариев между IP и ISDN и между IP и QSIG. Модель вызова, подобная модели вызова ISDN, облегчает внедрение IP-телефонии в существующие сети PBX-систем, основанных на ISDN.</para>
95
106
<para>
96
107
<graphic fileref="figures/lumi.png"/> 
97
108
</para>
98
 
</sect1>
 
109
</section>
 
110
</section>
99
111
 
100
 
<sect1 id="ekiga-getting-started">
 
112
<section id="ekiga-getting-started">
101
113
<title>Начало работы</title>
102
114
<para>Когда вы впервые запустите <application>Ekiga</application>, автоматически появится мастер настройки. Он проведёт вас через ряд вопросов, на которые нужно ответить, чтобы создать базовую конфигурацию для работы с <application>Ekiga</application>. Через все эти шаги надо пройти правильно, иначе мастер появится вновь (если он не был доведён до конца) либо <application>Ekiga</application> будет работать с ошибками (если какие-то из ваших ответов были неправильными). Вы можете в любое время перезапустить мастер настройки через меню Правка.</para>
103
115
 
104
116
<tip><title>Подсказка</title><para>Все настройки можно в любое время изменить в окне параметров.</para></tip>
105
117
 
106
118
 
107
 
<para><title>Введение в мастер настройки</title></para>
 
119
<section><title>Введение в мастер настройки</title>
108
120
<figure>
109
121
<title/>
110
122
<graphic fileref="figures/config_d1.png"/>
113
125
<para>Во время настройки в нижней части окна находятся средства для перехода по процессу. Кнопки Назад, Далее и Отмена позволяют вам переходить от одного вопроса к другому. Если во время настройки вы нажмёте Отмена, то внесённые вами изменения не будут применены к <application>Ekiga</application>, и все введённые сведения будут утеряны.</para>
114
126
 
115
127
<para>Это страница приветствия мастера настройки. Здесь нечего изменять и вводить. Нажмите кнопку «Далее» внизу окна, чтобы приступить к настройке.</para>
116
 
 
117
 
 
118
 
<para><title>Личные сведения</title></para>
 
128
</section>
 
129
 
 
130
 
 
131
<section><title>Личные сведения</title>
119
132
<figure>
120
133
<title/>
121
134
<graphic fileref="figures/config_d2.png"/>
122
135
</figure>
123
136
 
124
137
<para>В окне «Личные сведения» вам нужно ввести личные сведения для работы с <application>Ekiga</application>. Эти сведения показываются при соединении с другими аудио- или видео-приложениями.</para>
125
 
 
126
 
 
127
 
<para><title>Учётная запись ekiga.net</title></para>
 
138
</section>
 
139
 
 
140
 
 
141
<section><title>Ekiga.net Account</title>
128
142
<figure>
129
143
<title/>
130
144
<graphic fileref="figures/config_d3.png"/>
131
145
</figure>
132
146
 
133
 
<para>ekiga.net — это бесплатная SIP-служба, предоставляемая пользователям <application>Ekiga</application>. Чтобы вы могли вызывать других пользователей, а они могли вызывать вас, вам нужен SIP-адрес. Его можно получить на <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>. Также ekiga.net обеспечивает дополнительные услуги, такие, как проведение конференций, голосовая почта и телефонный справочник. За подробностями обратитесь на веб-сайт <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.</para>
 
147
<para>
 
148
Ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</application> users.
 
149
If you want to call other users and to be callable, you need a SIP address. You can get one from <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>. 
 
150
Ekiga.net also offers additional services like conference rooms, voice mail or online white pages. Please see <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> for more information.
 
151
</para>
134
152
 
135
153
<para>Проследуйте по ссылке в диалоговом окне, чтобы получить учётную запись, если у вас её ещё нет, затем введите своё имя пользователя и пароль. После этого нажмите «Далее».</para>
136
 
 
137
 
 
138
 
<para><title>Тип соединения</title></para>
 
154
</section>
 
155
 
 
156
 
 
157
<section><title>Ekiga Call Out Account</title>
139
158
<figure>
140
159
<title/>
141
160
<graphic fileref="figures/config_d4.png"/>
142
161
</figure>
143
162
 
 
163
<para>Можно использовать <application>Ekiga</application> с несколькими провайдерами телефонных услуг Интернета. Эти провайдеры позволяют звонить на настоящие телефоны с компьютера с помощью <application>Ekiga</application> по привлекательным ценам. Мы рекомендуем вам использовать провайдера <application>Ekiga</application> по умолчанию.</para>
 
164
 
 
165
<para>If you want to create an account and use it to call your friends and family using regular phones at interesting rates, simply create an account using the "Get an Ekiga Call Out account" link. Once the account has been created, you will receive a login and a password by e-mail. Simply enter them in the dialog, and you are ready to call regular phones using <application>Ekiga</application></para> 
 
166
 
 
167
<para>With the default setup, you can simply use sip:3210444555 and choose sip.diamondcard.us to call the real phone number +3210444555, 32 is the country code, 10444555 is the number to call. We encourage you putting your favorite phone numbers in the address book.</para>
 
168
 
 
169
<para>Проследуйте по ссылке в диалоговом окне, чтобы получить учётную запись, если у вас её ещё нет, затем введите своё имя пользователя и пароль. После этого нажмите «Далее».</para>
 
170
</section>
 
171
 
 
172
 
 
173
<section><title>Тип соединения</title>
 
174
<figure>
 
175
<title/>
 
176
<graphic fileref="figures/config_d5.png"/>
 
177
</figure>
 
178
 
144
179
<para><application>Ekiga</application> поддерживает несколько кодеков для звука и видео. Среди них есть кодеки с отличным качеством, а есть кодеки с качеством от среднего до хорошего. Чем выше качество кодека, тем больше для него требуется пропускной способности канала. Кроме того, видеокодеки могут приспосабливать своё качество к доступной пропускной способности. Этот параметр необходим в начальной настройке <application>Ekiga</application>, чтобы приложение могло подобрать кодек, наиболее приспособленный к вашему сетевому соединению, и установить подходящие параметры качества видео. Если ваш тип соединения не указан в списке, то вам следует выбрать тот, который ближе всего к вашему, а потом вручную отрегулировать <application>Ekiga</application> в окне параметров (в разделе кодеков).</para>     
145
180
 
146
 
 
147
 
<para><title>Тип NAT</title></para>
148
 
<figure>
149
 
<title/>
150
 
<graphic fileref="figures/config_d5.png"/>
151
 
</figure>
152
 
 
153
 
<para><application>Ekiga</application> имеет обширную поддержку NAT. На странице определения типа NAT вы можете определить, какого типа NAT вы используете (и используете ли вообще), и соответствующим образом настроить <application>Ekiga</application>. Нажмите на кнопку определения, чтобы появилось всплывающее окно, в котором будет указан обнаруженный тип NAT. При этом <application>Ekiga</application> будет автоматически настроено таким образом, чтобы прозрачно проходить через ваш маршрутизатор. В большинстве случаев это будет совершенно незаметно для вас. Подробнее об этом смотрите <application>Ekiga</application><ulink url="http://www.ekiga.org" type="http">FAQ</ulink>.</para>
154
 
 
155
 
 
156
 
<para><title>Аудиоустройства</title></para>
 
181
<para>
 
182
When done, continue on with the Configuration.
 
183
</para>
 
184
</section>
 
185
 
 
186
 
 
187
<section><title>Устройства звука</title>
157
188
<figure>
158
189
<title/>
159
190
<graphic fileref="figures/config_d6.png"/>
160
191
</figure>
161
192
 
162
 
<para>Аудиоустройство отвечает за работу со звуком. Оно зависит от того, на какой операционной системе работает <application>Ekiga</application>. На некоторых операционных системах вам может быть предложено несколько вариантов.</para>
163
 
 
164
 
 
165
 
<para><title>Устройства звука</title></para>
 
193
<para>
 
194
<application>Ekiga</application> requires audio devices to play and record sound. The audio output device ouputs the incoming sound stream during a call. Please select the device that your headset or speakers are connected to. The audio input device is where your microphone is connected to. These settings might be the same as the settings for the audio player if you have only one soundcard. But please note that it is also possible to record sound via another device (e.g. internal microphone in a webcam) too.
 
195
This section also allows you to choose the ringing device. This device can be different from the audio output device. It allows you hearing the incoming call ringing sound event in your speakers, while having your headset connected for calls. 
 
196
</para>
 
197
 
 
198
<para>
 
199
When done, continue on with the Configuration.
 
200
</para>
 
201
</section>
 
202
 
 
203
 
 
204
<section><title>Устройства видео</title>
166
205
<figure>
167
206
<title/>
168
207
<graphic fileref="figures/config_d7.png"/>
169
208
</figure>
170
209
 
171
 
<para>Чтобы воспроизводить и записывать звук, <application>Ekiga</application> требует звуковое устройство. Устройство вывода звука воспроизводит поступающий звуковой поток во время вызова. Выберите то устройство, к которому подключены ваши наушники или динамики. Устройство ввода звука — это то устройство, к которому подключён ваш микрофон. Если у вас только одна звуковая карта, то эти настройки, скорее всего, будут теми же, что и в вашем звуковом проигрывателе. Однако обратите внимание, что можно также записывать звук через другое устройство (например, через микрофон, встроенный в веб-камеру). Обычно лучше всего проверить выбранные вами настройки. Для этого нажмите кнопку «Проверить параметры» в правой части окна. Если проверка пройдёт успешно, то вы можете перейти к следующей странице мастера настройки. Иначе вам следует выбрать другие устройства и снова проверить параметры, до тех пор, пока вы не добьётесь работающей конфигурации.</para>
172
 
 
173
 
 
174
 
<para><title>Видеоустройства</title></para>
175
 
<figure>
176
 
<title/>
177
 
<graphic fileref="figures/config_d8.png"/>
178
 
</figure>
179
 
 
180
 
<para>Выберите видеоустройство из списка. Для управления веб-камерами используется Video4Linux, для Firewire-камер — AVC/DC, или могут быть доступны другие варианты в зависимости от операционной системы, на которой запущено <application>Ekiga</application>.</para>
181
 
 
182
 
 
183
 
<para><title>Устройства видео</title></para>
184
 
<figure>
185
 
<title/>
186
 
<graphic fileref="figures/config_d9.png"/>
187
 
</figure>
188
 
 
189
210
<para>Этот шаг необязателен и касается только пользователей с видеоустройствами (например, веб-камерами). Если у вас нет видеоустройств, вы можете пропустить эту страницу.</para>
190
211
 
191
212
<para>Если ваша веб-камера или видеоустройство имеются в списке, вы можете выбрать их здесь.</para>
192
213
 
193
 
<para>Нажмите кнопку «Проверить параметры», чтобы убедиться, что ваше устройство работает в <application>Ekiga</application>. Если это так, продолжайте настройку.</para>
194
 
 
195
 
 
196
 
<para><title>Настройка завершена</title></para>
 
214
<para>
 
215
When done, continue on with the Configuration.
 
216
</para>
 
217
</section>
 
218
 
 
219
 
 
220
<section><title>Настройка завершена</title>
197
221
<figure>
198
222
<title/>
199
 
<graphic fileref="figures/config_d10.png"/>
 
223
<graphic fileref="figures/config_d8.png"/>
200
224
</figure>
201
225
 
202
226
<para>На этом шаге настройка <application>Ekiga</application> завершена. В последнем окне показана краткая сводка тех настроек, которые вы выбрали. Убедитесь, что все эти настройки правильные. Если что-то не так, вы можете вернуться к нужной странице мастера с помощью кнопки «Назад», что в нижнем правом углу окна, и исправить ошибку.</para>
203
227
 
204
228
<para>Если всё верно, нажмите кнопку «Применить», чтобы сохранить настройки. Мастер будет закрыт, и появится главное окно <application>Ekiga</application>. Помните, что вы в любое время можете изменить любые настройки посредством окна параметров.</para>   
205
 
 
206
 
</sect1>
207
 
 
208
 
 
209
 
 
210
 
 
211
 
<sect1 id="ekiga-basic-usage">
 
229
</section>
 
230
 
 
231
</section>
 
232
 
 
233
 
 
234
 
 
235
 
 
236
<section id="ekiga-basic-usage">
212
237
<title>Основы использования</title>
213
238
 
214
 
<sect2 id="ekiga-calling-and-being-called">
 
239
<section id="ekiga-calling-and-being-called">
215
240
<title>Как вызывать и принимать вызовы</title>
216
241
 
217
242
<graphic fileref="figures/call_d1.png"/>
218
243
 
219
 
<para><title>От компьютера к компьютеру (PC-to-PC)</title></para>
 
244
<section><title>От компьютера к компьютеру (PC-to-PC)</title>
220
245
<para>Чтобы вы могли вызывать других пользователей, а они — вас, вам нужен SIP-адрес. Вы можете получить SIP-адрес на <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>, как описано выше.</para>
221
246
 
222
247
<para>С помощью SIP-адреса вас могут вызывать другие пользователи. Аналогично, вы можете использовать SIP-адреса ваших друзей или родственников, чтобы вызывать их. Например, по адресу <emphasis>sip:dsandras@ekiga.net</emphasis> вы можете вызвать автора Ekiga.</para>
223
248
 
224
249
<para>Чтобы найти SIP-адреса других пользователей <application>Ekiga</application>, вы можете воспользоваться онлайновой адресной книгой <application>Ekiga</application>. Разумеется, можно вызывать и тех пользователей, которые используют какой-то другой провайдер вместо ekiga.net. На самом деле вы можете вызывать любого пользователя, использующего программу или аппаратуру SIP, и зарегистрированного у любого публичного SIP-провайдера.</para>
225
250
 
226
 
<para>Если вы знаете URL-адрес того, кого хотите вызвать, вы можете ввести этот URL в поле ввода «sip:» в верхней части окна и нажать кнопку соединения. Например, если ввести адрес sip:foo@ekiga.net и нажать кнопку соединения, будет вызван пользователь с этим адресом. С настройками по умолчанию вы можете просто ввести sip:foo, чтобы вызвать foo@ekiga.net.</para>
227
 
 
228
 
<tip><title>Подсказка</title><para><application>Ekiga</application> также поддерживает H.323, и поэтому может вызывать любую программу или аппаратуру H.323. Обратитесь к разделу, посвящённому URL, чтобы подробнее узнать о различных типах URL, которые можно использовать для вызова пользователей через SIP и H.323.</para></tip>
229
 
 
230
 
<para><title>От компьютера к настоящему телефону (PC-to-Phone)</title></para>
231
 
<para>Можно использовать <application>Ekiga</application> с несколькими провайдерами телефонных услуг Интернета. Эти провайдеры позволяют звонить на настоящие телефоны с компьютера с помощью <application>Ekiga</application> по привлекательным ценам. Мы рекомендуем вам использовать провайдера <application>Ekiga</application> по умолчанию.</para>
232
 
 
233
 
<para>Если вы хотите создать учётную запись и использовать её, чтобы вызывать своих друзей и знакомых по настоящим телефонам, зайдите в меню Сервис и выберите пункт «Учётная запись PC-To-Phone». Появится диалоговое окно, в котором вы сможете создать учётную запись с помощью кнопки «Получить учётную запись PC-To-Phone для Ekiga». После создания учётной записи вы получите логин и пароль на ваш электронный почтовый ящик. Введите их в диалоговом окне, включите «Использовать службу PC-To-Phone», и вы сможете звонить на обычные телефоны с помощью <application>Ekiga</application>.</para> 
234
 
 
235
 
<para>С настройками по умолчанию вы можете использовать sip:003210444555, чтобы вызвать телефонный номер 003210444555, где 00 — международный код набора, 32 — код страны, 10444555 — номер, который нужно набрать.</para>
236
 
 
237
 
<para><title>От настоящего телефона к компьютеру (Phone-to-PC)</title></para>
 
251
<para>If you know the URI address of the party that you wish to call, you may enter that URI into the sip: input box at the top of the screen and press the Connect button; eg: sip:foo@ekiga.net and pressing the Connect button would call the user at that address.</para>
 
252
 
 
253
<para>It is also possible to call contacts using the address book, the call history or the roster. You can add contacts you call frequently to your roster, and watch their presence information in order to know when they are available. Please refer to the appropriate section of the manual for full explanations.</para>
 
254
 
 
255
<tip><title>Подсказка</title><para><application>Ekiga</application> also supports H.323 and as such can call any H.323 software or hardware. Please refer to the section related to URIs to learn more about the various types of URIs that can be used to call remote H.323  and SIP users.</para></tip>
 
256
</section>
 
257
 
 
258
<section><title>От компьютера к настоящему телефону (PC-to-Phone)</title>
 
259
<para><application>Ekiga</application> can be used with several Internet Telephony Service Providers. Those providers will allow calling real phones from your computer using <application>Ekiga</application> at interesting rates. We are recommending you to use the default <application>Ekiga</application> provider. You can get an account using the links in the configuration assistant as described above.</para>
 
260
 
 
261
<para>With the default setup, you can simply use sip:3210444555 and select sip.diamondcard.us in the list to call the real phone number +3210444555, 32 is the country code, 10444555 is the number to call.</para>
 
262
 
 
263
<para>You can also dial real phone numbers from the address book. If the phone number of the contact you want to call is stored in the address book, simply select Action -&gt; Call [Ekiga Call Out] when the contact is highlighted. It will dial the phone number of the contact using the Ekiga Call Out account.</para>
 
264
 
 
265
<tip><title>Подсказка</title><para><application>Ekiga</application> also supports connecting to H.323 and SIP PBX systems. If the PBX at your office supports those protocols, you will be able to call real phones and be called from real phones after having connected to the PBX. Please ask for the settings to your administrator.</para></tip>
 
266
</section>
 
267
 
 
268
<section><title>От настоящего телефона к компьютеру (Phone-to-PC)</title>
238
269
<para><application>Ekiga</application> может принимать входящие звонки от обычных телефонов. Для этого нужно войти в учётную запись PC-to-Phone через меню Сервис, как описано выше, а также купить телефонный номер в выбранной вами стране. <application>Ekiga</application> будет звонить, когда на этот номер поступит телефонный звонок.</para>
239
270
 
240
271
<tip><title>Подсказка</title><para>Вы можете использовать любой провайдер H.323 или SIP, в том числе вашу собственную телефонную станцию на работе. Однако мы рекомендуем использовать встроенный провайдер.</para></tip>
241
 
 
242
 
</sect2>
243
 
 
244
 
<sect2 id="ekiga-sending-instant-messages">
 
272
</section>
 
273
 
 
274
</section>
 
275
 
 
276
 
 
277
<section id="ekiga-manage-contacts">
 
278
<title>Управление контактами</title>
 
279
<section><title>Adding contacts to the roster</title>
 
280
 
 
281
<graphic fileref="figures/roster.png"/>
 
282
 
 
283
<para>
 
284
<application>Ekiga</application> allows you to add the contacts you dial the most in the roster. It allows to call them or start a chat conversation with your friends without having to remember their URI.
 
285
If supported by the service, <application>Ekiga</application> will display <emphasis>extended presence information</emphasis> about your friends.
 
286
Ekiga.net supports publishing presence information for its users. Software PBX systems like <ulink url="http://www.asterisk.org" type="http">Asterisk</ulink> can report if an user is on the phone or not, and <application>Ekiga</application> will display that information in its roster. 
 
287
</para>
 
288
 
 
289
<para>
 
290
You can thus use <application>Ekiga</application> to monitor lines on your PBX.
 
291
</para>
 
292
 
 
293
<para>
 
294
<application>Ekiga</application> is also able to detect other <application>Ekiga</application> users on the LAN using the Bonjour technology popularized by Apple (tm) and to display them in the roster. That supposes you have a local mDNSResponder daemon running on your computer. 
 
295
</para>
 
296
 
 
297
<para>
 
298
To add a contact to the roster, select Chat-&gt;Add Contact, and fill in the required fields. If the service managing the URI you entered for the contact is able to publish presence status, Ekiga will automatically display it.
 
299
</para>
 
300
 
 
301
<para>
 
302
If you do not know the VoIP URI of a contact, you might try searching for him using the Ekiga.net online directory. To do so, select Chat -&gt; Address Book, and start searching using the 'Search Filter' feature.
 
303
</para>
 
304
 
 
305
<tip><title>Подсказка</title><para>You can organise your contacts in groups in the roster.</para></tip>
 
306
 
 
307
<section><title>Managing contacts</title>
 
308
 
 
309
<graphic fileref="figures/addressbook_d1.png"/>
 
310
 
 
311
<para>
 
312
<application>Ekiga</application> allows you looking for contacts using various sources like the <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink> address book, an LDAP directory or the Ekiga.net contact directory. You can use the result of your search to start a chat, call the contact, or simply add him to your roster if you have frequent calls with him. To start looking for contacts, select Chat -&gt; Address Book in the menu.
 
313
To your left there will be a list dialog showing the LDAP directories as well as a list of local Address Books. The defaults are the <application>Ekiga</application> white pages, and the personal address book from <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>. Support for more contact sources is possible. 
 
314
</para>
 
315
 
 
316
<para>
 
317
<application>Ekiga</application> is able to browse any LDAP directory and use a specific attribute as calling URI. For example, you could have an LDAP directory in your company, with a specific attribute containing the local extensions of all your colleagues. <application>Ekiga</application> is able to use such an LDAP directory. Simply select in Address Book -&gt; Add an LDAP Address Book, and fill in the required details. You can then right-click on the contact and call him using the call attribute as VoIP URI.
 
318
</para>
 
319
 
 
320
<para>
 
321
To refresh the list of users for a specific address book, simply click the Find button. It will search for all users in that address book. You can contact people by double clicking on their highlighted field. You can also message them by right-clicking or by choosing the appropriate action in the Action menu of the window.
 
322
</para>
 
323
 
 
324
<para>
 
325
In certain cases you will want to search specifically for a person name, or his or her call URI in the <application>Ekiga</application> white pages. The address book window allows you to apply filters when searching for contacts. 
 
326
</para>
 
327
 
 
328
<tip><title>Подсказка</title><para>The <application>Ekiga</application> white pages will allow you to look for users in your region. It returns a limited number of results corresponding to your search. You can then add him to your personal roster to call him later.</para></tip>
 
329
</section>
 
330
 
 
331
<section><title>Editing contacts</title>
 
332
 
 
333
<graphic fileref="figures/addressbook_d2.png"/>
 
334
 
 
335
<para>
 
336
Local address books provided by Novell Evolution allow you adding new contacts, or editing existing contacts. Each different address book allows a different set of features depending on what makes sense for the address book in question. To discover what features are possible, simply select the address book and consult the Action menu. 
 
337
</para>
 
338
 
 
339
<para>
 
340
To add a contact to one of your local address books, simply select the address book you wish to add the contact to and select Action -&gt; New Contact. The option of adding a New Contact will appear and you may now enter his name and VoIP URI as well as other settings. After complete select 'OK' and now your contact has been added. You can only add contacts to local address books. The contact parameters can be changed at any time by selecting Action -&gt; Properties when the contact is highlighted. He can also be deleted by selecting Action -&gt; Remove.
 
341
</para>
 
342
 
 
343
<para>
 
344
You can also add a contact from the white pages (or any other local or remote address book) to the roster by selecting Action -&gt; Add to local roster when the contact is highlighted.
 
345
</para>
 
346
 
 
347
<para>
 
348
Finally, you can edit the groups your users belong to using the Action -&gt; Properties dialog when the contact is highlighted.
 
349
</para>
 
350
</section>
 
351
 
 
352
</section>
 
353
 
 
354
<section id="ekiga-sending-instant-messages">
245
355
<title>Отправка мгновенных сообщений</title>
246
356
 
247
357
<graphic fileref="figures/chat_d1.png"/>
248
358
 
249
 
<para><application>Ekiga</application> позволяет вам посылать мгновенные сообщения другим пользователям, при условии, что вы знаете их URL. Вы можете открыть окно разговора, выбрав Сервис → Окно разговора. Чтобы отправить пользователю текстовое сообщение, введите его SIP-адрес в поле URL, введите своё текстовое сообщение, затем нажмите Отправить. Если вы позднее захотите вызвать этого пользователя, нажмите Вызвать.</para>
250
 
 
251
 
<para>Также вы можете использовать телефонный справочник, описанныый ниже, чтобы посылать пользователям мгновенные сообщения. Для этого выделите пользователя и выберите Контакт → Отправить сообщение. Появится окно разговора, в котором вы сможете вести текстовый диалог с выбранным пользователем.</para>
252
 
 
253
 
<tip><title>Подсказка</title><para>Также вы можете обмениваться текстовми сообщениями с пользователями <application>Ekiga</application> по H.323, но только во время вызова. Для этого нажмите на значке новой закладки, и появится новая закладка, в которой вы сможете вести текстовый диалог с пользователем, которого вызвали (или который вызвал вас).</para></tip>
254
 
 
255
 
</sect2>
256
 
 
257
 
<sect2 id="ekiga-manage-calls">
 
359
<para>
 
360
<application>Ekiga</application> allows you to send instant messages to remote users provided that you know their URI. 
 
361
</para>
 
362
 
 
363
<para>
 
364
You can send instant messages from the roster, from the call history or from the address book. From the roster or from the call history, simply select Contact -&gt; Message in the main window when a contact is highlighted. From the address book window, simply select Action -&gt; Message when the contact is highlighted. A window pops up, enter your text message, and hit the Enter key. 
 
365
</para>
 
366
 
 
367
<tip><title>Подсказка</title><para>You can not exchange text messages with all protocols. <application>Ekiga</application> will only display the Message menun item when the protocol associated with the user permits it.</para></tip>
 
368
</section>
 
369
 
 
370
 
 
371
<section id="ekiga-changing-status">
 
372
<title>Updating his own status</title>
 
373
 
 
374
<graphic fileref="figures/status.png"/>
 
375
 
 
376
<para>
 
377
<application>Ekiga</application> allows you to publish your status to other users.
 
378
</para>
 
379
 
 
380
<para>
 
381
There are three categories of status messages : online, away and do not disturb. Each of them allows you to specify a more complete status information. Simply select Custom message in the status menu at the bottom of the main window. You can then define your extended status message that will be published using all available protocols supporting it.
 
382
</para>
 
383
 
 
384
<tip><title>Подсказка</title><para>Many servers will not accept to relay your extended presence information. To make sure that this feature is available with the server you are using or with the PBX you are connected to, please ask your administrator. Please note that Ekiga.net will publish your presence information.</para></tip>
 
385
</section>
 
386
 
 
387
 
 
388
<section id="ekiga-manage-calls">
258
389
<title>Управление вызовами</title>
259
390
 
260
 
<para><title>Чтение статистики</title></para>
261
 
 
262
 
<graphic fileref="figures/stats.png"/>
263
 
 
264
 
<para>Чтобы просмотреть статистику, выберите вкладку Статистика на панели управления.</para>
265
 
 
266
 
<para>Статистика отображает сетевой трафик, созданный программой <application>Ekiga</application>. Для каждого RTP-потока строится график. Таким образом, если и в <application>Ekiga</application>, и в удалённом клиенте включены как звук, так и видео, то вы увидите четыре разных графика (входящий звуковой поток, входящий видеопоток, исходящий звуковой поток, исходящий видеопоток).</para>
267
 
 
268
 
<itemizedlist>
269
 
<listitem>
270
 
<para>Потеряно пакетов: Количество потерянных пакетов (в процентах), то есть тех пакетов от удалённого пользователя, которые вы не получили. Если теряется слишком много пакетов, то возможно искажение голоса и/или изображения. Обычно это происходит при плохом сетевом соединении или при таких настройках, для которых требуется больша́я пропускная способность канала.</para>
271
 
</listitem>
272
 
 
273
 
<listitem>
274
 
<para>Опоздавших пакетов: Количество опоздавших пакетов (в процентах), то есть тех пакетов от удалённого пользователя, которые вы получили, но слишком поздно, чтобы принять их во внимание, поскольку <application>Ekiga</application> принимает и отправлять звук и изображение в реальном времени.</para>
275
 
</listitem>
276
 
 
277
 
<listitem>
278
 
<para>Задержка двусторонней передачи: Время, которое нужно пакету, чтобы дойти до точки назначения и вернуться обратно. Во время вызова можно рассматривать эту задержку как индикатор качества соединения, наряду со статистикой потерянных и опоздавших пакетов.</para>
279
 
</listitem>
280
 
 
281
 
<listitem>
282
 
<para>Буферизация: Звуковые пакеты собираются в буфере. Когда буфер заполняется, звук воспроизводится. Если у вас сеть низкого качества, вам нужен буфер большего размера, то есть бо́льшая задержка перед воспроизведением звука, потому что требуется больше времени, прежде чем можно будет воспроизвести звук.</para>
283
 
</listitem>
284
 
</itemizedlist>
285
 
 
286
 
<para><title>Настройка параметров звука и видео</title></para>
287
 
 
288
 
<para>Когда вы находитесь в вызове, вы можете менять параметры звука и видео через панель управления. Если вы хотите изменить устройства ввода или вывода звука во время вызова, выберите вкладку «Звук» на панели. Яркость, уровень белого, цвет и контрастность вашего устройства ввода видео можно регулировать на вкладке «Изображение».</para>
289
 
 
290
 
<para><title>Управление вызовом</title></para>
291
 
 
 
391
<section><title>Forwarding incoming calls</title>
 
392
<para>
 
393
<application>Ekiga</application> supports different policies for unanswered incoming calls. Per default it displays a 
 
394
popup window which allows you to decide whether you want to refuse or accept the request for 
 
395
an incoming call. If you do not answer the call in the required time, or if you are busy, or if you do not want to receive any call, <application>Ekiga</application> can forward the call to another party.
 
396
</para>
 
397
 
 
398
<para>
 
399
Notice that you need to specify an URI where to forward calls in the preferences to be able to activate that option. Open the preferences window by choosing Edit -&gt; Preferences in the main window and select Call Options on the left. You will now see the appropriate section. It contains three checkboxes for the three cases described above. The URI of the party the calls shall be forwarded to can be configured separate in SIP Settings for SIP and accordingly in H.323 Settings for H.323.
 
400
</para>
 
401
</section>
 
402
 
 
403
<section><title>Управление вызовом</title>
292
404
<para><application>Ekiga</application> позволяет выполнять несколько действий во время вызова. С помощью этих действий вы можете управлять активными сеансами.</para>
293
405
 
294
406
<itemizedlist>
295
407
<listitem>
296
 
<para>Завершение вызова: Связь с удалённым пользователем можно прервать, выбрав Вызов → Отсоединить.</para>
297
 
</listitem>
298
 
 
299
 
<listitem>
300
 
<para>Удержание вызова: Вы можете удерживать вызов удалённого пользователя, выбрав Вызов → Удерживать. Это приостанавливает передачу звука и изображения. Чтобы возобновить передачу, выберите Вызов → Принять вызов.</para>
301
 
</listitem>
302
 
 
303
 
<listitem>
304
 
<para>Приостановить передачу звука: По сути, прекращает всю звуковую связь с вашим собеседником.</para>
305
 
</listitem>
306
 
 
307
 
<listitem>
308
 
<para>Приостановить передачу видео: По сути, прекращает всю видеосвязь с вашим собеседником.</para>
309
 
</listitem>
310
 
 
311
 
<listitem>
312
 
<para>Переадресация собеседника: Вы можете переадресовать собеседника на другой URL H.323 или CALLTO с помощью соответствующего пункта меню Вызов, либо дважды щёлкнув на значке пользователя в вашей адресной книге или в журнале вызовов.</para>
313
 
</listitem>
314
 
</itemizedlist>
315
 
 
316
 
<tip><title>Подсказка</title><para>Для переадресации вызова можно использовать любой URL, поддерживаемый <application>Ekiga</application> (SIP, H.323, CALLTO и быстрый набор).</para></tip>
317
 
 
318
 
<para><title>Сохранение стоп-кадров</title></para>
319
 
 
320
 
<para>Во время вызова вы можете сохранить стоп-кадр собеседника через пункт меню Вызов → Сохранить текущее изображение. В текущем каталоге будет сохранён файл в формате PNG. Имя файла состоит из трёх частей: префикса сохранения, даты и текущего времени (например: <application>Ekiga</application>-snap-2003_06_19-024316.png).</para>
321
 
 
322
 
<para><title>Наблюдение за выполнением вызовов через окна журнала</title></para>
323
 
 
324
 
<para>Окна истории в <application>Ekiga</application> подобны файлам журналов. В них хранится хронологическая запись действий, выполненных <application>Ekiga</application>, а также дополнительные сведения для пользователя.</para>
325
 
 
326
 
<para><title>Общая история</title></para>
327
 
 
328
 
<para>Окно общей истории отслеживает многие операции, которые обычно выполняются в фоновом режиме. Оно показывает сведения о звуковых и видеоустройствах, вызовах, кодеках, и другие подробности. Последние операции находятся внизу, а более старые записи — наверху. Обратиться к этим сведениям можно через меню Сервис → Общая история.</para>
329
 
 
330
 
<para><title>История вызовов</title></para>
331
 
 
332
 
<para>В окне истории вызовов хранятся сведения (дата, продолжительность, URL, программное обеспечение, удалённый пользователь) о каждом из входящих и исходящих вызовов. Они разделены на три группы: принятые вызовы, посланные вызовы и неотвеченные вызовы.</para>
333
 
 
334
 
<tip><title>Подсказка</title><para>Двойной щелчок на строке в истории вызовов позволяет перезвонить выделенному пользователю или перенаправить ему текущий вызов. Обратите внимание, что вы также можете перетаскивать записи из истории вызовов в адресную книгу, чтобы сохранять сведения о контактах.</para></tip>
335
 
 
336
 
<para>Эти сведения можно увидеть, открыв Сервис → История вызовов, затем переключаясь между тремя вкладками.</para>
337
 
 
338
 
</sect2>
339
 
 
340
 
<sect2 id="ekiga-manage-contacts">
341
 
<title>Управление контактами</title>
342
 
<para><title>Управление контактами с помощью адресной книги</title></para>
343
 
<para>С помощью адресной книги вы можете находить других пользователей и хранить локально собственный список людей, которых часто вызываете. Адресная книга загружает перечень пользователей из каталога LDAP и сохраняет локально их адреса и связанные с ними настройки быстрого набора (если они есть).</para>
344
 
 
345
 
<para><title>Основы адресной книги</title></para>
346
 
<para>Чтобы открыть адресную книгу, выберите Сервис → Адресная книга. Появится окно адресной книги <application>Ekiga</application>. Слева будет расположен список серверов и локальных адресных книг. По умолчанию доступны: телефонный справочник <application>Ekiga</application>, контакты рядом с вами, а также личная адресная книга из <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>.</para>
347
 
 
348
 
<para><application>Ekiga</application> может использовать несколько видов адресных книг, позволяя вам искать удалённые контакты и сохранять локально сведения об избранных контактах. Наиболее распространённый вид адресной книги — это каталог LDAP, в котором вы найдёте сведения о зарегистрированных пользователях. <application>Ekiga</application> может просматривать любой каталог LDAP и использовать определённый атрибут в качестве URL для вызова. Например, в вашей организации может быть LDAP-каталог, в котором некоторый атрибут хранит локальные адреса всех ваших коллег. <application>Ekiga</application> позволяет проводить поиск в таком каталоге. Для этого выберите Файл → Создать адресную книгу и в качестве типа выберите «Удалённая LDAP».</para>
349
 
 
350
 
<para><application>Ekiga</application> также может обнаруживать других пользователей <application>Ekiga</application> в локальной сети с помощью технологии Bonjour, ставшей популярной благодаря Apple™. Это предполагает наличие демона mDNSResponder, запущенного на вашем компьютере. Наконец, <application>Ekiga</application> может сохранять контакты в локальной адресной книге, общей с комплектом <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>.</para>
351
 
 
352
 
<para>Чтобы обновить список пользователей в определённой адресной книге, нажмите кнопку Найти. Будет произведён поиск среди всех пользователей в этой адресной книге. Чтобы связаться с пользователем, дважды щёлкните на его записи. Также вы можете вызвать пользователя, перетащив выделенную запись в основное окно.</para>
353
 
 
354
 
<para>В некоторых случаях вам может понадобиться найти в телефонном справочнике <application>Ekiga</application> определённое имя человека, его URL для вызовов или местоположение. В окне адресной книги вы можете применить соответствующие фильтры для поиска.</para>
355
 
 
356
 
<tip><title>Подсказка</title><para>Телефонный справочник <application>Ekiga</application> позволяет вам искать пользователей в вашей области. Он возвращает ограниченное количество результатов, соответствующих вашему запросу. Если пользователь обозначен красным значком, это значит, что он в сети. Если же он обозначен серым значком, то он не в сети. Вы можете добавить его в свою личную адресную книгу и вызвать позже.</para></tip>
357
 
 
358
 
<para><title>Управление удалёнными и локальными контактами</title></para>
359
 
<para>Чтобы добавить адресную книгу, выберите Файл → Создать адресную книгу. Появится диалоговое окно. В нём вы можете выбрать тип адресной книги, которую хотите создать. Тип может быть: «локальная», «удалённая LDAP» или «удалённая ILS». Введите имя сервера. Введите имя, различные параметры и нажмите «ОК», после чего новая адресная книга появится в списке. Если вы не знаете параметры для адресной книги типа «удалённая LDAP», выясните их у своего системного администратора. Параметры адресной книги можно в любой момент изменить, выделив её и выбрав Файл → Свойства. Также можно удалить адресную книгу, выбрав Файл → Удалить.</para>
360
 
 
361
 
<para>Чтобы добавить контакт в одну из ваших локальных адресных книг, выберите эту книгу, затем выберите Контакт → Новый контакт. Появится окно для создания нового контакта, в котором вы сможете ввести его имя, URL VoIP и другие параметры. Введя все нужные сведения, нажмите OK, и контакт будет добавлен. Добавлять контакты можно только в локальные адресные книги. Параметры контакта можно в любой момент изменить, выделив его и выбрав Файл → Свойства. Также можно удалить контакт, выбрав Файл → Удалить.</para>
362
 
 
363
 
<para>Также вы можете добавить контакт из справочника (или любой другой локальной или удалённой адресной книги), перетащив его в ту адресную книгу, в которую хотите его добавить, либо выделив его и выбрав Контакт → Добавить контакт в адресную книгу.</para>
364
 
 
365
 
<para>Наконец, вы можете изменять группы, к которым принадлежат ваши контакты, открыв диалоговое окно свойств пользователя из главного меню или из контекстного меню, либо перетаскивая их между группами.</para>
366
 
 
367
 
</sect2>
368
 
 
369
 
<sect2 id="ekiga-manage-incoming-calls">
370
 
<title>Управление входящими вызовами</title>
371
 
<para><title>Управление входящими вызовами</title></para>
372
 
 
373
 
<para><application>Ekiga</application> поддерживает различные способы управления входящими вызовами. По умолчанию появляется всплывающее окно, в котором вы можете решить, хотите ли вы принять или отклонить вызов. Помимо этого <application>Ekiga</application> предлагает три дополнительных режима: «не беспокоить», «отвечать автоматически» и «переадресовывать».</para>
374
 
 
375
 
<para><title>Режим «не беспокоить»</title></para>
376
 
 
377
 
<para>Когда включён этот режим, <application>Ekiga</application> отклоняет все входящие вызовы и разрешает только исходящие вызовы. В этом режиме вы не сможете принять ни один вызов, и только по журналу вызовов сможете установить, что кто-то пытался связаться с вами.</para>
378
 
 
379
 
<para>Этот режим можно включить, выбрав в главном окне меню Вызов → Не беспокоить.</para>
380
 
 
381
 
<para><title>Режим «отвечать автоматически»</title></para>
382
 
 
383
 
<para>Когда включён этот режим, <application>Ekiga</application> принимает все входящие вызовы. При этом не отображается всплывающее окно, а сразу производится попытка соединиться с собеседником.</para>
384
 
 
385
 
<para>Этот режим можно включить, выбрав в главном окне меню Вызов → Отвечать автоматически.</para>
386
 
 
387
 
<para><title>Переадресация</title></para>
388
 
 
389
 
<para><application>Ekiga</application> позволяет переадресовывать вызовы на другой узел. Благодаря этому вы можете настроить <application>Ekiga</application> так, чтобы все входящие вызовы переадресовывались на определённый URL. Кроме того, можно установить переадресацию на случаи, когда вы не отвечаете в течение определённого времени или когда вы заняты.</para>
390
 
 
391
 
<para>Чтобы настроить переадресацию, выберите Вызов → Переадресовывать из главного меню или в окне параметров. Обратите внимание, что вам нужно указать в параметрах URL, на который будут перенаправляться вызовы, чтобы включить этот режим. Откройте окно параметров, выбрав в главном окне меню Правка → Параметры, и слева выберите Переадресация вызовов. Вы увидите соответствующий раздел. В нём находятся три переключателя для трёх случаев, описанных выше, и одно текстовое поле для IP-адреса или имени узла, на который нужно перенаправлять вызовы.</para>
392
 
 
393
 
</sect2>
394
 
</sect1>
395
 
 
396
 
<sect1 id="ekiga-advanced-usage">
 
408
<para>Ending a call: The communication to the remote user can be ended by selecting Chat -&gt; Hang up.</para>
 
409
</listitem>
 
410
 
 
411
<listitem>
 
412
<para>Holding a call: You can hold a remote party call by selecting Chat -&gt; Hold Call. This effectively pauses Video and Audio transmission, to continue transmission again you select Chat -&gt; Retrieve Call and Video and Audio Transmission will begin again.</para>
 
413
</listitem>
 
414
 
 
415
<listitem>
 
416
<para>Suspend Audio: This effectively prevents all Audio communication to your respective party when selecting Chat -&gt; Suspend Audio.</para>
 
417
</listitem>
 
418
 
 
419
<listitem>
 
420
<para>Suspend Video: This effectively prevents all Video transmission to your respective party when selecting Chat -&gt; Suspend Video.</para>
 
421
</listitem>
 
422
 
 
423
<listitem>
 
424
<para>Transferring the remote party: You can transfer the remote user to another user by selecting Chat -&gt; Transfer Call. It is also possible to transfer an active call by right-clicking and choosing the transfer action when a contact is highlighted in the roster, in the address book or in the call history. Double-clicking or selecting the Contact menu in the main window or the Action menu in the Address Book window and choosing the transfer action will also work.</para>
 
425
</listitem>
 
426
</itemizedlist>
 
427
 
 
428
<tip><title>Подсказка</title><para>All URIs supported by <application>Ekiga</application> can be used for call transfer if the protocol supports it.</para></tip>
 
429
</section>
 
430
 
 
431
<section><title>Настройка параметров звука и видео</title>
 
432
<para>
 
433
Your audio and video settings can be adjusted through the call panel while you are in a call. If you want to change the audio or video settings during a call, simply show the Call Panel by select View -&gt; Show Call Panel in the menu. The audio volume, but also the brightness, whiteness, color and contrast of your video input device can be changed to achieve the best quality.
 
434
</para>
 
435
 
 
436
<para>
 
437
You can also change your audio and video devices during a call. Simply go in the preferences window by selecting Edit -&gt; Preferences in the menu, and adjust your devices in the appropriate section.
 
438
</para>
 
439
</section>
 
440
 
 
441
<section><title>Checking the call history</title>
 
442
 
 
443
<graphic fileref="figures/call_history.png"/>
 
444
 
 
445
<para>The Call History stores information (date, duration, URI, Remote user) about all outgoing and incoming calls. They are divided into three groups - received calls, placed calls and missed calls. You can consult the call history by selecting View -&gt; Call History in the menu.
 
446
<itemizedlist>
 
447
<listitem>
 
448
<para>История принятых вызовов содержит все входящие вызовы, которые были приняты <application>Ekiga</application>.</para>
 
449
</listitem>
 
450
 
 
451
<listitem>
 
452
<para>История посланных вызовов содержит записи о всех попытках — успешных и безуспешных — вызвать другого пользователя.</para>
 
453
</listitem>
 
454
 
 
455
<listitem>
 
456
<para>
 
457
Missed calls shows incoming calls which timed out.
 
458
</para>
 
459
</listitem>
 
460
</itemizedlist>
 
461
</para>
 
462
 
 
463
<tip><title>Подсказка</title><para>Double-clicking on a row in the Calls History will call back the selected user or transfer any active call to that user. Notice that you can also add the contact to your roster by selecting Chat -&gt; Contact -&gt; Add to local roster in the main menu when the call is highlighted.</para></tip>
 
464
</section>
 
465
 
 
466
</section>
 
467
</section>
 
468
</section>
 
469
 
 
470
<section id="ekiga-advanced-usage">
397
471
<title>Дополнительные возможности</title>
398
472
 
399
 
<sect2 id="ekiga-registering-additional-accounts">
 
473
<section id="ekiga-registering-additional-accounts">
400
474
<title>Регистрация дополнительных учётных записей</title>
401
475
 
402
 
<para><title>Окно учётных записей</title></para>
 
476
<section><title>Окно учётных записей</title>
403
477
 
404
478
<graphic fileref="figures/accounts_d1.png"/>
405
479
 
406
 
<para>Вы можете открыть окно учётных записей, выбрав Правка → Учётные записи. В этом окне вы можете добавить учётные записи SIP и H.323 и войти в них. Учётная запись определяет, какое учётное имя и пароль используются для входа в службы SIP и H.323. Эти <emphasis>службы</emphasis> могут предоставляться провайдером услуг телефонии (например, ekiga.net) или местным устройством телефонной станции (IPBX — например, Cisco, Nortel или Asterisk).</para>
407
 
 
408
 
<para><title>Добавление учётной записи SIP</title></para>
 
480
<para>
 
481
You can open the accounts window by selecting Edit -&gt; Accounts. This will open the Accounts Window. The Accounts Window will allow you to add Ekiga.net, Ekiga Call Out, SIP and H.323 accounts and to register to them.
 
482
An account describes the user login and password parameters to register to SIP and H.323 services. Those <emphasis>services</emphasis> can be an Internet Telephony Service provider (like ekiga.net), or an IPBX (like CISCO, Nortel, or Asterisk).
 
483
</para>
 
484
</section>
 
485
 
 
486
<section><title>Adding an Ekiga.net account</title>
 
487
 
 
488
<graphic fileref="figures/accounts_ekiga_net.png"/>
 
489
 
 
490
<para>
 
491
To add an Ekiga.net account, simply select Account -&gt; Add an Ekiga.net Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
 
492
<itemizedlist>
 
493
<listitem><para><emphasis>Пользователь:</emphasis> Введите свой логин.</para></listitem>
 
494
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
 
495
</itemizedlist>
 
496
</para>
 
497
 
 
498
<para>
 
499
Ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</application> users.
 
500
If you want to call other users and to be callable, you need a SIP address. You can get one from <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>. 
 
501
Ekiga.net also offers additional services like conference rooms, voice mail or online white pages. Please see <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> for more information.
 
502
</para>
 
503
</section>
 
504
 
 
505
<section><title>Adding an Ekiga Call Out account</title>
 
506
 
 
507
<graphic fileref="figures/accounts_ekiga_call_out.png"/>
 
508
 
 
509
<para>
 
510
To add an Ekiga Call Out account, simply select Account -&gt; Add an Ekiga Call Out Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
 
511
<itemizedlist>
 
512
<listitem><para><emphasis>Account ID:</emphasis> You can enter your account ID.</para></listitem>
 
513
<listitem><para><emphasis>PIN Code:</emphasis> You can enter your PIN code.</para></listitem>
 
514
</itemizedlist>
 
515
</para>
 
516
 
 
517
<para>
 
518
If you do not have an Ekiga Call Out account yet, you can subscribe for one using the 'Get an Ekiga.net Call Out account' link in the dialog.
 
519
As described above, this service will allow you calling normal phones worldwide at interesting rates.
 
520
Once the account has been added, you can recharge it, consult the balance history or the call history by selecting the appropriate menu item in the Account menu of the window when the account is highlighted.
 
521
</para>
 
522
</section>
 
523
 
 
524
<section><title>Добавление учётной записи SIP</title>
409
525
 
410
526
<graphic fileref="figures/accounts_sip.png"/>
411
527
 
412
 
<para>Чтобы добавить учётную запись SIP, нажмите кнопку Добавить. Появится диалоговое окно, где вы сможете ввести несколько параметров: <itemizedlist>
413
 
<listitem><para><emphasis>Учётная запись:</emphasis> Введите сюда название учётной записи.</para></listitem>
414
 
<listitem><para><emphasis>Протокол:</emphasis> Выберите SIP.</para></listitem>
 
528
<para>
 
529
To add a SIP account, simply select Account -&gt; Add a SIP Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
 
530
<itemizedlist>
 
531
<listitem><para><emphasis>Name:</emphasis> You can enter the account name.</para></listitem>
415
532
<listitem><para><emphasis>Регистратор:</emphasis> Регистратор учётной записи. Обычно это IP-адрес или имя узла, которые предоставляются вашим провайдером услуг телефонии, или вашим системным администратором (если вы пытаетесь зарегистрироваться на местной телефонной станции SIP).</para></listitem>
416
533
<listitem><para><emphasis>Пользователь:</emphasis> Введите свой логин.</para></listitem>
417
 
<listitem><para><emphasis>Пароль:</emphasis> Введите свой пароль.</para></listitem>
418
 
</itemizedlist><tip><title>Подсказка</title><para><application>Ekiga</application> постарается угадать, как представлять вас при исходящих вызовах. Иногда может потребоваться вручную задать это представление. Для этого укажите представление в поле «Пользователь», например, dsandras@ekiga.net, чтобы использовать этот адрес как исходящее представление для данной учётной записи.</para></tip></para>
419
 
 
420
 
<para>Также вы можете указать некоторые дополнительные параметры. Как и «Регистратор», «Пользователь» и «Пароль», их можно узнать у вашего провайдера или администратора. Вот эти параметры: <itemizedlist>
421
 
<listitem><para><emphasis>Учётное имя:</emphasis> Если оно отличается от параметра «Пользователь», которые вы ввели выше, то поле «Пользователь» будет задавать исходящее представление для данной учётной записи, а поле «Учётное имя» будет использоваться во время проверки подлинности.</para></listitem>
422
 
<listitem><para><emphasis>Домен:</emphasis> Он уникален и зависит от провайдера или станции. Обычно он совпадает с доменом регистратора.</para></listitem>
423
 
<listitem><para><emphasis>Таймаут регистрации:</emphasis> Время, по истечении которого регистрация должна быть обновлена.</para></listitem>
424
 
</itemizedlist></para>
425
 
 
426
 
<para><title>Добавление учётной записи H.323</title></para>
 
534
<listitem><para><emphasis>Authentication User:</emphasis> If it is different from the user parameter you provided above. In that case, the user field will be used to control the outgoing identity for the account you are adding, while the login will be used during the authentication phase.</para></listitem>
 
535
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
 
536
<listitem><para><emphasis>Timeout:</emphasis> The timeout after which the registration should be refreshed.</para></listitem>
 
537
</itemizedlist>
 
538
</para>
 
539
 
 
540
</section>
 
541
 
 
542
<section><title>Добавление учётной записи H.323</title>
427
543
 
428
544
<graphic fileref="figures/accounts_h323.png"/>
429
545
 
430
 
<para>Чтобы добавить учётную запись H.323, нажмите на кнопку Добавить. Появится диалоговое окно, в котором вы сможете ввести несколько параметров: <itemizedlist>
431
 
<listitem><para><emphasis>Учётная запись:</emphasis> Введите сюда название учётной записи.</para></listitem>
432
 
<listitem><para><emphasis>Протокол:</emphasis> Выберите H.323.</para></listitem>
 
546
<para>
 
547
To add an H.323 account, simply select Account -&gt; Add an H.323 Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
 
548
<itemizedlist>
 
549
<listitem><para><emphasis>Name:</emphasis> You can enter the account name.</para></listitem>
433
550
<listitem><para><emphasis>Узел gatekeeper:</emphasis> Узел gatekeeper, на котором вы хотите зарегистрироваться. Обычно это IP-адрес или имя узла, которые выдаются вашим провайдером, либо администратором (если вы пытаетесь зарегистрироваться на местной телефонной станции H.323).</para></listitem>
434
551
<listitem><para><emphasis>Пользователь:</emphasis> Введите свой логин.</para></listitem>
435
 
<listitem><para><emphasis>Пароль:</emphasis> Введите свой пароль.</para></listitem>
436
 
</itemizedlist><para>Также вы можете указать дополнительные параметры: <itemizedlist>
437
 
<listitem><para><emphasis>Идентификатор узла gatekeeper:</emphasis> Идентификатор узла gatekeeper, если есть.</para></listitem>
 
552
<listitem><para><emphasis>Authentication User:</emphasis> If it is different from the user parameter you provided above. In that case, the user field will be used to control the outgoing identity for the account you are adding, while the login will be used during the authentication phase.</para></listitem>
 
553
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
438
554
<listitem><para><emphasis>Таймаут регистрации:</emphasis> Время, по истечении которого регистрация должна быть обновлена.</para></listitem>
439
 
</itemizedlist></para></para>
440
 
 
441
 
</sect2>
442
 
 
443
 
<sect2 id="ekiga-urls">
444
 
<title>Разновидности URL</title>
445
 
 
446
 
<para><title>URL протокола SIP</title></para>
447
 
 
448
 
<para>URL для протокола SIP имеют вид «sip:пользователь@[узел[:порт]]».</para>
 
555
</itemizedlist>
 
556
</para>
 
557
 
 
558
</section>
 
559
 
 
560
</section>
 
561
 
 
562
<section id="ekiga-uris">
 
563
<title>Understanding URIs</title>
 
564
 
 
565
<section><title>SIP URI's</title>
 
566
 
 
567
<para>SIP URIs are formatted as such "sip:user@[host[:port]]"</para>
449
568
 
450
569
<para>Это позволяет вам вызывать нужного пользователя или расширение на указанном прокси-сервере SIP: <emphasis>sip:mikhail@ekiga.net</emphasis></para>
451
 
 
452
 
 
453
 
<para><title>URL протокола H.323</title></para>
454
 
 
455
 
<para>URL для протокола H.323 имеют вид «h323:[пользователь@][узел[:порт]]».</para>
 
570
</section>
 
571
 
 
572
 
 
573
<section><title>H.323 URIs</title>
 
574
 
 
575
<para>H.323 URIs are formatted as such "h323:[user@][host[:port]]"</para>
456
576
 
457
577
<para>Это позволяет вам: <itemizedlist>
458
578
<listitem><para>вызвать узел на порту, отличном от стандартного 1720: <emphasis>h323:seconix.com:1740</emphasis></para></listitem>
459
579
<listitem><para>вызвать пользователя по его псевдониму, если он зарегистрирован на узле gatekeeper: <emphasis>h323:mikhail</emphasis></para></listitem>
460
 
<listitem><para>вызвать телефонный номер, если вы зарегистрированы на узле gatekeeper провайдера услуг PC-to-Phone, или если у этого пользователя есть запись ENUM, связанная с URL H.323: <emphasis>h323:003210111222</emphasis></para></listitem>
 
580
<listitem><para>Call a given phone number if you are registered to a gatekeeper for a PC-To-Phone provider, or if that user has an ENUM record associated to an H.323 URI: <emphasis>h323:003210111222</emphasis></para></listitem>
461
581
<listitem><para>вызвать пользователя по его учётной записи через определённый шлюз или прокси-сервер: <emphasis>h323:mikhail@gateway.seconix.com</emphasis></para></listitem>
462
582
<listitem><para>вызвать узел конференций и войти в определённую комнату: <emphasis>h323:myfriendsroom@mcu.seconix.com</emphasis></para></listitem>
463
583
</itemizedlist></para>
464
 
 
465
 
<para><title>URL CALLTO</title></para>
466
 
<para>URL для Callto имеют вид «callto:[пользователь@][узел[:порт]]».</para>
467
 
 
468
 
<para>URL для Callto и для H.323 имеют одинаковый вид, за исключением того, что URL Callto также поддерживают поиск в ILS через URL вида: «callto:ils_server/user_mail».</para>
469
 
 
470
 
<para>Например, если вызвать <emphasis>callto:ils.seconix.com/mikhail@example.com</emphasis>, то будет произведён поиск пользователя с адресом электронной почты mikhail@example.com на ILS-сервере ils.seconix.com, после чего будет произведён собственно вызов.</para>
471
 
 
472
 
<para><title>Быстрый набор</title></para>
473
 
<para><application>Ekiga</application> позволяет связывать номера быстрого набора с URL-адресами посредством адресной книги. Например, можно назначить быстрый номер <emphasis>1</emphasis> для URL <emphasis>sip:600000@ekiga.net</emphasis>. Тогда этот быстрый номер можно будет использовать вместо URL: например, при вызове <emphasis>sip:1#</emphasis> будет вызван <emphasis>sip:600000@ekiga.net</emphasis>.</para>
474
 
 
475
 
</sect2>
476
 
 
477
 
 
478
 
<sect2 id="ekiga-video-bandwidth">
 
584
</section>
 
585
 
 
586
</section>
 
587
 
 
588
 
 
589
<section id="ekiga-video-bandwidth">
479
590
<title>Управление полосой пропускания видео</title>
480
591
 
481
592
<para><application>Ekiga</application> использует алгоритм наилучшего усилия, чтобы поддерживать низкие требования к пропускной способности канала при передаче видео. Можно отрегулировать параметры качества видео в зависимости от того, предпочитаете вы высокую частоту кадров или высокое качество изображения. Это позволит <application>Ekiga</application> во время вызова динамически подгонять полосу пропускания видео и количество передаваемых в секунду кадров, в то же время стараясь поддерживать запрошенную полосу пропускания видео.</para>
483
594
<para>Обратите внимание, что используется алгоритм наилучшего усилия; это означает, что если вы укажите слишком низкие параметры полосы пропускания, может оказаться невозможным их соблюдать. Тем не менее, если полоса пропускания видео позволяет передавать с более высоким качеством, или быстрее, чем указанные значения, то <application>Ekiga</application> динамически увеличит их, чтобы качество и частота кадров всегда оставались наилучшими.</para>
484
595
 
485
596
<para>Выбор более высокой частоты кадров при более низком качестве имеет тот же эффект (в смысле полосы пропускания видео), что и выбор более высокого качества при более низкой частоте кадров. Таким образом, вы можете выбрать, хотите ли вы использовать пропускную способность для передачи большего числа изображений низкого качества, или же меньшего числа изображений высокого качества.</para>
486
 
</sect2>
487
 
 
488
 
 
489
 
<sect2 id="ekiga-audio-codecs">
 
597
</section>
 
598
 
 
599
 
 
600
<section id="ekiga-monitoring-lines">
 
601
<title>Monitoring lines</title>
 
602
 
 
603
<graphic fileref="figures/monitoring_lines.png"/>
 
604
 
 
605
<para><application>Ekiga</application> can connect to PBX systems supporting the SIP protocol. In that case, it is able to indicate if the line associated with an user is in use or not. Please refer to the documentation of your PBX to enable that feature.</para>
 
606
 
 
607
<para>To enable that feature on <application>Ekiga</application>, simply add the contact with his URI in the roster. If the server supports publishing presence information, <application>Ekiga</application> will automatically publish your own presence information and display the presence of contacts in your roster.</para>
 
608
</section>
 
609
 
 
610
<section id="ekiga-audio-codecs">
490
611
<title>Управление кодеками</title>
 
612
 
 
613
<section><title>Звуковые кодеки</title>
 
614
 
491
615
<graphic fileref="figures/audio_codecs.png"/>
492
616
 
493
 
<para><title>Звуковые кодеки</title></para>
494
617
<para>Таблица звуковых кодеков в параметрах <application>Ekiga</application> позволяет вам изменять порядок кодеков, а также отключать те из них, которые вы не хотите использовать. У каждого кодека есть свои сильные и слабые стороны. Например, G.711 обеспечивает наилучшее качество голоса, но требует наибольшей пропускной способности, в то время как SPEEX даёт среднее качество голоса при очень маленьком использовании пропускной способности. Обратите внимание, что есть две версии SPEEX, одна из которых — широкополосная. Вы можете отличить её по интерфейсной скорости, равной 16 кГц.</para>
495
 
 
496
 
<para><title>Изменение порядка кодеков</title></para>
497
 
<para>Когда вы меняете порядок кодеков, вы изменяете локальную таблицу способностей, то есть те кодеки, которые вы будете использовать для отправки. Звук всегда передаётся с использованием первого из тех кодеков в таблице, которые также поддерживаются удалённым пользователем. В свою очередь, удалённый пользователь будет передавать звук с использованием первого из кодеков в свой таблице, которые поддерживаете вы.</para>
498
 
 
499
 
<para><title>Принудительное использование определённого кодека</title></para>
 
618
</section>
 
619
 
 
620
<section><title>Video Codecs</title>
 
621
 
 
622
<graphic fileref="figures/video_codecs.png"/>
 
623
 
 
624
<para>
 
625
The <application>Ekiga</application> video codecs table in the preferences permits you to change the codecs order as well as disabling the codecs you don't want to use. <application>Ekiga</application> supports codecs like H.261, H.263+, H.264, MPEG-4 or Theora.</para>
 
626
</section>
 
627
 
 
628
 
 
629
<section><title>Изменение порядка кодеков</title>
 
630
<para>
 
631
When you reorder the codecs, you are reordering the local capabilities table, ie the codecs you will use for sending. You will always transmit audio and video using the first codec in the corresponding table that is in common with the remote user. The remote user will transmit audio and video using the first codec in his table that is common with you.</para>
 
632
</section>
 
633
 
 
634
<section><title>Принудительное использование определённого кодека</title>
500
635
<para>Вы можете принудительно использовать определённый кодек, отключив все остальные кодеки, но в этом случае возникнут проблемы при соединении с теми пользователями, которые этот кодек не поддерживают. Лучше всего расположить предпочитаемые кодеки наверху списка (вы будете передавать с их помощью, если они поддерживаются удалённым пользователем), и отключить те кодеки, которые вы не хотите использовать для передачи и приёма.</para>
 
636
</section>
501
637
 
502
 
<para><title>Настройка буфера</title></para>
 
638
<section><title>Настройка буфера</title>
503
639
<para>Вы можете отрегулировать задержку перед воспроизведением полученных вами звуковых буферов, используя параметр настройки буфера. Если степень потери пакетов слишком велика, то задержка, необходимая для получения всех пакетов, может оказаться такой большой, что превзойдёт задержку буфера. В этом случае принимаемый звук будет низкого качества. Чтобы решить эту проблему, можно увеличить верхний предел задержки буфера до нескольких секунд, создавая таким образом большу́ю задержку, но увеличивая качество голоса. Обратите внимание, что буфер задержки сам адаптируется, выбирая наименьшую задержку, необходимую для оптимальной передачи. Если качество принимаемого голоса низкое, то это вызвано не слишком маленьким значением задержки, а низким качеством Интернет-соединения.</para>
504
 
 
505
 
</sect2>
506
 
 
507
 
 
508
 
<sect2 id="ekiga-defining-ports">
 
640
</section>
 
641
 
 
642
</section>
 
643
 
 
644
 
 
645
<section id="ekiga-defining-ports">
509
646
<title>Смена портов</title>
510
647
 
511
 
<para><title>Порты прослушивания</title></para>
 
648
<section><title>Порты прослушивания</title>
512
649
<para>Основной порт, на котором <application>Ekiga</application> ожидает (слушает) SIP-соединения, — это порт 5060 (UDP), а порт 1720 (TCP) используется в H.323. Чтобы изменить эти порты, вам нужно запустить «gconf-editor». Откройте gconf-editor, разверните в левом меню пункты «apps» и <application>Ekiga</application>. Затем выделите «sip» или «h323». В правой части окна появится список. Выделите «listen_port» и измените его значение. Также вы можете менять диапазоны портов UDP/RTP.</para>
 
650
</section>
513
651
 
514
 
<para><title>Объяснение диапазонов портов</title></para>
 
652
<section><title>Объяснение диапазонов портов</title>
515
653
 
516
654
<para>1. Значение «listen_port» — это порт, на котором <application>Ekiga</application> будет ожидать входящие соединения. Он разный для SIP и H.323.</para>
517
655
 
518
 
<para>2. Значение «rtp_port_range» — это диапазон UDP-портов, которые <application>Ekiga</application> будет использовать для RTP (каналов передачи звука и видео). Чтобы эти значения вступили в силу, нужно перезапустить <application>Ekiga</application>.</para>
519
 
 
520
 
<para>3. Значение «udp_port_range» — это диапазон UDP-портов, которые <application>Ekiga</application> будет использовать для сигнализации SIP и при регистрации на узлах gatekeeper H.323.</para>
521
 
 
522
 
<para>4. Значение «tcp_port_range» — это диапазон TCP-портов помимо «listen_port», которые <application>Ekiga</application> будет использовать для канала H.245 с протоколом H.323. Этот диапазон не используется протоколом SIP. Он также не используется, если включён режим туннелирования H.245, то есть почти всегда, кроме тех случаев, когда устанавливается связь со старыми реализациями H.323 типа NetMeeting.</para>
523
 
</sect2>
524
 
 
525
 
 
526
 
<sect2 id="ekiga-sip">
 
656
<para>2. The "udp_port_range" value is the range of UDP ports that <application>Ekiga</application> will use for SIP signalling or when registering to H.323 gatekeepers. It is also used for RTP (audio and video communication channels).</para>
 
657
 
 
658
<para>3. The "tcp_port_range" value is the range of TCP ports beside the listen_port that <application>Ekiga</application> will use for the H.245 channel with the H.323 protocol. That port range is not used by SIP. It is not used either when H.245 Tunneling is enabled, which is in general always the case, except when calling old H.323 implementations like Netmeeting.</para>
 
659
</section>
 
660
</section>
 
661
 
 
662
 
 
663
<section id="controlling-sip-h323-settings">
 
664
<title>Controlling the SIP and H.323 Settings</title>
 
665
<section id="ekiga-sip">
527
666
<title>Управление параметрами SIP</title>
528
667
 
529
 
<para><title>Разнообразные параметры</title></para>
 
668
<section><title>Разнообразные параметры</title>
530
669
<para><emphasis>Исходящий прокси-сервер</emphasis></para>
531
670
<para>Исходящий прокси-сервер — это прокси-сервер SIP, который будет ретранслировать ваши вызовы. Поведение прокси-сервера SIP подобно поведению прокси-сервера HTTP, то есть это  механизм, который производит запросы от вашего имени и ретранслирует потоки.</para>
532
671
 
533
 
<para><emphasis>URL переадресации</emphasis></para>
534
 
<para>URL, на который переадресуются входящие вызовы SIP, если это настроено в параметрах.</para>
535
 
 
536
 
</sect2>
537
 
 
538
 
 
539
 
<sect2 id="ekiga-h323">
 
672
<para><emphasis>Forward URI</emphasis></para>
 
673
<para>The URI to which SIP incoming calls should be forwarded if configured in the preferences.</para>
 
674
 
 
675
</section>
 
676
</section>
 
677
 
 
678
<section id="ekiga-h323">
540
679
<title>Управление параметрами H.323</title>
541
680
 
542
 
<para><title>Разнообразные параметры</title></para>
543
 
<para><emphasis>Шлюз по умолчанию</emphasis></para>
544
 
<para>Шлюз по умолчанию — это шлюз H.323, который используется при вызовах. Например, если вы вызываете <emphasis>h323:123443</emphasis>, а ваш шлюз по умолчанию — <emphasis>foo</emphasis>, то шлюз foo вызовет 123443 от вашего имени. Обычно вы будете зарегистрированы на узле gatekeeper, так что шлюз не будет использоваться.</para>
545
 
 
546
 
<para><emphasis>URL переадресации</emphasis></para>
547
 
<para>URL-адрес, на который будут переадресовываться входящие вызовы H.323, если это настроено в параметрах.</para>
548
 
 
549
 
<para><title>Дополнительные параметры</title></para>
 
681
<section><title>Разнообразные параметры</title>
 
682
<para><emphasis>Forward URI</emphasis></para>
 
683
<para>The URI to which H.323 incoming calls should be forwarded if configured in the preferences.</para>
 
684
 
 
685
</section>
 
686
 
 
687
<section><title>Дополнительные параметры</title>
550
688
<para><application>Ekiga</application> позволяет тонко настраивать параметры H.323 в разделе дополнительных параметров H.323. Вы можете включить туннелирование H.245, ранний H.245 и быстрый старт.</para>
551
689
 
552
690
<para><emphasis>Туннелирование H.245</emphasis></para>
560
698
<para><emphasis>Быстрый старт</emphasis></para>
561
699
 
562
700
<para>Быстрый старт — это новый способ установки вызовов, который пропускает некоторые обычные этапы, чтобы ускорить процесс. Помимо повышения скорости, быстрый старт позволяет медиа-каналам перейти в режим готовности до отправки сообщения CONNECT, что требуется для некоторых процедур тарификации. Этот режим появился в H.323 версии 2.</para>
563
 
 
564
 
</sect2>
565
 
</sect1>
566
 
 
567
 
 
568
 
<sect1 id="ekiga-about">
 
701
</section>
 
702
 
 
703
</section>
 
704
</section>
 
705
</section>
 
706
 
 
707
<section id="ekiga-about">
569
708
<title>О приложении <application>Ekiga</application></title>
570
709
<para>Приложение <application>Ekiga</application> было создано Дамьяном Сандрасом (Damien Sandras, <email>dsandras@seconix.com</email>). Чтобы узнать больше о <application>Ekiga</application>, посетите <ulink url="http://www.ekiga.org" type="http">веб-сайт <application>Ekiga</application></ulink>.</para>
571
710
 
572
 
<para>Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение касательно этой программы или руководства, следуйте указаниям в этом <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">документе</ulink>.</para>
573
 
 
574
 
<para>Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU General Public License, выпущенной фондом Free Software Foundation; либо версии 2 этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии. Копию лицензии можно найти по этой <ulink url="ghelp:gpl" type="help">ссылке</ulink> или в файле COPYING, прилагаемом к исходному коду программы.</para>                          </sect1>
575
 
 
576
 
 
577
 
 
578
 
<sect1 id="ekiga-appendix">
 
711
<para>
 
712
To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in <ulink url="ghelp:user-guide?feedback" type="help">this document</ulink>. 
 
713
</para>
 
714
 
 
715
<para>Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU General Public License, выпущенной фондом Free Software Foundation; либо версии 2 этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии. Копию лицензии можно найти по этой <ulink url="ghelp:gpl" type="help">ссылке</ulink> или в файле COPYING, прилагаемом к исходному коду программы.</para>
 
716
</section>
 
717
 
 
718
 
 
719
 
 
720
<section id="ekiga-appendix">
579
721
<title>Приложение</title>
580
722
 
581
 
<sect2 id="ekiga-related">
 
723
<section id="ekiga-related">
582
724
<title>Прочее программное обеспечение</title>
583
725
 
584
726
<para><emphasis>Телефонные станции (IPBX)</emphasis></para>
585
727
<itemizedlist>
586
 
<listitem><para>Asterisk PBX: http://asterisk.org</para></listitem>
 
728
<listitem><para>Asterisk PBX: <ulink url="http://asterisk.org" type="http">http://asterisk.org</ulink></para></listitem>
587
729
</itemizedlist>
588
730
 
589
731
<para><emphasis>SIP</emphasis></para>
590
732
<itemizedlist>
591
 
<listitem><para>SIP Express Router: http://www.iptel.org/ser</para></listitem>
 
733
<listitem><para>SIP Express Router: <ulink url="http://www.iptel.org/ser" type="http">http://www.iptel.org/ser</ulink></para></listitem>
592
734
</itemizedlist>
593
735
 
594
736
<para><emphasis>H.323</emphasis></para>
595
737
<itemizedlist>
596
 
<listitem><para>OpenH323 Gatekeeper: http://www.openh323.org</para></listitem>
597
 
<listitem><para>GNU Gatekeeper: http://www.gnugk.org</para></listitem>
598
 
<listitem><para>OpenH323 Proxy: http://openh323.sourceforge.net</para></listitem>
599
 
<listitem><para>H323 - ISDN Gateway: http://www.telos.de/linux/H323/</para></listitem>
 
738
<listitem><para>OpenH323 Gatekeeper: <ulink url="http://www.openh323.org" type="http">http://www.openh323.org</ulink></para></listitem>
 
739
<listitem><para>GNU Gatekeeper: <ulink url="http://www.gnugk.org" type="http">http://www.gnugk.org</ulink></para></listitem>
 
740
<listitem><para>OpenH323 Proxy: <ulink url="http://openh323.sourceforge.net" type="http">http://openh323.sourceforge.net</ulink></para></listitem>
 
741
<listitem><para>H323 - ISDN Gateway: <ulink url="http://www.telos.de/linux/H323/" type="http">http://www.telos.de/linux/H323/</ulink></para></listitem>
600
742
</itemizedlist>
601
743
 
602
744
<para><emphasis>Программное обеспечение для конференций и VoIP</emphasis></para>
603
745
 
604
746
<itemizedlist>
605
 
<listitem><para>OpenMCU: http://www.openh323.org</para></listitem>
 
747
<listitem><para>OpenMCU: <ulink url="http://www.openh323.org" type="http">http://www.openh323.org</ulink></para></listitem>
606
748
</itemizedlist>
607
749
 
608
750
<para><emphasis>Похожие клиенты</emphasis></para>
609
751
 
610
752
<itemizedlist>
611
 
<listitem><para>XTen: http://www.xten.com</para></listitem>
612
 
<listitem><para>XTen: http://www.xten.com</para></listitem>
613
 
<listitem><para>SJPhone: http://www.sjlabs.com/</para></listitem>
614
 
<listitem><para>OpenPhone: http://www.openh323.org</para></listitem>
615
 
<listitem><para>NetMeeting: http://www.microsoft.com</para></listitem>
 
753
<listitem><para>XTen: <ulink url="http://www.xten.com" type="http">http://www.xten.com</ulink></para></listitem>
 
754
<listitem><para>SJPhone: <ulink url="http://www.sjlabs.com/" type="http">http://www.sjlabs.com/</ulink></para></listitem>
 
755
<listitem><para>OpenPhone: <ulink url="http://www.openh323.org" type="http">http://www.openh323.org</ulink></para></listitem>
 
756
<listitem><para>Netmeeting: <ulink url="http://www.microsoft.com" type="http">http://www.microsoft.com</ulink></para></listitem>
616
757
</itemizedlist>
617
758
 
618
 
</sect2>
619
 
</sect1>
 
759
</section>
 
760
</section>
620
761
 
621
762
</article>
622
763
<!-- END -->