113
125
<para>Во время настройки в нижней части окна находятся средства для перехода по процессу. Кнопки Назад, Далее и Отмена позволяют вам переходить от одного вопроса к другому. Если во время настройки вы нажмёте Отмена, то внесённые вами изменения не будут применены к <application>Ekiga</application>, и все введённые сведения будут утеряны.</para>
115
127
<para>Это страница приветствия мастера настройки. Здесь нечего изменять и вводить. Нажмите кнопку «Далее» внизу окна, чтобы приступить к настройке.</para>
118
<para><title>Личные сведения</title></para>
131
<section><title>Личные сведения</title>
121
134
<graphic fileref="figures/config_d2.png"/>
124
137
<para>В окне «Личные сведения» вам нужно ввести личные сведения для работы с <application>Ekiga</application>. Эти сведения показываются при соединении с другими аудио- или видео-приложениями.</para>
127
<para><title>Учётная запись ekiga.net</title></para>
141
<section><title>Ekiga.net Account</title>
130
144
<graphic fileref="figures/config_d3.png"/>
133
<para>ekiga.net — это бесплатная SIP-служба, предоставляемая пользователям <application>Ekiga</application>. Чтобы вы могли вызывать других пользователей, а они могли вызывать вас, вам нужен SIP-адрес. Его можно получить на <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>. Также ekiga.net обеспечивает дополнительные услуги, такие, как проведение конференций, голосовая почта и телефонный справочник. За подробностями обратитесь на веб-сайт <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.</para>
148
Ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</application> users.
149
If you want to call other users and to be callable, you need a SIP address. You can get one from <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.
150
Ekiga.net also offers additional services like conference rooms, voice mail or online white pages. Please see <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> for more information.
135
153
<para>Проследуйте по ссылке в диалоговом окне, чтобы получить учётную запись, если у вас её ещё нет, затем введите своё имя пользователя и пароль. После этого нажмите «Далее».</para>
138
<para><title>Тип соединения</title></para>
157
<section><title>Ekiga Call Out Account</title>
141
160
<graphic fileref="figures/config_d4.png"/>
163
<para>Можно использовать <application>Ekiga</application> с несколькими провайдерами телефонных услуг Интернета. Эти провайдеры позволяют звонить на настоящие телефоны с компьютера с помощью <application>Ekiga</application> по привлекательным ценам. Мы рекомендуем вам использовать провайдера <application>Ekiga</application> по умолчанию.</para>
165
<para>If you want to create an account and use it to call your friends and family using regular phones at interesting rates, simply create an account using the "Get an Ekiga Call Out account" link. Once the account has been created, you will receive a login and a password by e-mail. Simply enter them in the dialog, and you are ready to call regular phones using <application>Ekiga</application></para>
167
<para>With the default setup, you can simply use sip:3210444555 and choose sip.diamondcard.us to call the real phone number +3210444555, 32 is the country code, 10444555 is the number to call. We encourage you putting your favorite phone numbers in the address book.</para>
169
<para>Проследуйте по ссылке в диалоговом окне, чтобы получить учётную запись, если у вас её ещё нет, затем введите своё имя пользователя и пароль. После этого нажмите «Далее».</para>
173
<section><title>Тип соединения</title>
176
<graphic fileref="figures/config_d5.png"/>
144
179
<para><application>Ekiga</application> поддерживает несколько кодеков для звука и видео. Среди них есть кодеки с отличным качеством, а есть кодеки с качеством от среднего до хорошего. Чем выше качество кодека, тем больше для него требуется пропускной способности канала. Кроме того, видеокодеки могут приспосабливать своё качество к доступной пропускной способности. Этот параметр необходим в начальной настройке <application>Ekiga</application>, чтобы приложение могло подобрать кодек, наиболее приспособленный к вашему сетевому соединению, и установить подходящие параметры качества видео. Если ваш тип соединения не указан в списке, то вам следует выбрать тот, который ближе всего к вашему, а потом вручную отрегулировать <application>Ekiga</application> в окне параметров (в разделе кодеков).</para>
147
<para><title>Тип NAT</title></para>
150
<graphic fileref="figures/config_d5.png"/>
153
<para><application>Ekiga</application> имеет обширную поддержку NAT. На странице определения типа NAT вы можете определить, какого типа NAT вы используете (и используете ли вообще), и соответствующим образом настроить <application>Ekiga</application>. Нажмите на кнопку определения, чтобы появилось всплывающее окно, в котором будет указан обнаруженный тип NAT. При этом <application>Ekiga</application> будет автоматически настроено таким образом, чтобы прозрачно проходить через ваш маршрутизатор. В большинстве случаев это будет совершенно незаметно для вас. Подробнее об этом смотрите <application>Ekiga</application><ulink url="http://www.ekiga.org" type="http">FAQ</ulink>.</para>
156
<para><title>Аудиоустройства</title></para>
182
When done, continue on with the Configuration.
187
<section><title>Устройства звука</title>
159
190
<graphic fileref="figures/config_d6.png"/>
162
<para>Аудиоустройство отвечает за работу со звуком. Оно зависит от того, на какой операционной системе работает <application>Ekiga</application>. На некоторых операционных системах вам может быть предложено несколько вариантов.</para>
165
<para><title>Устройства звука</title></para>
194
<application>Ekiga</application> requires audio devices to play and record sound. The audio output device ouputs the incoming sound stream during a call. Please select the device that your headset or speakers are connected to. The audio input device is where your microphone is connected to. These settings might be the same as the settings for the audio player if you have only one soundcard. But please note that it is also possible to record sound via another device (e.g. internal microphone in a webcam) too.
195
This section also allows you to choose the ringing device. This device can be different from the audio output device. It allows you hearing the incoming call ringing sound event in your speakers, while having your headset connected for calls.
199
When done, continue on with the Configuration.
204
<section><title>Устройства видео</title>
168
207
<graphic fileref="figures/config_d7.png"/>
171
<para>Чтобы воспроизводить и записывать звук, <application>Ekiga</application> требует звуковое устройство. Устройство вывода звука воспроизводит поступающий звуковой поток во время вызова. Выберите то устройство, к которому подключены ваши наушники или динамики. Устройство ввода звука — это то устройство, к которому подключён ваш микрофон. Если у вас только одна звуковая карта, то эти настройки, скорее всего, будут теми же, что и в вашем звуковом проигрывателе. Однако обратите внимание, что можно также записывать звук через другое устройство (например, через микрофон, встроенный в веб-камеру). Обычно лучше всего проверить выбранные вами настройки. Для этого нажмите кнопку «Проверить параметры» в правой части окна. Если проверка пройдёт успешно, то вы можете перейти к следующей странице мастера настройки. Иначе вам следует выбрать другие устройства и снова проверить параметры, до тех пор, пока вы не добьётесь работающей конфигурации.</para>
174
<para><title>Видеоустройства</title></para>
177
<graphic fileref="figures/config_d8.png"/>
180
<para>Выберите видеоустройство из списка. Для управления веб-камерами используется Video4Linux, для Firewire-камер — AVC/DC, или могут быть доступны другие варианты в зависимости от операционной системы, на которой запущено <application>Ekiga</application>.</para>
183
<para><title>Устройства видео</title></para>
186
<graphic fileref="figures/config_d9.png"/>
189
210
<para>Этот шаг необязателен и касается только пользователей с видеоустройствами (например, веб-камерами). Если у вас нет видеоустройств, вы можете пропустить эту страницу.</para>
191
212
<para>Если ваша веб-камера или видеоустройство имеются в списке, вы можете выбрать их здесь.</para>
193
<para>Нажмите кнопку «Проверить параметры», чтобы убедиться, что ваше устройство работает в <application>Ekiga</application>. Если это так, продолжайте настройку.</para>
196
<para><title>Настройка завершена</title></para>
215
When done, continue on with the Configuration.
220
<section><title>Настройка завершена</title>
199
<graphic fileref="figures/config_d10.png"/>
223
<graphic fileref="figures/config_d8.png"/>
202
226
<para>На этом шаге настройка <application>Ekiga</application> завершена. В последнем окне показана краткая сводка тех настроек, которые вы выбрали. Убедитесь, что все эти настройки правильные. Если что-то не так, вы можете вернуться к нужной странице мастера с помощью кнопки «Назад», что в нижнем правом углу окна, и исправить ошибку.</para>
204
228
<para>Если всё верно, нажмите кнопку «Применить», чтобы сохранить настройки. Мастер будет закрыт, и появится главное окно <application>Ekiga</application>. Помните, что вы в любое время можете изменить любые настройки посредством окна параметров.</para>
211
<sect1 id="ekiga-basic-usage">
236
<section id="ekiga-basic-usage">
212
237
<title>Основы использования</title>
214
<sect2 id="ekiga-calling-and-being-called">
239
<section id="ekiga-calling-and-being-called">
215
240
<title>Как вызывать и принимать вызовы</title>
217
242
<graphic fileref="figures/call_d1.png"/>
219
<para><title>От компьютера к компьютеру (PC-to-PC)</title></para>
244
<section><title>От компьютера к компьютеру (PC-to-PC)</title>
220
245
<para>Чтобы вы могли вызывать других пользователей, а они — вас, вам нужен SIP-адрес. Вы можете получить SIP-адрес на <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>, как описано выше.</para>
222
247
<para>С помощью SIP-адреса вас могут вызывать другие пользователи. Аналогично, вы можете использовать SIP-адреса ваших друзей или родственников, чтобы вызывать их. Например, по адресу <emphasis>sip:dsandras@ekiga.net</emphasis> вы можете вызвать автора Ekiga.</para>
224
249
<para>Чтобы найти SIP-адреса других пользователей <application>Ekiga</application>, вы можете воспользоваться онлайновой адресной книгой <application>Ekiga</application>. Разумеется, можно вызывать и тех пользователей, которые используют какой-то другой провайдер вместо ekiga.net. На самом деле вы можете вызывать любого пользователя, использующего программу или аппаратуру SIP, и зарегистрированного у любого публичного SIP-провайдера.</para>
226
<para>Если вы знаете URL-адрес того, кого хотите вызвать, вы можете ввести этот URL в поле ввода «sip:» в верхней части окна и нажать кнопку соединения. Например, если ввести адрес sip:foo@ekiga.net и нажать кнопку соединения, будет вызван пользователь с этим адресом. С настройками по умолчанию вы можете просто ввести sip:foo, чтобы вызвать foo@ekiga.net.</para>
228
<tip><title>Подсказка</title><para><application>Ekiga</application> также поддерживает H.323, и поэтому может вызывать любую программу или аппаратуру H.323. Обратитесь к разделу, посвящённому URL, чтобы подробнее узнать о различных типах URL, которые можно использовать для вызова пользователей через SIP и H.323.</para></tip>
230
<para><title>От компьютера к настоящему телефону (PC-to-Phone)</title></para>
231
<para>Можно использовать <application>Ekiga</application> с несколькими провайдерами телефонных услуг Интернета. Эти провайдеры позволяют звонить на настоящие телефоны с компьютера с помощью <application>Ekiga</application> по привлекательным ценам. Мы рекомендуем вам использовать провайдера <application>Ekiga</application> по умолчанию.</para>
233
<para>Если вы хотите создать учётную запись и использовать её, чтобы вызывать своих друзей и знакомых по настоящим телефонам, зайдите в меню Сервис и выберите пункт «Учётная запись PC-To-Phone». Появится диалоговое окно, в котором вы сможете создать учётную запись с помощью кнопки «Получить учётную запись PC-To-Phone для Ekiga». После создания учётной записи вы получите логин и пароль на ваш электронный почтовый ящик. Введите их в диалоговом окне, включите «Использовать службу PC-To-Phone», и вы сможете звонить на обычные телефоны с помощью <application>Ekiga</application>.</para>
235
<para>С настройками по умолчанию вы можете использовать sip:003210444555, чтобы вызвать телефонный номер 003210444555, где 00 — международный код набора, 32 — код страны, 10444555 — номер, который нужно набрать.</para>
237
<para><title>От настоящего телефона к компьютеру (Phone-to-PC)</title></para>
251
<para>If you know the URI address of the party that you wish to call, you may enter that URI into the sip: input box at the top of the screen and press the Connect button; eg: sip:foo@ekiga.net and pressing the Connect button would call the user at that address.</para>
253
<para>It is also possible to call contacts using the address book, the call history or the roster. You can add contacts you call frequently to your roster, and watch their presence information in order to know when they are available. Please refer to the appropriate section of the manual for full explanations.</para>
255
<tip><title>Подсказка</title><para><application>Ekiga</application> also supports H.323 and as such can call any H.323 software or hardware. Please refer to the section related to URIs to learn more about the various types of URIs that can be used to call remote H.323 and SIP users.</para></tip>
258
<section><title>От компьютера к настоящему телефону (PC-to-Phone)</title>
259
<para><application>Ekiga</application> can be used with several Internet Telephony Service Providers. Those providers will allow calling real phones from your computer using <application>Ekiga</application> at interesting rates. We are recommending you to use the default <application>Ekiga</application> provider. You can get an account using the links in the configuration assistant as described above.</para>
261
<para>With the default setup, you can simply use sip:3210444555 and select sip.diamondcard.us in the list to call the real phone number +3210444555, 32 is the country code, 10444555 is the number to call.</para>
263
<para>You can also dial real phone numbers from the address book. If the phone number of the contact you want to call is stored in the address book, simply select Action -> Call [Ekiga Call Out] when the contact is highlighted. It will dial the phone number of the contact using the Ekiga Call Out account.</para>
265
<tip><title>Подсказка</title><para><application>Ekiga</application> also supports connecting to H.323 and SIP PBX systems. If the PBX at your office supports those protocols, you will be able to call real phones and be called from real phones after having connected to the PBX. Please ask for the settings to your administrator.</para></tip>
268
<section><title>От настоящего телефона к компьютеру (Phone-to-PC)</title>
238
269
<para><application>Ekiga</application> может принимать входящие звонки от обычных телефонов. Для этого нужно войти в учётную запись PC-to-Phone через меню Сервис, как описано выше, а также купить телефонный номер в выбранной вами стране. <application>Ekiga</application> будет звонить, когда на этот номер поступит телефонный звонок.</para>
240
271
<tip><title>Подсказка</title><para>Вы можете использовать любой провайдер H.323 или SIP, в том числе вашу собственную телефонную станцию на работе. Однако мы рекомендуем использовать встроенный провайдер.</para></tip>
244
<sect2 id="ekiga-sending-instant-messages">
277
<section id="ekiga-manage-contacts">
278
<title>Управление контактами</title>
279
<section><title>Adding contacts to the roster</title>
281
<graphic fileref="figures/roster.png"/>
284
<application>Ekiga</application> allows you to add the contacts you dial the most in the roster. It allows to call them or start a chat conversation with your friends without having to remember their URI.
285
If supported by the service, <application>Ekiga</application> will display <emphasis>extended presence information</emphasis> about your friends.
286
Ekiga.net supports publishing presence information for its users. Software PBX systems like <ulink url="http://www.asterisk.org" type="http">Asterisk</ulink> can report if an user is on the phone or not, and <application>Ekiga</application> will display that information in its roster.
290
You can thus use <application>Ekiga</application> to monitor lines on your PBX.
294
<application>Ekiga</application> is also able to detect other <application>Ekiga</application> users on the LAN using the Bonjour technology popularized by Apple (tm) and to display them in the roster. That supposes you have a local mDNSResponder daemon running on your computer.
298
To add a contact to the roster, select Chat->Add Contact, and fill in the required fields. If the service managing the URI you entered for the contact is able to publish presence status, Ekiga will automatically display it.
302
If you do not know the VoIP URI of a contact, you might try searching for him using the Ekiga.net online directory. To do so, select Chat -> Address Book, and start searching using the 'Search Filter' feature.
305
<tip><title>Подсказка</title><para>You can organise your contacts in groups in the roster.</para></tip>
307
<section><title>Managing contacts</title>
309
<graphic fileref="figures/addressbook_d1.png"/>
312
<application>Ekiga</application> allows you looking for contacts using various sources like the <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink> address book, an LDAP directory or the Ekiga.net contact directory. You can use the result of your search to start a chat, call the contact, or simply add him to your roster if you have frequent calls with him. To start looking for contacts, select Chat -> Address Book in the menu.
313
To your left there will be a list dialog showing the LDAP directories as well as a list of local Address Books. The defaults are the <application>Ekiga</application> white pages, and the personal address book from <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>. Support for more contact sources is possible.
317
<application>Ekiga</application> is able to browse any LDAP directory and use a specific attribute as calling URI. For example, you could have an LDAP directory in your company, with a specific attribute containing the local extensions of all your colleagues. <application>Ekiga</application> is able to use such an LDAP directory. Simply select in Address Book -> Add an LDAP Address Book, and fill in the required details. You can then right-click on the contact and call him using the call attribute as VoIP URI.
321
To refresh the list of users for a specific address book, simply click the Find button. It will search for all users in that address book. You can contact people by double clicking on their highlighted field. You can also message them by right-clicking or by choosing the appropriate action in the Action menu of the window.
325
In certain cases you will want to search specifically for a person name, or his or her call URI in the <application>Ekiga</application> white pages. The address book window allows you to apply filters when searching for contacts.
328
<tip><title>Подсказка</title><para>The <application>Ekiga</application> white pages will allow you to look for users in your region. It returns a limited number of results corresponding to your search. You can then add him to your personal roster to call him later.</para></tip>
331
<section><title>Editing contacts</title>
333
<graphic fileref="figures/addressbook_d2.png"/>
336
Local address books provided by Novell Evolution allow you adding new contacts, or editing existing contacts. Each different address book allows a different set of features depending on what makes sense for the address book in question. To discover what features are possible, simply select the address book and consult the Action menu.
340
To add a contact to one of your local address books, simply select the address book you wish to add the contact to and select Action -> New Contact. The option of adding a New Contact will appear and you may now enter his name and VoIP URI as well as other settings. After complete select 'OK' and now your contact has been added. You can only add contacts to local address books. The contact parameters can be changed at any time by selecting Action -> Properties when the contact is highlighted. He can also be deleted by selecting Action -> Remove.
344
You can also add a contact from the white pages (or any other local or remote address book) to the roster by selecting Action -> Add to local roster when the contact is highlighted.
348
Finally, you can edit the groups your users belong to using the Action -> Properties dialog when the contact is highlighted.
354
<section id="ekiga-sending-instant-messages">
245
355
<title>Отправка мгновенных сообщений</title>
247
357
<graphic fileref="figures/chat_d1.png"/>
249
<para><application>Ekiga</application> позволяет вам посылать мгновенные сообщения другим пользователям, при условии, что вы знаете их URL. Вы можете открыть окно разговора, выбрав Сервис → Окно разговора. Чтобы отправить пользователю текстовое сообщение, введите его SIP-адрес в поле URL, введите своё текстовое сообщение, затем нажмите Отправить. Если вы позднее захотите вызвать этого пользователя, нажмите Вызвать.</para>
251
<para>Также вы можете использовать телефонный справочник, описанныый ниже, чтобы посылать пользователям мгновенные сообщения. Для этого выделите пользователя и выберите Контакт → Отправить сообщение. Появится окно разговора, в котором вы сможете вести текстовый диалог с выбранным пользователем.</para>
253
<tip><title>Подсказка</title><para>Также вы можете обмениваться текстовми сообщениями с пользователями <application>Ekiga</application> по H.323, но только во время вызова. Для этого нажмите на значке новой закладки, и появится новая закладка, в которой вы сможете вести текстовый диалог с пользователем, которого вызвали (или который вызвал вас).</para></tip>
257
<sect2 id="ekiga-manage-calls">
360
<application>Ekiga</application> allows you to send instant messages to remote users provided that you know their URI.
364
You can send instant messages from the roster, from the call history or from the address book. From the roster or from the call history, simply select Contact -> Message in the main window when a contact is highlighted. From the address book window, simply select Action -> Message when the contact is highlighted. A window pops up, enter your text message, and hit the Enter key.
367
<tip><title>Подсказка</title><para>You can not exchange text messages with all protocols. <application>Ekiga</application> will only display the Message menun item when the protocol associated with the user permits it.</para></tip>
371
<section id="ekiga-changing-status">
372
<title>Updating his own status</title>
374
<graphic fileref="figures/status.png"/>
377
<application>Ekiga</application> allows you to publish your status to other users.
381
There are three categories of status messages : online, away and do not disturb. Each of them allows you to specify a more complete status information. Simply select Custom message in the status menu at the bottom of the main window. You can then define your extended status message that will be published using all available protocols supporting it.
384
<tip><title>Подсказка</title><para>Many servers will not accept to relay your extended presence information. To make sure that this feature is available with the server you are using or with the PBX you are connected to, please ask your administrator. Please note that Ekiga.net will publish your presence information.</para></tip>
388
<section id="ekiga-manage-calls">
258
389
<title>Управление вызовами</title>
260
<para><title>Чтение статистики</title></para>
262
<graphic fileref="figures/stats.png"/>
264
<para>Чтобы просмотреть статистику, выберите вкладку Статистика на панели управления.</para>
266
<para>Статистика отображает сетевой трафик, созданный программой <application>Ekiga</application>. Для каждого RTP-потока строится график. Таким образом, если и в <application>Ekiga</application>, и в удалённом клиенте включены как звук, так и видео, то вы увидите четыре разных графика (входящий звуковой поток, входящий видеопоток, исходящий звуковой поток, исходящий видеопоток).</para>
270
<para>Потеряно пакетов: Количество потерянных пакетов (в процентах), то есть тех пакетов от удалённого пользователя, которые вы не получили. Если теряется слишком много пакетов, то возможно искажение голоса и/или изображения. Обычно это происходит при плохом сетевом соединении или при таких настройках, для которых требуется больша́я пропускная способность канала.</para>
274
<para>Опоздавших пакетов: Количество опоздавших пакетов (в процентах), то есть тех пакетов от удалённого пользователя, которые вы получили, но слишком поздно, чтобы принять их во внимание, поскольку <application>Ekiga</application> принимает и отправлять звук и изображение в реальном времени.</para>
278
<para>Задержка двусторонней передачи: Время, которое нужно пакету, чтобы дойти до точки назначения и вернуться обратно. Во время вызова можно рассматривать эту задержку как индикатор качества соединения, наряду со статистикой потерянных и опоздавших пакетов.</para>
282
<para>Буферизация: Звуковые пакеты собираются в буфере. Когда буфер заполняется, звук воспроизводится. Если у вас сеть низкого качества, вам нужен буфер большего размера, то есть бо́льшая задержка перед воспроизведением звука, потому что требуется больше времени, прежде чем можно будет воспроизвести звук.</para>
286
<para><title>Настройка параметров звука и видео</title></para>
288
<para>Когда вы находитесь в вызове, вы можете менять параметры звука и видео через панель управления. Если вы хотите изменить устройства ввода или вывода звука во время вызова, выберите вкладку «Звук» на панели. Яркость, уровень белого, цвет и контрастность вашего устройства ввода видео можно регулировать на вкладке «Изображение».</para>
290
<para><title>Управление вызовом</title></para>
391
<section><title>Forwarding incoming calls</title>
393
<application>Ekiga</application> supports different policies for unanswered incoming calls. Per default it displays a
394
popup window which allows you to decide whether you want to refuse or accept the request for
395
an incoming call. If you do not answer the call in the required time, or if you are busy, or if you do not want to receive any call, <application>Ekiga</application> can forward the call to another party.
399
Notice that you need to specify an URI where to forward calls in the preferences to be able to activate that option. Open the preferences window by choosing Edit -> Preferences in the main window and select Call Options on the left. You will now see the appropriate section. It contains three checkboxes for the three cases described above. The URI of the party the calls shall be forwarded to can be configured separate in SIP Settings for SIP and accordingly in H.323 Settings for H.323.
403
<section><title>Управление вызовом</title>
292
404
<para><application>Ekiga</application> позволяет выполнять несколько действий во время вызова. С помощью этих действий вы можете управлять активными сеансами.</para>
296
<para>Завершение вызова: Связь с удалённым пользователем можно прервать, выбрав Вызов → Отсоединить.</para>
300
<para>Удержание вызова: Вы можете удерживать вызов удалённого пользователя, выбрав Вызов → Удерживать. Это приостанавливает передачу звука и изображения. Чтобы возобновить передачу, выберите Вызов → Принять вызов.</para>
304
<para>Приостановить передачу звука: По сути, прекращает всю звуковую связь с вашим собеседником.</para>
308
<para>Приостановить передачу видео: По сути, прекращает всю видеосвязь с вашим собеседником.</para>
312
<para>Переадресация собеседника: Вы можете переадресовать собеседника на другой URL H.323 или CALLTO с помощью соответствующего пункта меню Вызов, либо дважды щёлкнув на значке пользователя в вашей адресной книге или в журнале вызовов.</para>
316
<tip><title>Подсказка</title><para>Для переадресации вызова можно использовать любой URL, поддерживаемый <application>Ekiga</application> (SIP, H.323, CALLTO и быстрый набор).</para></tip>
318
<para><title>Сохранение стоп-кадров</title></para>
320
<para>Во время вызова вы можете сохранить стоп-кадр собеседника через пункт меню Вызов → Сохранить текущее изображение. В текущем каталоге будет сохранён файл в формате PNG. Имя файла состоит из трёх частей: префикса сохранения, даты и текущего времени (например: <application>Ekiga</application>-snap-2003_06_19-024316.png).</para>
322
<para><title>Наблюдение за выполнением вызовов через окна журнала</title></para>
324
<para>Окна истории в <application>Ekiga</application> подобны файлам журналов. В них хранится хронологическая запись действий, выполненных <application>Ekiga</application>, а также дополнительные сведения для пользователя.</para>
326
<para><title>Общая история</title></para>
328
<para>Окно общей истории отслеживает многие операции, которые обычно выполняются в фоновом режиме. Оно показывает сведения о звуковых и видеоустройствах, вызовах, кодеках, и другие подробности. Последние операции находятся внизу, а более старые записи — наверху. Обратиться к этим сведениям можно через меню Сервис → Общая история.</para>
330
<para><title>История вызовов</title></para>
332
<para>В окне истории вызовов хранятся сведения (дата, продолжительность, URL, программное обеспечение, удалённый пользователь) о каждом из входящих и исходящих вызовов. Они разделены на три группы: принятые вызовы, посланные вызовы и неотвеченные вызовы.</para>
334
<tip><title>Подсказка</title><para>Двойной щелчок на строке в истории вызовов позволяет перезвонить выделенному пользователю или перенаправить ему текущий вызов. Обратите внимание, что вы также можете перетаскивать записи из истории вызовов в адресную книгу, чтобы сохранять сведения о контактах.</para></tip>
336
<para>Эти сведения можно увидеть, открыв Сервис → История вызовов, затем переключаясь между тремя вкладками.</para>
340
<sect2 id="ekiga-manage-contacts">
341
<title>Управление контактами</title>
342
<para><title>Управление контактами с помощью адресной книги</title></para>
343
<para>С помощью адресной книги вы можете находить других пользователей и хранить локально собственный список людей, которых часто вызываете. Адресная книга загружает перечень пользователей из каталога LDAP и сохраняет локально их адреса и связанные с ними настройки быстрого набора (если они есть).</para>
345
<para><title>Основы адресной книги</title></para>
346
<para>Чтобы открыть адресную книгу, выберите Сервис → Адресная книга. Появится окно адресной книги <application>Ekiga</application>. Слева будет расположен список серверов и локальных адресных книг. По умолчанию доступны: телефонный справочник <application>Ekiga</application>, контакты рядом с вами, а также личная адресная книга из <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>.</para>
348
<para><application>Ekiga</application> может использовать несколько видов адресных книг, позволяя вам искать удалённые контакты и сохранять локально сведения об избранных контактах. Наиболее распространённый вид адресной книги — это каталог LDAP, в котором вы найдёте сведения о зарегистрированных пользователях. <application>Ekiga</application> может просматривать любой каталог LDAP и использовать определённый атрибут в качестве URL для вызова. Например, в вашей организации может быть LDAP-каталог, в котором некоторый атрибут хранит локальные адреса всех ваших коллег. <application>Ekiga</application> позволяет проводить поиск в таком каталоге. Для этого выберите Файл → Создать адресную книгу и в качестве типа выберите «Удалённая LDAP».</para>
350
<para><application>Ekiga</application> также может обнаруживать других пользователей <application>Ekiga</application> в локальной сети с помощью технологии Bonjour, ставшей популярной благодаря Apple™. Это предполагает наличие демона mDNSResponder, запущенного на вашем компьютере. Наконец, <application>Ekiga</application> может сохранять контакты в локальной адресной книге, общей с комплектом <ulink url="http://www.novell.com/products/evolution" type="http">Novell Evolution</ulink>.</para>
352
<para>Чтобы обновить список пользователей в определённой адресной книге, нажмите кнопку Найти. Будет произведён поиск среди всех пользователей в этой адресной книге. Чтобы связаться с пользователем, дважды щёлкните на его записи. Также вы можете вызвать пользователя, перетащив выделенную запись в основное окно.</para>
354
<para>В некоторых случаях вам может понадобиться найти в телефонном справочнике <application>Ekiga</application> определённое имя человека, его URL для вызовов или местоположение. В окне адресной книги вы можете применить соответствующие фильтры для поиска.</para>
356
<tip><title>Подсказка</title><para>Телефонный справочник <application>Ekiga</application> позволяет вам искать пользователей в вашей области. Он возвращает ограниченное количество результатов, соответствующих вашему запросу. Если пользователь обозначен красным значком, это значит, что он в сети. Если же он обозначен серым значком, то он не в сети. Вы можете добавить его в свою личную адресную книгу и вызвать позже.</para></tip>
358
<para><title>Управление удалёнными и локальными контактами</title></para>
359
<para>Чтобы добавить адресную книгу, выберите Файл → Создать адресную книгу. Появится диалоговое окно. В нём вы можете выбрать тип адресной книги, которую хотите создать. Тип может быть: «локальная», «удалённая LDAP» или «удалённая ILS». Введите имя сервера. Введите имя, различные параметры и нажмите «ОК», после чего новая адресная книга появится в списке. Если вы не знаете параметры для адресной книги типа «удалённая LDAP», выясните их у своего системного администратора. Параметры адресной книги можно в любой момент изменить, выделив её и выбрав Файл → Свойства. Также можно удалить адресную книгу, выбрав Файл → Удалить.</para>
361
<para>Чтобы добавить контакт в одну из ваших локальных адресных книг, выберите эту книгу, затем выберите Контакт → Новый контакт. Появится окно для создания нового контакта, в котором вы сможете ввести его имя, URL VoIP и другие параметры. Введя все нужные сведения, нажмите OK, и контакт будет добавлен. Добавлять контакты можно только в локальные адресные книги. Параметры контакта можно в любой момент изменить, выделив его и выбрав Файл → Свойства. Также можно удалить контакт, выбрав Файл → Удалить.</para>
363
<para>Также вы можете добавить контакт из справочника (или любой другой локальной или удалённой адресной книги), перетащив его в ту адресную книгу, в которую хотите его добавить, либо выделив его и выбрав Контакт → Добавить контакт в адресную книгу.</para>
365
<para>Наконец, вы можете изменять группы, к которым принадлежат ваши контакты, открыв диалоговое окно свойств пользователя из главного меню или из контекстного меню, либо перетаскивая их между группами.</para>
369
<sect2 id="ekiga-manage-incoming-calls">
370
<title>Управление входящими вызовами</title>
371
<para><title>Управление входящими вызовами</title></para>
373
<para><application>Ekiga</application> поддерживает различные способы управления входящими вызовами. По умолчанию появляется всплывающее окно, в котором вы можете решить, хотите ли вы принять или отклонить вызов. Помимо этого <application>Ekiga</application> предлагает три дополнительных режима: «не беспокоить», «отвечать автоматически» и «переадресовывать».</para>
375
<para><title>Режим «не беспокоить»</title></para>
377
<para>Когда включён этот режим, <application>Ekiga</application> отклоняет все входящие вызовы и разрешает только исходящие вызовы. В этом режиме вы не сможете принять ни один вызов, и только по журналу вызовов сможете установить, что кто-то пытался связаться с вами.</para>
379
<para>Этот режим можно включить, выбрав в главном окне меню Вызов → Не беспокоить.</para>
381
<para><title>Режим «отвечать автоматически»</title></para>
383
<para>Когда включён этот режим, <application>Ekiga</application> принимает все входящие вызовы. При этом не отображается всплывающее окно, а сразу производится попытка соединиться с собеседником.</para>
385
<para>Этот режим можно включить, выбрав в главном окне меню Вызов → Отвечать автоматически.</para>
387
<para><title>Переадресация</title></para>
389
<para><application>Ekiga</application> позволяет переадресовывать вызовы на другой узел. Благодаря этому вы можете настроить <application>Ekiga</application> так, чтобы все входящие вызовы переадресовывались на определённый URL. Кроме того, можно установить переадресацию на случаи, когда вы не отвечаете в течение определённого времени или когда вы заняты.</para>
391
<para>Чтобы настроить переадресацию, выберите Вызов → Переадресовывать из главного меню или в окне параметров. Обратите внимание, что вам нужно указать в параметрах URL, на который будут перенаправляться вызовы, чтобы включить этот режим. Откройте окно параметров, выбрав в главном окне меню Правка → Параметры, и слева выберите Переадресация вызовов. Вы увидите соответствующий раздел. В нём находятся три переключателя для трёх случаев, описанных выше, и одно текстовое поле для IP-адреса или имени узла, на который нужно перенаправлять вызовы.</para>
396
<sect1 id="ekiga-advanced-usage">
408
<para>Ending a call: The communication to the remote user can be ended by selecting Chat -> Hang up.</para>
412
<para>Holding a call: You can hold a remote party call by selecting Chat -> Hold Call. This effectively pauses Video and Audio transmission, to continue transmission again you select Chat -> Retrieve Call and Video and Audio Transmission will begin again.</para>
416
<para>Suspend Audio: This effectively prevents all Audio communication to your respective party when selecting Chat -> Suspend Audio.</para>
420
<para>Suspend Video: This effectively prevents all Video transmission to your respective party when selecting Chat -> Suspend Video.</para>
424
<para>Transferring the remote party: You can transfer the remote user to another user by selecting Chat -> Transfer Call. It is also possible to transfer an active call by right-clicking and choosing the transfer action when a contact is highlighted in the roster, in the address book or in the call history. Double-clicking or selecting the Contact menu in the main window or the Action menu in the Address Book window and choosing the transfer action will also work.</para>
428
<tip><title>Подсказка</title><para>All URIs supported by <application>Ekiga</application> can be used for call transfer if the protocol supports it.</para></tip>
431
<section><title>Настройка параметров звука и видео</title>
433
Your audio and video settings can be adjusted through the call panel while you are in a call. If you want to change the audio or video settings during a call, simply show the Call Panel by select View -> Show Call Panel in the menu. The audio volume, but also the brightness, whiteness, color and contrast of your video input device can be changed to achieve the best quality.
437
You can also change your audio and video devices during a call. Simply go in the preferences window by selecting Edit -> Preferences in the menu, and adjust your devices in the appropriate section.
441
<section><title>Checking the call history</title>
443
<graphic fileref="figures/call_history.png"/>
445
<para>The Call History stores information (date, duration, URI, Remote user) about all outgoing and incoming calls. They are divided into three groups - received calls, placed calls and missed calls. You can consult the call history by selecting View -> Call History in the menu.
448
<para>История принятых вызовов содержит все входящие вызовы, которые были приняты <application>Ekiga</application>.</para>
452
<para>История посланных вызовов содержит записи о всех попытках — успешных и безуспешных — вызвать другого пользователя.</para>
457
Missed calls shows incoming calls which timed out.
463
<tip><title>Подсказка</title><para>Double-clicking on a row in the Calls History will call back the selected user or transfer any active call to that user. Notice that you can also add the contact to your roster by selecting Chat -> Contact -> Add to local roster in the main menu when the call is highlighted.</para></tip>
470
<section id="ekiga-advanced-usage">
397
471
<title>Дополнительные возможности</title>
399
<sect2 id="ekiga-registering-additional-accounts">
473
<section id="ekiga-registering-additional-accounts">
400
474
<title>Регистрация дополнительных учётных записей</title>
402
<para><title>Окно учётных записей</title></para>
476
<section><title>Окно учётных записей</title>
404
478
<graphic fileref="figures/accounts_d1.png"/>
406
<para>Вы можете открыть окно учётных записей, выбрав Правка → Учётные записи. В этом окне вы можете добавить учётные записи SIP и H.323 и войти в них. Учётная запись определяет, какое учётное имя и пароль используются для входа в службы SIP и H.323. Эти <emphasis>службы</emphasis> могут предоставляться провайдером услуг телефонии (например, ekiga.net) или местным устройством телефонной станции (IPBX — например, Cisco, Nortel или Asterisk).</para>
408
<para><title>Добавление учётной записи SIP</title></para>
481
You can open the accounts window by selecting Edit -> Accounts. This will open the Accounts Window. The Accounts Window will allow you to add Ekiga.net, Ekiga Call Out, SIP and H.323 accounts and to register to them.
482
An account describes the user login and password parameters to register to SIP and H.323 services. Those <emphasis>services</emphasis> can be an Internet Telephony Service provider (like ekiga.net), or an IPBX (like CISCO, Nortel, or Asterisk).
486
<section><title>Adding an Ekiga.net account</title>
488
<graphic fileref="figures/accounts_ekiga_net.png"/>
491
To add an Ekiga.net account, simply select Account -> Add an Ekiga.net Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
493
<listitem><para><emphasis>Пользователь:</emphasis> Введите свой логин.</para></listitem>
494
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
499
Ekiga.net is a free SIP services platform provided to <application>Ekiga</application> users.
500
If you want to call other users and to be callable, you need a SIP address. You can get one from <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink>.
501
Ekiga.net also offers additional services like conference rooms, voice mail or online white pages. Please see <ulink url="http://www.ekiga.net" type="http">http://www.ekiga.net</ulink> for more information.
505
<section><title>Adding an Ekiga Call Out account</title>
507
<graphic fileref="figures/accounts_ekiga_call_out.png"/>
510
To add an Ekiga Call Out account, simply select Account -> Add an Ekiga Call Out Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
512
<listitem><para><emphasis>Account ID:</emphasis> You can enter your account ID.</para></listitem>
513
<listitem><para><emphasis>PIN Code:</emphasis> You can enter your PIN code.</para></listitem>
518
If you do not have an Ekiga Call Out account yet, you can subscribe for one using the 'Get an Ekiga.net Call Out account' link in the dialog.
519
As described above, this service will allow you calling normal phones worldwide at interesting rates.
520
Once the account has been added, you can recharge it, consult the balance history or the call history by selecting the appropriate menu item in the Account menu of the window when the account is highlighted.
524
<section><title>Добавление учётной записи SIP</title>
410
526
<graphic fileref="figures/accounts_sip.png"/>
412
<para>Чтобы добавить учётную запись SIP, нажмите кнопку Добавить. Появится диалоговое окно, где вы сможете ввести несколько параметров: <itemizedlist>
413
<listitem><para><emphasis>Учётная запись:</emphasis> Введите сюда название учётной записи.</para></listitem>
414
<listitem><para><emphasis>Протокол:</emphasis> Выберите SIP.</para></listitem>
529
To add a SIP account, simply select Account -> Add a SIP Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
531
<listitem><para><emphasis>Name:</emphasis> You can enter the account name.</para></listitem>
415
532
<listitem><para><emphasis>Регистратор:</emphasis> Регистратор учётной записи. Обычно это IP-адрес или имя узла, которые предоставляются вашим провайдером услуг телефонии, или вашим системным администратором (если вы пытаетесь зарегистрироваться на местной телефонной станции SIP).</para></listitem>
416
533
<listitem><para><emphasis>Пользователь:</emphasis> Введите свой логин.</para></listitem>
417
<listitem><para><emphasis>Пароль:</emphasis> Введите свой пароль.</para></listitem>
418
</itemizedlist><tip><title>Подсказка</title><para><application>Ekiga</application> постарается угадать, как представлять вас при исходящих вызовах. Иногда может потребоваться вручную задать это представление. Для этого укажите представление в поле «Пользователь», например, dsandras@ekiga.net, чтобы использовать этот адрес как исходящее представление для данной учётной записи.</para></tip></para>
420
<para>Также вы можете указать некоторые дополнительные параметры. Как и «Регистратор», «Пользователь» и «Пароль», их можно узнать у вашего провайдера или администратора. Вот эти параметры: <itemizedlist>
421
<listitem><para><emphasis>Учётное имя:</emphasis> Если оно отличается от параметра «Пользователь», которые вы ввели выше, то поле «Пользователь» будет задавать исходящее представление для данной учётной записи, а поле «Учётное имя» будет использоваться во время проверки подлинности.</para></listitem>
422
<listitem><para><emphasis>Домен:</emphasis> Он уникален и зависит от провайдера или станции. Обычно он совпадает с доменом регистратора.</para></listitem>
423
<listitem><para><emphasis>Таймаут регистрации:</emphasis> Время, по истечении которого регистрация должна быть обновлена.</para></listitem>
424
</itemizedlist></para>
426
<para><title>Добавление учётной записи H.323</title></para>
534
<listitem><para><emphasis>Authentication User:</emphasis> If it is different from the user parameter you provided above. In that case, the user field will be used to control the outgoing identity for the account you are adding, while the login will be used during the authentication phase.</para></listitem>
535
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
536
<listitem><para><emphasis>Timeout:</emphasis> The timeout after which the registration should be refreshed.</para></listitem>
542
<section><title>Добавление учётной записи H.323</title>
428
544
<graphic fileref="figures/accounts_h323.png"/>
430
<para>Чтобы добавить учётную запись H.323, нажмите на кнопку Добавить. Появится диалоговое окно, в котором вы сможете ввести несколько параметров: <itemizedlist>
431
<listitem><para><emphasis>Учётная запись:</emphasis> Введите сюда название учётной записи.</para></listitem>
432
<listitem><para><emphasis>Протокол:</emphasis> Выберите H.323.</para></listitem>
547
To add an H.323 account, simply select Account -> Add an H.323 Account in the menu. A dialog will appear and allow you to enter several parameters:
549
<listitem><para><emphasis>Name:</emphasis> You can enter the account name.</para></listitem>
433
550
<listitem><para><emphasis>Узел gatekeeper:</emphasis> Узел gatekeeper, на котором вы хотите зарегистрироваться. Обычно это IP-адрес или имя узла, которые выдаются вашим провайдером, либо администратором (если вы пытаетесь зарегистрироваться на местной телефонной станции H.323).</para></listitem>
434
551
<listitem><para><emphasis>Пользователь:</emphasis> Введите свой логин.</para></listitem>
435
<listitem><para><emphasis>Пароль:</emphasis> Введите свой пароль.</para></listitem>
436
</itemizedlist><para>Также вы можете указать дополнительные параметры: <itemizedlist>
437
<listitem><para><emphasis>Идентификатор узла gatekeeper:</emphasis> Идентификатор узла gatekeeper, если есть.</para></listitem>
552
<listitem><para><emphasis>Authentication User:</emphasis> If it is different from the user parameter you provided above. In that case, the user field will be used to control the outgoing identity for the account you are adding, while the login will be used during the authentication phase.</para></listitem>
553
<listitem><para><emphasis>Password:</emphasis> You can enter your password.</para></listitem>
438
554
<listitem><para><emphasis>Таймаут регистрации:</emphasis> Время, по истечении которого регистрация должна быть обновлена.</para></listitem>
439
</itemizedlist></para></para>
443
<sect2 id="ekiga-urls">
444
<title>Разновидности URL</title>
446
<para><title>URL протокола SIP</title></para>
448
<para>URL для протокола SIP имеют вид «sip:пользователь@[узел[:порт]]».</para>
562
<section id="ekiga-uris">
563
<title>Understanding URIs</title>
565
<section><title>SIP URI's</title>
567
<para>SIP URIs are formatted as such "sip:user@[host[:port]]"</para>
450
569
<para>Это позволяет вам вызывать нужного пользователя или расширение на указанном прокси-сервере SIP: <emphasis>sip:mikhail@ekiga.net</emphasis></para>
453
<para><title>URL протокола H.323</title></para>
455
<para>URL для протокола H.323 имеют вид «h323:[пользователь@][узел[:порт]]».</para>
573
<section><title>H.323 URIs</title>
575
<para>H.323 URIs are formatted as such "h323:[user@][host[:port]]"</para>
457
577
<para>Это позволяет вам: <itemizedlist>
458
578
<listitem><para>вызвать узел на порту, отличном от стандартного 1720: <emphasis>h323:seconix.com:1740</emphasis></para></listitem>
459
579
<listitem><para>вызвать пользователя по его псевдониму, если он зарегистрирован на узле gatekeeper: <emphasis>h323:mikhail</emphasis></para></listitem>
460
<listitem><para>вызвать телефонный номер, если вы зарегистрированы на узле gatekeeper провайдера услуг PC-to-Phone, или если у этого пользователя есть запись ENUM, связанная с URL H.323: <emphasis>h323:003210111222</emphasis></para></listitem>
580
<listitem><para>Call a given phone number if you are registered to a gatekeeper for a PC-To-Phone provider, or if that user has an ENUM record associated to an H.323 URI: <emphasis>h323:003210111222</emphasis></para></listitem>
461
581
<listitem><para>вызвать пользователя по его учётной записи через определённый шлюз или прокси-сервер: <emphasis>h323:mikhail@gateway.seconix.com</emphasis></para></listitem>
462
582
<listitem><para>вызвать узел конференций и войти в определённую комнату: <emphasis>h323:myfriendsroom@mcu.seconix.com</emphasis></para></listitem>
463
583
</itemizedlist></para>
465
<para><title>URL CALLTO</title></para>
466
<para>URL для Callto имеют вид «callto:[пользователь@][узел[:порт]]».</para>
468
<para>URL для Callto и для H.323 имеют одинаковый вид, за исключением того, что URL Callto также поддерживают поиск в ILS через URL вида: «callto:ils_server/user_mail».</para>
470
<para>Например, если вызвать <emphasis>callto:ils.seconix.com/mikhail@example.com</emphasis>, то будет произведён поиск пользователя с адресом электронной почты mikhail@example.com на ILS-сервере ils.seconix.com, после чего будет произведён собственно вызов.</para>
472
<para><title>Быстрый набор</title></para>
473
<para><application>Ekiga</application> позволяет связывать номера быстрого набора с URL-адресами посредством адресной книги. Например, можно назначить быстрый номер <emphasis>1</emphasis> для URL <emphasis>sip:600000@ekiga.net</emphasis>. Тогда этот быстрый номер можно будет использовать вместо URL: например, при вызове <emphasis>sip:1#</emphasis> будет вызван <emphasis>sip:600000@ekiga.net</emphasis>.</para>
478
<sect2 id="ekiga-video-bandwidth">
589
<section id="ekiga-video-bandwidth">
479
590
<title>Управление полосой пропускания видео</title>
481
592
<para><application>Ekiga</application> использует алгоритм наилучшего усилия, чтобы поддерживать низкие требования к пропускной способности канала при передаче видео. Можно отрегулировать параметры качества видео в зависимости от того, предпочитаете вы высокую частоту кадров или высокое качество изображения. Это позволит <application>Ekiga</application> во время вызова динамически подгонять полосу пропускания видео и количество передаваемых в секунду кадров, в то же время стараясь поддерживать запрошенную полосу пропускания видео.</para>
483
594
<para>Обратите внимание, что используется алгоритм наилучшего усилия; это означает, что если вы укажите слишком низкие параметры полосы пропускания, может оказаться невозможным их соблюдать. Тем не менее, если полоса пропускания видео позволяет передавать с более высоким качеством, или быстрее, чем указанные значения, то <application>Ekiga</application> динамически увеличит их, чтобы качество и частота кадров всегда оставались наилучшими.</para>
485
596
<para>Выбор более высокой частоты кадров при более низком качестве имеет тот же эффект (в смысле полосы пропускания видео), что и выбор более высокого качества при более низкой частоте кадров. Таким образом, вы можете выбрать, хотите ли вы использовать пропускную способность для передачи большего числа изображений низкого качества, или же меньшего числа изображений высокого качества.</para>
489
<sect2 id="ekiga-audio-codecs">
600
<section id="ekiga-monitoring-lines">
601
<title>Monitoring lines</title>
603
<graphic fileref="figures/monitoring_lines.png"/>
605
<para><application>Ekiga</application> can connect to PBX systems supporting the SIP protocol. In that case, it is able to indicate if the line associated with an user is in use or not. Please refer to the documentation of your PBX to enable that feature.</para>
607
<para>To enable that feature on <application>Ekiga</application>, simply add the contact with his URI in the roster. If the server supports publishing presence information, <application>Ekiga</application> will automatically publish your own presence information and display the presence of contacts in your roster.</para>
610
<section id="ekiga-audio-codecs">
490
611
<title>Управление кодеками</title>
613
<section><title>Звуковые кодеки</title>
491
615
<graphic fileref="figures/audio_codecs.png"/>
493
<para><title>Звуковые кодеки</title></para>
494
617
<para>Таблица звуковых кодеков в параметрах <application>Ekiga</application> позволяет вам изменять порядок кодеков, а также отключать те из них, которые вы не хотите использовать. У каждого кодека есть свои сильные и слабые стороны. Например, G.711 обеспечивает наилучшее качество голоса, но требует наибольшей пропускной способности, в то время как SPEEX даёт среднее качество голоса при очень маленьком использовании пропускной способности. Обратите внимание, что есть две версии SPEEX, одна из которых — широкополосная. Вы можете отличить её по интерфейсной скорости, равной 16 кГц.</para>
496
<para><title>Изменение порядка кодеков</title></para>
497
<para>Когда вы меняете порядок кодеков, вы изменяете локальную таблицу способностей, то есть те кодеки, которые вы будете использовать для отправки. Звук всегда передаётся с использованием первого из тех кодеков в таблице, которые также поддерживаются удалённым пользователем. В свою очередь, удалённый пользователь будет передавать звук с использованием первого из кодеков в свой таблице, которые поддерживаете вы.</para>
499
<para><title>Принудительное использование определённого кодека</title></para>
620
<section><title>Video Codecs</title>
622
<graphic fileref="figures/video_codecs.png"/>
625
The <application>Ekiga</application> video codecs table in the preferences permits you to change the codecs order as well as disabling the codecs you don't want to use. <application>Ekiga</application> supports codecs like H.261, H.263+, H.264, MPEG-4 or Theora.</para>
629
<section><title>Изменение порядка кодеков</title>
631
When you reorder the codecs, you are reordering the local capabilities table, ie the codecs you will use for sending. You will always transmit audio and video using the first codec in the corresponding table that is in common with the remote user. The remote user will transmit audio and video using the first codec in his table that is common with you.</para>
634
<section><title>Принудительное использование определённого кодека</title>
500
635
<para>Вы можете принудительно использовать определённый кодек, отключив все остальные кодеки, но в этом случае возникнут проблемы при соединении с теми пользователями, которые этот кодек не поддерживают. Лучше всего расположить предпочитаемые кодеки наверху списка (вы будете передавать с их помощью, если они поддерживаются удалённым пользователем), и отключить те кодеки, которые вы не хотите использовать для передачи и приёма.</para>
502
<para><title>Настройка буфера</title></para>
638
<section><title>Настройка буфера</title>
503
639
<para>Вы можете отрегулировать задержку перед воспроизведением полученных вами звуковых буферов, используя параметр настройки буфера. Если степень потери пакетов слишком велика, то задержка, необходимая для получения всех пакетов, может оказаться такой большой, что превзойдёт задержку буфера. В этом случае принимаемый звук будет низкого качества. Чтобы решить эту проблему, можно увеличить верхний предел задержки буфера до нескольких секунд, создавая таким образом большу́ю задержку, но увеличивая качество голоса. Обратите внимание, что буфер задержки сам адаптируется, выбирая наименьшую задержку, необходимую для оптимальной передачи. Если качество принимаемого голоса низкое, то это вызвано не слишком маленьким значением задержки, а низким качеством Интернет-соединения.</para>
508
<sect2 id="ekiga-defining-ports">
645
<section id="ekiga-defining-ports">
509
646
<title>Смена портов</title>
511
<para><title>Порты прослушивания</title></para>
648
<section><title>Порты прослушивания</title>
512
649
<para>Основной порт, на котором <application>Ekiga</application> ожидает (слушает) SIP-соединения, — это порт 5060 (UDP), а порт 1720 (TCP) используется в H.323. Чтобы изменить эти порты, вам нужно запустить «gconf-editor». Откройте gconf-editor, разверните в левом меню пункты «apps» и <application>Ekiga</application>. Затем выделите «sip» или «h323». В правой части окна появится список. Выделите «listen_port» и измените его значение. Также вы можете менять диапазоны портов UDP/RTP.</para>
514
<para><title>Объяснение диапазонов портов</title></para>
652
<section><title>Объяснение диапазонов портов</title>
516
654
<para>1. Значение «listen_port» — это порт, на котором <application>Ekiga</application> будет ожидать входящие соединения. Он разный для SIP и H.323.</para>
518
<para>2. Значение «rtp_port_range» — это диапазон UDP-портов, которые <application>Ekiga</application> будет использовать для RTP (каналов передачи звука и видео). Чтобы эти значения вступили в силу, нужно перезапустить <application>Ekiga</application>.</para>
520
<para>3. Значение «udp_port_range» — это диапазон UDP-портов, которые <application>Ekiga</application> будет использовать для сигнализации SIP и при регистрации на узлах gatekeeper H.323.</para>
522
<para>4. Значение «tcp_port_range» — это диапазон TCP-портов помимо «listen_port», которые <application>Ekiga</application> будет использовать для канала H.245 с протоколом H.323. Этот диапазон не используется протоколом SIP. Он также не используется, если включён режим туннелирования H.245, то есть почти всегда, кроме тех случаев, когда устанавливается связь со старыми реализациями H.323 типа NetMeeting.</para>
526
<sect2 id="ekiga-sip">
656
<para>2. The "udp_port_range" value is the range of UDP ports that <application>Ekiga</application> will use for SIP signalling or when registering to H.323 gatekeepers. It is also used for RTP (audio and video communication channels).</para>
658
<para>3. The "tcp_port_range" value is the range of TCP ports beside the listen_port that <application>Ekiga</application> will use for the H.245 channel with the H.323 protocol. That port range is not used by SIP. It is not used either when H.245 Tunneling is enabled, which is in general always the case, except when calling old H.323 implementations like Netmeeting.</para>
663
<section id="controlling-sip-h323-settings">
664
<title>Controlling the SIP and H.323 Settings</title>
665
<section id="ekiga-sip">
527
666
<title>Управление параметрами SIP</title>
529
<para><title>Разнообразные параметры</title></para>
668
<section><title>Разнообразные параметры</title>
530
669
<para><emphasis>Исходящий прокси-сервер</emphasis></para>
531
670
<para>Исходящий прокси-сервер — это прокси-сервер SIP, который будет ретранслировать ваши вызовы. Поведение прокси-сервера SIP подобно поведению прокси-сервера HTTP, то есть это механизм, который производит запросы от вашего имени и ретранслирует потоки.</para>
533
<para><emphasis>URL переадресации</emphasis></para>
534
<para>URL, на который переадресуются входящие вызовы SIP, если это настроено в параметрах.</para>
539
<sect2 id="ekiga-h323">
672
<para><emphasis>Forward URI</emphasis></para>
673
<para>The URI to which SIP incoming calls should be forwarded if configured in the preferences.</para>
678
<section id="ekiga-h323">
540
679
<title>Управление параметрами H.323</title>
542
<para><title>Разнообразные параметры</title></para>
543
<para><emphasis>Шлюз по умолчанию</emphasis></para>
544
<para>Шлюз по умолчанию — это шлюз H.323, который используется при вызовах. Например, если вы вызываете <emphasis>h323:123443</emphasis>, а ваш шлюз по умолчанию — <emphasis>foo</emphasis>, то шлюз foo вызовет 123443 от вашего имени. Обычно вы будете зарегистрированы на узле gatekeeper, так что шлюз не будет использоваться.</para>
546
<para><emphasis>URL переадресации</emphasis></para>
547
<para>URL-адрес, на который будут переадресовываться входящие вызовы H.323, если это настроено в параметрах.</para>
549
<para><title>Дополнительные параметры</title></para>
681
<section><title>Разнообразные параметры</title>
682
<para><emphasis>Forward URI</emphasis></para>
683
<para>The URI to which H.323 incoming calls should be forwarded if configured in the preferences.</para>
687
<section><title>Дополнительные параметры</title>
550
688
<para><application>Ekiga</application> позволяет тонко настраивать параметры H.323 в разделе дополнительных параметров H.323. Вы можете включить туннелирование H.245, ранний H.245 и быстрый старт.</para>
552
690
<para><emphasis>Туннелирование H.245</emphasis></para>