~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gnupg2/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2008-04-28 03:22:20 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080428032220-a8rl6klzavd4nvr4
Tags: 2.0.9-2
* The "I've neglected you too long" release.

* debian/control: 
  - Add recommends on gnupg-agent for gpgsm and gnupg2, since they need 
    it under most circumstances. (Closes: #459462, #477691)
  - Depend on pinentry instead of recommend, and move pinentry-gtk2 to the 
    front of the alternatives list. (Closes: #462951)
* keyserver/gpgkeys_curl.c, keyserver/gpgkeys_hkp.c: Fix FTBFS with gcc
  4.3 strictness on bitfields combined with curl. (Closes: #476999)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 17:28+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 10:01+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
12
12
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
 
#: agent/call-pinentry.c:196
 
17
#: agent/call-pinentry.c:225
18
18
#, fuzzy, c-format
19
19
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20
20
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
21
21
 
22
 
#: agent/call-pinentry.c:438
 
22
#: agent/call-pinentry.c:594
23
23
msgid ""
24
24
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25
25
"session"
26
26
msgstr ""
27
27
 
28
 
#: agent/call-pinentry.c:441
 
28
#: agent/call-pinentry.c:597
29
29
#, fuzzy
30
30
msgid ""
31
31
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32
32
"this session"
33
33
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
34
34
 
35
 
#: agent/call-pinentry.c:489
 
35
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
 
36
#. label for the quality bar.
 
37
#: agent/call-pinentry.c:632
 
38
msgid "Quality:"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
 
42
#. when hovering over the quality bar.  Please use an
 
43
#. appropriate string to describe what this is about.  The
 
44
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
 
45
#. If you do not translate this entry, a default english
 
46
#. text (see source) will be used.
 
47
#: agent/call-pinentry.c:655
 
48
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: agent/call-pinentry.c:697
36
52
#, c-format
37
53
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
38
54
msgstr ""
39
55
 
40
 
#: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521
 
56
#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
41
57
#, fuzzy
42
58
msgid "PIN too long"
43
59
msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
44
60
 
45
 
#: agent/call-pinentry.c:510
 
61
#: agent/call-pinentry.c:718
46
62
#, fuzzy
47
63
msgid "Passphrase too long"
48
64
msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
49
65
 
50
 
#: agent/call-pinentry.c:518
 
66
#: agent/call-pinentry.c:726
51
67
#, fuzzy
52
68
msgid "Invalid characters in PIN"
53
69
msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
54
70
 
55
 
#: agent/call-pinentry.c:523
 
71
#: agent/call-pinentry.c:731
56
72
msgid "PIN too short"
57
73
msgstr ""
58
74
 
59
 
#: agent/call-pinentry.c:535
 
75
#: agent/call-pinentry.c:743
60
76
#, fuzzy
61
77
msgid "Bad PIN"
62
78
msgstr "malbona MPI"
63
79
 
64
 
#: agent/call-pinentry.c:536
 
80
#: agent/call-pinentry.c:744
65
81
#, fuzzy
66
82
msgid "Bad Passphrase"
67
83
msgstr "malbona pasfrazo"
68
84
 
69
 
#: agent/call-pinentry.c:572
 
85
#: agent/call-pinentry.c:780
70
86
#, fuzzy
71
87
msgid "Passphrase"
72
88
msgstr "malbona pasfrazo"
76
92
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
77
93
msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
78
94
 
79
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
80
 
#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
81
 
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
 
95
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
 
96
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
 
97
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
82
98
#, c-format
83
99
msgid "can't create `%s': %s\n"
84
100
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
85
101
 
86
 
#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
87
 
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
88
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
89
 
#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
90
 
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
91
 
#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
92
 
#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
93
 
#: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
 
102
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
 
103
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
 
104
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
 
105
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 
106
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
 
107
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
 
108
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
 
109
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
94
110
#, c-format
95
111
msgid "can't open `%s': %s\n"
96
112
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
130
146
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
131
147
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
132
148
 
133
 
#: agent/command-ssh.c:2349
 
149
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
 
150
#: agent/protect-tool.c:1197
 
151
#, fuzzy
 
152
msgid "Please re-enter this passphrase"
 
153
msgstr "�an�i la pasfrazon"
 
154
 
 
155
#: agent/command-ssh.c:2363
134
156
#, c-format
135
157
msgid ""
136
158
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
137
159
"0Awithin gpg-agent's key storage"
138
160
msgstr ""
139
161
 
140
 
#: agent/command-ssh.c:2850
 
162
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
 
163
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
 
164
msgid "does not match - try again"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: agent/command-ssh.c:2885
141
168
#, fuzzy, c-format
142
169
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
143
170
msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
162
189
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
163
190
msgstr ""
164
191
 
165
 
#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
166
 
#: sm/import.c:550
 
192
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
 
193
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
167
194
#, fuzzy, c-format
168
195
msgid "error creating temporary file: %s\n"
169
196
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
183
210
msgid "Take this one anyway"
184
211
msgstr "�u tamen uzi �i tiun �losilon? "
185
212
 
186
 
#: agent/genkey.c:185
187
 
#, c-format
188
 
msgid ""
189
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
190
 
"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
191
 
msgid_plural ""
192
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
193
 
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
194
 
msgstr[0] ""
195
 
msgstr[1] ""
196
 
 
197
 
#: agent/genkey.c:202
198
 
#, c-format
199
 
msgid ""
200
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
201
 
"passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character."
202
 
msgid_plural ""
203
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
204
 
"passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
205
 
msgstr[0] ""
206
 
msgstr[1] ""
207
 
 
208
 
#: agent/genkey.c:225
209
 
#, c-format
210
 
msgid ""
211
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure.  A "
212
 
"passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
 
213
#: agent/genkey.c:191
 
214
#, c-format
 
215
msgid ""
 
216
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 
217
"at least %u character long."
 
218
msgid_plural ""
 
219
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 
220
"at least %u characters long."
 
221
msgstr[0] ""
 
222
msgstr[1] ""
 
223
 
 
224
#: agent/genkey.c:212
 
225
#, c-format
 
226
msgid ""
 
227
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 
228
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 
229
msgid_plural ""
 
230
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 
231
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 
232
msgstr[0] ""
 
233
msgstr[1] ""
 
234
 
 
235
#: agent/genkey.c:235
 
236
#, c-format
 
237
msgid ""
 
238
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 
239
"a known term or match%%0Acertain pattern."
213
240
msgstr ""
214
241
 
215
 
#: agent/genkey.c:238
 
242
#: agent/genkey.c:251
216
243
#, c-format
217
244
msgid ""
218
245
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
219
246
msgstr ""
220
247
 
221
 
#: agent/genkey.c:240
 
248
#: agent/genkey.c:253
222
249
#, c-format
223
250
msgid ""
224
251
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
225
252
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
226
253
msgstr ""
227
254
 
228
 
#: agent/genkey.c:246
 
255
#: agent/genkey.c:262
229
256
msgid "Yes, protection is not needed"
230
257
msgstr ""
231
258
 
232
 
#: agent/genkey.c:290
 
259
#: agent/genkey.c:306
233
260
#, fuzzy, c-format
234
261
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
235
262
msgstr ""
236
263
"Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan �losilon.\n"
237
264
"\n"
238
265
 
239
 
#: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219
240
 
#, fuzzy
241
 
msgid "Please re-enter this passphrase"
242
 
msgstr "�an�i la pasfrazon"
243
 
 
244
 
#: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225
245
 
#: tools/symcryptrun.c:456
246
 
msgid "does not match - try again"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: agent/genkey.c:412
 
266
#: agent/genkey.c:429
250
267
#, fuzzy
251
268
msgid "Please enter the new passphrase"
252
269
msgstr "�an�i la pasfrazon"
253
270
 
254
 
#: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
255
 
#: scd/scdaemon.c:104
 
271
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
 
272
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
256
273
#, fuzzy
257
274
msgid ""
258
275
"@Options:\n"
262
279
"Opcioj:\n"
263
280
" "
264
281
 
 
282
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
 
283
msgid "run in server mode (foreground)"
 
284
msgstr ""
 
285
 
265
286
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
266
 
msgid "run in server mode (foreground)"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109
270
287
msgid "run in daemon mode (background)"
271
288
msgstr ""
272
289
 
273
 
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
274
 
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
275
 
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:164
 
290
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
 
291
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
 
292
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
276
293
msgid "verbose"
277
294
msgstr "detala eligo"
278
295
 
279
 
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
280
 
#: sm/gpgsm.c:341
 
296
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
 
297
#: sm/gpgsm.c:345
281
298
msgid "be somewhat more quiet"
282
299
msgstr "iom malpli da informoj"
283
300
 
284
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112
 
301
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
285
302
msgid "sh-style command output"
286
303
msgstr ""
287
304
 
288
 
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113
 
305
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
289
306
msgid "csh-style command output"
290
307
msgstr ""
291
308
 
292
 
#: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167
 
309
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
293
310
#, fuzzy
294
311
msgid "|FILE|read options from FILE"
295
312
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
296
313
 
297
 
#: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
 
314
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
298
315
msgid "do not detach from the console"
299
316
msgstr ""
300
317
 
301
 
#: agent/gpg-agent.c:132
 
318
#: agent/gpg-agent.c:131
302
319
msgid "do not grab keyboard and mouse"
303
320
msgstr ""
304
321
 
305
 
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
306
 
#: tools/symcryptrun.c:166
 
322
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
307
323
#, fuzzy
308
324
msgid "use a log file for the server"
309
325
msgstr "ser�i �losilojn �e �losilservilo"
310
326
 
311
 
#: agent/gpg-agent.c:135
 
327
#: agent/gpg-agent.c:134
312
328
#, fuzzy
313
329
msgid "use a standard location for the socket"
314
330
msgstr "�u vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
315
331
 
316
 
#: agent/gpg-agent.c:138
 
332
#: agent/gpg-agent.c:137
317
333
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
318
334
msgstr ""
319
335
 
 
336
#: agent/gpg-agent.c:140
 
337
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 
338
msgstr ""
 
339
 
320
340
#: agent/gpg-agent.c:141
321
 
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: agent/gpg-agent.c:142
325
341
#, fuzzy
326
342
msgid "do not use the SCdaemon"
327
343
msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
359
375
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
360
376
msgstr ""
361
377
 
362
 
#: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
363
 
#: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
364
 
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:204
 
378
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
 
379
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
 
380
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
365
381
#, fuzzy
366
382
msgid "Please report bugs to <"
367
383
msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
368
384
 
369
 
#: agent/gpg-agent.c:276
 
385
#: agent/gpg-agent.c:286
370
386
#, fuzzy
371
387
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
372
388
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
373
389
 
374
 
#: agent/gpg-agent.c:278
 
390
#: agent/gpg-agent.c:288
375
391
msgid ""
376
392
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
377
393
"Secret key management for GnuPG\n"
378
394
msgstr ""
379
395
 
380
 
#: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
 
396
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
381
397
#, c-format
382
398
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
383
399
msgstr ""
384
400
 
385
 
#: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
386
 
#: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
 
401
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
 
402
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
 
403
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
387
404
#, c-format
388
405
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
389
406
msgstr ""
390
407
 
391
 
#: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
 
408
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
392
409
#, c-format
393
410
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
394
411
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
395
412
 
396
 
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/gpg-agent.c:1177 g10/gpg.c:2027
397
 
#: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
 
413
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
 
414
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
398
415
#, c-format
399
416
msgid "option file `%s': %s\n"
400
417
msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
401
418
 
402
 
#: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
 
419
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
403
420
#, c-format
404
421
msgid "reading options from `%s'\n"
405
422
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
406
423
 
407
 
#: agent/gpg-agent.c:947 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
424
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
408
425
#: g10/plaintext.c:162
409
426
#, c-format
410
427
msgid "error creating `%s': %s\n"
411
428
msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
412
429
 
413
 
#: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
414
 
#: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
415
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
 
430
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
 
431
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
 
432
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
416
433
#, fuzzy, c-format
417
434
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
418
435
msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
419
436
 
420
 
#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
 
437
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
421
438
msgid "name of socket too long\n"
422
439
msgstr ""
423
440
 
424
 
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948
 
441
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
425
442
#, fuzzy, c-format
426
443
msgid "can't create socket: %s\n"
427
444
msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
428
445
 
429
 
#: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321
 
446
#: agent/gpg-agent.c:1346
 
447
#, fuzzy, c-format
 
448
msgid "socket name `%s' is too long\n"
 
449
msgstr "Valida atestilrevoko"
 
450
 
 
451
#: agent/gpg-agent.c:1366
430
452
#, fuzzy
431
453
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
432
454
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en �i tiu sesio\n"
433
455
 
434
 
#: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977
 
456
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
 
457
#, fuzzy
 
458
msgid "error getting nonce for the socket\n"
 
459
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
 
460
 
 
461
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
435
462
#, fuzzy, c-format
436
463
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
437
464
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
438
465
 
439
 
#: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985
 
466
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
440
467
#, fuzzy, c-format
441
468
msgid "listen() failed: %s\n"
442
469
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
443
470
 
444
 
#: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991
 
471
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
445
472
#, fuzzy, c-format
446
473
msgid "listening on socket `%s'\n"
447
474
msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n"
448
475
 
449
 
#: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432
 
476
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
450
477
#, fuzzy, c-format
451
478
msgid "directory `%s' created\n"
452
479
msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
453
480
 
454
 
#: agent/gpg-agent.c:1434
 
481
#: agent/gpg-agent.c:1481
455
482
#, fuzzy, c-format
456
483
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
457
484
msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
458
485
 
459
 
#: agent/gpg-agent.c:1438
 
486
#: agent/gpg-agent.c:1485
460
487
#, fuzzy, c-format
461
488
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
462
489
msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
463
490
 
464
 
#: agent/gpg-agent.c:1549
 
491
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
 
492
#, fuzzy, c-format
 
493
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 
494
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
 
495
 
 
496
#: agent/gpg-agent.c:1624
465
497
#, c-format
466
498
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
467
499
msgstr ""
468
500
 
469
 
#: agent/gpg-agent.c:1554
 
501
#: agent/gpg-agent.c:1629
470
502
#, c-format
471
503
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
472
504
msgstr ""
473
505
 
474
 
#: agent/gpg-agent.c:1571
 
506
#: agent/gpg-agent.c:1649
475
507
#, c-format
476
508
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
477
509
msgstr ""
478
510
 
479
 
#: agent/gpg-agent.c:1576
 
511
#: agent/gpg-agent.c:1654
480
512
#, c-format
481
513
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
482
514
msgstr ""
483
515
 
484
 
#: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117
 
516
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
485
517
#, fuzzy, c-format
486
518
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
487
519
msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
488
520
 
489
 
#: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184
 
521
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
490
522
#, fuzzy, c-format
491
523
msgid "%s %s stopped\n"
492
524
msgstr "\t%lu �losiloj ignoritaj\n"
493
525
 
494
 
#: agent/gpg-agent.c:1809
 
526
#: agent/gpg-agent.c:1907
495
527
#, fuzzy
496
528
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
497
529
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en �i tiu sesio\n"
498
530
 
499
 
#: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
500
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:756
 
531
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
 
532
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
501
533
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
502
534
msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
503
535
 
504
 
#: agent/gpg-agent.c:1833 common/simple-pwquery.c:341
505
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:767
 
536
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
 
537
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
506
538
#, c-format
507
539
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
508
540
msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
529
561
"Secret key maintenance tool\n"
530
562
msgstr ""
531
563
 
532
 
#: agent/protect-tool.c:1210
 
564
#: agent/protect-tool.c:1188
533
565
#, fuzzy
534
566
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
535
567
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
536
568
 
537
 
#: agent/protect-tool.c:1213
 
569
#: agent/protect-tool.c:1191
538
570
#, fuzzy
539
571
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
540
572
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
541
573
 
542
 
#: agent/protect-tool.c:1216
 
574
#: agent/protect-tool.c:1194
543
575
msgid ""
544
576
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
545
577
"system."
546
578
msgstr ""
547
579
 
548
 
#: agent/protect-tool.c:1221
 
580
#: agent/protect-tool.c:1199
549
581
#, fuzzy
550
582
msgid ""
551
583
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
552
584
"needed to complete this operation."
553
585
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
554
586
 
555
 
#: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457
 
587
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
556
588
#, fuzzy
557
589
msgid "Passphrase:"
558
590
msgstr "malbona pasfrazo"
559
591
 
560
 
#: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471
 
592
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
561
593
#, fuzzy, c-format
562
594
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
563
595
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
564
596
 
565
 
#: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475
 
597
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
566
598
#, fuzzy
567
599
msgid "cancelled\n"
568
600
msgstr "nuligita de uzanto\n"
572
604
msgid "error opening `%s': %s\n"
573
605
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
574
606
 
575
 
#: agent/trustlist.c:147
 
607
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
576
608
#, fuzzy, c-format
577
609
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
578
610
msgstr "�losilo '%s' ne trovita: %s\n"
597
629
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
598
630
msgstr ""
599
631
 
600
 
#: agent/trustlist.c:283
 
632
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
601
633
#, fuzzy, c-format
602
634
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
603
635
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
674
706
msgid "I'll change it later"
675
707
msgstr ""
676
708
 
677
 
#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340
 
709
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
 
710
#: tools/gpgconf-comp.c:1672
678
711
#, fuzzy, c-format
679
712
msgid "error creating a pipe: %s\n"
680
713
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
681
714
 
682
 
#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
 
715
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
683
716
#, fuzzy, c-format
684
717
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
685
718
msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
686
719
 
687
 
#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
 
720
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
688
721
#, fuzzy, c-format
689
722
msgid "error forking process: %s\n"
690
723
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
691
724
 
692
 
#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
 
725
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
693
726
#, c-format
694
727
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
695
728
msgstr ""
696
729
 
697
 
#: common/exechelp.c:653
 
730
#: common/exechelp.c:661
698
731
#, fuzzy, c-format
699
732
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
700
733
msgstr "eraro dum skribado de sekreta �losilaro '%s': %s\n"
701
734
 
702
 
#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
 
735
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
703
736
#, fuzzy, c-format
704
737
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
705
738
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
706
739
 
707
 
#: common/exechelp.c:704
 
740
#: common/exechelp.c:712
708
741
#, c-format
709
742
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
710
743
msgstr ""
711
744
 
712
 
#: common/exechelp.c:717
 
745
#: common/exechelp.c:725
713
746
#, fuzzy, c-format
714
747
msgid "error running `%s': terminated\n"
715
748
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
724
757
msgid "host not found"
725
758
msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
726
759
 
727
 
#: common/simple-pwquery.c:315
 
760
#: common/simple-pwquery.c:335
728
761
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
729
762
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en �i tiu sesio\n"
730
763
 
731
 
#: common/simple-pwquery.c:373
 
764
#: common/simple-pwquery.c:393
732
765
#, c-format
733
766
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
734
767
msgstr "ne povas konekti�i al '%s': %s\n"
735
768
 
736
 
#: common/simple-pwquery.c:384
 
769
#: common/simple-pwquery.c:404
737
770
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
738
771
msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
739
772
 
740
 
#: common/simple-pwquery.c:394
 
773
#: common/simple-pwquery.c:414
741
774
#, fuzzy
742
775
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
743
776
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
744
777
 
745
 
#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
 
778
#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
746
779
#, fuzzy
747
780
msgid "canceled by user\n"
748
781
msgstr "nuligita de uzanto\n"
749
782
 
750
 
#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
 
783
#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
751
784
#, fuzzy
752
785
msgid "problem with the agent\n"
753
786
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
754
787
 
755
 
#: common/sysutils.c:103
 
788
#: common/sysutils.c:105
756
789
#, c-format
757
790
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
758
791
msgstr "ne povas mal�alti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
759
792
 
760
 
#: common/sysutils.c:198
 
793
#: common/sysutils.c:200
761
794
#, fuzzy, c-format
762
795
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
763
796
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
764
797
 
765
 
#: common/sysutils.c:230
 
798
#: common/sysutils.c:232
766
799
#, fuzzy, c-format
767
800
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
768
801
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
824
857
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
825
858
msgstr ""
826
859
 
827
 
#: g10/armor.c:366
 
860
#: common/asshelp.c:242
 
861
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: common/asshelp.c:347
 
865
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: common/audit.c:682
 
869
#, fuzzy
 
870
msgid "Certificate chain available"
 
871
msgstr "Valida atestilrevoko"
 
872
 
 
873
#: common/audit.c:689
 
874
#, fuzzy
 
875
msgid "root certificate missing"
 
876
msgstr ""
 
877
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
 
878
"\n"
 
879
 
 
880
#: common/audit.c:715
 
881
msgid "Data encryption succeeded"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
 
885
#, fuzzy
 
886
msgid "Data available"
 
887
msgstr "Nenia helpo disponata"
 
888
 
 
889
#: common/audit.c:723
 
890
#, fuzzy
 
891
msgid "Session key created"
 
892
msgstr "%s: �losilaro kreita\n"
 
893
 
 
894
#: common/audit.c:728
 
895
#, fuzzy, c-format
 
896
msgid "algorithm: %s"
 
897
msgstr "kiraso: %s\n"
 
898
 
 
899
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
 
900
#, fuzzy, c-format
 
901
msgid "unsupported algorithm: %s"
 
902
msgstr ""
 
903
"\n"
 
904
"Realigitaj metodoj:\n"
 
905
 
 
906
#: common/audit.c:734
 
907
#, fuzzy
 
908
msgid "seems to be not encrypted"
 
909
msgstr "ne �ifrita"
 
910
 
 
911
#: common/audit.c:740
 
912
msgid "Number of recipients"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: common/audit.c:748
 
916
#, c-format
 
917
msgid "Recipient %d"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: common/audit.c:776
 
921
msgid "Data signing succeeded"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: common/audit.c:796
 
925
msgid "Data decryption succeeded"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: common/audit.c:821
 
929
#, fuzzy
 
930
msgid "Data verification succeeded"
 
931
msgstr "kontrolo de subskribo estas mal�altita\n"
 
932
 
 
933
#: common/audit.c:830
 
934
#, fuzzy
 
935
msgid "Signature available"
 
936
msgstr "�i tiu �losilo eksvalidi�os je %s.\n"
 
937
 
 
938
#: common/audit.c:835
 
939
#, fuzzy
 
940
msgid "Parsing signature succeeded"
 
941
msgstr "Bona subskribo de \""
 
942
 
 
943
#: common/audit.c:840
 
944
#, fuzzy, c-format
 
945
msgid "Bad hash algorithm: %s"
 
946
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
 
947
 
 
948
#: common/audit.c:855
 
949
#, fuzzy, c-format
 
950
msgid "Signature %d"
 
951
msgstr "�i tiu �losilo eksvalidi�os je %s.\n"
 
952
 
 
953
#: common/audit.c:871
 
954
#, fuzzy
 
955
msgid "Certificate chain valid"
 
956
msgstr "Valida atestilrevoko"
 
957
 
 
958
#: common/audit.c:882
 
959
#, fuzzy
 
960
msgid "Root certificate trustworthy"
 
961
msgstr ""
 
962
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
 
963
"\n"
 
964
 
 
965
#: common/audit.c:892
 
966
#, fuzzy
 
967
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 
968
msgstr "Bona atestilo"
 
969
 
 
970
#: common/audit.c:909
 
971
#, fuzzy
 
972
msgid "Included certificates"
 
973
msgstr "Nevalida atestilo"
 
974
 
 
975
#: common/audit.c:968
 
976
msgid "No audit log entries."
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: common/audit.c:1017
 
980
#, fuzzy
 
981
msgid "Unknown operation"
 
982
msgstr "nekonata versio"
 
983
 
 
984
#: common/audit.c:1035
 
985
msgid "Gpg-Agent usable"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: common/audit.c:1045
 
989
msgid "Dirmngr usable"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: common/audit.c:1081
 
993
#, fuzzy, c-format
 
994
msgid "No help available for `%s'."
 
995
msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
 
996
 
 
997
#: common/helpfile.c:80
 
998
#, fuzzy
 
999
msgid "ignoring garbage line"
 
1000
msgstr "eraro en vostolinio\n"
 
1001
 
 
1002
#: g10/armor.c:379
828
1003
#, c-format
829
1004
msgid "armor: %s\n"
830
1005
msgstr "kiraso: %s\n"
831
1006
 
832
 
#: g10/armor.c:405
 
1007
#: g10/armor.c:418
833
1008
msgid "invalid armor header: "
834
1009
msgstr "nevalida kiraso�apo: "
835
1010
 
836
 
#: g10/armor.c:416
 
1011
#: g10/armor.c:429
837
1012
msgid "armor header: "
838
1013
msgstr "kiraso�apo: "
839
1014
 
840
 
#: g10/armor.c:427
 
1015
#: g10/armor.c:442
841
1016
msgid "invalid clearsig header\n"
842
1017
msgstr "nevalida �apo de klarteksta subskribo\n"
843
1018
 
844
 
#: g10/armor.c:479
 
1019
#: g10/armor.c:455
 
1020
#, fuzzy
 
1021
msgid "unknown armor header: "
 
1022
msgstr "kiraso�apo: "
 
1023
 
 
1024
#: g10/armor.c:508
845
1025
msgid "nested clear text signatures\n"
846
1026
msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
847
1027
 
848
 
#: g10/armor.c:614
 
1028
#: g10/armor.c:643
849
1029
#, fuzzy
850
1030
msgid "unexpected armor: "
851
1031
msgstr "neatendita kiraso:"
852
1032
 
853
 
#: g10/armor.c:626
 
1033
#: g10/armor.c:655
854
1034
msgid "invalid dash escaped line: "
855
1035
msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
856
1036
 
857
 
#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
 
1037
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
858
1038
#, fuzzy, c-format
859
1039
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
860
1040
msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
861
1041
 
862
 
#: g10/armor.c:823
 
1042
#: g10/armor.c:852
863
1043
msgid "premature eof (no CRC)\n"
864
1044
msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
865
1045
 
866
 
#: g10/armor.c:857
 
1046
#: g10/armor.c:886
867
1047
msgid "premature eof (in CRC)\n"
868
1048
msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
869
1049
 
870
 
#: g10/armor.c:865
 
1050
#: g10/armor.c:894
871
1051
msgid "malformed CRC\n"
872
1052
msgstr "misformita CRC\n"
873
1053
 
874
 
#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
 
1054
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
875
1055
#, fuzzy, c-format
876
1056
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
877
1057
msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
878
1058
 
879
 
#: g10/armor.c:889
 
1059
#: g10/armor.c:918
880
1060
#, fuzzy
881
1061
msgid "premature eof (in trailer)\n"
882
1062
msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
883
1063
 
884
 
#: g10/armor.c:893
 
1064
#: g10/armor.c:922
885
1065
msgid "error in trailer line\n"
886
1066
msgstr "eraro en vostolinio\n"
887
1067
 
888
 
#: g10/armor.c:1204
 
1068
#: g10/armor.c:1233
889
1069
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
890
1070
msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
891
1071
 
892
 
#: g10/armor.c:1209
 
1072
#: g10/armor.c:1238
893
1073
#, c-format
894
1074
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
895
1075
msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
896
1076
 
897
 
#: g10/armor.c:1213
 
1077
#: g10/armor.c:1242
898
1078
msgid ""
899
1079
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
900
1080
msgstr ""
932
1112
msgid "not human readable"
933
1113
msgstr "ne homlegebla"
934
1114
 
935
 
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
 
1115
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
936
1116
#, fuzzy, c-format
937
1117
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
938
1118
msgstr "sekreta �losilo ne havebla"
942
1122
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
943
1123
msgstr ""
944
1124
 
945
 
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
946
 
#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1125
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
 
1126
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
947
1127
#, fuzzy
948
1128
msgid "can't do this in batch mode\n"
949
1129
msgstr "ne povas fari tion en neinteraga re�imo\n"
950
1130
 
951
 
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
952
 
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
953
 
#: g10/keygen.c:1644
 
1131
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
 
1132
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
 
1133
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
954
1134
msgid "Your selection? "
955
1135
msgstr "Via elekto? "
956
1136
 
957
 
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
 
1137
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
958
1138
msgid "[not set]"
959
1139
msgstr ""
960
1140
 
961
 
#: g10/card-util.c:415
 
1141
#: g10/card-util.c:417
962
1142
#, fuzzy
963
1143
msgid "male"
964
1144
msgstr "en"
965
1145
 
966
 
#: g10/card-util.c:416
 
1146
#: g10/card-util.c:418
967
1147
#, fuzzy
968
1148
msgid "female"
969
1149
msgstr "en"
970
1150
 
971
 
#: g10/card-util.c:416
 
1151
#: g10/card-util.c:418
972
1152
#, fuzzy
973
1153
msgid "unspecified"
974
1154
msgstr "Nenia kialo specifita"
975
1155
 
976
 
#: g10/card-util.c:443
 
1156
#: g10/card-util.c:445
977
1157
#, fuzzy
978
1158
msgid "not forced"
979
1159
msgstr "ne traktita"
980
1160
 
981
 
#: g10/card-util.c:443
 
1161
#: g10/card-util.c:445
982
1162
msgid "forced"
983
1163
msgstr ""
984
1164
 
985
 
#: g10/card-util.c:521
 
1165
#: g10/card-util.c:523
986
1166
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
987
1167
msgstr ""
988
1168
 
989
 
#: g10/card-util.c:523
 
1169
#: g10/card-util.c:525
990
1170
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
991
1171
msgstr ""
992
1172
 
993
 
#: g10/card-util.c:525
 
1173
#: g10/card-util.c:527
994
1174
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
995
1175
msgstr ""
996
1176
 
997
 
#: g10/card-util.c:542
 
1177
#: g10/card-util.c:544
998
1178
msgid "Cardholder's surname: "
999
1179
msgstr ""
1000
1180
 
1001
 
#: g10/card-util.c:544
 
1181
#: g10/card-util.c:546
1002
1182
msgid "Cardholder's given name: "
1003
1183
msgstr ""
1004
1184
 
1005
 
#: g10/card-util.c:562
 
1185
#: g10/card-util.c:564
1006
1186
#, c-format
1007
1187
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1008
1188
msgstr ""
1009
1189
 
1010
 
#: g10/card-util.c:583
 
1190
#: g10/card-util.c:585
1011
1191
#, fuzzy
1012
1192
msgid "URL to retrieve public key: "
1013
1193
msgstr "skribas publikan �losilon al '%s'\n"
1014
1194
 
1015
 
#: g10/card-util.c:591
 
1195
#: g10/card-util.c:593
1016
1196
#, c-format
1017
1197
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1018
1198
msgstr ""
1019
1199
 
1020
 
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
 
1200
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1021
1201
#, c-format
1022
1202
msgid "error reading `%s': %s\n"
1023
1203
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1024
1204
 
1025
 
#: g10/card-util.c:697
 
1205
#: g10/card-util.c:699
1026
1206
msgid "Login data (account name): "
1027
1207
msgstr ""
1028
1208
 
1029
 
#: g10/card-util.c:707
 
1209
#: g10/card-util.c:709
1030
1210
#, c-format
1031
1211
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1032
1212
msgstr ""
1033
1213
 
1034
 
#: g10/card-util.c:766
 
1214
#: g10/card-util.c:768
1035
1215
msgid "Private DO data: "
1036
1216
msgstr ""
1037
1217
 
1038
 
#: g10/card-util.c:776
 
1218
#: g10/card-util.c:778
1039
1219
#, c-format
1040
1220
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1041
1221
msgstr ""
1042
1222
 
1043
 
#: g10/card-util.c:796
 
1223
#: g10/card-util.c:798
1044
1224
#, fuzzy
1045
1225
msgid "Language preferences: "
1046
1226
msgstr "aktualigitaj preferoj"
1047
1227
 
1048
 
#: g10/card-util.c:804
 
1228
#: g10/card-util.c:806
1049
1229
#, fuzzy
1050
1230
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1051
1231
msgstr "nevalida signo en signo�eno\n"
1052
1232
 
1053
 
#: g10/card-util.c:813
 
1233
#: g10/card-util.c:815
1054
1234
#, fuzzy
1055
1235
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1056
1236
msgstr "nevalida signo en signo�eno\n"
1057
1237
 
1058
 
#: g10/card-util.c:834
 
1238
#: g10/card-util.c:836
1059
1239
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1060
1240
msgstr ""
1061
1241
 
1062
 
#: g10/card-util.c:848
 
1242
#: g10/card-util.c:850
1063
1243
#, fuzzy
1064
1244
msgid "Error: invalid response.\n"
1065
1245
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1066
1246
 
1067
 
#: g10/card-util.c:869
 
1247
#: g10/card-util.c:871
1068
1248
#, fuzzy
1069
1249
msgid "CA fingerprint: "
1070
1250
msgstr "Fingrospuro:"
1071
1251
 
1072
 
#: g10/card-util.c:892
 
1252
#: g10/card-util.c:894
1073
1253
#, fuzzy
1074
1254
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1075
1255
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1076
1256
 
1077
 
#: g10/card-util.c:940
 
1257
#: g10/card-util.c:942
1078
1258
#, fuzzy, c-format
1079
1259
msgid "key operation not possible: %s\n"
1080
1260
msgstr "Kreado de �losiloj malsukcesis: %s\n"
1081
1261
 
1082
 
#: g10/card-util.c:941
 
1262
#: g10/card-util.c:943
1083
1263
#, fuzzy
1084
1264
msgid "not an OpenPGP card"
1085
1265
msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1086
1266
 
1087
 
#: g10/card-util.c:950
 
1267
#: g10/card-util.c:952
1088
1268
#, fuzzy, c-format
1089
1269
msgid "error getting current key info: %s\n"
1090
1270
msgstr "eraro dum skribado de sekreta �losilaro '%s': %s\n"
1091
1271
 
1092
 
#: g10/card-util.c:1034
 
1272
#: g10/card-util.c:1036
1093
1273
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1094
1274
msgstr ""
1095
1275
 
1096
 
#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
 
1276
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1097
1277
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1098
1278
msgstr ""
1099
1279
 
1100
 
#: g10/card-util.c:1075
 
1280
#: g10/card-util.c:1077
1101
1281
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1102
1282
msgstr ""
1103
1283
 
1104
 
#: g10/card-util.c:1084
 
1284
#: g10/card-util.c:1086
1105
1285
#, c-format
1106
1286
msgid ""
1107
1287
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1109
1289
"You should change them using the command --change-pin\n"
1110
1290
msgstr ""
1111
1291
 
1112
 
#: g10/card-util.c:1118
 
1292
#: g10/card-util.c:1120
1113
1293
#, fuzzy
1114
1294
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1115
1295
msgstr "Bonvolu elekti, kian �losilon vi deziras:\n"
1116
1296
 
1117
 
#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
 
1297
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1118
1298
#, fuzzy
1119
1299
msgid "   (1) Signature key\n"
1120
1300
msgstr "�i tiu �losilo eksvalidi�os je %s.\n"
1121
1301
 
1122
 
#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
 
1302
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1123
1303
#, fuzzy
1124
1304
msgid "   (2) Encryption key\n"
1125
1305
msgstr "   (%d) RSA (nur �ifri)\n"
1126
1306
 
1127
 
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
 
1307
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1128
1308
msgid "   (3) Authentication key\n"
1129
1309
msgstr ""
1130
1310
 
1131
 
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1132
 
#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
 
1311
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
 
1312
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1133
1313
msgid "Invalid selection.\n"
1134
1314
msgstr "Nevalida elekto.\n"
1135
1315
 
1136
 
#: g10/card-util.c:1194
 
1316
#: g10/card-util.c:1196
1137
1317
#, fuzzy
1138
1318
msgid "Please select where to store the key:\n"
1139
1319
msgstr "Kialo por revoko: "
1140
1320
 
1141
 
#: g10/card-util.c:1229
 
1321
#: g10/card-util.c:1231
1142
1322
#, fuzzy
1143
1323
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1144
1324
msgstr "nekonata densig-metodo"
1145
1325
 
1146
 
#: g10/card-util.c:1234
 
1326
#: g10/card-util.c:1236
1147
1327
#, fuzzy
1148
1328
msgid "secret parts of key are not available\n"
1149
1329
msgstr "Sekretaj partoj de �efa �losilo ne estas disponataj.\n"
1150
1330
 
1151
 
#: g10/card-util.c:1239
 
1331
#: g10/card-util.c:1241
1152
1332
#, fuzzy
1153
1333
msgid "secret key already stored on a card\n"
1154
1334
msgstr "ignorita: sekreta �losilo jam �eestas\n"
1155
1335
 
1156
 
#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
 
1336
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1157
1337
msgid "quit this menu"
1158
1338
msgstr "forlasi �i tiun menuon"
1159
1339
 
1160
 
#: g10/card-util.c:1309
 
1340
#: g10/card-util.c:1311
1161
1341
#, fuzzy
1162
1342
msgid "show admin commands"
1163
1343
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1164
1344
 
1165
 
#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
 
1345
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1166
1346
msgid "show this help"
1167
1347
msgstr "montri �i tiun helpon"
1168
1348
 
1169
 
#: g10/card-util.c:1312
 
1349
#: g10/card-util.c:1314
1170
1350
#, fuzzy
1171
1351
msgid "list all available data"
1172
1352
msgstr "Nenia helpo disponata"
1173
1353
 
1174
 
#: g10/card-util.c:1315
 
1354
#: g10/card-util.c:1317
1175
1355
msgid "change card holder's name"
1176
1356
msgstr ""
1177
1357
 
1178
 
#: g10/card-util.c:1316
 
1358
#: g10/card-util.c:1318
1179
1359
msgid "change URL to retrieve key"
1180
1360
msgstr ""
1181
1361
 
1182
 
#: g10/card-util.c:1317
 
1362
#: g10/card-util.c:1319
1183
1363
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1184
1364
msgstr ""
1185
1365
 
1186
 
#: g10/card-util.c:1318
 
1366
#: g10/card-util.c:1320
1187
1367
#, fuzzy
1188
1368
msgid "change the login name"
1189
1369
msgstr "�an�i la daton de eksvalidi�o"
1190
1370
 
1191
 
#: g10/card-util.c:1319
 
1371
#: g10/card-util.c:1321
1192
1372
#, fuzzy
1193
1373
msgid "change the language preferences"
1194
1374
msgstr "�an�i la posedantofidon"
1195
1375
 
1196
 
#: g10/card-util.c:1320
 
1376
#: g10/card-util.c:1322
1197
1377
msgid "change card holder's sex"
1198
1378
msgstr ""
1199
1379
 
1200
 
#: g10/card-util.c:1321
 
1380
#: g10/card-util.c:1323
1201
1381
#, fuzzy
1202
1382
msgid "change a CA fingerprint"
1203
1383
msgstr "montri fingrospuron"
1204
1384
 
1205
 
#: g10/card-util.c:1322
 
1385
#: g10/card-util.c:1324
1206
1386
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1207
1387
msgstr ""
1208
1388
 
1209
 
#: g10/card-util.c:1323
 
1389
#: g10/card-util.c:1325
1210
1390
#, fuzzy
1211
1391
msgid "generate new keys"
1212
1392
msgstr "krei novan �losilparon"
1213
1393
 
1214
 
#: g10/card-util.c:1324
 
1394
#: g10/card-util.c:1326
1215
1395
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1216
1396
msgstr ""
1217
1397
 
1218
 
#: g10/card-util.c:1325
 
1398
#: g10/card-util.c:1327
1219
1399
msgid "verify the PIN and list all data"
1220
1400
msgstr ""
1221
1401
 
1222
 
#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
 
1402
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1223
1403
msgid "Command> "
1224
1404
msgstr "Komando> "
1225
1405
 
1226
 
#: g10/card-util.c:1483
 
1406
#: g10/card-util.c:1485
1227
1407
#, fuzzy
1228
1408
msgid "Admin-only command\n"
1229
1409
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1230
1410
 
1231
 
#: g10/card-util.c:1514
 
1411
#: g10/card-util.c:1516
1232
1412
#, fuzzy
1233
1413
msgid "Admin commands are allowed\n"
1234
1414
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1235
1415
 
1236
 
#: g10/card-util.c:1516
 
1416
#: g10/card-util.c:1518
1237
1417
#, fuzzy
1238
1418
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1239
1419
msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n"
1240
1420
 
1241
 
#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
 
1421
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1242
1422
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1243
1423
msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1244
1424
 
1245
 
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
 
1425
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1246
1426
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1247
1427
msgstr "--output ne funkcias por �i tiu komando\n"
1248
1428
 
1249
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 
1429
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1250
1430
#, c-format
1251
1431
msgid "can't open `%s'\n"
1252
1432
msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
1253
1433
 
1254
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
 
1434
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
1255
1435
#: g10/revoke.c:226
1256
1436
#, fuzzy, c-format
1257
1437
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1258
1438
msgstr "�losilo '%s' ne trovita: %s\n"
1259
1439
 
1260
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
 
1440
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
1261
1441
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1262
1442
#, c-format
1263
1443
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1300
1480
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1301
1481
msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forvi�i �in unue.\n"
1302
1482
 
1303
 
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
 
1483
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1304
1484
#, c-format
1305
1485
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1306
1486
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
1319
1499
msgid "`%s' already compressed\n"
1320
1500
msgstr "'%s' jam densigita\n"
1321
1501
 
1322
 
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
 
1502
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1323
1503
#, c-format
1324
1504
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1325
1505
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1344
1524
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1345
1525
msgstr "NOTO: �ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1346
1526
 
1347
 
#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
 
1527
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1348
1528
#, fuzzy, c-format
1349
1529
msgid ""
1350
1530
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1351
1531
"preferences\n"
1352
1532
msgstr "NOTO: �ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
1353
1533
 
1354
 
#: g10/encode.c:765
 
1534
#: g10/encode.c:751
1355
1535
#, c-format
1356
1536
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1357
1537
msgstr ""
1358
1538
 
1359
 
#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 
1539
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1360
1540
#, fuzzy, c-format
1361
1541
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1362
1542
msgstr "Tiu komando ne eblas en la re�imo %s.\n"
1363
1543
 
1364
 
#: g10/encode.c:862
 
1544
#: g10/encode.c:848
1365
1545
#, fuzzy, c-format
1366
1546
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1367
1547
msgstr "%s/%s-�ifrita por: %s\n"
1371
1551
msgid "%s encrypted data\n"
1372
1552
msgstr "%s-�ifritaj datenoj\n"
1373
1553
 
1374
 
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 
1554
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1375
1555
#, c-format
1376
1556
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1377
1557
msgstr "�ifrita per nekonata metodo %d\n"
1378
1558
 
1379
 
#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
 
1559
#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1380
1560
msgid ""
1381
1561
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1382
1562
msgstr ""
1383
1563
"AVERTO: mesa�o estis �ifrita per malforta �losilo en la simetria �ifro.\n"
1384
1564
 
1385
 
#: g10/encr-data.c:144
 
1565
#: g10/encr-data.c:145
1386
1566
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1387
1567
msgstr "problemo �e traktado de �ifrita paketo\n"
1388
1568
 
1529
1709
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1530
1710
msgstr "Nevalida �losilo %08lX validigita per --always-trust\n"
1531
1711
 
1532
 
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
 
1712
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
1533
1713
#, fuzzy, c-format
1534
1714
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1535
1715
msgstr "estas sekreta �losilo por la publika �losilo \"%s\"!\n"
1544
1724
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1545
1725
msgstr "�losilo %08lX: sekreta �losilo sen publika �losilo - ignorita\n"
1546
1726
 
1547
 
#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55
 
1727
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
1548
1728
msgid ""
1549
1729
"@Commands:\n"
1550
1730
" "
1552
1732
"@Komandoj:\n"
1553
1733
" "
1554
1734
 
 
1735
#: g10/gpg.c:369
 
1736
msgid "|[file]|make a signature"
 
1737
msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
 
1738
 
1555
1739
#: g10/gpg.c:370
1556
 
msgid "|[file]|make a signature"
1557
 
msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
1558
 
 
1559
 
#: g10/gpg.c:371
1560
1740
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1561
1741
msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
1562
1742
 
1563
 
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
 
1743
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1564
1744
msgid "make a detached signature"
1565
1745
msgstr "fari apartan subskribon"
1566
1746
 
1567
 
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
 
1747
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1568
1748
msgid "encrypt data"
1569
1749
msgstr "�ifri datenojn"
1570
1750
 
1571
 
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
 
1751
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1572
1752
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1573
1753
msgstr "�ifri nur kun simetria �ifro"
1574
1754
 
1575
 
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
 
1755
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1576
1756
msgid "decrypt data (default)"
1577
1757
msgstr "mal�ifri datenojn (implicita elekto)"
1578
1758
 
1579
 
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
 
1759
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1580
1760
msgid "verify a signature"
1581
1761
msgstr "kontroli subskribon"
1582
1762
 
1583
 
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
 
1763
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1584
1764
msgid "list keys"
1585
1765
msgstr "listigi �losilojn"
1586
1766
 
1587
 
#: g10/gpg.c:383
 
1767
#: g10/gpg.c:382
1588
1768
msgid "list keys and signatures"
1589
1769
msgstr "listigi �losilojn kaj subskribojn"
1590
1770
 
1591
 
#: g10/gpg.c:384
 
1771
#: g10/gpg.c:383
1592
1772
#, fuzzy
1593
1773
msgid "list and check key signatures"
1594
1774
msgstr "kontroli �losilsubskribojn"
1595
1775
 
1596
 
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
 
1776
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1597
1777
msgid "list keys and fingerprints"
1598
1778
msgstr "listigi �losilojn kaj fingro�purojn"
1599
1779
 
1600
 
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
 
1780
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1601
1781
msgid "list secret keys"
1602
1782
msgstr "listigi sekretajn �losilojn"
1603
1783
 
 
1784
#: g10/gpg.c:386
 
1785
msgid "generate a new key pair"
 
1786
msgstr "krei novan �losilparon"
 
1787
 
1604
1788
#: g10/gpg.c:387
1605
 
msgid "generate a new key pair"
1606
 
msgstr "krei novan �losilparon"
1607
 
 
1608
 
#: g10/gpg.c:388
1609
1789
msgid "remove keys from the public keyring"
1610
1790
msgstr "forigi �losilojn de la publika �losilaro"
1611
1791
 
1612
 
#: g10/gpg.c:390
 
1792
#: g10/gpg.c:389
1613
1793
msgid "remove keys from the secret keyring"
1614
1794
msgstr "forigi �losilojn de la sekreta �losilaro"
1615
1795
 
1616
 
#: g10/gpg.c:391
 
1796
#: g10/gpg.c:390
1617
1797
msgid "sign a key"
1618
1798
msgstr "subskribi �losilon"
1619
1799
 
1620
 
#: g10/gpg.c:392
 
1800
#: g10/gpg.c:391
1621
1801
msgid "sign a key locally"
1622
1802
msgstr "subskribi �losilon loke"
1623
1803
 
1624
 
#: g10/gpg.c:393
 
1804
#: g10/gpg.c:392
1625
1805
msgid "sign or edit a key"
1626
1806
msgstr "subskribi a� redakti �losilon"
1627
1807
 
1628
 
#: g10/gpg.c:394
 
1808
#: g10/gpg.c:393
1629
1809
msgid "generate a revocation certificate"
1630
1810
msgstr "krei revokatestilon"
1631
1811
 
1632
 
#: g10/gpg.c:396
 
1812
#: g10/gpg.c:395
1633
1813
msgid "export keys"
1634
1814
msgstr "eksporti �losilojn"
1635
1815
 
1636
 
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
 
1816
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1637
1817
msgid "export keys to a key server"
1638
1818
msgstr "eksporti �losilojn al �losilservilo"
1639
1819
 
1640
 
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
 
1820
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1641
1821
msgid "import keys from a key server"
1642
1822
msgstr "importi �losilojn de �losilservilo"
1643
1823
 
1644
 
#: g10/gpg.c:400
 
1824
#: g10/gpg.c:399
1645
1825
msgid "search for keys on a key server"
1646
1826
msgstr "ser�i �losilojn �e �losilservilo"
1647
1827
 
1648
 
#: g10/gpg.c:402
 
1828
#: g10/gpg.c:401
1649
1829
msgid "update all keys from a keyserver"
1650
1830
msgstr "aktualigi �iujn �losilojn de �losilservilo"
1651
1831
 
1652
 
#: g10/gpg.c:406
 
1832
#: g10/gpg.c:405
1653
1833
msgid "import/merge keys"
1654
1834
msgstr "importi/kunfandi �losilojn"
1655
1835
 
 
1836
#: g10/gpg.c:408
 
1837
msgid "print the card status"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
1656
1840
#: g10/gpg.c:409
1657
 
msgid "print the card status"
 
1841
msgid "change data on a card"
1658
1842
msgstr ""
1659
1843
 
1660
1844
#: g10/gpg.c:410
1661
 
msgid "change data on a card"
1662
 
msgstr ""
1663
 
 
1664
 
#: g10/gpg.c:411
1665
1845
msgid "change a card's PIN"
1666
1846
msgstr ""
1667
1847
 
1668
 
#: g10/gpg.c:420
 
1848
#: g10/gpg.c:419
1669
1849
msgid "update the trust database"
1670
1850
msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
1671
1851
 
1672
 
#: g10/gpg.c:427
 
1852
#: g10/gpg.c:426
1673
1853
msgid "|algo [files]|print message digests"
1674
1854
msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesa�o-kompendiojn"
1675
1855
 
1676
 
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
 
1856
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1677
1857
msgid "run in server mode"
1678
1858
msgstr ""
1679
1859
 
1680
 
#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
1681
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157
 
1860
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
 
1861
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1682
1862
msgid ""
1683
1863
"@\n"
1684
1864
"Options:\n"
1688
1868
"Opcioj:\n"
1689
1869
" "
1690
1870
 
1691
 
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
 
1871
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
1692
1872
msgid "create ascii armored output"
1693
1873
msgstr "krei eligon en askia kiraso"
1694
1874
 
1695
 
#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
 
1875
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
1696
1876
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1697
1877
msgstr "|NOMO|�ifri por NOMO"
1698
1878
 
1699
 
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
 
1879
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
1700
1880
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1701
1881
msgstr "uzi �i tiun uzantidentigilon por subskribi a� mal�ifri"
1702
1882
 
1703
 
#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
 
1883
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
1704
1884
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1705
1885
msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
1706
1886
 
1707
 
#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
 
1887
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
1708
1888
msgid "use canonical text mode"
1709
1889
msgstr "uzi tekstan re�imon"
1710
1890
 
1711
 
#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:68
1712
 
msgid "use as output file"
1713
 
msgstr "uzi dosieron por eligo"
 
1891
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
 
1892
#, fuzzy
 
1893
msgid "|FILE|write output to FILE"
 
1894
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
1714
1895
 
1715
 
#: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:71
 
1896
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
1716
1897
msgid "do not make any changes"
1717
1898
msgstr "fari neniajn �an�ojn"
1718
1899
 
1719
 
#: g10/gpg.c:481
 
1900
#: g10/gpg.c:480
1720
1901
msgid "prompt before overwriting"
1721
1902
msgstr ""
1722
1903
 
1728
1909
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1729
1910
msgstr ""
1730
1911
 
1731
 
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
 
1912
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
1732
1913
msgid ""
1733
1914
"@\n"
1734
1915
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1736
1917
"@\n"
1737
1918
"(Vidu la manpa�on por kompleta listo de �iuj komandoj kaj opcioj)\n"
1738
1919
 
1739
 
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
 
1920
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
1740
1921
msgid ""
1741
1922
"@\n"
1742
1923
"Examples:\n"
1756
1937
" --list-keys [nomoj]        montri �losilojn\n"
1757
1938
" --fingerprint [nomoj]      montri fingro�purojn\n"
1758
1939
 
1759
 
#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
 
1940
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
1760
1941
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1761
1942
msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1762
1943
 
1763
 
#: g10/gpg.c:767
 
1944
#: g10/gpg.c:770
1764
1945
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1765
1946
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
1766
1947
 
1767
 
#: g10/gpg.c:770
 
1948
#: g10/gpg.c:773
1768
1949
msgid ""
1769
1950
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1770
1951
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1774
1955
"subskribi, kontroli, �ifri a� mal�ifri\n"
1775
1956
"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
1776
1957
 
1777
 
#: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578
 
1958
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
1778
1959
msgid ""
1779
1960
"\n"
1780
1961
"Supported algorithms:\n"
1782
1963
"\n"
1783
1964
"Realigitaj metodoj:\n"
1784
1965
 
1785
 
#: g10/gpg.c:784
 
1966
#: g10/gpg.c:787
1786
1967
msgid "Pubkey: "
1787
1968
msgstr ""
1788
1969
 
1789
 
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
 
1970
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
1790
1971
msgid "Cipher: "
1791
1972
msgstr ""
1792
1973
 
1793
 
#: g10/gpg.c:798
 
1974
#: g10/gpg.c:801
1794
1975
msgid "Hash: "
1795
1976
msgstr ""
1796
1977
 
1797
 
#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
 
1978
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
1798
1979
#, fuzzy
1799
1980
msgid "Compression: "
1800
1981
msgstr "Komento: "
1801
1982
 
1802
 
#: g10/gpg.c:875
 
1983
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
 
1984
msgid "Used libraries:"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: g10/gpg.c:923
1803
1988
msgid "usage: gpg [options] "
1804
1989
msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
1805
1990
 
1806
 
#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
 
1991
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
1807
1992
msgid "conflicting commands\n"
1808
1993
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1809
1994
 
1810
 
#: g10/gpg.c:1063
 
1995
#: g10/gpg.c:1111
1811
1996
#, c-format
1812
1997
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1813
1998
msgstr ""
1814
1999
 
1815
 
#: g10/gpg.c:1260
 
2000
#: g10/gpg.c:1308
1816
2001
#, fuzzy, c-format
1817
2002
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1818
2003
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1819
2004
 
1820
 
#: g10/gpg.c:1263
 
2005
#: g10/gpg.c:1311
1821
2006
#, fuzzy, c-format
1822
2007
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1823
2008
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1824
2009
 
1825
 
#: g10/gpg.c:1266
 
2010
#: g10/gpg.c:1314
1826
2011
#, fuzzy, c-format
1827
2012
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1828
2013
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1829
2014
 
1830
 
#: g10/gpg.c:1272
 
2015
#: g10/gpg.c:1320
1831
2016
#, fuzzy, c-format
1832
2017
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1833
2018
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
1834
2019
 
1835
 
#: g10/gpg.c:1275
 
2020
#: g10/gpg.c:1323
1836
2021
#, fuzzy, c-format
1837
2022
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1838
2023
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
1839
2024
 
1840
 
#: g10/gpg.c:1278
 
2025
#: g10/gpg.c:1326
1841
2026
#, fuzzy, c-format
1842
2027
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1843
2028
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
1844
2029
 
1845
 
#: g10/gpg.c:1284
 
2030
#: g10/gpg.c:1332
1846
2031
#, fuzzy, c-format
1847
2032
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1848
2033
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1849
2034
 
1850
 
#: g10/gpg.c:1287
 
2035
#: g10/gpg.c:1335
1851
2036
#, fuzzy, c-format
1852
2037
msgid ""
1853
2038
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1854
2039
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1855
2040
 
1856
 
#: g10/gpg.c:1290
 
2041
#: g10/gpg.c:1338
1857
2042
#, fuzzy, c-format
1858
2043
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1859
2044
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
1860
2045
 
1861
 
#: g10/gpg.c:1296
 
2046
#: g10/gpg.c:1344
1862
2047
#, fuzzy, c-format
1863
2048
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1864
2049
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
1865
2050
 
1866
 
#: g10/gpg.c:1299
 
2051
#: g10/gpg.c:1347
1867
2052
#, fuzzy, c-format
1868
2053
msgid ""
1869
2054
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1870
2055
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
1871
2056
 
1872
 
#: g10/gpg.c:1302
 
2057
#: g10/gpg.c:1350
1873
2058
#, fuzzy, c-format
1874
2059
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1875
2060
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
1876
2061
 
1877
 
#: g10/gpg.c:1445
 
2062
#: g10/gpg.c:1529
1878
2063
#, fuzzy, c-format
1879
2064
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1880
2065
msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
1881
2066
 
1882
 
#: g10/gpg.c:1540
 
2067
#: g10/gpg.c:1624
1883
2068
msgid "display photo IDs during key listings"
1884
2069
msgstr ""
1885
2070
 
1886
 
#: g10/gpg.c:1542
 
2071
#: g10/gpg.c:1626
1887
2072
msgid "show policy URLs during signature listings"
1888
2073
msgstr ""
1889
2074
 
1890
 
#: g10/gpg.c:1544
 
2075
#: g10/gpg.c:1628
1891
2076
#, fuzzy
1892
2077
msgid "show all notations during signature listings"
1893
2078
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta �losilaro\n"
1894
2079
 
1895
 
#: g10/gpg.c:1546
 
2080
#: g10/gpg.c:1630
1896
2081
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1897
2082
msgstr ""
1898
2083
 
1899
 
#: g10/gpg.c:1550
 
2084
#: g10/gpg.c:1634
1900
2085
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1901
2086
msgstr ""
1902
2087
 
1903
 
#: g10/gpg.c:1552
 
2088
#: g10/gpg.c:1636
1904
2089
#, fuzzy
1905
2090
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1906
2091
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
1907
2092
 
1908
 
#: g10/gpg.c:1554
 
2093
#: g10/gpg.c:1638
1909
2094
msgid "show user ID validity during key listings"
1910
2095
msgstr ""
1911
2096
 
1912
 
#: g10/gpg.c:1556
 
2097
#: g10/gpg.c:1640
1913
2098
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1914
2099
msgstr ""
1915
2100
 
1916
 
#: g10/gpg.c:1558
 
2101
#: g10/gpg.c:1642
1917
2102
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1918
2103
msgstr ""
1919
2104
 
1920
 
#: g10/gpg.c:1560
 
2105
#: g10/gpg.c:1644
1921
2106
#, fuzzy
1922
2107
msgid "show the keyring name in key listings"
1923
2108
msgstr "montri, en kiu �losilaro estas listigita �losilo"
1924
2109
 
1925
 
#: g10/gpg.c:1562
 
2110
#: g10/gpg.c:1646
1926
2111
#, fuzzy
1927
2112
msgid "show expiration dates during signature listings"
1928
2113
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta �losilaro\n"
1929
2114
 
1930
 
#: g10/gpg.c:1825
 
2115
#: g10/gpg.c:1805
 
2116
#, fuzzy, c-format
 
2117
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 
2118
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
 
2119
 
 
2120
#: g10/gpg.c:1896
1931
2121
#, c-format
1932
2122
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1933
2123
msgstr ""
1934
2124
 
1935
 
#: g10/gpg.c:1981
1936
 
#, fuzzy, c-format
1937
 
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1938
 
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
1939
 
 
1940
 
#: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
 
2125
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
1941
2126
#, c-format
1942
2127
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1943
2128
msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
1944
2129
 
1945
 
#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
 
2130
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
1946
2131
#, fuzzy, c-format
1947
2132
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1948
2133
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
1949
2134
 
1950
 
#: g10/gpg.c:2493
 
2135
#: g10/gpg.c:2550
1951
2136
#, fuzzy, c-format
1952
2137
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1953
2138
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
1954
2139
 
1955
 
#: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
 
2140
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
1956
2141
#, fuzzy
1957
2142
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1958
2143
msgstr "ne povis analizi URI de �losilservilo\n"
1959
2144
 
1960
 
#: g10/gpg.c:2528
 
2145
#: g10/gpg.c:2585
1961
2146
#, fuzzy, c-format
1962
2147
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1963
2148
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1964
2149
 
1965
 
#: g10/gpg.c:2531
 
2150
#: g10/gpg.c:2588
1966
2151
#, fuzzy
1967
2152
msgid "invalid keyserver options\n"
1968
2153
msgstr "nevalida �losilaro"
1969
2154
 
1970
 
#: g10/gpg.c:2538
 
2155
#: g10/gpg.c:2595
1971
2156
#, fuzzy, c-format
1972
2157
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1973
2158
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1974
2159
 
1975
 
#: g10/gpg.c:2541
 
2160
#: g10/gpg.c:2598
1976
2161
#, fuzzy
1977
2162
msgid "invalid import options\n"
1978
2163
msgstr "nevalida kiraso"
1979
2164
 
1980
 
#: g10/gpg.c:2548
 
2165
#: g10/gpg.c:2605
1981
2166
#, fuzzy, c-format
1982
2167
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1983
2168
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1984
2169
 
1985
 
#: g10/gpg.c:2551
 
2170
#: g10/gpg.c:2608
1986
2171
#, fuzzy
1987
2172
msgid "invalid export options\n"
1988
2173
msgstr "nevalida �losilaro"
1989
2174
 
1990
 
#: g10/gpg.c:2558
 
2175
#: g10/gpg.c:2615
1991
2176
#, fuzzy, c-format
1992
2177
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1993
2178
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1994
2179
 
1995
 
#: g10/gpg.c:2561
 
2180
#: g10/gpg.c:2618
1996
2181
#, fuzzy
1997
2182
msgid "invalid list options\n"
1998
2183
msgstr "nevalida kiraso"
1999
2184
 
2000
 
#: g10/gpg.c:2569
 
2185
#: g10/gpg.c:2626
2001
2186
msgid "display photo IDs during signature verification"
2002
2187
msgstr ""
2003
2188
 
2004
 
#: g10/gpg.c:2571
 
2189
#: g10/gpg.c:2628
2005
2190
msgid "show policy URLs during signature verification"
2006
2191
msgstr ""
2007
2192
 
2008
 
#: g10/gpg.c:2573
 
2193
#: g10/gpg.c:2630
2009
2194
#, fuzzy
2010
2195
msgid "show all notations during signature verification"
2011
2196
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2012
2197
 
2013
 
#: g10/gpg.c:2575
 
2198
#: g10/gpg.c:2632
2014
2199
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2015
2200
msgstr ""
2016
2201
 
2017
 
#: g10/gpg.c:2579
 
2202
#: g10/gpg.c:2636
2018
2203
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2019
2204
msgstr ""
2020
2205
 
2021
 
#: g10/gpg.c:2581
 
2206
#: g10/gpg.c:2638
2022
2207
#, fuzzy
2023
2208
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2024
2209
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2025
2210
 
2026
 
#: g10/gpg.c:2583
 
2211
#: g10/gpg.c:2640
2027
2212
#, fuzzy
2028
2213
msgid "show user ID validity during signature verification"
2029
2214
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2030
2215
 
2031
 
#: g10/gpg.c:2585
 
2216
#: g10/gpg.c:2642
2032
2217
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2033
2218
msgstr ""
2034
2219
 
2035
 
#: g10/gpg.c:2587
 
2220
#: g10/gpg.c:2644
2036
2221
#, fuzzy
2037
2222
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2038
2223
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2039
2224
 
2040
 
#: g10/gpg.c:2589
 
2225
#: g10/gpg.c:2646
2041
2226
msgid "validate signatures with PKA data"
2042
2227
msgstr ""
2043
2228
 
2044
 
#: g10/gpg.c:2591
 
2229
#: g10/gpg.c:2648
2045
2230
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2046
2231
msgstr ""
2047
2232
 
2048
 
#: g10/gpg.c:2598
 
2233
#: g10/gpg.c:2655
2049
2234
#, fuzzy, c-format
2050
2235
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2051
2236
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2052
2237
 
2053
 
#: g10/gpg.c:2601
 
2238
#: g10/gpg.c:2658
2054
2239
#, fuzzy
2055
2240
msgid "invalid verify options\n"
2056
2241
msgstr "nevalida �losilaro"
2057
2242
 
2058
 
#: g10/gpg.c:2608
 
2243
#: g10/gpg.c:2665
2059
2244
#, c-format
2060
2245
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2061
2246
msgstr ""
2062
2247
 
2063
 
#: g10/gpg.c:2782
 
2248
#: g10/gpg.c:2840
2064
2249
#, fuzzy, c-format
2065
2250
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2066
2251
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2067
2252
 
2068
 
#: g10/gpg.c:2785
 
2253
#: g10/gpg.c:2843
2069
2254
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2070
2255
msgstr ""
2071
2256
 
2072
 
#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
 
2257
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2073
2258
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2074
2259
msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2075
2260
 
2076
 
#: g10/gpg.c:2875
 
2261
#: g10/gpg.c:2943
2077
2262
#, c-format
2078
2263
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2079
2264
msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2080
2265
 
2081
 
#: g10/gpg.c:2884
 
2266
#: g10/gpg.c:2952
2082
2267
#, c-format
2083
2268
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2084
2269
msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2085
2270
 
2086
 
#: g10/gpg.c:2887
 
2271
#: g10/gpg.c:2955
2087
2272
#, c-format
2088
2273
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2089
2274
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2090
2275
 
2091
 
#: g10/gpg.c:2902
 
2276
#: g10/gpg.c:2970
2092
2277
#, fuzzy, c-format
2093
2278
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2094
2279
msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n"
2095
2280
 
2096
 
#: g10/gpg.c:2916
 
2281
#: g10/gpg.c:2984
2097
2282
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2098
2283
msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
2099
2284
 
2100
 
#: g10/gpg.c:2922
 
2285
#: g10/gpg.c:2990
2101
2286
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2102
2287
msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj �ifri kun --pgp2\n"
2103
2288
 
2104
 
#: g10/gpg.c:2928
 
2289
#: g10/gpg.c:2996
2105
2290
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2106
2291
msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
2107
2292
 
2108
 
#: g10/gpg.c:2941
 
2293
#: g10/gpg.c:3009
2109
2294
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2110
2295
msgstr "�ifri mesa�on kun --pgp2 postulas la �ifron IDEA\n"
2111
2296
 
2112
 
#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
 
2297
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2113
2298
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2114
2299
msgstr "elektita �ifrad-metodo ne validas\n"
2115
2300
 
2116
 
#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
 
2301
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2117
2302
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2118
2303
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2119
2304
 
2120
 
#: g10/gpg.c:3019
 
2305
#: g10/gpg.c:3087
2121
2306
#, fuzzy
2122
2307
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2123
2308
msgstr "elektita �ifrad-metodo ne validas\n"
2124
2309
 
2125
 
#: g10/gpg.c:3025
 
2310
#: g10/gpg.c:3093
2126
2311
#, fuzzy
2127
2312
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2128
2313
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
2129
2314
 
2130
 
#: g10/gpg.c:3040
 
2315
#: g10/gpg.c:3108
2131
2316
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2132
2317
msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
2133
2318
 
2134
 
#: g10/gpg.c:3042
 
2319
#: g10/gpg.c:3110
2135
2320
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2136
2321
msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
2137
2322
 
2138
 
#: g10/gpg.c:3044
 
2323
#: g10/gpg.c:3112
2139
2324
#, fuzzy
2140
2325
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2141
2326
msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
2142
2327
 
2143
 
#: g10/gpg.c:3046
 
2328
#: g10/gpg.c:3114
2144
2329
#, fuzzy
2145
2330
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2146
2331
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 a� 3\n"
2147
2332
 
2148
 
#: g10/gpg.c:3048
 
2333
#: g10/gpg.c:3116
2149
2334
#, fuzzy
2150
2335
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2151
2336
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 a� 3\n"
2152
2337
 
2153
 
#: g10/gpg.c:3051
 
2338
#: g10/gpg.c:3119
2154
2339
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2155
2340
msgstr "NOTO: simpla S2K-re�imo (0) estas forte malrekomendata\n"
2156
2341
 
2157
 
#: g10/gpg.c:3055
 
2342
#: g10/gpg.c:3123
2158
2343
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2159
2344
msgstr "nevalida S2K-re�imo; devas esti 0, 1 a� 3\n"
2160
2345
 
2161
 
#: g10/gpg.c:3062
 
2346
#: g10/gpg.c:3130
2162
2347
#, fuzzy
2163
2348
msgid "invalid default preferences\n"
2164
2349
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2165
2350
 
2166
 
#: g10/gpg.c:3071
 
2351
#: g10/gpg.c:3139
2167
2352
#, fuzzy
2168
2353
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2169
2354
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2170
2355
 
2171
 
#: g10/gpg.c:3075
 
2356
#: g10/gpg.c:3143
2172
2357
#, fuzzy
2173
2358
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2174
2359
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2175
2360
 
2176
 
#: g10/gpg.c:3079
 
2361
#: g10/gpg.c:3147
2177
2362
#, fuzzy
2178
2363
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2179
2364
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
2180
2365
 
2181
 
#: g10/gpg.c:3112
 
2366
#: g10/gpg.c:3180
2182
2367
#, fuzzy, c-format
2183
2368
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2184
2369
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
2185
2370
 
2186
 
#: g10/gpg.c:3159
 
2371
#: g10/gpg.c:3227
2187
2372
#, fuzzy, c-format
2188
2373
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2189
2374
msgstr "Tiu komando ne eblas en la re�imo %s.\n"
2190
2375
 
2191
 
#: g10/gpg.c:3164
 
2376
#: g10/gpg.c:3232
2192
2377
#, fuzzy, c-format
2193
2378
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2194
2379
msgstr "Tiu komando ne eblas en la re�imo %s.\n"
2195
2380
 
2196
 
#: g10/gpg.c:3169
 
2381
#: g10/gpg.c:3237
2197
2382
#, fuzzy, c-format
2198
2383
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2199
2384
msgstr "Tiu komando ne eblas en la re�imo %s.\n"
2200
2385
 
2201
 
#: g10/gpg.c:3261
 
2386
#: g10/gpg.c:3329
2202
2387
#, c-format
2203
2388
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2204
2389
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
2205
2390
 
2206
 
#: g10/gpg.c:3272
 
2391
#: g10/gpg.c:3340
2207
2392
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2208
2393
msgstr ""
2209
2394
 
2210
 
#: g10/gpg.c:3293
 
2395
#: g10/gpg.c:3361
2211
2396
msgid "--store [filename]"
2212
2397
msgstr "--store [dosiero]"
2213
2398
 
2214
 
#: g10/gpg.c:3300
 
2399
#: g10/gpg.c:3368
2215
2400
msgid "--symmetric [filename]"
2216
2401
msgstr "--symmetric [dosiero]"
2217
2402
 
2218
 
#: g10/gpg.c:3302
 
2403
#: g10/gpg.c:3370
2219
2404
#, fuzzy, c-format
2220
2405
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2221
2406
msgstr "mal�ifrado malsukcesis: %s\n"
2222
2407
 
2223
 
#: g10/gpg.c:3312
 
2408
#: g10/gpg.c:3380
2224
2409
msgid "--encrypt [filename]"
2225
2410
msgstr "--encrypt [dosiero]"
2226
2411
 
2227
 
#: g10/gpg.c:3325
 
2412
#: g10/gpg.c:3393
2228
2413
#, fuzzy
2229
2414
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2230
2415
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2231
2416
 
2232
 
#: g10/gpg.c:3327
 
2417
#: g10/gpg.c:3395
2233
2418
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2234
2419
msgstr ""
2235
2420
 
2236
 
#: g10/gpg.c:3330
 
2421
#: g10/gpg.c:3398
2237
2422
#, fuzzy, c-format
2238
2423
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2239
2424
msgstr "Tiu komando ne eblas en la re�imo %s.\n"
2240
2425
 
2241
 
#: g10/gpg.c:3348
 
2426
#: g10/gpg.c:3416
2242
2427
msgid "--sign [filename]"
2243
2428
msgstr "--sign [dosiero]"
2244
2429
 
2245
 
#: g10/gpg.c:3361
 
2430
#: g10/gpg.c:3429
2246
2431
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2247
2432
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2248
2433
 
2249
 
#: g10/gpg.c:3376
 
2434
#: g10/gpg.c:3444
2250
2435
#, fuzzy
2251
2436
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2252
2437
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
2253
2438
 
2254
 
#: g10/gpg.c:3378
 
2439
#: g10/gpg.c:3446
2255
2440
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2256
2441
msgstr ""
2257
2442
 
2258
 
#: g10/gpg.c:3381
 
2443
#: g10/gpg.c:3449
2259
2444
#, fuzzy, c-format
2260
2445
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2261
2446
msgstr "Tiu komando ne eblas en la re�imo %s.\n"
2262
2447
 
2263
 
#: g10/gpg.c:3401
 
2448
#: g10/gpg.c:3469
2264
2449
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2265
2450
msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
2266
2451
 
2267
 
#: g10/gpg.c:3410
 
2452
#: g10/gpg.c:3478
2268
2453
msgid "--clearsign [filename]"
2269
2454
msgstr "--clearsign [dosiero]"
2270
2455
 
2271
 
#: g10/gpg.c:3435
 
2456
#: g10/gpg.c:3503
2272
2457
msgid "--decrypt [filename]"
2273
2458
msgstr "--decrypt [dosiero]"
2274
2459
 
2275
 
#: g10/gpg.c:3443
 
2460
#: g10/gpg.c:3511
2276
2461
msgid "--sign-key user-id"
2277
2462
msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
2278
2463
 
2279
 
#: g10/gpg.c:3447
 
2464
#: g10/gpg.c:3515
2280
2465
msgid "--lsign-key user-id"
2281
2466
msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
2282
2467
 
2283
 
#: g10/gpg.c:3468
 
2468
#: g10/gpg.c:3536
2284
2469
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2285
2470
msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
2286
2471
 
2287
 
#: g10/gpg.c:3553
 
2472
#: g10/gpg.c:3621
2288
2473
#, fuzzy, c-format
2289
2474
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2290
2475
msgstr "Kreado de �losiloj malsukcesis: %s\n"
2291
2476
 
2292
 
#: g10/gpg.c:3555
 
2477
#: g10/gpg.c:3623
2293
2478
#, fuzzy, c-format
2294
2479
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2295
2480
msgstr "listigo de sekretaj �losiloj malsukcesis: %s\n"
2296
2481
 
2297
 
#: g10/gpg.c:3557
 
2482
#: g10/gpg.c:3625
2298
2483
#, fuzzy, c-format
2299
2484
msgid "key export failed: %s\n"
2300
2485
msgstr "Kreado de �losiloj malsukcesis: %s\n"
2301
2486
 
2302
 
#: g10/gpg.c:3568
 
2487
#: g10/gpg.c:3636
2303
2488
#, fuzzy, c-format
2304
2489
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2305
2490
msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
2306
2491
 
2307
 
#: g10/gpg.c:3578
 
2492
#: g10/gpg.c:3646
2308
2493
#, fuzzy, c-format
2309
2494
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2310
2495
msgstr "listigo de sekretaj �losiloj malsukcesis: %s\n"
2311
2496
 
2312
 
#: g10/gpg.c:3629
 
2497
#: g10/gpg.c:3697
2313
2498
#, c-format
2314
2499
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2315
2500
msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
2316
2501
 
2317
 
#: g10/gpg.c:3637
 
2502
#: g10/gpg.c:3705
2318
2503
#, c-format
2319
2504
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2320
2505
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
2321
2506
 
2322
 
#: g10/gpg.c:3727
 
2507
#: g10/gpg.c:3795
2323
2508
#, c-format
2324
2509
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2325
2510
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2326
2511
 
2327
 
#: g10/gpg.c:3844
 
2512
#: g10/gpg.c:3912
2328
2513
msgid "[filename]"
2329
2514
msgstr "[dosiero]"
2330
2515
 
2331
 
#: g10/gpg.c:3848
 
2516
#: g10/gpg.c:3916
2332
2517
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2333
2518
msgstr "Ektajpu vian mesa�on ...\n"
2334
2519
 
2335
 
#: g10/gpg.c:4160
 
2520
#: g10/gpg.c:4228
2336
2521
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2337
2522
msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
2338
2523
 
2339
 
#: g10/gpg.c:4162
 
2524
#: g10/gpg.c:4230
2340
2525
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2341
2526
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2342
2527
 
2343
 
#: g10/gpg.c:4195
 
2528
#: g10/gpg.c:4263
2344
2529
#, fuzzy
2345
2530
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2346
2531
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2355
2540
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2356
2541
msgstr "malkongruo de tempostampoj"
2357
2542
 
2358
 
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
 
2543
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2359
2544
msgid "|FD|write status info to this FD"
2360
2545
msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
2361
2546
 
2370
2555
"Check signatures against known trusted keys\n"
2371
2556
msgstr ""
2372
2557
 
2373
 
#: g10/helptext.c:49
2374
 
msgid ""
2375
 
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2376
 
"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2377
 
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2378
 
msgstr ""
2379
 
"Vi devas mem doni valoron �i tie; la valoro neniam estos eksportita\n"
2380
 
"al alia persono. Ni bezonas �in por realigi la fido-reton; �i neniel\n"
2381
 
"rilatas al la (implicite kreita) atestilo-reto."
2382
 
 
2383
 
#: g10/helptext.c:55
2384
 
msgid ""
2385
 
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2386
 
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2387
 
"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2388
 
"ultimately trusted\n"
2389
 
msgstr ""
2390
 
"Por konstrui la fido-reton, GnuPG devas scii, kiuj �losiloj estas\n"
2391
 
"absolute fidataj; normale tiuj estas la �losiloj, por kiuj vi havas\n"
2392
 
"aliron al la sekreta �losilo. Respondu \"jes\" por igi �i tiun �losilon\n"
2393
 
"absolute fidata\n"
2394
 
 
2395
 
#: g10/helptext.c:62
2396
 
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2397
 
msgstr ""
2398
 
"Se vi tamen volas uzi �i tiun nefidatan �losilon, respondu per \"jes\"."
2399
 
 
2400
 
#: g10/helptext.c:66
2401
 
msgid ""
2402
 
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2403
 
msgstr ""
2404
 
"Donu la uzantidentigilon de la adresito, al kiu vi volas sendi la mesa�on."
2405
 
 
2406
 
#: g10/helptext.c:70
2407
 
msgid ""
2408
 
"Select the algorithm to use.\n"
2409
 
"\n"
2410
 
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2411
 
"for signatures.\n"
2412
 
"\n"
2413
 
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2414
 
"\n"
2415
 
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2416
 
"\n"
2417
 
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2418
 
msgstr ""
2419
 
 
2420
 
#: g10/helptext.c:84
2421
 
msgid ""
2422
 
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2423
 
"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2424
 
"Please consult your security expert first."
2425
 
msgstr ""
2426
 
 
2427
 
#: g10/helptext.c:91
2428
 
msgid "Enter the size of the key"
2429
 
msgstr "Donu la �losilgrandon"
2430
 
 
2431
 
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2432
 
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2433
 
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2434
 
msgstr "Respondu per \"jes\" a� \"ne\""
2435
 
 
2436
 
#: g10/helptext.c:105
2437
 
msgid ""
2438
 
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2439
 
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2440
 
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2441
 
"the given value as an interval."
2442
 
msgstr ""
2443
 
"Donu la bezonatan valoron, kiel montrite en la invito.\n"
2444
 
"Eblas doni ISO-forman daton (JJJJ-MM-TT), sed vi ne ricevos\n"
2445
 
"bonan eraromesa�on; anstata�e la sistemo provas interpreti\n"
2446
 
"la donitan valoron kiel gamon."
2447
 
 
2448
 
#: g10/helptext.c:117
2449
 
msgid "Enter the name of the key holder"
2450
 
msgstr "Donu la nomon de la �losilposedanto"
2451
 
 
2452
 
#: g10/helptext.c:122
2453
 
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2454
 
msgstr "bonvolu doni retadreson (ne devige, sed tre rekomendate)"
2455
 
 
2456
 
#: g10/helptext.c:126
2457
 
msgid "Please enter an optional comment"
2458
 
msgstr "Bonvolu doni nedevigan komenton"
2459
 
 
2460
 
#: g10/helptext.c:131
2461
 
msgid ""
2462
 
"N  to change the name.\n"
2463
 
"C  to change the comment.\n"
2464
 
"E  to change the email address.\n"
2465
 
"O  to continue with key generation.\n"
2466
 
"Q  to to quit the key generation."
2467
 
msgstr ""
2468
 
"N  por �an�i la nomon.\n"
2469
 
"K  por �an�i la komenton.\n"
2470
 
"A  por �an�i la retadreson.\n"
2471
 
"B  por da�rigi kun la �losilkreado.\n"
2472
 
"F  por interrompi la �losilkreadon kaj fini."
2473
 
 
2474
 
#: g10/helptext.c:140
2475
 
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2476
 
msgstr "Respondu per \"jes\" (a� nur \"j\"), se la sub�losilo estu kreita."
2477
 
 
2478
 
#: g10/helptext.c:148
2479
 
msgid ""
2480
 
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2481
 
"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2482
 
"know how carefully you verified this.\n"
2483
 
"\n"
2484
 
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2485
 
"the\n"
2486
 
"    key.\n"
2487
 
"\n"
2488
 
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2489
 
"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2490
 
"for\n"
2491
 
"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2492
 
"user.\n"
2493
 
"\n"
2494
 
"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2495
 
"could\n"
2496
 
"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2497
 
"the\n"
2498
 
"    key against a photo ID.\n"
2499
 
"\n"
2500
 
"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2501
 
"could\n"
2502
 
"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2503
 
"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2504
 
"a\n"
2505
 
"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2506
 
"the\n"
2507
 
"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2508
 
"exchange\n"
2509
 
"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2510
 
"\n"
2511
 
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2512
 
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2513
 
"\"\n"
2514
 
"mean to you when you sign other keys.\n"
2515
 
"\n"
2516
 
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2517
 
msgstr ""
2518
 
"Kiam vi subskribas uzantidentigilon sur �losilo, vi devas unue kontroli,\n"
2519
 
"ke la �losilo apartenas al la persono nomita en la identigilo. Estas\n"
2520
 
"utile por aliaj homoj scii, kiom zorge vi kontrolis tion.\n"
2521
 
"\n"
2522
 
"\"0\" signifas, ke vi faras nenian specifan aserton pri tio, kiel zorge vi\n"
2523
 
"    kontrolis la �losilon.\n"
2524
 
"\n"
2525
 
"\"1\" signifas, ke vi kredas, ke la �losilo apartenas al la homo, kiu\n"
2526
 
"    pretendas posedi �in, sed vi ne povis kontroli, a� simple ne\n"
2527
 
"    kontrolis la �losilon. Tio estas utila, kiam oni subskribas la\n"
2528
 
"    �losilon de pse�donoma uzanto.\n"
2529
 
"\n"
2530
 
"\"2\" signifas, ke vi malzorge kontrolis la �losilon. Ekzemple, povas esti,\n"
2531
 
"    ke vi kontrolis la fingro�puron de la �losilo kaj komparis la\n"
2532
 
"    uzantidentigilon sur la �losilo kun foto-identigilo.\n"
2533
 
"\n"
2534
 
"\"3\" signifas, ke vi zorge kontrolis la �losilon. Ekzemple, povas esti,\n"
2535
 
"    ke vi kontrolis la fingro�puron persone �e la posedanto de la\n"
2536
 
"    �losilo, kaj vi kontrolis, per malfacile falsebla dokumento kun\n"
2537
 
"    foto-identigilo (ekzemple pasporto), ke la nomo de �losilposedanto\n"
2538
 
"    kongruas kun la nomo en la uzantidentigilo sur la �losilo, kaj fine\n"
2539
 
"    vi kontrolis (per inter�an�o de retmesa�oj), ke la retadreso sur\n"
2540
 
"    la �losilo apartenas al la posedanto de la �losilo.\n"
2541
 
"\n"
2542
 
"Notu, ke la ekzemploj donitaj supre por la niveloj 2 kaj 3 estas nur\n"
2543
 
"ekzemploj. Vi devas fine mem decidi, kion precize signifas \"malzorga\"\n"
2544
 
"kaj \"zorga\", kiam vi subskribas aliajn �losilojn.\n"
2545
 
"\n"
2546
 
"Se vi ne scias la �ustan respondon, respondu per \"0\"."
2547
 
 
2548
 
#: g10/helptext.c:186
2549
 
#, fuzzy
2550
 
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2551
 
msgstr "Respondu per \"jes\", se vi volas subskribi �iujn uzantidentigilojn"
2552
 
 
2553
 
#: g10/helptext.c:190
2554
 
msgid ""
2555
 
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2556
 
"All certificates are then also lost!"
2557
 
msgstr ""
2558
 
"Respondu per \"jes\", se vi vere volas forvi�i la uzantidentigilon.\n"
2559
 
"Tiam anka� �iuj atestiloj perdi�os!"
2560
 
 
2561
 
#: g10/helptext.c:195
2562
 
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2563
 
msgstr "Respondu per \"jes\", se la sub�losilo estu forvi�ita"
2564
 
 
2565
 
#: g10/helptext.c:200
2566
 
msgid ""
2567
 
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2568
 
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2569
 
"trust connection to the key or another key certified by this key."
2570
 
msgstr ""
2571
 
"�i tio estas valida �losilsubskribo; normale vi ne volas forvi�i\n"
2572
 
"�i tiun subskribon, �ar eble �i estos grava por establi fido-ligon\n"
2573
 
"al la �losilo a� al alia �losilo atestita per �i tiu �losilo."
2574
 
 
2575
 
#: g10/helptext.c:205
2576
 
msgid ""
2577
 
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
2578
 
"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2579
 
"know which key was used because this signing key might establish\n"
2580
 
"a trust connection through another already certified key."
2581
 
msgstr ""
2582
 
"La subskribo ne estas kontrolebla, �ar vi ne havas la respondan\n"
2583
 
"�losilon. Vi devus prokrasti �ian forvi�on, �is vi scios, kiu\n"
2584
 
"�losilo estis uzita, �ar la subskribanta �losilo eble establos\n"
2585
 
"fido-ligon tra alia jam atestita �losilo."
2586
 
 
2587
 
#: g10/helptext.c:211
2588
 
msgid ""
2589
 
"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2590
 
"your keyring."
2591
 
msgstr ""
2592
 
"La subskribo ne estas valida. Estas prudente forigi �in de\n"
2593
 
"via �losilaro."
2594
 
 
2595
 
#: g10/helptext.c:215
2596
 
msgid ""
2597
 
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2598
 
"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2599
 
"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2600
 
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2601
 
"a second one is available."
2602
 
msgstr ""
2603
 
"�i tio estas subskribo, kiu ligas la uzantidentigilon al la �losilo.\n"
2604
 
"Normale ne estas konsilinde forigi tian subskribon. Efektive, GnuPG\n"
2605
 
"eble ne povus uzi la �losilon poste. Do, faru �i tion, nur se la\n"
2606
 
"mem-subskribo estas ial nevalida, kaj dua mem-subskribo estas\n"
2607
 
"havebla."
2608
 
 
2609
 
#: g10/helptext.c:223
2610
 
#, fuzzy
2611
 
msgid ""
2612
 
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2613
 
"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2614
 
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2615
 
msgstr ""
2616
 
"�an�i la preferojn de �iuj uzantidentigiloj (a� nur la elektitaj)\n"
2617
 
"al la aktuala listo de preferoj. La dato de �iuj trafitaj\n"
2618
 
"mem-subskriboj estos anta�enigitaj je unu sekundo.\n"
2619
 
 
2620
 
#: g10/helptext.c:230
2621
 
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2622
 
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
2623
 
 
2624
 
#: g10/helptext.c:236
2625
 
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2626
 
msgstr ""
2627
 
"Bonvolu ripeti la pasfrazon, por kontroli, ke vi bone scias, kion vi tajpis."
2628
 
 
2629
 
#: g10/helptext.c:240
2630
 
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2631
 
msgstr "Donu la nomon de la dosiero, al kiu la subskribo apliki�as"
2632
 
 
2633
 
#: g10/helptext.c:245
2634
 
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2635
 
msgstr "Respondu per \"jes\", se la dosiero estu surskribita"
2636
 
 
2637
 
#: g10/helptext.c:250
2638
 
msgid ""
2639
 
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2640
 
"file (which is shown in brackets) will be used."
2641
 
msgstr ""
2642
 
"Bonvolu doni novan dosiernomon. Se vi premas nur ENEN, la implicita\n"
2643
 
"dosiero (montrita en parentezo) estos uzata."
2644
 
 
2645
 
#: g10/helptext.c:256
2646
 
msgid ""
2647
 
"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2648
 
"context you have the ability to choose from this list:\n"
2649
 
"  \"Key has been compromised\"\n"
2650
 
"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2651
 
"      got access to your secret key.\n"
2652
 
"  \"Key is superseded\"\n"
2653
 
"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2654
 
"  \"Key is no longer used\"\n"
2655
 
"      Use this if you have retired this key.\n"
2656
 
"  \"User ID is no longer valid\"\n"
2657
 
"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2658
 
"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2659
 
msgstr ""
2660
 
"Vi devus doni kialon por �i tiu atestilo. Depende de la kunteksto, vi\n"
2661
 
"povas elekti el �i tiu listo:\n"
2662
 
"  \"�losilo estas kompromitita\"\n"
2663
 
"      Uzu �i tion, se vi pensas, ke nerajtigita homo havis aliron al\n"
2664
 
"      via sekreta �losilo.\n"
2665
 
"  \"�losilo estas anstata�igita\"\n"
2666
 
"      Uzu �i tion, se vi anstata�igis la �losilon per pli nova.\n"
2667
 
"  \"�losilo estas ne plu uzata\"\n"
2668
 
"      Uzu �i tion, se vi retiris �i tiun �losilon.\n"
2669
 
"  \"Uzantidentigilo ne plu validas\"\n"
2670
 
"      Uzu �i tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n"
2671
 
"      normale oni uzas �i tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n"
2672
 
 
2673
 
#: g10/helptext.c:272
2674
 
msgid ""
2675
 
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2676
 
"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2677
 
"An empty line ends the text.\n"
2678
 
msgstr ""
2679
 
"Se vi volas, vi povas doni tekston por priskribi, kial vi faras\n"
2680
 
"�i tiun revokatestilon. Bonvolu fari �i tiun tekston konciza.\n"
2681
 
"Malplena linio finas la tekston.\n"
2682
 
 
2683
 
#: g10/helptext.c:287
 
2558
#: g10/helptext.c:72
2684
2559
msgid "No help available"
2685
2560
msgstr "Nenia helpo disponata"
2686
2561
 
2687
 
#: g10/helptext.c:295
 
2562
#: g10/helptext.c:82
2688
2563
#, c-format
2689
2564
msgid "No help available for `%s'"
2690
2565
msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
2878
2753
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2879
2754
msgstr "neniu skribebla �losilaro trovita: %s\n"
2880
2755
 
2881
 
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
 
2756
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2882
2757
#, c-format
2883
2758
msgid "writing to `%s'\n"
2884
2759
msgstr "skribas al '%s'\n"
2885
2760
 
2886
2761
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2887
 
#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
 
2762
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2888
2763
#, c-format
2889
2764
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2890
2765
msgstr "eraro dum skribado de �losilaro '%s': %s\n"
2974
2849
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2975
2850
msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n"
2976
2851
 
2977
 
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
 
2852
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2978
2853
#, c-format
2979
2854
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2980
2855
msgstr "mankas implicita sekreta �losilaro: %s\n"
3095
2970
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3096
2971
msgstr "�losilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3097
2972
 
3098
 
#: g10/import.c:1732
 
2973
#: g10/import.c:1761
3099
2974
#, fuzzy, c-format
3100
2975
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3101
2976
msgstr "�losilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
3102
2977
 
3103
 
#: g10/import.c:1794
 
2978
#: g10/import.c:1823
3104
2979
#, fuzzy, c-format
3105
2980
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3106
2981
msgstr "AVERTO: �i tiu �losilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3107
2982
 
3108
 
#: g10/import.c:1808
 
2983
#: g10/import.c:1837
3109
2984
#, fuzzy, c-format
3110
2985
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3111
2986
msgstr "AVERTO: �i tiu �losilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3112
2987
 
3113
 
#: g10/import.c:1867
 
2988
#: g10/import.c:1896
3114
2989
#, fuzzy, c-format
3115
2990
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3116
2991
msgstr "�losilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3117
2992
 
3118
 
#: g10/import.c:1901
 
2993
#: g10/import.c:1930
3119
2994
#, fuzzy, c-format
3120
2995
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3121
2996
msgstr "�losilo %08lX: rekta �losilsubskribo aldonita\n"
3122
2997
 
3123
 
#: g10/import.c:2290
 
2998
#: g10/import.c:2319
3124
2999
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3125
3000
msgstr ""
3126
3001
 
3127
 
#: g10/import.c:2298
 
3002
#: g10/import.c:2327
3128
3003
#, fuzzy
3129
3004
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3130
3005
msgstr "ignorita: sekreta �losilo jam �eestas\n"
3131
3006
 
3132
 
#: g10/import.c:2300
 
3007
#: g10/import.c:2329
3133
3008
#, fuzzy
3134
3009
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3135
3010
msgstr "ignorita: sekreta �losilo jam �eestas\n"
3136
3011
 
3137
 
#: g10/keydb.c:168
 
3012
#: g10/keydb.c:181
3138
3013
#, c-format
3139
3014
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3140
3015
msgstr "eraro dum kreado de �losilaro '%s': %s\n"
3141
3016
 
3142
 
#: g10/keydb.c:174
 
3017
#: g10/keydb.c:187
3143
3018
#, c-format
3144
3019
msgid "keyring `%s' created\n"
3145
3020
msgstr "�losilaro '%s' kreita\n"
3146
3021
 
3147
 
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
 
3022
#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3148
3023
#, fuzzy, c-format
3149
3024
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3150
3025
msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3151
3026
 
3152
 
#: g10/keydb.c:697
 
3027
#: g10/keydb.c:710
3153
3028
#, c-format
3154
3029
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3155
3030
msgstr "malsukcesis rekonstrui �losilaran staplon: %s\n"
3471
3346
msgid "Really sign? (y/N) "
3472
3347
msgstr "�u vere subskribi? "
3473
3348
 
3474
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3475
 
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
 
3349
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
 
3350
#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3476
3351
#, c-format
3477
3352
msgid "signing failed: %s\n"
3478
3353
msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
3481
3356
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3482
3357
msgstr ""
3483
3358
 
3484
 
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
 
3359
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3485
3360
msgid "This key is not protected.\n"
3486
3361
msgstr "�i tiu �losilo ne estas protektita.\n"
3487
3362
 
3488
 
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
 
3363
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3489
3364
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3490
3365
msgstr "Sekretaj partoj de �efa �losilo ne estas disponataj.\n"
3491
3366
 
3492
 
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
 
3367
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3493
3368
#, fuzzy
3494
3369
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3495
3370
msgstr "Sekretaj partoj de �efa �losilo ne estas disponataj.\n"
3496
3371
 
3497
 
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
 
3372
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3498
3373
msgid "Key is protected.\n"
3499
3374
msgstr "�losilo estas protektita.\n"
3500
3375
 
3511
3386
"Donu la novan pasfrazon por �i tiu sekreta �losilo.\n"
3512
3387
"\n"
3513
3388
 
3514
 
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
 
3389
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3515
3390
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3516
3391
msgstr "la pasfrazo ne estis �uste ripetita; provu denove"
3517
3392
 
3837
3712
msgstr "�u vi vere volas revoki �i tiun �losilon? "
3838
3713
 
3839
3714
#: g10/keyedit.c:2098
3840
 
msgid ""
3841
 
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 
3715
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3842
3716
msgstr ""
3843
3717
 
3844
3718
#: g10/keyedit.c:2140
3880
3754
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3881
3755
msgstr "�losilo ne �an�ita, do aktualigo ne necesas.\n"
3882
3756
 
3883
 
#: g10/keyedit.c:2343
 
3757
#: g10/keyedit.c:2344
3884
3758
msgid "Digest: "
3885
3759
msgstr ""
3886
3760
 
3887
 
#: g10/keyedit.c:2394
 
3761
#: g10/keyedit.c:2395
3888
3762
msgid "Features: "
3889
3763
msgstr ""
3890
3764
 
3891
 
#: g10/keyedit.c:2405
 
3765
#: g10/keyedit.c:2406
3892
3766
msgid "Keyserver no-modify"
3893
3767
msgstr ""
3894
3768
 
3895
 
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
 
3769
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3896
3770
msgid "Preferred keyserver: "
3897
3771
msgstr ""
3898
3772
 
3899
 
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
 
3773
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3900
3774
#, fuzzy
3901
3775
msgid "Notations: "
3902
3776
msgstr "Notacio: "
3903
3777
 
3904
 
#: g10/keyedit.c:2639
 
3778
#: g10/keyedit.c:2640
3905
3779
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3906
3780
msgstr ""
3907
3781
 
3908
 
#: g10/keyedit.c:2698
 
3782
#: g10/keyedit.c:2699
3909
3783
#, fuzzy, c-format
3910
3784
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3911
3785
msgstr "�i tiu �losilo estas revokebla per %s �losilo %s%s\n"
3912
3786
 
3913
 
#: g10/keyedit.c:2719
 
3787
#: g10/keyedit.c:2720
3914
3788
#, fuzzy, c-format
3915
3789
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3916
3790
msgstr "�i tiu �losilo estas revokebla per %s �losilo %s%s\n"
3917
3791
 
3918
 
#: g10/keyedit.c:2725
 
3792
#: g10/keyedit.c:2726
3919
3793
#, fuzzy
3920
3794
msgid "(sensitive)"
3921
3795
msgstr " (sentema)"
3922
3796
 
3923
 
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
 
3797
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3924
3798
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3925
3799
#, fuzzy, c-format
3926
3800
msgid "created: %s"
3927
3801
msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
3928
3802
 
3929
 
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
 
3803
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3930
3804
#, fuzzy, c-format
3931
3805
msgid "revoked: %s"
3932
3806
msgstr "rev"
3933
3807
 
3934
 
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 
3808
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3935
3809
#, fuzzy, c-format
3936
3810
msgid "expired: %s"
3937
3811
msgstr " [eksvalidi�os: %s]"
3938
3812
 
3939
 
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
 
3813
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3940
3814
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3941
 
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
 
3815
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3942
3816
#, fuzzy, c-format
3943
3817
msgid "expires: %s"
3944
3818
msgstr " [eksvalidi�os: %s]"
3945
3819
 
3946
 
#: g10/keyedit.c:2750
 
3820
#: g10/keyedit.c:2751
3947
3821
#, fuzzy, c-format
3948
3822
msgid "usage: %s"
3949
3823
msgstr " fido: %c/%c"
3950
3824
 
3951
 
#: g10/keyedit.c:2765
 
3825
#: g10/keyedit.c:2766
3952
3826
#, fuzzy, c-format
3953
3827
msgid "trust: %s"
3954
3828
msgstr " fido: %c/%c"
3955
3829
 
3956
 
#: g10/keyedit.c:2769
 
3830
#: g10/keyedit.c:2770
3957
3831
#, c-format
3958
3832
msgid "validity: %s"
3959
3833
msgstr ""
3960
3834
 
3961
 
#: g10/keyedit.c:2776
 
3835
#: g10/keyedit.c:2777
3962
3836
msgid "This key has been disabled"
3963
3837
msgstr "�i tiu �losilo estas mal�altita"
3964
3838
 
3965
 
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
 
3839
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3966
3840
msgid "card-no: "
3967
3841
msgstr ""
3968
3842
 
3969
 
#: g10/keyedit.c:2828
 
3843
#: g10/keyedit.c:2829
3970
3844
msgid ""
3971
3845
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3972
3846
"unless you restart the program.\n"
3973
3847
msgstr ""
3974
3848
 
3975
 
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3976
 
#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 
3849
#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
 
3850
#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3977
3851
#, fuzzy
3978
3852
msgid "revoked"
3979
3853
msgstr "rev"
3980
3854
 
3981
 
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3982
 
#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 
3855
#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
 
3856
#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3983
3857
#, fuzzy
3984
3858
msgid "expired"
3985
3859
msgstr "eksval"
3986
3860
 
3987
 
#: g10/keyedit.c:2959
 
3861
#: g10/keyedit.c:2960
3988
3862
msgid ""
3989
3863
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3990
3864
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3991
3865
msgstr ""
3992
3866
 
3993
 
#: g10/keyedit.c:3020
 
3867
#: g10/keyedit.c:3021
3994
3868
msgid ""
3995
3869
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3996
3870
"versions\n"
3999
3873
"AVERTO: �i tiu estas PGP2-stila �losilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
4000
3874
"        ka�zos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la �losilon.\n"
4001
3875
 
4002
 
#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
 
3876
#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
4003
3877
#, fuzzy
4004
3878
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4005
3879
msgstr "�u vi estas certa, ke vi ankora� volas aldoni �in? (j/n) "
4006
3880
 
4007
 
#: g10/keyedit.c:3031
 
3881
#: g10/keyedit.c:3032
4008
3882
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4009
3883
msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila �losilo.\n"
4010
3884
 
4011
 
#: g10/keyedit.c:3171
 
3885
#: g10/keyedit.c:3172
4012
3886
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4013
3887
msgstr "�u forvi�i �i tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
4014
3888
 
4015
 
#: g10/keyedit.c:3181
 
3889
#: g10/keyedit.c:3182
4016
3890
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4017
3891
msgstr "�u forvi�i �i tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
4018
3892
 
4019
 
#: g10/keyedit.c:3185
 
3893
#: g10/keyedit.c:3186
4020
3894
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4021
3895
msgstr "�u forvi�i �i tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
4022
3896
 
4023
 
#: g10/keyedit.c:3191
 
3897
#: g10/keyedit.c:3192
4024
3898
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4025
3899
msgstr "�u vere forvi�i �i tiun mem-subskribon? (j/N)"
4026
3900
 
4027
 
#: g10/keyedit.c:3205
 
3901
#: g10/keyedit.c:3206
4028
3902
#, c-format
4029
3903
msgid "Deleted %d signature.\n"
4030
3904
msgstr "Forvi�is %d subskribon.\n"
4031
3905
 
4032
 
#: g10/keyedit.c:3206
 
3906
#: g10/keyedit.c:3207
4033
3907
#, c-format
4034
3908
msgid "Deleted %d signatures.\n"
4035
3909
msgstr "Forvi�is %d subskribojn.\n"
4036
3910
 
4037
 
#: g10/keyedit.c:3209
 
3911
#: g10/keyedit.c:3210
4038
3912
msgid "Nothing deleted.\n"
4039
3913
msgstr "Nenio estis forvi�ita.\n"
4040
3914
 
4041
 
#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
 
3915
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
4042
3916
msgid "invalid"
4043
3917
msgstr "nevalida"
4044
3918
 
4045
 
#: g10/keyedit.c:3244
 
3919
#: g10/keyedit.c:3245
4046
3920
#, fuzzy, c-format
4047
3921
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4048
3922
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4049
3923
 
4050
 
#: g10/keyedit.c:3251
 
3924
#: g10/keyedit.c:3252
4051
3925
#, fuzzy, c-format
4052
3926
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4053
3927
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4054
3928
 
4055
 
#: g10/keyedit.c:3252
 
3929
#: g10/keyedit.c:3253
4056
3930
#, fuzzy, c-format
4057
3931
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4058
3932
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4059
3933
 
4060
 
#: g10/keyedit.c:3260
 
3934
#: g10/keyedit.c:3261
4061
3935
#, fuzzy, c-format
4062
3936
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4063
3937
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4064
3938
 
4065
 
#: g10/keyedit.c:3261
 
3939
#: g10/keyedit.c:3262
4066
3940
#, fuzzy, c-format
4067
3941
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4068
3942
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4069
3943
 
4070
 
#: g10/keyedit.c:3355
 
3944
#: g10/keyedit.c:3356
4071
3945
#, fuzzy
4072
3946
msgid ""
4073
3947
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4077
3951
"AVERTO: �i tiu estas PGP2-stila �losilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
4078
3952
"        ka�zos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la �losilon.\n"
4079
3953
 
4080
 
#: g10/keyedit.c:3366
 
3954
#: g10/keyedit.c:3367
4081
3955
#, fuzzy
4082
3956
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4083
3957
msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila �losilo.\n"
4084
3958
 
4085
 
#: g10/keyedit.c:3386
 
3959
#: g10/keyedit.c:3387
4086
3960
#, fuzzy
4087
3961
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4088
3962
msgstr "Donu la �losilgrandon"
4089
3963
 
4090
 
#: g10/keyedit.c:3411
 
3964
#: g10/keyedit.c:3412
4091
3965
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4092
3966
msgstr ""
4093
3967
 
4094
 
#: g10/keyedit.c:3426
 
3968
#: g10/keyedit.c:3427
4095
3969
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4096
3970
msgstr ""
4097
3971
 
4098
 
#: g10/keyedit.c:3448
 
3972
#: g10/keyedit.c:3449
4099
3973
#, fuzzy
4100
3974
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4101
3975
msgstr "AVERTO: �i tiu �losilo estas revokita de sia posedanto!\n"
4102
3976
 
4103
 
#: g10/keyedit.c:3467
 
3977
#: g10/keyedit.c:3468
4104
3978
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4105
3979
msgstr ""
4106
3980
 
4107
 
#: g10/keyedit.c:3473
 
3981
#: g10/keyedit.c:3474
4108
3982
#, fuzzy
4109
3983
msgid ""
4110
3984
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4111
3985
msgstr "�u vi estas certa, ke vi ankora� volas subskribi �in?\n"
4112
3986
 
4113
 
#: g10/keyedit.c:3534
 
3987
#: g10/keyedit.c:3535
4114
3988
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4115
3989
msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn �losilojn.\n"
4116
3990
 
4117
 
#: g10/keyedit.c:3540
 
3991
#: g10/keyedit.c:3541
4118
3992
#, fuzzy
4119
3993
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4120
3994
msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan �losilon.\n"
4121
3995
 
4122
 
#: g10/keyedit.c:3544
 
3996
#: g10/keyedit.c:3545
4123
3997
#, fuzzy
4124
3998
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4125
3999
msgstr "�an�as la daton de eksvalidi�o de flanka �losilo.\n"
4126
4000
 
4127
 
#: g10/keyedit.c:3547
 
4001
#: g10/keyedit.c:3548
4128
4002
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4129
4003
msgstr "�an�as la daton de eksvalidi�o de la �efa �losilo.\n"
4130
4004
 
4131
 
#: g10/keyedit.c:3593
 
4005
#: g10/keyedit.c:3594
4132
4006
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4133
4007
msgstr "Vi ne povas �an�i la daton de eksvalidi�o de v3-�losilo\n"
4134
4008
 
4135
 
#: g10/keyedit.c:3609
 
4009
#: g10/keyedit.c:3610
4136
4010
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4137
4011
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta �losilaro\n"
4138
4012
 
4139
 
#: g10/keyedit.c:3687
 
4013
#: g10/keyedit.c:3688
4140
4014
#, fuzzy, c-format
4141
4015
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4142
4016
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4143
4017
 
4144
 
#: g10/keyedit.c:3693
 
4018
#: g10/keyedit.c:3694
4145
4019
#, c-format
4146
4020
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4147
4021
msgstr ""
4148
4022
 
4149
 
#: g10/keyedit.c:3856
 
4023
#: g10/keyedit.c:3857
4150
4024
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4151
4025
msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
4152
4026
 
4153
 
#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
 
4027
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4154
4028
#, fuzzy, c-format
4155
4029
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4156
4030
msgstr "�losilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
4157
4031
 
4158
 
#: g10/keyedit.c:4066
 
4032
#: g10/keyedit.c:4067
4159
4033
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4160
4034
msgstr ""
4161
4035
 
4162
 
#: g10/keyedit.c:4146
 
4036
#: g10/keyedit.c:4147
4163
4037
#, fuzzy
4164
4038
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4165
4039
msgstr "�u vi estas certa, ke vi ankora� volas subskribi �in?\n"
4166
4040
 
4167
 
#: g10/keyedit.c:4147
 
4041
#: g10/keyedit.c:4148
4168
4042
#, fuzzy
4169
4043
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4170
4044
msgstr "�u vi estas certa, ke vi ankora� volas subskribi �in?\n"
4171
4045
 
4172
 
#: g10/keyedit.c:4209
 
4046
#: g10/keyedit.c:4210
4173
4047
#, fuzzy
4174
4048
msgid "Enter the notation: "
4175
4049
msgstr "Subskribo-notacio: "
4176
4050
 
4177
 
#: g10/keyedit.c:4358
 
4051
#: g10/keyedit.c:4359
4178
4052
#, fuzzy
4179
4053
msgid "Proceed? (y/N) "
4180
4054
msgstr "�u surskribi (j/N)? "
4181
4055
 
4182
 
#: g10/keyedit.c:4422
 
4056
#: g10/keyedit.c:4423
4183
4057
#, c-format
4184
4058
msgid "No user ID with index %d\n"
4185
4059
msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4186
4060
 
4187
 
#: g10/keyedit.c:4480
 
4061
#: g10/keyedit.c:4481
4188
4062
#, fuzzy, c-format
4189
4063
msgid "No user ID with hash %s\n"
4190
4064
msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4191
4065
 
4192
 
#: g10/keyedit.c:4507
 
4066
#: g10/keyedit.c:4508
4193
4067
#, fuzzy, c-format
4194
4068
msgid "No subkey with index %d\n"
4195
4069
msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
4196
4070
 
4197
 
#: g10/keyedit.c:4642
 
4071
#: g10/keyedit.c:4643
4198
4072
#, fuzzy, c-format
4199
4073
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4200
4074
msgstr "uzantidentigilo: \""
4201
4075
 
4202
 
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
 
4076
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4203
4077
#, fuzzy, c-format
4204
4078
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4205
4079
msgstr "   subskribita per %08lX je %s%s\n"
4206
4080
 
4207
 
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
 
4081
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4208
4082
msgid " (non-exportable)"
4209
4083
msgstr ""
4210
4084
 
4211
 
#: g10/keyedit.c:4651
 
4085
#: g10/keyedit.c:4652
4212
4086
#, fuzzy, c-format
4213
4087
msgid "This signature expired on %s.\n"
4214
4088
msgstr "�i tiu �losilo eksvalidi�os je %s.\n"
4215
4089
 
4216
 
#: g10/keyedit.c:4655
 
4090
#: g10/keyedit.c:4656
4217
4091
#, fuzzy
4218
4092
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4219
4093
msgstr "�u vi estas certa, ke vi ankora� volas aldoni �in? (j/n) "
4220
4094
 
4221
 
#: g10/keyedit.c:4659
 
4095
#: g10/keyedit.c:4660
4222
4096
#, fuzzy
4223
4097
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4224
4098
msgstr "�u krei revokatestilon por �i tiu subskribo? (j/N)"
4225
4099
 
4226
 
#: g10/keyedit.c:4686
 
4100
#: g10/keyedit.c:4687
4227
4101
#, fuzzy, c-format
4228
4102
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4229
4103
msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
4230
4104
 
4231
 
#: g10/keyedit.c:4712
 
4105
#: g10/keyedit.c:4713
4232
4106
#, fuzzy
4233
4107
msgid " (non-revocable)"
4234
4108
msgstr "subskribi �losilon nerevokeble"
4235
4109
 
4236
 
#: g10/keyedit.c:4719
 
4110
#: g10/keyedit.c:4720
4237
4111
#, fuzzy, c-format
4238
4112
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4239
4113
msgstr "   revokita de %08lX je %s\n"
4240
4114
 
4241
 
#: g10/keyedit.c:4741
 
4115
#: g10/keyedit.c:4742
4242
4116
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4243
4117
msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
4244
4118
 
4245
 
#: g10/keyedit.c:4761
 
4119
#: g10/keyedit.c:4762
4246
4120
#, fuzzy
4247
4121
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4248
4122
msgstr "�u vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
4249
4123
 
4250
 
#: g10/keyedit.c:4791
 
4124
#: g10/keyedit.c:4792
4251
4125
msgid "no secret key\n"
4252
4126
msgstr "mankas sekreta �losilo\n"
4253
4127
 
4254
 
#: g10/keyedit.c:4861
 
4128
#: g10/keyedit.c:4862
4255
4129
#, fuzzy, c-format
4256
4130
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4257
4131
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4258
4132
 
4259
 
#: g10/keyedit.c:4878
 
4133
#: g10/keyedit.c:4879
4260
4134
#, c-format
4261
4135
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4262
4136
msgstr ""
4263
4137
 
4264
 
#: g10/keyedit.c:4942
 
4138
#: g10/keyedit.c:4943
4265
4139
#, fuzzy, c-format
4266
4140
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4267
4141
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4268
4142
 
4269
 
#: g10/keyedit.c:5004
 
4143
#: g10/keyedit.c:5005
4270
4144
#, fuzzy, c-format
4271
4145
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4272
4146
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
4273
4147
 
4274
 
#: g10/keyedit.c:5099
 
4148
#: g10/keyedit.c:5100
4275
4149
#, c-format
4276
4150
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4277
4151
msgstr ""
4315
4189
msgstr "skribas �losilbindan subskribon\n"
4316
4190
 
4317
4191
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4318
 
#: g10/keygen.c:3016
 
4192
#: g10/keygen.c:3030
4319
4193
#, c-format
4320
4194
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4321
4195
msgstr "�losilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
4322
4196
 
4323
 
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
 
4197
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4324
4198
#, c-format
4325
4199
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4326
4200
msgstr "�losilgrando rondigita �is %u bitoj\n"
4348
4222
msgid "Authenticate"
4349
4223
msgstr ""
4350
4224
 
4351
 
#: g10/keygen.c:1536
 
4225
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 
4226
#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
 
4227
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
 
4228
#. functions:
 
4229
#.
 
4230
#. s = Toggle signing capability
 
4231
#. e = Toggle encryption capability
 
4232
#. a = Toggle authentication capability
 
4233
#. q = Finish
 
4234
#.
 
4235
#: g10/keygen.c:1546
4352
4236
msgid "SsEeAaQq"
4353
4237
msgstr ""
4354
4238
 
4355
 
#: g10/keygen.c:1555
 
4239
#: g10/keygen.c:1569
4356
4240
#, c-format
4357
4241
msgid "Possible actions for a %s key: "
4358
4242
msgstr ""
4359
4243
 
4360
 
#: g10/keygen.c:1559
 
4244
#: g10/keygen.c:1573
4361
4245
msgid "Current allowed actions: "
4362
4246
msgstr ""
4363
4247
 
4364
 
#: g10/keygen.c:1564
 
4248
#: g10/keygen.c:1578
4365
4249
#, c-format
4366
4250
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4367
4251
msgstr ""
4368
4252
 
4369
 
#: g10/keygen.c:1567
 
4253
#: g10/keygen.c:1581
4370
4254
#, fuzzy, c-format
4371
4255
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4372
4256
msgstr "   (%d) ElGamal (nur �ifri)\n"
4373
4257
 
4374
 
#: g10/keygen.c:1570
 
4258
#: g10/keygen.c:1584
4375
4259
#, c-format
4376
4260
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4377
4261
msgstr ""
4378
4262
 
4379
 
#: g10/keygen.c:1573
 
4263
#: g10/keygen.c:1587
4380
4264
#, c-format
4381
4265
msgid "   (%c) Finished\n"
4382
4266
msgstr ""
4383
4267
 
4384
 
#: g10/keygen.c:1629
 
4268
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4385
4269
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4386
4270
msgstr "Bonvolu elekti, kian �losilon vi deziras:\n"
4387
4271
 
4388
 
#: g10/keygen.c:1631
 
4272
#: g10/keygen.c:1645
4389
4273
#, fuzzy, c-format
4390
4274
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4391
4275
msgstr "   (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
4392
4276
 
4393
 
#: g10/keygen.c:1632
 
4277
#: g10/keygen.c:1646
4394
4278
#, c-format
4395
4279
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4396
4280
msgstr "   (%d) DSA (nur subskribi)\n"
4397
4281
 
4398
 
#: g10/keygen.c:1634
 
4282
#: g10/keygen.c:1648
4399
4283
#, fuzzy, c-format
4400
4284
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4401
4285
msgstr "   (%d) RSA (nur �ifri)\n"
4402
4286
 
4403
 
#: g10/keygen.c:1636
 
4287
#: g10/keygen.c:1650
4404
4288
#, fuzzy, c-format
4405
4289
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4406
4290
msgstr "   (%d) ElGamal (nur �ifri)\n"
4407
4291
 
4408
 
#: g10/keygen.c:1637
 
4292
#: g10/keygen.c:1651
4409
4293
#, c-format
4410
4294
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4411
4295
msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
4412
4296
 
4413
 
#: g10/keygen.c:1639
 
4297
#: g10/keygen.c:1653
4414
4298
#, c-format
4415
4299
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4416
4300
msgstr "   (%d) RSA (nur �ifri)\n"
4417
4301
 
4418
 
#: g10/keygen.c:1641
 
4302
#: g10/keygen.c:1655
4419
4303
#, fuzzy, c-format
4420
4304
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4421
4305
msgstr "   (%d) RSA (nur �ifri)\n"
4422
4306
 
4423
 
#: g10/keygen.c:1710
 
4307
#: g10/keygen.c:1724
4424
4308
#, fuzzy, c-format
4425
4309
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4426
4310
msgstr "DSA-�losilparo havos 1024 bitojn.\n"
4427
4311
 
4428
 
#: g10/keygen.c:1720
 
4312
#: g10/keygen.c:1734
4429
4313
#, c-format
4430
4314
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4431
4315
msgstr ""
4432
4316
 
4433
 
#: g10/keygen.c:1727
 
4317
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4434
4318
#, fuzzy, c-format
4435
4319
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4436
4320
msgstr "Kiun �losilgrandon vi deziras? (1024) "
4437
4321
 
4438
 
#: g10/keygen.c:1741
 
4322
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4439
4323
#, c-format
4440
4324
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4441
4325
msgstr ""
4442
4326
 
4443
 
#: g10/keygen.c:1747
 
4327
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4444
4328
#, c-format
4445
4329
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4446
4330
msgstr "Petita �losilgrando estas %u bitoj\n"
4447
4331
 
4448
 
#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
 
4332
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4449
4333
#, c-format
4450
4334
msgid "rounded up to %u bits\n"
4451
4335
msgstr "rondigita �is %u bitoj\n"
4452
4336
 
4453
 
#: g10/keygen.c:1826
 
4337
#: g10/keygen.c:1840
4454
4338
msgid ""
4455
4339
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4456
4340
"         0 = key does not expire\n"
4466
4350
"      <n>m = �losilo eksvalidi�os post n monatoj\n"
4467
4351
"      <n>y = �losilo eksvalidi�os post n jaroj\n"
4468
4352
 
4469
 
#: g10/keygen.c:1837
 
4353
#: g10/keygen.c:1851
4470
4354
msgid ""
4471
4355
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4472
4356
"         0 = signature does not expire\n"
4482
4366
"      <n>m = �losilo eksvalidi�os post n monatoj\n"
4483
4367
"      <n>y = �losilo eksvalidi�os post n jaroj\n"
4484
4368
 
4485
 
#: g10/keygen.c:1860
 
4369
#: g10/keygen.c:1874
4486
4370
msgid "Key is valid for? (0) "
4487
4371
msgstr "�losilo validu ...? (0) "
4488
4372
 
4489
 
#: g10/keygen.c:1865
 
4373
#: g10/keygen.c:1879
4490
4374
#, fuzzy, c-format
4491
4375
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4492
4376
msgstr "�losilo validu por ...? (0) "
4493
4377
 
4494
 
#: g10/keygen.c:1883
 
4378
#: g10/keygen.c:1897
4495
4379
msgid "invalid value\n"
4496
4380
msgstr "nevalida valoro\n"
4497
4381
 
4498
 
#: g10/keygen.c:1890
 
4382
#: g10/keygen.c:1904
4499
4383
#, fuzzy
4500
4384
msgid "Key does not expire at all\n"
4501
4385
msgstr "%s neniam eksvalidi�os\n"
4502
4386
 
4503
 
#: g10/keygen.c:1891
 
4387
#: g10/keygen.c:1905
4504
4388
#, fuzzy
4505
4389
msgid "Signature does not expire at all\n"
4506
4390
msgstr "%s neniam eksvalidi�os\n"
4507
4391
 
4508
 
#: g10/keygen.c:1896
 
4392
#: g10/keygen.c:1910
4509
4393
#, fuzzy, c-format
4510
4394
msgid "Key expires at %s\n"
4511
4395
msgstr "%s eksvalidi�os je %s\n"
4512
4396
 
4513
 
#: g10/keygen.c:1897
 
4397
#: g10/keygen.c:1911
4514
4398
#, fuzzy, c-format
4515
4399
msgid "Signature expires at %s\n"
4516
4400
msgstr "�i tiu �losilo eksvalidi�os je %s.\n"
4517
4401
 
4518
 
#: g10/keygen.c:1901
 
4402
#: g10/keygen.c:1915
4519
4403
msgid ""
4520
4404
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4521
4405
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4523
4407
"Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n"
4524
4408
"Tamen, �i estos �uste traktata �is 2106.\n"
4525
4409
 
4526
 
#: g10/keygen.c:1908
 
4410
#: g10/keygen.c:1922
4527
4411
#, fuzzy
4528
4412
msgid "Is this correct? (y/N) "
4529
4413
msgstr "�u tio estas �usta (j/n)? "
4530
4414
 
4531
 
#: g10/keygen.c:1931
 
4415
#: g10/keygen.c:1945
4532
4416
#, fuzzy
4533
4417
msgid ""
4534
4418
"\n"
4544
4428
"    \"Heinrich Heine (la poeto) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4545
4429
"\n"
4546
4430
 
4547
 
#: g10/keygen.c:1944
 
4431
#: g10/keygen.c:1958
4548
4432
msgid "Real name: "
4549
4433
msgstr "Vera nomo: "
4550
4434
 
4551
 
#: g10/keygen.c:1952
 
4435
#: g10/keygen.c:1966
4552
4436
msgid "Invalid character in name\n"
4553
4437
msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
4554
4438
 
4555
 
#: g10/keygen.c:1954
 
4439
#: g10/keygen.c:1968
4556
4440
msgid "Name may not start with a digit\n"
4557
4441
msgstr "Nomo ne povas komenci�i per cifero\n"
4558
4442
 
4559
 
#: g10/keygen.c:1956
 
4443
#: g10/keygen.c:1970
4560
4444
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4561
4445
msgstr "Nomo devas havi almena� 5 signojn\n"
4562
4446
 
4563
 
#: g10/keygen.c:1964
 
4447
#: g10/keygen.c:1978
4564
4448
msgid "Email address: "
4565
4449
msgstr "Retadreso: "
4566
4450
 
4567
 
#: g10/keygen.c:1970
 
4451
#: g10/keygen.c:1984
4568
4452
msgid "Not a valid email address\n"
4569
4453
msgstr "Nevalida retadreso\n"
4570
4454
 
4571
 
#: g10/keygen.c:1978
 
4455
#: g10/keygen.c:1992
4572
4456
msgid "Comment: "
4573
4457
msgstr "Komento: "
4574
4458
 
4575
 
#: g10/keygen.c:1984
 
4459
#: g10/keygen.c:1998
4576
4460
msgid "Invalid character in comment\n"
4577
4461
msgstr "Nevalida signo en komento\n"
4578
4462
 
4579
 
#: g10/keygen.c:2006
 
4463
#: g10/keygen.c:2020
4580
4464
#, c-format
4581
4465
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4582
4466
msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n"
4583
4467
 
4584
 
#: g10/keygen.c:2012
 
4468
#: g10/keygen.c:2026
4585
4469
#, c-format
4586
4470
msgid ""
4587
4471
"You selected this USER-ID:\n"
4592
4476
"    \"%s\"\n"
4593
4477
"\n"
4594
4478
 
4595
 
#: g10/keygen.c:2017
 
4479
#: g10/keygen.c:2031
4596
4480
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4597
4481
msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon a� la komenton\n"
4598
4482
 
4607
4491
#. o = Okay (ready, continue)
4608
4492
#. q = Quit
4609
4493
#.
4610
 
#: g10/keygen.c:2033
 
4494
#: g10/keygen.c:2047
4611
4495
msgid "NnCcEeOoQq"
4612
4496
msgstr "NnKkAaBbFf"
4613
4497
 
4614
 
#: g10/keygen.c:2043
 
4498
#: g10/keygen.c:2057
4615
4499
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4616
4500
msgstr "�an�u (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a� (F)ini? "
4617
4501
 
4618
 
#: g10/keygen.c:2044
 
4502
#: g10/keygen.c:2058
4619
4503
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4620
4504
msgstr "�an�u (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a� (B)one/(F)ini? "
4621
4505
 
4622
 
#: g10/keygen.c:2063
 
4506
#: g10/keygen.c:2077
4623
4507
msgid "Please correct the error first\n"
4624
4508
msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
4625
4509
 
4626
 
#: g10/keygen.c:2102
 
4510
#: g10/keygen.c:2116
4627
4511
msgid ""
4628
4512
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4629
4513
"\n"
4631
4515
"Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan �losilon.\n"
4632
4516
"\n"
4633
4517
 
4634
 
#: g10/keygen.c:2117
 
4518
#: g10/keygen.c:2131
4635
4519
#, c-format
4636
4520
msgid "%s.\n"
4637
4521
msgstr "%s.\n"
4638
4522
 
4639
 
#: g10/keygen.c:2123
 
4523
#: g10/keygen.c:2137
4640
4524
msgid ""
4641
4525
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4642
4526
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4648
4532
"uzante �i tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
4649
4533
"\n"
4650
4534
 
4651
 
#: g10/keygen.c:2147
 
4535
#: g10/keygen.c:2161
4652
4536
msgid ""
4653
4537
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4654
4538
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4660
4544
"kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan �ancon\n"
4661
4545
"akiri sufi�e da entropio.\n"
4662
4546
 
4663
 
#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
 
4547
#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
4664
4548
msgid "Key generation canceled.\n"
4665
4549
msgstr "Kreado de �losiloj nuligita.\n"
4666
4550
 
4667
 
#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
 
4551
#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
4668
4552
#, c-format
4669
4553
msgid "writing public key to `%s'\n"
4670
4554
msgstr "skribas publikan �losilon al '%s'\n"
4671
4555
 
4672
 
#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
 
4556
#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
4673
4557
#, fuzzy, c-format
4674
4558
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4675
4559
msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n"
4676
4560
 
4677
 
#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
 
4561
#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
4678
4562
#, c-format
4679
4563
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4680
4564
msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n"
4681
4565
 
4682
 
#: g10/keygen.c:3342
 
4566
#: g10/keygen.c:3356
4683
4567
#, c-format
4684
4568
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4685
4569
msgstr "neniu skribebla publika �losilaro trovita: %s\n"
4686
4570
 
4687
 
#: g10/keygen.c:3349
 
4571
#: g10/keygen.c:3363
4688
4572
#, c-format
4689
4573
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4690
4574
msgstr "neniu skribebla sekreta �losilaro trovita: %s\n"
4691
4575
 
4692
 
#: g10/keygen.c:3369
 
4576
#: g10/keygen.c:3383
4693
4577
#, c-format
4694
4578
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4695
4579
msgstr "eraro dum skribado de publika �losilaro '%s': %s\n"
4696
4580
 
4697
 
#: g10/keygen.c:3377
 
4581
#: g10/keygen.c:3391
4698
4582
#, c-format
4699
4583
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4700
4584
msgstr "eraro dum skribado de sekreta �losilaro '%s': %s\n"
4701
4585
 
4702
 
#: g10/keygen.c:3404
 
4586
#: g10/keygen.c:3418
4703
4587
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4704
4588
msgstr "publika kaj sekreta �losiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n"
4705
4589
 
4706
 
#: g10/keygen.c:3415
 
4590
#: g10/keygen.c:3429
4707
4591
#, fuzzy
4708
4592
msgid ""
4709
4593
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4712
4596
"Notu, ke �i tiu �losilo ne estas uzebla por �ifrado. Vi eble volos\n"
4713
4597
"uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan �losilon por tiu celo.\n"
4714
4598
 
4715
 
#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
 
4599
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4716
4600
#, c-format
4717
4601
msgid "Key generation failed: %s\n"
4718
4602
msgstr "Kreado de �losiloj malsukcesis: %s\n"
4719
4603
 
4720
 
#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
 
4604
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4721
4605
#, c-format
4722
4606
msgid ""
4723
4607
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4725
4609
"�losilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo a� "
4726
4610
"horlo�eraro)\n"
4727
4611
 
4728
 
#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
 
4612
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4729
4613
#, c-format
4730
4614
msgid ""
4731
4615
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4733
4617
"�losilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo a� "
4734
4618
"horlo�eraro)\n"
4735
4619
 
4736
 
#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
 
4620
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4737
4621
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4738
4622
msgstr "NOTO: krei sub�losilojn por v3-�losiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n"
4739
4623
 
4740
 
#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
 
4624
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4741
4625
#, fuzzy
4742
4626
msgid "Really create? (y/N) "
4743
4627
msgstr "�u vere krei? "
4744
4628
 
4745
 
#: g10/keygen.c:3843
 
4629
#: g10/keygen.c:3857
4746
4630
#, fuzzy, c-format
4747
4631
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4748
4632
msgstr "forvi�o de �losilbloko malsukcesis: %s\n"
4749
4633
 
4750
 
#: g10/keygen.c:3891
 
4634
#: g10/keygen.c:3905
4751
4635
#, fuzzy, c-format
4752
4636
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4753
4637
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
4754
4638
 
4755
 
#: g10/keygen.c:3917
 
4639
#: g10/keygen.c:3931
4756
4640
#, fuzzy, c-format
4757
4641
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4758
4642
msgstr "NOTO: sekreta �losilo %08lX eksvalidi�is je %s\n"
5063
4947
msgid "public key is %s\n"
5064
4948
msgstr "publika �losilo estas %08lX\n"
5065
4949
 
5066
 
#: g10/mainproc.c:417
 
4950
#: g10/mainproc.c:423
5067
4951
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5068
4952
msgstr "publik�losile �ifritaj datenoj: bona DEK\n"
5069
4953
 
5070
 
#: g10/mainproc.c:450
 
4954
#: g10/mainproc.c:456
5071
4955
#, fuzzy, c-format
5072
4956
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5073
4957
msgstr "�ifrita per %u-bita %s-�losilo, %08lX, kreita je %s\n"
5074
4958
 
5075
 
#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
 
4959
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
5076
4960
#, fuzzy, c-format
5077
4961
msgid "      \"%s\"\n"
5078
4962
msgstr "            alinome \""
5079
4963
 
5080
 
#: g10/mainproc.c:458
 
4964
#: g10/mainproc.c:464
5081
4965
#, fuzzy, c-format
5082
4966
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5083
4967
msgstr "�ifrita per %s-�losilo, %08lX\n"
5084
4968
 
5085
 
#: g10/mainproc.c:472
 
4969
#: g10/mainproc.c:478
5086
4970
#, c-format
5087
4971
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5088
4972
msgstr "publik�losila mal�ifrado malsukcesis: %s\n"
5089
4973
 
5090
 
#: g10/mainproc.c:486
 
4974
#: g10/mainproc.c:492
5091
4975
#, fuzzy, c-format
5092
4976
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5093
4977
msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
5094
4978
 
5095
 
#: g10/mainproc.c:488
 
4979
#: g10/mainproc.c:494
5096
4980
#, fuzzy
5097
4981
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5098
4982
msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
5099
4983
 
5100
 
#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
 
4984
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5101
4985
#, c-format
5102
4986
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5103
4987
msgstr "supozas %s �ifritajn datenojn\n"
5104
4988
 
5105
 
#: g10/mainproc.c:528
 
4989
#: g10/mainproc.c:534
5106
4990
#, c-format
5107
4991
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5108
4992
msgstr "�ifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstata�e\n"
5109
4993
 
5110
 
#: g10/mainproc.c:561
 
4994
#: g10/mainproc.c:567
5111
4995
msgid "decryption okay\n"
5112
4996
msgstr "mal�ifrado sukcesis\n"
5113
4997
 
5114
 
#: g10/mainproc.c:565
 
4998
#: g10/mainproc.c:571
5115
4999
#, fuzzy
5116
5000
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5117
5001
msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
5118
5002
 
5119
 
#: g10/mainproc.c:578
 
5003
#: g10/mainproc.c:584
5120
5004
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5121
5005
msgstr "AVERTO: �ifrita mesa�o estis manipulita!\n"
5122
5006
 
5123
 
#: g10/mainproc.c:584
 
5007
#: g10/mainproc.c:590
5124
5008
#, c-format
5125
5009
msgid "decryption failed: %s\n"
5126
5010
msgstr "mal�ifrado malsukcesis: %s\n"
5127
5011
 
5128
 
#: g10/mainproc.c:605
 
5012
#: g10/mainproc.c:611
5129
5013
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5130
5014
msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n"
5131
5015
 
5132
 
#: g10/mainproc.c:607
 
5016
#: g10/mainproc.c:613
5133
5017
#, c-format
5134
5018
msgid "original file name='%.*s'\n"
5135
5019
msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n"
5136
5020
 
5137
 
#: g10/mainproc.c:695
 
5021
#: g10/mainproc.c:701
5138
5022
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5139
5023
msgstr ""
5140
5024
 
5141
 
#: g10/mainproc.c:836
 
5025
#: g10/mainproc.c:842
5142
5026
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5143
5027
msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki �in\n"
5144
5028
 
5145
 
#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
 
5029
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
5146
5030
#, fuzzy
5147
5031
msgid "no signature found\n"
5148
5032
msgstr "Bona subskribo de \""
5149
5033
 
5150
 
#: g10/mainproc.c:1464
 
5034
#: g10/mainproc.c:1470
5151
5035
msgid "signature verification suppressed\n"
5152
5036
msgstr "kontrolo de subskribo estas mal�altita\n"
5153
5037
 
5154
 
#: g10/mainproc.c:1573
 
5038
#: g10/mainproc.c:1579
5155
5039
#, fuzzy
5156
5040
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5157
5041
msgstr "ne povas trakti �i tiujn pluroblajn subskribojn\n"
5158
5042
 
5159
 
#: g10/mainproc.c:1584
 
5043
#: g10/mainproc.c:1590
5160
5044
#, fuzzy, c-format
5161
5045
msgid "Signature made %s\n"
5162
5046
msgstr "�i tiu �losilo eksvalidi�os je %s.\n"
5163
5047
 
5164
 
#: g10/mainproc.c:1585
 
5048
#: g10/mainproc.c:1591
5165
5049
#, fuzzy, c-format
5166
5050
msgid "               using %s key %s\n"
5167
5051
msgstr "            alinome \""
5168
5052
 
5169
 
#: g10/mainproc.c:1589
 
5053
#: g10/mainproc.c:1595
5170
5054
#, fuzzy, c-format
5171
5055
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5172
5056
msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, �losilo %08lX\n"
5173
5057
 
5174
 
#: g10/mainproc.c:1609
 
5058
#: g10/mainproc.c:1615
5175
5059
#, fuzzy
5176
5060
msgid "Key available at: "
5177
5061
msgstr "Nenia helpo disponata"
5178
5062
 
5179
 
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 
5063
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5180
5064
#, fuzzy, c-format
5181
5065
msgid "BAD signature from \"%s\""
5182
5066
msgstr "MALBONA subskribo de \""
5183
5067
 
5184
 
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 
5068
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
5185
5069
#, fuzzy, c-format
5186
5070
msgid "Expired signature from \"%s\""
5187
5071
msgstr "Eksvalidi�inta subskribo de \""
5188
5072
 
5189
 
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
 
5073
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
5190
5074
#, fuzzy, c-format
5191
5075
msgid "Good signature from \"%s\""
5192
5076
msgstr "Bona subskribo de \""
5193
5077
 
5194
 
#: g10/mainproc.c:1796
 
5078
#: g10/mainproc.c:1802
5195
5079
msgid "[uncertain]"
5196
5080
msgstr "[malcerta]"
5197
5081
 
5198
 
#: g10/mainproc.c:1828
 
5082
#: g10/mainproc.c:1834
5199
5083
#, fuzzy, c-format
5200
5084
msgid "                aka \"%s\""
5201
5085
msgstr "            alinome \""
5202
5086
 
5203
 
#: g10/mainproc.c:1926
 
5087
#: g10/mainproc.c:1932
5204
5088
#, fuzzy, c-format
5205
5089
msgid "Signature expired %s\n"
5206
5090
msgstr "�i tiu �losilo eksvalidi�os je %s.\n"
5207
5091
 
5208
 
#: g10/mainproc.c:1931
 
5092
#: g10/mainproc.c:1937
5209
5093
#, fuzzy, c-format
5210
5094
msgid "Signature expires %s\n"
5211
5095
msgstr "�i tiu �losilo eksvalidi�os je %s.\n"
5212
5096
 
5213
 
#: g10/mainproc.c:1934
 
5097
#: g10/mainproc.c:1940
5214
5098
#, fuzzy, c-format
5215
5099
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5216
5100
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
5217
5101
 
5218
 
#: g10/mainproc.c:1935
 
5102
#: g10/mainproc.c:1941
5219
5103
#, fuzzy
5220
5104
msgid "binary"
5221
5105
msgstr "�efa"
5222
5106
 
5223
 
#: g10/mainproc.c:1936
 
5107
#: g10/mainproc.c:1942
5224
5108
msgid "textmode"
5225
5109
msgstr ""
5226
5110
 
5227
 
#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
 
5111
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
5228
5112
#, fuzzy
5229
5113
msgid "unknown"
5230
5114
msgstr "nekonata versio"
5231
5115
 
5232
 
#: g10/mainproc.c:1956
 
5116
#: g10/mainproc.c:1962
5233
5117
#, c-format
5234
5118
msgid "Can't check signature: %s\n"
5235
5119
msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n"
5236
5120
 
5237
 
#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
 
5121
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
5238
5122
msgid "not a detached signature\n"
5239
5123
msgstr "ne aparta subskribo\n"
5240
5124
 
5241
 
#: g10/mainproc.c:2083
 
5125
#: g10/mainproc.c:2089
5242
5126
msgid ""
5243
5127
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5244
5128
msgstr ""
5245
5129
 
5246
 
#: g10/mainproc.c:2091
 
5130
#: g10/mainproc.c:2097
5247
5131
#, c-format
5248
5132
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5249
5133
msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n"
5250
5134
 
5251
 
#: g10/mainproc.c:2156
 
5135
#: g10/mainproc.c:2162
5252
5136
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5253
5137
msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n"
5254
5138
 
5255
 
#: g10/mainproc.c:2166
 
5139
#: g10/mainproc.c:2172
5256
5140
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5257
5141
msgstr "nevalida radikpaketo trovita en proc_tree()\n"
5258
5142
 
5271
5155
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5272
5156
msgstr "ne povas trakti publik�losilan metodon %d\n"
5273
5157
 
5274
 
#: g10/misc.c:303
 
5158
#: g10/misc.c:294
 
5159
#, fuzzy
 
5160
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 
5161
msgstr "NOTO: �ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
 
5162
 
 
5163
#: g10/misc.c:307
5275
5164
#, fuzzy, c-format
5276
5165
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5277
5166
msgstr "nerealigita �ifrad-metodo"
5278
5167
 
5279
 
#: g10/misc.c:318
 
5168
#: g10/misc.c:322
5280
5169
#, fuzzy, c-format
5281
5170
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5282
5171
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
5283
5172
 
5284
 
#: g10/misc.c:323
 
5173
#: g10/misc.c:327
5285
5174
#, fuzzy, c-format
5286
5175
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5287
5176
msgstr "NOTO: �ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
5288
5177
 
5289
 
#: g10/misc.c:416
 
5178
#: g10/misc.c:479
5290
5179
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5291
5180
msgstr "la aldona�o por la �ifro IDEA en �eestas\n"
5292
5181
 
5293
 
#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 
5182
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5294
5183
#, fuzzy, c-format
5295
5184
msgid "please see %s for more information\n"
5296
5185
msgstr " i = bonvolu montri pli da informoj\n"
5297
5186
 
5298
 
#: g10/misc.c:652
 
5187
#: g10/misc.c:715
5299
5188
#, fuzzy, c-format
5300
5189
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5301
5190
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
5302
5191
 
5303
 
#: g10/misc.c:656
 
5192
#: g10/misc.c:719
5304
5193
#, fuzzy, c-format
5305
5194
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5306
5195
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
5307
5196
 
5308
 
#: g10/misc.c:658
 
5197
#: g10/misc.c:721
5309
5198
#, c-format
5310
5199
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5311
5200
msgstr ""
5312
5201
 
5313
 
#: g10/misc.c:665
 
5202
#: g10/misc.c:728
5314
5203
#, fuzzy, c-format
5315
5204
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5316
5205
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
5317
5206
 
5318
 
#: g10/misc.c:675
 
5207
#: g10/misc.c:738
5319
5208
#, c-format
5320
5209
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5321
5210
msgstr ""
5322
5211
 
5323
 
#: g10/misc.c:678
 
5212
#: g10/misc.c:741
5324
5213
#, fuzzy, c-format
5325
5214
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5326
5215
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
5327
5216
 
5328
 
#: g10/misc.c:739
 
5217
#: g10/misc.c:802
5329
5218
#, fuzzy
5330
5219
msgid "Uncompressed"
5331
5220
msgstr "ne traktita"
5332
5221
 
5333
5222
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5334
 
#: g10/misc.c:764
 
5223
#: g10/misc.c:827
5335
5224
#, fuzzy
5336
5225
msgid "uncompressed|none"
5337
5226
msgstr "ne traktita"
5338
5227
 
5339
 
#: g10/misc.c:874
 
5228
#: g10/misc.c:954
5340
5229
#, fuzzy, c-format
5341
5230
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5342
5231
msgstr "�i tiu mesa�o povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
5343
5232
 
5344
 
#: g10/misc.c:1049
 
5233
#: g10/misc.c:1129
5345
5234
#, fuzzy, c-format
5346
5235
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5347
5236
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
5348
5237
 
5349
 
#: g10/misc.c:1074
 
5238
#: g10/misc.c:1154
5350
5239
#, fuzzy, c-format
5351
5240
msgid "unknown option `%s'\n"
5352
5241
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
5403
5292
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5404
5293
msgstr "subpaketo de speco %d havas �altitan \"critical bit\"\n"
5405
5294
 
5406
 
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
 
5295
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
5407
5296
#, fuzzy, c-format
5408
5297
msgid " (main key ID %s)"
5409
5298
msgstr " (�ef�losilo %08lX)"
5410
5299
 
5411
 
#: g10/passphrase.c:327
 
5300
#: g10/passphrase.c:309
5412
5301
#, fuzzy, c-format
5413
5302
msgid ""
5414
 
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
 
5303
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
 
5304
"certificate:\n"
5415
5305
"\"%.*s\"\n"
5416
 
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 
5306
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
 
5307
"created %s%s.\n"
5417
5308
msgstr ""
5418
5309
"Vi bezonas pasfrazon por mal�losi la sekretan �losilon por la uzanto:\n"
5419
5310
"\"%.*s\"\n"
5420
5311
"%u-bita %s �losilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n"
5421
5312
 
5422
 
#: g10/passphrase.c:352
 
5313
#: g10/passphrase.c:335
5423
5314
msgid "Repeat passphrase\n"
5424
5315
msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
5425
5316
 
5426
 
#: g10/passphrase.c:354
 
5317
#: g10/passphrase.c:337
5427
5318
msgid "Enter passphrase\n"
5428
5319
msgstr "Donu pasfrazon\n"
5429
5320
 
5430
 
#: g10/passphrase.c:378
 
5321
#: g10/passphrase.c:364
5431
5322
msgid "cancelled by user\n"
5432
5323
msgstr "nuligita de uzanto\n"
5433
5324
 
5434
 
#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
 
5325
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
5435
5326
#, fuzzy, c-format
5436
5327
msgid "problem with the agent: %s\n"
5437
5328
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
5438
5329
 
5439
 
#: g10/passphrase.c:582
 
5330
#: g10/passphrase.c:562
5440
5331
#, fuzzy, c-format
5441
5332
msgid ""
5442
5333
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5446
5337
"Vi bezonas pasfrazon por mal�losi la sekretan �losilon\n"
5447
5338
"por la uzanto: \""
5448
5339
 
5449
 
#: g10/passphrase.c:590
 
5340
#: g10/passphrase.c:570
5450
5341
#, fuzzy, c-format
5451
5342
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5452
5343
msgstr "%u-bita %s-�losilo, %08lX, kreita je %s"
5453
5344
 
5454
 
#: g10/passphrase.c:599
 
5345
#: g10/passphrase.c:579
5455
5346
#, c-format
5456
5347
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5457
5348
msgstr ""
6083
5974
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6084
5975
msgstr "�losilo %08lX: mankas sub�losilo por �losilbindado\n"
6085
5976
 
6086
 
#: g10/sign.c:82
6087
 
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
6088
 
msgstr ""
6089
 
 
6090
 
#: g10/sign.c:90
6091
 
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
6092
 
msgstr ""
6093
 
 
6094
 
#: g10/sign.c:104
 
5977
#: g10/sign.c:89
6095
5978
#, fuzzy, c-format
6096
5979
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6097
5980
msgstr ""
6098
5981
"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
6099
5982
"kompletigo.\n"
6100
5983
 
6101
 
#: g10/sign.c:121
6102
 
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
6103
 
msgstr ""
6104
 
 
6105
 
#: g10/sign.c:129
6106
 
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
6107
 
msgstr ""
6108
 
 
6109
 
#: g10/sign.c:142
 
5984
#: g10/sign.c:115
6110
5985
#, fuzzy, c-format
6111
5986
msgid ""
6112
5987
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6114
5989
"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
6115
5990
"kompletigo.\n"
6116
5991
 
6117
 
#: g10/sign.c:170
 
5992
#: g10/sign.c:138
6118
5993
#, fuzzy, c-format
6119
5994
msgid ""
6120
5995
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6123
5998
"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
6124
5999
"kompletigo.\n"
6125
6000
 
6126
 
#: g10/sign.c:343
 
6001
#: g10/sign.c:311
6127
6002
#, c-format
6128
6003
msgid "checking created signature failed: %s\n"
6129
6004
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
6130
6005
 
6131
 
#: g10/sign.c:352
 
6006
#: g10/sign.c:320
6132
6007
#, fuzzy, c-format
6133
6008
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6134
6009
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
6135
6010
 
6136
 
#: g10/sign.c:788
 
6011
#: g10/sign.c:760
6137
6012
#, fuzzy
6138
6013
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6139
6014
msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj �losiloj kun --pgp2\n"
6140
6015
 
6141
 
#: g10/sign.c:864
 
6016
#: g10/sign.c:836
6142
6017
#, fuzzy, c-format
6143
6018
msgid ""
6144
6019
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6145
6020
msgstr "NOTO: �ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
6146
6021
 
6147
 
#: g10/sign.c:991
 
6022
#: g10/sign.c:963
6148
6023
msgid "signing:"
6149
6024
msgstr "subskribas:"
6150
6025
 
6151
 
#: g10/sign.c:1106
 
6026
#: g10/sign.c:1078
6152
6027
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6153
6028
msgstr ""
6154
6029
"eblas klartekste subskribi nur per PGP-2.x-stilaj �losiloj kun --pgp2\n"
6155
6030
 
6156
 
#: g10/sign.c:1290
 
6031
#: g10/sign.c:1262
6157
6032
#, c-format
6158
6033
msgid "%s encryption will be used\n"
6159
6034
msgstr "%s �ifrado estos aplikata\n"
6236
6111
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6237
6112
msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n"
6238
6113
 
6239
 
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 
6114
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
6240
6115
#, c-format
6241
6116
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6242
6117
msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n"
6243
6118
 
6244
 
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 
6119
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
6245
6120
#, c-format
6246
6121
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6247
6122
msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n"
6255
6130
msgid "can't access `%s': %s\n"
6256
6131
msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
6257
6132
 
6258
 
#: g10/tdbio.c:513
 
6133
#: g10/tdbio.c:524
6259
6134
#, c-format
6260
6135
msgid "%s: directory does not exist!\n"
6261
6136
msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n"
6262
6137
 
6263
 
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
 
6138
#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6264
6139
#, fuzzy, c-format
6265
6140
msgid "can't create lock for `%s'\n"
6266
6141
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
6267
6142
 
6268
 
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
 
6143
#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6269
6144
#, fuzzy, c-format
6270
6145
msgid "can't lock `%s'\n"
6271
6146
msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
6272
6147
 
6273
 
#: g10/tdbio.c:551
 
6148
#: g10/tdbio.c:562
6274
6149
#, c-format
6275
6150
msgid "%s: failed to create version record: %s"
6276
6151
msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s"
6277
6152
 
6278
 
#: g10/tdbio.c:555
 
6153
#: g10/tdbio.c:566
6279
6154
#, c-format
6280
6155
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6281
6156
msgstr "%s: nevalida fido-datenaro kreita\n"
6282
6157
 
6283
 
#: g10/tdbio.c:558
 
6158
#: g10/tdbio.c:569
6284
6159
#, c-format
6285
6160
msgid "%s: trustdb created\n"
6286
6161
msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n"
6287
6162
 
6288
 
#: g10/tdbio.c:600
 
6163
#: g10/tdbio.c:611
6289
6164
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6290
6165
msgstr ""
6291
6166
 
6292
 
#: g10/tdbio.c:608
 
6167
#: g10/tdbio.c:619
6293
6168
#, c-format
6294
6169
msgid "%s: invalid trustdb\n"
6295
6170
msgstr "%s: nevalida fido-datenaro\n"
6296
6171
 
6297
 
#: g10/tdbio.c:640
 
6172
#: g10/tdbio.c:651
6298
6173
#, c-format
6299
6174
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6300
6175
msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
6301
6176
 
6302
 
#: g10/tdbio.c:648
 
6177
#: g10/tdbio.c:659
6303
6178
#, c-format
6304
6179
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6305
6180
msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n"
6306
6181
 
6307
 
#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
6308
 
#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
 
6182
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
 
6183
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
6309
6184
#, c-format
6310
6185
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6311
6186
msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
6312
6187
 
6313
 
#: g10/tdbio.c:724
 
6188
#: g10/tdbio.c:735
6314
6189
#, c-format
6315
6190
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6316
6191
msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n"
6317
6192
 
6318
 
#: g10/tdbio.c:1164
 
6193
#: g10/tdbio.c:1175
6319
6194
#, c-format
6320
6195
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6321
6196
msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n"
6322
6197
 
6323
 
#: g10/tdbio.c:1173
 
6198
#: g10/tdbio.c:1184
6324
6199
#, c-format
6325
6200
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6326
6201
msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
6327
6202
 
6328
 
#: g10/tdbio.c:1194
 
6203
#: g10/tdbio.c:1205
6329
6204
#, c-format
6330
6205
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6331
6206
msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
6332
6207
 
6333
 
#: g10/tdbio.c:1212
 
6208
#: g10/tdbio.c:1223
6334
6209
#, c-format
6335
6210
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6336
6211
msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n"
6337
6212
 
6338
 
#: g10/tdbio.c:1217
 
6213
#: g10/tdbio.c:1228
6339
6214
#, c-format
6340
6215
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6341
6216
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
6342
6217
 
6343
 
#: g10/tdbio.c:1402
 
6218
#: g10/tdbio.c:1413
6344
6219
#, c-format
6345
6220
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6346
6221
msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
6347
6222
 
6348
 
#: g10/tdbio.c:1410
 
6223
#: g10/tdbio.c:1421
6349
6224
#, c-format
6350
6225
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6351
6226
msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
6352
6227
 
6353
 
#: g10/tdbio.c:1420
 
6228
#: g10/tdbio.c:1431
6354
6229
#, c-format
6355
6230
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6356
6231
msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n"
6357
6232
 
6358
 
#: g10/tdbio.c:1450
 
6233
#: g10/tdbio.c:1461
6359
6234
#, c-format
6360
6235
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6361
6236
msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n"
6362
6237
 
6363
 
#: g10/tdbio.c:1495
 
6238
#: g10/tdbio.c:1506
6364
6239
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6365
6240
msgstr "la fido-datenaro estas fu�ita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6366
6241
 
6478
6353
msgid "no need for a trustdb check\n"
6479
6354
msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
6480
6355
 
6481
 
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
 
6356
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
6482
6357
#, c-format
6483
6358
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6484
6359
msgstr "sekva kontrolo de fido-datenaro je %s\n"
6506
6381
msgid "checking the trustdb\n"
6507
6382
msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n"
6508
6383
 
6509
 
#: g10/trustdb.c:2089
 
6384
#: g10/trustdb.c:2166
6510
6385
#, c-format
6511
6386
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6512
6387
msgstr ""
6513
6388
 
6514
 
#: g10/trustdb.c:2154
 
6389
#: g10/trustdb.c:2231
6515
6390
#, fuzzy
6516
6391
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6517
6392
msgstr "publika �losilo de absolute fidata �losilo %08lX ne trovita\n"
6518
6393
 
6519
 
#: g10/trustdb.c:2168
 
6394
#: g10/trustdb.c:2245
6520
6395
#, fuzzy, c-format
6521
6396
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6522
6397
msgstr "publika �losilo de absolute fidata �losilo %08lX ne trovita\n"
6523
6398
 
6524
 
#: g10/trustdb.c:2191
 
6399
#: g10/trustdb.c:2268
6525
6400
#, c-format
6526
6401
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6527
6402
msgstr ""
6528
6403
 
6529
 
#: g10/trustdb.c:2277
 
6404
#: g10/trustdb.c:2354
6530
6405
#, c-format
6531
6406
msgid ""
6532
6407
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6533
6408
msgstr ""
6534
6409
 
6535
 
#: g10/trustdb.c:2352
 
6410
#: g10/trustdb.c:2429
6536
6411
#, fuzzy, c-format
6537
6412
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6538
6413
msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n"
6622
6497
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6623
6498
msgstr "nevalida kiraso"
6624
6499
 
6625
 
#: jnlib/logging.c:624
 
6500
#: jnlib/logging.c:626
6626
6501
#, c-format
6627
6502
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6628
6503
msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n"
6671
6546
"list, export, import Keybox data\n"
6672
6547
msgstr ""
6673
6548
 
6674
 
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
 
6549
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
6675
6550
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6676
6551
msgstr ""
6677
6552
 
6678
6553
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6679
 
#: scd/app-openpgp.c:1483
 
6554
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
6680
6555
#, c-format
6681
6556
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6682
6557
msgstr ""
6700
6575
msgid "reading public key failed: %s\n"
6701
6576
msgstr "forvi�o de �losilbloko malsukcesis: %s\n"
6702
6577
 
6703
 
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
 
6578
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
6704
6579
msgid "response does not contain the public key data\n"
6705
6580
msgstr ""
6706
6581
 
6707
 
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
 
6582
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
6708
6583
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6709
6584
msgstr ""
6710
6585
 
6711
 
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
 
6586
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
6712
6587
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6713
6588
msgstr ""
6714
6589
 
6722
6597
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6723
6598
msgstr ""
6724
6599
 
6725
 
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
 
6600
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
6726
6601
#, c-format
6727
6602
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6728
6603
msgstr ""
6729
6604
 
6730
 
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
6731
 
#: scd/app-openpgp.c:2318
 
6605
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
 
6606
#: scd/app-openpgp.c:2366
6732
6607
#, fuzzy, c-format
6733
6608
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6734
6609
msgstr "Kreado de �losiloj malsukcesis: %s\n"
6737
6612
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6738
6613
msgstr ""
6739
6614
 
6740
 
#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
 
6615
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
6741
6616
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6742
6617
msgstr ""
6743
6618
 
6744
 
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
 
6619
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
6745
6620
msgid "card is permanently locked!\n"
6746
6621
msgstr ""
6747
6622
 
6748
 
#: scd/app-openpgp.c:1473
 
6623
#: scd/app-openpgp.c:1481
6749
6624
#, c-format
6750
6625
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6751
6626
msgstr ""
6752
6627
 
6753
 
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6754
 
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6755
 
#. to get some infos on the string.
6756
 
#: scd/app-openpgp.c:1480
 
6628
#: scd/app-openpgp.c:1491
 
6629
#, c-format
 
6630
msgid ""
 
6631
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
 
6632
"%d]"
 
6633
msgstr ""
 
6634
 
 
6635
#: scd/app-openpgp.c:1506
 
6636
#, fuzzy
 
6637
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
 
6638
msgstr "�an�i la pasfrazon"
 
6639
 
 
6640
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
 
6641
#. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
 
6642
#. get some infos on the string.
 
6643
#: scd/app-openpgp.c:1526
6757
6644
msgid "|A|Admin PIN"
6758
6645
msgstr ""
6759
6646
 
6760
6647
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6761
6648
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6762
6649
#. to get some infos on the string.
6763
 
#: scd/app-openpgp.c:1629
 
6650
#: scd/app-openpgp.c:1677
6764
6651
msgid "|AN|New Admin PIN"
6765
6652
msgstr ""
6766
6653
 
6767
 
#: scd/app-openpgp.c:1629
 
6654
#: scd/app-openpgp.c:1677
6768
6655
msgid "|N|New PIN"
6769
6656
msgstr ""
6770
6657
 
6771
 
#: scd/app-openpgp.c:1633
 
6658
#: scd/app-openpgp.c:1681
6772
6659
#, fuzzy, c-format
6773
6660
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6774
6661
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
6775
6662
 
6776
 
#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
 
6663
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
6777
6664
#, fuzzy
6778
6665
msgid "error reading application data\n"
6779
6666
msgstr "eraro dum legado de �losilbloko: %s\n"
6780
6667
 
6781
 
#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
 
6668
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
6782
6669
#, fuzzy
6783
6670
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6784
6671
msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
6785
6672
 
6786
 
#: scd/app-openpgp.c:1699
 
6673
#: scd/app-openpgp.c:1747
6787
6674
#, fuzzy
6788
6675
msgid "key already exists\n"
6789
6676
msgstr "'%s' jam densigita\n"
6790
6677
 
6791
 
#: scd/app-openpgp.c:1703
 
6678
#: scd/app-openpgp.c:1751
6792
6679
msgid "existing key will be replaced\n"
6793
6680
msgstr ""
6794
6681
 
6795
 
#: scd/app-openpgp.c:1705
 
6682
#: scd/app-openpgp.c:1753
6796
6683
#, fuzzy
6797
6684
msgid "generating new key\n"
6798
6685
msgstr "krei novan �losilparon"
6799
6686
 
6800
 
#: scd/app-openpgp.c:1872
 
6687
#: scd/app-openpgp.c:1920
6801
6688
msgid "creation timestamp missing\n"
6802
6689
msgstr ""
6803
6690
 
6804
 
#: scd/app-openpgp.c:1879
 
6691
#: scd/app-openpgp.c:1927
6805
6692
#, c-format
6806
6693
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6807
6694
msgstr ""
6808
6695
 
6809
 
#: scd/app-openpgp.c:1886
 
6696
#: scd/app-openpgp.c:1934
6810
6697
#, c-format
6811
6698
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6812
6699
msgstr ""
6813
6700
 
6814
 
#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
 
6701
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
6815
6702
#, c-format
6816
6703
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6817
6704
msgstr ""
6818
6705
 
6819
 
#: scd/app-openpgp.c:1964
 
6706
#: scd/app-openpgp.c:2012
6820
6707
#, fuzzy, c-format
6821
6708
msgid "failed to store the key: %s\n"
6822
6709
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
6823
6710
 
6824
 
#: scd/app-openpgp.c:2024
 
6711
#: scd/app-openpgp.c:2072
6825
6712
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6826
6713
msgstr ""
6827
6714
 
6828
 
#: scd/app-openpgp.c:2038
 
6715
#: scd/app-openpgp.c:2086
6829
6716
#, fuzzy
6830
6717
msgid "generating key failed\n"
6831
6718
msgstr "forvi�o de �losilbloko malsukcesis: %s\n"
6832
6719
 
6833
 
#: scd/app-openpgp.c:2041
 
6720
#: scd/app-openpgp.c:2089
6834
6721
#, fuzzy, c-format
6835
6722
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6836
6723
msgstr "Kreado de �losiloj malsukcesis: %s\n"
6837
6724
 
6838
 
#: scd/app-openpgp.c:2098
 
6725
#: scd/app-openpgp.c:2146
6839
6726
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6840
6727
msgstr ""
6841
6728
 
6842
 
#: scd/app-openpgp.c:2148
 
6729
#: scd/app-openpgp.c:2196
6843
6730
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6844
6731
msgstr ""
6845
6732
 
6846
 
#: scd/app-openpgp.c:2236
 
6733
#: scd/app-openpgp.c:2284
6847
6734
#, fuzzy, c-format
6848
6735
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6849
6736
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
6850
6737
 
6851
 
#: scd/app-openpgp.c:2297
 
6738
#: scd/app-openpgp.c:2345
6852
6739
#, c-format
6853
6740
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6854
6741
msgstr ""
6855
6742
 
6856
 
#: scd/app-openpgp.c:2542
 
6743
#: scd/app-openpgp.c:2631
6857
6744
msgid ""
6858
6745
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6859
6746
msgstr ""
6860
6747
 
6861
 
#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
 
6748
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
6862
6749
#, fuzzy, c-format
6863
6750
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6864
6751
msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
6865
6752
 
6866
 
#: scd/scdaemon.c:108
 
6753
#: scd/scdaemon.c:105
6867
6754
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6868
6755
msgstr ""
6869
6756
 
6870
 
#: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
 
6757
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6871
6758
#, fuzzy
6872
6759
msgid "read options from file"
6873
6760
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
6874
6761
 
6875
 
#: scd/scdaemon.c:124
 
6762
#: scd/scdaemon.c:121
6876
6763
msgid "|N|connect to reader at port N"
6877
6764
msgstr ""
6878
6765
 
6879
 
#: scd/scdaemon.c:125
 
6766
#: scd/scdaemon.c:122
6880
6767
#, fuzzy
6881
6768
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6882
6769
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
6883
6770
 
 
6771
#: scd/scdaemon.c:123
 
6772
#, fuzzy
 
6773
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 
6774
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
 
6775
 
6884
6776
#: scd/scdaemon.c:126
6885
6777
#, fuzzy
6886
 
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6887
 
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
6888
 
 
6889
 
#: scd/scdaemon.c:129
6890
 
#, fuzzy
6891
6778
msgid "do not use the internal CCID driver"
6892
6779
msgstr "tute ne uzi la terminalon"
6893
6780
 
6894
 
#: scd/scdaemon.c:134
 
6781
#: scd/scdaemon.c:131
6895
6782
msgid "do not use a reader's keypad"
6896
6783
msgstr ""
6897
6784
 
6898
 
#: scd/scdaemon.c:135
 
6785
#: scd/scdaemon.c:132
6899
6786
#, fuzzy
6900
6787
msgid "allow the use of admin card commands"
6901
6788
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
6902
6789
 
6903
 
#: scd/scdaemon.c:209
 
6790
#: scd/scdaemon.c:210
6904
6791
#, fuzzy
6905
6792
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6906
6793
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
6907
6794
 
6908
 
#: scd/scdaemon.c:211
 
6795
#: scd/scdaemon.c:212
6909
6796
msgid ""
6910
6797
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6911
6798
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6912
6799
msgstr ""
6913
6800
 
6914
 
#: scd/scdaemon.c:658
 
6801
#: scd/scdaemon.c:670
6915
6802
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6916
6803
msgstr ""
6917
6804
 
6918
 
#: scd/scdaemon.c:1006
 
6805
#: scd/scdaemon.c:1024
6919
6806
#, c-format
6920
6807
msgid "handler for fd %d started\n"
6921
6808
msgstr ""
6922
6809
 
6923
 
#: scd/scdaemon.c:1011
 
6810
#: scd/scdaemon.c:1030
6924
6811
#, c-format
6925
6812
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6926
6813
msgstr ""
6930
6817
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6931
6818
msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
6932
6819
 
6933
 
#: sm/call-dirmngr.c:187
 
6820
#: sm/call-agent.c:138
 
6821
#, fuzzy, c-format
 
6822
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 
6823
msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
 
6824
 
 
6825
#: sm/call-dirmngr.c:212
6934
6826
#, c-format
6935
6827
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6936
6828
msgstr ""
6937
6829
 
6938
 
#: sm/call-dirmngr.c:220
 
6830
#: sm/call-dirmngr.c:245
6939
6831
#, fuzzy
6940
6832
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6941
6833
msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
6942
6834
 
6943
 
#: sm/call-dirmngr.c:232
 
6835
#: sm/call-dirmngr.c:257
6944
6836
#, fuzzy, c-format
6945
6837
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6946
6838
msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
6947
6839
 
6948
 
#: sm/call-dirmngr.c:252
 
6840
#: sm/call-dirmngr.c:277
6949
6841
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6950
6842
msgstr ""
6951
6843
 
6952
 
#: sm/certchain.c:194
 
6844
#: sm/certchain.c:196
6953
6845
#, c-format
6954
6846
msgid "validation model requested by certificate: %s"
6955
6847
msgstr ""
6956
6848
 
6957
 
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631
 
6849
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
6958
6850
msgid "chain"
6959
6851
msgstr ""
6960
6852
 
6961
 
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631
 
6853
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
6962
6854
#, fuzzy
6963
6855
msgid "shell"
6964
6856
msgstr "helpo"
6965
6857
 
6966
 
#: sm/certchain.c:241
 
6858
#: sm/certchain.c:243
6967
6859
#, fuzzy, c-format
6968
6860
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6969
6861
msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
6970
6862
 
6971
 
#: sm/certchain.c:279
 
6863
#: sm/certchain.c:282
6972
6864
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6973
6865
msgstr ""
6974
6866
 
6975
 
#: sm/certchain.c:317
 
6867
#: sm/certchain.c:320
6976
6868
msgid "critical marked policy without configured policies"
6977
6869
msgstr ""
6978
6870
 
6979
 
#: sm/certchain.c:327
 
6871
#: sm/certchain.c:330
6980
6872
#, fuzzy, c-format
6981
6873
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6982
6874
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
6983
6875
 
6984
 
#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
 
6876
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6985
6877
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6986
6878
msgstr ""
6987
6879
 
6988
 
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 
6880
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
6989
6881
#, fuzzy
6990
6882
msgid "certificate policy not allowed"
6991
6883
msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n"
6992
6884
 
6993
 
#: sm/certchain.c:478
 
6885
#: sm/certchain.c:483
6994
6886
msgid "looking up issuer at external location\n"
6995
6887
msgstr ""
6996
6888
 
6997
 
#: sm/certchain.c:498
 
6889
#: sm/certchain.c:502
6998
6890
#, c-format
6999
6891
msgid "number of issuers matching: %d\n"
7000
6892
msgstr ""
7001
6893
 
7002
 
#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
7003
 
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
 
6894
#: sm/certchain.c:544
 
6895
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 
6896
msgstr ""
 
6897
 
 
6898
#: sm/certchain.c:568
 
6899
#, fuzzy, c-format
 
6900
msgid "number of matching certificates: %d\n"
 
6901
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
 
6902
 
 
6903
#: sm/certchain.c:570
 
6904
#, fuzzy, c-format
 
6905
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 
6906
msgstr "forvi�o de �losilbloko malsukcesis: %s\n"
 
6907
 
 
6908
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
 
6909
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7004
6910
#, fuzzy
7005
6911
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7006
6912
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
7007
6913
 
7008
 
#: sm/certchain.c:742
 
6914
#: sm/certchain.c:900
7009
6915
#, fuzzy
7010
6916
msgid "certificate has been revoked"
7011
6917
msgstr "�losilo %08lX: �losilo estas revokita!\n"
7012
6918
 
7013
 
#: sm/certchain.c:752
 
6919
#: sm/certchain.c:910
7014
6920
#, fuzzy
7015
6921
msgid "no CRL found for certificate"
7016
6922
msgstr "Bona atestilo"
7017
6923
 
7018
 
#: sm/certchain.c:757
 
6924
#: sm/certchain.c:915
7019
6925
msgid "the status of the certificate is unknown"
7020
6926
msgstr ""
7021
6927
 
7022
 
#: sm/certchain.c:762
 
6928
#: sm/certchain.c:920
7023
6929
#, fuzzy
7024
6930
msgid "the available CRL is too old"
7025
6931
msgstr "Nenia helpo disponata"
7026
6932
 
7027
 
#: sm/certchain.c:764
 
6933
#: sm/certchain.c:922
7028
6934
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7029
6935
msgstr ""
7030
6936
 
7031
 
#: sm/certchain.c:770
 
6937
#: sm/certchain.c:928
7032
6938
#, fuzzy, c-format
7033
6939
msgid "checking the CRL failed: %s"
7034
6940
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
7035
6941
 
7036
 
#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
 
6942
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
7037
6943
#, fuzzy, c-format
7038
6944
msgid "certificate with invalid validity: %s"
7039
6945
msgstr "problemo �e legado de atestilo: %s\n"
7040
6946
 
7041
 
#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
 
6947
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
7042
6948
#, fuzzy
7043
6949
msgid "certificate not yet valid"
7044
6950
msgstr "Valida atestilrevoko"
7045
6951
 
7046
 
#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
 
6952
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
7047
6953
#, fuzzy
7048
6954
msgid "root certificate not yet valid"
7049
6955
msgstr "Valida atestilrevoko"
7050
6956
 
7051
 
#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
 
6957
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
7052
6958
#, fuzzy
7053
6959
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7054
6960
msgstr "Valida atestilrevoko"
7055
6961
 
7056
 
#: sm/certchain.c:829
 
6962
#: sm/certchain.c:987
7057
6963
#, fuzzy
7058
6964
msgid "certificate has expired"
7059
6965
msgstr "problemo �e legado de atestilo: %s\n"
7060
6966
 
7061
 
#: sm/certchain.c:830
 
6967
#: sm/certchain.c:988
7062
6968
#, fuzzy
7063
6969
msgid "root certificate has expired"
7064
6970
msgstr "problemo �e legado de atestilo: %s\n"
7065
6971
 
7066
 
#: sm/certchain.c:831
 
6972
#: sm/certchain.c:989
7067
6973
#, fuzzy
7068
6974
msgid "intermediate certificate has expired"
7069
6975
msgstr "problemo �e legado de atestilo: %s\n"
7070
6976
 
7071
 
#: sm/certchain.c:873
 
6977
#: sm/certchain.c:1031
7072
6978
#, c-format
7073
6979
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7074
6980
msgstr ""
7075
6981
 
7076
 
#: sm/certchain.c:882
 
6982
#: sm/certchain.c:1040
7077
6983
#, fuzzy
7078
6984
msgid "certificate with invalid validity"
7079
6985
msgstr "problemo �e legado de atestilo: %s\n"
7080
6986
 
7081
 
#: sm/certchain.c:919
 
6987
#: sm/certchain.c:1077
7082
6988
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7083
6989
msgstr ""
7084
6990
 
7085
 
#: sm/certchain.c:921
 
6991
#: sm/certchain.c:1079
7086
6992
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7087
6993
msgstr ""
7088
6994
 
7089
 
#: sm/certchain.c:922
 
6995
#: sm/certchain.c:1080
7090
6996
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7091
6997
msgstr ""
7092
6998
 
7093
 
#: sm/certchain.c:926
 
6999
#: sm/certchain.c:1084
7094
7000
#, fuzzy
7095
7001
msgid "  (  signature created at "
7096
7002
msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
7097
7003
 
7098
 
#: sm/certchain.c:927
 
7004
#: sm/certchain.c:1085
7099
7005
#, fuzzy
7100
7006
msgid "  (certificate created at "
7101
7007
msgstr "�losilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
7102
7008
 
7103
 
#: sm/certchain.c:930
 
7009
#: sm/certchain.c:1088
7104
7010
#, fuzzy
7105
7011
msgid "  (certificate valid from "
7106
7012
msgstr "Valida atestilrevoko"
7107
7013
 
7108
 
#: sm/certchain.c:931
 
7014
#: sm/certchain.c:1089
7109
7015
msgid "  (     issuer valid from "
7110
7016
msgstr ""
7111
7017
 
7112
 
#: sm/certchain.c:961
 
7018
#: sm/certchain.c:1119
7113
7019
#, fuzzy, c-format
7114
7020
msgid "fingerprint=%s\n"
7115
7021
msgstr "Fingrospuro:"
7116
7022
 
7117
 
#: sm/certchain.c:970
 
7023
#: sm/certchain.c:1128
7118
7024
#, fuzzy
7119
7025
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7120
7026
msgstr ""
7121
7027
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
7122
7028
"\n"
7123
7029
 
7124
 
#: sm/certchain.c:983
 
7030
#: sm/certchain.c:1141
7125
7031
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7126
7032
msgstr ""
7127
7033
 
7128
 
#: sm/certchain.c:989
 
7034
#: sm/certchain.c:1147
7129
7035
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7130
7036
msgstr ""
7131
7037
 
7132
 
#: sm/certchain.c:1046
 
7038
#: sm/certchain.c:1204
7133
7039
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7134
7040
msgstr ""
7135
7041
 
7136
 
#: sm/certchain.c:1110
 
7042
#: sm/certchain.c:1268
7137
7043
#, fuzzy
7138
7044
msgid "no issuer found in certificate"
7139
7045
msgstr "Bona atestilo"
7140
7046
 
7141
 
#: sm/certchain.c:1184
 
7047
#: sm/certchain.c:1341
7142
7048
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7143
7049
msgstr ""
7144
7050
 
7145
 
#: sm/certchain.c:1253
 
7051
#: sm/certchain.c:1410
7146
7052
#, fuzzy
7147
7053
msgid "root certificate is not marked trusted"
7148
7054
msgstr ""
7149
7055
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
7150
7056
"\n"
7151
7057
 
7152
 
#: sm/certchain.c:1266
 
7058
#: sm/certchain.c:1423
7153
7059
#, fuzzy, c-format
7154
7060
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7155
7061
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
7156
7062
 
7157
 
#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
 
7063
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
7158
7064
#, fuzzy
7159
7065
msgid "certificate chain too long\n"
7160
7066
msgstr "Valida atestilrevoko"
7161
7067
 
7162
 
#: sm/certchain.c:1307
 
7068
#: sm/certchain.c:1464
7163
7069
#, fuzzy
7164
7070
msgid "issuer certificate not found"
7165
7071
msgstr "Valida atestilrevoko"
7166
7072
 
7167
 
#: sm/certchain.c:1340
 
7073
#: sm/certchain.c:1497
7168
7074
#, fuzzy
7169
7075
msgid "certificate has a BAD signature"
7170
7076
msgstr "kontroli subskribon"
7171
7077
 
7172
 
#: sm/certchain.c:1371
 
7078
#: sm/certchain.c:1528
7173
7079
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7174
7080
msgstr ""
7175
7081
 
7176
 
#: sm/certchain.c:1422
 
7082
#: sm/certchain.c:1579
7177
7083
#, c-format
7178
7084
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7179
7085
msgstr ""
7180
7086
 
7181
 
#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
 
7087
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
7182
7088
#, fuzzy
7183
7089
msgid "certificate is good\n"
7184
7090
msgstr "Valida atestilrevoko"
7185
7091
 
7186
 
#: sm/certchain.c:1463
 
7092
#: sm/certchain.c:1620
7187
7093
#, fuzzy
7188
7094
msgid "intermediate certificate is good\n"
7189
7095
msgstr "ripetita atestilo - forvi�ita"
7190
7096
 
7191
 
#: sm/certchain.c:1464
 
7097
#: sm/certchain.c:1621
7192
7098
#, fuzzy
7193
7099
msgid "root certificate is good\n"
7194
7100
msgstr ""
7195
7101
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
7196
7102
"\n"
7197
7103
 
7198
 
#: sm/certchain.c:1620
 
7104
#: sm/certchain.c:1792
7199
7105
msgid "switching to chain model"
7200
7106
msgstr ""
7201
7107
 
7202
 
#: sm/certchain.c:1629
 
7108
#: sm/certchain.c:1801
7203
7109
#, c-format
7204
7110
msgid "validation model used: %s"
7205
7111
msgstr ""
7214
7120
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7215
7121
msgstr ""
7216
7122
 
7217
 
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
 
7123
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
7218
7124
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7219
7125
msgstr ""
7220
7126
 
7221
 
#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
 
7127
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7222
7128
#, fuzzy
7223
7129
msgid "none"
7224
7130
msgstr "ne"
7225
7131
 
7226
 
#: sm/certdump.c:160
 
7132
#: sm/certdump.c:162
7227
7133
#, fuzzy
7228
7134
msgid "[none]"
7229
7135
msgstr "nekonata versio"
7230
7136
 
7231
 
#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
 
7137
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
7232
7138
#, fuzzy
7233
7139
msgid "[Error - invalid encoding]"
7234
7140
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
7235
7141
 
7236
 
#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
 
7142
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
7237
7143
msgid "[Error - out of core]"
7238
7144
msgstr ""
7239
7145
 
7240
 
#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
 
7146
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7241
7147
msgid "[Error - No name]"
7242
7148
msgstr ""
7243
7149
 
7244
 
#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
 
7150
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7245
7151
#, fuzzy
7246
7152
msgid "[Error - invalid DN]"
7247
7153
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
7248
7154
 
7249
 
#: sm/certdump.c:936
 
7155
#: sm/certdump.c:955
7250
7156
#, fuzzy, c-format
7251
7157
msgid ""
7252
 
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
 
7158
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
 
7159
"certificate:\n"
7253
7160
"\"%s\"\n"
7254
 
"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
 
7161
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 
7162
"created %s, expires %s.\n"
7255
7163
msgstr ""
7256
7164
"Vi bezonas pasfrazon por mal�losi la sekretan �losilon por la uzanto:\n"
7257
7165
"\"%.*s\"\n"
7258
7166
"%u-bita %s �losilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n"
7259
7167
 
7260
 
#: sm/certlist.c:121
 
7168
#: sm/certlist.c:122
7261
7169
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7262
7170
msgstr ""
7263
7171
 
7264
 
#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
 
7172
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
7265
7173
#, fuzzy, c-format
7266
7174
msgid "error getting key usage information: %s\n"
7267
7175
msgstr "eraro dum skribado de sekreta �losilaro '%s': %s\n"
7268
7176
 
7269
 
#: sm/certlist.c:141
 
7177
#: sm/certlist.c:142
7270
7178
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7271
7179
msgstr ""
7272
7180
 
7273
 
#: sm/certlist.c:153
 
7181
#: sm/certlist.c:154
7274
7182
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7275
7183
msgstr ""
7276
7184
 
7277
 
#: sm/certlist.c:164
 
7185
#: sm/certlist.c:165
7278
7186
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7279
7187
msgstr ""
7280
7188
 
7281
 
#: sm/certlist.c:165
 
7189
#: sm/certlist.c:166
7282
7190
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7283
7191
msgstr ""
7284
7192
 
7285
 
#: sm/certlist.c:166
 
7193
#: sm/certlist.c:167
7286
7194
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7287
7195
msgstr ""
7288
7196
 
7289
 
#: sm/certlist.c:167
 
7197
#: sm/certlist.c:168
7290
7198
msgid "certificate is not usable for signing\n"
7291
7199
msgstr ""
7292
7200
 
7335
7243
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7336
7244
msgstr "Kreado de �losiloj malsukcesis: %s\n"
7337
7245
 
 
7246
#: sm/certreqgen-ui.c:122
 
7247
#, fuzzy, c-format
 
7248
msgid "   (%d) RSA\n"
 
7249
msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
 
7250
 
 
7251
#: sm/certreqgen-ui.c:123
 
7252
#, fuzzy, c-format
 
7253
msgid "   (%d) Existing key\n"
 
7254
msgstr "   (%d) RSA (nur �ifri)\n"
 
7255
 
 
7256
#: sm/certreqgen-ui.c:124
 
7257
#, c-format
 
7258
msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 
7259
msgstr ""
 
7260
 
 
7261
#: sm/certreqgen-ui.c:176
 
7262
#, c-format
 
7263
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 
7264
msgstr ""
 
7265
 
 
7266
#: sm/certreqgen-ui.c:177
 
7267
#, fuzzy, c-format
 
7268
msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 
7269
msgstr "   (%d) RSA (subskribi kaj �ifri)\n"
 
7270
 
 
7271
#: sm/certreqgen-ui.c:178
 
7272
#, fuzzy, c-format
 
7273
msgid "   (%d) sign\n"
 
7274
msgstr "   (%d) DSA (nur subskribi)\n"
 
7275
 
 
7276
#: sm/certreqgen-ui.c:179
 
7277
#, fuzzy, c-format
 
7278
msgid "   (%d) encrypt\n"
 
7279
msgstr "   (%d) RSA (nur �ifri)\n"
 
7280
 
 
7281
#: sm/certreqgen-ui.c:203
 
7282
msgid "Enter the X.509 subject name: "
 
7283
msgstr ""
 
7284
 
 
7285
#: sm/certreqgen-ui.c:207
 
7286
msgid "No subject name given\n"
 
7287
msgstr ""
 
7288
 
 
7289
#: sm/certreqgen-ui.c:211
 
7290
#, c-format
 
7291
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
 
7292
msgstr ""
 
7293
 
 
7294
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 
7295
#. length of the first string up to the "%s".  Please
 
7296
#. adjust it do the length of your translation.  The
 
7297
#. second string is merely passed to atoi so you can
 
7298
#. drop everything after the number.
 
7299
#: sm/certreqgen-ui.c:220
 
7300
#, fuzzy, c-format
 
7301
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
 
7302
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
 
7303
 
 
7304
#: sm/certreqgen-ui.c:222
 
7305
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 
7306
msgstr ""
 
7307
 
 
7308
#: sm/certreqgen-ui.c:234
 
7309
#, fuzzy
 
7310
msgid "Enter email addresses"
 
7311
msgstr "Retadreso: "
 
7312
 
 
7313
#: sm/certreqgen-ui.c:235
 
7314
#, fuzzy
 
7315
msgid " (end with an empty line):\n"
 
7316
msgstr ""
 
7317
"\n"
 
7318
"Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: "
 
7319
 
 
7320
#: sm/certreqgen-ui.c:239
 
7321
#, fuzzy
 
7322
msgid "Enter DNS names"
 
7323
msgstr "Donu novan dosiernomon"
 
7324
 
 
7325
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
 
7326
#, fuzzy
 
7327
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
 
7328
msgstr ""
 
7329
"\n"
 
7330
"Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: "
 
7331
 
 
7332
#: sm/certreqgen-ui.c:244
 
7333
#, fuzzy
 
7334
msgid "Enter URIs"
 
7335
msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
 
7336
 
 
7337
#: sm/certreqgen-ui.c:271
 
7338
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
 
7339
msgstr ""
 
7340
 
 
7341
#: sm/certreqgen-ui.c:289
 
7342
msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
 
7343
msgstr ""
 
7344
 
 
7345
#: sm/certreqgen-ui.c:298
 
7346
msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
 
7349
#: sm/certreqgen-ui.c:303
 
7350
msgid "resource problem: out or core\n"
 
7351
msgstr ""
 
7352
 
7338
7353
#: sm/decrypt.c:324
7339
7354
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7340
7355
msgstr ""
7368
7383
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7369
7384
msgstr "forvi�o de �losilbloko malsukcesis: %s\n"
7370
7385
 
7371
 
#: sm/encrypt.c:332
 
7386
#: sm/encrypt.c:335
7372
7387
#, fuzzy
7373
7388
msgid "no valid recipients given\n"
7374
7389
msgstr "nevalida respondo de agento\n"
7375
7390
 
7376
 
#: sm/gpgsm.c:244
 
7391
#: sm/gpgsm.c:248
7377
7392
#, fuzzy
7378
7393
msgid "|[FILE]|make a signature"
7379
7394
msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
7380
7395
 
7381
 
#: sm/gpgsm.c:245
 
7396
#: sm/gpgsm.c:249
7382
7397
#, fuzzy
7383
7398
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7384
7399
msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
7385
7400
 
7386
 
#: sm/gpgsm.c:253
 
7401
#: sm/gpgsm.c:257
7387
7402
#, fuzzy
7388
7403
msgid "list external keys"
7389
7404
msgstr "listigi sekretajn �losilojn"
7390
7405
 
7391
 
#: sm/gpgsm.c:255
 
7406
#: sm/gpgsm.c:259
7392
7407
#, fuzzy
7393
7408
msgid "list certificate chain"
7394
7409
msgstr "Valida atestilrevoko"
7395
7410
 
7396
 
#: sm/gpgsm.c:258
 
7411
#: sm/gpgsm.c:262
7397
7412
#, fuzzy
7398
7413
msgid "remove key from the public keyring"
7399
7414
msgstr "forigi �losilojn de la publika �losilaro"
7400
7415
 
7401
 
#: sm/gpgsm.c:261
 
7416
#: sm/gpgsm.c:265
7402
7417
#, fuzzy
7403
7418
msgid "import certificates"
7404
7419
msgstr "Bona atestilo"
7405
7420
 
7406
 
#: sm/gpgsm.c:262
 
7421
#: sm/gpgsm.c:266
7407
7422
#, fuzzy
7408
7423
msgid "export certificates"
7409
7424
msgstr "Bona atestilo"
7410
7425
 
7411
 
#: sm/gpgsm.c:263
 
7426
#: sm/gpgsm.c:267
7412
7427
msgid "register a smartcard"
7413
7428
msgstr ""
7414
7429
 
7415
 
#: sm/gpgsm.c:265
 
7430
#: sm/gpgsm.c:269
7416
7431
msgid "pass a command to the dirmngr"
7417
7432
msgstr ""
7418
7433
 
7419
 
#: sm/gpgsm.c:267
 
7434
#: sm/gpgsm.c:271
7420
7435
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7421
7436
msgstr ""
7422
7437
 
7423
 
#: sm/gpgsm.c:268
 
7438
#: sm/gpgsm.c:272
7424
7439
#, fuzzy
7425
7440
msgid "change a passphrase"
7426
7441
msgstr "�an�i la pasfrazon"
7427
7442
 
7428
 
#: sm/gpgsm.c:283
 
7443
#: sm/gpgsm.c:287
7429
7444
#, fuzzy
7430
7445
msgid "create base-64 encoded output"
7431
7446
msgstr "krei eligon en askia kiraso"
7432
7447
 
7433
 
#: sm/gpgsm.c:287
 
7448
#: sm/gpgsm.c:291
7434
7449
msgid "assume input is in PEM format"
7435
7450
msgstr ""
7436
7451
 
7437
 
#: sm/gpgsm.c:289
 
7452
#: sm/gpgsm.c:293
7438
7453
msgid "assume input is in base-64 format"
7439
7454
msgstr ""
7440
7455
 
7441
 
#: sm/gpgsm.c:291
 
7456
#: sm/gpgsm.c:295
7442
7457
msgid "assume input is in binary format"
7443
7458
msgstr ""
7444
7459
 
7445
 
#: sm/gpgsm.c:296
 
7460
#: sm/gpgsm.c:300
7446
7461
msgid "use system's dirmngr if available"
7447
7462
msgstr ""
7448
7463
 
7449
 
#: sm/gpgsm.c:297
 
7464
#: sm/gpgsm.c:301
7450
7465
msgid "never consult a CRL"
7451
7466
msgstr ""
7452
7467
 
7453
 
#: sm/gpgsm.c:304
 
7468
#: sm/gpgsm.c:308
7454
7469
msgid "check validity using OCSP"
7455
7470
msgstr ""
7456
7471
 
7457
 
#: sm/gpgsm.c:309
 
7472
#: sm/gpgsm.c:313
7458
7473
msgid "|N|number of certificates to include"
7459
7474
msgstr ""
7460
7475
 
7461
 
#: sm/gpgsm.c:312
 
7476
#: sm/gpgsm.c:316
7462
7477
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7463
7478
msgstr ""
7464
7479
 
7465
 
#: sm/gpgsm.c:315
 
7480
#: sm/gpgsm.c:319
7466
7481
msgid "do not check certificate policies"
7467
7482
msgstr ""
7468
7483
 
7469
 
#: sm/gpgsm.c:319
 
7484
#: sm/gpgsm.c:323
7470
7485
msgid "fetch missing issuer certificates"
7471
7486
msgstr ""
7472
7487
 
7473
 
#: sm/gpgsm.c:323
 
7488
#: sm/gpgsm.c:327
7474
7489
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7475
7490
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
7476
7491
 
7477
 
#: sm/gpgsm.c:325
 
7492
#: sm/gpgsm.c:329
7478
7493
msgid "use the default key as default recipient"
7479
7494
msgstr "uzi la implicitan �losilon kiel implicitan ricevonton"
7480
7495
 
7481
 
#: sm/gpgsm.c:342
 
7496
#: sm/gpgsm.c:346
7482
7497
msgid "don't use the terminal at all"
7483
7498
msgstr "tute ne uzi la terminalon"
7484
7499
 
7485
 
#: sm/gpgsm.c:346
 
7500
#: sm/gpgsm.c:347
 
7501
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 
7502
msgstr ""
 
7503
 
 
7504
#: sm/gpgsm.c:349
 
7505
#, fuzzy
 
7506
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
 
7507
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
 
7508
 
 
7509
#: sm/gpgsm.c:351
7486
7510
msgid "force v3 signatures"
7487
7511
msgstr "devigi v3-subskribojn"
7488
7512
 
7489
 
#: sm/gpgsm.c:347
 
7513
#: sm/gpgsm.c:352
7490
7514
msgid "always use a MDC for encryption"
7491
7515
msgstr "�iam uzi sigelon (MDC) por �ifrado"
7492
7516
 
7493
 
#: sm/gpgsm.c:352
 
7517
#: sm/gpgsm.c:357
7494
7518
msgid "batch mode: never ask"
7495
7519
msgstr "neinteraga re�imo: neniam demandi"
7496
7520
 
7497
 
#: sm/gpgsm.c:353
 
7521
#: sm/gpgsm.c:358
7498
7522
msgid "assume yes on most questions"
7499
7523
msgstr "supozi \"jes\" �e la plej multaj demandoj"
7500
7524
 
7501
 
#: sm/gpgsm.c:354
 
7525
#: sm/gpgsm.c:359
7502
7526
msgid "assume no on most questions"
7503
7527
msgstr "supozi \"ne\" �e la plej multaj demandoj"
7504
7528
 
7505
 
#: sm/gpgsm.c:356
 
7529
#: sm/gpgsm.c:361
7506
7530
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7507
7531
msgstr "aldoni �i tiun �losilaron al la listo de �losilaroj"
7508
7532
 
7509
 
#: sm/gpgsm.c:357
 
7533
#: sm/gpgsm.c:362
7510
7534
msgid "add this secret keyring to the list"
7511
7535
msgstr "aldoni �i tiun sekretan �losilaron al la listo"
7512
7536
 
7513
 
#: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:709
 
7537
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7514
7538
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7515
7539
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan �losilon"
7516
7540
 
7517
 
#: sm/gpgsm.c:359
 
7541
#: sm/gpgsm.c:364
7518
7542
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7519
7543
msgstr "|SERVILO|uzi �i tiun �losilservilon por ser�i �losilojn"
7520
7544
 
7521
 
#: sm/gpgsm.c:360
 
7545
#: sm/gpgsm.c:365
7522
7546
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7523
7547
msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
7524
7548
 
7525
 
#: sm/gpgsm.c:364
 
7549
#: sm/gpgsm.c:369
7526
7550
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7527
7551
msgstr ""
7528
7552
 
7529
 
#: sm/gpgsm.c:379
 
7553
#: sm/gpgsm.c:384
7530
7554
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7531
7555
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
7532
7556
 
7533
 
#: sm/gpgsm.c:385
 
7557
#: sm/gpgsm.c:390
7534
7558
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7535
7559
msgstr "|NOMO|uzi �ifrad-metodon NOMO"
7536
7560
 
7537
 
#: sm/gpgsm.c:387
 
7561
#: sm/gpgsm.c:392
7538
7562
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7539
7563
msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO"
7540
7564
 
7541
 
#: sm/gpgsm.c:389
 
7565
#: sm/gpgsm.c:395
7542
7566
msgid "|N|use compress algorithm N"
7543
7567
msgstr "|N|uzi densig-metodon N"
7544
7568
 
7545
 
#: sm/gpgsm.c:568
 
7569
#: sm/gpgsm.c:577
7546
7570
#, fuzzy
7547
7571
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7548
7572
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
7549
7573
 
7550
 
#: sm/gpgsm.c:571
 
7574
#: sm/gpgsm.c:580
7551
7575
#, fuzzy
7552
7576
msgid ""
7553
7577
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7558
7582
"subskribi, kontroli, �ifri a� mal�ifri\n"
7559
7583
"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
7560
7584
 
7561
 
#: sm/gpgsm.c:650
 
7585
#: sm/gpgsm.c:707
7562
7586
#, fuzzy
7563
7587
msgid "usage: gpgsm [options] "
7564
7588
msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
7565
7589
 
7566
 
#: sm/gpgsm.c:748
 
7590
#: sm/gpgsm.c:805
7567
7591
#, fuzzy, c-format
7568
7592
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7569
7593
msgstr "ne povas konekti�i al '%s': %s\n"
7570
7594
 
7571
 
#: sm/gpgsm.c:759
 
7595
#: sm/gpgsm.c:816
7572
7596
#, fuzzy, c-format
7573
7597
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7574
7598
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
7575
7599
 
7576
 
#: sm/gpgsm.c:1315
 
7600
#: sm/gpgsm.c:1391
7577
7601
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7578
7602
msgstr ""
7579
7603
 
7580
 
#: sm/gpgsm.c:1411
 
7604
#: sm/gpgsm.c:1493
7581
7605
#, fuzzy, c-format
7582
7606
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7583
7607
msgstr "skribas al '%s'\n"
7584
7608
 
7585
 
#: sm/gpgsm.c:1429
 
7609
#: sm/gpgsm.c:1531
7586
7610
#, fuzzy, c-format
7587
7611
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7588
7612
msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
7589
7613
 
7590
 
#: sm/gpgsm.c:1612
 
7614
#: sm/gpgsm.c:1717
7591
7615
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7592
7616
msgstr ""
7593
7617
 
7610
7634
msgid "error importing certificate: %s\n"
7611
7635
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
7612
7636
 
7613
 
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:374
 
7637
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
7614
7638
#, fuzzy, c-format
7615
7639
msgid "error reading input: %s\n"
7616
7640
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
7673
7697
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7674
7698
msgstr ""
7675
7699
 
7676
 
#: sm/qualified.c:111
 
7700
#: sm/qualified.c:105
7677
7701
#, fuzzy, c-format
7678
7702
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7679
7703
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
7680
7704
 
7681
 
#: sm/qualified.c:129
 
7705
#: sm/qualified.c:123
7682
7706
#, c-format
7683
7707
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7684
7708
msgstr ""
7685
7709
 
7686
 
#: sm/qualified.c:225
 
7710
#: sm/qualified.c:200
7687
7711
#, c-format
7688
7712
msgid ""
7689
7713
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7694
7718
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7695
7719
msgstr ""
7696
7720
 
7697
 
#: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536
 
7721
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
7698
7722
msgid ""
7699
7723
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7700
7724
"signatures.\n"
7701
7725
msgstr ""
7702
7726
 
7703
 
#: sm/qualified.c:327
 
7727
#: sm/qualified.c:277
7704
7728
#, c-format
7705
7729
msgid ""
7706
7730
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7713
7737
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7714
7738
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
7715
7739
 
7716
 
#: sm/verify.c:388
 
7740
#: sm/verify.c:447
7717
7741
#, fuzzy
7718
7742
msgid "Signature made "
7719
7743
msgstr "�i tiu �losilo eksvalidi�os je %s.\n"
7720
7744
 
7721
 
#: sm/verify.c:392
 
7745
#: sm/verify.c:451
7722
7746
msgid "[date not given]"
7723
7747
msgstr ""
7724
7748
 
7725
 
#: sm/verify.c:393
 
7749
#: sm/verify.c:452
7726
7750
#, fuzzy, c-format
7727
7751
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7728
7752
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
7729
7753
 
7730
 
#: sm/verify.c:514
 
7754
#: sm/verify.c:582
7731
7755
#, fuzzy
7732
7756
msgid "Good signature from"
7733
7757
msgstr "Bona subskribo de \""
7734
7758
 
7735
 
#: sm/verify.c:515
 
7759
#: sm/verify.c:583
7736
7760
#, fuzzy
7737
7761
msgid "                aka"
7738
7762
msgstr "            alinome \""
7739
7763
 
7740
 
#: sm/verify.c:533
 
7764
#: sm/verify.c:601
7741
7765
#, fuzzy
7742
7766
msgid "This is a qualified signature\n"
7743
7767
msgstr "tio povas esti ka�zata de mankanta mem-subskribo\n"
7744
7768
 
7745
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:165
 
7769
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
7746
7770
#, fuzzy
7747
7771
msgid "quiet"
7748
7772
msgstr "fini"
7749
7773
 
7750
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:60
 
7774
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
7751
7775
msgid "print data out hex encoded"
7752
7776
msgstr ""
7753
7777
 
7754
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
 
7778
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
7755
7779
msgid "decode received data lines"
7756
7780
msgstr ""
7757
7781
 
7758
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
 
7782
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
7759
7783
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7760
7784
msgstr ""
7761
7785
 
7762
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
 
7786
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7763
7787
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7764
7788
msgstr ""
7765
7789
 
7766
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
 
7790
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
7767
7791
msgid "do not use extended connect mode"
7768
7792
msgstr ""
7769
7793
 
7770
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:127
 
7794
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
 
7795
#, fuzzy
 
7796
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
 
7797
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
 
7798
 
 
7799
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
 
7800
msgid "run /subst on startup"
 
7801
msgstr ""
 
7802
 
 
7803
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
7771
7804
#, fuzzy
7772
7805
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7773
7806
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
7774
7807
 
7775
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:130
 
7808
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
7776
7809
msgid ""
7777
7810
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7778
7811
"Connect to a running agent and send commands\n"
7779
7812
msgstr ""
7780
7813
 
7781
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:314
 
7814
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
7782
7815
#, c-format
7783
7816
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7784
7817
msgstr ""
7785
7818
 
7786
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:323
 
7819
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
7787
7820
#, c-format
7788
7821
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7789
7822
msgstr ""
7790
7823
 
7791
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:381
 
7824
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
 
7825
#, fuzzy, c-format
 
7826
msgid "receiving line failed: %s\n"
 
7827
msgstr "forvi�o de �losilbloko malsukcesis: %s\n"
 
7828
 
 
7829
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
7792
7830
#, fuzzy
7793
7831
msgid "line too long - skipped\n"
7794
7832
msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
7795
7833
 
7796
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:385
 
7834
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
7797
7835
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7798
7836
msgstr ""
7799
7837
 
7800
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
 
7838
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
7801
7839
#, fuzzy, c-format
7802
7840
msgid "unknown command `%s'\n"
7803
7841
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
7804
7842
 
7805
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
 
7843
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
7806
7844
#, fuzzy, c-format
7807
7845
msgid "sending line failed: %s\n"
7808
7846
msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
7809
7847
 
7810
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
7811
 
#, fuzzy, c-format
7812
 
msgid "receiving line failed: %s\n"
7813
 
msgstr "forvi�o de �losilbloko malsukcesis: %s\n"
7814
 
 
7815
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:789
 
7848
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
7816
7849
#, fuzzy, c-format
7817
7850
msgid "error sending %s command: %s\n"
7818
7851
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
7819
7852
 
7820
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:798
 
7853
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
7821
7854
#, fuzzy, c-format
7822
7855
msgid "error sending standard options: %s\n"
7823
7856
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
7824
7857
 
7825
 
#: tools/gpgconf-comp.c:461 tools/gpgconf-comp.c:565 tools/gpgconf-comp.c:632
7826
 
#: tools/gpgconf-comp.c:694 tools/gpgconf-comp.c:775
 
7858
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
 
7859
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
7827
7860
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7828
7861
msgstr ""
7829
7862
 
7830
 
#: tools/gpgconf-comp.c:474 tools/gpgconf-comp.c:578 tools/gpgconf-comp.c:645
7831
 
#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:798
 
7863
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
 
7864
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
7832
7865
msgid "Options controlling the configuration"
7833
7866
msgstr ""
7834
7867
 
7835
 
#: tools/gpgconf-comp.c:484 tools/gpgconf-comp.c:603 tools/gpgconf-comp.c:658
7836
 
#: tools/gpgconf-comp.c:726 tools/gpgconf-comp.c:805
 
7868
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
 
7869
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
7837
7870
msgid "Options useful for debugging"
7838
7871
msgstr ""
7839
7872
 
7840
 
#: tools/gpgconf-comp.c:489 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:663
7841
 
#: tools/gpgconf-comp.c:731 tools/gpgconf-comp.c:813
 
7873
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
 
7874
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
7842
7875
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7843
7876
msgstr ""
7844
7877
 
7845
 
#: tools/gpgconf-comp.c:497 tools/gpgconf-comp.c:613 tools/gpgconf-comp.c:739
 
7878
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
7846
7879
msgid "Options controlling the security"
7847
7880
msgstr ""
7848
7881
 
7849
 
#: tools/gpgconf-comp.c:504
 
7882
#: tools/gpgconf-comp.c:510
7850
7883
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7851
7884
msgstr ""
7852
7885
 
7853
 
#: tools/gpgconf-comp.c:508
 
7886
#: tools/gpgconf-comp.c:514
7854
7887
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7855
7888
msgstr ""
7856
7889
 
7857
 
#: tools/gpgconf-comp.c:512
 
7890
#: tools/gpgconf-comp.c:518
7858
7891
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7859
7892
msgstr ""
7860
7893
 
7861
 
#: tools/gpgconf-comp.c:526
 
7894
#: tools/gpgconf-comp.c:532
7862
7895
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7863
7896
msgstr ""
7864
7897
 
7865
 
#: tools/gpgconf-comp.c:529
 
7898
#: tools/gpgconf-comp.c:535
7866
7899
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7867
7900
msgstr ""
7868
7901
 
7869
 
#: tools/gpgconf-comp.c:533
 
7902
#: tools/gpgconf-comp.c:539
7870
7903
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7871
7904
msgstr ""
7872
7905
 
7873
 
#: tools/gpgconf-comp.c:537
 
7906
#: tools/gpgconf-comp.c:543
7874
7907
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7875
7908
msgstr ""
7876
7909
 
7877
 
#: tools/gpgconf-comp.c:541
 
7910
#: tools/gpgconf-comp.c:547
7878
7911
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7879
7912
msgstr ""
7880
7913
 
7881
 
#: tools/gpgconf-comp.c:545
 
7914
#: tools/gpgconf-comp.c:551
7882
7915
#, fuzzy
7883
7916
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7884
7917
msgstr "|N|uzi pasfraz-re�imon N"
7885
7918
 
7886
 
#: tools/gpgconf-comp.c:549
 
7919
#: tools/gpgconf-comp.c:555
7887
7920
#, fuzzy
7888
7921
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7889
7922
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
7890
7923
 
7891
 
#: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712
 
7924
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
7892
7925
#, fuzzy
7893
7926
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7894
7927
msgstr "|NOMO|�ifri por NOMO"
7895
7928
 
7896
 
#: tools/gpgconf-comp.c:671
 
7929
#: tools/gpgconf-comp.c:677
7897
7930
msgid "Configuration for Keyservers"
7898
7931
msgstr ""
7899
7932
 
7900
 
#: tools/gpgconf-comp.c:676
 
7933
#: tools/gpgconf-comp.c:679
 
7934
#, fuzzy
 
7935
msgid "|URL|use keyserver at URL"
 
7936
msgstr "ne povis analizi URI de �losilservilo\n"
 
7937
 
 
7938
#: tools/gpgconf-comp.c:682
7901
7939
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7902
7940
msgstr ""
7903
7941
 
7904
 
#: tools/gpgconf-comp.c:721
 
7942
#: tools/gpgconf-comp.c:727
 
7943
msgid "disable all access to the dirmngr"
 
7944
msgstr ""
 
7945
 
 
7946
#: tools/gpgconf-comp.c:730
7905
7947
#, fuzzy
7906
7948
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7907
7949
msgstr "|NOMO|uzi �ifrad-metodon NOMO por pasfrazoj"
7908
7950
 
7909
 
#: tools/gpgconf-comp.c:744
 
7951
#: tools/gpgconf-comp.c:753
7910
7952
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7911
7953
msgstr ""
7912
7954
 
7913
 
#: tools/gpgconf-comp.c:788
 
7955
#: tools/gpgconf-comp.c:797
7914
7956
msgid "Options controlling the format of the output"
7915
7957
msgstr ""
7916
7958
 
7917
 
#: tools/gpgconf-comp.c:824
 
7959
#: tools/gpgconf-comp.c:833
7918
7960
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7919
7961
msgstr ""
7920
7962
 
7921
 
#: tools/gpgconf-comp.c:834
 
7963
#: tools/gpgconf-comp.c:843
7922
7964
msgid "Configuration for HTTP servers"
7923
7965
msgstr ""
7924
7966
 
7925
 
#: tools/gpgconf-comp.c:845
 
7967
#: tools/gpgconf-comp.c:854
7926
7968
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7927
7969
msgstr ""
7928
7970
 
7929
 
#: tools/gpgconf-comp.c:850
 
7971
#: tools/gpgconf-comp.c:859
7930
7972
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7931
7973
msgstr ""
7932
7974
 
7933
 
#: tools/gpgconf-comp.c:887
 
7975
#: tools/gpgconf-comp.c:888
 
7976
msgid "LDAP server list"
 
7977
msgstr ""
 
7978
 
 
7979
#: tools/gpgconf-comp.c:896
7934
7980
msgid "Configuration for OCSP"
7935
7981
msgstr ""
7936
7982
 
7937
 
#: tools/gpgconf-comp.c:2982
 
7983
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
7938
7984
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7939
7985
msgstr ""
7940
7986
 
7941
 
#: tools/gpgconf.c:57
 
7987
#: tools/gpgconf.c:58
7942
7988
msgid "list all components"
7943
7989
msgstr ""
7944
7990
 
7945
 
#: tools/gpgconf.c:58
 
7991
#: tools/gpgconf.c:59
7946
7992
msgid "check all programs"
7947
7993
msgstr ""
7948
7994
 
7949
 
#: tools/gpgconf.c:59
 
7995
#: tools/gpgconf.c:60
7950
7996
msgid "|COMPONENT|list options"
7951
7997
msgstr ""
7952
7998
 
7953
 
#: tools/gpgconf.c:60
 
7999
#: tools/gpgconf.c:61
7954
8000
msgid "|COMPONENT|change options"
7955
8001
msgstr ""
7956
8002
 
7957
 
#: tools/gpgconf.c:62
 
8003
#: tools/gpgconf.c:63
7958
8004
msgid "apply global default values"
7959
8005
msgstr ""
7960
8006
 
7961
 
#: tools/gpgconf.c:64
 
8007
#: tools/gpgconf.c:65
 
8008
#, fuzzy
 
8009
msgid "list global configuration file"
 
8010
msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
 
8011
 
 
8012
#: tools/gpgconf.c:67
7962
8013
#, fuzzy
7963
8014
msgid "check global configuration file"
7964
8015
msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
7965
8016
 
7966
 
#: tools/gpgconf.c:72
 
8017
#: tools/gpgconf.c:71
 
8018
msgid "use as output file"
 
8019
msgstr "uzi dosieron por eligo"
 
8020
 
 
8021
#: tools/gpgconf.c:75
7967
8022
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7968
8023
msgstr ""
7969
8024
 
7970
 
#: tools/gpgconf.c:94
 
8025
#: tools/gpgconf.c:97
7971
8026
#, fuzzy
7972
8027
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7973
8028
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
7974
8029
 
7975
 
#: tools/gpgconf.c:97
 
8030
#: tools/gpgconf.c:100
7976
8031
msgid ""
7977
8032
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7978
8033
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7979
8034
msgstr ""
7980
8035
 
7981
 
#: tools/gpgconf.c:176 tools/gpgconf.c:209
 
8036
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
7982
8037
#, fuzzy
7983
8038
msgid "usage: gpgconf [options] "
7984
8039
msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
7985
8040
 
7986
 
#: tools/gpgconf.c:178
 
8041
#: tools/gpgconf.c:204
7987
8042
msgid "Need one component argument"
7988
8043
msgstr ""
7989
8044
 
7990
 
#: tools/gpgconf.c:187
 
8045
#: tools/gpgconf.c:213
7991
8046
#, fuzzy
7992
8047
msgid "Component not found"
7993
8048
msgstr "publika �losilo ne trovita"
7994
8049
 
7995
 
#: tools/gpgconf.c:211
 
8050
#: tools/gpgconf.c:242
7996
8051
#, fuzzy
7997
8052
msgid "No argument allowed"
7998
8053
msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n"
8086
8141
msgid "error closing %s: %s\n"
8087
8142
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
8088
8143
 
8089
 
#: tools/symcryptrun.c:515
 
8144
#: tools/symcryptrun.c:486
8090
8145
msgid "no --program option provided\n"
8091
8146
msgstr ""
8092
8147
 
8093
 
#: tools/symcryptrun.c:521
 
8148
#: tools/symcryptrun.c:492
8094
8149
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8095
8150
msgstr ""
8096
8151
 
8097
 
#: tools/symcryptrun.c:527
 
8152
#: tools/symcryptrun.c:498
8098
8153
msgid "no --keyfile option provided\n"
8099
8154
msgstr ""
8100
8155
 
8101
 
#: tools/symcryptrun.c:538
 
8156
#: tools/symcryptrun.c:509
8102
8157
msgid "cannot allocate args vector\n"
8103
8158
msgstr ""
8104
8159
 
8105
 
#: tools/symcryptrun.c:556
 
8160
#: tools/symcryptrun.c:527
8106
8161
#, fuzzy, c-format
8107
8162
msgid "could not create pipe: %s\n"
8108
8163
msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
8109
8164
 
8110
 
#: tools/symcryptrun.c:563
 
8165
#: tools/symcryptrun.c:534
8111
8166
#, fuzzy, c-format
8112
8167
msgid "could not create pty: %s\n"
8113
8168
msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
8114
8169
 
8115
 
#: tools/symcryptrun.c:579
 
8170
#: tools/symcryptrun.c:550
8116
8171
#, fuzzy, c-format
8117
8172
msgid "could not fork: %s\n"
8118
8173
msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n"
8119
8174
 
 
8175
#: tools/symcryptrun.c:578
 
8176
#, fuzzy, c-format
 
8177
msgid "execv failed: %s\n"
 
8178
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
 
8179
 
8120
8180
#: tools/symcryptrun.c:607
8121
8181
#, fuzzy, c-format
8122
 
msgid "execv failed: %s\n"
8123
 
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
8124
 
 
8125
 
#: tools/symcryptrun.c:636
8126
 
#, fuzzy, c-format
8127
8182
msgid "select failed: %s\n"
8128
8183
msgstr "forvi�o de �losilbloko malsukcesis: %s\n"
8129
8184
 
8130
 
#: tools/symcryptrun.c:653
 
8185
#: tools/symcryptrun.c:624
8131
8186
#, fuzzy, c-format
8132
8187
msgid "read failed: %s\n"
8133
8188
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
8134
8189
 
8135
 
#: tools/symcryptrun.c:705
 
8190
#: tools/symcryptrun.c:676
8136
8191
#, fuzzy, c-format
8137
8192
msgid "pty read failed: %s\n"
8138
8193
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
8139
8194
 
8140
 
#: tools/symcryptrun.c:757
 
8195
#: tools/symcryptrun.c:728
8141
8196
#, fuzzy, c-format
8142
8197
msgid "waitpid failed: %s\n"
8143
8198
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
8144
8199
 
8145
 
#: tools/symcryptrun.c:771
 
8200
#: tools/symcryptrun.c:742
8146
8201
#, c-format
8147
8202
msgid "child aborted with status %i\n"
8148
8203
msgstr ""
8149
8204
 
8150
 
#: tools/symcryptrun.c:826
 
8205
#: tools/symcryptrun.c:797
8151
8206
#, fuzzy, c-format
8152
8207
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8153
8208
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
8154
8209
 
8155
 
#: tools/symcryptrun.c:839
 
8210
#: tools/symcryptrun.c:810
8156
8211
#, fuzzy, c-format
8157
8212
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8158
8213
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
8159
8214
 
8160
 
#: tools/symcryptrun.c:1014
 
8215
#: tools/symcryptrun.c:985
8161
8216
#, c-format
8162
8217
msgid "either %s or %s must be given\n"
8163
8218
msgstr ""
8164
8219
 
8165
 
#: tools/symcryptrun.c:1041
 
8220
#: tools/symcryptrun.c:1012
8166
8221
msgid "no class provided\n"
8167
8222
msgstr ""
8168
8223
 
8169
 
#: tools/symcryptrun.c:1050
 
8224
#: tools/symcryptrun.c:1021
8170
8225
#, fuzzy, c-format
8171
8226
msgid "class %s is not supported\n"
8172
8227
msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
8173
8228
 
 
8229
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
 
8230
#, fuzzy
 
8231
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
 
8232
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
 
8233
 
 
8234
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
 
8235
msgid ""
 
8236
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 
8237
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 
8238
msgstr ""
 
8239
 
 
8240
#~ msgid ""
 
8241
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 
8242
#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
 
8243
#~ "nothing\n"
 
8244
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 
8245
#~ msgstr ""
 
8246
#~ "Vi devas mem doni valoron �i tie; la valoro neniam estos eksportita\n"
 
8247
#~ "al alia persono. Ni bezonas �in por realigi la fido-reton; �i neniel\n"
 
8248
#~ "rilatas al la (implicite kreita) atestilo-reto."
 
8249
 
 
8250
#~ msgid ""
 
8251
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 
8252
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
 
8253
#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 
8254
#~ "ultimately trusted\n"
 
8255
#~ msgstr ""
 
8256
#~ "Por konstrui la fido-reton, GnuPG devas scii, kiuj �losiloj estas\n"
 
8257
#~ "absolute fidataj; normale tiuj estas la �losiloj, por kiuj vi havas\n"
 
8258
#~ "aliron al la sekreta �losilo. Respondu \"jes\" por igi �i tiun �losilon\n"
 
8259
#~ "absolute fidata\n"
 
8260
 
 
8261
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 
8262
#~ msgstr ""
 
8263
#~ "Se vi tamen volas uzi �i tiun nefidatan �losilon, respondu per \"jes\"."
 
8264
 
 
8265
#~ msgid ""
 
8266
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 
8267
#~ msgstr ""
 
8268
#~ "Donu la uzantidentigilon de la adresito, al kiu vi volas sendi la mesa�on."
 
8269
 
 
8270
#~ msgid "Enter the size of the key"
 
8271
#~ msgstr "Donu la �losilgrandon"
 
8272
 
 
8273
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 
8274
#~ msgstr "Respondu per \"jes\" a� \"ne\""
 
8275
 
 
8276
#~ msgid ""
 
8277
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 
8278
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
 
8279
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 
8280
#~ "the given value as an interval."
 
8281
#~ msgstr ""
 
8282
#~ "Donu la bezonatan valoron, kiel montrite en la invito.\n"
 
8283
#~ "Eblas doni ISO-forman daton (JJJJ-MM-TT), sed vi ne ricevos\n"
 
8284
#~ "bonan eraromesa�on; anstata�e la sistemo provas interpreti\n"
 
8285
#~ "la donitan valoron kiel gamon."
 
8286
 
 
8287
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
 
8288
#~ msgstr "Donu la nomon de la �losilposedanto"
 
8289
 
 
8290
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 
8291
#~ msgstr "bonvolu doni retadreson (ne devige, sed tre rekomendate)"
 
8292
 
 
8293
#~ msgid "Please enter an optional comment"
 
8294
#~ msgstr "Bonvolu doni nedevigan komenton"
 
8295
 
 
8296
#~ msgid ""
 
8297
#~ "N  to change the name.\n"
 
8298
#~ "C  to change the comment.\n"
 
8299
#~ "E  to change the email address.\n"
 
8300
#~ "O  to continue with key generation.\n"
 
8301
#~ "Q  to to quit the key generation."
 
8302
#~ msgstr ""
 
8303
#~ "N  por �an�i la nomon.\n"
 
8304
#~ "K  por �an�i la komenton.\n"
 
8305
#~ "A  por �an�i la retadreson.\n"
 
8306
#~ "B  por da�rigi kun la �losilkreado.\n"
 
8307
#~ "F  por interrompi la �losilkreadon kaj fini."
 
8308
 
 
8309
#~ msgid ""
 
8310
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 
8311
#~ msgstr "Respondu per \"jes\" (a� nur \"j\"), se la sub�losilo estu kreita."
 
8312
 
 
8313
#~ msgid ""
 
8314
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 
8315
#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
 
8316
#~ "know how carefully you verified this.\n"
 
8317
#~ "\n"
 
8318
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
 
8319
#~ "the\n"
 
8320
#~ "    key.\n"
 
8321
#~ "\n"
 
8322
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
 
8323
#~ "it\n"
 
8324
#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
 
8325
#~ "for\n"
 
8326
#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
 
8327
#~ "user.\n"
 
8328
#~ "\n"
 
8329
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
 
8330
#~ "could\n"
 
8331
#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
 
8332
#~ "the\n"
 
8333
#~ "    key against a photo ID.\n"
 
8334
#~ "\n"
 
8335
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
 
8336
#~ "could\n"
 
8337
#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
 
8338
#~ "in\n"
 
8339
#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
 
8340
#~ "with a\n"
 
8341
#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
 
8342
#~ "the\n"
 
8343
#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
 
8344
#~ "exchange\n"
 
8345
#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
 
8346
#~ "owner.\n"
 
8347
#~ "\n"
 
8348
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
 
8349
#~ "examples.\n"
 
8350
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
 
8351
#~ "\"\n"
 
8352
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
 
8353
#~ "\n"
 
8354
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 
8355
#~ msgstr ""
 
8356
#~ "Kiam vi subskribas uzantidentigilon sur �losilo, vi devas unue kontroli,\n"
 
8357
#~ "ke la �losilo apartenas al la persono nomita en la identigilo. Estas\n"
 
8358
#~ "utile por aliaj homoj scii, kiom zorge vi kontrolis tion.\n"
 
8359
#~ "\n"
 
8360
#~ "\"0\" signifas, ke vi faras nenian specifan aserton pri tio, kiel zorge "
 
8361
#~ "vi\n"
 
8362
#~ "    kontrolis la �losilon.\n"
 
8363
#~ "\n"
 
8364
#~ "\"1\" signifas, ke vi kredas, ke la �losilo apartenas al la homo, kiu\n"
 
8365
#~ "    pretendas posedi �in, sed vi ne povis kontroli, a� simple ne\n"
 
8366
#~ "    kontrolis la �losilon. Tio estas utila, kiam oni subskribas la\n"
 
8367
#~ "    �losilon de pse�donoma uzanto.\n"
 
8368
#~ "\n"
 
8369
#~ "\"2\" signifas, ke vi malzorge kontrolis la �losilon. Ekzemple, povas "
 
8370
#~ "esti,\n"
 
8371
#~ "    ke vi kontrolis la fingro�puron de la �losilo kaj komparis la\n"
 
8372
#~ "    uzantidentigilon sur la �losilo kun foto-identigilo.\n"
 
8373
#~ "\n"
 
8374
#~ "\"3\" signifas, ke vi zorge kontrolis la �losilon. Ekzemple, povas esti,\n"
 
8375
#~ "    ke vi kontrolis la fingro�puron persone �e la posedanto de la\n"
 
8376
#~ "    �losilo, kaj vi kontrolis, per malfacile falsebla dokumento kun\n"
 
8377
#~ "    foto-identigilo (ekzemple pasporto), ke la nomo de �losilposedanto\n"
 
8378
#~ "    kongruas kun la nomo en la uzantidentigilo sur la �losilo, kaj fine\n"
 
8379
#~ "    vi kontrolis (per inter�an�o de retmesa�oj), ke la retadreso sur\n"
 
8380
#~ "    la �losilo apartenas al la posedanto de la �losilo.\n"
 
8381
#~ "\n"
 
8382
#~ "Notu, ke la ekzemploj donitaj supre por la niveloj 2 kaj 3 estas nur\n"
 
8383
#~ "ekzemploj. Vi devas fine mem decidi, kion precize signifas \"malzorga\"\n"
 
8384
#~ "kaj \"zorga\", kiam vi subskribas aliajn �losilojn.\n"
 
8385
#~ "\n"
 
8386
#~ "Se vi ne scias la �ustan respondon, respondu per \"0\"."
 
8387
 
 
8388
#, fuzzy
 
8389
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 
8390
#~ msgstr "Respondu per \"jes\", se vi volas subskribi �iujn uzantidentigilojn"
 
8391
 
 
8392
#~ msgid ""
 
8393
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 
8394
#~ "All certificates are then also lost!"
 
8395
#~ msgstr ""
 
8396
#~ "Respondu per \"jes\", se vi vere volas forvi�i la uzantidentigilon.\n"
 
8397
#~ "Tiam anka� �iuj atestiloj perdi�os!"
 
8398
 
 
8399
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 
8400
#~ msgstr "Respondu per \"jes\", se la sub�losilo estu forvi�ita"
 
8401
 
 
8402
#~ msgid ""
 
8403
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 
8404
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 
8405
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 
8406
#~ msgstr ""
 
8407
#~ "�i tio estas valida �losilsubskribo; normale vi ne volas forvi�i\n"
 
8408
#~ "�i tiun subskribon, �ar eble �i estos grava por establi fido-ligon\n"
 
8409
#~ "al la �losilo a� al alia �losilo atestita per �i tiu �losilo."
 
8410
 
 
8411
#~ msgid ""
 
8412
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 
8413
#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
 
8414
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
 
8415
#~ "a trust connection through another already certified key."
 
8416
#~ msgstr ""
 
8417
#~ "La subskribo ne estas kontrolebla, �ar vi ne havas la respondan\n"
 
8418
#~ "�losilon. Vi devus prokrasti �ian forvi�on, �is vi scios, kiu\n"
 
8419
#~ "�losilo estis uzita, �ar la subskribanta �losilo eble establos\n"
 
8420
#~ "fido-ligon tra alia jam atestita �losilo."
 
8421
 
 
8422
#~ msgid ""
 
8423
#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 
8424
#~ "your keyring."
 
8425
#~ msgstr ""
 
8426
#~ "La subskribo ne estas valida. Estas prudente forigi �in de\n"
 
8427
#~ "via �losilaro."
 
8428
 
 
8429
#~ msgid ""
 
8430
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 
8431
#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
 
8432
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
 
8433
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 
8434
#~ "a second one is available."
 
8435
#~ msgstr ""
 
8436
#~ "�i tio estas subskribo, kiu ligas la uzantidentigilon al la �losilo.\n"
 
8437
#~ "Normale ne estas konsilinde forigi tian subskribon. Efektive, GnuPG\n"
 
8438
#~ "eble ne povus uzi la �losilon poste. Do, faru �i tion, nur se la\n"
 
8439
#~ "mem-subskribo estas ial nevalida, kaj dua mem-subskribo estas\n"
 
8440
#~ "havebla."
 
8441
 
 
8442
#, fuzzy
 
8443
#~ msgid ""
 
8444
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 
8445
#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 
8446
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 
8447
#~ msgstr ""
 
8448
#~ "�an�i la preferojn de �iuj uzantidentigiloj (a� nur la elektitaj)\n"
 
8449
#~ "al la aktuala listo de preferoj. La dato de �iuj trafitaj\n"
 
8450
#~ "mem-subskriboj estos anta�enigitaj je unu sekundo.\n"
 
8451
 
 
8452
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 
8453
#~ msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
 
8454
 
 
8455
#~ msgid ""
 
8456
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 
8457
#~ msgstr ""
 
8458
#~ "Bonvolu ripeti la pasfrazon, por kontroli, ke vi bone scias, kion vi "
 
8459
#~ "tajpis."
 
8460
 
 
8461
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 
8462
#~ msgstr "Donu la nomon de la dosiero, al kiu la subskribo apliki�as"
 
8463
 
 
8464
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 
8465
#~ msgstr "Respondu per \"jes\", se la dosiero estu surskribita"
 
8466
 
 
8467
#~ msgid ""
 
8468
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 
8469
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
 
8470
#~ msgstr ""
 
8471
#~ "Bonvolu doni novan dosiernomon. Se vi premas nur ENEN, la implicita\n"
 
8472
#~ "dosiero (montrita en parentezo) estos uzata."
 
8473
 
 
8474
#~ msgid ""
 
8475
#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 
8476
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
 
8477
#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
 
8478
#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
 
8479
#~ "      got access to your secret key.\n"
 
8480
#~ "  \"Key is superseded\"\n"
 
8481
#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
 
8482
#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
 
8483
#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
 
8484
#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
 
8485
#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 
8486
#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 
8487
#~ msgstr ""
 
8488
#~ "Vi devus doni kialon por �i tiu atestilo. Depende de la kunteksto, vi\n"
 
8489
#~ "povas elekti el �i tiu listo:\n"
 
8490
#~ "  \"�losilo estas kompromitita\"\n"
 
8491
#~ "      Uzu �i tion, se vi pensas, ke nerajtigita homo havis aliron al\n"
 
8492
#~ "      via sekreta �losilo.\n"
 
8493
#~ "  \"�losilo estas anstata�igita\"\n"
 
8494
#~ "      Uzu �i tion, se vi anstata�igis la �losilon per pli nova.\n"
 
8495
#~ "  \"�losilo estas ne plu uzata\"\n"
 
8496
#~ "      Uzu �i tion, se vi retiris �i tiun �losilon.\n"
 
8497
#~ "  \"Uzantidentigilo ne plu validas\"\n"
 
8498
#~ "      Uzu �i tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n"
 
8499
#~ "      normale oni uzas �i tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n"
 
8500
 
 
8501
#~ msgid ""
 
8502
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 
8503
#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 
8504
#~ "An empty line ends the text.\n"
 
8505
#~ msgstr ""
 
8506
#~ "Se vi volas, vi povas doni tekston por priskribi, kial vi faras\n"
 
8507
#~ "�i tiun revokatestilon. Bonvolu fari �i tiun tekston konciza.\n"
 
8508
#~ "Malplena linio finas la tekston.\n"
 
8509
 
8174
8510
#, fuzzy
8175
8511
#~ msgid "shelll"
8176
8512
#~ msgstr "helpo"
8275
8611
#~ msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
8276
8612
 
8277
8613
#, fuzzy
8278
 
#~ msgid "Enter PIN: "
8279
 
#~ msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
8280
 
 
8281
 
#, fuzzy
8282
8614
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8283
8615
#~ msgstr "gpg-agent ne estas disponata en �i tiu sesio\n"
8284
8616
 
8292
8624
#~ msgid "unknown packet type"
8293
8625
#~ msgstr "nekonata paketo-speco"
8294
8626
 
8295
 
#~ msgid "unknown version"
8296
 
#~ msgstr "nekonata versio"
8297
 
 
8298
8627
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8299
8628
#~ msgstr "nekonata publik�losila metodo"
8300
8629
 
8412
8741
#~ msgid "network error"
8413
8742
#~ msgstr "reteraro"
8414
8743
 
8415
 
#~ msgid "not encrypted"
8416
 
#~ msgstr "ne �ifrita"
8417
 
 
8418
8744
#~ msgid "not processed"
8419
8745
#~ msgstr "ne traktita"
8420
8746
 
8754
9080
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
8755
9081
#~ msgstr "%08lX: Ni NE fidas �i tiun �losilon\n"
8756
9082
 
8757
 
#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
8758
 
#~ msgstr "   (%d) RSA (subskribi kaj �ifri)\n"
8759
 
 
8760
9083
#, fuzzy
8761
9084
#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
8762
9085
#~ msgstr "   (%d) RSA (nur subskribi)\n"
9219
9542
#~ msgid "Invalid certificate revocation"
9220
9543
#~ msgstr "Nevalida atestilrevoko"
9221
9544
 
9222
 
#~ msgid "Invalid certificate"
9223
 
#~ msgstr "Nevalida atestilo"
9224
 
 
9225
9545
#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
9226
9546
#~ msgstr "subskribo-registro %lu[%d] montras al mal�usta registro.\n"
9227
9547
 
9283
9603
#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
9284
9604
#~ msgstr "uzanto '%s' ne estas en fido-datenaro - en�ovas\n"
9285
9605
 
9286
 
#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
9287
 
#~ msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
9288
 
 
9289
9606
#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
9290
9607
#~ msgstr "tro da stokastaj bitoj petitaj; la limo estas %d\n"
9291
9608