~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gnupg2/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2008-04-28 03:22:20 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080428032220-a8rl6klzavd4nvr4
Tags: 2.0.9-2
* The "I've neglected you too long" release.

* debian/control: 
  - Add recommends on gnupg-agent for gpgsm and gnupg2, since they need 
    it under most circumstances. (Closes: #459462, #477691)
  - Depend on pinentry instead of recommend, and move pinentry-gtk2 to the 
    front of the alternatives list. (Closes: #462951)
* keyserver/gpgkeys_curl.c, keyserver/gpgkeys_hkp.c: Fix FTBFS with gcc
  4.3 strictness on bitfields combined with curl. (Closes: #476999)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 17:28+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 10:01+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:58+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
19
19
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20
20
"X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gnupg-1.4.3\n"
21
21
 
22
 
#: agent/call-pinentry.c:196
 
22
#: agent/call-pinentry.c:225
23
23
#, fuzzy, c-format
24
24
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
25
25
msgstr "无法存储指纹:%s\n"
26
26
 
27
 
#: agent/call-pinentry.c:438
 
27
#: agent/call-pinentry.c:594
28
28
msgid ""
29
29
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
30
30
"session"
31
31
msgstr ""
32
32
 
33
 
#: agent/call-pinentry.c:441
 
33
#: agent/call-pinentry.c:597
34
34
#, fuzzy
35
35
msgid ""
36
36
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
37
37
"this session"
38
38
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
39
39
 
40
 
#: agent/call-pinentry.c:489
 
40
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
 
41
#. label for the quality bar.
 
42
#: agent/call-pinentry.c:632
 
43
#, fuzzy
 
44
msgid "Quality:"
 
45
msgstr "有效性:%s"
 
46
 
 
47
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
 
48
#. when hovering over the quality bar.  Please use an
 
49
#. appropriate string to describe what this is about.  The
 
50
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
 
51
#. If you do not translate this entry, a default english
 
52
#. text (see source) will be used.
 
53
#: agent/call-pinentry.c:655
 
54
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: agent/call-pinentry.c:697
41
58
#, c-format
42
59
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
43
60
msgstr ""
44
61
 
45
 
#: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521
 
62
#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
46
63
#, fuzzy
47
64
msgid "PIN too long"
48
65
msgstr "列太长"
49
66
 
50
 
#: agent/call-pinentry.c:510
 
67
#: agent/call-pinentry.c:718
51
68
#, fuzzy
52
69
msgid "Passphrase too long"
53
70
msgstr "列太长"
54
71
 
55
 
#: agent/call-pinentry.c:518
 
72
#: agent/call-pinentry.c:726
56
73
#, fuzzy
57
74
msgid "Invalid characters in PIN"
58
75
msgstr "姓名含有无效的字符\n"
59
76
 
60
 
#: agent/call-pinentry.c:523
 
77
#: agent/call-pinentry.c:731
61
78
msgid "PIN too short"
62
79
msgstr ""
63
80
 
64
 
#: agent/call-pinentry.c:535
 
81
#: agent/call-pinentry.c:743
65
82
#, fuzzy
66
83
msgid "Bad PIN"
67
84
msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
68
85
 
69
 
#: agent/call-pinentry.c:536
 
86
#: agent/call-pinentry.c:744
70
87
#, fuzzy
71
88
msgid "Bad Passphrase"
72
89
msgstr "错误的密码"
73
90
 
74
 
#: agent/call-pinentry.c:572
 
91
#: agent/call-pinentry.c:780
75
92
#, fuzzy
76
93
msgid "Passphrase"
77
94
msgstr "错误的密码"
81
98
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
82
99
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
83
100
 
84
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
85
 
#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
86
 
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
 
101
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
 
102
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
 
103
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
87
104
#, c-format
88
105
msgid "can't create `%s': %s\n"
89
106
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
90
107
 
91
 
#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
92
 
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
93
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
94
 
#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
95
 
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
96
 
#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
97
 
#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
98
 
#: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
 
108
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
 
109
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
 
110
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
 
111
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 
112
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
 
113
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
 
114
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
 
115
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
99
116
#, c-format
100
117
msgid "can't open `%s': %s\n"
101
118
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
135
152
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
136
153
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
137
154
 
138
 
#: agent/command-ssh.c:2349
 
155
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
 
156
#: agent/protect-tool.c:1197
 
157
#, fuzzy
 
158
msgid "Please re-enter this passphrase"
 
159
msgstr "更改密码"
 
160
 
 
161
#: agent/command-ssh.c:2363
139
162
#, c-format
140
163
msgid ""
141
164
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
142
165
"0Awithin gpg-agent's key storage"
143
166
msgstr ""
144
167
 
145
 
#: agent/command-ssh.c:2850
 
168
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
 
169
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
 
170
msgid "does not match - try again"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: agent/command-ssh.c:2885
146
174
#, fuzzy, c-format
147
175
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
148
176
msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
166
194
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
167
195
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
168
196
 
169
 
#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
170
 
#: sm/import.c:550
 
197
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
 
198
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
171
199
#, fuzzy, c-format
172
200
msgid "error creating temporary file: %s\n"
173
201
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
187
215
msgid "Take this one anyway"
188
216
msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
189
217
 
190
 
#: agent/genkey.c:185
191
 
#, c-format
192
 
msgid ""
193
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
194
 
"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
195
 
msgid_plural ""
196
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
197
 
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
198
 
msgstr[0] ""
199
 
msgstr[1] ""
200
 
 
201
 
#: agent/genkey.c:202
202
 
#, c-format
203
 
msgid ""
204
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
205
 
"passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character."
206
 
msgid_plural ""
207
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
208
 
"passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
209
 
msgstr[0] ""
210
 
msgstr[1] ""
211
 
 
212
 
#: agent/genkey.c:225
213
 
#, c-format
214
 
msgid ""
215
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure.  A "
216
 
"passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
 
218
#: agent/genkey.c:191
 
219
#, c-format
 
220
msgid ""
 
221
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 
222
"at least %u character long."
 
223
msgid_plural ""
 
224
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 
225
"at least %u characters long."
 
226
msgstr[0] ""
 
227
msgstr[1] ""
 
228
 
 
229
#: agent/genkey.c:212
 
230
#, c-format
 
231
msgid ""
 
232
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 
233
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 
234
msgid_plural ""
 
235
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 
236
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 
237
msgstr[0] ""
 
238
msgstr[1] ""
 
239
 
 
240
#: agent/genkey.c:235
 
241
#, c-format
 
242
msgid ""
 
243
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 
244
"a known term or match%%0Acertain pattern."
217
245
msgstr ""
218
246
 
219
 
#: agent/genkey.c:238
 
247
#: agent/genkey.c:251
220
248
#, c-format
221
249
msgid ""
222
250
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
223
251
msgstr ""
224
252
 
225
 
#: agent/genkey.c:240
 
253
#: agent/genkey.c:253
226
254
#, c-format
227
255
msgid ""
228
256
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
229
257
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
230
258
msgstr ""
231
259
 
232
 
#: agent/genkey.c:246
 
260
#: agent/genkey.c:262
233
261
msgid "Yes, protection is not needed"
234
262
msgstr ""
235
263
 
236
 
#: agent/genkey.c:290
 
264
#: agent/genkey.c:306
237
265
#, fuzzy, c-format
238
266
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
239
267
msgstr ""
240
268
"您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
241
269
"\n"
242
270
 
243
 
#: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219
244
 
#, fuzzy
245
 
msgid "Please re-enter this passphrase"
246
 
msgstr "更改密码"
247
 
 
248
 
#: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225
249
 
#: tools/symcryptrun.c:456
250
 
msgid "does not match - try again"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: agent/genkey.c:412
 
271
#: agent/genkey.c:429
254
272
#, fuzzy
255
273
msgid "Please enter the new passphrase"
256
274
msgstr "更改密码"
257
275
 
258
 
#: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
259
 
#: scd/scdaemon.c:104
 
276
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
 
277
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
260
278
#, fuzzy
261
279
msgid ""
262
280
"@Options:\n"
266
284
"选项:\n"
267
285
" "
268
286
 
 
287
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
 
288
msgid "run in server mode (foreground)"
 
289
msgstr ""
 
290
 
269
291
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
270
 
msgid "run in server mode (foreground)"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109
274
292
msgid "run in daemon mode (background)"
275
293
msgstr ""
276
294
 
277
 
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
278
 
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
279
 
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:164
 
295
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
 
296
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
 
297
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
280
298
msgid "verbose"
281
299
msgstr "详细模式"
282
300
 
283
 
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
284
 
#: sm/gpgsm.c:341
 
301
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
 
302
#: sm/gpgsm.c:345
285
303
msgid "be somewhat more quiet"
286
304
msgstr "尽量减少提示信息"
287
305
 
288
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112
 
306
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
289
307
msgid "sh-style command output"
290
308
msgstr ""
291
309
 
292
 
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113
 
310
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
293
311
msgid "csh-style command output"
294
312
msgstr ""
295
313
 
296
 
#: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167
 
314
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
297
315
#, fuzzy
298
316
msgid "|FILE|read options from FILE"
299
317
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
300
318
 
301
 
#: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
 
319
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
302
320
msgid "do not detach from the console"
303
321
msgstr ""
304
322
 
305
 
#: agent/gpg-agent.c:132
 
323
#: agent/gpg-agent.c:131
306
324
msgid "do not grab keyboard and mouse"
307
325
msgstr ""
308
326
 
309
 
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
310
 
#: tools/symcryptrun.c:166
 
327
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
311
328
#, fuzzy
312
329
msgid "use a log file for the server"
313
330
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
314
331
 
315
 
#: agent/gpg-agent.c:135
 
332
#: agent/gpg-agent.c:134
316
333
#, fuzzy
317
334
msgid "use a standard location for the socket"
318
335
msgstr "为所选用户标识的设定注记"
319
336
 
320
 
#: agent/gpg-agent.c:138
 
337
#: agent/gpg-agent.c:137
321
338
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
322
339
msgstr ""
323
340
 
 
341
#: agent/gpg-agent.c:140
 
342
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 
343
msgstr ""
 
344
 
324
345
#: agent/gpg-agent.c:141
325
 
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: agent/gpg-agent.c:142
329
346
#, fuzzy
330
347
msgid "do not use the SCdaemon"
331
348
msgstr "导入后不更新信任度数据库"
363
380
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
364
381
msgstr ""
365
382
 
366
 
#: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
367
 
#: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
368
 
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:204
 
383
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
 
384
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
 
385
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
369
386
#, fuzzy
370
387
msgid "Please report bugs to <"
371
388
msgstr ""
372
389
"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
373
390
"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
374
391
 
375
 
#: agent/gpg-agent.c:276
 
392
#: agent/gpg-agent.c:286
376
393
#, fuzzy
377
394
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
378
395
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
379
396
 
380
 
#: agent/gpg-agent.c:278
 
397
#: agent/gpg-agent.c:288
381
398
msgid ""
382
399
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
383
400
"Secret key management for GnuPG\n"
384
401
msgstr ""
385
402
 
386
 
#: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
 
403
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
387
404
#, c-format
388
405
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
389
406
msgstr ""
390
407
 
391
 
#: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
392
 
#: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
 
408
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
 
409
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
 
410
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
393
411
#, c-format
394
412
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
395
413
msgstr ""
396
414
 
397
 
#: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
 
415
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
398
416
#, c-format
399
417
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
400
418
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
401
419
 
402
 
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/gpg-agent.c:1177 g10/gpg.c:2027
403
 
#: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
 
420
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
 
421
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
404
422
#, c-format
405
423
msgid "option file `%s': %s\n"
406
424
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
407
425
 
408
 
#: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
 
426
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
409
427
#, c-format
410
428
msgid "reading options from `%s'\n"
411
429
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
412
430
 
413
 
#: agent/gpg-agent.c:947 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
431
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
414
432
#: g10/plaintext.c:162
415
433
#, c-format
416
434
msgid "error creating `%s': %s\n"
417
435
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
418
436
 
419
 
#: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
420
 
#: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
421
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
 
437
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
 
438
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
 
439
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
422
440
#, c-format
423
441
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
424
442
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
425
443
 
426
 
#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
 
444
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
427
445
msgid "name of socket too long\n"
428
446
msgstr ""
429
447
 
430
 
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948
 
448
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
431
449
#, fuzzy, c-format
432
450
msgid "can't create socket: %s\n"
433
451
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
434
452
 
435
 
#: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321
 
453
#: agent/gpg-agent.c:1346
 
454
#, c-format
 
455
msgid "socket name `%s' is too long\n"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: agent/gpg-agent.c:1366
436
459
#, fuzzy
437
460
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
438
461
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
439
462
 
440
 
#: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977
 
463
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
 
464
#, fuzzy
 
465
msgid "error getting nonce for the socket\n"
 
466
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
 
467
 
 
468
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
441
469
#, fuzzy, c-format
442
470
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
443
471
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
444
472
 
445
 
#: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985
 
473
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
446
474
#, fuzzy, c-format
447
475
msgid "listen() failed: %s\n"
448
476
msgstr "更新失败:%s\n"
449
477
 
450
 
#: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991
 
478
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
451
479
#, fuzzy, c-format
452
480
msgid "listening on socket `%s'\n"
453
481
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
454
482
 
455
 
#: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432
 
483
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
456
484
#, c-format
457
485
msgid "directory `%s' created\n"
458
486
msgstr "已创建目录‘%s’\n"
459
487
 
460
 
#: agent/gpg-agent.c:1434
 
488
#: agent/gpg-agent.c:1481
461
489
#, fuzzy, c-format
462
490
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
463
491
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
464
492
 
465
 
#: agent/gpg-agent.c:1438
 
493
#: agent/gpg-agent.c:1485
466
494
#, fuzzy, c-format
467
495
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
468
496
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
469
497
 
470
 
#: agent/gpg-agent.c:1549
 
498
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
 
499
#, fuzzy, c-format
 
500
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 
501
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
 
502
 
 
503
#: agent/gpg-agent.c:1624
471
504
#, c-format
472
505
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
473
506
msgstr ""
474
507
 
475
 
#: agent/gpg-agent.c:1554
 
508
#: agent/gpg-agent.c:1629
476
509
#, c-format
477
510
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
478
511
msgstr ""
479
512
 
480
 
#: agent/gpg-agent.c:1571
 
513
#: agent/gpg-agent.c:1649
481
514
#, c-format
482
515
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
483
516
msgstr ""
484
517
 
485
 
#: agent/gpg-agent.c:1576
 
518
#: agent/gpg-agent.c:1654
486
519
#, c-format
487
520
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
488
521
msgstr ""
489
522
 
490
 
#: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117
 
523
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
491
524
#, fuzzy, c-format
492
525
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
493
526
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
494
527
 
495
 
#: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184
 
528
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
496
529
#, fuzzy, c-format
497
530
msgid "%s %s stopped\n"
498
531
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
499
532
 
500
 
#: agent/gpg-agent.c:1809
 
533
#: agent/gpg-agent.c:1907
501
534
#, fuzzy
502
535
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
503
536
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
504
537
 
505
 
#: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
506
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:756
 
538
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
 
539
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
507
540
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
508
541
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
509
542
 
510
 
#: agent/gpg-agent.c:1833 common/simple-pwquery.c:341
511
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:767
 
543
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
 
544
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
512
545
#, c-format
513
546
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
514
547
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
535
568
"Secret key maintenance tool\n"
536
569
msgstr ""
537
570
 
538
 
#: agent/protect-tool.c:1210
 
571
#: agent/protect-tool.c:1188
539
572
#, fuzzy
540
573
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
541
574
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
542
575
 
543
 
#: agent/protect-tool.c:1213
 
576
#: agent/protect-tool.c:1191
544
577
#, fuzzy
545
578
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
546
579
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
547
580
 
548
 
#: agent/protect-tool.c:1216
 
581
#: agent/protect-tool.c:1194
549
582
msgid ""
550
583
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
551
584
"system."
552
585
msgstr ""
553
586
 
554
 
#: agent/protect-tool.c:1221
 
587
#: agent/protect-tool.c:1199
555
588
#, fuzzy
556
589
msgid ""
557
590
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
558
591
"needed to complete this operation."
559
592
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
560
593
 
561
 
#: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457
 
594
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
562
595
#, fuzzy
563
596
msgid "Passphrase:"
564
597
msgstr "错误的密码"
565
598
 
566
 
#: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471
 
599
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
567
600
#, fuzzy, c-format
568
601
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
569
602
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
570
603
 
571
 
#: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475
 
604
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
572
605
#, fuzzy
573
606
msgid "cancelled\n"
574
607
msgstr "已取消"
578
611
msgid "error opening `%s': %s\n"
579
612
msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
580
613
 
581
 
#: agent/trustlist.c:147
 
614
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
582
615
#, fuzzy, c-format
583
616
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
584
617
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
603
636
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
604
637
msgstr ""
605
638
 
606
 
#: agent/trustlist.c:283
 
639
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
607
640
#, fuzzy, c-format
608
641
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
609
642
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
680
713
msgid "I'll change it later"
681
714
msgstr ""
682
715
 
683
 
#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340
 
716
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
 
717
#: tools/gpgconf-comp.c:1672
684
718
#, fuzzy, c-format
685
719
msgid "error creating a pipe: %s\n"
686
720
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
687
721
 
688
 
#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
 
722
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
689
723
#, fuzzy, c-format
690
724
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
691
725
msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n"
692
726
 
693
 
#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
 
727
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
694
728
#, fuzzy, c-format
695
729
msgid "error forking process: %s\n"
696
730
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
697
731
 
698
 
#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
 
732
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
699
733
#, c-format
700
734
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
701
735
msgstr ""
702
736
 
703
 
#: common/exechelp.c:653
 
737
#: common/exechelp.c:661
704
738
#, fuzzy, c-format
705
739
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
706
740
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
707
741
 
708
 
#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
 
742
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
709
743
#, fuzzy, c-format
710
744
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
711
745
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
712
746
 
713
 
#: common/exechelp.c:704
 
747
#: common/exechelp.c:712
714
748
#, c-format
715
749
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
716
750
msgstr ""
717
751
 
718
 
#: common/exechelp.c:717
 
752
#: common/exechelp.c:725
719
753
#, fuzzy, c-format
720
754
msgid "error running `%s': terminated\n"
721
755
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
730
764
msgid "host not found"
731
765
msgstr "[找不到用户标识]"
732
766
 
733
 
#: common/simple-pwquery.c:315
 
767
#: common/simple-pwquery.c:335
734
768
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
735
769
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
736
770
 
737
 
#: common/simple-pwquery.c:373
 
771
#: common/simple-pwquery.c:393
738
772
#, c-format
739
773
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
740
774
msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
741
775
 
742
 
#: common/simple-pwquery.c:384
 
776
#: common/simple-pwquery.c:404
743
777
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
744
778
msgstr ""
745
779
 
746
 
#: common/simple-pwquery.c:394
 
780
#: common/simple-pwquery.c:414
747
781
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
748
782
msgstr ""
749
783
 
750
 
#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
 
784
#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
751
785
#, fuzzy
752
786
msgid "canceled by user\n"
753
787
msgstr "用户取消\n"
754
788
 
755
 
#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
 
789
#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
756
790
#, fuzzy
757
791
msgid "problem with the agent\n"
758
792
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
759
793
 
760
 
#: common/sysutils.c:103
 
794
#: common/sysutils.c:105
761
795
#, c-format
762
796
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
763
797
msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
764
798
 
765
 
#: common/sysutils.c:198
 
799
#: common/sysutils.c:200
766
800
#, fuzzy, c-format
767
801
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
768
802
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
769
803
 
770
 
#: common/sysutils.c:230
 
804
#: common/sysutils.c:232
771
805
#, fuzzy, c-format
772
806
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
773
807
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
827
861
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
828
862
msgstr ""
829
863
 
830
 
#: g10/armor.c:366
 
864
#: common/asshelp.c:242
 
865
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: common/asshelp.c:347
 
869
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: common/audit.c:682
 
873
#, fuzzy
 
874
msgid "Certificate chain available"
 
875
msgstr "证书已损坏"
 
876
 
 
877
#: common/audit.c:689
 
878
#, fuzzy
 
879
msgid "root certificate missing"
 
880
msgstr "证书已损坏"
 
881
 
 
882
#: common/audit.c:715
 
883
msgid "Data encryption succeeded"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
 
887
#, fuzzy
 
888
msgid "Data available"
 
889
msgstr "列出所有可用数据"
 
890
 
 
891
#: common/audit.c:723
 
892
#, fuzzy
 
893
msgid "Session key created"
 
894
msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
 
895
 
 
896
#: common/audit.c:728
 
897
#, fuzzy, c-format
 
898
msgid "algorithm: %s"
 
899
msgstr "有效性:%s"
 
900
 
 
901
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
 
902
#, fuzzy, c-format
 
903
msgid "unsupported algorithm: %s"
 
904
msgstr ""
 
905
"\n"
 
906
"支持的算法:\n"
 
907
 
 
908
#: common/audit.c:734
 
909
#, fuzzy
 
910
msgid "seems to be not encrypted"
 
911
msgstr "未被加密"
 
912
 
 
913
#: common/audit.c:740
 
914
#, fuzzy
 
915
msgid "Number of recipients"
 
916
msgstr "当前收件人:\n"
 
917
 
 
918
#: common/audit.c:748
 
919
#, c-format
 
920
msgid "Recipient %d"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: common/audit.c:776
 
924
msgid "Data signing succeeded"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: common/audit.c:796
 
928
msgid "Data decryption succeeded"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: common/audit.c:821
 
932
#, fuzzy
 
933
msgid "Data verification succeeded"
 
934
msgstr "签名验证已被抑制\n"
 
935
 
 
936
#: common/audit.c:830
 
937
#, fuzzy
 
938
msgid "Signature available"
 
939
msgstr "签名建立于 %s\n"
 
940
 
 
941
#: common/audit.c:835
 
942
#, fuzzy
 
943
msgid "Parsing signature succeeded"
 
944
msgstr "未找到签名\n"
 
945
 
 
946
#: common/audit.c:840
 
947
#, fuzzy, c-format
 
948
msgid "Bad hash algorithm: %s"
 
949
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
950
 
 
951
#: common/audit.c:855
 
952
#, fuzzy, c-format
 
953
msgid "Signature %d"
 
954
msgstr "签名建立于 %s\n"
 
955
 
 
956
#: common/audit.c:871
 
957
#, fuzzy
 
958
msgid "Certificate chain valid"
 
959
msgstr "这把密钥已经过期!"
 
960
 
 
961
#: common/audit.c:882
 
962
#, fuzzy
 
963
msgid "Root certificate trustworthy"
 
964
msgstr "证书已损坏"
 
965
 
 
966
#: common/audit.c:892
 
967
#, fuzzy
 
968
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 
969
msgstr "证书已损坏"
 
970
 
 
971
#: common/audit.c:909
 
972
#, fuzzy
 
973
msgid "Included certificates"
 
974
msgstr "证书已损坏"
 
975
 
 
976
#: common/audit.c:968
 
977
msgid "No audit log entries."
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: common/audit.c:1017
 
981
#, fuzzy
 
982
msgid "Unknown operation"
 
983
msgstr "未知的版本"
 
984
 
 
985
#: common/audit.c:1035
 
986
msgid "Gpg-Agent usable"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: common/audit.c:1045
 
990
msgid "Dirmngr usable"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: common/audit.c:1081
 
994
#, fuzzy, c-format
 
995
msgid "No help available for `%s'."
 
996
msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
 
997
 
 
998
#: common/helpfile.c:80
 
999
#, fuzzy
 
1000
msgid "ignoring garbage line"
 
1001
msgstr "结尾行有问题\n"
 
1002
 
 
1003
#: g10/armor.c:379
831
1004
#, c-format
832
1005
msgid "armor: %s\n"
833
1006
msgstr "ASCII 封装:%s\n"
834
1007
 
835
 
#: g10/armor.c:405
 
1008
#: g10/armor.c:418
836
1009
msgid "invalid armor header: "
837
1010
msgstr "无效的 ASCII 封装头:"
838
1011
 
839
 
#: g10/armor.c:416
 
1012
#: g10/armor.c:429
840
1013
msgid "armor header: "
841
1014
msgstr "ASCII 封装头:"
842
1015
 
843
 
#: g10/armor.c:427
 
1016
#: g10/armor.c:442
844
1017
msgid "invalid clearsig header\n"
845
1018
msgstr "无效的明文签名头\n"
846
1019
 
847
 
#: g10/armor.c:479
 
1020
#: g10/armor.c:455
 
1021
#, fuzzy
 
1022
msgid "unknown armor header: "
 
1023
msgstr "ASCII 封装头:"
 
1024
 
 
1025
#: g10/armor.c:508
848
1026
msgid "nested clear text signatures\n"
849
1027
msgstr "多层明文签名\n"
850
1028
 
851
 
#: g10/armor.c:614
 
1029
#: g10/armor.c:643
852
1030
msgid "unexpected armor: "
853
1031
msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:"
854
1032
 
855
 
#: g10/armor.c:626
 
1033
#: g10/armor.c:655
856
1034
msgid "invalid dash escaped line: "
857
1035
msgstr "以连字符开头的行格式错误:"
858
1036
 
859
 
#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
 
1037
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
860
1038
#, c-format
861
1039
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
862
1040
msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
863
1041
 
864
 
#: g10/armor.c:823
 
1042
#: g10/armor.c:852
865
1043
msgid "premature eof (no CRC)\n"
866
1044
msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n"
867
1045
 
868
 
#: g10/armor.c:857
 
1046
#: g10/armor.c:886
869
1047
msgid "premature eof (in CRC)\n"
870
1048
msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n"
871
1049
 
872
 
#: g10/armor.c:865
 
1050
#: g10/armor.c:894
873
1051
msgid "malformed CRC\n"
874
1052
msgstr "异常的 CRC\n"
875
1053
 
876
 
#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
 
1054
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
877
1055
#, c-format
878
1056
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
879
1057
msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n"
880
1058
 
881
 
#: g10/armor.c:889
 
1059
#: g10/armor.c:918
882
1060
msgid "premature eof (in trailer)\n"
883
1061
msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n"
884
1062
 
885
 
#: g10/armor.c:893
 
1063
#: g10/armor.c:922
886
1064
msgid "error in trailer line\n"
887
1065
msgstr "结尾行有问题\n"
888
1066
 
889
 
#: g10/armor.c:1204
 
1067
#: g10/armor.c:1233
890
1068
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
891
1069
msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
892
1070
 
893
 
#: g10/armor.c:1209
 
1071
#: g10/armor.c:1238
894
1072
#, c-format
895
1073
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
896
1074
msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n"
897
1075
 
898
 
#: g10/armor.c:1213
 
1076
#: g10/armor.c:1242
899
1077
msgid ""
900
1078
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
901
1079
msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n"
927
1105
msgid "not human readable"
928
1106
msgstr ""
929
1107
 
930
 
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
 
1108
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
931
1109
#, c-format
932
1110
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
933
1111
msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
937
1115
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
938
1116
msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n"
939
1117
 
940
 
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
941
 
#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1118
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
 
1119
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
942
1120
msgid "can't do this in batch mode\n"
943
1121
msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
944
1122
 
945
 
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
946
 
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
947
 
#: g10/keygen.c:1644
 
1123
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
 
1124
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
 
1125
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
948
1126
msgid "Your selection? "
949
1127
msgstr "您的选择? "
950
1128
 
951
 
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
 
1129
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
952
1130
msgid "[not set]"
953
1131
msgstr "[未设定]"
954
1132
 
955
 
#: g10/card-util.c:415
 
1133
#: g10/card-util.c:417
956
1134
msgid "male"
957
1135
msgstr "男性"
958
1136
 
959
 
#: g10/card-util.c:416
 
1137
#: g10/card-util.c:418
960
1138
msgid "female"
961
1139
msgstr "女性"
962
1140
 
963
 
#: g10/card-util.c:416
 
1141
#: g10/card-util.c:418
964
1142
msgid "unspecified"
965
1143
msgstr "未定义"
966
1144
 
967
 
#: g10/card-util.c:443
 
1145
#: g10/card-util.c:445
968
1146
msgid "not forced"
969
1147
msgstr "可选"
970
1148
 
971
 
#: g10/card-util.c:443
 
1149
#: g10/card-util.c:445
972
1150
msgid "forced"
973
1151
msgstr "必须"
974
1152
 
975
 
#: g10/card-util.c:521
 
1153
#: g10/card-util.c:523
976
1154
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
977
1155
msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
978
1156
 
979
 
#: g10/card-util.c:523
 
1157
#: g10/card-util.c:525
980
1158
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
981
1159
msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
982
1160
 
983
 
#: g10/card-util.c:525
 
1161
#: g10/card-util.c:527
984
1162
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
985
1163
msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
986
1164
 
987
 
#: g10/card-util.c:542
 
1165
#: g10/card-util.c:544
988
1166
msgid "Cardholder's surname: "
989
1167
msgstr "卡持有人的姓:"
990
1168
 
991
 
#: g10/card-util.c:544
 
1169
#: g10/card-util.c:546
992
1170
msgid "Cardholder's given name: "
993
1171
msgstr "卡持有人的名:"
994
1172
 
995
 
#: g10/card-util.c:562
 
1173
#: g10/card-util.c:564
996
1174
#, c-format
997
1175
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
998
1176
msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
999
1177
 
1000
 
#: g10/card-util.c:583
 
1178
#: g10/card-util.c:585
1001
1179
msgid "URL to retrieve public key: "
1002
1180
msgstr "获取公钥的 URL:"
1003
1181
 
1004
 
#: g10/card-util.c:591
 
1182
#: g10/card-util.c:593
1005
1183
#, c-format
1006
1184
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1007
1185
msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
1008
1186
 
1009
 
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
 
1187
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1010
1188
#, c-format
1011
1189
msgid "error reading `%s': %s\n"
1012
1190
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
1013
1191
 
1014
 
#: g10/card-util.c:697
 
1192
#: g10/card-util.c:699
1015
1193
msgid "Login data (account name): "
1016
1194
msgstr "登录数据(帐号名):"
1017
1195
 
1018
 
#: g10/card-util.c:707
 
1196
#: g10/card-util.c:709
1019
1197
#, c-format
1020
1198
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1021
1199
msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n"
1022
1200
 
1023
 
#: g10/card-util.c:766
 
1201
#: g10/card-util.c:768
1024
1202
msgid "Private DO data: "
1025
1203
msgstr "个人 DO 数据:"
1026
1204
 
1027
 
#: g10/card-util.c:776
 
1205
#: g10/card-util.c:778
1028
1206
#, c-format
1029
1207
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1030
1208
msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
1031
1209
 
1032
 
#: g10/card-util.c:796
 
1210
#: g10/card-util.c:798
1033
1211
msgid "Language preferences: "
1034
1212
msgstr "首选语言:"
1035
1213
 
1036
 
#: g10/card-util.c:804
 
1214
#: g10/card-util.c:806
1037
1215
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1038
1216
msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
1039
1217
 
1040
 
#: g10/card-util.c:813
 
1218
#: g10/card-util.c:815
1041
1219
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1042
1220
msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
1043
1221
 
1044
 
#: g10/card-util.c:834
 
1222
#: g10/card-util.c:836
1045
1223
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1046
1224
msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
1047
1225
 
1048
 
#: g10/card-util.c:848
 
1226
#: g10/card-util.c:850
1049
1227
msgid "Error: invalid response.\n"
1050
1228
msgstr "错误:无效的响应。\n"
1051
1229
 
1052
 
#: g10/card-util.c:869
 
1230
#: g10/card-util.c:871
1053
1231
msgid "CA fingerprint: "
1054
1232
msgstr "CA 指纹:"
1055
1233
 
1056
 
#: g10/card-util.c:892
 
1234
#: g10/card-util.c:894
1057
1235
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1058
1236
msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
1059
1237
 
1060
 
#: g10/card-util.c:940
 
1238
#: g10/card-util.c:942
1061
1239
#, c-format
1062
1240
msgid "key operation not possible: %s\n"
1063
1241
msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
1064
1242
 
1065
 
#: g10/card-util.c:941
 
1243
#: g10/card-util.c:943
1066
1244
msgid "not an OpenPGP card"
1067
1245
msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
1068
1246
 
1069
 
#: g10/card-util.c:950
 
1247
#: g10/card-util.c:952
1070
1248
#, c-format
1071
1249
msgid "error getting current key info: %s\n"
1072
1250
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
1073
1251
 
1074
 
#: g10/card-util.c:1034
 
1252
#: g10/card-util.c:1036
1075
1253
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1076
1254
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
1077
1255
 
1078
 
#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
 
1256
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1079
1257
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1080
1258
msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
1081
1259
 
1082
 
#: g10/card-util.c:1075
 
1260
#: g10/card-util.c:1077
1083
1261
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1084
1262
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
1085
1263
 
1086
 
#: g10/card-util.c:1084
 
1264
#: g10/card-util.c:1086
1087
1265
#, c-format
1088
1266
msgid ""
1089
1267
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1094
1272
"  PIN = ‘%s’    管理员 PIN = ‘%s’\n"
1095
1273
"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
1096
1274
 
1097
 
#: g10/card-util.c:1118
 
1275
#: g10/card-util.c:1120
1098
1276
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1099
1277
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
1100
1278
 
1101
 
#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
 
1279
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1102
1280
msgid "   (1) Signature key\n"
1103
1281
msgstr "  (1) 签名密钥\n"
1104
1282
 
1105
 
#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
 
1283
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1106
1284
msgid "   (2) Encryption key\n"
1107
1285
msgstr "  (2) 加密密钥\n"
1108
1286
 
1109
 
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
 
1287
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1110
1288
msgid "   (3) Authentication key\n"
1111
1289
msgstr "  (3) 认证密钥\n"
1112
1290
 
1113
 
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1114
 
#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
 
1291
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
 
1292
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1115
1293
msgid "Invalid selection.\n"
1116
1294
msgstr "无效的选择。\n"
1117
1295
 
1118
 
#: g10/card-util.c:1194
 
1296
#: g10/card-util.c:1196
1119
1297
msgid "Please select where to store the key:\n"
1120
1298
msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
1121
1299
 
1122
 
#: g10/card-util.c:1229
 
1300
#: g10/card-util.c:1231
1123
1301
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1124
1302
msgstr "不支持的密钥保护算法\n"
1125
1303
 
1126
 
#: g10/card-util.c:1234
 
1304
#: g10/card-util.c:1236
1127
1305
msgid "secret parts of key are not available\n"
1128
1306
msgstr "私钥部分不可用\n"
1129
1307
 
1130
 
#: g10/card-util.c:1239
 
1308
#: g10/card-util.c:1241
1131
1309
msgid "secret key already stored on a card\n"
1132
1310
msgstr "私钥已存储在卡上\n"
1133
1311
 
1134
 
#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
 
1312
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1135
1313
msgid "quit this menu"
1136
1314
msgstr "离开这个菜单"
1137
1315
 
1138
 
#: g10/card-util.c:1309
 
1316
#: g10/card-util.c:1311
1139
1317
msgid "show admin commands"
1140
1318
msgstr "显示管理员命令"
1141
1319
 
1142
 
#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
 
1320
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1143
1321
msgid "show this help"
1144
1322
msgstr "显示这份在线说明"
1145
1323
 
1146
 
#: g10/card-util.c:1312
 
1324
#: g10/card-util.c:1314
1147
1325
msgid "list all available data"
1148
1326
msgstr "列出所有可用数据"
1149
1327
 
1150
 
#: g10/card-util.c:1315
 
1328
#: g10/card-util.c:1317
1151
1329
msgid "change card holder's name"
1152
1330
msgstr "更改卡持有人的姓名"
1153
1331
 
1154
 
#: g10/card-util.c:1316
 
1332
#: g10/card-util.c:1318
1155
1333
msgid "change URL to retrieve key"
1156
1334
msgstr "更改获取密钥的 URL"
1157
1335
 
1158
 
#: g10/card-util.c:1317
 
1336
#: g10/card-util.c:1319
1159
1337
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1160
1338
msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
1161
1339
 
1162
 
#: g10/card-util.c:1318
 
1340
#: g10/card-util.c:1320
1163
1341
msgid "change the login name"
1164
1342
msgstr "更改登录名"
1165
1343
 
1166
 
#: g10/card-util.c:1319
 
1344
#: g10/card-util.c:1321
1167
1345
msgid "change the language preferences"
1168
1346
msgstr "更改首选语言首选"
1169
1347
 
1170
 
#: g10/card-util.c:1320
 
1348
#: g10/card-util.c:1322
1171
1349
msgid "change card holder's sex"
1172
1350
msgstr "更改卡持有人的性别"
1173
1351
 
1174
 
#: g10/card-util.c:1321
 
1352
#: g10/card-util.c:1323
1175
1353
msgid "change a CA fingerprint"
1176
1354
msgstr "更改一个 CA 指纹"
1177
1355
 
1178
 
#: g10/card-util.c:1322
 
1356
#: g10/card-util.c:1324
1179
1357
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1180
1358
msgstr "设定 PIN 签名是否必须"
1181
1359
 
1182
 
#: g10/card-util.c:1323
 
1360
#: g10/card-util.c:1325
1183
1361
msgid "generate new keys"
1184
1362
msgstr "生成新的密钥"
1185
1363
 
1186
 
#: g10/card-util.c:1324
 
1364
#: g10/card-util.c:1326
1187
1365
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1188
1366
msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
1189
1367
 
1190
 
#: g10/card-util.c:1325
 
1368
#: g10/card-util.c:1327
1191
1369
msgid "verify the PIN and list all data"
1192
1370
msgstr "验证 PIN 并列出所有数据"
1193
1371
 
1194
 
#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
 
1372
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1195
1373
msgid "Command> "
1196
1374
msgstr "命令> "
1197
1375
 
1198
 
#: g10/card-util.c:1483
 
1376
#: g10/card-util.c:1485
1199
1377
msgid "Admin-only command\n"
1200
1378
msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
1201
1379
 
1202
 
#: g10/card-util.c:1514
 
1380
#: g10/card-util.c:1516
1203
1381
msgid "Admin commands are allowed\n"
1204
1382
msgstr "允许使用管理员命令\n"
1205
1383
 
1206
 
#: g10/card-util.c:1516
 
1384
#: g10/card-util.c:1518
1207
1385
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1208
1386
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
1209
1387
 
1210
 
#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
 
1388
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1211
1389
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1212
1390
msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
1213
1391
 
1214
 
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
 
1392
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1215
1393
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1216
1394
msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
1217
1395
 
1218
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 
1396
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1219
1397
#, c-format
1220
1398
msgid "can't open `%s'\n"
1221
1399
msgstr "无法打开‘%s’\n"
1222
1400
 
1223
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
 
1401
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
1224
1402
#: g10/revoke.c:226
1225
1403
#, c-format
1226
1404
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1227
1405
msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
1228
1406
 
1229
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
 
1407
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
1230
1408
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1231
1409
#, c-format
1232
1410
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1266
1444
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1267
1445
msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
1268
1446
 
1269
 
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
 
1447
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1270
1448
#, c-format
1271
1449
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1272
1450
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
1285
1463
msgid "`%s' already compressed\n"
1286
1464
msgstr "‘%s’已被压缩\n"
1287
1465
 
1288
 
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
 
1466
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1289
1467
#, c-format
1290
1468
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1291
1469
msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
1310
1488
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1311
1489
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
1312
1490
 
1313
 
#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
 
1491
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1314
1492
#, c-format
1315
1493
msgid ""
1316
1494
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1317
1495
"preferences\n"
1318
1496
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n"
1319
1497
 
1320
 
#: g10/encode.c:765
 
1498
#: g10/encode.c:751
1321
1499
#, c-format
1322
1500
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1323
1501
msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
1324
1502
 
1325
 
#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 
1503
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1326
1504
#, c-format
1327
1505
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1328
1506
msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
1329
1507
 
1330
 
#: g10/encode.c:862
 
1508
#: g10/encode.c:848
1331
1509
#, c-format
1332
1510
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1333
1511
msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
1337
1515
msgid "%s encrypted data\n"
1338
1516
msgstr "%s 加密过的数据\n"
1339
1517
 
1340
 
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 
1518
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1341
1519
#, c-format
1342
1520
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1343
1521
msgstr "以未知的算法 %d 加密\n"
1344
1522
 
1345
 
#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
 
1523
#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1346
1524
msgid ""
1347
1525
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1348
1526
msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n"
1349
1527
 
1350
 
#: g10/encr-data.c:144
 
1528
#: g10/encr-data.c:145
1351
1529
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1352
1530
msgstr "处理加密包有问题\n"
1353
1531
 
1487
1665
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1488
1666
msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
1489
1667
 
1490
 
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
 
1668
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
1491
1669
#, c-format
1492
1670
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1493
1671
msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n"
1502
1680
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1503
1681
msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
1504
1682
 
1505
 
#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55
 
1683
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
1506
1684
msgid ""
1507
1685
"@Commands:\n"
1508
1686
" "
1510
1688
"@指令:\n"
1511
1689
" "
1512
1690
 
 
1691
#: g10/gpg.c:369
 
1692
msgid "|[file]|make a signature"
 
1693
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
 
1694
 
1513
1695
#: g10/gpg.c:370
1514
 
msgid "|[file]|make a signature"
1515
 
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
1516
 
 
1517
 
#: g10/gpg.c:371
1518
1696
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1519
1697
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
1520
1698
 
1521
 
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
 
1699
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1522
1700
msgid "make a detached signature"
1523
1701
msgstr "生成一份分离的签名"
1524
1702
 
1525
 
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
 
1703
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1526
1704
msgid "encrypt data"
1527
1705
msgstr "加密数据"
1528
1706
 
1529
 
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
 
1707
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1530
1708
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1531
1709
msgstr "仅使用对称加密"
1532
1710
 
1533
 
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
 
1711
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1534
1712
msgid "decrypt data (default)"
1535
1713
msgstr "解密数据(默认)"
1536
1714
 
1537
 
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
 
1715
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1538
1716
msgid "verify a signature"
1539
1717
msgstr "验证签名"
1540
1718
 
1541
 
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
 
1719
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1542
1720
msgid "list keys"
1543
1721
msgstr "列出密钥"
1544
1722
 
1545
 
#: g10/gpg.c:383
 
1723
#: g10/gpg.c:382
1546
1724
msgid "list keys and signatures"
1547
1725
msgstr "列出密钥和签名"
1548
1726
 
1549
 
#: g10/gpg.c:384
 
1727
#: g10/gpg.c:383
1550
1728
msgid "list and check key signatures"
1551
1729
msgstr "列出并检查密钥签名"
1552
1730
 
1553
 
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
 
1731
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1554
1732
msgid "list keys and fingerprints"
1555
1733
msgstr "列出密钥和指纹"
1556
1734
 
1557
 
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
 
1735
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1558
1736
msgid "list secret keys"
1559
1737
msgstr "列出私钥"
1560
1738
 
1561
 
#: g10/gpg.c:387
 
1739
#: g10/gpg.c:386
1562
1740
msgid "generate a new key pair"
1563
1741
msgstr "生成一副新的密钥对"
1564
1742
 
1565
 
#: g10/gpg.c:388
 
1743
#: g10/gpg.c:387
1566
1744
msgid "remove keys from the public keyring"
1567
1745
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
1568
1746
 
1569
 
#: g10/gpg.c:390
 
1747
#: g10/gpg.c:389
1570
1748
msgid "remove keys from the secret keyring"
1571
1749
msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
1572
1750
 
1573
 
#: g10/gpg.c:391
 
1751
#: g10/gpg.c:390
1574
1752
msgid "sign a key"
1575
1753
msgstr "为某把密钥添加签名"
1576
1754
 
1577
 
#: g10/gpg.c:392
 
1755
#: g10/gpg.c:391
1578
1756
msgid "sign a key locally"
1579
1757
msgstr "为某把密钥添加本地签名"
1580
1758
 
1581
 
#: g10/gpg.c:393
 
1759
#: g10/gpg.c:392
1582
1760
msgid "sign or edit a key"
1583
1761
msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
1584
1762
 
1585
 
#: g10/gpg.c:394
 
1763
#: g10/gpg.c:393
1586
1764
msgid "generate a revocation certificate"
1587
1765
msgstr "生成一份吊销证书"
1588
1766
 
1589
 
#: g10/gpg.c:396
 
1767
#: g10/gpg.c:395
1590
1768
msgid "export keys"
1591
1769
msgstr "导出密钥"
1592
1770
 
1593
 
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
 
1771
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1594
1772
msgid "export keys to a key server"
1595
1773
msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
1596
1774
 
1597
 
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
 
1775
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1598
1776
msgid "import keys from a key server"
1599
1777
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
1600
1778
 
1601
 
#: g10/gpg.c:400
 
1779
#: g10/gpg.c:399
1602
1780
msgid "search for keys on a key server"
1603
1781
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
1604
1782
 
1605
 
#: g10/gpg.c:402
 
1783
#: g10/gpg.c:401
1606
1784
msgid "update all keys from a keyserver"
1607
1785
msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
1608
1786
 
1609
 
#: g10/gpg.c:406
 
1787
#: g10/gpg.c:405
1610
1788
msgid "import/merge keys"
1611
1789
msgstr "导入/合并密钥"
1612
1790
 
1613
 
#: g10/gpg.c:409
 
1791
#: g10/gpg.c:408
1614
1792
msgid "print the card status"
1615
1793
msgstr "打印卡状态"
1616
1794
 
1617
 
#: g10/gpg.c:410
 
1795
#: g10/gpg.c:409
1618
1796
msgid "change data on a card"
1619
1797
msgstr "更改卡上的数据"
1620
1798
 
1621
 
#: g10/gpg.c:411
 
1799
#: g10/gpg.c:410
1622
1800
msgid "change a card's PIN"
1623
1801
msgstr "更改卡的 PIN"
1624
1802
 
1625
 
#: g10/gpg.c:420
 
1803
#: g10/gpg.c:419
1626
1804
msgid "update the trust database"
1627
1805
msgstr "更新信任度数据库"
1628
1806
 
1629
 
#: g10/gpg.c:427
 
1807
#: g10/gpg.c:426
1630
1808
msgid "|algo [files]|print message digests"
1631
1809
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
1632
1810
 
1633
 
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
 
1811
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1634
1812
msgid "run in server mode"
1635
1813
msgstr ""
1636
1814
 
1637
 
#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
1638
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157
 
1815
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
 
1816
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1639
1817
msgid ""
1640
1818
"@\n"
1641
1819
"Options:\n"
1645
1823
"选项:\n"
1646
1824
" "
1647
1825
 
1648
 
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
 
1826
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
1649
1827
msgid "create ascii armored output"
1650
1828
msgstr "输出经 ASCII 封装"
1651
1829
 
1652
 
#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
 
1830
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
1653
1831
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1654
1832
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
1655
1833
 
1656
 
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
 
1834
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
1657
1835
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1658
1836
msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
1659
1837
 
1660
 
#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
 
1838
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
1661
1839
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1662
1840
msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
1663
1841
 
1664
 
#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
 
1842
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
1665
1843
msgid "use canonical text mode"
1666
1844
msgstr "使用标准的文本模式"
1667
1845
 
1668
 
#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:68
1669
 
msgid "use as output file"
1670
 
msgstr "指定输出文件"
 
1846
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
 
1847
#, fuzzy
 
1848
msgid "|FILE|write output to FILE"
 
1849
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
1671
1850
 
1672
 
#: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:71
 
1851
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
1673
1852
msgid "do not make any changes"
1674
1853
msgstr "不做任何改变"
1675
1854
 
1676
 
#: g10/gpg.c:481
 
1855
#: g10/gpg.c:480
1677
1856
msgid "prompt before overwriting"
1678
1857
msgstr "覆盖前先询问"
1679
1858
 
1685
1864
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1686
1865
msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文"
1687
1866
 
1688
 
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
 
1867
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
1689
1868
msgid ""
1690
1869
"@\n"
1691
1870
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1693
1872
"@\n"
1694
1873
"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
1695
1874
 
1696
 
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
 
1875
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
1697
1876
msgid ""
1698
1877
"@\n"
1699
1878
"Examples:\n"
1713
1892
" --list-keys [某甲]           显示密钥\n"
1714
1893
" --fingerprint [某甲]         显示指纹\n"
1715
1894
 
1716
 
#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
 
1895
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
1717
1896
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1718
1897
msgstr ""
1719
1898
"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
1720
1899
"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
1721
1900
 
1722
 
#: g10/gpg.c:767
 
1901
#: g10/gpg.c:770
1723
1902
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1724
1903
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
1725
1904
 
1726
 
#: g10/gpg.c:770
 
1905
#: g10/gpg.c:773
1727
1906
msgid ""
1728
1907
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1729
1908
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1733
1912
"签名、检查、加密或解密\n"
1734
1913
"默认的操作依输入数据而定\n"
1735
1914
 
1736
 
#: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578
 
1915
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
1737
1916
msgid ""
1738
1917
"\n"
1739
1918
"Supported algorithms:\n"
1741
1920
"\n"
1742
1921
"支持的算法:\n"
1743
1922
 
1744
 
#: g10/gpg.c:784
 
1923
#: g10/gpg.c:787
1745
1924
msgid "Pubkey: "
1746
1925
msgstr "公钥:"
1747
1926
 
1748
 
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
 
1927
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
1749
1928
msgid "Cipher: "
1750
1929
msgstr "对称加密:"
1751
1930
 
1752
 
#: g10/gpg.c:798
 
1931
#: g10/gpg.c:801
1753
1932
msgid "Hash: "
1754
1933
msgstr "散列:"
1755
1934
 
1756
 
#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
 
1935
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
1757
1936
msgid "Compression: "
1758
1937
msgstr "压缩:"
1759
1938
 
1760
 
#: g10/gpg.c:875
 
1939
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
 
1940
msgid "Used libraries:"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: g10/gpg.c:923
1761
1944
msgid "usage: gpg [options] "
1762
1945
msgstr "用法:gpg [选项] "
1763
1946
 
1764
 
#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
 
1947
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
1765
1948
msgid "conflicting commands\n"
1766
1949
msgstr "冲突的指令\n"
1767
1950
 
1768
 
#: g10/gpg.c:1063
 
1951
#: g10/gpg.c:1111
1769
1952
#, c-format
1770
1953
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1771
1954
msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
1772
1955
 
1773
 
#: g10/gpg.c:1260
 
1956
#: g10/gpg.c:1308
1774
1957
#, c-format
1775
1958
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1776
1959
msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
1777
1960
 
1778
 
#: g10/gpg.c:1263
 
1961
#: g10/gpg.c:1311
1779
1962
#, c-format
1780
1963
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1781
1964
msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
1782
1965
 
1783
 
#: g10/gpg.c:1266
 
1966
#: g10/gpg.c:1314
1784
1967
#, c-format
1785
1968
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1786
1969
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
1787
1970
 
1788
 
#: g10/gpg.c:1272
 
1971
#: g10/gpg.c:1320
1789
1972
#, c-format
1790
1973
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1791
1974
msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
1792
1975
 
1793
 
#: g10/gpg.c:1275
 
1976
#: g10/gpg.c:1323
1794
1977
#, c-format
1795
1978
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1796
1979
msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
1797
1980
 
1798
 
#: g10/gpg.c:1278
 
1981
#: g10/gpg.c:1326
1799
1982
#, c-format
1800
1983
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1801
1984
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
1802
1985
 
1803
 
#: g10/gpg.c:1284
 
1986
#: g10/gpg.c:1332
1804
1987
#, c-format
1805
1988
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1806
1989
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1807
1990
 
1808
 
#: g10/gpg.c:1287
 
1991
#: g10/gpg.c:1335
1809
1992
#, c-format
1810
1993
msgid ""
1811
1994
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1812
1995
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1813
1996
 
1814
 
#: g10/gpg.c:1290
 
1997
#: g10/gpg.c:1338
1815
1998
#, c-format
1816
1999
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1817
2000
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
1818
2001
 
1819
 
#: g10/gpg.c:1296
 
2002
#: g10/gpg.c:1344
1820
2003
#, c-format
1821
2004
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1822
2005
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
1823
2006
 
1824
 
#: g10/gpg.c:1299
 
2007
#: g10/gpg.c:1347
1825
2008
#, c-format
1826
2009
msgid ""
1827
2010
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1828
2011
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
1829
2012
 
1830
 
#: g10/gpg.c:1302
 
2013
#: g10/gpg.c:1350
1831
2014
#, c-format
1832
2015
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1833
2016
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
1834
2017
 
1835
 
#: g10/gpg.c:1445
 
2018
#: g10/gpg.c:1529
1836
2019
#, c-format
1837
2020
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1838
2021
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
1839
2022
 
1840
 
#: g10/gpg.c:1540
 
2023
#: g10/gpg.c:1624
1841
2024
msgid "display photo IDs during key listings"
1842
2025
msgstr "列出密钥时显示用户标识"
1843
2026
 
1844
 
#: g10/gpg.c:1542
 
2027
#: g10/gpg.c:1626
1845
2028
msgid "show policy URLs during signature listings"
1846
2029
msgstr "列出签名时显示策略 URL"
1847
2030
 
1848
 
#: g10/gpg.c:1544
 
2031
#: g10/gpg.c:1628
1849
2032
msgid "show all notations during signature listings"
1850
2033
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
1851
2034
 
1852
 
#: g10/gpg.c:1546
 
2035
#: g10/gpg.c:1630
1853
2036
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1854
2037
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
1855
2038
 
1856
 
#: g10/gpg.c:1550
 
2039
#: g10/gpg.c:1634
1857
2040
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1858
2041
msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
1859
2042
 
1860
 
#: g10/gpg.c:1552
 
2043
#: g10/gpg.c:1636
1861
2044
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1862
2045
msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL"
1863
2046
 
1864
 
#: g10/gpg.c:1554
 
2047
#: g10/gpg.c:1638
1865
2048
msgid "show user ID validity during key listings"
1866
2049
msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
1867
2050
 
1868
 
#: g10/gpg.c:1556
 
2051
#: g10/gpg.c:1640
1869
2052
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1870
2053
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
1871
2054
 
1872
 
#: g10/gpg.c:1558
 
2055
#: g10/gpg.c:1642
1873
2056
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1874
2057
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
1875
2058
 
1876
 
#: g10/gpg.c:1560
 
2059
#: g10/gpg.c:1644
1877
2060
msgid "show the keyring name in key listings"
1878
2061
msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
1879
2062
 
1880
 
#: g10/gpg.c:1562
 
2063
#: g10/gpg.c:1646
1881
2064
msgid "show expiration dates during signature listings"
1882
2065
msgstr "列出签名时显示过期日期"
1883
2066
 
1884
 
#: g10/gpg.c:1825
1885
 
#, c-format
1886
 
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1887
 
msgstr ""
1888
 
 
1889
 
#: g10/gpg.c:1981
 
2067
#: g10/gpg.c:1805
1890
2068
#, c-format
1891
2069
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1892
2070
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
1893
2071
 
1894
 
#: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
 
2072
#: g10/gpg.c:1896
 
2073
#, c-format
 
2074
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
1895
2078
#, c-format
1896
2079
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1897
2080
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
1898
2081
 
1899
 
#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
 
2082
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
1900
2083
#, c-format
1901
2084
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1902
2085
msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
1903
2086
 
1904
 
#: g10/gpg.c:2493
 
2087
#: g10/gpg.c:2550
1905
2088
#, c-format
1906
2089
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1907
2090
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
1908
2091
 
1909
 
#: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
 
2092
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
1910
2093
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1911
2094
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
1912
2095
 
1913
 
#: g10/gpg.c:2528
 
2096
#: g10/gpg.c:2585
1914
2097
#, c-format
1915
2098
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1916
2099
msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
1917
2100
 
1918
 
#: g10/gpg.c:2531
 
2101
#: g10/gpg.c:2588
1919
2102
msgid "invalid keyserver options\n"
1920
2103
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
1921
2104
 
1922
 
#: g10/gpg.c:2538
 
2105
#: g10/gpg.c:2595
1923
2106
#, c-format
1924
2107
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1925
2108
msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
1926
2109
 
1927
 
#: g10/gpg.c:2541
 
2110
#: g10/gpg.c:2598
1928
2111
msgid "invalid import options\n"
1929
2112
msgstr "无效的导入选项\n"
1930
2113
 
1931
 
#: g10/gpg.c:2548
 
2114
#: g10/gpg.c:2605
1932
2115
#, c-format
1933
2116
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1934
2117
msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
1935
2118
 
1936
 
#: g10/gpg.c:2551
 
2119
#: g10/gpg.c:2608
1937
2120
msgid "invalid export options\n"
1938
2121
msgstr "无效的导出选项\n"
1939
2122
 
1940
 
#: g10/gpg.c:2558
 
2123
#: g10/gpg.c:2615
1941
2124
#, c-format
1942
2125
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1943
2126
msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
1944
2127
 
1945
 
#: g10/gpg.c:2561
 
2128
#: g10/gpg.c:2618
1946
2129
msgid "invalid list options\n"
1947
2130
msgstr "无效的列表选项\n"
1948
2131
 
1949
 
#: g10/gpg.c:2569
 
2132
#: g10/gpg.c:2626
1950
2133
msgid "display photo IDs during signature verification"
1951
2134
msgstr "验证签名时显示照片标识"
1952
2135
 
1953
 
#: g10/gpg.c:2571
 
2136
#: g10/gpg.c:2628
1954
2137
msgid "show policy URLs during signature verification"
1955
2138
msgstr "验证签名时显示策略 URL"
1956
2139
 
1957
 
#: g10/gpg.c:2573
 
2140
#: g10/gpg.c:2630
1958
2141
msgid "show all notations during signature verification"
1959
2142
msgstr "验证签名时显示所有注记"
1960
2143
 
1961
 
#: g10/gpg.c:2575
 
2144
#: g10/gpg.c:2632
1962
2145
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1963
2146
msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
1964
2147
 
1965
 
#: g10/gpg.c:2579
 
2148
#: g10/gpg.c:2636
1966
2149
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1967
2150
msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
1968
2151
 
1969
 
#: g10/gpg.c:2581
 
2152
#: g10/gpg.c:2638
1970
2153
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1971
2154
msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
1972
2155
 
1973
 
#: g10/gpg.c:2583
 
2156
#: g10/gpg.c:2640
1974
2157
msgid "show user ID validity during signature verification"
1975
2158
msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
1976
2159
 
1977
 
#: g10/gpg.c:2585
 
2160
#: g10/gpg.c:2642
1978
2161
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1979
2162
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
1980
2163
 
1981
 
#: g10/gpg.c:2587
 
2164
#: g10/gpg.c:2644
1982
2165
#, fuzzy
1983
2166
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1984
2167
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
1985
2168
 
1986
 
#: g10/gpg.c:2589
 
2169
#: g10/gpg.c:2646
1987
2170
msgid "validate signatures with PKA data"
1988
2171
msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
1989
2172
 
1990
 
#: g10/gpg.c:2591
 
2173
#: g10/gpg.c:2648
1991
2174
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1992
2175
msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
1993
2176
 
1994
 
#: g10/gpg.c:2598
 
2177
#: g10/gpg.c:2655
1995
2178
#, c-format
1996
2179
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1997
2180
msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
1998
2181
 
1999
 
#: g10/gpg.c:2601
 
2182
#: g10/gpg.c:2658
2000
2183
msgid "invalid verify options\n"
2001
2184
msgstr "无效的校验选项\n"
2002
2185
 
2003
 
#: g10/gpg.c:2608
 
2186
#: g10/gpg.c:2665
2004
2187
#, c-format
2005
2188
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2006
2189
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
2007
2190
 
2008
 
#: g10/gpg.c:2782
 
2191
#: g10/gpg.c:2840
2009
2192
#, c-format
2010
2193
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2011
2194
msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
2012
2195
 
2013
 
#: g10/gpg.c:2785
 
2196
#: g10/gpg.c:2843
2014
2197
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2015
2198
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
2016
2199
 
2017
 
#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
 
2200
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2018
2201
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2019
2202
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
2020
2203
 
2021
 
#: g10/gpg.c:2875
 
2204
#: g10/gpg.c:2943
2022
2205
#, c-format
2023
2206
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2024
2207
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
2025
2208
 
2026
 
#: g10/gpg.c:2884
 
2209
#: g10/gpg.c:2952
2027
2210
#, c-format
2028
2211
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2029
2212
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
2030
2213
 
2031
 
#: g10/gpg.c:2887
 
2214
#: g10/gpg.c:2955
2032
2215
#, c-format
2033
2216
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2034
2217
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
2035
2218
 
2036
 
#: g10/gpg.c:2902
 
2219
#: g10/gpg.c:2970
2037
2220
#, c-format
2038
2221
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2039
2222
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
2040
2223
 
2041
 
#: g10/gpg.c:2916
 
2224
#: g10/gpg.c:2984
2042
2225
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2043
2226
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
2044
2227
 
2045
 
#: g10/gpg.c:2922
 
2228
#: g10/gpg.c:2990
2046
2229
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2047
2230
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
2048
2231
 
2049
 
#: g10/gpg.c:2928
 
2232
#: g10/gpg.c:2996
2050
2233
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2051
2234
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
2052
2235
 
2053
 
#: g10/gpg.c:2941
 
2236
#: g10/gpg.c:3009
2054
2237
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2055
2238
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
2056
2239
 
2057
 
#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
 
2240
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2058
2241
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2059
2242
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
2060
2243
 
2061
 
#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
 
2244
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2062
2245
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2063
2246
msgstr "所选的散列算法无效\n"
2064
2247
 
2065
 
#: g10/gpg.c:3019
 
2248
#: g10/gpg.c:3087
2066
2249
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2067
2250
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
2068
2251
 
2069
 
#: g10/gpg.c:3025
 
2252
#: g10/gpg.c:3093
2070
2253
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2071
2254
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
2072
2255
 
2073
 
#: g10/gpg.c:3040
 
2256
#: g10/gpg.c:3108
2074
2257
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2075
2258
msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
2076
2259
 
2077
 
#: g10/gpg.c:3042
 
2260
#: g10/gpg.c:3110
2078
2261
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2079
2262
msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
2080
2263
 
2081
 
#: g10/gpg.c:3044
 
2264
#: g10/gpg.c:3112
2082
2265
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2083
2266
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
2084
2267
 
2085
 
#: g10/gpg.c:3046
 
2268
#: g10/gpg.c:3114
2086
2269
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2087
2270
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
2088
2271
 
2089
 
#: g10/gpg.c:3048
 
2272
#: g10/gpg.c:3116
2090
2273
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2091
2274
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
2092
2275
 
2093
 
#: g10/gpg.c:3051
 
2276
#: g10/gpg.c:3119
2094
2277
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2095
2278
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
2096
2279
 
2097
 
#: g10/gpg.c:3055
 
2280
#: g10/gpg.c:3123
2098
2281
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2099
2282
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
2100
2283
 
2101
 
#: g10/gpg.c:3062
 
2284
#: g10/gpg.c:3130
2102
2285
msgid "invalid default preferences\n"
2103
2286
msgstr "无效的默认首选项\n"
2104
2287
 
2105
 
#: g10/gpg.c:3071
 
2288
#: g10/gpg.c:3139
2106
2289
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2107
2290
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
2108
2291
 
2109
 
#: g10/gpg.c:3075
 
2292
#: g10/gpg.c:3143
2110
2293
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2111
2294
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
2112
2295
 
2113
 
#: g10/gpg.c:3079
 
2296
#: g10/gpg.c:3147
2114
2297
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2115
2298
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
2116
2299
 
2117
 
#: g10/gpg.c:3112
 
2300
#: g10/gpg.c:3180
2118
2301
#, c-format
2119
2302
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2120
2303
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
2121
2304
 
2122
 
#: g10/gpg.c:3159
 
2305
#: g10/gpg.c:3227
2123
2306
#, c-format
2124
2307
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2125
2308
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
2126
2309
 
2127
 
#: g10/gpg.c:3164
 
2310
#: g10/gpg.c:3232
2128
2311
#, c-format
2129
2312
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2130
2313
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
2131
2314
 
2132
 
#: g10/gpg.c:3169
 
2315
#: g10/gpg.c:3237
2133
2316
#, c-format
2134
2317
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2135
2318
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
2136
2319
 
2137
 
#: g10/gpg.c:3261
 
2320
#: g10/gpg.c:3329
2138
2321
#, c-format
2139
2322
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2140
2323
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
2141
2324
 
2142
 
#: g10/gpg.c:3272
 
2325
#: g10/gpg.c:3340
2143
2326
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2144
2327
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
2145
2328
 
2146
 
#: g10/gpg.c:3293
 
2329
#: g10/gpg.c:3361
2147
2330
msgid "--store [filename]"
2148
2331
msgstr "--store [文件名]"
2149
2332
 
2150
 
#: g10/gpg.c:3300
 
2333
#: g10/gpg.c:3368
2151
2334
msgid "--symmetric [filename]"
2152
2335
msgstr "--symmetric [文件名]"
2153
2336
 
2154
 
#: g10/gpg.c:3302
 
2337
#: g10/gpg.c:3370
2155
2338
#, c-format
2156
2339
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2157
2340
msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
2158
2341
 
2159
 
#: g10/gpg.c:3312
 
2342
#: g10/gpg.c:3380
2160
2343
msgid "--encrypt [filename]"
2161
2344
msgstr "--encrypt [文件名]"
2162
2345
 
2163
 
#: g10/gpg.c:3325
 
2346
#: g10/gpg.c:3393
2164
2347
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2165
2348
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
2166
2349
 
2167
 
#: g10/gpg.c:3327
 
2350
#: g10/gpg.c:3395
2168
2351
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2169
2352
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
2170
2353
 
2171
 
#: g10/gpg.c:3330
 
2354
#: g10/gpg.c:3398
2172
2355
#, c-format
2173
2356
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2174
2357
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
2175
2358
 
2176
 
#: g10/gpg.c:3348
 
2359
#: g10/gpg.c:3416
2177
2360
msgid "--sign [filename]"
2178
2361
msgstr "--sign [文件名]"
2179
2362
 
2180
 
#: g10/gpg.c:3361
 
2363
#: g10/gpg.c:3429
2181
2364
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2182
2365
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
2183
2366
 
2184
 
#: g10/gpg.c:3376
 
2367
#: g10/gpg.c:3444
2185
2368
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2186
2369
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
2187
2370
 
2188
 
#: g10/gpg.c:3378
 
2371
#: g10/gpg.c:3446
2189
2372
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2190
2373
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
2191
2374
 
2192
 
#: g10/gpg.c:3381
 
2375
#: g10/gpg.c:3449
2193
2376
#, c-format
2194
2377
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2195
2378
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
2196
2379
 
2197
 
#: g10/gpg.c:3401
 
2380
#: g10/gpg.c:3469
2198
2381
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2199
2382
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
2200
2383
 
2201
 
#: g10/gpg.c:3410
 
2384
#: g10/gpg.c:3478
2202
2385
msgid "--clearsign [filename]"
2203
2386
msgstr "--clearsign [文件名]"
2204
2387
 
2205
 
#: g10/gpg.c:3435
 
2388
#: g10/gpg.c:3503
2206
2389
msgid "--decrypt [filename]"
2207
2390
msgstr "--decrypt [文件名]"
2208
2391
 
2209
 
#: g10/gpg.c:3443
 
2392
#: g10/gpg.c:3511
2210
2393
msgid "--sign-key user-id"
2211
2394
msgstr "--sign-key 用户标识"
2212
2395
 
2213
 
#: g10/gpg.c:3447
 
2396
#: g10/gpg.c:3515
2214
2397
msgid "--lsign-key user-id"
2215
2398
msgstr "--lsign-key 用户标识"
2216
2399
 
2217
 
#: g10/gpg.c:3468
 
2400
#: g10/gpg.c:3536
2218
2401
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2219
2402
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
2220
2403
 
2221
 
#: g10/gpg.c:3553
 
2404
#: g10/gpg.c:3621
2222
2405
#, c-format
2223
2406
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2224
2407
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
2225
2408
 
2226
 
#: g10/gpg.c:3555
 
2409
#: g10/gpg.c:3623
2227
2410
#, c-format
2228
2411
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2229
2412
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
2230
2413
 
2231
 
#: g10/gpg.c:3557
 
2414
#: g10/gpg.c:3625
2232
2415
#, c-format
2233
2416
msgid "key export failed: %s\n"
2234
2417
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
2235
2418
 
2236
 
#: g10/gpg.c:3568
 
2419
#: g10/gpg.c:3636
2237
2420
#, c-format
2238
2421
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2239
2422
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
2240
2423
 
2241
 
#: g10/gpg.c:3578
 
2424
#: g10/gpg.c:3646
2242
2425
#, c-format
2243
2426
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2244
2427
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
2245
2428
 
2246
 
#: g10/gpg.c:3629
 
2429
#: g10/gpg.c:3697
2247
2430
#, c-format
2248
2431
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2249
2432
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
2250
2433
 
2251
 
#: g10/gpg.c:3637
 
2434
#: g10/gpg.c:3705
2252
2435
#, c-format
2253
2436
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2254
2437
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
2255
2438
 
2256
 
#: g10/gpg.c:3727
 
2439
#: g10/gpg.c:3795
2257
2440
#, c-format
2258
2441
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2259
2442
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
2260
2443
 
2261
 
#: g10/gpg.c:3844
 
2444
#: g10/gpg.c:3912
2262
2445
msgid "[filename]"
2263
2446
msgstr "[文件名]"
2264
2447
 
2265
 
#: g10/gpg.c:3848
 
2448
#: g10/gpg.c:3916
2266
2449
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2267
2450
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
2268
2451
 
2269
 
#: g10/gpg.c:4160
 
2452
#: g10/gpg.c:4228
2270
2453
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2271
2454
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
2272
2455
 
2273
 
#: g10/gpg.c:4162
 
2456
#: g10/gpg.c:4230
2274
2457
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2275
2458
msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
2276
2459
 
2277
 
#: g10/gpg.c:4195
 
2460
#: g10/gpg.c:4263
2278
2461
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2279
2462
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
2280
2463
 
2286
2469
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2287
2470
msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
2288
2471
 
2289
 
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
 
2472
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2290
2473
msgid "|FD|write status info to this FD"
2291
2474
msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
2292
2475
 
2302
2485
"语法:gpg [选项] [文件]\n"
2303
2486
"用已知的受信任密钥来检查签名\n"
2304
2487
 
2305
 
#: g10/helptext.c:49
2306
 
msgid ""
2307
 
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2308
 
"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2309
 
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2310
 
msgstr ""
2311
 
"在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。\n"
2312
 
"我们需要它来实现“信任网络”;这跟隐含建立起来的“验证网络”无关。"
2313
 
 
2314
 
#: g10/helptext.c:55
2315
 
msgid ""
2316
 
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2317
 
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2318
 
"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2319
 
"ultimately trusted\n"
2320
 
msgstr ""
2321
 
"要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常\n"
2322
 
"就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的\n"
2323
 
 
2324
 
#: g10/helptext.c:62
2325
 
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2326
 
msgstr "如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。"
2327
 
 
2328
 
#: g10/helptext.c:66
2329
 
msgid ""
2330
 
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2331
 
msgstr "输入您要递送的报文的接收者的用户标识。"
2332
 
 
2333
 
#: g10/helptext.c:70
2334
 
msgid ""
2335
 
"Select the algorithm to use.\n"
2336
 
"\n"
2337
 
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2338
 
"for signatures.\n"
2339
 
"\n"
2340
 
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2341
 
"\n"
2342
 
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2343
 
"\n"
2344
 
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2345
 
msgstr ""
2346
 
"选择使用的算法。\n"
2347
 
"\n"
2348
 
"DSA (也叫 DSS)即“数字签名算法”(美国国家标准),只能够用作签名。\n"
2349
 
"\n"
2350
 
"Elgamal 是一种只能用作加密的算法。\n"
2351
 
"\n"
2352
 
"RSA 可以用作签名或加密。\n"
2353
 
"\n"
2354
 
"第一把密钥(主钥)必须具有签名的能力。"
2355
 
 
2356
 
#: g10/helptext.c:84
2357
 
msgid ""
2358
 
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2359
 
"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2360
 
"Please consult your security expert first."
2361
 
msgstr ""
2362
 
"通常来说用同一把密钥签名及加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况\n"
2363
 
"下使用。请先咨询安全方面的专家。"
2364
 
 
2365
 
#: g10/helptext.c:91
2366
 
msgid "Enter the size of the key"
2367
 
msgstr "请输入密钥的尺寸"
2368
 
 
2369
 
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2370
 
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2371
 
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2372
 
msgstr "请回答“yes”或“no”"
2373
 
 
2374
 
#: g10/helptext.c:105
2375
 
msgid ""
2376
 
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2377
 
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2378
 
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2379
 
"the given value as an interval."
2380
 
msgstr ""
2381
 
"请输入提示所要求的数值。\n"
2382
 
"您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应\n"
2383
 
"――系统会尝试将给定值解释为时间间隔。"
2384
 
 
2385
 
#: g10/helptext.c:117
2386
 
msgid "Enter the name of the key holder"
2387
 
msgstr "请输入密钥持有人的名字"
2388
 
 
2389
 
#: g10/helptext.c:122
2390
 
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2391
 
msgstr "请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)"
2392
 
 
2393
 
#: g10/helptext.c:126
2394
 
msgid "Please enter an optional comment"
2395
 
msgstr "请输入注释(可选项)"
2396
 
 
2397
 
#: g10/helptext.c:131
2398
 
msgid ""
2399
 
"N  to change the name.\n"
2400
 
"C  to change the comment.\n"
2401
 
"E  to change the email address.\n"
2402
 
"O  to continue with key generation.\n"
2403
 
"Q  to to quit the key generation."
2404
 
msgstr ""
2405
 
"N  修改姓名。\n"
2406
 
"C  修改注释。\n"
2407
 
"E  修改电子邮件地址。\n"
2408
 
"O  继续产生密钥。\n"
2409
 
"Q  中止产生密钥。"
2410
 
 
2411
 
#: g10/helptext.c:140
2412
 
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2413
 
msgstr "如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。"
2414
 
 
2415
 
#: g10/helptext.c:148
2416
 
msgid ""
2417
 
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2418
 
"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2419
 
"know how carefully you verified this.\n"
2420
 
"\n"
2421
 
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2422
 
"the\n"
2423
 
"    key.\n"
2424
 
"\n"
2425
 
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2426
 
"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2427
 
"for\n"
2428
 
"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2429
 
"user.\n"
2430
 
"\n"
2431
 
"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2432
 
"could\n"
2433
 
"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2434
 
"the\n"
2435
 
"    key against a photo ID.\n"
2436
 
"\n"
2437
 
"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2438
 
"could\n"
2439
 
"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2440
 
"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2441
 
"a\n"
2442
 
"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2443
 
"the\n"
2444
 
"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2445
 
"exchange\n"
2446
 
"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2447
 
"\n"
2448
 
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2449
 
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2450
 
"\"\n"
2451
 
"mean to you when you sign other keys.\n"
2452
 
"\n"
2453
 
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2454
 
msgstr ""
2455
 
"当您为某把密钥上某个用户标识添加签名时,您必须首先验证这把密钥确实属于\n"
2456
 
"署名于它的用户标识上的那个人。了解到您曾多么谨慎地对此进行过验证,对其\n"
2457
 
"他人是非常有用的\n"
2458
 
"\n"
2459
 
"“0” 表示您对您有多么仔细地验证这把密钥的问题不表态。\n"
2460
 
"\n"
2461
 
"“1” 表示您相信这把密钥属于那个声明是主人的人,但是您不能或根本没有验\n"
2462
 
"      证过。如果您为一把属于类似虚拟人物的密钥签名,这个选择很有用。\n"
2463
 
"\n"
2464
 
"“2” 表示您随意地验证了那把密钥。例如,您验证了这把密钥的指纹,或比对\n"
2465
 
"      照片验证了用户标识。\n"
2466
 
"\n"
2467
 
"“3” 表示您做了大量而详尽的验证密钥工作。例如,您同密钥持有人验证了密\n"
2468
 
"      钥指纹,而且通过查验附带照片而难以伪造的证件(如护照)确认了密钥持\n"
2469
 
"      有人的姓名与密钥上的用户标识一致,最后您还(通过电子邮件往来)验证\n"
2470
 
"      了密钥上的电子邮件地址确实属于密钥持有人。\n"
2471
 
"\n"
2472
 
"请注意上述关于验证级别 2 和 3 的说明仅是例子而已。最终还是由您自己决定\n"
2473
 
"当您为其他密钥签名时,什么是“随意”,而什么是“大量而详尽”。\n"
2474
 
"\n"
2475
 
"如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。"
2476
 
 
2477
 
#: g10/helptext.c:186
2478
 
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2479
 
msgstr "如果您想要为所有用户标识签名的话就选“yes”"
2480
 
 
2481
 
#: g10/helptext.c:190
2482
 
msgid ""
2483
 
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2484
 
"All certificates are then also lost!"
2485
 
msgstr ""
2486
 
"如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。\n"
2487
 
"所有相关认证在此之后也会丢失!"
2488
 
 
2489
 
#: g10/helptext.c:195
2490
 
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2491
 
msgstr "如果可以删除这把子钥,请回答“yes”"
2492
 
 
2493
 
#: g10/helptext.c:200
2494
 
msgid ""
2495
 
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2496
 
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2497
 
"trust connection to the key or another key certified by this key."
2498
 
msgstr ""
2499
 
"这是一份在这把密钥上有效的签名;通常您不会想要删除这份签名,\n"
2500
 
"因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签名的密钥建立认证关系可能\n"
2501
 
"相当重要。"
2502
 
 
2503
 
#: g10/helptext.c:205
2504
 
msgid ""
2505
 
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
2506
 
"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2507
 
"know which key was used because this signing key might establish\n"
2508
 
"a trust connection through another already certified key."
2509
 
msgstr ""
2510
 
"这份签名无法被检验,因为您没有相应的密钥。您应该暂缓删除它,\n"
2511
 
"直到您知道此签名使用了哪一把密钥;因为用来签名的密钥可能与\n"
2512
 
"其他已经验证的密钥存在信任关系。"
2513
 
 
2514
 
#: g10/helptext.c:211
2515
 
msgid ""
2516
 
"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2517
 
"your keyring."
2518
 
msgstr "这份签名无效。应当把它从您的钥匙环里删除。"
2519
 
 
2520
 
#: g10/helptext.c:215
2521
 
msgid ""
2522
 
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2523
 
"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2524
 
"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2525
 
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2526
 
"a second one is available."
2527
 
msgstr ""
2528
 
"这是一份将密钥与用户标识相联系的签名。通常不应删除这样的签名。\n"
2529
 
"事实上,一旦删除,GnuPG可能从此就不能再使用这把密钥了。因此,\n"
2530
 
"只有在这把密钥的第一个自身签名因某些原因失效,而有第二个自身签\n"
2531
 
"字可用的情况下才这么做。"
2532
 
 
2533
 
#: g10/helptext.c:223
2534
 
msgid ""
2535
 
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2536
 
"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2537
 
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2538
 
msgstr ""
2539
 
"用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签\n"
2540
 
"字的时间戳都会增加一秒钟。\n"
2541
 
 
2542
 
#: g10/helptext.c:230
2543
 
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2544
 
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
2545
 
 
2546
 
#: g10/helptext.c:236
2547
 
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2548
 
msgstr "请再次输入上次的密码,以确定您到底键入了些什么。"
2549
 
 
2550
 
#: g10/helptext.c:240
2551
 
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2552
 
msgstr "请给定要添加签名的文件名"
2553
 
 
2554
 
#: g10/helptext.c:245
2555
 
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2556
 
msgstr "如果可以覆盖这个文件,请回答“yes”"
2557
 
 
2558
 
#: g10/helptext.c:250
2559
 
msgid ""
2560
 
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2561
 
"file (which is shown in brackets) will be used."
2562
 
msgstr ""
2563
 
"请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么就会使用显示在括\n"
2564
 
"号中的默认的文件名。"
2565
 
 
2566
 
#: g10/helptext.c:256
2567
 
msgid ""
2568
 
"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2569
 
"context you have the ability to choose from this list:\n"
2570
 
"  \"Key has been compromised\"\n"
2571
 
"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2572
 
"      got access to your secret key.\n"
2573
 
"  \"Key is superseded\"\n"
2574
 
"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2575
 
"  \"Key is no longer used\"\n"
2576
 
"      Use this if you have retired this key.\n"
2577
 
"  \"User ID is no longer valid\"\n"
2578
 
"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2579
 
"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2580
 
msgstr ""
2581
 
"您应该为这份吊销证书指定一个原因。根据情境的不同,您可以从下列清单中\n"
2582
 
"选出一项:\n"
2583
 
"  “密钥已泄漏”\n"
2584
 
"      如果您相信有某个未经许可的人已取得了您的私钥,请选此项。\n"
2585
 
"  “密钥已替换”\n"
2586
 
"      如果您已用一把新密钥代替旧的,请选此项。\n"
2587
 
"  “密钥不再被使用”\n"
2588
 
"      如果您已决定让这把密钥退休,请选此项\n"
2589
 
"  “用户标识不再有效”\n"
2590
 
"      如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子邮\n"
2591
 
"      件地址已不再有效。\n"
2592
 
 
2593
 
#: g10/helptext.c:272
2594
 
msgid ""
2595
 
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2596
 
"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2597
 
"An empty line ends the text.\n"
2598
 
msgstr ""
2599
 
"您也可以输入一串文字,描述发布这份吊销证书的理由。请尽量使这段文\n"
2600
 
"字简明扼要。\n"
2601
 
"键入一空行以结束输入。\n"
2602
 
 
2603
 
#: g10/helptext.c:287
 
2488
#: g10/helptext.c:72
2604
2489
msgid "No help available"
2605
2490
msgstr "没有可用的帮助"
2606
2491
 
2607
 
#: g10/helptext.c:295
 
2492
#: g10/helptext.c:82
2608
2493
#, c-format
2609
2494
msgid "No help available for `%s'"
2610
2495
msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
2796
2681
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2797
2682
msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
2798
2683
 
2799
 
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
 
2684
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2800
2685
#, c-format
2801
2686
msgid "writing to `%s'\n"
2802
2687
msgstr "正在写入‘%s’\n"
2803
2688
 
2804
2689
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2805
 
#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
 
2690
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2806
2691
#, c-format
2807
2692
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2808
2693
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
2891
2776
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2892
2777
msgstr "不允许导入私钥\n"
2893
2778
 
2894
 
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
 
2779
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2895
2780
#, c-format
2896
2781
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2897
2782
msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
3015
2900
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3016
2901
msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
3017
2902
 
3018
 
#: g10/import.c:1732
 
2903
#: g10/import.c:1761
3019
2904
#, c-format
3020
2905
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3021
2906
msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
3022
2907
 
3023
 
#: g10/import.c:1794
 
2908
#: g10/import.c:1823
3024
2909
#, c-format
3025
2910
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3026
2911
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
3027
2912
 
3028
 
#: g10/import.c:1808
 
2913
#: g10/import.c:1837
3029
2914
#, c-format
3030
2915
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3031
2916
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
3032
2917
 
3033
 
#: g10/import.c:1867
 
2918
#: g10/import.c:1896
3034
2919
#, c-format
3035
2920
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3036
2921
msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
3037
2922
 
3038
 
#: g10/import.c:1901
 
2923
#: g10/import.c:1930
3039
2924
#, c-format
3040
2925
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3041
2926
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
3042
2927
 
3043
 
#: g10/import.c:2290
 
2928
#: g10/import.c:2319
3044
2929
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3045
2930
msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n"
3046
2931
 
3047
 
#: g10/import.c:2298
 
2932
#: g10/import.c:2327
3048
2933
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3049
2934
msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n"
3050
2935
 
3051
 
#: g10/import.c:2300
 
2936
#: g10/import.c:2329
3052
2937
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3053
2938
msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n"
3054
2939
 
3055
 
#: g10/keydb.c:168
 
2940
#: g10/keydb.c:181
3056
2941
#, c-format
3057
2942
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3058
2943
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
3059
2944
 
3060
 
#: g10/keydb.c:174
 
2945
#: g10/keydb.c:187
3061
2946
#, c-format
3062
2947
msgid "keyring `%s' created\n"
3063
2948
msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
3064
2949
 
3065
 
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
 
2950
#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3066
2951
#, c-format
3067
2952
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3068
2953
msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n"
3069
2954
 
3070
 
#: g10/keydb.c:697
 
2955
#: g10/keydb.c:710
3071
2956
#, c-format
3072
2957
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3073
2958
msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
3339
3224
msgid "Really sign? (y/N) "
3340
3225
msgstr "真的要签名吗?(y/N)"
3341
3226
 
3342
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3343
 
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
 
3227
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
 
3228
#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3344
3229
#, c-format
3345
3230
msgid "signing failed: %s\n"
3346
3231
msgstr "签名时失败: %s\n"
3349
3234
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3350
3235
msgstr "只有占位密钥,或者密钥存储在卡上——没有密码可以更改。\n"
3351
3236
 
3352
 
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
 
3237
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3353
3238
msgid "This key is not protected.\n"
3354
3239
msgstr "这把密钥没有被保护。\n"
3355
3240
 
3356
 
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
 
3241
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3357
3242
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3358
3243
msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n"
3359
3244
 
3360
 
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
 
3245
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3361
3246
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3362
3247
msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n"
3363
3248
 
3364
 
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
 
3249
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3365
3250
msgid "Key is protected.\n"
3366
3251
msgstr "密钥受保护。\n"
3367
3252
 
3378
3263
"输入要给这把私钥用的新密码。\n"
3379
3264
"\n"
3380
3265
 
3381
 
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
 
3266
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3382
3267
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3383
3268
msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
3384
3269
 
3671
3556
msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)"
3672
3557
 
3673
3558
#: g10/keyedit.c:2098
3674
 
msgid ""
3675
 
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 
3559
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3676
3560
msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
3677
3561
 
3678
3562
#: g10/keyedit.c:2140
3709
3593
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3710
3594
msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
3711
3595
 
3712
 
#: g10/keyedit.c:2343
 
3596
#: g10/keyedit.c:2344
3713
3597
msgid "Digest: "
3714
3598
msgstr "散列:"
3715
3599
 
3716
 
#: g10/keyedit.c:2394
 
3600
#: g10/keyedit.c:2395
3717
3601
msgid "Features: "
3718
3602
msgstr "特点:"
3719
3603
 
3720
 
#: g10/keyedit.c:2405
 
3604
#: g10/keyedit.c:2406
3721
3605
msgid "Keyserver no-modify"
3722
3606
msgstr "公钥服务器不可变造"
3723
3607
 
3724
 
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
 
3608
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3725
3609
msgid "Preferred keyserver: "
3726
3610
msgstr "首选公钥服务器:"
3727
3611
 
3728
 
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
 
3612
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3729
3613
msgid "Notations: "
3730
3614
msgstr "注记:"
3731
3615
 
3732
 
#: g10/keyedit.c:2639
 
3616
#: g10/keyedit.c:2640
3733
3617
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3734
3618
msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
3735
3619
 
3736
 
#: g10/keyedit.c:2698
 
3620
#: g10/keyedit.c:2699
3737
3621
#, c-format
3738
3622
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3739
3623
msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n"
3740
3624
 
3741
 
#: g10/keyedit.c:2719
 
3625
#: g10/keyedit.c:2720
3742
3626
#, c-format
3743
3627
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3744
3628
msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
3745
3629
 
3746
 
#: g10/keyedit.c:2725
 
3630
#: g10/keyedit.c:2726
3747
3631
msgid "(sensitive)"
3748
3632
msgstr " (敏感的)"
3749
3633
 
3750
 
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
 
3634
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3751
3635
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3752
3636
#, c-format
3753
3637
msgid "created: %s"
3754
3638
msgstr "创建于:%s"
3755
3639
 
3756
 
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
 
3640
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3757
3641
#, c-format
3758
3642
msgid "revoked: %s"
3759
3643
msgstr "已吊销:%s"
3760
3644
 
3761
 
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 
3645
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3762
3646
#, c-format
3763
3647
msgid "expired: %s"
3764
3648
msgstr "已过期:%s"
3765
3649
 
3766
 
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
 
3650
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3767
3651
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3768
 
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
 
3652
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3769
3653
#, c-format
3770
3654
msgid "expires: %s"
3771
3655
msgstr "有效至:%s"
3772
3656
 
3773
 
#: g10/keyedit.c:2750
 
3657
#: g10/keyedit.c:2751
3774
3658
#, c-format
3775
3659
msgid "usage: %s"
3776
3660
msgstr "可用于:%s"
3777
3661
 
3778
 
#: g10/keyedit.c:2765
 
3662
#: g10/keyedit.c:2766
3779
3663
#, c-format
3780
3664
msgid "trust: %s"
3781
3665
msgstr "信任度:%s"
3782
3666
 
3783
 
#: g10/keyedit.c:2769
 
3667
#: g10/keyedit.c:2770
3784
3668
#, c-format
3785
3669
msgid "validity: %s"
3786
3670
msgstr "有效性:%s"
3787
3671
 
3788
 
#: g10/keyedit.c:2776
 
3672
#: g10/keyedit.c:2777
3789
3673
msgid "This key has been disabled"
3790
3674
msgstr "这把密钥已经被禁用"
3791
3675
 
3792
 
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
 
3676
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3793
3677
msgid "card-no: "
3794
3678
msgstr "卡号:"
3795
3679
 
3796
 
#: g10/keyedit.c:2828
 
3680
#: g10/keyedit.c:2829
3797
3681
msgid ""
3798
3682
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3799
3683
"unless you restart the program.\n"
3800
3684
msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
3801
3685
 
3802
 
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3803
 
#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 
3686
#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
 
3687
#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3804
3688
msgid "revoked"
3805
3689
msgstr "已吊销"
3806
3690
 
3807
 
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3808
 
#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 
3691
#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
 
3692
#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3809
3693
msgid "expired"
3810
3694
msgstr "已过期"
3811
3695
 
3812
 
#: g10/keyedit.c:2959
 
3696
#: g10/keyedit.c:2960
3813
3697
msgid ""
3814
3698
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3815
3699
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3816
3700
msgstr ""
3817
3701
"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
3818
3702
 
3819
 
#: g10/keyedit.c:3020
 
3703
#: g10/keyedit.c:3021
3820
3704
msgid ""
3821
3705
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3822
3706
"versions\n"
3825
3709
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
3826
3710
"      增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n"
3827
3711
 
3828
 
#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
 
3712
#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3829
3713
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3830
3714
msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)"
3831
3715
 
3832
 
#: g10/keyedit.c:3031
 
3716
#: g10/keyedit.c:3032
3833
3717
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3834
3718
msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
3835
3719
 
3836
 
#: g10/keyedit.c:3171
 
3720
#: g10/keyedit.c:3172
3837
3721
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3838
3722
msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)"
3839
3723
 
3840
 
#: g10/keyedit.c:3181
 
3724
#: g10/keyedit.c:3182
3841
3725
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3842
3726
msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)"
3843
3727
 
3844
 
#: g10/keyedit.c:3185
 
3728
#: g10/keyedit.c:3186
3845
3729
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3846
3730
msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)"
3847
3731
 
3848
 
#: g10/keyedit.c:3191
 
3732
#: g10/keyedit.c:3192
3849
3733
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3850
3734
msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)"
3851
3735
 
3852
 
#: g10/keyedit.c:3205
 
3736
#: g10/keyedit.c:3206
3853
3737
#, c-format
3854
3738
msgid "Deleted %d signature.\n"
3855
3739
msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
3856
3740
 
3857
 
#: g10/keyedit.c:3206
 
3741
#: g10/keyedit.c:3207
3858
3742
#, c-format
3859
3743
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3860
3744
msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
3861
3745
 
3862
 
#: g10/keyedit.c:3209
 
3746
#: g10/keyedit.c:3210
3863
3747
msgid "Nothing deleted.\n"
3864
3748
msgstr "没有东西被删除。\n"
3865
3749
 
3866
 
#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
 
3750
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3867
3751
msgid "invalid"
3868
3752
msgstr "无效"
3869
3753
 
3870
 
#: g10/keyedit.c:3244
 
3754
#: g10/keyedit.c:3245
3871
3755
#, fuzzy, c-format
3872
3756
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3873
3757
msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
3874
3758
 
3875
 
#: g10/keyedit.c:3251
 
3759
#: g10/keyedit.c:3252
3876
3760
#, fuzzy, c-format
3877
3761
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3878
3762
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
3879
3763
 
3880
 
#: g10/keyedit.c:3252
 
3764
#: g10/keyedit.c:3253
3881
3765
#, fuzzy, c-format
3882
3766
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3883
3767
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
3884
3768
 
3885
 
#: g10/keyedit.c:3260
 
3769
#: g10/keyedit.c:3261
3886
3770
#, fuzzy, c-format
3887
3771
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3888
3772
msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
3889
3773
 
3890
 
#: g10/keyedit.c:3261
 
3774
#: g10/keyedit.c:3262
3891
3775
#, c-format
3892
3776
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3893
3777
msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n"
3894
3778
 
3895
 
#: g10/keyedit.c:3355
 
3779
#: g10/keyedit.c:3356
3896
3780
msgid ""
3897
3781
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3898
3782
"cause\n"
3901
3785
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
3902
3786
"      增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
3903
3787
 
3904
 
#: g10/keyedit.c:3366
 
3788
#: g10/keyedit.c:3367
3905
3789
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3906
3790
msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
3907
3791
 
3908
 
#: g10/keyedit.c:3386
 
3792
#: g10/keyedit.c:3387
3909
3793
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3910
3794
msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
3911
3795
 
3912
 
#: g10/keyedit.c:3411
 
3796
#: g10/keyedit.c:3412
3913
3797
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3914
3798
msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
3915
3799
 
3916
3800
#  This actually causes no harm (after all, a key that
3917
3801
#  designates itself as a revoker is the same as a
3918
3802
#  regular key), but it's easy enough to check.
3919
 
#: g10/keyedit.c:3426
 
3803
#: g10/keyedit.c:3427
3920
3804
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3921
3805
msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
3922
3806
 
3923
3807
#  This actually causes no harm (after all, a key that
3924
3808
#  designates itself as a revoker is the same as a
3925
3809
#  regular key), but it's easy enough to check.
3926
 
#: g10/keyedit.c:3448
 
3810
#: g10/keyedit.c:3449
3927
3811
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3928
3812
msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
3929
3813
 
3930
 
#: g10/keyedit.c:3467
 
3814
#: g10/keyedit.c:3468
3931
3815
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3932
3816
msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
3933
3817
 
3934
 
#: g10/keyedit.c:3473
 
3818
#: g10/keyedit.c:3474
3935
3819
msgid ""
3936
3820
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3937
3821
msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
3938
3822
 
3939
 
#: g10/keyedit.c:3534
 
3823
#: g10/keyedit.c:3535
3940
3824
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3941
3825
msgstr "请从私钥中删除选择。\n"
3942
3826
 
3943
 
#: g10/keyedit.c:3540
 
3827
#: g10/keyedit.c:3541
3944
3828
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3945
3829
msgstr "请至多选择一个子钥。\n"
3946
3830
 
3947
 
#: g10/keyedit.c:3544
 
3831
#: g10/keyedit.c:3545
3948
3832
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3949
3833
msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
3950
3834
 
3951
 
#: g10/keyedit.c:3547
 
3835
#: g10/keyedit.c:3548
3952
3836
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3953
3837
msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
3954
3838
 
3955
 
#: g10/keyedit.c:3593
 
3839
#: g10/keyedit.c:3594
3956
3840
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3957
3841
msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
3958
3842
 
3959
 
#: g10/keyedit.c:3609
 
3843
#: g10/keyedit.c:3610
3960
3844
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3961
3845
msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n"
3962
3846
 
3963
 
#: g10/keyedit.c:3687
 
3847
#: g10/keyedit.c:3688
3964
3848
#, c-format
3965
3849
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3966
3850
msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n"
3967
3851
 
3968
 
#: g10/keyedit.c:3693
 
3852
#: g10/keyedit.c:3694
3969
3853
#, c-format
3970
3854
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3971
3855
msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n"
3972
3856
 
3973
 
#: g10/keyedit.c:3856
 
3857
#: g10/keyedit.c:3857
3974
3858
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3975
3859
msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
3976
3860
 
3977
 
#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
 
3861
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
3978
3862
#, c-format
3979
3863
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3980
3864
msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n"
3981
3865
 
3982
 
#: g10/keyedit.c:4066
 
3866
#: g10/keyedit.c:4067
3983
3867
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3984
3868
msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
3985
3869
 
3986
 
#: g10/keyedit.c:4146
 
3870
#: g10/keyedit.c:4147
3987
3871
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3988
3872
msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
3989
3873
 
3990
 
#: g10/keyedit.c:4147
 
3874
#: g10/keyedit.c:4148
3991
3875
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3992
3876
msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
3993
3877
 
3994
 
#: g10/keyedit.c:4209
 
3878
#: g10/keyedit.c:4210
3995
3879
msgid "Enter the notation: "
3996
3880
msgstr "输入注记:"
3997
3881
 
3998
 
#: g10/keyedit.c:4358
 
3882
#: g10/keyedit.c:4359
3999
3883
msgid "Proceed? (y/N) "
4000
3884
msgstr "继续?(y/N)"
4001
3885
 
4002
 
#: g10/keyedit.c:4422
 
3886
#: g10/keyedit.c:4423
4003
3887
#, c-format
4004
3888
msgid "No user ID with index %d\n"
4005
3889
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
4006
3890
 
4007
 
#: g10/keyedit.c:4480
 
3891
#: g10/keyedit.c:4481
4008
3892
#, c-format
4009
3893
msgid "No user ID with hash %s\n"
4010
3894
msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n"
4011
3895
 
4012
 
#: g10/keyedit.c:4507
 
3896
#: g10/keyedit.c:4508
4013
3897
#, c-format
4014
3898
msgid "No subkey with index %d\n"
4015
3899
msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
4016
3900
 
4017
 
#: g10/keyedit.c:4642
 
3901
#: g10/keyedit.c:4643
4018
3902
#, c-format
4019
3903
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4020
3904
msgstr "用户标识:“%s”\n"
4021
3905
 
4022
 
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
 
3906
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4023
3907
#, c-format
4024
3908
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4025
3909
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n"
4026
3910
 
4027
 
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
 
3911
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4028
3912
msgid " (non-exportable)"
4029
3913
msgstr " (不可导出)"
4030
3914
 
4031
 
#: g10/keyedit.c:4651
 
3915
#: g10/keyedit.c:4652
4032
3916
#, c-format
4033
3917
msgid "This signature expired on %s.\n"
4034
3918
msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n"
4035
3919
 
4036
 
#: g10/keyedit.c:4655
 
3920
#: g10/keyedit.c:4656
4037
3921
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4038
3922
msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
4039
3923
 
4040
 
#: g10/keyedit.c:4659
 
3924
#: g10/keyedit.c:4660
4041
3925
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4042
3926
msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)"
4043
3927
 
4044
 
#: g10/keyedit.c:4686
 
3928
#: g10/keyedit.c:4687
4045
3929
#, c-format
4046
3930
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4047
3931
msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n"
4048
3932
 
4049
 
#: g10/keyedit.c:4712
 
3933
#: g10/keyedit.c:4713
4050
3934
msgid " (non-revocable)"
4051
3935
msgstr " (不可吊销)"
4052
3936
 
4053
 
#: g10/keyedit.c:4719
 
3937
#: g10/keyedit.c:4720
4054
3938
#, c-format
4055
3939
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4056
3940
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
4057
3941
 
4058
 
#: g10/keyedit.c:4741
 
3942
#: g10/keyedit.c:4742
4059
3943
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4060
3944
msgstr "您正在吊销这些签名:\n"
4061
3945
 
4062
 
#: g10/keyedit.c:4761
 
3946
#: g10/keyedit.c:4762
4063
3947
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4064
3948
msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
4065
3949
 
4066
 
#: g10/keyedit.c:4791
 
3950
#: g10/keyedit.c:4792
4067
3951
msgid "no secret key\n"
4068
3952
msgstr "没有私钥\n"
4069
3953
 
4070
 
#: g10/keyedit.c:4861
 
3954
#: g10/keyedit.c:4862
4071
3955
#, c-format
4072
3956
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4073
3957
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
4074
3958
 
4075
 
#: g10/keyedit.c:4878
 
3959
#: g10/keyedit.c:4879
4076
3960
#, c-format
4077
3961
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4078
3962
msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
4079
3963
 
4080
 
#: g10/keyedit.c:4942
 
3964
#: g10/keyedit.c:4943
4081
3965
#, c-format
4082
3966
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4083
3967
msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
4084
3968
 
4085
 
#: g10/keyedit.c:5004
 
3969
#: g10/keyedit.c:5005
4086
3970
#, c-format
4087
3971
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4088
3972
msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
4089
3973
 
4090
 
#: g10/keyedit.c:5099
 
3974
#: g10/keyedit.c:5100
4091
3975
#, c-format
4092
3976
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4093
3977
msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
4127
4011
msgstr "正在写入密钥绑定签名\n"
4128
4012
 
4129
4013
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4130
 
#: g10/keygen.c:3016
 
4014
#: g10/keygen.c:3030
4131
4015
#, c-format
4132
4016
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4133
4017
msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n"
4134
4018
 
4135
 
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
 
4019
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4136
4020
#, c-format
4137
4021
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4138
4022
msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
4158
4042
msgid "Authenticate"
4159
4043
msgstr "认证"
4160
4044
 
4161
 
#: g10/keygen.c:1536
 
4045
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 
4046
#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
 
4047
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
 
4048
#. functions:
 
4049
#.
 
4050
#. s = Toggle signing capability
 
4051
#. e = Toggle encryption capability
 
4052
#. a = Toggle authentication capability
 
4053
#. q = Finish
 
4054
#.
 
4055
#: g10/keygen.c:1546
4162
4056
msgid "SsEeAaQq"
4163
4057
msgstr "SsEeAaQq"
4164
4058
 
4165
 
#: g10/keygen.c:1555
 
4059
#: g10/keygen.c:1569
4166
4060
#, c-format
4167
4061
msgid "Possible actions for a %s key: "
4168
4062
msgstr "%s 密钥可能的操作:"
4169
4063
 
4170
 
#: g10/keygen.c:1559
 
4064
#: g10/keygen.c:1573
4171
4065
msgid "Current allowed actions: "
4172
4066
msgstr "目前允许的操作:"
4173
4067
 
4174
 
#: g10/keygen.c:1564
 
4068
#: g10/keygen.c:1578
4175
4069
#, c-format
4176
4070
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4177
4071
msgstr "   (%c) 选择是否用于签名\n"
4178
4072
 
4179
 
#: g10/keygen.c:1567
 
4073
#: g10/keygen.c:1581
4180
4074
#, c-format
4181
4075
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4182
4076
msgstr "   (%c) 选择是否用于加密\n"
4183
4077
 
4184
 
#: g10/keygen.c:1570
 
4078
#: g10/keygen.c:1584
4185
4079
#, c-format
4186
4080
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4187
4081
msgstr "   (%c) 选择是否用于认证\n"
4188
4082
 
4189
 
#: g10/keygen.c:1573
 
4083
#: g10/keygen.c:1587
4190
4084
#, c-format
4191
4085
msgid "   (%c) Finished\n"
4192
4086
msgstr "   (%c) 已完成\n"
4193
4087
 
4194
 
#: g10/keygen.c:1629
 
4088
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4195
4089
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4196
4090
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
4197
4091
 
4198
 
#: g10/keygen.c:1631
 
4092
#: g10/keygen.c:1645
4199
4093
#, c-format
4200
4094
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4201
4095
msgstr "   (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
4202
4096
 
4203
 
#: g10/keygen.c:1632
 
4097
#: g10/keygen.c:1646
4204
4098
#, c-format
4205
4099
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4206
4100
msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
4207
4101
 
4208
 
#: g10/keygen.c:1634
 
4102
#: g10/keygen.c:1648
4209
4103
#, c-format
4210
4104
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4211
4105
msgstr "   (%d) DSA (自定义用途)\n"
4212
4106
 
4213
 
#: g10/keygen.c:1636
 
4107
#: g10/keygen.c:1650
4214
4108
#, c-format
4215
4109
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4216
4110
msgstr "   (%d) ElGamal (仅用于加密)\n"
4217
4111
 
4218
 
#: g10/keygen.c:1637
 
4112
#: g10/keygen.c:1651
4219
4113
#, c-format
4220
4114
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4221
4115
msgstr "   (%d) RSA (仅用于签名)\n"
4222
4116
 
4223
 
#: g10/keygen.c:1639
 
4117
#: g10/keygen.c:1653
4224
4118
#, c-format
4225
4119
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4226
4120
msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
4227
4121
 
4228
 
#: g10/keygen.c:1641
 
4122
#: g10/keygen.c:1655
4229
4123
#, c-format
4230
4124
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4231
4125
msgstr "   (%d) RSA (自定义用途)\n"
4232
4126
 
4233
 
#: g10/keygen.c:1710
 
4127
#: g10/keygen.c:1724
4234
4128
#, c-format
4235
4129
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4236
4130
msgstr "DSA 密钥对会有 %u 位。\n"
4237
4131
 
4238
 
#: g10/keygen.c:1720
 
4132
#: g10/keygen.c:1734
4239
4133
#, c-format
4240
4134
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4241
4135
msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n"
4242
4136
 
4243
 
#: g10/keygen.c:1727
 
4137
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4244
4138
#, c-format
4245
4139
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4246
4140
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
4247
4141
 
4248
 
#: g10/keygen.c:1741
 
4142
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4249
4143
#, c-format
4250
4144
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4251
4145
msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n"
4252
4146
 
4253
 
#: g10/keygen.c:1747
 
4147
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4254
4148
#, c-format
4255
4149
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4256
4150
msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n"
4257
4151
 
4258
 
#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
 
4152
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4259
4153
#, c-format
4260
4154
msgid "rounded up to %u bits\n"
4261
4155
msgstr "舍入到 %u 位\n"
4262
4156
 
4263
 
#: g10/keygen.c:1826
 
4157
#: g10/keygen.c:1840
4264
4158
msgid ""
4265
4159
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4266
4160
"         0 = key does not expire\n"
4276
4170
"      <n>m = 密钥在 n 月后过期\n"
4277
4171
"      <n>y = 密钥在 n 年后过期\n"
4278
4172
 
4279
 
#: g10/keygen.c:1837
 
4173
#: g10/keygen.c:1851
4280
4174
msgid ""
4281
4175
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4282
4176
"         0 = signature does not expire\n"
4292
4186
"      <n>m = 签名在 n 月后过期\n"
4293
4187
"      <n>y = 签名在 n 年后过期\n"
4294
4188
 
4295
 
#: g10/keygen.c:1860
 
4189
#: g10/keygen.c:1874
4296
4190
msgid "Key is valid for? (0) "
4297
4191
msgstr "密钥的有效期限是?(0) "
4298
4192
 
4299
 
#: g10/keygen.c:1865
 
4193
#: g10/keygen.c:1879
4300
4194
#, c-format
4301
4195
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4302
4196
msgstr "签名的有效期限是多久?(%s) "
4303
4197
 
4304
 
#: g10/keygen.c:1883
 
4198
#: g10/keygen.c:1897
4305
4199
msgid "invalid value\n"
4306
4200
msgstr "无效的数值\n"
4307
4201
 
4308
 
#: g10/keygen.c:1890
 
4202
#: g10/keygen.c:1904
4309
4203
msgid "Key does not expire at all\n"
4310
4204
msgstr "密钥永远不会过期\n"
4311
4205
 
4312
 
#: g10/keygen.c:1891
 
4206
#: g10/keygen.c:1905
4313
4207
msgid "Signature does not expire at all\n"
4314
4208
msgstr "签名永远不会过期\n"
4315
4209
 
4316
 
#: g10/keygen.c:1896
 
4210
#: g10/keygen.c:1910
4317
4211
#, c-format
4318
4212
msgid "Key expires at %s\n"
4319
4213
msgstr "密钥于 %s 过期\n"
4320
4214
 
4321
 
#: g10/keygen.c:1897
 
4215
#: g10/keygen.c:1911
4322
4216
#, c-format
4323
4217
msgid "Signature expires at %s\n"
4324
4218
msgstr "签名于 %s 过期\n"
4325
4219
 
4326
 
#: g10/keygen.c:1901
 
4220
#: g10/keygen.c:1915
4327
4221
msgid ""
4328
4222
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4329
4223
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4331
4225
"您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n"
4332
4226
"不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n"
4333
4227
 
4334
 
#: g10/keygen.c:1908
 
4228
#: g10/keygen.c:1922
4335
4229
msgid "Is this correct? (y/N) "
4336
4230
msgstr "以上正确吗?(y/n)"
4337
4231
 
4338
 
#: g10/keygen.c:1931
 
4232
#: g10/keygen.c:1945
4339
4233
msgid ""
4340
4234
"\n"
4341
4235
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4351
4245
"    “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n"
4352
4246
"\n"
4353
4247
 
4354
 
#: g10/keygen.c:1944
 
4248
#: g10/keygen.c:1958
4355
4249
msgid "Real name: "
4356
4250
msgstr "真实姓名:"
4357
4251
 
4358
 
#: g10/keygen.c:1952
 
4252
#: g10/keygen.c:1966
4359
4253
msgid "Invalid character in name\n"
4360
4254
msgstr "姓名含有无效的字符\n"
4361
4255
 
4362
 
#: g10/keygen.c:1954
 
4256
#: g10/keygen.c:1968
4363
4257
msgid "Name may not start with a digit\n"
4364
4258
msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
4365
4259
 
4366
 
#: g10/keygen.c:1956
 
4260
#: g10/keygen.c:1970
4367
4261
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4368
4262
msgstr "姓名至少要有五个字符长\n"
4369
4263
 
4370
 
#: g10/keygen.c:1964
 
4264
#: g10/keygen.c:1978
4371
4265
msgid "Email address: "
4372
4266
msgstr "电子邮件地址:"
4373
4267
 
4374
 
#: g10/keygen.c:1970
 
4268
#: g10/keygen.c:1984
4375
4269
msgid "Not a valid email address\n"
4376
4270
msgstr "电子邮件地址无效\n"
4377
4271
 
4378
 
#: g10/keygen.c:1978
 
4272
#: g10/keygen.c:1992
4379
4273
msgid "Comment: "
4380
4274
msgstr "注释:"
4381
4275
 
4382
 
#: g10/keygen.c:1984
 
4276
#: g10/keygen.c:1998
4383
4277
msgid "Invalid character in comment\n"
4384
4278
msgstr "注释含有无效的字符\n"
4385
4279
 
4386
 
#: g10/keygen.c:2006
 
4280
#: g10/keygen.c:2020
4387
4281
#, c-format
4388
4282
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4389
4283
msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n"
4390
4284
 
4391
 
#: g10/keygen.c:2012
 
4285
#: g10/keygen.c:2026
4392
4286
#, c-format
4393
4287
msgid ""
4394
4288
"You selected this USER-ID:\n"
4399
4293
"    “%s”\n"
4400
4294
"\n"
4401
4295
 
4402
 
#: g10/keygen.c:2017
 
4296
#: g10/keygen.c:2031
4403
4297
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4404
4298
msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
4405
4299
 
4414
4308
#. o = Okay (ready, continue)
4415
4309
#. q = Quit
4416
4310
#.
4417
 
#: g10/keygen.c:2033
 
4311
#: g10/keygen.c:2047
4418
4312
msgid "NnCcEeOoQq"
4419
4313
msgstr "NnCcEeOoQq"
4420
4314
 
4421
 
#: g10/keygen.c:2043
 
4315
#: g10/keygen.c:2057
4422
4316
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4423
4317
msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?"
4424
4318
 
4425
 
#: g10/keygen.c:2044
 
4319
#: g10/keygen.c:2058
4426
4320
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4427
4321
msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?"
4428
4322
 
4429
 
#: g10/keygen.c:2063
 
4323
#: g10/keygen.c:2077
4430
4324
msgid "Please correct the error first\n"
4431
4325
msgstr "请先改正错误\n"
4432
4326
 
4433
 
#: g10/keygen.c:2102
 
4327
#: g10/keygen.c:2116
4434
4328
msgid ""
4435
4329
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4436
4330
"\n"
4438
4332
"您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
4439
4333
"\n"
4440
4334
 
4441
 
#: g10/keygen.c:2117
 
4335
#: g10/keygen.c:2131
4442
4336
#, c-format
4443
4337
msgid "%s.\n"
4444
4338
msgstr "%s.\n"
4445
4339
 
4446
 
#: g10/keygen.c:2123
 
4340
#: g10/keygen.c:2137
4447
4341
msgid ""
4448
4342
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4449
4343
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4455
4349
"再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n"
4456
4350
"\n"
4457
4351
 
4458
 
#: g10/keygen.c:2147
 
4352
#: g10/keygen.c:2161
4459
4353
msgid ""
4460
4354
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4461
4355
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4465
4359
"我们需要生成大量的随机字节。这个时候您可以多做些琐事(像是敲打键盘、移动\n"
4466
4360
"鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n"
4467
4361
 
4468
 
#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
 
4362
#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
4469
4363
msgid "Key generation canceled.\n"
4470
4364
msgstr "密钥生成已取消。\n"
4471
4365
 
4472
 
#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
 
4366
#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
4473
4367
#, c-format
4474
4368
msgid "writing public key to `%s'\n"
4475
4369
msgstr "正在将公钥写至`%s'\n"
4476
4370
 
4477
 
#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
 
4371
#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
4478
4372
#, c-format
4479
4373
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4480
4374
msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n"
4481
4375
 
4482
 
#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
 
4376
#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
4483
4377
#, c-format
4484
4378
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4485
4379
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
4486
4380
 
4487
 
#: g10/keygen.c:3342
 
4381
#: g10/keygen.c:3356
4488
4382
#, c-format
4489
4383
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4490
4384
msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n"
4491
4385
 
4492
 
#: g10/keygen.c:3349
 
4386
#: g10/keygen.c:3363
4493
4387
#, c-format
4494
4388
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4495
4389
msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
4496
4390
 
4497
 
#: g10/keygen.c:3369
 
4391
#: g10/keygen.c:3383
4498
4392
#, c-format
4499
4393
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4500
4394
msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
4501
4395
 
4502
 
#: g10/keygen.c:3377
 
4396
#: g10/keygen.c:3391
4503
4397
#, c-format
4504
4398
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4505
4399
msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
4506
4400
 
4507
 
#: g10/keygen.c:3404
 
4401
#: g10/keygen.c:3418
4508
4402
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4509
4403
msgstr "公钥和私钥已经生成并经签名。\n"
4510
4404
 
4511
 
#: g10/keygen.c:3415
 
4405
#: g10/keygen.c:3429
4512
4406
msgid ""
4513
4407
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4514
4408
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4516
4410
"请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n"
4517
4411
"生成用于加密的子钥。\n"
4518
4412
 
4519
 
#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
 
4413
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4520
4414
#, c-format
4521
4415
msgid "Key generation failed: %s\n"
4522
4416
msgstr "生成密钥失败:%s\n"
4523
4417
 
4524
 
#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
 
4418
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4525
4419
#, c-format
4526
4420
msgid ""
4527
4421
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4528
4422
msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
4529
4423
 
4530
 
#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
 
4424
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4531
4425
#, c-format
4532
4426
msgid ""
4533
4427
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4534
4428
msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
4535
4429
 
4536
 
#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
 
4430
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4537
4431
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4538
4432
msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n"
4539
4433
 
4540
 
#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
 
4434
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4541
4435
msgid "Really create? (y/N) "
4542
4436
msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
4543
4437
 
4544
 
#: g10/keygen.c:3843
 
4438
#: g10/keygen.c:3857
4545
4439
#, c-format
4546
4440
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4547
4441
msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
4548
4442
 
4549
 
#: g10/keygen.c:3891
 
4443
#: g10/keygen.c:3905
4550
4444
#, c-format
4551
4445
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4552
4446
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
4553
4447
 
4554
 
#: g10/keygen.c:3917
 
4448
#: g10/keygen.c:3931
4555
4449
#, c-format
4556
4450
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4557
4451
msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
4848
4742
msgid "public key is %s\n"
4849
4743
msgstr "公钥是 %s\n"
4850
4744
 
4851
 
#: g10/mainproc.c:417
 
4745
#: g10/mainproc.c:423
4852
4746
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4853
4747
msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n"
4854
4748
 
4855
 
#: g10/mainproc.c:450
 
4749
#: g10/mainproc.c:456
4856
4750
#, c-format
4857
4751
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4858
4752
msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,钥匙号为 %s、生成于 %s\n"
4859
4753
 
4860
 
#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
 
4754
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4861
4755
#, c-format
4862
4756
msgid "      \"%s\"\n"
4863
4757
msgstr "      “%s”\n"
4864
4758
 
4865
 
#: g10/mainproc.c:458
 
4759
#: g10/mainproc.c:464
4866
4760
#, c-format
4867
4761
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4868
4762
msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n"
4869
4763
 
4870
 
#: g10/mainproc.c:472
 
4764
#: g10/mainproc.c:478
4871
4765
#, c-format
4872
4766
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4873
4767
msgstr "公钥解密失败:%s\n"
4874
4768
 
4875
 
#: g10/mainproc.c:486
 
4769
#: g10/mainproc.c:492
4876
4770
#, c-format
4877
4771
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4878
4772
msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
4879
4773
 
4880
 
#: g10/mainproc.c:488
 
4774
#: g10/mainproc.c:494
4881
4775
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4882
4776
msgstr "以 1 个密码加密\n"
4883
4777
 
4884
 
#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
 
4778
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4885
4779
#, c-format
4886
4780
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4887
4781
msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
4888
4782
 
4889
 
#: g10/mainproc.c:528
 
4783
#: g10/mainproc.c:534
4890
4784
#, c-format
4891
4785
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4892
4786
msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
4893
4787
 
4894
 
#: g10/mainproc.c:561
 
4788
#: g10/mainproc.c:567
4895
4789
msgid "decryption okay\n"
4896
4790
msgstr "解密成功\n"
4897
4791
 
4898
 
#: g10/mainproc.c:565
 
4792
#: g10/mainproc.c:571
4899
4793
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4900
4794
msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
4901
4795
 
4902
 
#: g10/mainproc.c:578
 
4796
#: g10/mainproc.c:584
4903
4797
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4904
4798
msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
4905
4799
 
4906
 
#: g10/mainproc.c:584
 
4800
#: g10/mainproc.c:590
4907
4801
#, c-format
4908
4802
msgid "decryption failed: %s\n"
4909
4803
msgstr "解密失败:%s\n"
4910
4804
 
4911
 
#: g10/mainproc.c:605
 
4805
#: g10/mainproc.c:611
4912
4806
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4913
4807
msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n"
4914
4808
 
4915
 
#: g10/mainproc.c:607
 
4809
#: g10/mainproc.c:613
4916
4810
#, c-format
4917
4811
msgid "original file name='%.*s'\n"
4918
4812
msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n"
4919
4813
 
4920
 
#: g10/mainproc.c:695
 
4814
#: g10/mainproc.c:701
4921
4815
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4922
4816
msgstr ""
4923
4817
 
4924
 
#: g10/mainproc.c:836
 
4818
#: g10/mainproc.c:842
4925
4819
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4926
4820
msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n"
4927
4821
 
4928
 
#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
 
4822
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
4929
4823
msgid "no signature found\n"
4930
4824
msgstr "未找到签名\n"
4931
4825
 
4932
 
#: g10/mainproc.c:1464
 
4826
#: g10/mainproc.c:1470
4933
4827
msgid "signature verification suppressed\n"
4934
4828
msgstr "签名验证已被抑制\n"
4935
4829
 
4936
 
#: g10/mainproc.c:1573
 
4830
#: g10/mainproc.c:1579
4937
4831
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4938
4832
msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n"
4939
4833
 
4940
 
#: g10/mainproc.c:1584
 
4834
#: g10/mainproc.c:1590
4941
4835
#, c-format
4942
4836
msgid "Signature made %s\n"
4943
4837
msgstr "签名建立于 %s\n"
4944
4838
 
4945
 
#: g10/mainproc.c:1585
 
4839
#: g10/mainproc.c:1591
4946
4840
#, c-format
4947
4841
msgid "               using %s key %s\n"
4948
4842
msgstr "              使用 %s 密钥 %s\n"
4949
4843
 
4950
 
#: g10/mainproc.c:1589
 
4844
#: g10/mainproc.c:1595
4951
4845
#, c-format
4952
4846
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4953
4847
msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n"
4954
4848
 
4955
 
#: g10/mainproc.c:1609
 
4849
#: g10/mainproc.c:1615
4956
4850
msgid "Key available at: "
4957
4851
msgstr "可用的密钥在:"
4958
4852
 
4959
 
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 
4853
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
4960
4854
#, c-format
4961
4855
msgid "BAD signature from \"%s\""
4962
4856
msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”"
4963
4857
 
4964
 
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 
4858
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
4965
4859
#, c-format
4966
4860
msgid "Expired signature from \"%s\""
4967
4861
msgstr "过期的签名,来自于“%s”"
4968
4862
 
4969
 
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
 
4863
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
4970
4864
#, c-format
4971
4865
msgid "Good signature from \"%s\""
4972
4866
msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
4973
4867
 
4974
 
#: g10/mainproc.c:1796
 
4868
#: g10/mainproc.c:1802
4975
4869
msgid "[uncertain]"
4976
4870
msgstr "[不确定]"
4977
4871
 
4978
 
#: g10/mainproc.c:1828
 
4872
#: g10/mainproc.c:1834
4979
4873
#, c-format
4980
4874
msgid "                aka \"%s\""
4981
4875
msgstr "              亦即“%s”"
4982
4876
 
4983
 
#: g10/mainproc.c:1926
 
4877
#: g10/mainproc.c:1932
4984
4878
#, c-format
4985
4879
msgid "Signature expired %s\n"
4986
4880
msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n"
4987
4881
 
4988
 
#: g10/mainproc.c:1931
 
4882
#: g10/mainproc.c:1937
4989
4883
#, c-format
4990
4884
msgid "Signature expires %s\n"
4991
4885
msgstr "这份签名在 %s 过期。\n"
4992
4886
 
4993
 
#: g10/mainproc.c:1934
 
4887
#: g10/mainproc.c:1940
4994
4888
#, c-format
4995
4889
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4996
4890
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
4997
4891
 
4998
 
#: g10/mainproc.c:1935
 
4892
#: g10/mainproc.c:1941
4999
4893
msgid "binary"
5000
4894
msgstr "二进制"
5001
4895
 
5002
 
#: g10/mainproc.c:1936
 
4896
#: g10/mainproc.c:1942
5003
4897
msgid "textmode"
5004
4898
msgstr "文本模式"
5005
4899
 
5006
 
#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
 
4900
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
5007
4901
msgid "unknown"
5008
4902
msgstr "未知"
5009
4903
 
5010
 
#: g10/mainproc.c:1956
 
4904
#: g10/mainproc.c:1962
5011
4905
#, c-format
5012
4906
msgid "Can't check signature: %s\n"
5013
4907
msgstr "无法检查签名:%s\n"
5014
4908
 
5015
 
#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
 
4909
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
5016
4910
msgid "not a detached signature\n"
5017
4911
msgstr "不是一份分离的签名\n"
5018
4912
 
5019
 
#: g10/mainproc.c:2083
 
4913
#: g10/mainproc.c:2089
5020
4914
msgid ""
5021
4915
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5022
4916
msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n"
5023
4917
 
5024
 
#: g10/mainproc.c:2091
 
4918
#: g10/mainproc.c:2097
5025
4919
#, c-format
5026
4920
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5027
4921
msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n"
5028
4922
 
5029
 
#: g10/mainproc.c:2156
 
4923
#: g10/mainproc.c:2162
5030
4924
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5031
4925
msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n"
5032
4926
 
5033
 
#: g10/mainproc.c:2166
 
4927
#: g10/mainproc.c:2172
5034
4928
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5035
4929
msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
5036
4930
 
5049
4943
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5050
4944
msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
5051
4945
 
5052
 
#: g10/misc.c:303
 
4946
#: g10/misc.c:294
 
4947
#, fuzzy
 
4948
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 
4949
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
 
4950
 
 
4951
#: g10/misc.c:307
5053
4952
#, c-format
5054
4953
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5055
4954
msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
5056
4955
 
5057
 
#: g10/misc.c:318
 
4956
#: g10/misc.c:322
5058
4957
#, c-format
5059
4958
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5060
4959
msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
5061
4960
 
5062
 
#: g10/misc.c:323
 
4961
#: g10/misc.c:327
5063
4962
#, c-format
5064
4963
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5065
4964
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
5066
4965
 
5067
 
#: g10/misc.c:416
 
4966
#: g10/misc.c:479
5068
4967
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5069
4968
msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
5070
4969
 
5071
 
#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 
4970
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5072
4971
#, c-format
5073
4972
msgid "please see %s for more information\n"
5074
4973
msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
5075
4974
 
5076
 
#: g10/misc.c:652
 
4975
#: g10/misc.c:715
5077
4976
#, c-format
5078
4977
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5079
4978
msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
5080
4979
 
5081
 
#: g10/misc.c:656
 
4980
#: g10/misc.c:719
5082
4981
#, c-format
5083
4982
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5084
4983
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
5085
4984
 
5086
 
#: g10/misc.c:658
 
4985
#: g10/misc.c:721
5087
4986
#, c-format
5088
4987
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5089
4988
msgstr "请以“%s%s”代替\n"
5090
4989
 
5091
 
#: g10/misc.c:665
 
4990
#: g10/misc.c:728
5092
4991
#, c-format
5093
4992
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5094
4993
msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n"
5095
4994
 
5096
 
#: g10/misc.c:675
 
4995
#: g10/misc.c:738
5097
4996
#, c-format
5098
4997
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5099
4998
msgstr ""
5100
4999
 
5101
 
#: g10/misc.c:678
 
5000
#: g10/misc.c:741
5102
5001
#, fuzzy, c-format
5103
5002
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5104
5003
msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
5105
5004
 
5106
 
#: g10/misc.c:739
 
5005
#: g10/misc.c:802
5107
5006
msgid "Uncompressed"
5108
5007
msgstr "不压缩"
5109
5008
 
5110
5009
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5111
 
#: g10/misc.c:764
 
5010
#: g10/misc.c:827
5112
5011
msgid "uncompressed|none"
5113
5012
msgstr "未压缩|无"
5114
5013
 
5115
 
#: g10/misc.c:874
 
5014
#: g10/misc.c:954
5116
5015
#, c-format
5117
5016
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5118
5017
msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
5119
5018
 
5120
 
#: g10/misc.c:1049
 
5019
#: g10/misc.c:1129
5121
5020
#, c-format
5122
5021
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5123
5022
msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
5124
5023
 
5125
 
#: g10/misc.c:1074
 
5024
#: g10/misc.c:1154
5126
5025
#, c-format
5127
5026
msgid "unknown option `%s'\n"
5128
5027
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
5178
5077
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5179
5078
msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
5180
5079
 
5181
 
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
 
5080
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
5182
5081
#, c-format
5183
5082
msgid " (main key ID %s)"
5184
5083
msgstr " (主钥匙号 %s)"
5185
5084
 
5186
 
#: g10/passphrase.c:327
5187
 
#, c-format
 
5085
#: g10/passphrase.c:309
 
5086
#, fuzzy, c-format
5188
5087
msgid ""
5189
 
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
 
5088
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
 
5089
"certificate:\n"
5190
5090
"\"%.*s\"\n"
5191
 
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 
5091
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
 
5092
"created %s%s.\n"
5192
5093
msgstr ""
5193
5094
"您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
5194
5095
"“%.*s”\n"
5195
5096
"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n"
5196
5097
 
5197
 
#: g10/passphrase.c:352
 
5098
#: g10/passphrase.c:335
5198
5099
msgid "Repeat passphrase\n"
5199
5100
msgstr "请再输入一次密码\n"
5200
5101
 
5201
 
#: g10/passphrase.c:354
 
5102
#: g10/passphrase.c:337
5202
5103
msgid "Enter passphrase\n"
5203
5104
msgstr "请输入密码\n"
5204
5105
 
5205
 
#: g10/passphrase.c:378
 
5106
#: g10/passphrase.c:364
5206
5107
msgid "cancelled by user\n"
5207
5108
msgstr "用户取消\n"
5208
5109
 
5209
 
#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
 
5110
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
5210
5111
#, fuzzy, c-format
5211
5112
msgid "problem with the agent: %s\n"
5212
5113
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
5213
5114
 
5214
 
#: g10/passphrase.c:582
 
5115
#: g10/passphrase.c:562
5215
5116
#, c-format
5216
5117
msgid ""
5217
5118
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5218
5119
"user: \"%s\"\n"
5219
5120
msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
5220
5121
 
5221
 
#: g10/passphrase.c:590
 
5122
#: g10/passphrase.c:570
5222
5123
#, c-format
5223
5124
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5224
5125
msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s"
5225
5126
 
5226
 
#: g10/passphrase.c:599
 
5127
#: g10/passphrase.c:579
5227
5128
#, c-format
5228
5129
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5229
5130
msgstr "         (主钥 %s 的子钥)"
5827
5728
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5828
5729
msgstr "密钥 %s:没有子钥绑定签名所需的子钥\n"
5829
5730
 
5830
 
#: g10/sign.c:82
5831
 
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5832
 
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签名内放入注记数据\n"
5833
 
 
5834
 
#: g10/sign.c:90
5835
 
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
5836
 
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签名内放入注记数据\n"
5837
 
 
5838
 
#: g10/sign.c:104
 
5731
#: g10/sign.c:89
5839
5732
#, c-format
5840
5733
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5841
5734
msgstr "警告:注记 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n"
5842
5735
 
5843
 
#: g10/sign.c:121
5844
 
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5845
 
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签名内放入策略 URL\n"
5846
 
 
5847
 
#: g10/sign.c:129
5848
 
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
5849
 
msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签名内放入策略 URL\n"
5850
 
 
5851
 
#: g10/sign.c:142
 
5736
#: g10/sign.c:115
5852
5737
#, c-format
5853
5738
msgid ""
5854
5739
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5855
5740
msgstr "警告:无法 %%-扩展策略 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
5856
5741
 
5857
 
#: g10/sign.c:170
 
5742
#: g10/sign.c:138
5858
5743
#, c-format
5859
5744
msgid ""
5860
5745
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5861
5746
"unexpanded.\n"
5862
5747
msgstr "警告:无法 %%-扩展首选公钥服务器 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
5863
5748
 
5864
 
#: g10/sign.c:343
 
5749
#: g10/sign.c:311
5865
5750
#, c-format
5866
5751
msgid "checking created signature failed: %s\n"
5867
5752
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
5868
5753
 
5869
 
#: g10/sign.c:352
 
5754
#: g10/sign.c:320
5870
5755
#, c-format
5871
5756
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5872
5757
msgstr "%s/%s 签名来自:“%s”\n"
5873
5758
 
5874
 
#: g10/sign.c:788
 
5759
#: g10/sign.c:760
5875
5760
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5876
5761
msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做分离签名\n"
5877
5762
 
5878
 
#: g10/sign.c:864
 
5763
#: g10/sign.c:836
5879
5764
#, c-format
5880
5765
msgid ""
5881
5766
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5882
5767
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n"
5883
5768
 
5884
 
#: g10/sign.c:991
 
5769
#: g10/sign.c:963
5885
5770
msgid "signing:"
5886
5771
msgstr "正在签名:"
5887
5772
 
5888
 
#: g10/sign.c:1106
 
5773
#: g10/sign.c:1078
5889
5774
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5890
5775
msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签名\n"
5891
5776
 
5892
 
#: g10/sign.c:1290
 
5777
#: g10/sign.c:1262
5893
5778
#, c-format
5894
5779
msgid "%s encryption will be used\n"
5895
5780
msgstr "%s 加密将被采用\n"
5966
5851
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5967
5852
msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n"
5968
5853
 
5969
 
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 
5854
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
5970
5855
#, c-format
5971
5856
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5972
5857
msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n"
5973
5858
 
5974
 
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 
5859
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
5975
5860
#, c-format
5976
5861
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5977
5862
msgstr "信任度数据库记录 %lu:write 失败 (n=%d): %s\n"
5985
5870
msgid "can't access `%s': %s\n"
5986
5871
msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
5987
5872
 
5988
 
#: g10/tdbio.c:513
 
5873
#: g10/tdbio.c:524
5989
5874
#, c-format
5990
5875
msgid "%s: directory does not exist!\n"
5991
5876
msgstr "%s:目录不存在!\n"
5992
5877
 
5993
 
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
 
5878
#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
5994
5879
#, c-format
5995
5880
msgid "can't create lock for `%s'\n"
5996
5881
msgstr "不能为‘%s’创建锁定\n"
5997
5882
 
5998
 
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
 
5883
#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
5999
5884
#, c-format
6000
5885
msgid "can't lock `%s'\n"
6001
5886
msgstr "无法锁定‘%s’\n"
6002
5887
 
6003
 
#: g10/tdbio.c:551
 
5888
#: g10/tdbio.c:562
6004
5889
#, c-format
6005
5890
msgid "%s: failed to create version record: %s"
6006
5891
msgstr "%s:建立版本记录失败:%s"
6007
5892
 
6008
 
#: g10/tdbio.c:555
 
5893
#: g10/tdbio.c:566
6009
5894
#, c-format
6010
5895
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6011
5896
msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n"
6012
5897
 
6013
 
#: g10/tdbio.c:558
 
5898
#: g10/tdbio.c:569
6014
5899
#, c-format
6015
5900
msgid "%s: trustdb created\n"
6016
5901
msgstr "%s:建立了信任度数据库\n"
6017
5902
 
6018
 
#: g10/tdbio.c:600
 
5903
#: g10/tdbio.c:611
6019
5904
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6020
5905
msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n"
6021
5906
 
6022
 
#: g10/tdbio.c:608
 
5907
#: g10/tdbio.c:619
6023
5908
#, c-format
6024
5909
msgid "%s: invalid trustdb\n"
6025
5910
msgstr "%s:无效的信任度数据库\n"
6026
5911
 
6027
 
#: g10/tdbio.c:640
 
5912
#: g10/tdbio.c:651
6028
5913
#, c-format
6029
5914
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6030
5915
msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
6031
5916
 
6032
 
#: g10/tdbio.c:648
 
5917
#: g10/tdbio.c:659
6033
5918
#, c-format
6034
5919
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6035
5920
msgstr "%s:更新版本记录时出错: %s\n"
6036
5921
 
6037
 
#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
6038
 
#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
 
5922
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
 
5923
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
6039
5924
#, c-format
6040
5925
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6041
5926
msgstr "%s:读取版本记录时出错: %s\n"
6042
5927
 
6043
 
#: g10/tdbio.c:724
 
5928
#: g10/tdbio.c:735
6044
5929
#, c-format
6045
5930
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6046
5931
msgstr "%s:写入版本记录时出错:%s\n"
6047
5932
 
6048
 
#: g10/tdbio.c:1164
 
5933
#: g10/tdbio.c:1175
6049
5934
#, c-format
6050
5935
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6051
5936
msgstr "信任度数据库:lseek 失败:%s\n"
6052
5937
 
6053
 
#: g10/tdbio.c:1173
 
5938
#: g10/tdbio.c:1184
6054
5939
#, c-format
6055
5940
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6056
5941
msgstr "信任度数据库:read 失败(n=%d):%s\n"
6057
5942
 
6058
 
#: g10/tdbio.c:1194
 
5943
#: g10/tdbio.c:1205
6059
5944
#, c-format
6060
5945
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6061
5946
msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n"
6062
5947
 
6063
 
#: g10/tdbio.c:1212
 
5948
#: g10/tdbio.c:1223
6064
5949
#, c-format
6065
5950
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6066
5951
msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n"
6067
5952
 
6068
 
#: g10/tdbio.c:1217
 
5953
#: g10/tdbio.c:1228
6069
5954
#, c-format
6070
5955
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6071
5956
msgstr "%s:无效的文件版本%d\n"
6072
5957
 
6073
 
#: g10/tdbio.c:1402
 
5958
#: g10/tdbio.c:1413
6074
5959
#, c-format
6075
5960
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6076
5961
msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n"
6077
5962
 
6078
 
#: g10/tdbio.c:1410
 
5963
#: g10/tdbio.c:1421
6079
5964
#, c-format
6080
5965
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6081
5966
msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
6082
5967
 
6083
 
#: g10/tdbio.c:1420
 
5968
#: g10/tdbio.c:1431
6084
5969
#, c-format
6085
5970
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6086
5971
msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n"
6087
5972
 
6088
 
#: g10/tdbio.c:1450
 
5973
#: g10/tdbio.c:1461
6089
5974
#, c-format
6090
5975
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6091
5976
msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n"
6092
5977
 
6093
 
#: g10/tdbio.c:1495
 
5978
#: g10/tdbio.c:1506
6094
5979
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6095
5980
msgstr "信任度数据库已损坏;请执行“gpg --fix-trustdb”。\n"
6096
5981
 
6205
6090
msgid "no need for a trustdb check\n"
6206
6091
msgstr "不需要检查信任度数据库\n"
6207
6092
 
6208
 
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
 
6093
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
6209
6094
#, c-format
6210
6095
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6211
6096
msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n"
6233
6118
msgid "checking the trustdb\n"
6234
6119
msgstr "正在检查信任度数据库\n"
6235
6120
 
6236
 
#: g10/trustdb.c:2089
 
6121
#: g10/trustdb.c:2166
6237
6122
#, c-format
6238
6123
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6239
6124
msgstr "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
6240
6125
 
6241
 
#: g10/trustdb.c:2154
 
6126
#: g10/trustdb.c:2231
6242
6127
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6243
6128
msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n"
6244
6129
 
6245
 
#: g10/trustdb.c:2168
 
6130
#: g10/trustdb.c:2245
6246
6131
#, c-format
6247
6132
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6248
6133
msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n"
6249
6134
 
6250
 
#: g10/trustdb.c:2191
 
6135
#: g10/trustdb.c:2268
6251
6136
#, c-format
6252
6137
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6253
6138
msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n"
6254
6139
 
6255
 
#: g10/trustdb.c:2277
 
6140
#: g10/trustdb.c:2354
6256
6141
#, c-format
6257
6142
msgid ""
6258
6143
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6259
6144
msgstr ""
6260
6145
"深度:%d 有效性:%3d 已签名:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n"
6261
6146
 
6262
 
#: g10/trustdb.c:2352
 
6147
#: g10/trustdb.c:2429
6263
6148
#, c-format
6264
6149
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6265
6150
msgstr "无法更新信任度数据库版本记录:写入失败:%s\n"
6349
6234
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6350
6235
msgstr "无效的列表选项\n"
6351
6236
 
6352
 
#: jnlib/logging.c:624
 
6237
#: jnlib/logging.c:626
6353
6238
#, c-format
6354
6239
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6355
6240
msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n"
6400
6285
"list, export, import Keybox data\n"
6401
6286
msgstr ""
6402
6287
 
6403
 
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
 
6288
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
6404
6289
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6405
6290
msgstr ""
6406
6291
 
6407
6292
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6408
 
#: scd/app-openpgp.c:1483
 
6293
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
6409
6294
#, c-format
6410
6295
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6411
6296
msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n"
6429
6314
msgid "reading public key failed: %s\n"
6430
6315
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
6431
6316
 
6432
 
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
 
6317
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
6433
6318
msgid "response does not contain the public key data\n"
6434
6319
msgstr "响应未包含公钥数据\n"
6435
6320
 
6436
 
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
 
6321
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
6437
6322
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6438
6323
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
6439
6324
 
6440
 
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
 
6325
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
6441
6326
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6442
6327
msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n"
6443
6328
 
6451
6336
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6452
6337
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
6453
6338
 
6454
 
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
 
6339
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
6455
6340
#, c-format
6456
6341
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6457
6342
msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
6458
6343
 
6459
 
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
6460
 
#: scd/app-openpgp.c:2318
 
6344
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
 
6345
#: scd/app-openpgp.c:2366
6461
6346
#, c-format
6462
6347
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6463
6348
msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
6466
6351
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6467
6352
msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n"
6468
6353
 
6469
 
#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
 
6354
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
6470
6355
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6471
6356
msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
6472
6357
 
6473
 
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
 
6358
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
6474
6359
msgid "card is permanently locked!\n"
6475
6360
msgstr "卡被永久锁定!\n"
6476
6361
 
6477
 
#: scd/app-openpgp.c:1473
 
6362
#: scd/app-openpgp.c:1481
6478
6363
#, c-format
6479
6364
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6480
6365
msgstr "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
6481
6366
 
6482
 
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6483
 
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6484
 
#. to get some infos on the string.
6485
 
#: scd/app-openpgp.c:1480
 
6367
#: scd/app-openpgp.c:1491
 
6368
#, fuzzy, c-format
 
6369
msgid ""
 
6370
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
 
6371
"%d]"
 
6372
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
 
6373
 
 
6374
#: scd/app-openpgp.c:1506
 
6375
#, fuzzy
 
6376
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
 
6377
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
 
6378
 
 
6379
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
 
6380
#. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
 
6381
#. get some infos on the string.
 
6382
#: scd/app-openpgp.c:1526
6486
6383
msgid "|A|Admin PIN"
6487
6384
msgstr "|A|管理员 PIN"
6488
6385
 
6489
6386
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6490
6387
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6491
6388
#. to get some infos on the string.
6492
 
#: scd/app-openpgp.c:1629
 
6389
#: scd/app-openpgp.c:1677
6493
6390
msgid "|AN|New Admin PIN"
6494
6391
msgstr "|AN|新的管理员 PIN"
6495
6392
 
6496
 
#: scd/app-openpgp.c:1629
 
6393
#: scd/app-openpgp.c:1677
6497
6394
msgid "|N|New PIN"
6498
6395
msgstr "新的 PIN"
6499
6396
 
6500
 
#: scd/app-openpgp.c:1633
 
6397
#: scd/app-openpgp.c:1681
6501
6398
#, c-format
6502
6399
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6503
6400
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
6504
6401
 
6505
 
#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
 
6402
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
6506
6403
msgid "error reading application data\n"
6507
6404
msgstr "读取应用程序数据时出错\n"
6508
6405
 
6509
 
#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
 
6406
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
6510
6407
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6511
6408
msgstr "读取指纹 D0 出错\n"
6512
6409
 
6513
 
#: scd/app-openpgp.c:1699
 
6410
#: scd/app-openpgp.c:1747
6514
6411
msgid "key already exists\n"
6515
6412
msgstr "密钥已存在\n"
6516
6413
 
6517
 
#: scd/app-openpgp.c:1703
 
6414
#: scd/app-openpgp.c:1751
6518
6415
msgid "existing key will be replaced\n"
6519
6416
msgstr "现有的密钥将被替换\n"
6520
6417
 
6521
 
#: scd/app-openpgp.c:1705
 
6418
#: scd/app-openpgp.c:1753
6522
6419
msgid "generating new key\n"
6523
6420
msgstr "生成新密钥\n"
6524
6421
 
6525
 
#: scd/app-openpgp.c:1872
 
6422
#: scd/app-openpgp.c:1920
6526
6423
msgid "creation timestamp missing\n"
6527
6424
msgstr "缺少创建时间戳\n"
6528
6425
 
6529
 
#: scd/app-openpgp.c:1879
 
6426
#: scd/app-openpgp.c:1927
6530
6427
#, c-format
6531
6428
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6532
6429
msgstr "RSA 余数缺失或者不是 %d 位长\n"
6533
6430
 
6534
 
#: scd/app-openpgp.c:1886
 
6431
#: scd/app-openpgp.c:1934
6535
6432
#, c-format
6536
6433
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6537
6434
msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n"
6538
6435
 
6539
 
#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
 
6436
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
6540
6437
#, c-format
6541
6438
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6542
6439
msgstr "RSA 质数 %s 缺失或者不是 %d 位长\n"
6543
6440
 
6544
 
#: scd/app-openpgp.c:1964
 
6441
#: scd/app-openpgp.c:2012
6545
6442
#, c-format
6546
6443
msgid "failed to store the key: %s\n"
6547
6444
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
6548
6445
 
6549
 
#: scd/app-openpgp.c:2024
 
6446
#: scd/app-openpgp.c:2072
6550
6447
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6551
6448
msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
6552
6449
 
6553
 
#: scd/app-openpgp.c:2038
 
6450
#: scd/app-openpgp.c:2086
6554
6451
msgid "generating key failed\n"
6555
6452
msgstr "生成密钥失败\n"
6556
6453
 
6557
 
#: scd/app-openpgp.c:2041
 
6454
#: scd/app-openpgp.c:2089
6558
6455
#, c-format
6559
6456
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6560
6457
msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
6561
6458
 
6562
 
#: scd/app-openpgp.c:2098
 
6459
#: scd/app-openpgp.c:2146
6563
6460
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6564
6461
msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
6565
6462
 
6566
 
#: scd/app-openpgp.c:2148
 
6463
#: scd/app-openpgp.c:2196
6567
6464
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6568
6465
msgstr ""
6569
6466
 
6570
 
#: scd/app-openpgp.c:2236
 
6467
#: scd/app-openpgp.c:2284
6571
6468
#, c-format
6572
6469
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6573
6470
msgstr "卡不支持散列算法 %s\n"
6574
6471
 
6575
 
#: scd/app-openpgp.c:2297
 
6472
#: scd/app-openpgp.c:2345
6576
6473
#, c-format
6577
6474
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6578
6475
msgstr "目前已创建的签名:%lu\n"
6579
6476
 
6580
 
#: scd/app-openpgp.c:2542
 
6477
#: scd/app-openpgp.c:2631
6581
6478
msgid ""
6582
6479
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6583
6480
msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n"
6584
6481
 
6585
 
#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
 
6482
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
6586
6483
#, c-format
6587
6484
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6588
6485
msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
6589
6486
 
6590
 
#: scd/scdaemon.c:108
 
6487
#: scd/scdaemon.c:105
6591
6488
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6592
6489
msgstr ""
6593
6490
 
6594
 
#: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
 
6491
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6595
6492
#, fuzzy
6596
6493
msgid "read options from file"
6597
6494
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
6598
6495
 
6599
 
#: scd/scdaemon.c:124
 
6496
#: scd/scdaemon.c:121
6600
6497
msgid "|N|connect to reader at port N"
6601
6498
msgstr ""
6602
6499
 
6603
 
#: scd/scdaemon.c:125
 
6500
#: scd/scdaemon.c:122
6604
6501
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6605
6502
msgstr ""
6606
6503
 
 
6504
#: scd/scdaemon.c:123
 
6505
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 
6506
msgstr ""
 
6507
 
6607
6508
#: scd/scdaemon.c:126
6608
 
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6609
 
msgstr ""
6610
 
 
6611
 
#: scd/scdaemon.c:129
6612
6509
msgid "do not use the internal CCID driver"
6613
6510
msgstr ""
6614
6511
 
6615
 
#: scd/scdaemon.c:134
 
6512
#: scd/scdaemon.c:131
6616
6513
msgid "do not use a reader's keypad"
6617
6514
msgstr ""
6618
6515
 
6619
 
#: scd/scdaemon.c:135
 
6516
#: scd/scdaemon.c:132
6620
6517
#, fuzzy
6621
6518
msgid "allow the use of admin card commands"
6622
6519
msgstr "显示管理员命令"
6623
6520
 
6624
 
#: scd/scdaemon.c:209
 
6521
#: scd/scdaemon.c:210
6625
6522
#, fuzzy
6626
6523
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6627
6524
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
6628
6525
 
6629
 
#: scd/scdaemon.c:211
 
6526
#: scd/scdaemon.c:212
6630
6527
msgid ""
6631
6528
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6632
6529
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6633
6530
msgstr ""
6634
6531
 
6635
 
#: scd/scdaemon.c:658
 
6532
#: scd/scdaemon.c:670
6636
6533
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6637
6534
msgstr ""
6638
6535
 
6639
 
#: scd/scdaemon.c:1006
 
6536
#: scd/scdaemon.c:1024
6640
6537
#, c-format
6641
6538
msgid "handler for fd %d started\n"
6642
6539
msgstr ""
6643
6540
 
6644
 
#: scd/scdaemon.c:1011
 
6541
#: scd/scdaemon.c:1030
6645
6542
#, c-format
6646
6543
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6647
6544
msgstr ""
6651
6548
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6652
6549
msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
6653
6550
 
6654
 
#: sm/call-dirmngr.c:187
 
6551
#: sm/call-agent.c:138
 
6552
#, c-format
 
6553
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 
6554
msgstr ""
 
6555
 
 
6556
#: sm/call-dirmngr.c:212
6655
6557
#, c-format
6656
6558
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6657
6559
msgstr ""
6658
6560
 
6659
 
#: sm/call-dirmngr.c:220
 
6561
#: sm/call-dirmngr.c:245
6660
6562
#, fuzzy
6661
6563
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6662
6564
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
6663
6565
 
6664
 
#: sm/call-dirmngr.c:232
 
6566
#: sm/call-dirmngr.c:257
6665
6567
#, fuzzy, c-format
6666
6568
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6667
6569
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
6668
6570
 
6669
 
#: sm/call-dirmngr.c:252
 
6571
#: sm/call-dirmngr.c:277
6670
6572
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6671
6573
msgstr ""
6672
6574
 
6673
 
#: sm/certchain.c:194
 
6575
#: sm/certchain.c:196
6674
6576
#, c-format
6675
6577
msgid "validation model requested by certificate: %s"
6676
6578
msgstr ""
6677
6579
 
6678
 
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631
 
6580
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
6679
6581
msgid "chain"
6680
6582
msgstr ""
6681
6583
 
6682
 
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631
 
6584
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
6683
6585
msgid "shell"
6684
6586
msgstr ""
6685
6587
 
6686
 
#: sm/certchain.c:241
 
6588
#: sm/certchain.c:243
6687
6589
#, fuzzy, c-format
6688
6590
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6689
6591
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
6690
6592
 
6691
 
#: sm/certchain.c:279
 
6593
#: sm/certchain.c:282
6692
6594
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6693
6595
msgstr ""
6694
6596
 
6695
 
#: sm/certchain.c:317
 
6597
#: sm/certchain.c:320
6696
6598
msgid "critical marked policy without configured policies"
6697
6599
msgstr ""
6698
6600
 
6699
 
#: sm/certchain.c:327
 
6601
#: sm/certchain.c:330
6700
6602
#, fuzzy, c-format
6701
6603
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6702
6604
msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
6703
6605
 
6704
 
#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
 
6606
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6705
6607
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6706
6608
msgstr ""
6707
6609
 
6708
 
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 
6610
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
6709
6611
#, fuzzy
6710
6612
msgid "certificate policy not allowed"
6711
6613
msgstr "不允许导出私钥\n"
6712
6614
 
6713
 
#: sm/certchain.c:478
 
6615
#: sm/certchain.c:483
6714
6616
msgid "looking up issuer at external location\n"
6715
6617
msgstr ""
6716
6618
 
6717
 
#: sm/certchain.c:498
 
6619
#: sm/certchain.c:502
6718
6620
#, c-format
6719
6621
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6720
6622
msgstr ""
6721
6623
 
6722
 
#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
6723
 
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
 
6624
#: sm/certchain.c:544
 
6625
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#: sm/certchain.c:568
 
6629
#, fuzzy, c-format
 
6630
msgid "number of matching certificates: %d\n"
 
6631
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
 
6632
 
 
6633
#: sm/certchain.c:570
 
6634
#, fuzzy, c-format
 
6635
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 
6636
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
 
6637
 
 
6638
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
 
6639
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6724
6640
#, fuzzy
6725
6641
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6726
6642
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
6727
6643
 
6728
 
#: sm/certchain.c:742
 
6644
#: sm/certchain.c:900
6729
6645
#, fuzzy
6730
6646
msgid "certificate has been revoked"
6731
6647
msgstr "注意:密钥已被吊销"
6732
6648
 
6733
 
#: sm/certchain.c:752
 
6649
#: sm/certchain.c:910
6734
6650
#, fuzzy
6735
6651
msgid "no CRL found for certificate"
6736
6652
msgstr "证书已损坏"
6737
6653
 
6738
 
#: sm/certchain.c:757
 
6654
#: sm/certchain.c:915
6739
6655
msgid "the status of the certificate is unknown"
6740
6656
msgstr ""
6741
6657
 
6742
 
#: sm/certchain.c:762
 
6658
#: sm/certchain.c:920
6743
6659
#, fuzzy
6744
6660
msgid "the available CRL is too old"
6745
6661
msgstr "可用的密钥在:"
6746
6662
 
6747
 
#: sm/certchain.c:764
 
6663
#: sm/certchain.c:922
6748
6664
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6749
6665
msgstr ""
6750
6666
 
6751
 
#: sm/certchain.c:770
 
6667
#: sm/certchain.c:928
6752
6668
#, fuzzy, c-format
6753
6669
msgid "checking the CRL failed: %s"
6754
6670
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
6755
6671
 
6756
 
#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
 
6672
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
6757
6673
#, c-format
6758
6674
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6759
6675
msgstr ""
6760
6676
 
6761
 
#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
 
6677
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
6762
6678
msgid "certificate not yet valid"
6763
6679
msgstr ""
6764
6680
 
6765
 
#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
 
6681
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
6766
6682
#, fuzzy
6767
6683
msgid "root certificate not yet valid"
6768
6684
msgstr "不允许导出私钥\n"
6769
6685
 
6770
 
#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
 
6686
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
6771
6687
msgid "intermediate certificate not yet valid"
6772
6688
msgstr ""
6773
6689
 
6774
 
#: sm/certchain.c:829
 
6690
#: sm/certchain.c:987
6775
6691
#, fuzzy
6776
6692
msgid "certificate has expired"
6777
6693
msgstr "这把密钥已经过期!"
6778
6694
 
6779
 
#: sm/certchain.c:830
 
6695
#: sm/certchain.c:988
6780
6696
#, fuzzy
6781
6697
msgid "root certificate has expired"
6782
6698
msgstr "这把密钥已经过期!"
6783
6699
 
6784
 
#: sm/certchain.c:831
 
6700
#: sm/certchain.c:989
6785
6701
#, fuzzy
6786
6702
msgid "intermediate certificate has expired"
6787
6703
msgstr "这把密钥已经过期!"
6788
6704
 
6789
 
#: sm/certchain.c:873
 
6705
#: sm/certchain.c:1031
6790
6706
#, c-format
6791
6707
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6792
6708
msgstr ""
6793
6709
 
6794
 
#: sm/certchain.c:882
 
6710
#: sm/certchain.c:1040
6795
6711
#, fuzzy
6796
6712
msgid "certificate with invalid validity"
6797
6713
msgstr "这把密钥已经过期!"
6798
6714
 
6799
 
#: sm/certchain.c:919
 
6715
#: sm/certchain.c:1077
6800
6716
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6801
6717
msgstr ""
6802
6718
 
6803
 
#: sm/certchain.c:921
 
6719
#: sm/certchain.c:1079
6804
6720
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6805
6721
msgstr ""
6806
6722
 
6807
 
#: sm/certchain.c:922
 
6723
#: sm/certchain.c:1080
6808
6724
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6809
6725
msgstr ""
6810
6726
 
6811
 
#: sm/certchain.c:926
 
6727
#: sm/certchain.c:1084
6812
6728
#, fuzzy
6813
6729
msgid "  (  signature created at "
6814
6730
msgstr "      清除的签名:%lu\n"
6815
6731
 
6816
 
#: sm/certchain.c:927
 
6732
#: sm/certchain.c:1085
6817
6733
#, fuzzy
6818
6734
msgid "  (certificate created at "
6819
6735
msgstr "已建立吊销证书。\n"
6820
6736
 
6821
 
#: sm/certchain.c:930
 
6737
#: sm/certchain.c:1088
6822
6738
#, fuzzy
6823
6739
msgid "  (certificate valid from "
6824
6740
msgstr "证书已损坏"
6825
6741
 
6826
 
#: sm/certchain.c:931
 
6742
#: sm/certchain.c:1089
6827
6743
#, fuzzy
6828
6744
msgid "  (     issuer valid from "
6829
6745
msgstr "卡序列号 ="
6830
6746
 
6831
 
#: sm/certchain.c:961
 
6747
#: sm/certchain.c:1119
6832
6748
#, fuzzy, c-format
6833
6749
msgid "fingerprint=%s\n"
6834
6750
msgstr "CA 指纹:"
6835
6751
 
6836
 
#: sm/certchain.c:970
 
6752
#: sm/certchain.c:1128
6837
6753
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6838
6754
msgstr ""
6839
6755
 
6840
 
#: sm/certchain.c:983
 
6756
#: sm/certchain.c:1141
6841
6757
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6842
6758
msgstr ""
6843
6759
 
6844
 
#: sm/certchain.c:989
 
6760
#: sm/certchain.c:1147
6845
6761
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6846
6762
msgstr ""
6847
6763
 
6848
 
#: sm/certchain.c:1046
 
6764
#: sm/certchain.c:1204
6849
6765
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6850
6766
msgstr ""
6851
6767
 
6852
 
#: sm/certchain.c:1110
 
6768
#: sm/certchain.c:1268
6853
6769
#, fuzzy
6854
6770
msgid "no issuer found in certificate"
6855
6771
msgstr "生成一份吊销证书"
6856
6772
 
6857
 
#: sm/certchain.c:1184
 
6773
#: sm/certchain.c:1341
6858
6774
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6859
6775
msgstr ""
6860
6776
 
6861
 
#: sm/certchain.c:1253
 
6777
#: sm/certchain.c:1410
6862
6778
msgid "root certificate is not marked trusted"
6863
6779
msgstr ""
6864
6780
 
6865
 
#: sm/certchain.c:1266
 
6781
#: sm/certchain.c:1423
6866
6782
#, fuzzy, c-format
6867
6783
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6868
6784
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
6869
6785
 
6870
 
#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
 
6786
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
6871
6787
msgid "certificate chain too long\n"
6872
6788
msgstr ""
6873
6789
 
6874
 
#: sm/certchain.c:1307
 
6790
#: sm/certchain.c:1464
6875
6791
msgid "issuer certificate not found"
6876
6792
msgstr ""
6877
6793
 
6878
 
#: sm/certchain.c:1340
 
6794
#: sm/certchain.c:1497
6879
6795
#, fuzzy
6880
6796
msgid "certificate has a BAD signature"
6881
6797
msgstr "验证签名"
6882
6798
 
6883
 
#: sm/certchain.c:1371
 
6799
#: sm/certchain.c:1528
6884
6800
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6885
6801
msgstr ""
6886
6802
 
6887
 
#: sm/certchain.c:1422
 
6803
#: sm/certchain.c:1579
6888
6804
#, c-format
6889
6805
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6890
6806
msgstr ""
6891
6807
 
6892
 
#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
 
6808
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
6893
6809
#, fuzzy
6894
6810
msgid "certificate is good\n"
6895
6811
msgstr "首选项‘%s’重复\n"
6896
6812
 
6897
 
#: sm/certchain.c:1463
 
6813
#: sm/certchain.c:1620
6898
6814
#, fuzzy
6899
6815
msgid "intermediate certificate is good\n"
6900
6816
msgstr "已建立吊销证书。\n"
6901
6817
 
6902
 
#: sm/certchain.c:1464
 
6818
#: sm/certchain.c:1621
6903
6819
#, fuzzy
6904
6820
msgid "root certificate is good\n"
6905
6821
msgstr "证书已损坏"
6906
6822
 
6907
 
#: sm/certchain.c:1620
 
6823
#: sm/certchain.c:1792
6908
6824
msgid "switching to chain model"
6909
6825
msgstr ""
6910
6826
 
6911
 
#: sm/certchain.c:1629
 
6827
#: sm/certchain.c:1801
6912
6828
#, c-format
6913
6829
msgid "validation model used: %s"
6914
6830
msgstr ""
6923
6839
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6924
6840
msgstr ""
6925
6841
 
6926
 
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
 
6842
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
6927
6843
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6928
6844
msgstr ""
6929
6845
 
6930
 
#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
 
6846
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
6931
6847
#, fuzzy
6932
6848
msgid "none"
6933
6849
msgstr "no"
6934
6850
 
6935
 
#: sm/certdump.c:160
 
6851
#: sm/certdump.c:162
6936
6852
#, fuzzy
6937
6853
msgid "[none]"
6938
6854
msgstr "[未设定]"
6939
6855
 
6940
 
#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
 
6856
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
6941
6857
#, fuzzy
6942
6858
msgid "[Error - invalid encoding]"
6943
6859
msgstr "错误:无效的响应。\n"
6944
6860
 
6945
 
#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
 
6861
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
6946
6862
msgid "[Error - out of core]"
6947
6863
msgstr ""
6948
6864
 
6949
 
#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
 
6865
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
6950
6866
msgid "[Error - No name]"
6951
6867
msgstr ""
6952
6868
 
6953
 
#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
 
6869
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
6954
6870
#, fuzzy
6955
6871
msgid "[Error - invalid DN]"
6956
6872
msgstr "错误:无效的响应。\n"
6957
6873
 
6958
 
#: sm/certdump.c:936
 
6874
#: sm/certdump.c:955
6959
6875
#, fuzzy, c-format
6960
6876
msgid ""
6961
 
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
 
6877
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
 
6878
"certificate:\n"
6962
6879
"\"%s\"\n"
6963
 
"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
 
6880
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 
6881
"created %s, expires %s.\n"
6964
6882
msgstr ""
6965
6883
"您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
6966
6884
"“%.*s”\n"
6967
6885
"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n"
6968
6886
 
6969
 
#: sm/certlist.c:121
 
6887
#: sm/certlist.c:122
6970
6888
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6971
6889
msgstr ""
6972
6890
 
6973
 
#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
 
6891
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
6974
6892
#, fuzzy, c-format
6975
6893
msgid "error getting key usage information: %s\n"
6976
6894
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
6977
6895
 
6978
 
#: sm/certlist.c:141
 
6896
#: sm/certlist.c:142
6979
6897
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
6980
6898
msgstr ""
6981
6899
 
6982
 
#: sm/certlist.c:153
 
6900
#: sm/certlist.c:154
6983
6901
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
6984
6902
msgstr ""
6985
6903
 
6986
 
#: sm/certlist.c:164
 
6904
#: sm/certlist.c:165
6987
6905
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
6988
6906
msgstr ""
6989
6907
 
6990
 
#: sm/certlist.c:165
 
6908
#: sm/certlist.c:166
6991
6909
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
6992
6910
msgstr ""
6993
6911
 
6994
 
#: sm/certlist.c:166
 
6912
#: sm/certlist.c:167
6995
6913
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6996
6914
msgstr ""
6997
6915
 
6998
 
#: sm/certlist.c:167
 
6916
#: sm/certlist.c:168
6999
6917
msgid "certificate is not usable for signing\n"
7000
6918
msgstr ""
7001
6919
 
7044
6962
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7045
6963
msgstr "生成密钥失败:%s\n"
7046
6964
 
 
6965
#: sm/certreqgen-ui.c:122
 
6966
#, fuzzy, c-format
 
6967
msgid "   (%d) RSA\n"
 
6968
msgstr "   (%d) RSA (仅用于签名)\n"
 
6969
 
 
6970
#: sm/certreqgen-ui.c:123
 
6971
#, fuzzy, c-format
 
6972
msgid "   (%d) Existing key\n"
 
6973
msgstr "  (2) 加密密钥\n"
 
6974
 
 
6975
#: sm/certreqgen-ui.c:124
 
6976
#, c-format
 
6977
msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 
6978
msgstr ""
 
6979
 
 
6980
#: sm/certreqgen-ui.c:176
 
6981
#, fuzzy, c-format
 
6982
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 
6983
msgstr "%s 密钥可能的操作:"
 
6984
 
 
6985
#: sm/certreqgen-ui.c:177
 
6986
#, fuzzy, c-format
 
6987
msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 
6988
msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
 
6989
 
 
6990
#: sm/certreqgen-ui.c:178
 
6991
#, fuzzy, c-format
 
6992
msgid "   (%d) sign\n"
 
6993
msgstr "   (%d) DSA (仅用于签名)\n"
 
6994
 
 
6995
#: sm/certreqgen-ui.c:179
 
6996
#, fuzzy, c-format
 
6997
msgid "   (%d) encrypt\n"
 
6998
msgstr "   (%d) RSA (仅用于加密)\n"
 
6999
 
 
7000
#: sm/certreqgen-ui.c:203
 
7001
msgid "Enter the X.509 subject name: "
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: sm/certreqgen-ui.c:207
 
7005
#, fuzzy
 
7006
msgid "No subject name given\n"
 
7007
msgstr "(不给定描述)\n"
 
7008
 
 
7009
#: sm/certreqgen-ui.c:211
 
7010
#, c-format
 
7011
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
 
7012
msgstr ""
 
7013
 
 
7014
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 
7015
#. length of the first string up to the "%s".  Please
 
7016
#. adjust it do the length of your translation.  The
 
7017
#. second string is merely passed to atoi so you can
 
7018
#. drop everything after the number.
 
7019
#: sm/certreqgen-ui.c:220
 
7020
#, fuzzy, c-format
 
7021
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
 
7022
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
 
7023
 
 
7024
#: sm/certreqgen-ui.c:222
 
7025
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 
7026
msgstr ""
 
7027
 
 
7028
#: sm/certreqgen-ui.c:234
 
7029
#, fuzzy
 
7030
msgid "Enter email addresses"
 
7031
msgstr "电子邮件地址:"
 
7032
 
 
7033
#: sm/certreqgen-ui.c:235
 
7034
#, fuzzy
 
7035
msgid " (end with an empty line):\n"
 
7036
msgstr ""
 
7037
"\n"
 
7038
"输入用户标识。以空白行结束:"
 
7039
 
 
7040
#: sm/certreqgen-ui.c:239
 
7041
#, fuzzy
 
7042
msgid "Enter DNS names"
 
7043
msgstr "请输入新的文件名"
 
7044
 
 
7045
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
 
7046
#, fuzzy
 
7047
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
 
7048
msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n"
 
7049
 
 
7050
#: sm/certreqgen-ui.c:244
 
7051
#, fuzzy
 
7052
msgid "Enter URIs"
 
7053
msgstr "输入 PIN:"
 
7054
 
 
7055
#: sm/certreqgen-ui.c:271
 
7056
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
 
7057
msgstr ""
 
7058
 
 
7059
#: sm/certreqgen-ui.c:289
 
7060
msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
 
7061
msgstr ""
 
7062
 
 
7063
#: sm/certreqgen-ui.c:298
 
7064
msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 
7065
msgstr ""
 
7066
 
 
7067
#: sm/certreqgen-ui.c:303
 
7068
msgid "resource problem: out or core\n"
 
7069
msgstr ""
 
7070
 
7047
7071
#: sm/decrypt.c:324
7048
7072
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7049
7073
msgstr ""
7077
7101
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7078
7102
msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
7079
7103
 
7080
 
#: sm/encrypt.c:332
 
7104
#: sm/encrypt.c:335
7081
7105
#, fuzzy
7082
7106
msgid "no valid recipients given\n"
7083
7107
msgstr "(不给定描述)\n"
7084
7108
 
7085
 
#: sm/gpgsm.c:244
 
7109
#: sm/gpgsm.c:248
7086
7110
#, fuzzy
7087
7111
msgid "|[FILE]|make a signature"
7088
7112
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
7089
7113
 
7090
 
#: sm/gpgsm.c:245
 
7114
#: sm/gpgsm.c:249
7091
7115
#, fuzzy
7092
7116
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7093
7117
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
7094
7118
 
7095
 
#: sm/gpgsm.c:253
 
7119
#: sm/gpgsm.c:257
7096
7120
#, fuzzy
7097
7121
msgid "list external keys"
7098
7122
msgstr "列出私钥"
7099
7123
 
7100
 
#: sm/gpgsm.c:255
 
7124
#: sm/gpgsm.c:259
7101
7125
#, fuzzy
7102
7126
msgid "list certificate chain"
7103
7127
msgstr "证书已损坏"
7104
7128
 
7105
 
#: sm/gpgsm.c:258
 
7129
#: sm/gpgsm.c:262
7106
7130
#, fuzzy
7107
7131
msgid "remove key from the public keyring"
7108
7132
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
7109
7133
 
7110
 
#: sm/gpgsm.c:261
 
7134
#: sm/gpgsm.c:265
7111
7135
#, fuzzy
7112
7136
msgid "import certificates"
7113
7137
msgstr "证书已损坏"
7114
7138
 
7115
 
#: sm/gpgsm.c:262
 
7139
#: sm/gpgsm.c:266
7116
7140
#, fuzzy
7117
7141
msgid "export certificates"
7118
7142
msgstr "证书已损坏"
7119
7143
 
7120
 
#: sm/gpgsm.c:263
 
7144
#: sm/gpgsm.c:267
7121
7145
#, fuzzy
7122
7146
msgid "register a smartcard"
7123
7147
msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
7124
7148
 
7125
 
#: sm/gpgsm.c:265
 
7149
#: sm/gpgsm.c:269
7126
7150
msgid "pass a command to the dirmngr"
7127
7151
msgstr ""
7128
7152
 
7129
 
#: sm/gpgsm.c:267
 
7153
#: sm/gpgsm.c:271
7130
7154
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7131
7155
msgstr ""
7132
7156
 
7133
 
#: sm/gpgsm.c:268
 
7157
#: sm/gpgsm.c:272
7134
7158
#, fuzzy
7135
7159
msgid "change a passphrase"
7136
7160
msgstr "更改密码"
7137
7161
 
7138
 
#: sm/gpgsm.c:283
 
7162
#: sm/gpgsm.c:287
7139
7163
#, fuzzy
7140
7164
msgid "create base-64 encoded output"
7141
7165
msgstr "输出经 ASCII 封装"
7142
7166
 
7143
 
#: sm/gpgsm.c:287
 
7167
#: sm/gpgsm.c:291
7144
7168
msgid "assume input is in PEM format"
7145
7169
msgstr ""
7146
7170
 
7147
 
#: sm/gpgsm.c:289
 
7171
#: sm/gpgsm.c:293
7148
7172
msgid "assume input is in base-64 format"
7149
7173
msgstr ""
7150
7174
 
7151
 
#: sm/gpgsm.c:291
 
7175
#: sm/gpgsm.c:295
7152
7176
msgid "assume input is in binary format"
7153
7177
msgstr ""
7154
7178
 
7155
 
#: sm/gpgsm.c:296
 
7179
#: sm/gpgsm.c:300
7156
7180
msgid "use system's dirmngr if available"
7157
7181
msgstr ""
7158
7182
 
7159
 
#: sm/gpgsm.c:297
 
7183
#: sm/gpgsm.c:301
7160
7184
msgid "never consult a CRL"
7161
7185
msgstr ""
7162
7186
 
7163
 
#: sm/gpgsm.c:304
 
7187
#: sm/gpgsm.c:308
7164
7188
msgid "check validity using OCSP"
7165
7189
msgstr ""
7166
7190
 
7167
 
#: sm/gpgsm.c:309
 
7191
#: sm/gpgsm.c:313
7168
7192
msgid "|N|number of certificates to include"
7169
7193
msgstr ""
7170
7194
 
7171
 
#: sm/gpgsm.c:312
 
7195
#: sm/gpgsm.c:316
7172
7196
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7173
7197
msgstr ""
7174
7198
 
7175
 
#: sm/gpgsm.c:315
 
7199
#: sm/gpgsm.c:319
7176
7200
msgid "do not check certificate policies"
7177
7201
msgstr ""
7178
7202
 
7179
 
#: sm/gpgsm.c:319
 
7203
#: sm/gpgsm.c:323
7180
7204
msgid "fetch missing issuer certificates"
7181
7205
msgstr ""
7182
7206
 
7183
 
#: sm/gpgsm.c:323
 
7207
#: sm/gpgsm.c:327
7184
7208
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7185
7209
msgstr ""
7186
7210
 
7187
 
#: sm/gpgsm.c:325
 
7211
#: sm/gpgsm.c:329
7188
7212
#, fuzzy
7189
7213
msgid "use the default key as default recipient"
7190
7214
msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
7191
7215
 
7192
 
#: sm/gpgsm.c:342
 
7216
#: sm/gpgsm.c:346
7193
7217
msgid "don't use the terminal at all"
7194
7218
msgstr ""
7195
7219
 
7196
 
#: sm/gpgsm.c:346
 
7220
#: sm/gpgsm.c:347
 
7221
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
#: sm/gpgsm.c:349
 
7225
#, fuzzy
 
7226
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
 
7227
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
7228
 
 
7229
#: sm/gpgsm.c:351
7197
7230
#, fuzzy
7198
7231
msgid "force v3 signatures"
7199
7232
msgstr "检查签名"
7200
7233
 
7201
 
#: sm/gpgsm.c:347
 
7234
#: sm/gpgsm.c:352
7202
7235
msgid "always use a MDC for encryption"
7203
7236
msgstr ""
7204
7237
 
7205
 
#: sm/gpgsm.c:352
 
7238
#: sm/gpgsm.c:357
7206
7239
msgid "batch mode: never ask"
7207
7240
msgstr ""
7208
7241
 
7209
 
#: sm/gpgsm.c:353
 
7242
#: sm/gpgsm.c:358
7210
7243
msgid "assume yes on most questions"
7211
7244
msgstr ""
7212
7245
 
7213
 
#: sm/gpgsm.c:354
 
7246
#: sm/gpgsm.c:359
7214
7247
msgid "assume no on most questions"
7215
7248
msgstr ""
7216
7249
 
7217
 
#: sm/gpgsm.c:356
 
7250
#: sm/gpgsm.c:361
7218
7251
#, fuzzy
7219
7252
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7220
7253
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
7221
7254
 
7222
 
#: sm/gpgsm.c:357
 
7255
#: sm/gpgsm.c:362
7223
7256
#, fuzzy
7224
7257
msgid "add this secret keyring to the list"
7225
7258
msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
7226
7259
 
7227
 
#: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:709
 
7260
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7228
7261
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7229
7262
msgstr ""
7230
7263
 
7231
 
#: sm/gpgsm.c:359
 
7264
#: sm/gpgsm.c:364
7232
7265
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7233
7266
msgstr ""
7234
7267
 
7235
 
#: sm/gpgsm.c:360
 
7268
#: sm/gpgsm.c:365
7236
7269
#, fuzzy
7237
7270
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7238
7271
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
7239
7272
 
7240
 
#: sm/gpgsm.c:364
 
7273
#: sm/gpgsm.c:369
7241
7274
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7242
7275
msgstr ""
7243
7276
 
7244
 
#: sm/gpgsm.c:379
 
7277
#: sm/gpgsm.c:384
7245
7278
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7246
7279
msgstr ""
7247
7280
 
7248
 
#: sm/gpgsm.c:385
 
7281
#: sm/gpgsm.c:390
7249
7282
#, fuzzy
7250
7283
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7251
7284
msgstr "未知的对称加密算法"
7252
7285
 
7253
 
#: sm/gpgsm.c:387
 
7286
#: sm/gpgsm.c:392
7254
7287
#, fuzzy
7255
7288
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7256
7289
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
7257
7290
 
7258
 
#: sm/gpgsm.c:389
 
7291
#: sm/gpgsm.c:395
7259
7292
#, fuzzy
7260
7293
msgid "|N|use compress algorithm N"
7261
7294
msgstr "未知的压缩算法"
7262
7295
 
7263
 
#: sm/gpgsm.c:568
 
7296
#: sm/gpgsm.c:577
7264
7297
#, fuzzy
7265
7298
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7266
7299
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
7267
7300
 
7268
 
#: sm/gpgsm.c:571
 
7301
#: sm/gpgsm.c:580
7269
7302
#, fuzzy
7270
7303
msgid ""
7271
7304
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7276
7309
"签名、检查、加密或解密\n"
7277
7310
"默认的操作依输入数据而定\n"
7278
7311
 
7279
 
#: sm/gpgsm.c:650
 
7312
#: sm/gpgsm.c:707
7280
7313
#, fuzzy
7281
7314
msgid "usage: gpgsm [options] "
7282
7315
msgstr "用法:gpg [选项] "
7283
7316
 
7284
 
#: sm/gpgsm.c:748
 
7317
#: sm/gpgsm.c:805
7285
7318
#, fuzzy, c-format
7286
7319
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7287
7320
msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
7288
7321
 
7289
 
#: sm/gpgsm.c:759
 
7322
#: sm/gpgsm.c:816
7290
7323
#, fuzzy, c-format
7291
7324
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7292
7325
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
7293
7326
 
7294
 
#: sm/gpgsm.c:1315
 
7327
#: sm/gpgsm.c:1391
7295
7328
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7296
7329
msgstr ""
7297
7330
 
7298
 
#: sm/gpgsm.c:1411
 
7331
#: sm/gpgsm.c:1493
7299
7332
#, c-format
7300
7333
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7301
7334
msgstr ""
7302
7335
 
7303
 
#: sm/gpgsm.c:1429
 
7336
#: sm/gpgsm.c:1531
7304
7337
#, fuzzy, c-format
7305
7338
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7306
7339
msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
7307
7340
 
7308
 
#: sm/gpgsm.c:1612
 
7341
#: sm/gpgsm.c:1717
7309
7342
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7310
7343
msgstr ""
7311
7344
 
7328
7361
msgid "error importing certificate: %s\n"
7329
7362
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
7330
7363
 
7331
 
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:374
 
7364
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
7332
7365
#, fuzzy, c-format
7333
7366
msgid "error reading input: %s\n"
7334
7367
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
7391
7424
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7392
7425
msgstr ""
7393
7426
 
7394
 
#: sm/qualified.c:111
 
7427
#: sm/qualified.c:105
7395
7428
#, fuzzy, c-format
7396
7429
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7397
7430
msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
7398
7431
 
7399
 
#: sm/qualified.c:129
 
7432
#: sm/qualified.c:123
7400
7433
#, c-format
7401
7434
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7402
7435
msgstr ""
7403
7436
 
7404
 
#: sm/qualified.c:225
 
7437
#: sm/qualified.c:200
7405
7438
#, c-format
7406
7439
msgid ""
7407
7440
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7412
7445
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7413
7446
msgstr ""
7414
7447
 
7415
 
#: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536
 
7448
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
7416
7449
msgid ""
7417
7450
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7418
7451
"signatures.\n"
7419
7452
msgstr ""
7420
7453
 
7421
 
#: sm/qualified.c:327
 
7454
#: sm/qualified.c:277
7422
7455
#, c-format
7423
7456
msgid ""
7424
7457
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7431
7464
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7432
7465
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
7433
7466
 
7434
 
#: sm/verify.c:388
 
7467
#: sm/verify.c:447
7435
7468
#, fuzzy
7436
7469
msgid "Signature made "
7437
7470
msgstr "签名建立于 %s\n"
7438
7471
 
7439
 
#: sm/verify.c:392
 
7472
#: sm/verify.c:451
7440
7473
msgid "[date not given]"
7441
7474
msgstr ""
7442
7475
 
7443
 
#: sm/verify.c:393
 
7476
#: sm/verify.c:452
7444
7477
#, fuzzy, c-format
7445
7478
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7446
7479
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
7447
7480
 
7448
 
#: sm/verify.c:514
 
7481
#: sm/verify.c:582
7449
7482
#, fuzzy
7450
7483
msgid "Good signature from"
7451
7484
msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
7452
7485
 
7453
 
#: sm/verify.c:515
 
7486
#: sm/verify.c:583
7454
7487
#, fuzzy
7455
7488
msgid "                aka"
7456
7489
msgstr "              亦即“%s”"
7457
7490
 
7458
 
#: sm/verify.c:533
 
7491
#: sm/verify.c:601
7459
7492
#, fuzzy
7460
7493
msgid "This is a qualified signature\n"
7461
7494
msgstr "这将是一个自身签名。\n"
7462
7495
 
7463
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:165
 
7496
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
7464
7497
#, fuzzy
7465
7498
msgid "quiet"
7466
7499
msgstr "quit"
7467
7500
 
7468
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:60
 
7501
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
7469
7502
msgid "print data out hex encoded"
7470
7503
msgstr ""
7471
7504
 
7472
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
 
7505
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
7473
7506
msgid "decode received data lines"
7474
7507
msgstr ""
7475
7508
 
7476
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
 
7509
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
7477
7510
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7478
7511
msgstr ""
7479
7512
 
7480
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
 
7513
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7481
7514
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7482
7515
msgstr ""
7483
7516
 
7484
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
 
7517
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
7485
7518
msgid "do not use extended connect mode"
7486
7519
msgstr ""
7487
7520
 
7488
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:127
 
7521
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
 
7522
#, fuzzy
 
7523
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
 
7524
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
 
7525
 
 
7526
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
 
7527
msgid "run /subst on startup"
 
7528
msgstr ""
 
7529
 
 
7530
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
7489
7531
#, fuzzy
7490
7532
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7491
7533
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
7492
7534
 
7493
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:130
 
7535
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
7494
7536
msgid ""
7495
7537
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7496
7538
"Connect to a running agent and send commands\n"
7497
7539
msgstr ""
7498
7540
 
7499
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:314
 
7541
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
7500
7542
#, c-format
7501
7543
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7502
7544
msgstr ""
7503
7545
 
7504
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:323
 
7546
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
7505
7547
#, c-format
7506
7548
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7507
7549
msgstr ""
7508
7550
 
7509
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:381
 
7551
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
 
7552
#, fuzzy, c-format
 
7553
msgid "receiving line failed: %s\n"
 
7554
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
 
7555
 
 
7556
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
7510
7557
#, fuzzy
7511
7558
msgid "line too long - skipped\n"
7512
7559
msgstr "列太长"
7513
7560
 
7514
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:385
 
7561
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
7515
7562
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7516
7563
msgstr ""
7517
7564
 
7518
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
 
7565
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
7519
7566
#, fuzzy, c-format
7520
7567
msgid "unknown command `%s'\n"
7521
7568
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
7522
7569
 
7523
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
 
7570
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
7524
7571
#, fuzzy, c-format
7525
7572
msgid "sending line failed: %s\n"
7526
7573
msgstr "签名时失败: %s\n"
7527
7574
 
7528
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
7529
 
#, fuzzy, c-format
7530
 
msgid "receiving line failed: %s\n"
7531
 
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
7532
 
 
7533
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:789
 
7575
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
7534
7576
#, fuzzy, c-format
7535
7577
msgid "error sending %s command: %s\n"
7536
7578
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
7537
7579
 
7538
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:798
 
7580
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
7539
7581
#, fuzzy, c-format
7540
7582
msgid "error sending standard options: %s\n"
7541
7583
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
7542
7584
 
7543
 
#: tools/gpgconf-comp.c:461 tools/gpgconf-comp.c:565 tools/gpgconf-comp.c:632
7544
 
#: tools/gpgconf-comp.c:694 tools/gpgconf-comp.c:775
 
7585
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
 
7586
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
7545
7587
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7546
7588
msgstr ""
7547
7589
 
7548
 
#: tools/gpgconf-comp.c:474 tools/gpgconf-comp.c:578 tools/gpgconf-comp.c:645
7549
 
#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:798
 
7590
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
 
7591
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
7550
7592
msgid "Options controlling the configuration"
7551
7593
msgstr ""
7552
7594
 
7553
 
#: tools/gpgconf-comp.c:484 tools/gpgconf-comp.c:603 tools/gpgconf-comp.c:658
7554
 
#: tools/gpgconf-comp.c:726 tools/gpgconf-comp.c:805
 
7595
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
 
7596
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
7555
7597
msgid "Options useful for debugging"
7556
7598
msgstr ""
7557
7599
 
7558
 
#: tools/gpgconf-comp.c:489 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:663
7559
 
#: tools/gpgconf-comp.c:731 tools/gpgconf-comp.c:813
 
7600
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
 
7601
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
7560
7602
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7561
7603
msgstr ""
7562
7604
 
7563
 
#: tools/gpgconf-comp.c:497 tools/gpgconf-comp.c:613 tools/gpgconf-comp.c:739
 
7605
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
7564
7606
msgid "Options controlling the security"
7565
7607
msgstr ""
7566
7608
 
7567
 
#: tools/gpgconf-comp.c:504
 
7609
#: tools/gpgconf-comp.c:510
7568
7610
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7569
7611
msgstr ""
7570
7612
 
7571
 
#: tools/gpgconf-comp.c:508
 
7613
#: tools/gpgconf-comp.c:514
7572
7614
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7573
7615
msgstr ""
7574
7616
 
7575
 
#: tools/gpgconf-comp.c:512
 
7617
#: tools/gpgconf-comp.c:518
7576
7618
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7577
7619
msgstr ""
7578
7620
 
7579
 
#: tools/gpgconf-comp.c:526
 
7621
#: tools/gpgconf-comp.c:532
7580
7622
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7581
7623
msgstr ""
7582
7624
 
7583
 
#: tools/gpgconf-comp.c:529
 
7625
#: tools/gpgconf-comp.c:535
7584
7626
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7585
7627
msgstr ""
7586
7628
 
7587
 
#: tools/gpgconf-comp.c:533
 
7629
#: tools/gpgconf-comp.c:539
7588
7630
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7589
7631
msgstr ""
7590
7632
 
7591
 
#: tools/gpgconf-comp.c:537
 
7633
#: tools/gpgconf-comp.c:543
7592
7634
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7593
7635
msgstr ""
7594
7636
 
7595
 
#: tools/gpgconf-comp.c:541
 
7637
#: tools/gpgconf-comp.c:547
7596
7638
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7597
7639
msgstr ""
7598
7640
 
7599
 
#: tools/gpgconf-comp.c:545
 
7641
#: tools/gpgconf-comp.c:551
7600
7642
#, fuzzy
7601
7643
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7602
7644
msgstr "从导出的子钥中删除所有密码"
7603
7645
 
7604
 
#: tools/gpgconf-comp.c:549
 
7646
#: tools/gpgconf-comp.c:555
7605
7647
#, fuzzy
7606
7648
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7607
7649
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
7608
7650
 
7609
 
#: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712
 
7651
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
7610
7652
#, fuzzy
7611
7653
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7612
7654
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
7613
7655
 
7614
 
#: tools/gpgconf-comp.c:671
 
7656
#: tools/gpgconf-comp.c:677
7615
7657
msgid "Configuration for Keyservers"
7616
7658
msgstr ""
7617
7659
 
7618
 
#: tools/gpgconf-comp.c:676
 
7660
#: tools/gpgconf-comp.c:679
 
7661
#, fuzzy
 
7662
msgid "|URL|use keyserver at URL"
 
7663
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
 
7664
 
 
7665
#: tools/gpgconf-comp.c:682
7619
7666
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7620
7667
msgstr ""
7621
7668
 
7622
 
#: tools/gpgconf-comp.c:721
 
7669
#: tools/gpgconf-comp.c:727
 
7670
msgid "disable all access to the dirmngr"
 
7671
msgstr ""
 
7672
 
 
7673
#: tools/gpgconf-comp.c:730
7623
7674
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7624
7675
msgstr ""
7625
7676
 
7626
 
#: tools/gpgconf-comp.c:744
 
7677
#: tools/gpgconf-comp.c:753
7627
7678
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7628
7679
msgstr ""
7629
7680
 
7630
 
#: tools/gpgconf-comp.c:788
 
7681
#: tools/gpgconf-comp.c:797
7631
7682
msgid "Options controlling the format of the output"
7632
7683
msgstr ""
7633
7684
 
7634
 
#: tools/gpgconf-comp.c:824
 
7685
#: tools/gpgconf-comp.c:833
7635
7686
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7636
7687
msgstr ""
7637
7688
 
7638
 
#: tools/gpgconf-comp.c:834
 
7689
#: tools/gpgconf-comp.c:843
7639
7690
msgid "Configuration for HTTP servers"
7640
7691
msgstr ""
7641
7692
 
7642
 
#: tools/gpgconf-comp.c:845
 
7693
#: tools/gpgconf-comp.c:854
7643
7694
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7644
7695
msgstr ""
7645
7696
 
7646
 
#: tools/gpgconf-comp.c:850
 
7697
#: tools/gpgconf-comp.c:859
7647
7698
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7648
7699
msgstr ""
7649
7700
 
7650
 
#: tools/gpgconf-comp.c:887
 
7701
#: tools/gpgconf-comp.c:888
 
7702
msgid "LDAP server list"
 
7703
msgstr ""
 
7704
 
 
7705
#: tools/gpgconf-comp.c:896
7651
7706
msgid "Configuration for OCSP"
7652
7707
msgstr ""
7653
7708
 
7654
 
#: tools/gpgconf-comp.c:2982
 
7709
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
7655
7710
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7656
7711
msgstr ""
7657
7712
 
7658
 
#: tools/gpgconf.c:57
 
7713
#: tools/gpgconf.c:58
7659
7714
msgid "list all components"
7660
7715
msgstr ""
7661
7716
 
7662
 
#: tools/gpgconf.c:58
 
7717
#: tools/gpgconf.c:59
7663
7718
msgid "check all programs"
7664
7719
msgstr ""
7665
7720
 
7666
 
#: tools/gpgconf.c:59
 
7721
#: tools/gpgconf.c:60
7667
7722
msgid "|COMPONENT|list options"
7668
7723
msgstr ""
7669
7724
 
7670
 
#: tools/gpgconf.c:60
 
7725
#: tools/gpgconf.c:61
7671
7726
msgid "|COMPONENT|change options"
7672
7727
msgstr ""
7673
7728
 
7674
 
#: tools/gpgconf.c:62
 
7729
#: tools/gpgconf.c:63
7675
7730
msgid "apply global default values"
7676
7731
msgstr ""
7677
7732
 
7678
 
#: tools/gpgconf.c:64
 
7733
#: tools/gpgconf.c:65
 
7734
#, fuzzy
 
7735
msgid "list global configuration file"
 
7736
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
 
7737
 
 
7738
#: tools/gpgconf.c:67
7679
7739
#, fuzzy
7680
7740
msgid "check global configuration file"
7681
7741
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
7682
7742
 
7683
 
#: tools/gpgconf.c:72
 
7743
#: tools/gpgconf.c:71
 
7744
msgid "use as output file"
 
7745
msgstr "指定输出文件"
 
7746
 
 
7747
#: tools/gpgconf.c:75
7684
7748
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7685
7749
msgstr ""
7686
7750
 
7687
 
#: tools/gpgconf.c:94
 
7751
#: tools/gpgconf.c:97
7688
7752
#, fuzzy
7689
7753
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7690
7754
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
7691
7755
 
7692
 
#: tools/gpgconf.c:97
 
7756
#: tools/gpgconf.c:100
7693
7757
msgid ""
7694
7758
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7695
7759
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7696
7760
msgstr ""
7697
7761
 
7698
 
#: tools/gpgconf.c:176 tools/gpgconf.c:209
 
7762
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
7699
7763
#, fuzzy
7700
7764
msgid "usage: gpgconf [options] "
7701
7765
msgstr "用法:gpg [选项] "
7702
7766
 
7703
 
#: tools/gpgconf.c:178
 
7767
#: tools/gpgconf.c:204
7704
7768
msgid "Need one component argument"
7705
7769
msgstr ""
7706
7770
 
7707
 
#: tools/gpgconf.c:187
 
7771
#: tools/gpgconf.c:213
7708
7772
#, fuzzy
7709
7773
msgid "Component not found"
7710
7774
msgstr "找不到公钥"
7711
7775
 
7712
 
#: tools/gpgconf.c:211
 
7776
#: tools/gpgconf.c:242
7713
7777
#, fuzzy
7714
7778
msgid "No argument allowed"
7715
7779
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
7803
7867
msgid "error closing %s: %s\n"
7804
7868
msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
7805
7869
 
7806
 
#: tools/symcryptrun.c:515
 
7870
#: tools/symcryptrun.c:486
7807
7871
#, fuzzy
7808
7872
msgid "no --program option provided\n"
7809
7873
msgstr "不支持远程调用\n"
7810
7874
 
7811
 
#: tools/symcryptrun.c:521
 
7875
#: tools/symcryptrun.c:492
7812
7876
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
7813
7877
msgstr ""
7814
7878
 
7815
 
#: tools/symcryptrun.c:527
 
7879
#: tools/symcryptrun.c:498
7816
7880
msgid "no --keyfile option provided\n"
7817
7881
msgstr ""
7818
7882
 
7819
 
#: tools/symcryptrun.c:538
 
7883
#: tools/symcryptrun.c:509
7820
7884
msgid "cannot allocate args vector\n"
7821
7885
msgstr ""
7822
7886
 
7823
 
#: tools/symcryptrun.c:556
 
7887
#: tools/symcryptrun.c:527
7824
7888
#, fuzzy, c-format
7825
7889
msgid "could not create pipe: %s\n"
7826
7890
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
7827
7891
 
7828
 
#: tools/symcryptrun.c:563
 
7892
#: tools/symcryptrun.c:534
7829
7893
#, fuzzy, c-format
7830
7894
msgid "could not create pty: %s\n"
7831
7895
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
7832
7896
 
7833
 
#: tools/symcryptrun.c:579
 
7897
#: tools/symcryptrun.c:550
7834
7898
#, c-format
7835
7899
msgid "could not fork: %s\n"
7836
7900
msgstr ""
7837
7901
 
 
7902
#: tools/symcryptrun.c:578
 
7903
#, fuzzy, c-format
 
7904
msgid "execv failed: %s\n"
 
7905
msgstr "更新失败:%s\n"
 
7906
 
7838
7907
#: tools/symcryptrun.c:607
7839
7908
#, fuzzy, c-format
7840
 
msgid "execv failed: %s\n"
7841
 
msgstr "更新失败:%s\n"
7842
 
 
7843
 
#: tools/symcryptrun.c:636
7844
 
#, fuzzy, c-format
7845
7909
msgid "select failed: %s\n"
7846
7910
msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
7847
7911
 
7848
 
#: tools/symcryptrun.c:653
 
7912
#: tools/symcryptrun.c:624
7849
7913
#, fuzzy, c-format
7850
7914
msgid "read failed: %s\n"
7851
7915
msgstr "更新失败:%s\n"
7852
7916
 
7853
 
#: tools/symcryptrun.c:705
 
7917
#: tools/symcryptrun.c:676
7854
7918
#, fuzzy, c-format
7855
7919
msgid "pty read failed: %s\n"
7856
7920
msgstr "更新失败:%s\n"
7857
7921
 
7858
 
#: tools/symcryptrun.c:757
 
7922
#: tools/symcryptrun.c:728
7859
7923
#, fuzzy, c-format
7860
7924
msgid "waitpid failed: %s\n"
7861
7925
msgstr "更新失败:%s\n"
7862
7926
 
7863
 
#: tools/symcryptrun.c:771
 
7927
#: tools/symcryptrun.c:742
7864
7928
#, c-format
7865
7929
msgid "child aborted with status %i\n"
7866
7930
msgstr ""
7867
7931
 
7868
 
#: tools/symcryptrun.c:826
 
7932
#: tools/symcryptrun.c:797
7869
7933
#, fuzzy, c-format
7870
7934
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
7871
7935
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
7872
7936
 
7873
 
#: tools/symcryptrun.c:839
 
7937
#: tools/symcryptrun.c:810
7874
7938
#, fuzzy, c-format
7875
7939
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7876
7940
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
7877
7941
 
7878
 
#: tools/symcryptrun.c:1014
 
7942
#: tools/symcryptrun.c:985
7879
7943
#, c-format
7880
7944
msgid "either %s or %s must be given\n"
7881
7945
msgstr ""
7882
7946
 
7883
 
#: tools/symcryptrun.c:1041
 
7947
#: tools/symcryptrun.c:1012
7884
7948
msgid "no class provided\n"
7885
7949
msgstr ""
7886
7950
 
7887
 
#: tools/symcryptrun.c:1050
 
7951
#: tools/symcryptrun.c:1021
7888
7952
#, fuzzy, c-format
7889
7953
msgid "class %s is not supported\n"
7890
7954
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
7891
7955
 
 
7956
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
 
7957
#, fuzzy
 
7958
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
 
7959
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
 
7960
 
 
7961
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
 
7962
msgid ""
 
7963
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 
7964
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 
7965
msgstr ""
 
7966
 
 
7967
#~ msgid ""
 
7968
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 
7969
#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
 
7970
#~ "nothing\n"
 
7971
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 
7972
#~ msgstr ""
 
7973
#~ "在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。\n"
 
7974
#~ "我们需要它来实现“信任网络”;这跟隐含建立起来的“验证网络”无关。"
 
7975
 
 
7976
#~ msgid ""
 
7977
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 
7978
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
 
7979
#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 
7980
#~ "ultimately trusted\n"
 
7981
#~ msgstr ""
 
7982
#~ "要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常\n"
 
7983
#~ "就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的\n"
 
7984
 
 
7985
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 
7986
#~ msgstr "如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。"
 
7987
 
 
7988
#~ msgid ""
 
7989
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 
7990
#~ msgstr "输入您要递送的报文的接收者的用户标识。"
 
7991
 
 
7992
#~ msgid ""
 
7993
#~ "Select the algorithm to use.\n"
 
7994
#~ "\n"
 
7995
#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
 
7996
#~ "for signatures.\n"
 
7997
#~ "\n"
 
7998
#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
 
7999
#~ "\n"
 
8000
#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
 
8001
#~ "\n"
 
8002
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
 
8003
#~ msgstr ""
 
8004
#~ "选择使用的算法。\n"
 
8005
#~ "\n"
 
8006
#~ "DSA (也叫 DSS)即“数字签名算法”(美国国家标准),只能够用作签名。\n"
 
8007
#~ "\n"
 
8008
#~ "Elgamal 是一种只能用作加密的算法。\n"
 
8009
#~ "\n"
 
8010
#~ "RSA 可以用作签名或加密。\n"
 
8011
#~ "\n"
 
8012
#~ "第一把密钥(主钥)必须具有签名的能力。"
 
8013
 
 
8014
#~ msgid ""
 
8015
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 
8016
#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 
8017
#~ "Please consult your security expert first."
 
8018
#~ msgstr ""
 
8019
#~ "通常来说用同一把密钥签名及加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况\n"
 
8020
#~ "下使用。请先咨询安全方面的专家。"
 
8021
 
 
8022
#~ msgid "Enter the size of the key"
 
8023
#~ msgstr "请输入密钥的尺寸"
 
8024
 
 
8025
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 
8026
#~ msgstr "请回答“yes”或“no”"
 
8027
 
 
8028
#~ msgid ""
 
8029
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 
8030
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
 
8031
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 
8032
#~ "the given value as an interval."
 
8033
#~ msgstr ""
 
8034
#~ "请输入提示所要求的数值。\n"
 
8035
#~ "您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应\n"
 
8036
#~ "――系统会尝试将给定值解释为时间间隔。"
 
8037
 
 
8038
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
 
8039
#~ msgstr "请输入密钥持有人的名字"
 
8040
 
 
8041
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 
8042
#~ msgstr "请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)"
 
8043
 
 
8044
#~ msgid "Please enter an optional comment"
 
8045
#~ msgstr "请输入注释(可选项)"
 
8046
 
 
8047
#~ msgid ""
 
8048
#~ "N  to change the name.\n"
 
8049
#~ "C  to change the comment.\n"
 
8050
#~ "E  to change the email address.\n"
 
8051
#~ "O  to continue with key generation.\n"
 
8052
#~ "Q  to to quit the key generation."
 
8053
#~ msgstr ""
 
8054
#~ "N  修改姓名。\n"
 
8055
#~ "C  修改注释。\n"
 
8056
#~ "E  修改电子邮件地址。\n"
 
8057
#~ "O  继续产生密钥。\n"
 
8058
#~ "Q  中止产生密钥。"
 
8059
 
 
8060
#~ msgid ""
 
8061
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 
8062
#~ msgstr "如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。"
 
8063
 
 
8064
#~ msgid ""
 
8065
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 
8066
#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
 
8067
#~ "know how carefully you verified this.\n"
 
8068
#~ "\n"
 
8069
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
 
8070
#~ "the\n"
 
8071
#~ "    key.\n"
 
8072
#~ "\n"
 
8073
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
 
8074
#~ "it\n"
 
8075
#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
 
8076
#~ "for\n"
 
8077
#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
 
8078
#~ "user.\n"
 
8079
#~ "\n"
 
8080
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
 
8081
#~ "could\n"
 
8082
#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
 
8083
#~ "the\n"
 
8084
#~ "    key against a photo ID.\n"
 
8085
#~ "\n"
 
8086
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
 
8087
#~ "could\n"
 
8088
#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
 
8089
#~ "in\n"
 
8090
#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
 
8091
#~ "with a\n"
 
8092
#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
 
8093
#~ "the\n"
 
8094
#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
 
8095
#~ "exchange\n"
 
8096
#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
 
8097
#~ "owner.\n"
 
8098
#~ "\n"
 
8099
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
 
8100
#~ "examples.\n"
 
8101
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
 
8102
#~ "\"\n"
 
8103
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
 
8104
#~ "\n"
 
8105
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 
8106
#~ msgstr ""
 
8107
#~ "当您为某把密钥上某个用户标识添加签名时,您必须首先验证这把密钥确实属于\n"
 
8108
#~ "署名于它的用户标识上的那个人。了解到您曾多么谨慎地对此进行过验证,对其\n"
 
8109
#~ "他人是非常有用的\n"
 
8110
#~ "\n"
 
8111
#~ "“0” 表示您对您有多么仔细地验证这把密钥的问题不表态。\n"
 
8112
#~ "\n"
 
8113
#~ "“1” 表示您相信这把密钥属于那个声明是主人的人,但是您不能或根本没有验\n"
 
8114
#~ "      证过。如果您为一把属于类似虚拟人物的密钥签名,这个选择很有用。\n"
 
8115
#~ "\n"
 
8116
#~ "“2” 表示您随意地验证了那把密钥。例如,您验证了这把密钥的指纹,或比对\n"
 
8117
#~ "      照片验证了用户标识。\n"
 
8118
#~ "\n"
 
8119
#~ "“3” 表示您做了大量而详尽的验证密钥工作。例如,您同密钥持有人验证了密\n"
 
8120
#~ "      钥指纹,而且通过查验附带照片而难以伪造的证件(如护照)确认了密钥持\n"
 
8121
#~ "      有人的姓名与密钥上的用户标识一致,最后您还(通过电子邮件往来)验证\n"
 
8122
#~ "      了密钥上的电子邮件地址确实属于密钥持有人。\n"
 
8123
#~ "\n"
 
8124
#~ "请注意上述关于验证级别 2 和 3 的说明仅是例子而已。最终还是由您自己决定\n"
 
8125
#~ "当您为其他密钥签名时,什么是“随意”,而什么是“大量而详尽”。\n"
 
8126
#~ "\n"
 
8127
#~ "如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。"
 
8128
 
 
8129
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 
8130
#~ msgstr "如果您想要为所有用户标识签名的话就选“yes”"
 
8131
 
 
8132
#~ msgid ""
 
8133
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 
8134
#~ "All certificates are then also lost!"
 
8135
#~ msgstr ""
 
8136
#~ "如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。\n"
 
8137
#~ "所有相关认证在此之后也会丢失!"
 
8138
 
 
8139
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 
8140
#~ msgstr "如果可以删除这把子钥,请回答“yes”"
 
8141
 
 
8142
#~ msgid ""
 
8143
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 
8144
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 
8145
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 
8146
#~ msgstr ""
 
8147
#~ "这是一份在这把密钥上有效的签名;通常您不会想要删除这份签名,\n"
 
8148
#~ "因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签名的密钥建立认证关系可能\n"
 
8149
#~ "相当重要。"
 
8150
 
 
8151
#~ msgid ""
 
8152
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 
8153
#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
 
8154
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
 
8155
#~ "a trust connection through another already certified key."
 
8156
#~ msgstr ""
 
8157
#~ "这份签名无法被检验,因为您没有相应的密钥。您应该暂缓删除它,\n"
 
8158
#~ "直到您知道此签名使用了哪一把密钥;因为用来签名的密钥可能与\n"
 
8159
#~ "其他已经验证的密钥存在信任关系。"
 
8160
 
 
8161
#~ msgid ""
 
8162
#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 
8163
#~ "your keyring."
 
8164
#~ msgstr "这份签名无效。应当把它从您的钥匙环里删除。"
 
8165
 
 
8166
#~ msgid ""
 
8167
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 
8168
#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
 
8169
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
 
8170
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 
8171
#~ "a second one is available."
 
8172
#~ msgstr ""
 
8173
#~ "这是一份将密钥与用户标识相联系的签名。通常不应删除这样的签名。\n"
 
8174
#~ "事实上,一旦删除,GnuPG可能从此就不能再使用这把密钥了。因此,\n"
 
8175
#~ "只有在这把密钥的第一个自身签名因某些原因失效,而有第二个自身签\n"
 
8176
#~ "字可用的情况下才这么做。"
 
8177
 
 
8178
#~ msgid ""
 
8179
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 
8180
#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 
8181
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 
8182
#~ msgstr ""
 
8183
#~ "用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签\n"
 
8184
#~ "字的时间戳都会增加一秒钟。\n"
 
8185
 
 
8186
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 
8187
#~ msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
 
8188
 
 
8189
#~ msgid ""
 
8190
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 
8191
#~ msgstr "请再次输入上次的密码,以确定您到底键入了些什么。"
 
8192
 
 
8193
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 
8194
#~ msgstr "请给定要添加签名的文件名"
 
8195
 
 
8196
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 
8197
#~ msgstr "如果可以覆盖这个文件,请回答“yes”"
 
8198
 
 
8199
#~ msgid ""
 
8200
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 
8201
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
 
8202
#~ msgstr ""
 
8203
#~ "请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么就会使用显示在括\n"
 
8204
#~ "号中的默认的文件名。"
 
8205
 
 
8206
#~ msgid ""
 
8207
#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 
8208
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
 
8209
#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
 
8210
#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
 
8211
#~ "      got access to your secret key.\n"
 
8212
#~ "  \"Key is superseded\"\n"
 
8213
#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
 
8214
#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
 
8215
#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
 
8216
#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
 
8217
#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 
8218
#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 
8219
#~ msgstr ""
 
8220
#~ "您应该为这份吊销证书指定一个原因。根据情境的不同,您可以从下列清单中\n"
 
8221
#~ "选出一项:\n"
 
8222
#~ "  “密钥已泄漏”\n"
 
8223
#~ "      如果您相信有某个未经许可的人已取得了您的私钥,请选此项。\n"
 
8224
#~ "  “密钥已替换”\n"
 
8225
#~ "      如果您已用一把新密钥代替旧的,请选此项。\n"
 
8226
#~ "  “密钥不再被使用”\n"
 
8227
#~ "      如果您已决定让这把密钥退休,请选此项\n"
 
8228
#~ "  “用户标识不再有效”\n"
 
8229
#~ "      如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子邮\n"
 
8230
#~ "      件地址已不再有效。\n"
 
8231
 
 
8232
#~ msgid ""
 
8233
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 
8234
#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 
8235
#~ "An empty line ends the text.\n"
 
8236
#~ msgstr ""
 
8237
#~ "您也可以输入一串文字,描述发布这份吊销证书的理由。请尽量使这段文\n"
 
8238
#~ "字简明扼要。\n"
 
8239
#~ "键入一空行以结束输入。\n"
 
8240
 
 
8241
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8242
#~ msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签名内放入注记数据\n"
 
8243
 
 
8244
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 
8245
#~ msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签名内放入注记数据\n"
 
8246
 
 
8247
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8248
#~ msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签名内放入策略 URL\n"
 
8249
 
 
8250
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8251
#~ msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签名内放入策略 URL\n"
 
8252
 
7892
8253
#, fuzzy
7893
8254
#~ msgid ""
7894
8255
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8025
8386
#~ msgid "Enter Admin PIN: "
8026
8387
#~ msgstr "输入管理员 PIN:"
8027
8388
 
8028
 
#~ msgid "Enter PIN: "
8029
 
#~ msgstr "输入 PIN:"
8030
 
 
8031
8389
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8032
8390
#~ msgstr "注意:%s 本版本中不可用\n"
8033
8391
 
8044
8402
#~ msgid "unknown packet type"
8045
8403
#~ msgstr "未知的包类型"
8046
8404
 
8047
 
#~ msgid "unknown version"
8048
 
#~ msgstr "未知的版本"
8049
 
 
8050
8405
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8051
8406
#~ msgstr "未知的公钥算法"
8052
8407
 
8155
8510
#~ msgid "network error"
8156
8511
#~ msgstr "网络错误"
8157
8512
 
8158
 
#~ msgid "not encrypted"
8159
 
#~ msgstr "未被加密"
8160
 
 
8161
8513
#~ msgid "not processed"
8162
8514
#~ msgstr "未被处理"
8163
8515