~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gnupg2/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2008-04-28 03:22:20 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080428032220-a8rl6klzavd4nvr4
Tags: 2.0.9-2
* The "I've neglected you too long" release.

* debian/control: 
  - Add recommends on gnupg-agent for gpgsm and gnupg2, since they need 
    it under most circumstances. (Closes: #459462, #477691)
  - Depend on pinentry instead of recommend, and move pinentry-gtk2 to the 
    front of the alternatives list. (Closes: #462951)
* keyserver/gpgkeys_curl.c, keyserver/gpgkeys_hkp.c: Fix FTBFS with gcc
  4.3 strictness on bitfields combined with curl. (Closes: #476999)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 17:28+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 10:01+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
12
12
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
16
 
17
 
#: agent/call-pinentry.c:196
 
17
#: agent/call-pinentry.c:225
18
18
#, fuzzy, c-format
19
19
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20
20
msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n"
21
21
 
22
 
#: agent/call-pinentry.c:438
 
22
#: agent/call-pinentry.c:594
23
23
msgid ""
24
24
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25
25
"session"
26
26
msgstr ""
27
27
 
28
 
#: agent/call-pinentry.c:441
 
28
#: agent/call-pinentry.c:597
29
29
#, fuzzy
30
30
msgid ""
31
31
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32
32
"this session"
33
33
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
34
34
 
35
 
#: agent/call-pinentry.c:489
 
35
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
 
36
#. label for the quality bar.
 
37
#: agent/call-pinentry.c:632
 
38
msgid "Quality:"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
 
42
#. when hovering over the quality bar.  Please use an
 
43
#. appropriate string to describe what this is about.  The
 
44
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
 
45
#. If you do not translate this entry, a default english
 
46
#. text (see source) will be used.
 
47
#: agent/call-pinentry.c:655
 
48
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: agent/call-pinentry.c:697
36
52
#, c-format
37
53
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
38
54
msgstr ""
39
55
 
40
 
#: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521
 
56
#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
41
57
#, fuzzy
42
58
msgid "PIN too long"
43
59
msgstr "rida on liiga pikk\n"
44
60
 
45
 
#: agent/call-pinentry.c:510
 
61
#: agent/call-pinentry.c:718
46
62
#, fuzzy
47
63
msgid "Passphrase too long"
48
64
msgstr "liiga pikk parool\n"
49
65
 
50
 
#: agent/call-pinentry.c:518
 
66
#: agent/call-pinentry.c:726
51
67
#, fuzzy
52
68
msgid "Invalid characters in PIN"
53
69
msgstr "Lubamatu s�mbol nimes\n"
54
70
 
55
 
#: agent/call-pinentry.c:523
 
71
#: agent/call-pinentry.c:731
56
72
msgid "PIN too short"
57
73
msgstr ""
58
74
 
59
 
#: agent/call-pinentry.c:535
 
75
#: agent/call-pinentry.c:743
60
76
#, fuzzy
61
77
msgid "Bad PIN"
62
78
msgstr "halb MPI"
63
79
 
64
 
#: agent/call-pinentry.c:536
 
80
#: agent/call-pinentry.c:744
65
81
#, fuzzy
66
82
msgid "Bad Passphrase"
67
83
msgstr "halb parool"
68
84
 
69
 
#: agent/call-pinentry.c:572
 
85
#: agent/call-pinentry.c:780
70
86
#, fuzzy
71
87
msgid "Passphrase"
72
88
msgstr "halb parool"
76
92
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
77
93
msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
78
94
 
79
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
80
 
#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
81
 
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
 
95
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
 
96
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
 
97
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
82
98
#, c-format
83
99
msgid "can't create `%s': %s\n"
84
100
msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n"
85
101
 
86
 
#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
87
 
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
88
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
89
 
#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
90
 
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
91
 
#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
92
 
#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
93
 
#: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
 
102
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
 
103
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
 
104
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
 
105
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 
106
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
 
107
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
 
108
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
 
109
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
94
110
#, c-format
95
111
msgid "can't open `%s': %s\n"
96
112
msgstr "`%s' ei �nnestu avada: %s\n"
130
146
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
131
147
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
132
148
 
133
 
#: agent/command-ssh.c:2349
 
149
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
 
150
#: agent/protect-tool.c:1197
 
151
#, fuzzy
 
152
msgid "Please re-enter this passphrase"
 
153
msgstr "muuda parooli"
 
154
 
 
155
#: agent/command-ssh.c:2363
134
156
#, c-format
135
157
msgid ""
136
158
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
137
159
"0Awithin gpg-agent's key storage"
138
160
msgstr ""
139
161
 
140
 
#: agent/command-ssh.c:2850
 
162
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
 
163
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
 
164
msgid "does not match - try again"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: agent/command-ssh.c:2885
141
168
#, fuzzy, c-format
142
169
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
143
170
msgstr "%s: paisktabeli loomine eba�nnestus: %s\n"
161
188
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
162
189
msgstr ""
163
190
 
164
 
#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
165
 
#: sm/import.c:550
 
191
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
 
192
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
166
193
#, fuzzy, c-format
167
194
msgid "error creating temporary file: %s\n"
168
195
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
182
209
msgid "Take this one anyway"
183
210
msgstr "Kasutan seda v�tit ikka? "
184
211
 
185
 
#: agent/genkey.c:185
186
 
#, c-format
187
 
msgid ""
188
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
189
 
"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
190
 
msgid_plural ""
191
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
192
 
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
193
 
msgstr[0] ""
194
 
msgstr[1] ""
195
 
 
196
 
#: agent/genkey.c:202
197
 
#, c-format
198
 
msgid ""
199
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
200
 
"passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character."
201
 
msgid_plural ""
202
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
203
 
"passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
204
 
msgstr[0] ""
205
 
msgstr[1] ""
206
 
 
207
 
#: agent/genkey.c:225
208
 
#, c-format
209
 
msgid ""
210
 
"Warning:  You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure.  A "
211
 
"passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
 
212
#: agent/genkey.c:191
 
213
#, c-format
 
214
msgid ""
 
215
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 
216
"at least %u character long."
 
217
msgid_plural ""
 
218
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 
219
"at least %u characters long."
 
220
msgstr[0] ""
 
221
msgstr[1] ""
 
222
 
 
223
#: agent/genkey.c:212
 
224
#, c-format
 
225
msgid ""
 
226
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 
227
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 
228
msgid_plural ""
 
229
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 
230
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 
231
msgstr[0] ""
 
232
msgstr[1] ""
 
233
 
 
234
#: agent/genkey.c:235
 
235
#, c-format
 
236
msgid ""
 
237
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 
238
"a known term or match%%0Acertain pattern."
212
239
msgstr ""
213
240
 
214
 
#: agent/genkey.c:238
 
241
#: agent/genkey.c:251
215
242
#, c-format
216
243
msgid ""
217
244
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
218
245
msgstr ""
219
246
 
220
 
#: agent/genkey.c:240
 
247
#: agent/genkey.c:253
221
248
#, c-format
222
249
msgid ""
223
250
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
224
251
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
225
252
msgstr ""
226
253
 
227
 
#: agent/genkey.c:246
 
254
#: agent/genkey.c:262
228
255
msgid "Yes, protection is not needed"
229
256
msgstr ""
230
257
 
231
 
#: agent/genkey.c:290
 
258
#: agent/genkey.c:306
232
259
#, fuzzy, c-format
233
260
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
234
261
msgstr ""
235
262
"Te vajate oma salajase v�tme kaitsmiseks parooli.\n"
236
263
"\n"
237
264
 
238
 
#: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219
239
 
#, fuzzy
240
 
msgid "Please re-enter this passphrase"
241
 
msgstr "muuda parooli"
242
 
 
243
 
#: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225
244
 
#: tools/symcryptrun.c:456
245
 
msgid "does not match - try again"
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: agent/genkey.c:412
 
265
#: agent/genkey.c:429
249
266
#, fuzzy
250
267
msgid "Please enter the new passphrase"
251
268
msgstr "muuda parooli"
252
269
 
253
 
#: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
254
 
#: scd/scdaemon.c:104
 
270
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
 
271
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
255
272
#, fuzzy
256
273
msgid ""
257
274
"@Options:\n"
261
278
"V�tmed:\n"
262
279
" "
263
280
 
 
281
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
 
282
msgid "run in server mode (foreground)"
 
283
msgstr ""
 
284
 
264
285
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
265
 
msgid "run in server mode (foreground)"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109
269
286
msgid "run in daemon mode (background)"
270
287
msgstr ""
271
288
 
272
 
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
273
 
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
274
 
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:164
 
289
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
 
290
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
 
291
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
275
292
msgid "verbose"
276
293
msgstr "ole jutukas"
277
294
 
278
 
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
279
 
#: sm/gpgsm.c:341
 
295
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
 
296
#: sm/gpgsm.c:345
280
297
msgid "be somewhat more quiet"
281
298
msgstr "ole m�nev�rra vaiksem"
282
299
 
283
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112
 
300
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
284
301
msgid "sh-style command output"
285
302
msgstr ""
286
303
 
287
 
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113
 
304
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
288
305
msgid "csh-style command output"
289
306
msgstr ""
290
307
 
291
 
#: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167
 
308
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
292
309
#, fuzzy
293
310
msgid "|FILE|read options from FILE"
294
311
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
295
312
 
296
 
#: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
 
313
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
297
314
msgid "do not detach from the console"
298
315
msgstr ""
299
316
 
300
 
#: agent/gpg-agent.c:132
 
317
#: agent/gpg-agent.c:131
301
318
msgid "do not grab keyboard and mouse"
302
319
msgstr ""
303
320
 
304
 
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
305
 
#: tools/symcryptrun.c:166
 
321
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
306
322
#, fuzzy
307
323
msgid "use a log file for the server"
308
324
msgstr "otsi v�tmeid v�tmeserverist"
309
325
 
310
 
#: agent/gpg-agent.c:135
 
326
#: agent/gpg-agent.c:134
311
327
#, fuzzy
312
328
msgid "use a standard location for the socket"
313
329
msgstr "Kas uuendan t�esti k�ik kasutaja ID-de seaded? "
314
330
 
315
 
#: agent/gpg-agent.c:138
 
331
#: agent/gpg-agent.c:137
316
332
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
317
333
msgstr ""
318
334
 
 
335
#: agent/gpg-agent.c:140
 
336
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 
337
msgstr ""
 
338
 
319
339
#: agent/gpg-agent.c:141
320
 
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: agent/gpg-agent.c:142
324
340
#, fuzzy
325
341
msgid "do not use the SCdaemon"
326
342
msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
358
374
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
359
375
msgstr ""
360
376
 
361
 
#: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
362
 
#: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
363
 
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:204
 
377
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
 
378
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
 
379
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
364
380
#, fuzzy
365
381
msgid "Please report bugs to <"
366
382
msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
367
383
 
368
 
#: agent/gpg-agent.c:276
 
384
#: agent/gpg-agent.c:286
369
385
#, fuzzy
370
386
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
371
387
msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)"
372
388
 
373
 
#: agent/gpg-agent.c:278
 
389
#: agent/gpg-agent.c:288
374
390
msgid ""
375
391
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
376
392
"Secret key management for GnuPG\n"
377
393
msgstr ""
378
394
 
379
 
#: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
 
395
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
380
396
#, c-format
381
397
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
382
398
msgstr ""
383
399
 
384
 
#: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
385
 
#: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
 
400
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
 
401
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
 
402
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
386
403
#, c-format
387
404
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
388
405
msgstr ""
389
406
 
390
 
#: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
 
407
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
391
408
#, c-format
392
409
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
393
410
msgstr "M�RKUS: vaikimisi v�tmete fail `%s' puudub\n"
394
411
 
395
 
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/gpg-agent.c:1177 g10/gpg.c:2027
396
 
#: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
 
412
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
 
413
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
397
414
#, c-format
398
415
msgid "option file `%s': %s\n"
399
416
msgstr "v�tmete fail `%s': %s\n"
400
417
 
401
 
#: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
 
418
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
402
419
#, c-format
403
420
msgid "reading options from `%s'\n"
404
421
msgstr "loen v�tmeid failist `%s'\n"
405
422
 
406
 
#: agent/gpg-agent.c:947 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
423
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
407
424
#: g10/plaintext.c:162
408
425
#, c-format
409
426
msgid "error creating `%s': %s\n"
410
427
msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
411
428
 
412
 
#: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
413
 
#: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
414
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
 
429
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
 
430
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
 
431
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
415
432
#, c-format
416
433
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
417
434
msgstr "kataloogi `%s' ei �nnestu luua: %s\n"
418
435
 
419
 
#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
 
436
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
420
437
msgid "name of socket too long\n"
421
438
msgstr ""
422
439
 
423
 
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948
 
440
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
424
441
#, fuzzy, c-format
425
442
msgid "can't create socket: %s\n"
426
443
msgstr "%s ei �nnestu luua: %s\n"
427
444
 
428
 
#: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321
 
445
#: agent/gpg-agent.c:1346
 
446
#, c-format
 
447
msgid "socket name `%s' is too long\n"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: agent/gpg-agent.c:1366
429
451
#, fuzzy
430
452
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
431
453
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
432
454
 
433
 
#: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977
 
455
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
 
456
#, fuzzy
 
457
msgid "error getting nonce for the socket\n"
 
458
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
459
 
 
460
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
434
461
#, fuzzy, c-format
435
462
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
436
463
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
437
464
 
438
 
#: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985
 
465
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
439
466
#, fuzzy, c-format
440
467
msgid "listen() failed: %s\n"
441
468
msgstr "uuendamine eba�nnestus: %s\n"
442
469
 
443
 
#: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991
 
470
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
444
471
#, fuzzy, c-format
445
472
msgid "listening on socket `%s'\n"
446
473
msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
447
474
 
448
 
#: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432
 
475
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
449
476
#, fuzzy, c-format
450
477
msgid "directory `%s' created\n"
451
478
msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
452
479
 
453
 
#: agent/gpg-agent.c:1434
 
480
#: agent/gpg-agent.c:1481
454
481
#, fuzzy, c-format
455
482
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
456
483
msgstr "trustdb: lugemine eba�nnestus (n=%d): %s\n"
457
484
 
458
 
#: agent/gpg-agent.c:1438
 
485
#: agent/gpg-agent.c:1485
459
486
#, fuzzy, c-format
460
487
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
461
488
msgstr "%s: kataloogi ei �nnestu luua: %s\n"
462
489
 
463
 
#: agent/gpg-agent.c:1549
 
490
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
 
491
#, fuzzy, c-format
 
492
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 
493
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
 
494
 
 
495
#: agent/gpg-agent.c:1624
464
496
#, c-format
465
497
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
466
498
msgstr ""
467
499
 
468
 
#: agent/gpg-agent.c:1554
 
500
#: agent/gpg-agent.c:1629
469
501
#, c-format
470
502
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
471
503
msgstr ""
472
504
 
473
 
#: agent/gpg-agent.c:1571
 
505
#: agent/gpg-agent.c:1649
474
506
#, c-format
475
507
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
476
508
msgstr ""
477
509
 
478
 
#: agent/gpg-agent.c:1576
 
510
#: agent/gpg-agent.c:1654
479
511
#, c-format
480
512
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
481
513
msgstr ""
482
514
 
483
 
#: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117
 
515
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
484
516
#, fuzzy, c-format
485
517
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
486
518
msgstr "salajase v�tme uuendamine eba�nnestus: %s\n"
487
519
 
488
 
#: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184
 
520
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
489
521
#, fuzzy, c-format
490
522
msgid "%s %s stopped\n"
491
523
msgstr "%s: j�tsin vahele: %s\n"
492
524
 
493
 
#: agent/gpg-agent.c:1809
 
525
#: agent/gpg-agent.c:1907
494
526
#, fuzzy
495
527
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
496
528
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
497
529
 
498
 
#: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
499
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:756
 
530
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
 
531
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
500
532
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
501
533
msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
502
534
 
503
 
#: agent/gpg-agent.c:1833 common/simple-pwquery.c:341
504
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:767
 
535
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
 
536
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
505
537
#, c-format
506
538
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
507
539
msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
528
560
"Secret key maintenance tool\n"
529
561
msgstr ""
530
562
 
531
 
#: agent/protect-tool.c:1210
 
563
#: agent/protect-tool.c:1188
532
564
#, fuzzy
533
565
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
534
566
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
535
567
 
536
 
#: agent/protect-tool.c:1213
 
568
#: agent/protect-tool.c:1191
537
569
#, fuzzy
538
570
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
539
571
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
540
572
 
541
 
#: agent/protect-tool.c:1216
 
573
#: agent/protect-tool.c:1194
542
574
msgid ""
543
575
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
544
576
"system."
545
577
msgstr ""
546
578
 
547
 
#: agent/protect-tool.c:1221
 
579
#: agent/protect-tool.c:1199
548
580
#, fuzzy
549
581
msgid ""
550
582
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
551
583
"needed to complete this operation."
552
584
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
553
585
 
554
 
#: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457
 
586
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
555
587
#, fuzzy
556
588
msgid "Passphrase:"
557
589
msgstr "halb parool"
558
590
 
559
 
#: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471
 
591
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
560
592
#, fuzzy, c-format
561
593
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
562
594
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
563
595
 
564
 
#: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475
 
596
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
565
597
#, fuzzy
566
598
msgid "cancelled\n"
567
599
msgstr "Katkesta"
571
603
msgid "error opening `%s': %s\n"
572
604
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
573
605
 
574
 
#: agent/trustlist.c:147
 
606
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
575
607
#, fuzzy, c-format
576
608
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
577
609
msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n"
596
628
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
597
629
msgstr ""
598
630
 
599
 
#: agent/trustlist.c:283
 
631
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
600
632
#, fuzzy, c-format
601
633
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
602
634
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
673
705
msgid "I'll change it later"
674
706
msgstr ""
675
707
 
676
 
#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340
 
708
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
 
709
#: tools/gpgconf-comp.c:1672
677
710
#, fuzzy, c-format
678
711
msgid "error creating a pipe: %s\n"
679
712
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
680
713
 
681
 
#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
 
714
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
682
715
#, fuzzy, c-format
683
716
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
684
717
msgstr "faili ei �nnestu avada: %s\n"
685
718
 
686
 
#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
 
719
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
687
720
#, fuzzy, c-format
688
721
msgid "error forking process: %s\n"
689
722
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
690
723
 
691
 
#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
 
724
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
692
725
#, c-format
693
726
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
694
727
msgstr ""
695
728
 
696
 
#: common/exechelp.c:653
 
729
#: common/exechelp.c:661
697
730
#, fuzzy, c-format
698
731
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
699
732
msgstr "viga salajase v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
700
733
 
701
 
#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
 
734
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
702
735
#, fuzzy, c-format
703
736
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
704
737
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
705
738
 
706
 
#: common/exechelp.c:704
 
739
#: common/exechelp.c:712
707
740
#, c-format
708
741
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
709
742
msgstr ""
710
743
 
711
 
#: common/exechelp.c:717
 
744
#: common/exechelp.c:725
712
745
#, fuzzy, c-format
713
746
msgid "error running `%s': terminated\n"
714
747
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
723
756
msgid "host not found"
724
757
msgstr "[Kasutaja id puudub]"
725
758
 
726
 
#: common/simple-pwquery.c:315
 
759
#: common/simple-pwquery.c:335
727
760
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
728
761
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
729
762
 
730
 
#: common/simple-pwquery.c:373
 
763
#: common/simple-pwquery.c:393
731
764
#, c-format
732
765
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
733
766
msgstr "ei �nnestu luua �hendust serveriga `%s': %s\n"
734
767
 
735
 
#: common/simple-pwquery.c:384
 
768
#: common/simple-pwquery.c:404
736
769
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
737
770
msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
738
771
 
739
 
#: common/simple-pwquery.c:394
 
772
#: common/simple-pwquery.c:414
740
773
#, fuzzy
741
774
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
742
775
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
743
776
 
744
 
#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
 
777
#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
745
778
#, fuzzy
746
779
msgid "canceled by user\n"
747
780
msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
748
781
 
749
 
#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
 
782
#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
750
783
#, fuzzy
751
784
msgid "problem with the agent\n"
752
785
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
753
786
 
754
 
#: common/sysutils.c:103
 
787
#: common/sysutils.c:105
755
788
#, c-format
756
789
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
757
790
msgstr "ei �nnestu blokeerida m�lupildi salvestamist: %s\n"
758
791
 
759
 
#: common/sysutils.c:198
 
792
#: common/sysutils.c:200
760
793
#, fuzzy, c-format
761
794
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
762
795
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
763
796
 
764
 
#: common/sysutils.c:230
 
797
#: common/sysutils.c:232
765
798
#, fuzzy, c-format
766
799
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
767
800
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n"
822
855
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
823
856
msgstr ""
824
857
 
825
 
#: g10/armor.c:366
 
858
#: common/asshelp.c:242
 
859
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: common/asshelp.c:347
 
863
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: common/audit.c:682
 
867
#, fuzzy
 
868
msgid "Certificate chain available"
 
869
msgstr "halb sertifikaat"
 
870
 
 
871
#: common/audit.c:689
 
872
#, fuzzy
 
873
msgid "root certificate missing"
 
874
msgstr "halb sertifikaat"
 
875
 
 
876
#: common/audit.c:715
 
877
msgid "Data encryption succeeded"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
 
881
#, fuzzy
 
882
msgid "Data available"
 
883
msgstr "V�tme leiate: "
 
884
 
 
885
#: common/audit.c:723
 
886
#, fuzzy
 
887
msgid "Session key created"
 
888
msgstr "%s: v�tmehoidla on loodud\n"
 
889
 
 
890
#: common/audit.c:728
 
891
#, fuzzy, c-format
 
892
msgid "algorithm: %s"
 
893
msgstr "pakend: %s\n"
 
894
 
 
895
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
 
896
#, fuzzy, c-format
 
897
msgid "unsupported algorithm: %s"
 
898
msgstr ""
 
899
"\n"
 
900
"Toetatud algoritmid:\n"
 
901
 
 
902
#: common/audit.c:734
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "seems to be not encrypted"
 
905
msgstr "kr�ptimata"
 
906
 
 
907
#: common/audit.c:740
 
908
msgid "Number of recipients"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: common/audit.c:748
 
912
#, c-format
 
913
msgid "Recipient %d"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: common/audit.c:776
 
917
msgid "Data signing succeeded"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: common/audit.c:796
 
921
msgid "Data decryption succeeded"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: common/audit.c:821
 
925
#, fuzzy
 
926
msgid "Data verification succeeded"
 
927
msgstr "allkirja kontroll j�eti �ra\n"
 
928
 
 
929
#: common/audit.c:830
 
930
#, fuzzy
 
931
msgid "Signature available"
 
932
msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
933
 
 
934
#: common/audit.c:835
 
935
#, fuzzy
 
936
msgid "Parsing signature succeeded"
 
937
msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
 
938
 
 
939
#: common/audit.c:840
 
940
#, fuzzy, c-format
 
941
msgid "Bad hash algorithm: %s"
 
942
msgstr "vigane r�sialgoritm `%s'\n"
 
943
 
 
944
#: common/audit.c:855
 
945
#, fuzzy, c-format
 
946
msgid "Signature %d"
 
947
msgstr "Allkiri aegus %s\n"
 
948
 
 
949
#: common/audit.c:871
 
950
#, fuzzy
 
951
msgid "Certificate chain valid"
 
952
msgstr "See v�ti on aegunud!"
 
953
 
 
954
#: common/audit.c:882
 
955
#, fuzzy
 
956
msgid "Root certificate trustworthy"
 
957
msgstr "halb sertifikaat"
 
958
 
 
959
#: common/audit.c:892
 
960
#, fuzzy
 
961
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 
962
msgstr "halb sertifikaat"
 
963
 
 
964
#: common/audit.c:909
 
965
#, fuzzy
 
966
msgid "Included certificates"
 
967
msgstr "halb sertifikaat"
 
968
 
 
969
#: common/audit.c:968
 
970
msgid "No audit log entries."
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: common/audit.c:1017
 
974
#, fuzzy
 
975
msgid "Unknown operation"
 
976
msgstr "tundmatu versioon"
 
977
 
 
978
#: common/audit.c:1035
 
979
msgid "Gpg-Agent usable"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: common/audit.c:1045
 
983
msgid "Dirmngr usable"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: common/audit.c:1081
 
987
#, fuzzy, c-format
 
988
msgid "No help available for `%s'."
 
989
msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
 
990
 
 
991
#: common/helpfile.c:80
 
992
#, fuzzy
 
993
msgid "ignoring garbage line"
 
994
msgstr "viga l�petaval real\n"
 
995
 
 
996
#: g10/armor.c:379
826
997
#, c-format
827
998
msgid "armor: %s\n"
828
999
msgstr "pakend: %s\n"
829
1000
 
830
 
#: g10/armor.c:405
 
1001
#: g10/armor.c:418
831
1002
msgid "invalid armor header: "
832
1003
msgstr "vigane pakendi p�is: "
833
1004
 
834
 
#: g10/armor.c:416
 
1005
#: g10/armor.c:429
835
1006
msgid "armor header: "
836
1007
msgstr "pakendi p�is: "
837
1008
 
838
 
#: g10/armor.c:427
 
1009
#: g10/armor.c:442
839
1010
msgid "invalid clearsig header\n"
840
1011
msgstr "vigane avateksti allkirja p�is\n"
841
1012
 
842
 
#: g10/armor.c:479
 
1013
#: g10/armor.c:455
 
1014
#, fuzzy
 
1015
msgid "unknown armor header: "
 
1016
msgstr "pakendi p�is: "
 
1017
 
 
1018
#: g10/armor.c:508
843
1019
msgid "nested clear text signatures\n"
844
1020
msgstr "avateksti allkirjad �ksteise sees\n"
845
1021
 
846
 
#: g10/armor.c:614
 
1022
#: g10/armor.c:643
847
1023
#, fuzzy
848
1024
msgid "unexpected armor: "
849
1025
msgstr "ootamatu pakend:"
850
1026
 
851
 
#: g10/armor.c:626
 
1027
#: g10/armor.c:655
852
1028
msgid "invalid dash escaped line: "
853
1029
msgstr "vigane kriipsudega m�rgitud rida: "
854
1030
 
855
 
#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
 
1031
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
856
1032
#, fuzzy, c-format
857
1033
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
858
1034
msgstr "vigane radix64 s�mbol %02x vahele j�etud\n"
859
1035
 
860
 
#: g10/armor.c:823
 
1036
#: g10/armor.c:852
861
1037
msgid "premature eof (no CRC)\n"
862
1038
msgstr "enneaegne failil�pp (puudub CRC)\n"
863
1039
 
864
 
#: g10/armor.c:857
 
1040
#: g10/armor.c:886
865
1041
msgid "premature eof (in CRC)\n"
866
1042
msgstr "enneaegne failil�pp (poolik CRC)\n"
867
1043
 
868
 
#: g10/armor.c:865
 
1044
#: g10/armor.c:894
869
1045
msgid "malformed CRC\n"
870
1046
msgstr "vigane CRC\n"
871
1047
 
872
 
#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
 
1048
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
873
1049
#, fuzzy, c-format
874
1050
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
875
1051
msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
876
1052
 
877
 
#: g10/armor.c:889
 
1053
#: g10/armor.c:918
878
1054
#, fuzzy
879
1055
msgid "premature eof (in trailer)\n"
880
1056
msgstr "enneaegne failil�pp (l�petaval real)\n"
881
1057
 
882
 
#: g10/armor.c:893
 
1058
#: g10/armor.c:922
883
1059
msgid "error in trailer line\n"
884
1060
msgstr "viga l�petaval real\n"
885
1061
 
886
 
#: g10/armor.c:1204
 
1062
#: g10/armor.c:1233
887
1063
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
888
1064
msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
889
1065
 
890
 
#: g10/armor.c:1209
 
1066
#: g10/armor.c:1238
891
1067
#, c-format
892
1068
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
893
1069
msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d s�mbolit\n"
894
1070
 
895
 
#: g10/armor.c:1213
 
1071
#: g10/armor.c:1242
896
1072
msgid ""
897
1073
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
898
1074
msgstr ""
927
1103
msgid "not human readable"
928
1104
msgstr "pole inimese poolt loetav"
929
1105
 
930
 
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
 
1106
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
931
1107
#, fuzzy, c-format
932
1108
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
933
1109
msgstr "salajane v�ti ei ole k�ttesaadav"
937
1113
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
938
1114
msgstr ""
939
1115
 
940
 
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
941
 
#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1116
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
 
1117
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
942
1118
#, fuzzy
943
1119
msgid "can't do this in batch mode\n"
944
1120
msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
945
1121
 
946
 
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
947
 
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
948
 
#: g10/keygen.c:1644
 
1122
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
 
1123
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
 
1124
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
949
1125
msgid "Your selection? "
950
1126
msgstr "Teie valik? "
951
1127
 
952
 
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
 
1128
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
953
1129
msgid "[not set]"
954
1130
msgstr ""
955
1131
 
956
 
#: g10/card-util.c:415
 
1132
#: g10/card-util.c:417
957
1133
#, fuzzy
958
1134
msgid "male"
959
1135
msgstr "enable"
960
1136
 
961
 
#: g10/card-util.c:416
 
1137
#: g10/card-util.c:418
962
1138
#, fuzzy
963
1139
msgid "female"
964
1140
msgstr "enable"
965
1141
 
966
 
#: g10/card-util.c:416
 
1142
#: g10/card-util.c:418
967
1143
#, fuzzy
968
1144
msgid "unspecified"
969
1145
msgstr "P�hjus puudub"
970
1146
 
971
 
#: g10/card-util.c:443
 
1147
#: g10/card-util.c:445
972
1148
#, fuzzy
973
1149
msgid "not forced"
974
1150
msgstr "ei t��deldud"
975
1151
 
976
 
#: g10/card-util.c:443
 
1152
#: g10/card-util.c:445
977
1153
msgid "forced"
978
1154
msgstr ""
979
1155
 
980
 
#: g10/card-util.c:521
 
1156
#: g10/card-util.c:523
981
1157
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
982
1158
msgstr ""
983
1159
 
984
 
#: g10/card-util.c:523
 
1160
#: g10/card-util.c:525
985
1161
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
986
1162
msgstr ""
987
1163
 
988
 
#: g10/card-util.c:525
 
1164
#: g10/card-util.c:527
989
1165
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
990
1166
msgstr ""
991
1167
 
992
 
#: g10/card-util.c:542
 
1168
#: g10/card-util.c:544
993
1169
msgid "Cardholder's surname: "
994
1170
msgstr ""
995
1171
 
996
 
#: g10/card-util.c:544
 
1172
#: g10/card-util.c:546
997
1173
msgid "Cardholder's given name: "
998
1174
msgstr ""
999
1175
 
1000
 
#: g10/card-util.c:562
 
1176
#: g10/card-util.c:564
1001
1177
#, c-format
1002
1178
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1003
1179
msgstr ""
1004
1180
 
1005
 
#: g10/card-util.c:583
 
1181
#: g10/card-util.c:585
1006
1182
#, fuzzy
1007
1183
msgid "URL to retrieve public key: "
1008
1184
msgstr "vastavat avalikku v�tit pole: %s\n"
1009
1185
 
1010
 
#: g10/card-util.c:591
 
1186
#: g10/card-util.c:593
1011
1187
#, c-format
1012
1188
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1013
1189
msgstr ""
1014
1190
 
1015
 
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
 
1191
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1016
1192
#, c-format
1017
1193
msgid "error reading `%s': %s\n"
1018
1194
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
1019
1195
 
1020
 
#: g10/card-util.c:697
 
1196
#: g10/card-util.c:699
1021
1197
msgid "Login data (account name): "
1022
1198
msgstr ""
1023
1199
 
1024
 
#: g10/card-util.c:707
 
1200
#: g10/card-util.c:709
1025
1201
#, c-format
1026
1202
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1027
1203
msgstr ""
1028
1204
 
1029
 
#: g10/card-util.c:766
 
1205
#: g10/card-util.c:768
1030
1206
msgid "Private DO data: "
1031
1207
msgstr ""
1032
1208
 
1033
 
#: g10/card-util.c:776
 
1209
#: g10/card-util.c:778
1034
1210
#, c-format
1035
1211
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1036
1212
msgstr ""
1037
1213
 
1038
 
#: g10/card-util.c:796
 
1214
#: g10/card-util.c:798
1039
1215
#, fuzzy
1040
1216
msgid "Language preferences: "
1041
1217
msgstr "uuendatud eelistused"
1042
1218
 
1043
 
#: g10/card-util.c:804
 
1219
#: g10/card-util.c:806
1044
1220
#, fuzzy
1045
1221
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1046
1222
msgstr "lubamatu s�mbol eelistuste s�nes\n"
1047
1223
 
1048
 
#: g10/card-util.c:813
 
1224
#: g10/card-util.c:815
1049
1225
#, fuzzy
1050
1226
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1051
1227
msgstr "lubamatu s�mbol eelistuste s�nes\n"
1052
1228
 
1053
 
#: g10/card-util.c:834
 
1229
#: g10/card-util.c:836
1054
1230
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1055
1231
msgstr ""
1056
1232
 
1057
 
#: g10/card-util.c:848
 
1233
#: g10/card-util.c:850
1058
1234
#, fuzzy
1059
1235
msgid "Error: invalid response.\n"
1060
1236
msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n"
1061
1237
 
1062
 
#: g10/card-util.c:869
 
1238
#: g10/card-util.c:871
1063
1239
#, fuzzy
1064
1240
msgid "CA fingerprint: "
1065
1241
msgstr "n�ita s�rmej�lge"
1066
1242
 
1067
 
#: g10/card-util.c:892
 
1243
#: g10/card-util.c:894
1068
1244
#, fuzzy
1069
1245
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1070
1246
msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n"
1071
1247
 
1072
 
#: g10/card-util.c:940
 
1248
#: g10/card-util.c:942
1073
1249
#, fuzzy, c-format
1074
1250
msgid "key operation not possible: %s\n"
1075
1251
msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n"
1076
1252
 
1077
 
#: g10/card-util.c:941
 
1253
#: g10/card-util.c:943
1078
1254
#, fuzzy
1079
1255
msgid "not an OpenPGP card"
1080
1256
msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
1081
1257
 
1082
 
#: g10/card-util.c:950
 
1258
#: g10/card-util.c:952
1083
1259
#, fuzzy, c-format
1084
1260
msgid "error getting current key info: %s\n"
1085
1261
msgstr "viga salajase v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
1086
1262
 
1087
 
#: g10/card-util.c:1034
 
1263
#: g10/card-util.c:1036
1088
1264
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1089
1265
msgstr ""
1090
1266
 
1091
 
#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
 
1267
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1092
1268
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1093
1269
msgstr ""
1094
1270
 
1095
 
#: g10/card-util.c:1075
 
1271
#: g10/card-util.c:1077
1096
1272
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1097
1273
msgstr ""
1098
1274
 
1099
 
#: g10/card-util.c:1084
 
1275
#: g10/card-util.c:1086
1100
1276
#, c-format
1101
1277
msgid ""
1102
1278
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1104
1280
"You should change them using the command --change-pin\n"
1105
1281
msgstr ""
1106
1282
 
1107
 
#: g10/card-util.c:1118
 
1283
#: g10/card-util.c:1120
1108
1284
#, fuzzy
1109
1285
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1110
1286
msgstr "Palun valige, millist v�tmet��pi te soovite:\n"
1111
1287
 
1112
 
#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
 
1288
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1113
1289
#, fuzzy
1114
1290
msgid "   (1) Signature key\n"
1115
1291
msgstr "Allkiri aegus %s\n"
1116
1292
 
1117
 
#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
 
1293
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1118
1294
#, fuzzy
1119
1295
msgid "   (2) Encryption key\n"
1120
1296
msgstr "   (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
1121
1297
 
1122
 
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
 
1298
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1123
1299
msgid "   (3) Authentication key\n"
1124
1300
msgstr ""
1125
1301
 
1126
 
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1127
 
#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
 
1302
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
 
1303
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1128
1304
msgid "Invalid selection.\n"
1129
1305
msgstr "Vigane valik.\n"
1130
1306
 
1131
 
#: g10/card-util.c:1194
 
1307
#: g10/card-util.c:1196
1132
1308
#, fuzzy
1133
1309
msgid "Please select where to store the key:\n"
1134
1310
msgstr "Palun valige t�histamise p�hjus:\n"
1135
1311
 
1136
 
#: g10/card-util.c:1229
 
1312
#: g10/card-util.c:1231
1137
1313
#, fuzzy
1138
1314
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1139
1315
msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
1140
1316
 
1141
 
#: g10/card-util.c:1234
 
1317
#: g10/card-util.c:1236
1142
1318
#, fuzzy
1143
1319
msgid "secret parts of key are not available\n"
1144
1320
msgstr "Primaarse v�tme salajased komponendid ei ole k�ttesaadavad.\n"
1145
1321
 
1146
 
#: g10/card-util.c:1239
 
1322
#: g10/card-util.c:1241
1147
1323
#, fuzzy
1148
1324
msgid "secret key already stored on a card\n"
1149
1325
msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n"
1150
1326
 
1151
 
#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
 
1327
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1152
1328
msgid "quit this menu"
1153
1329
msgstr "v�lju sellest men��st"
1154
1330
 
1155
 
#: g10/card-util.c:1309
 
1331
#: g10/card-util.c:1311
1156
1332
#, fuzzy
1157
1333
msgid "show admin commands"
1158
1334
msgstr "vastuolulised k�sud\n"
1159
1335
 
1160
 
#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
 
1336
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1161
1337
msgid "show this help"
1162
1338
msgstr "n�ita seda abiinfot"
1163
1339
 
1164
 
#: g10/card-util.c:1312
 
1340
#: g10/card-util.c:1314
1165
1341
#, fuzzy
1166
1342
msgid "list all available data"
1167
1343
msgstr "V�tme leiate: "
1168
1344
 
1169
 
#: g10/card-util.c:1315
 
1345
#: g10/card-util.c:1317
1170
1346
msgid "change card holder's name"
1171
1347
msgstr ""
1172
1348
 
1173
 
#: g10/card-util.c:1316
 
1349
#: g10/card-util.c:1318
1174
1350
msgid "change URL to retrieve key"
1175
1351
msgstr ""
1176
1352
 
1177
 
#: g10/card-util.c:1317
 
1353
#: g10/card-util.c:1319
1178
1354
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1179
1355
msgstr ""
1180
1356
 
1181
 
#: g10/card-util.c:1318
 
1357
#: g10/card-util.c:1320
1182
1358
#, fuzzy
1183
1359
msgid "change the login name"
1184
1360
msgstr "muuda aegumise kuup�eva"
1185
1361
 
1186
 
#: g10/card-util.c:1319
 
1362
#: g10/card-util.c:1321
1187
1363
#, fuzzy
1188
1364
msgid "change the language preferences"
1189
1365
msgstr "muuda omaniku usaldust"
1190
1366
 
1191
 
#: g10/card-util.c:1320
 
1367
#: g10/card-util.c:1322
1192
1368
msgid "change card holder's sex"
1193
1369
msgstr ""
1194
1370
 
1195
 
#: g10/card-util.c:1321
 
1371
#: g10/card-util.c:1323
1196
1372
#, fuzzy
1197
1373
msgid "change a CA fingerprint"
1198
1374
msgstr "n�ita s�rmej�lge"
1199
1375
 
1200
 
#: g10/card-util.c:1322
 
1376
#: g10/card-util.c:1324
1201
1377
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1202
1378
msgstr ""
1203
1379
 
1204
 
#: g10/card-util.c:1323
 
1380
#: g10/card-util.c:1325
1205
1381
#, fuzzy
1206
1382
msgid "generate new keys"
1207
1383
msgstr "genereeri uus v�tmepaar"
1208
1384
 
1209
 
#: g10/card-util.c:1324
 
1385
#: g10/card-util.c:1326
1210
1386
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1211
1387
msgstr ""
1212
1388
 
1213
 
#: g10/card-util.c:1325
 
1389
#: g10/card-util.c:1327
1214
1390
msgid "verify the PIN and list all data"
1215
1391
msgstr ""
1216
1392
 
1217
 
#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
 
1393
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1218
1394
msgid "Command> "
1219
1395
msgstr "K�sklus> "
1220
1396
 
1221
 
#: g10/card-util.c:1483
 
1397
#: g10/card-util.c:1485
1222
1398
#, fuzzy
1223
1399
msgid "Admin-only command\n"
1224
1400
msgstr "vastuolulised k�sud\n"
1225
1401
 
1226
 
#: g10/card-util.c:1514
 
1402
#: g10/card-util.c:1516
1227
1403
#, fuzzy
1228
1404
msgid "Admin commands are allowed\n"
1229
1405
msgstr "vastuolulised k�sud\n"
1230
1406
 
1231
 
#: g10/card-util.c:1516
 
1407
#: g10/card-util.c:1518
1232
1408
#, fuzzy
1233
1409
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1234
1410
msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
1235
1411
 
1236
 
#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
 
1412
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1237
1413
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1238
1414
msgstr "Vigane k�sklus (proovige \"help\")\n"
1239
1415
 
1240
 
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
 
1416
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1241
1417
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1242
1418
msgstr "v�ti --output ei t��ta selle k�suga\n"
1243
1419
 
1244
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 
1420
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1245
1421
#, c-format
1246
1422
msgid "can't open `%s'\n"
1247
1423
msgstr "`%s' ei �nnestu avada\n"
1248
1424
 
1249
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
 
1425
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
1250
1426
#: g10/revoke.c:226
1251
1427
#, fuzzy, c-format
1252
1428
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1253
1429
msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n"
1254
1430
 
1255
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
 
1431
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
1256
1432
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1257
1433
#, c-format
1258
1434
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1295
1471
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1296
1472
msgstr "selle kustutamiseks kasutage v�tit \"--delete-secret-keys\".\n"
1297
1473
 
1298
 
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
 
1474
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1299
1475
#, c-format
1300
1476
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1301
1477
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
1314
1490
msgid "`%s' already compressed\n"
1315
1491
msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
1316
1492
 
1317
 
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
 
1493
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1318
1494
#, c-format
1319
1495
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1320
1496
msgstr "HOIATUS: `%s' on t�hi fail\n"
1341
1517
msgstr ""
1342
1518
"s�mmetrilise �ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
1343
1519
 
1344
 
#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
 
1520
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1345
1521
#, fuzzy, c-format
1346
1522
msgid ""
1347
1523
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1349
1525
msgstr ""
1350
1526
"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
1351
1527
 
1352
 
#: g10/encode.c:765
 
1528
#: g10/encode.c:751
1353
1529
#, c-format
1354
1530
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1355
1531
msgstr ""
1356
1532
"s�mmetrilise �ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
1357
1533
 
1358
 
#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 
1534
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1359
1535
#, c-format
1360
1536
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1361
1537
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
1362
1538
 
1363
 
#: g10/encode.c:862
 
1539
#: g10/encode.c:848
1364
1540
#, c-format
1365
1541
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1366
1542
msgstr "%s/%s kr�ptitud kasutajale: \"%s\"\n"
1370
1546
msgid "%s encrypted data\n"
1371
1547
msgstr "%s kr�pteeritud andmed\n"
1372
1548
 
1373
 
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
 
1549
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1374
1550
#, c-format
1375
1551
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1376
1552
msgstr "kr�pteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
1377
1553
 
1378
 
#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
 
1554
#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1379
1555
msgid ""
1380
1556
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1381
1557
msgstr "HOIATUS: teade on kr�ptitud s�mmeetrilise �ifri n�rga v�tmega.\n"
1382
1558
 
1383
 
#: g10/encr-data.c:144
 
1559
#: g10/encr-data.c:145
1384
1560
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1385
1561
msgstr "probleem kr�ptitud paketi k�sitlemisel\n"
1386
1562
 
1536
1712
"Vigane v�ti %08lX muudeti kehtivaks v�tme --allow-non-selfsigned-uid "
1537
1713
"kasutamisega\n"
1538
1714
 
1539
 
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
 
1715
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
1540
1716
#, fuzzy, c-format
1541
1717
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1542
1718
msgstr "avalikul alamv�tmel %08lX puudub salajane alamv�ti - ignoreerin\n"
1551
1727
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1552
1728
msgstr "v�ti %08lX: salajane v�ti avaliku v�tmeta - j�tsin vahele\n"
1553
1729
 
1554
 
#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55
 
1730
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
1555
1731
msgid ""
1556
1732
"@Commands:\n"
1557
1733
" "
1559
1735
"@K�sud:\n"
1560
1736
" "
1561
1737
 
 
1738
#: g10/gpg.c:369
 
1739
msgid "|[file]|make a signature"
 
1740
msgstr "|[fail]|loo allkiri"
 
1741
 
1562
1742
#: g10/gpg.c:370
1563
 
msgid "|[file]|make a signature"
1564
 
msgstr "|[fail]|loo allkiri"
1565
 
 
1566
 
#: g10/gpg.c:371
1567
1743
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1568
1744
msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
1569
1745
 
1570
 
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
 
1746
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1571
1747
msgid "make a detached signature"
1572
1748
msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
1573
1749
 
1574
 
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
 
1750
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1575
1751
msgid "encrypt data"
1576
1752
msgstr "kr�pteeri andmed"
1577
1753
 
1578
 
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
 
1754
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1579
1755
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1580
1756
msgstr "kr�pteerimine kasutades ainult s�mmeetrilist �ifrit"
1581
1757
 
1582
 
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
 
1758
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1583
1759
msgid "decrypt data (default)"
1584
1760
msgstr "dekr�pteeri andmed (vaikimisi)"
1585
1761
 
1586
 
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
 
1762
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1587
1763
msgid "verify a signature"
1588
1764
msgstr "kontrolli allkirja"
1589
1765
 
1590
 
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
 
1766
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1591
1767
msgid "list keys"
1592
1768
msgstr "n�ita v�tmeid"
1593
1769
 
1594
 
#: g10/gpg.c:383
 
1770
#: g10/gpg.c:382
1595
1771
msgid "list keys and signatures"
1596
1772
msgstr "n�ita v�tmeid ja allkirju"
1597
1773
 
1598
 
#: g10/gpg.c:384
 
1774
#: g10/gpg.c:383
1599
1775
#, fuzzy
1600
1776
msgid "list and check key signatures"
1601
1777
msgstr "kontrolli v�tmete allkirju"
1602
1778
 
1603
 
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
 
1779
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1604
1780
msgid "list keys and fingerprints"
1605
1781
msgstr "n�ita v�tmeid ja s�rmej�lgi"
1606
1782
 
1607
 
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
 
1783
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1608
1784
msgid "list secret keys"
1609
1785
msgstr "n�ita salajasi v�tmeid"
1610
1786
 
 
1787
#: g10/gpg.c:386
 
1788
msgid "generate a new key pair"
 
1789
msgstr "genereeri uus v�tmepaar"
 
1790
 
1611
1791
#: g10/gpg.c:387
1612
 
msgid "generate a new key pair"
1613
 
msgstr "genereeri uus v�tmepaar"
1614
 
 
1615
 
#: g10/gpg.c:388
1616
1792
msgid "remove keys from the public keyring"
1617
1793
msgstr "eemalda v�tmed avalike v�tmete hoidlast"
1618
1794
 
1619
 
#: g10/gpg.c:390
 
1795
#: g10/gpg.c:389
1620
1796
msgid "remove keys from the secret keyring"
1621
1797
msgstr "eemalda v�tmed salajaste v�tmete hoidlast"
1622
1798
 
1623
 
#: g10/gpg.c:391
 
1799
#: g10/gpg.c:390
1624
1800
msgid "sign a key"
1625
1801
msgstr "allkirjasta v�ti"
1626
1802
 
 
1803
#: g10/gpg.c:391
 
1804
msgid "sign a key locally"
 
1805
msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt"
 
1806
 
1627
1807
#: g10/gpg.c:392
1628
 
msgid "sign a key locally"
1629
 
msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt"
1630
 
 
1631
 
#: g10/gpg.c:393
1632
1808
msgid "sign or edit a key"
1633
1809
msgstr "allkirjasta v�i toimeta v�tit"
1634
1810
 
1635
 
#: g10/gpg.c:394
 
1811
#: g10/gpg.c:393
1636
1812
msgid "generate a revocation certificate"
1637
1813
msgstr "genereeri t�histamise sertifikaat"
1638
1814
 
1639
 
#: g10/gpg.c:396
 
1815
#: g10/gpg.c:395
1640
1816
msgid "export keys"
1641
1817
msgstr "ekspordi v�tmed"
1642
1818
 
1643
 
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
 
1819
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1644
1820
msgid "export keys to a key server"
1645
1821
msgstr "ekspordi v�tmed v�tmeserverisse"
1646
1822
 
1647
 
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
 
1823
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1648
1824
msgid "import keys from a key server"
1649
1825
msgstr "impordi v�tmed v�tmeserverist"
1650
1826
 
1651
 
#: g10/gpg.c:400
 
1827
#: g10/gpg.c:399
1652
1828
msgid "search for keys on a key server"
1653
1829
msgstr "otsi v�tmeid v�tmeserverist"
1654
1830
 
1655
 
#: g10/gpg.c:402
 
1831
#: g10/gpg.c:401
1656
1832
msgid "update all keys from a keyserver"
1657
1833
msgstr "uuenda v�tmeid v�tmeserverist"
1658
1834
 
1659
 
#: g10/gpg.c:406
 
1835
#: g10/gpg.c:405
1660
1836
msgid "import/merge keys"
1661
1837
msgstr "impordi/mesti v�tmed"
1662
1838
 
 
1839
#: g10/gpg.c:408
 
1840
msgid "print the card status"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
1663
1843
#: g10/gpg.c:409
1664
 
msgid "print the card status"
 
1844
msgid "change data on a card"
1665
1845
msgstr ""
1666
1846
 
1667
1847
#: g10/gpg.c:410
1668
 
msgid "change data on a card"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: g10/gpg.c:411
1672
1848
msgid "change a card's PIN"
1673
1849
msgstr ""
1674
1850
 
1675
 
#: g10/gpg.c:420
 
1851
#: g10/gpg.c:419
1676
1852
msgid "update the trust database"
1677
1853
msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
1678
1854
 
1679
 
#: g10/gpg.c:427
 
1855
#: g10/gpg.c:426
1680
1856
msgid "|algo [files]|print message digests"
1681
1857
msgstr "|algo [failid]|tr�ki teatel�hendid"
1682
1858
 
1683
 
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
 
1859
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1684
1860
msgid "run in server mode"
1685
1861
msgstr ""
1686
1862
 
1687
 
#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
1688
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157
 
1863
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
 
1864
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1689
1865
msgid ""
1690
1866
"@\n"
1691
1867
"Options:\n"
1695
1871
"V�tmed:\n"
1696
1872
" "
1697
1873
 
1698
 
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
 
1874
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
1699
1875
msgid "create ascii armored output"
1700
1876
msgstr "loo ascii pakendis v�ljund"
1701
1877
 
1702
 
#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
 
1878
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
1703
1879
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1704
1880
msgstr "|NIMI|kr�pti NIMEle"
1705
1881
 
1706
 
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
 
1882
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
1707
1883
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1708
1884
msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
1709
1885
 
1710
 
#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
 
1886
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
1711
1887
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1712
1888
msgstr "|N|m��ra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
1713
1889
 
1714
 
#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
 
1890
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
1715
1891
msgid "use canonical text mode"
1716
1892
msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
1717
1893
 
1718
 
#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:68
1719
 
msgid "use as output file"
1720
 
msgstr "kasuta v�ljundfailina"
 
1894
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
 
1895
#, fuzzy
 
1896
msgid "|FILE|write output to FILE"
 
1897
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
1721
1898
 
1722
 
#: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:71
 
1899
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
1723
1900
msgid "do not make any changes"
1724
1901
msgstr "�ra tee mingeid muutusi"
1725
1902
 
1726
 
#: g10/gpg.c:481
 
1903
#: g10/gpg.c:480
1727
1904
msgid "prompt before overwriting"
1728
1905
msgstr "k�si enne �lekirjutamist"
1729
1906
 
1735
1912
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1736
1913
msgstr ""
1737
1914
 
1738
 
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
 
1915
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
1739
1916
msgid ""
1740
1917
"@\n"
1741
1918
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1743
1920
"@\n"
1744
1921
"(K�ikide k�skude ja v�tmete t�ieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
1745
1922
 
1746
 
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
 
1923
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
1747
1924
msgid ""
1748
1925
"@\n"
1749
1926
"Examples:\n"
1763
1940
" --list-keys [nimed]        n�ita v�tmeid\n"
1764
1941
" --fingerprint [nimed]      n�ita s�rmej�lgi\n"
1765
1942
 
1766
 
#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
 
1943
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
1767
1944
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1768
1945
msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1769
1946
 
1770
 
#: g10/gpg.c:767
 
1947
#: g10/gpg.c:770
1771
1948
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1772
1949
msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)"
1773
1950
 
1774
 
#: g10/gpg.c:770
 
1951
#: g10/gpg.c:773
1775
1952
msgid ""
1776
1953
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1777
1954
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1781
1958
"allkirjasta, kontrolli, kr�pti ja dekr�pti\n"
1782
1959
"vaikimisi operatsioon s�ltub sisendandmetest\n"
1783
1960
 
1784
 
#: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578
 
1961
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
1785
1962
msgid ""
1786
1963
"\n"
1787
1964
"Supported algorithms:\n"
1789
1966
"\n"
1790
1967
"Toetatud algoritmid:\n"
1791
1968
 
1792
 
#: g10/gpg.c:784
 
1969
#: g10/gpg.c:787
1793
1970
msgid "Pubkey: "
1794
1971
msgstr "Avalik v�ti: "
1795
1972
 
1796
 
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
 
1973
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
1797
1974
msgid "Cipher: "
1798
1975
msgstr "�iffer: "
1799
1976
 
1800
 
#: g10/gpg.c:798
 
1977
#: g10/gpg.c:801
1801
1978
msgid "Hash: "
1802
1979
msgstr "R�si: "
1803
1980
 
1804
 
#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
 
1981
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
1805
1982
msgid "Compression: "
1806
1983
msgstr "Pakkimine: "
1807
1984
 
1808
 
#: g10/gpg.c:875
 
1985
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
 
1986
msgid "Used libraries:"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: g10/gpg.c:923
1809
1990
msgid "usage: gpg [options] "
1810
1991
msgstr "kasuta: gpg [v�tmed] "
1811
1992
 
1812
 
#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
 
1993
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
1813
1994
msgid "conflicting commands\n"
1814
1995
msgstr "vastuolulised k�sud\n"
1815
1996
 
1816
 
#: g10/gpg.c:1063
 
1997
#: g10/gpg.c:1111
1817
1998
#, fuzzy, c-format
1818
1999
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1819
2000
msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub s�mbol =\n"
1820
2001
 
1821
 
#: g10/gpg.c:1260
 
2002
#: g10/gpg.c:1308
1822
2003
#, fuzzy, c-format
1823
2004
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1824
2005
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
1825
2006
 
1826
 
#: g10/gpg.c:1263
 
2007
#: g10/gpg.c:1311
1827
2008
#, fuzzy, c-format
1828
2009
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1829
2010
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
1830
2011
 
1831
 
#: g10/gpg.c:1266
 
2012
#: g10/gpg.c:1314
1832
2013
#, fuzzy, c-format
1833
2014
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1834
2015
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
1835
2016
 
1836
 
#: g10/gpg.c:1272
 
2017
#: g10/gpg.c:1320
1837
2018
#, fuzzy, c-format
1838
2019
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1839
2020
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n"
1840
2021
 
1841
 
#: g10/gpg.c:1275
 
2022
#: g10/gpg.c:1323
1842
2023
#, fuzzy, c-format
1843
2024
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1844
2025
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n"
1845
2026
 
1846
 
#: g10/gpg.c:1278
 
2027
#: g10/gpg.c:1326
1847
2028
#, fuzzy, c-format
1848
2029
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1849
2030
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n"
1850
2031
 
1851
 
#: g10/gpg.c:1284
 
2032
#: g10/gpg.c:1332
1852
2033
#, fuzzy, c-format
1853
2034
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1854
2035
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
1855
2036
 
1856
 
#: g10/gpg.c:1287
 
2037
#: g10/gpg.c:1335
1857
2038
#, fuzzy, c-format
1858
2039
msgid ""
1859
2040
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1860
2041
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
1861
2042
 
1862
 
#: g10/gpg.c:1290
 
2043
#: g10/gpg.c:1338
1863
2044
#, fuzzy, c-format
1864
2045
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1865
2046
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
1866
2047
 
1867
 
#: g10/gpg.c:1296
 
2048
#: g10/gpg.c:1344
1868
2049
#, fuzzy, c-format
1869
2050
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1870
2051
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi �igused %s \"%s\"\n"
1871
2052
 
1872
 
#: g10/gpg.c:1299
 
2053
#: g10/gpg.c:1347
1873
2054
#, fuzzy, c-format
1874
2055
msgid ""
1875
2056
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1876
2057
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi �igused %s \"%s\"\n"
1877
2058
 
1878
 
#: g10/gpg.c:1302
 
2059
#: g10/gpg.c:1350
1879
2060
#, fuzzy, c-format
1880
2061
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1881
2062
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi �igused %s \"%s\"\n"
1882
2063
 
1883
 
#: g10/gpg.c:1445
 
2064
#: g10/gpg.c:1529
1884
2065
#, fuzzy, c-format
1885
2066
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1886
2067
msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
1887
2068
 
1888
 
#: g10/gpg.c:1540
 
2069
#: g10/gpg.c:1624
1889
2070
msgid "display photo IDs during key listings"
1890
2071
msgstr ""
1891
2072
 
1892
 
#: g10/gpg.c:1542
 
2073
#: g10/gpg.c:1626
1893
2074
msgid "show policy URLs during signature listings"
1894
2075
msgstr ""
1895
2076
 
1896
 
#: g10/gpg.c:1544
 
2077
#: g10/gpg.c:1628
1897
2078
#, fuzzy
1898
2079
msgid "show all notations during signature listings"
1899
2080
msgstr "Vastavat allkirja salajaste v�tmete hoidlas pole\n"
1900
2081
 
1901
 
#: g10/gpg.c:1546
 
2082
#: g10/gpg.c:1630
1902
2083
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1903
2084
msgstr ""
1904
2085
 
1905
 
#: g10/gpg.c:1550
 
2086
#: g10/gpg.c:1634
1906
2087
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1907
2088
msgstr ""
1908
2089
 
1909
 
#: g10/gpg.c:1552
 
2090
#: g10/gpg.c:1636
1910
2091
#, fuzzy
1911
2092
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1912
2093
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
1913
2094
 
1914
 
#: g10/gpg.c:1554
 
2095
#: g10/gpg.c:1638
1915
2096
msgid "show user ID validity during key listings"
1916
2097
msgstr ""
1917
2098
 
1918
 
#: g10/gpg.c:1556
 
2099
#: g10/gpg.c:1640
1919
2100
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1920
2101
msgstr ""
1921
2102
 
1922
 
#: g10/gpg.c:1558
 
2103
#: g10/gpg.c:1642
1923
2104
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1924
2105
msgstr ""
1925
2106
 
1926
 
#: g10/gpg.c:1560
 
2107
#: g10/gpg.c:1644
1927
2108
#, fuzzy
1928
2109
msgid "show the keyring name in key listings"
1929
2110
msgstr "n�ita millisesse v�tmehoidlasse n�idatud v�ti kuulub"
1930
2111
 
1931
 
#: g10/gpg.c:1562
 
2112
#: g10/gpg.c:1646
1932
2113
#, fuzzy
1933
2114
msgid "show expiration dates during signature listings"
1934
2115
msgstr "Vastavat allkirja salajaste v�tmete hoidlas pole\n"
1935
2116
 
1936
 
#: g10/gpg.c:1825
1937
 
#, c-format
1938
 
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#: g10/gpg.c:1981
 
2117
#: g10/gpg.c:1805
1942
2118
#, c-format
1943
2119
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1944
2120
msgstr "M�RKUS: ignoreerin vana vaikimisi v�tmete faili `%s'\n"
1945
2121
 
1946
 
#: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
 
2122
#: g10/gpg.c:1896
 
2123
#, c-format
 
2124
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
1947
2128
#, c-format
1948
2129
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1949
2130
msgstr "M�RKUS: %s ei ole tavap�raseks kasutamiseks!\n"
1950
2131
 
1951
 
#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
 
2132
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
1952
2133
#, fuzzy, c-format
1953
2134
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1954
2135
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
1955
2136
 
1956
 
#: g10/gpg.c:2493
 
2137
#: g10/gpg.c:2550
1957
2138
#, fuzzy, c-format
1958
2139
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1959
2140
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
1960
2141
 
1961
 
#: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
 
2142
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
1962
2143
#, fuzzy
1963
2144
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1964
2145
msgstr "ei saa parsida v�tmeserveri URI\n"
1965
2146
 
1966
 
#: g10/gpg.c:2528
 
2147
#: g10/gpg.c:2585
1967
2148
#, fuzzy, c-format
1968
2149
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1969
2150
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n"
1970
2151
 
1971
 
#: g10/gpg.c:2531
 
2152
#: g10/gpg.c:2588
1972
2153
#, fuzzy
1973
2154
msgid "invalid keyserver options\n"
1974
2155
msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n"
1975
2156
 
1976
 
#: g10/gpg.c:2538
 
2157
#: g10/gpg.c:2595
1977
2158
#, c-format
1978
2159
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1979
2160
msgstr "%s:%d: vigased impordi v�tmed\n"
1980
2161
 
1981
 
#: g10/gpg.c:2541
 
2162
#: g10/gpg.c:2598
1982
2163
msgid "invalid import options\n"
1983
2164
msgstr "vigased impordi v�tmed\n"
1984
2165
 
1985
 
#: g10/gpg.c:2548
 
2166
#: g10/gpg.c:2605
1986
2167
#, c-format
1987
2168
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1988
2169
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n"
1989
2170
 
1990
 
#: g10/gpg.c:2551
 
2171
#: g10/gpg.c:2608
1991
2172
msgid "invalid export options\n"
1992
2173
msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n"
1993
2174
 
1994
 
#: g10/gpg.c:2558
 
2175
#: g10/gpg.c:2615
1995
2176
#, fuzzy, c-format
1996
2177
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1997
2178
msgstr "%s:%d: vigased impordi v�tmed\n"
1998
2179
 
1999
 
#: g10/gpg.c:2561
 
2180
#: g10/gpg.c:2618
2000
2181
#, fuzzy
2001
2182
msgid "invalid list options\n"
2002
2183
msgstr "vigased impordi v�tmed\n"
2003
2184
 
2004
 
#: g10/gpg.c:2569
 
2185
#: g10/gpg.c:2626
2005
2186
msgid "display photo IDs during signature verification"
2006
2187
msgstr ""
2007
2188
 
2008
 
#: g10/gpg.c:2571
 
2189
#: g10/gpg.c:2628
2009
2190
msgid "show policy URLs during signature verification"
2010
2191
msgstr ""
2011
2192
 
2012
 
#: g10/gpg.c:2573
 
2193
#: g10/gpg.c:2630
2013
2194
#, fuzzy
2014
2195
msgid "show all notations during signature verification"
2015
2196
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
2016
2197
 
2017
 
#: g10/gpg.c:2575
 
2198
#: g10/gpg.c:2632
2018
2199
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2019
2200
msgstr ""
2020
2201
 
2021
 
#: g10/gpg.c:2579
 
2202
#: g10/gpg.c:2636
2022
2203
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2023
2204
msgstr ""
2024
2205
 
2025
 
#: g10/gpg.c:2581
 
2206
#: g10/gpg.c:2638
2026
2207
#, fuzzy
2027
2208
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2028
2209
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
2029
2210
 
2030
 
#: g10/gpg.c:2583
 
2211
#: g10/gpg.c:2640
2031
2212
#, fuzzy
2032
2213
msgid "show user ID validity during signature verification"
2033
2214
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
2034
2215
 
2035
 
#: g10/gpg.c:2585
 
2216
#: g10/gpg.c:2642
2036
2217
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2037
2218
msgstr ""
2038
2219
 
2039
 
#: g10/gpg.c:2587
 
2220
#: g10/gpg.c:2644
2040
2221
#, fuzzy
2041
2222
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2042
2223
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
2043
2224
 
2044
 
#: g10/gpg.c:2589
 
2225
#: g10/gpg.c:2646
2045
2226
msgid "validate signatures with PKA data"
2046
2227
msgstr ""
2047
2228
 
2048
 
#: g10/gpg.c:2591
 
2229
#: g10/gpg.c:2648
2049
2230
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2050
2231
msgstr ""
2051
2232
 
2052
 
#: g10/gpg.c:2598
 
2233
#: g10/gpg.c:2655
2053
2234
#, fuzzy, c-format
2054
2235
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2055
2236
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n"
2056
2237
 
2057
 
#: g10/gpg.c:2601
 
2238
#: g10/gpg.c:2658
2058
2239
#, fuzzy
2059
2240
msgid "invalid verify options\n"
2060
2241
msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n"
2061
2242
 
2062
 
#: g10/gpg.c:2608
 
2243
#: g10/gpg.c:2665
2063
2244
#, c-format
2064
2245
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2065
2246
msgstr "exec-path v��rtuseks ei �nnestu seada %s\n"
2066
2247
 
2067
 
#: g10/gpg.c:2782
 
2248
#: g10/gpg.c:2840
2068
2249
#, fuzzy, c-format
2069
2250
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2070
2251
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n"
2071
2252
 
2072
 
#: g10/gpg.c:2785
 
2253
#: g10/gpg.c:2843
2073
2254
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2074
2255
msgstr ""
2075
2256
 
2076
 
#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
 
2257
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2077
2258
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2078
2259
msgstr "HOIATUS: programm v�ib salvestada oma m�lupildi!\n"
2079
2260
 
2080
 
#: g10/gpg.c:2875
 
2261
#: g10/gpg.c:2943
2081
2262
#, c-format
2082
2263
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2083
2264
msgstr "HOIATUS: %s m��rab �le %s\n"
2084
2265
 
2085
 
#: g10/gpg.c:2884
 
2266
#: g10/gpg.c:2952
2086
2267
#, c-format
2087
2268
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2088
2269
msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
2089
2270
 
2090
 
#: g10/gpg.c:2887
 
2271
#: g10/gpg.c:2955
2091
2272
#, c-format
2092
2273
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2093
2274
msgstr "%s ja %s ei oma koos m�tet!\n"
2094
2275
 
2095
 
#: g10/gpg.c:2902
 
2276
#: g10/gpg.c:2970
2096
2277
#, fuzzy, c-format
2097
2278
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2098
2279
msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
2099
2280
 
2100
 
#: g10/gpg.c:2916
 
2281
#: g10/gpg.c:2984
2101
2282
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2102
2283
msgstr ""
2103
2284
"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid v�i avateksti allkirju\n"
2104
2285
 
2105
 
#: g10/gpg.c:2922
 
2286
#: g10/gpg.c:2990
2106
2287
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2107
2288
msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja kr�pteerida\n"
2108
2289
 
2109
 
#: g10/gpg.c:2928
 
2290
#: g10/gpg.c:2996
2110
2291
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2111
2292
msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
2112
2293
 
2113
 
#: g10/gpg.c:2941
 
2294
#: g10/gpg.c:3009
2114
2295
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2115
2296
msgstr "teate kr�pteerimine --pgp2 moodis n�uab IDEA �iffrit\n"
2116
2297
 
2117
 
#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
 
2298
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2118
2299
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2119
2300
msgstr "valitud �ifri algoritm ei ole lubatud\n"
2120
2301
 
2121
 
#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
 
2302
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2122
2303
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2123
2304
msgstr "valitud l�hendi algoritm ei ole lubatud\n"
2124
2305
 
2125
 
#: g10/gpg.c:3019
 
2306
#: g10/gpg.c:3087
2126
2307
#, fuzzy
2127
2308
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2128
2309
msgstr "valitud �ifri algoritm ei ole lubatud\n"
2129
2310
 
2130
 
#: g10/gpg.c:3025
 
2311
#: g10/gpg.c:3093
2131
2312
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2132
2313
msgstr "valitud sertifikaadi l�hendi algoritm ei ole lubatud\n"
2133
2314
 
2134
 
#: g10/gpg.c:3040
 
2315
#: g10/gpg.c:3108
2135
2316
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2136
2317
msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
2137
2318
 
2138
 
#: g10/gpg.c:3042
 
2319
#: g10/gpg.c:3110
2139
2320
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2140
2321
msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
2141
2322
 
2142
 
#: g10/gpg.c:3044
 
2323
#: g10/gpg.c:3112
2143
2324
#, fuzzy
2144
2325
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2145
2326
msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
2146
2327
 
2147
 
#: g10/gpg.c:3046
 
2328
#: g10/gpg.c:3114
2148
2329
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2149
2330
msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 v�i 3\n"
2150
2331
 
2151
 
#: g10/gpg.c:3048
 
2332
#: g10/gpg.c:3116
2152
2333
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2153
2334
msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 v�i 3\n"
2154
2335
 
2155
 
#: g10/gpg.c:3051
 
2336
#: g10/gpg.c:3119
2156
2337
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2157
2338
msgstr "M�RKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
2158
2339
 
2159
 
#: g10/gpg.c:3055
 
2340
#: g10/gpg.c:3123
2160
2341
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2161
2342
msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 v�i 3\n"
2162
2343
 
2163
 
#: g10/gpg.c:3062
 
2344
#: g10/gpg.c:3130
2164
2345
msgid "invalid default preferences\n"
2165
2346
msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
2166
2347
 
2167
 
#: g10/gpg.c:3071
 
2348
#: g10/gpg.c:3139
2168
2349
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2169
2350
msgstr "vigased isikliku �ifri eelistused\n"
2170
2351
 
2171
 
#: g10/gpg.c:3075
 
2352
#: g10/gpg.c:3143
2172
2353
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2173
2354
msgstr "vigased isikliku l�hendi eelistused\n"
2174
2355
 
2175
 
#: g10/gpg.c:3079
 
2356
#: g10/gpg.c:3147
2176
2357
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2177
2358
msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
2178
2359
 
2179
 
#: g10/gpg.c:3112
 
2360
#: g10/gpg.c:3180
2180
2361
#, c-format
2181
2362
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2182
2363
msgstr "%s ei t��ta veel koos %s-ga\n"
2183
2364
 
2184
 
#: g10/gpg.c:3159
 
2365
#: g10/gpg.c:3227
2185
2366
#, fuzzy, c-format
2186
2367
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2187
2368
msgstr "�ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
2188
2369
 
2189
 
#: g10/gpg.c:3164
 
2370
#: g10/gpg.c:3232
2190
2371
#, fuzzy, c-format
2191
2372
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2192
2373
msgstr "s�numil�hendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
2193
2374
 
2194
 
#: g10/gpg.c:3169
 
2375
#: g10/gpg.c:3237
2195
2376
#, fuzzy, c-format
2196
2377
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2197
2378
msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
2198
2379
 
2199
 
#: g10/gpg.c:3261
 
2380
#: g10/gpg.c:3329
2200
2381
#, c-format
2201
2382
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2202
2383
msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n"
2203
2384
 
2204
 
#: g10/gpg.c:3272
 
2385
#: g10/gpg.c:3340
2205
2386
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2206
2387
msgstr ""
2207
2388
"HOIATUS: m��rati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku v�tme kr�ptograafiat\n"
2208
2389
 
2209
 
#: g10/gpg.c:3293
 
2390
#: g10/gpg.c:3361
2210
2391
msgid "--store [filename]"
2211
2392
msgstr "--store [failinimi]"
2212
2393
 
2213
 
#: g10/gpg.c:3300
 
2394
#: g10/gpg.c:3368
2214
2395
msgid "--symmetric [filename]"
2215
2396
msgstr "--symmetric [failinimi]"
2216
2397
 
2217
 
#: g10/gpg.c:3302
 
2398
#: g10/gpg.c:3370
2218
2399
#, fuzzy, c-format
2219
2400
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2220
2401
msgstr "lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n"
2221
2402
 
2222
 
#: g10/gpg.c:3312
 
2403
#: g10/gpg.c:3380
2223
2404
msgid "--encrypt [filename]"
2224
2405
msgstr "--encrypt [failinimi]"
2225
2406
 
2226
 
#: g10/gpg.c:3325
 
2407
#: g10/gpg.c:3393
2227
2408
#, fuzzy
2228
2409
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2229
2410
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
2230
2411
 
2231
 
#: g10/gpg.c:3327
 
2412
#: g10/gpg.c:3395
2232
2413
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2233
2414
msgstr ""
2234
2415
 
2235
 
#: g10/gpg.c:3330
 
2416
#: g10/gpg.c:3398
2236
2417
#, fuzzy, c-format
2237
2418
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2238
2419
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
2239
2420
 
2240
 
#: g10/gpg.c:3348
 
2421
#: g10/gpg.c:3416
2241
2422
msgid "--sign [filename]"
2242
2423
msgstr "--sign [failinimi]"
2243
2424
 
2244
 
#: g10/gpg.c:3361
 
2425
#: g10/gpg.c:3429
2245
2426
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2246
2427
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
2247
2428
 
2248
 
#: g10/gpg.c:3376
 
2429
#: g10/gpg.c:3444
2249
2430
#, fuzzy
2250
2431
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2251
2432
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
2252
2433
 
2253
 
#: g10/gpg.c:3378
 
2434
#: g10/gpg.c:3446
2254
2435
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2255
2436
msgstr ""
2256
2437
 
2257
 
#: g10/gpg.c:3381
 
2438
#: g10/gpg.c:3449
2258
2439
#, fuzzy, c-format
2259
2440
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2260
2441
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
2261
2442
 
2262
 
#: g10/gpg.c:3401
 
2443
#: g10/gpg.c:3469
2263
2444
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2264
2445
msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
2265
2446
 
2266
 
#: g10/gpg.c:3410
 
2447
#: g10/gpg.c:3478
2267
2448
msgid "--clearsign [filename]"
2268
2449
msgstr "--clearsign [failinimi]"
2269
2450
 
2270
 
#: g10/gpg.c:3435
 
2451
#: g10/gpg.c:3503
2271
2452
msgid "--decrypt [filename]"
2272
2453
msgstr "--decrypt [failinimi]"
2273
2454
 
2274
 
#: g10/gpg.c:3443
 
2455
#: g10/gpg.c:3511
2275
2456
msgid "--sign-key user-id"
2276
2457
msgstr "--sign-key kasutaja-id"
2277
2458
 
2278
 
#: g10/gpg.c:3447
 
2459
#: g10/gpg.c:3515
2279
2460
msgid "--lsign-key user-id"
2280
2461
msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
2281
2462
 
2282
 
#: g10/gpg.c:3468
 
2463
#: g10/gpg.c:3536
2283
2464
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2284
2465
msgstr "--edit-key kasutaja-id [k�sud]"
2285
2466
 
2286
 
#: g10/gpg.c:3553
 
2467
#: g10/gpg.c:3621
2287
2468
#, c-format
2288
2469
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2289
2470
msgstr "v�tmeserverile saatmine eba�nnestus: %s\n"
2290
2471
 
2291
 
#: g10/gpg.c:3555
 
2472
#: g10/gpg.c:3623
2292
2473
#, c-format
2293
2474
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2294
2475
msgstr "v�tmeserverilt lugemine eba�nnestus: %s\n"
2295
2476
 
2296
 
#: g10/gpg.c:3557
 
2477
#: g10/gpg.c:3625
2297
2478
#, c-format
2298
2479
msgid "key export failed: %s\n"
2299
2480
msgstr "v�tme eksport eba�nnestus: %s\n"
2300
2481
 
2301
 
#: g10/gpg.c:3568
 
2482
#: g10/gpg.c:3636
2302
2483
#, c-format
2303
2484
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2304
2485
msgstr "v�tmeserveri otsing eba�nnestus: %s\n"
2305
2486
 
2306
 
#: g10/gpg.c:3578
 
2487
#: g10/gpg.c:3646
2307
2488
#, c-format
2308
2489
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2309
2490
msgstr "v�tmeserveri uuendamine eba�nnestus: %s\n"
2310
2491
 
2311
 
#: g10/gpg.c:3629
 
2492
#: g10/gpg.c:3697
2312
2493
#, c-format
2313
2494
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2314
2495
msgstr "lahtipakendamine eba�nnestus: %s\n"
2315
2496
 
2316
 
#: g10/gpg.c:3637
 
2497
#: g10/gpg.c:3705
2317
2498
#, c-format
2318
2499
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2319
2500
msgstr "pakendamine eba�nnestus: %s\n"
2320
2501
 
2321
 
#: g10/gpg.c:3727
 
2502
#: g10/gpg.c:3795
2322
2503
#, c-format
2323
2504
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2324
2505
msgstr "vigane r�sialgoritm `%s'\n"
2325
2506
 
2326
 
#: g10/gpg.c:3844
 
2507
#: g10/gpg.c:3912
2327
2508
msgid "[filename]"
2328
2509
msgstr "[failinimi]"
2329
2510
 
2330
 
#: g10/gpg.c:3848
 
2511
#: g10/gpg.c:3916
2331
2512
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2332
2513
msgstr "Kirjutage n��d oma teade ...\n"
2333
2514
 
2334
 
#: g10/gpg.c:4160
 
2515
#: g10/gpg.c:4228
2335
2516
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2336
2517
msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
2337
2518
 
2338
 
#: g10/gpg.c:4162
 
2519
#: g10/gpg.c:4230
2339
2520
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2340
2521
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
2341
2522
 
2342
 
#: g10/gpg.c:4195
 
2523
#: g10/gpg.c:4263
2343
2524
#, fuzzy
2344
2525
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2345
2526
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
2352
2533
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2353
2534
msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
2354
2535
 
2355
 
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
 
2536
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2356
2537
msgid "|FD|write status info to this FD"
2357
2538
msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
2358
2539
 
2368
2549
"S�ntaks: gpg [v�tmed] [failid]\n"
2369
2550
"kontrolli allkirju tuntud usaldusv��rsete v�tmetega\n"
2370
2551
 
2371
 
#: g10/helptext.c:49
2372
 
msgid ""
2373
 
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2374
 
"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2375
 
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2376
 
msgstr ""
2377
 
"Teie �lesanne on sisestada n��d v��rtus; seda v��rtust ei avalikustata\n"
2378
 
"kolmandatele pooltele. Seda v��rtust on vaja et realiseerida usaldusv�rk."
2379
 
 
2380
 
#: g10/helptext.c:55
2381
 
msgid ""
2382
 
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2383
 
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2384
 
"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
2385
 
"ultimately trusted\n"
2386
 
msgstr ""
2387
 
"Usalduse v�rgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised v�tmed on\n"
2388
 
"absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt v�tmed, mille puhul\n"
2389
 
"on teil juurdep��s ka nende salajastele v�tmetele. Kui soovite\n"
2390
 
"m��rata seda v�tit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
2391
 
 
2392
 
#: g10/helptext.c:62
2393
 
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2394
 
msgstr ""
2395
 
"Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat v�tit, vastake \"jah\"."
2396
 
 
2397
 
#: g10/helptext.c:66
2398
 
msgid ""
2399
 
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2400
 
msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
2401
 
 
2402
 
#: g10/helptext.c:70
2403
 
msgid ""
2404
 
"Select the algorithm to use.\n"
2405
 
"\n"
2406
 
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
2407
 
"for signatures.\n"
2408
 
"\n"
2409
 
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2410
 
"\n"
2411
 
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2412
 
"\n"
2413
 
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2414
 
msgstr ""
2415
 
 
2416
 
#: g10/helptext.c:84
2417
 
msgid ""
2418
 
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2419
 
"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2420
 
"Please consult your security expert first."
2421
 
msgstr ""
2422
 
"�ldiselt ei ole hea m�te kasutada sama v�tit allkirjastamiseks ja\n"
2423
 
"kr�pteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
2424
 
"Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
2425
 
 
2426
 
#: g10/helptext.c:91
2427
 
msgid "Enter the size of the key"
2428
 
msgstr "Sisestage v�tmepikkus"
2429
 
 
2430
 
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2431
 
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2432
 
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2433
 
msgstr "Vastake \"jah\" v�i \"ei\""
2434
 
 
2435
 
#: g10/helptext.c:105
2436
 
msgid ""
2437
 
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2438
 
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2439
 
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2440
 
"the given value as an interval."
2441
 
msgstr ""
2442
 
"Sisestage n�utav v��rtus, nagu viibal n�idati.\n"
2443
 
"V�imalik on ka sisestada ISO kuup�ev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
2444
 
"saa korrektset veateadet, kuna s�steem �ritab antud v��rtust\n"
2445
 
"t�lgendada vahemikuna."
2446
 
 
2447
 
#: g10/helptext.c:117
2448
 
msgid "Enter the name of the key holder"
2449
 
msgstr "Sisestage v�tmehoidja nimi"
2450
 
 
2451
 
#: g10/helptext.c:122
2452
 
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2453
 
msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga v�ga soovitav"
2454
 
 
2455
 
#: g10/helptext.c:126
2456
 
msgid "Please enter an optional comment"
2457
 
msgstr "Te v�ite n��d sisestada kommentaari"
2458
 
 
2459
 
#: g10/helptext.c:131
2460
 
msgid ""
2461
 
"N  to change the name.\n"
2462
 
"C  to change the comment.\n"
2463
 
"E  to change the email address.\n"
2464
 
"O  to continue with key generation.\n"
2465
 
"Q  to to quit the key generation."
2466
 
msgstr ""
2467
 
"N  et muuta nime.\n"
2468
 
"K  et muuta kommentaari.\n"
2469
 
"E  et muuta e-posti aadressi.\n"
2470
 
"O  et j�tkata v�tme loomist.\n"
2471
 
"V  et l�petada v�tme loomine."
2472
 
 
2473
 
#: g10/helptext.c:140
2474
 
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2475
 
msgstr "Vastake \"jah\" (v�i \"j\"), kui v�ib alustada alamv�tme loomisega."
2476
 
 
2477
 
#: g10/helptext.c:148
2478
 
msgid ""
2479
 
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2480
 
"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2481
 
"know how carefully you verified this.\n"
2482
 
"\n"
2483
 
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2484
 
"the\n"
2485
 
"    key.\n"
2486
 
"\n"
2487
 
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2488
 
"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
2489
 
"for\n"
2490
 
"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2491
 
"user.\n"
2492
 
"\n"
2493
 
"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
2494
 
"could\n"
2495
 
"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2496
 
"the\n"
2497
 
"    key against a photo ID.\n"
2498
 
"\n"
2499
 
"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
2500
 
"could\n"
2501
 
"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2502
 
"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2503
 
"a\n"
2504
 
"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2505
 
"the\n"
2506
 
"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2507
 
"exchange\n"
2508
 
"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2509
 
"\n"
2510
 
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2511
 
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2512
 
"\"\n"
2513
 
"mean to you when you sign other keys.\n"
2514
 
"\n"
2515
 
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2516
 
msgstr ""
2517
 
"Kui te allkirjastate v�tme kasutaja ID, kontrollige k�igepealt, kas v�ti\n"
2518
 
"ikka kuulub antud ID-ga n�idatud isikule. Teistel inimestel on hea teada,\n"
2519
 
"kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
2520
 
"\n"
2521
 
"\"0\" t�hendab, et te ei v�ida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
2522
 
"\n"
2523
 
"\"1\" t�hendab, et te usute, et v�tit omab isik, kes seda v�idab omavat, "
2524
 
"kuid\n"
2525
 
"    te ei saanud v�i ei soovinud seda v�idet t�iendavalt kontrollida. See\n"
2526
 
"    on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku pseudo-\n"
2527
 
"    n��mi v�tit.\n"
2528
 
"\n"
2529
 
"\"2\" t�hendab, et te teostasite v�tme pealiskaudset kontrolli. See v�ib\n"
2530
 
"    n�iteks t�hendada, et te kontrollisite v�tme s�rmej�lge ja "
2531
 
"kontrollisite\n"
2532
 
"    v�tme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
2533
 
"\n"
2534
 
"\"3\" t�hendab, et te teostasite v�tme p�hjalikku kontrolli. See v�ib "
2535
 
"n�iteks\n"
2536
 
"    t�hendada, et v�rdlesite v�tme s�rmej�lge v�rme omanikuga otse suheldes\n"
2537
 
"    ja et te kontrollisite raskesti v�ltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
2538
 
"    v�tme omaniku nimi vastab v�tmel n�idatud kasutaja IDle ja te kontrol-\n"
2539
 
"    lisite, et v�tmel n�idatud e-posti aadress kuulub v�tme omanikule.\n"
2540
 
"\n"
2541
 
"pange t�hele, et n�ited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* n�ited. S�ltub\n"
2542
 
"ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"p�hjaliku\" kontrolli "
2543
 
"t�hendus,\n"
2544
 
"kui te allkirjastate teisi v�tmeid.\n"
2545
 
"\n"
2546
 
"Kui te ei tea �iget vastust, vastake \"0\"."
2547
 
 
2548
 
#: g10/helptext.c:186
2549
 
#, fuzzy
2550
 
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2551
 
msgstr "Kui te soovite allkirjastada K�IK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
2552
 
 
2553
 
#: g10/helptext.c:190
2554
 
msgid ""
2555
 
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2556
 
"All certificates are then also lost!"
2557
 
msgstr ""
2558
 
"Kui te t�esti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
2559
 
"Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
2560
 
 
2561
 
#: g10/helptext.c:195
2562
 
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2563
 
msgstr "Kui selle alamv�tme v�ib kustutada, vastake \"jah\""
2564
 
 
2565
 
#: g10/helptext.c:200
2566
 
msgid ""
2567
 
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2568
 
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2569
 
"trust connection to the key or another key certified by this key."
2570
 
msgstr ""
2571
 
"See on v�tme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
2572
 
"kuna see allkiri v�ib olla vajalik, et kirjeldada antud v�tme v�i\n"
2573
 
"antud v�tmega sertifitseeritud teise v�tme usaldatavust."
2574
 
 
2575
 
#: g10/helptext.c:205
2576
 
msgid ""
2577
 
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
2578
 
"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2579
 
"know which key was used because this signing key might establish\n"
2580
 
"a trust connection through another already certified key."
2581
 
msgstr ""
2582
 
"Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav v�ti.\n"
2583
 
"Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist v�tit see\n"
2584
 
"kasutab, sest see v�ti v�ib moodustada usaldussuhte l�bi m�ne juba\n"
2585
 
"sertifitseeritud v�tme."
2586
 
 
2587
 
#: g10/helptext.c:211
2588
 
msgid ""
2589
 
"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2590
 
"your keyring."
2591
 
msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks m�istlik see v�tmehoidlast kustutada."
2592
 
 
2593
 
#: g10/helptext.c:215
2594
 
msgid ""
2595
 
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2596
 
"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2597
 
"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2598
 
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2599
 
"a second one is available."
2600
 
msgstr ""
2601
 
"See allkiri seob kasutaja ID v�tmega. Sellist allkirja ei ole\n"
2602
 
"�ldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
2603
 
"GnuPG enam olla v�imeline seda v�tit leidma. Kustutada v�iks\n"
2604
 
"vaid siis, kui see allkiri ei ole miskip�rast kehtiv ja on\n"
2605
 
"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat v�tmega seob."
2606
 
 
2607
 
#: g10/helptext.c:223
2608
 
msgid ""
2609
 
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2610
 
"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2611
 
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2612
 
msgstr ""
2613
 
"Muuda k�ikide kasutaja ID-de seaded (v�i ainult valitud)\n"
2614
 
"vastavaks hetkel m��ratud seadetele. K�ikide asjasse puutuvate\n"
2615
 
"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse �he sekundi v�rra.\n"
2616
 
 
2617
 
#: g10/helptext.c:230
2618
 
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2619
 
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
2620
 
 
2621
 
#: g10/helptext.c:236
2622
 
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2623
 
msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
2624
 
 
2625
 
#: g10/helptext.c:240
2626
 
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2627
 
msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
2628
 
 
2629
 
#: g10/helptext.c:245
2630
 
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2631
 
msgstr "Vastake \"jah\", kui faili v�ib �le kirjutada"
2632
 
 
2633
 
#: g10/helptext.c:250
2634
 
msgid ""
2635
 
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2636
 
"file (which is shown in brackets) will be used."
2637
 
msgstr ""
2638
 
"Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
2639
 
"kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
2640
 
 
2641
 
#: g10/helptext.c:256
2642
 
msgid ""
2643
 
"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2644
 
"context you have the ability to choose from this list:\n"
2645
 
"  \"Key has been compromised\"\n"
2646
 
"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2647
 
"      got access to your secret key.\n"
2648
 
"  \"Key is superseded\"\n"
2649
 
"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2650
 
"  \"Key is no longer used\"\n"
2651
 
"      Use this if you have retired this key.\n"
2652
 
"  \"User ID is no longer valid\"\n"
2653
 
"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2654
 
"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2655
 
msgstr ""
2656
 
"Te peate m��rama sertifitseerimise p�hjuse. S�ltuvalt kontekstist on\n"
2657
 
"teil v�imalus valida �ks j�rgnevaist:\n"
2658
 
"  \"V�ti on kompromiteeritud\"\n"
2659
 
"      Kasutage seda, kui teil on p�hjust uskuda, et autoriseerimata\n"
2660
 
"      isikud on saanud juurdep��su teie salajasele v�tmele.\n"
2661
 
"  \"V�ti on asendatud\"\n"
2662
 
"      Kasutage seda, kui te olete selle v�tme asendanud uuemaga.\n"
2663
 
"  \"V�ti ei ole enam kasutusel\"\n"
2664
 
"      Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda v�tit.\n"
2665
 
"  \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
2666
 
"      Kasutage seda m�rkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
2667
 
"      kasutama; seda kasutatakse tavaliselt m�rkimaks vigast e-posti "
2668
 
"aadressi.\n"
2669
 
 
2670
 
#: g10/helptext.c:272
2671
 
msgid ""
2672
 
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2673
 
"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2674
 
"An empty line ends the text.\n"
2675
 
msgstr ""
2676
 
"Kui te soovite, v�ite n��d sisestada p�hjenduse, miks te\n"
2677
 
"soovite seda t�histamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
2678
 
"l�hidalt. T�hi rida l�petab teksti.\n"
2679
 
 
2680
 
#: g10/helptext.c:287
 
2552
#: g10/helptext.c:72
2681
2553
msgid "No help available"
2682
2554
msgstr "Abiinfo puudub"
2683
2555
 
2684
 
#: g10/helptext.c:295
 
2556
#: g10/helptext.c:82
2685
2557
#, c-format
2686
2558
msgid "No help available for `%s'"
2687
2559
msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
2877
2749
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2878
2750
msgstr "ei leia kirjutatavat v�tmehoidlat: %s\n"
2879
2751
 
2880
 
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
 
2752
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2881
2753
#, c-format
2882
2754
msgid "writing to `%s'\n"
2883
2755
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
2884
2756
 
2885
2757
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2886
 
#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
 
2758
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2887
2759
#, c-format
2888
2760
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2889
2761
msgstr "viga v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
2973
2845
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2974
2846
msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
2975
2847
 
2976
 
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
 
2848
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2977
2849
#, c-format
2978
2850
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2979
2851
msgstr "puudub salajaste v�tmete vaikimisi v�tmehoidla: %s\n"
3094
2966
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3095
2967
msgstr "v�ti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - j�tan vahele\n"
3096
2968
 
3097
 
#: g10/import.c:1732
 
2969
#: g10/import.c:1761
3098
2970
#, fuzzy, c-format
3099
2971
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3100
2972
msgstr "v�ti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
3101
2973
 
3102
 
#: g10/import.c:1794
 
2974
#: g10/import.c:1823
3103
2975
#, fuzzy, c-format
3104
2976
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3105
2977
msgstr ""
3106
2978
"HOIATUS: v�ti %08lX v�ib olla t�histatud: laen t�histamise v�tit %08lX\n"
3107
2979
 
3108
 
#: g10/import.c:1808
 
2980
#: g10/import.c:1837
3109
2981
#, fuzzy, c-format
3110
2982
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3111
2983
msgstr ""
3112
2984
"HOIATUS: v�ti %08lX v�ib olla t�histatud: t�histamise v�tit %08lX pole.\n"
3113
2985
 
3114
 
#: g10/import.c:1867
 
2986
#: g10/import.c:1896
3115
2987
#, fuzzy, c-format
3116
2988
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3117
2989
msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" t�histamise sertifikaat lisatud\n"
3118
2990
 
3119
 
#: g10/import.c:1901
 
2991
#: g10/import.c:1930
3120
2992
#, fuzzy, c-format
3121
2993
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3122
2994
msgstr "v�ti %08lX: lisatud vahetu v�tme allkiri\n"
3123
2995
 
3124
 
#: g10/import.c:2290
 
2996
#: g10/import.c:2319
3125
2997
#, fuzzy
3126
2998
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3127
2999
msgstr "avalik v�ti ei sobi salajase v�tmega!\n"
3128
3000
 
3129
 
#: g10/import.c:2298
 
3001
#: g10/import.c:2327
3130
3002
#, fuzzy
3131
3003
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3132
3004
msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n"
3133
3005
 
3134
 
#: g10/import.c:2300
 
3006
#: g10/import.c:2329
3135
3007
#, fuzzy
3136
3008
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3137
3009
msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n"
3138
3010
 
3139
 
#: g10/keydb.c:168
 
3011
#: g10/keydb.c:181
3140
3012
#, c-format
3141
3013
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3142
3014
msgstr "viga v�tmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
3143
3015
 
3144
 
#: g10/keydb.c:174
 
3016
#: g10/keydb.c:187
3145
3017
#, c-format
3146
3018
msgid "keyring `%s' created\n"
3147
3019
msgstr "v�tmehoidla `%s' on loodud\n"
3148
3020
 
3149
 
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
 
3021
#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3150
3022
#, fuzzy, c-format
3151
3023
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3152
3024
msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
3153
3025
 
3154
 
#: g10/keydb.c:697
 
3026
#: g10/keydb.c:710
3155
3027
#, c-format
3156
3028
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3157
3029
msgstr "v�tmehoidla vahem�lu uuesti loomine eba�nnestus: %s\n"
3456
3328
msgid "Really sign? (y/N) "
3457
3329
msgstr "Allkirjastan t�esti? "
3458
3330
 
3459
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
3460
 
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
 
3331
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
 
3332
#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3461
3333
#, c-format
3462
3334
msgid "signing failed: %s\n"
3463
3335
msgstr "allkirjastamine eba�nnestus: %s\n"
3466
3338
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3467
3339
msgstr ""
3468
3340
 
3469
 
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
 
3341
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
3470
3342
msgid "This key is not protected.\n"
3471
3343
msgstr "See v�ti ei ole kaitstud.\n"
3472
3344
 
3473
 
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
 
3345
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
3474
3346
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3475
3347
msgstr "Primaarse v�tme salajased komponendid ei ole k�ttesaadavad.\n"
3476
3348
 
3477
 
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
 
3349
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
3478
3350
#, fuzzy
3479
3351
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3480
3352
msgstr "Primaarse v�tme salajased komponendid ei ole k�ttesaadavad.\n"
3481
3353
 
3482
 
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
 
3354
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
3483
3355
msgid "Key is protected.\n"
3484
3356
msgstr "V�ti on kaitstud.\n"
3485
3357
 
3496
3368
"Sisestage sellele salajasele v�tmele uus parool.\n"
3497
3369
"\n"
3498
3370
 
3499
 
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
 
3371
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
3500
3372
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3501
3373
msgstr "parooli ei korratud �ieti; proovige uuesti"
3502
3374
 
3820
3692
msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit t�histada? "
3821
3693
 
3822
3694
#: g10/keyedit.c:2098
3823
 
msgid ""
3824
 
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 
3695
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3825
3696
msgstr ""
3826
3697
 
3827
3698
#: g10/keyedit.c:2140
3863
3734
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3864
3735
msgstr "V�tit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
3865
3736
 
3866
 
#: g10/keyedit.c:2343
 
3737
#: g10/keyedit.c:2344
3867
3738
msgid "Digest: "
3868
3739
msgstr "Teatel�hend: "
3869
3740
 
3870
 
#: g10/keyedit.c:2394
 
3741
#: g10/keyedit.c:2395
3871
3742
msgid "Features: "
3872
3743
msgstr "Omadused: "
3873
3744
 
3874
 
#: g10/keyedit.c:2405
 
3745
#: g10/keyedit.c:2406
3875
3746
msgid "Keyserver no-modify"
3876
3747
msgstr ""
3877
3748
 
3878
 
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
 
3749
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3879
3750
msgid "Preferred keyserver: "
3880
3751
msgstr ""
3881
3752
 
3882
 
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
 
3753
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3883
3754
#, fuzzy
3884
3755
msgid "Notations: "
3885
3756
msgstr "Noteering: "
3886
3757
 
3887
 
#: g10/keyedit.c:2639
 
3758
#: g10/keyedit.c:2640
3888
3759
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3889
3760
msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
3890
3761
 
3891
 
#: g10/keyedit.c:2698
 
3762
#: g10/keyedit.c:2699
3892
3763
#, fuzzy, c-format
3893
3764
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3894
3765
msgstr "Selle v�tme v�ib olla t�histanud %s v�ti "
3895
3766
 
3896
 
#: g10/keyedit.c:2719
 
3767
#: g10/keyedit.c:2720
3897
3768
#, fuzzy, c-format
3898
3769
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3899
3770
msgstr "Selle v�tme v�ib olla t�histanud %s v�ti "
3900
3771
 
3901
 
#: g10/keyedit.c:2725
 
3772
#: g10/keyedit.c:2726
3902
3773
#, fuzzy
3903
3774
msgid "(sensitive)"
3904
3775
msgstr " (tundlik)"
3905
3776
 
3906
 
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
 
3777
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3907
3778
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3908
3779
#, fuzzy, c-format
3909
3780
msgid "created: %s"
3910
3781
msgstr "%s ei �nnestu luua: %s\n"
3911
3782
 
3912
 
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
 
3783
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3913
3784
#, fuzzy, c-format
3914
3785
msgid "revoked: %s"
3915
3786
msgstr "[t�histatud] "
3916
3787
 
3917
 
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 
3788
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3918
3789
#, fuzzy, c-format
3919
3790
msgid "expired: %s"
3920
3791
msgstr " [aegub: %s]"
3921
3792
 
3922
 
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
 
3793
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3923
3794
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3924
 
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
 
3795
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3925
3796
#, fuzzy, c-format
3926
3797
msgid "expires: %s"
3927
3798
msgstr " [aegub: %s]"
3928
3799
 
3929
 
#: g10/keyedit.c:2750
 
3800
#: g10/keyedit.c:2751
3930
3801
#, fuzzy, c-format
3931
3802
msgid "usage: %s"
3932
3803
msgstr " usaldus: %c/%c"
3933
3804
 
3934
 
#: g10/keyedit.c:2765
 
3805
#: g10/keyedit.c:2766
3935
3806
#, fuzzy, c-format
3936
3807
msgid "trust: %s"
3937
3808
msgstr " usaldus: %c/%c"
3938
3809
 
3939
 
#: g10/keyedit.c:2769
 
3810
#: g10/keyedit.c:2770
3940
3811
#, c-format
3941
3812
msgid "validity: %s"
3942
3813
msgstr ""
3943
3814
 
3944
 
#: g10/keyedit.c:2776
 
3815
#: g10/keyedit.c:2777
3945
3816
msgid "This key has been disabled"
3946
3817
msgstr "See v�ti on blokeeritud"
3947
3818
 
3948
 
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
 
3819
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3949
3820
msgid "card-no: "
3950
3821
msgstr ""
3951
3822
 
3952
 
#: g10/keyedit.c:2828
 
3823
#: g10/keyedit.c:2829
3953
3824
msgid ""
3954
3825
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3955
3826
"unless you restart the program.\n"
3957
3828
"Tuleb t�hele panna et kuni te pole programmi uuesti k�ivitanud, ei pruugi\n"
3958
3829
"n�idatud v�tme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
3959
3830
 
3960
 
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3961
 
#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 
3831
#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
 
3832
#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3962
3833
#, fuzzy
3963
3834
msgid "revoked"
3964
3835
msgstr "[t�histatud] "
3965
3836
 
3966
 
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3967
 
#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 
3837
#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
 
3838
#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3968
3839
#, fuzzy
3969
3840
msgid "expired"
3970
3841
msgstr "expire"
3971
3842
 
3972
 
#: g10/keyedit.c:2959
 
3843
#: g10/keyedit.c:2960
3973
3844
msgid ""
3974
3845
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3975
3846
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3977
3848
"HOIATUS: �htegi kasutaja ID pole m�rgitud primaarseks.  See k�sklus v�ib\n"
3978
3849
"              p�hjustada muu kasutaja ID primaarseks m��ramist.\n"
3979
3850
 
3980
 
#: g10/keyedit.c:3020
 
3851
#: g10/keyedit.c:3021
3981
3852
msgid ""
3982
3853
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3983
3854
"versions\n"
3986
3857
"HOIATUS: See on PGP2-stiilis v�ti. Foto ID lisamine v�ib sundida m�ningaid\n"
3987
3858
"         PGP versioone seda v�tit tagasi l�kkama.\n"
3988
3859
 
3989
 
#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
 
3860
#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3990
3861
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3991
3862
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
3992
3863
 
3993
 
#: g10/keyedit.c:3031
 
3864
#: g10/keyedit.c:3032
3994
3865
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3995
3866
msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 v�tmele lisada.\n"
3996
3867
 
3997
 
#: g10/keyedit.c:3171
 
3868
#: g10/keyedit.c:3172
3998
3869
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3999
3870
msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
4000
3871
 
4001
 
#: g10/keyedit.c:3181
 
3872
#: g10/keyedit.c:3182
4002
3873
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4003
3874
msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
4004
3875
 
4005
 
#: g10/keyedit.c:3185
 
3876
#: g10/keyedit.c:3186
4006
3877
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4007
3878
msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
4008
3879
 
4009
 
#: g10/keyedit.c:3191
 
3880
#: g10/keyedit.c:3192
4010
3881
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4011
3882
msgstr "Kas t�esti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
4012
3883
 
4013
 
#: g10/keyedit.c:3205
 
3884
#: g10/keyedit.c:3206
4014
3885
#, c-format
4015
3886
msgid "Deleted %d signature.\n"
4016
3887
msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
4017
3888
 
4018
 
#: g10/keyedit.c:3206
 
3889
#: g10/keyedit.c:3207
4019
3890
#, c-format
4020
3891
msgid "Deleted %d signatures.\n"
4021
3892
msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
4022
3893
 
4023
 
#: g10/keyedit.c:3209
 
3894
#: g10/keyedit.c:3210
4024
3895
msgid "Nothing deleted.\n"
4025
3896
msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
4026
3897
 
4027
 
#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
 
3898
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
4028
3899
#, fuzzy
4029
3900
msgid "invalid"
4030
3901
msgstr "vigane pakend"
4031
3902
 
4032
 
#: g10/keyedit.c:3244
 
3903
#: g10/keyedit.c:3245
4033
3904
#, fuzzy, c-format
4034
3905
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4035
3906
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud."
4036
3907
 
4037
 
#: g10/keyedit.c:3251
 
3908
#: g10/keyedit.c:3252
4038
3909
#, fuzzy, c-format
4039
3910
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4040
3911
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud."
4041
3912
 
4042
 
#: g10/keyedit.c:3252
 
3913
#: g10/keyedit.c:3253
4043
3914
#, fuzzy, c-format
4044
3915
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4045
3916
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud."
4046
3917
 
4047
 
#: g10/keyedit.c:3260
 
3918
#: g10/keyedit.c:3261
4048
3919
#, fuzzy, c-format
4049
3920
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4050
3921
msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n"
4051
3922
 
4052
 
#: g10/keyedit.c:3261
 
3923
#: g10/keyedit.c:3262
4053
3924
#, fuzzy, c-format
4054
3925
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4055
3926
msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n"
4056
3927
 
4057
 
#: g10/keyedit.c:3355
 
3928
#: g10/keyedit.c:3356
4058
3929
msgid ""
4059
3930
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4060
3931
"cause\n"
4063
3934
"HOIATUS: See on PGP2-stiilis v�ti. M��ratud t�histaja lisamine v�ib\n"
4064
3935
"         p�hjustada m�ningaid PGP versioone seda v�tit tagasi l�kkama.\n"
4065
3936
 
4066
 
#: g10/keyedit.c:3366
 
3937
#: g10/keyedit.c:3367
4067
3938
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4068
3939
msgstr "PGP 2.x-stiili v�tmele ei saa m��ratud t�histajat lisada.\n"
4069
3940
 
4070
 
#: g10/keyedit.c:3386
 
3941
#: g10/keyedit.c:3387
4071
3942
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4072
3943
msgstr "Sisestage m��ratud t�histaja kasutaja ID: "
4073
3944
 
4074
 
#: g10/keyedit.c:3411
 
3945
#: g10/keyedit.c:3412
4075
3946
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4076
3947
msgstr "PGP 2.x stiilis v�tit ei saa nimetada m��ratud t�histajaks\n"
4077
3948
 
4078
 
#: g10/keyedit.c:3426
 
3949
#: g10/keyedit.c:3427
4079
3950
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4080
3951
msgstr "te ei saa nimetada v�tit iseenda m��ratud t�histajaks\n"
4081
3952
 
4082
 
#: g10/keyedit.c:3448
 
3953
#: g10/keyedit.c:3449
4083
3954
#, fuzzy
4084
3955
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4085
3956
msgstr "HOIATUS: See v�ti on m��ratud t�histaja poolt t�histatud!\n"
4086
3957
 
4087
 
#: g10/keyedit.c:3467
 
3958
#: g10/keyedit.c:3468
4088
3959
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4089
3960
msgstr "HOIATUS: v�tme seadmist m��ratud t�histajaks ei saa tagasi v�tta!\n"
4090
3961
 
4091
 
#: g10/keyedit.c:3473
 
3962
#: g10/keyedit.c:3474
4092
3963
#, fuzzy
4093
3964
msgid ""
4094
3965
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4095
3966
msgstr ""
4096
3967
"Olete kindel, et soovite seda v�tit seada m��ratud t�histajaks? (j/E): "
4097
3968
 
4098
 
#: g10/keyedit.c:3534
 
3969
#: g10/keyedit.c:3535
4099
3970
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4100
3971
msgstr "Palun eemaldage salajastelt v�tmetelt valikud.\n"
4101
3972
 
4102
 
#: g10/keyedit.c:3540
 
3973
#: g10/keyedit.c:3541
4103
3974
#, fuzzy
4104
3975
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4105
3976
msgstr "palun valige �limalt �ks sekundaarne v�ti.\n"
4106
3977
 
4107
 
#: g10/keyedit.c:3544
 
3978
#: g10/keyedit.c:3545
4108
3979
#, fuzzy
4109
3980
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4110
3981
msgstr "Muudan sekundaarse v�tme aegumise aega.\n"
4111
3982
 
4112
 
#: g10/keyedit.c:3547
 
3983
#: g10/keyedit.c:3548
4113
3984
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4114
3985
msgstr "Muudan primaarse v�tme aegumise aega.\n"
4115
3986
 
4116
 
#: g10/keyedit.c:3593
 
3987
#: g10/keyedit.c:3594
4117
3988
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4118
3989
msgstr "v3 v�tme aegumise aega ei saa muuta.\n"
4119
3990
 
4120
 
#: g10/keyedit.c:3609
 
3991
#: g10/keyedit.c:3610
4121
3992
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4122
3993
msgstr "Vastavat allkirja salajaste v�tmete hoidlas pole\n"
4123
3994
 
4124
 
#: g10/keyedit.c:3687
 
3995
#: g10/keyedit.c:3688
4125
3996
#, fuzzy, c-format
4126
3997
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4127
3998
msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamv�ti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
4128
3999
 
4129
 
#: g10/keyedit.c:3693
 
4000
#: g10/keyedit.c:3694
4130
4001
#, c-format
4131
4002
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4132
4003
msgstr ""
4133
4004
 
4134
 
#: g10/keyedit.c:3856
 
4005
#: g10/keyedit.c:3857
4135
4006
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4136
4007
msgstr "Palun valige t�pselt �ks kasutaja ID.\n"
4137
4008
 
4138
 
#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
 
4009
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4139
4010
#, fuzzy, c-format
4140
4011
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4141
4012
msgstr "j�tan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
4142
4013
 
4143
 
#: g10/keyedit.c:4066
 
4014
#: g10/keyedit.c:4067
4144
4015
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4145
4016
msgstr ""
4146
4017
 
4147
 
#: g10/keyedit.c:4146
 
4018
#: g10/keyedit.c:4147
4148
4019
#, fuzzy
4149
4020
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4150
4021
msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
4151
4022
 
4152
 
#: g10/keyedit.c:4147
 
4023
#: g10/keyedit.c:4148
4153
4024
#, fuzzy
4154
4025
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4155
4026
msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
4156
4027
 
4157
 
#: g10/keyedit.c:4209
 
4028
#: g10/keyedit.c:4210
4158
4029
#, fuzzy
4159
4030
msgid "Enter the notation: "
4160
4031
msgstr "Allkirja noteerimine: "
4161
4032
 
4162
 
#: g10/keyedit.c:4358
 
4033
#: g10/keyedit.c:4359
4163
4034
#, fuzzy
4164
4035
msgid "Proceed? (y/N) "
4165
4036
msgstr "Kirjutan �le (j/E)? "
4166
4037
 
4167
 
#: g10/keyedit.c:4422
 
4038
#: g10/keyedit.c:4423
4168
4039
#, c-format
4169
4040
msgid "No user ID with index %d\n"
4170
4041
msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
4171
4042
 
4172
 
#: g10/keyedit.c:4480
 
4043
#: g10/keyedit.c:4481
4173
4044
#, fuzzy, c-format
4174
4045
msgid "No user ID with hash %s\n"
4175
4046
msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
4176
4047
 
4177
 
#: g10/keyedit.c:4507
 
4048
#: g10/keyedit.c:4508
4178
4049
#, fuzzy, c-format
4179
4050
msgid "No subkey with index %d\n"
4180
4051
msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
4181
4052
 
4182
 
#: g10/keyedit.c:4642
 
4053
#: g10/keyedit.c:4643
4183
4054
#, fuzzy, c-format
4184
4055
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4185
4056
msgstr "kasutaja ID: \""
4186
4057
 
4187
 
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
 
4058
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4188
4059
#, fuzzy, c-format
4189
4060
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4190
4061
msgstr "   allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
4191
4062
 
4192
 
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
 
4063
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4193
4064
msgid " (non-exportable)"
4194
4065
msgstr " (mitte-eksporditav)"
4195
4066
 
4196
 
#: g10/keyedit.c:4651
 
4067
#: g10/keyedit.c:4652
4197
4068
#, c-format
4198
4069
msgid "This signature expired on %s.\n"
4199
4070
msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
4200
4071
 
4201
 
#: g10/keyedit.c:4655
 
4072
#: g10/keyedit.c:4656
4202
4073
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4203
4074
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka t�histada? (j/E) "
4204
4075
 
4205
 
#: g10/keyedit.c:4659
 
4076
#: g10/keyedit.c:4660
4206
4077
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4207
4078
msgstr "Loon sellele allkirjale t�histamise sertifikaadi? (j/E) "
4208
4079
 
4209
 
#: g10/keyedit.c:4686
 
4080
#: g10/keyedit.c:4687
4210
4081
#, fuzzy, c-format
4211
4082
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4212
4083
msgstr "Te olete allkirjastanud j�rgnevad kasutaja IDd:\n"
4213
4084
 
4214
 
#: g10/keyedit.c:4712
 
4085
#: g10/keyedit.c:4713
4215
4086
#, fuzzy
4216
4087
msgid " (non-revocable)"
4217
4088
msgstr " (mitte-eksporditav)"
4218
4089
 
4219
 
#: g10/keyedit.c:4719
 
4090
#: g10/keyedit.c:4720
4220
4091
#, fuzzy, c-format
4221
4092
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4222
4093
msgstr "   t�histanud %08lX %s\n"
4223
4094
 
4224
 
#: g10/keyedit.c:4741
 
4095
#: g10/keyedit.c:4742
4225
4096
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4226
4097
msgstr "Te asute t�histama j�rgmisi allkirju:\n"
4227
4098
 
4228
 
#: g10/keyedit.c:4761
 
4099
#: g10/keyedit.c:4762
4229
4100
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4230
4101
msgstr "Kas t�esti loon t�histamise sertifikaadid? (j/E) "
4231
4102
 
4232
 
#: g10/keyedit.c:4791
 
4103
#: g10/keyedit.c:4792
4233
4104
msgid "no secret key\n"
4234
4105
msgstr "salajast v�tit pole\n"
4235
4106
 
4236
 
#: g10/keyedit.c:4861
 
4107
#: g10/keyedit.c:4862
4237
4108
#, c-format
4238
4109
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4239
4110
msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n"
4240
4111
 
4241
 
#: g10/keyedit.c:4878
 
4112
#: g10/keyedit.c:4879
4242
4113
#, c-format
4243
4114
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4244
4115
msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
4245
4116
 
4246
 
#: g10/keyedit.c:4942
 
4117
#: g10/keyedit.c:4943
4247
4118
#, fuzzy, c-format
4248
4119
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4249
4120
msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n"
4250
4121
 
4251
 
#: g10/keyedit.c:5004
 
4122
#: g10/keyedit.c:5005
4252
4123
#, fuzzy, c-format
4253
4124
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4254
4125
msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n"
4255
4126
 
4256
 
#: g10/keyedit.c:5099
 
4127
#: g10/keyedit.c:5100
4257
4128
#, fuzzy, c-format
4258
4129
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4259
4130
msgstr "N�itan %s foto IDd suurusega %ld, v�ti 0x%08lX (uid %d)\n"
4296
4167
msgstr "kirjutan v�tit siduva allkirja\n"
4297
4168
 
4298
4169
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4299
 
#: g10/keygen.c:3016
 
4170
#: g10/keygen.c:3030
4300
4171
#, c-format
4301
4172
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4302
4173
msgstr "vigane v�tme suurus; kasutan %u bitti\n"
4303
4174
 
4304
 
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
 
4175
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4305
4176
#, c-format
4306
4177
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4307
4178
msgstr "v�tme suurus �mardatud �les %u bitini\n"
4329
4200
msgid "Authenticate"
4330
4201
msgstr ""
4331
4202
 
4332
 
#: g10/keygen.c:1536
 
4203
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 
4204
#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
 
4205
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
 
4206
#. functions:
 
4207
#.
 
4208
#. s = Toggle signing capability
 
4209
#. e = Toggle encryption capability
 
4210
#. a = Toggle authentication capability
 
4211
#. q = Finish
 
4212
#.
 
4213
#: g10/keygen.c:1546
4333
4214
msgid "SsEeAaQq"
4334
4215
msgstr ""
4335
4216
 
4336
 
#: g10/keygen.c:1555
 
4217
#: g10/keygen.c:1569
4337
4218
#, c-format
4338
4219
msgid "Possible actions for a %s key: "
4339
4220
msgstr ""
4340
4221
 
4341
 
#: g10/keygen.c:1559
 
4222
#: g10/keygen.c:1573
4342
4223
msgid "Current allowed actions: "
4343
4224
msgstr ""
4344
4225
 
4345
 
#: g10/keygen.c:1564
 
4226
#: g10/keygen.c:1578
4346
4227
#, c-format
4347
4228
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4348
4229
msgstr ""
4349
4230
 
4350
 
#: g10/keygen.c:1567
 
4231
#: g10/keygen.c:1581
4351
4232
#, fuzzy, c-format
4352
4233
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4353
4234
msgstr "   (%d) ElGamal (ainult kr�ptimiseks)\n"
4354
4235
 
4355
 
#: g10/keygen.c:1570
 
4236
#: g10/keygen.c:1584
4356
4237
#, c-format
4357
4238
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4358
4239
msgstr ""
4359
4240
 
4360
 
#: g10/keygen.c:1573
 
4241
#: g10/keygen.c:1587
4361
4242
#, c-format
4362
4243
msgid "   (%c) Finished\n"
4363
4244
msgstr ""
4364
4245
 
4365
 
#: g10/keygen.c:1629
 
4246
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4366
4247
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4367
4248
msgstr "Palun valige, millist v�tmet��pi te soovite:\n"
4368
4249
 
4369
 
#: g10/keygen.c:1631
 
4250
#: g10/keygen.c:1645
4370
4251
#, fuzzy, c-format
4371
4252
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4372
4253
msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
4373
4254
 
4374
 
#: g10/keygen.c:1632
 
4255
#: g10/keygen.c:1646
4375
4256
#, c-format
4376
4257
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4377
4258
msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
4378
4259
 
4379
 
#: g10/keygen.c:1634
 
4260
#: g10/keygen.c:1648
4380
4261
#, fuzzy, c-format
4381
4262
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4382
4263
msgstr "   (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
4383
4264
 
4384
 
#: g10/keygen.c:1636
 
4265
#: g10/keygen.c:1650
4385
4266
#, fuzzy, c-format
4386
4267
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4387
4268
msgstr "   (%d) ElGamal (ainult kr�ptimiseks)\n"
4388
4269
 
4389
 
#: g10/keygen.c:1637
 
4270
#: g10/keygen.c:1651
4390
4271
#, c-format
4391
4272
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4392
4273
msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
4393
4274
 
4394
 
#: g10/keygen.c:1639
 
4275
#: g10/keygen.c:1653
4395
4276
#, c-format
4396
4277
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4397
4278
msgstr "   (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
4398
4279
 
4399
 
#: g10/keygen.c:1641
 
4280
#: g10/keygen.c:1655
4400
4281
#, fuzzy, c-format
4401
4282
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4402
4283
msgstr "   (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
4403
4284
 
4404
 
#: g10/keygen.c:1710
 
4285
#: g10/keygen.c:1724
4405
4286
#, fuzzy, c-format
4406
4287
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4407
4288
msgstr "DSA v�tmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
4408
4289
 
4409
 
#: g10/keygen.c:1720
 
4290
#: g10/keygen.c:1734
4410
4291
#, c-format
4411
4292
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4412
4293
msgstr ""
4413
4294
 
4414
 
#: g10/keygen.c:1727
 
4295
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4415
4296
#, fuzzy, c-format
4416
4297
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4417
4298
msgstr "Millist v�tmepikkust te soovite? (1024) "
4418
4299
 
4419
 
#: g10/keygen.c:1741
 
4300
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4420
4301
#, c-format
4421
4302
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4422
4303
msgstr ""
4423
4304
 
4424
 
#: g10/keygen.c:1747
 
4305
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4425
4306
#, c-format
4426
4307
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4427
4308
msgstr "Soovitud v�tmepikkus on %u bitti\n"
4428
4309
 
4429
 
#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
 
4310
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4430
4311
#, c-format
4431
4312
msgid "rounded up to %u bits\n"
4432
4313
msgstr "�mardatud �les %u bitini\n"
4433
4314
 
4434
 
#: g10/keygen.c:1826
 
4315
#: g10/keygen.c:1840
4435
4316
msgid ""
4436
4317
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4437
4318
"         0 = key does not expire\n"
4447
4328
"      <n>m = v�ti aegub n kuuga\n"
4448
4329
"      <n>y = v�ti aegub n aastaga\n"
4449
4330
 
4450
 
#: g10/keygen.c:1837
 
4331
#: g10/keygen.c:1851
4451
4332
msgid ""
4452
4333
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4453
4334
"         0 = signature does not expire\n"
4463
4344
"      <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
4464
4345
"      <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
4465
4346
 
4466
 
#: g10/keygen.c:1860
 
4347
#: g10/keygen.c:1874
4467
4348
msgid "Key is valid for? (0) "
4468
4349
msgstr "V�ti on kehtiv kuni? (0) "
4469
4350
 
4470
 
#: g10/keygen.c:1865
 
4351
#: g10/keygen.c:1879
4471
4352
#, fuzzy, c-format
4472
4353
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4473
4354
msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
4474
4355
 
4475
 
#: g10/keygen.c:1883
 
4356
#: g10/keygen.c:1897
4476
4357
msgid "invalid value\n"
4477
4358
msgstr "vigane v��rtus\n"
4478
4359
 
4479
 
#: g10/keygen.c:1890
 
4360
#: g10/keygen.c:1904
4480
4361
#, fuzzy
4481
4362
msgid "Key does not expire at all\n"
4482
4363
msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
4483
4364
 
4484
 
#: g10/keygen.c:1891
 
4365
#: g10/keygen.c:1905
4485
4366
#, fuzzy
4486
4367
msgid "Signature does not expire at all\n"
4487
4368
msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
4488
4369
 
4489
 
#: g10/keygen.c:1896
 
4370
#: g10/keygen.c:1910
4490
4371
#, fuzzy, c-format
4491
4372
msgid "Key expires at %s\n"
4492
4373
msgstr "%s aegub %s\n"
4493
4374
 
4494
 
#: g10/keygen.c:1897
 
4375
#: g10/keygen.c:1911
4495
4376
#, fuzzy, c-format
4496
4377
msgid "Signature expires at %s\n"
4497
4378
msgstr "Allkiri aegub %s\n"
4498
4379
 
4499
 
#: g10/keygen.c:1901
 
4380
#: g10/keygen.c:1915
4500
4381
msgid ""
4501
4382
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4502
4383
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4504
4385
"Teie s�steem ei saa esitada kuup�evi peale aastat 2038.\n"
4505
4386
"Siiski k�sitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
4506
4387
 
4507
 
#: g10/keygen.c:1908
 
4388
#: g10/keygen.c:1922
4508
4389
#, fuzzy
4509
4390
msgid "Is this correct? (y/N) "
4510
4391
msgstr "On see �ige (j/e)? "
4511
4392
 
4512
 
#: g10/keygen.c:1931
 
4393
#: g10/keygen.c:1945
4513
4394
#, fuzzy
4514
4395
msgid ""
4515
4396
"\n"
4525
4406
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4526
4407
"\n"
4527
4408
 
4528
 
#: g10/keygen.c:1944
 
4409
#: g10/keygen.c:1958
4529
4410
msgid "Real name: "
4530
4411
msgstr "P�risnimi: "
4531
4412
 
4532
 
#: g10/keygen.c:1952
 
4413
#: g10/keygen.c:1966
4533
4414
msgid "Invalid character in name\n"
4534
4415
msgstr "Lubamatu s�mbol nimes\n"
4535
4416
 
4536
 
#: g10/keygen.c:1954
 
4417
#: g10/keygen.c:1968
4537
4418
msgid "Name may not start with a digit\n"
4538
4419
msgstr "Nimi ei v�i alata numbriga\n"
4539
4420
 
4540
 
#: g10/keygen.c:1956
 
4421
#: g10/keygen.c:1970
4541
4422
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4542
4423
msgstr "Nimes peab olema v�hemalt 5 s�mbolit\n"
4543
4424
 
4544
 
#: g10/keygen.c:1964
 
4425
#: g10/keygen.c:1978
4545
4426
msgid "Email address: "
4546
4427
msgstr "E-posti aadress: "
4547
4428
 
4548
 
#: g10/keygen.c:1970
 
4429
#: g10/keygen.c:1984
4549
4430
msgid "Not a valid email address\n"
4550
4431
msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
4551
4432
 
4552
 
#: g10/keygen.c:1978
 
4433
#: g10/keygen.c:1992
4553
4434
msgid "Comment: "
4554
4435
msgstr "Kommentaar: "
4555
4436
 
4556
 
#: g10/keygen.c:1984
 
4437
#: g10/keygen.c:1998
4557
4438
msgid "Invalid character in comment\n"
4558
4439
msgstr "Lubamatu s�mbol kommentaaris\n"
4559
4440
 
4560
 
#: g10/keygen.c:2006
 
4441
#: g10/keygen.c:2020
4561
4442
#, c-format
4562
4443
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4563
4444
msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
4564
4445
 
4565
 
#: g10/keygen.c:2012
 
4446
#: g10/keygen.c:2026
4566
4447
#, c-format
4567
4448
msgid ""
4568
4449
"You selected this USER-ID:\n"
4573
4454
"    \"%s\"\n"
4574
4455
"\n"
4575
4456
 
4576
 
#: g10/keygen.c:2017
 
4457
#: g10/keygen.c:2031
4577
4458
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4578
4459
msgstr "�rge palun kirjutage e-posti aadressi p�risnimesse ega kommentaari\n"
4579
4460
 
4588
4469
#. o = Okay (ready, continue)
4589
4470
#. q = Quit
4590
4471
#.
4591
 
#: g10/keygen.c:2033
 
4472
#: g10/keygen.c:2047
4592
4473
msgid "NnCcEeOoQq"
4593
4474
msgstr "NnKkEeOoVv"
4594
4475
 
4595
 
#: g10/keygen.c:2043
 
4476
#: g10/keygen.c:2057
4596
4477
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4597
4478
msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti v�i (V)�lju? "
4598
4479
 
4599
 
#: g10/keygen.c:2044
 
4480
#: g10/keygen.c:2058
4600
4481
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4601
4482
msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti v�i (O)k/(V)�lju? "
4602
4483
 
4603
 
#: g10/keygen.c:2063
 
4484
#: g10/keygen.c:2077
4604
4485
msgid "Please correct the error first\n"
4605
4486
msgstr "Palun parandage k�igepealt viga\n"
4606
4487
 
4607
 
#: g10/keygen.c:2102
 
4488
#: g10/keygen.c:2116
4608
4489
msgid ""
4609
4490
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4610
4491
"\n"
4612
4493
"Te vajate oma salajase v�tme kaitsmiseks parooli.\n"
4613
4494
"\n"
4614
4495
 
4615
 
#: g10/keygen.c:2117
 
4496
#: g10/keygen.c:2131
4616
4497
#, c-format
4617
4498
msgid "%s.\n"
4618
4499
msgstr "%s.\n"
4619
4500
 
4620
 
#: g10/keygen.c:2123
 
4501
#: g10/keygen.c:2137
4621
4502
msgid ""
4622
4503
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4623
4504
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4629
4510
"kasutades seda programmi v�tmega \"--edit-key\".\n"
4630
4511
"\n"
4631
4512
 
4632
 
#: g10/keygen.c:2147
 
4513
#: g10/keygen.c:2161
4633
4514
msgid ""
4634
4515
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4635
4516
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4641
4522
"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile v�imaluse\n"
4642
4523
"koguda paremat entroopiat.\n"
4643
4524
 
4644
 
#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
 
4525
#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
4645
4526
msgid "Key generation canceled.\n"
4646
4527
msgstr "V�tme genereerimine katkestati.\n"
4647
4528
 
4648
 
#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
 
4529
#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
4649
4530
#, c-format
4650
4531
msgid "writing public key to `%s'\n"
4651
4532
msgstr "kirjutan avaliku v�tme faili `%s'\n"
4652
4533
 
4653
 
#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
 
4534
#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
4654
4535
#, fuzzy, c-format
4655
4536
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4656
4537
msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
4657
4538
 
4658
 
#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
 
4539
#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
4659
4540
#, c-format
4660
4541
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4661
4542
msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
4662
4543
 
4663
 
#: g10/keygen.c:3342
 
4544
#: g10/keygen.c:3356
4664
4545
#, c-format
4665
4546
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4666
4547
msgstr "kirjutatavat avalike v�tmete hoidlat pole: %s\n"
4667
4548
 
4668
 
#: g10/keygen.c:3349
 
4549
#: g10/keygen.c:3363
4669
4550
#, c-format
4670
4551
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4671
4552
msgstr "kirjutatavat salajaste v�tmete hoidlat pole: %s\n"
4672
4553
 
4673
 
#: g10/keygen.c:3369
 
4554
#: g10/keygen.c:3383
4674
4555
#, c-format
4675
4556
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4676
4557
msgstr "viga avaliku v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
4677
4558
 
4678
 
#: g10/keygen.c:3377
 
4559
#: g10/keygen.c:3391
4679
4560
#, c-format
4680
4561
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4681
4562
msgstr "viga salajase v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
4682
4563
 
4683
 
#: g10/keygen.c:3404
 
4564
#: g10/keygen.c:3418
4684
4565
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4685
4566
msgstr "avalik ja salajane v�ti on loodud ja allkirjastatud.\n"
4686
4567
 
4687
 
#: g10/keygen.c:3415
 
4568
#: g10/keygen.c:3429
4688
4569
#, fuzzy
4689
4570
msgid ""
4690
4571
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4694
4575
"Kr�ptimiseks tuleb genereerida teine v�ti, seda saate teha\n"
4695
4576
"kasutades v�tit \"--edit-key\".\n"
4696
4577
 
4697
 
#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
 
4578
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
4698
4579
#, c-format
4699
4580
msgid "Key generation failed: %s\n"
4700
4581
msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n"
4701
4582
 
4702
 
#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
 
4583
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
4703
4584
#, c-format
4704
4585
msgid ""
4705
4586
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4706
4587
msgstr "v�ti loodi %lu sekund tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n"
4707
4588
 
4708
 
#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
 
4589
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
4709
4590
#, c-format
4710
4591
msgid ""
4711
4592
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4712
4593
msgstr "v�ti loodi %lu sekundit tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n"
4713
4594
 
4714
 
#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
 
4595
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4715
4596
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4716
4597
msgstr "M�RKUS: v3 v�tmetele alamv�tmete loomine ei ole OpenPGP �hilduv\n"
4717
4598
 
4718
 
#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
 
4599
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4719
4600
#, fuzzy
4720
4601
msgid "Really create? (y/N) "
4721
4602
msgstr "Loon t�esti? "
4722
4603
 
4723
 
#: g10/keygen.c:3843
 
4604
#: g10/keygen.c:3857
4724
4605
#, fuzzy, c-format
4725
4606
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4726
4607
msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
4727
4608
 
4728
 
#: g10/keygen.c:3891
 
4609
#: g10/keygen.c:3905
4729
4610
#, fuzzy, c-format
4730
4611
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4731
4612
msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n"
4732
4613
 
4733
 
#: g10/keygen.c:3917
 
4614
#: g10/keygen.c:3931
4734
4615
#, fuzzy, c-format
4735
4616
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4736
4617
msgstr "M�RKUS: salajane v�ti %08lX aegus %s\n"
5035
4916
msgid "public key is %s\n"
5036
4917
msgstr "avalik v�ti on %08lX\n"
5037
4918
 
5038
 
#: g10/mainproc.c:417
 
4919
#: g10/mainproc.c:423
5039
4920
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5040
4921
msgstr "avaliku v�tmega kr�pteeritud andmed: hea DEK\n"
5041
4922
 
5042
 
#: g10/mainproc.c:450
 
4923
#: g10/mainproc.c:456
5043
4924
#, fuzzy, c-format
5044
4925
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5045
4926
msgstr "kr�pteeritud %u-bitise %s v�tmega, ID %08lX, loodud %s\n"
5046
4927
 
5047
 
#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
 
4928
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
5048
4929
#, fuzzy, c-format
5049
4930
msgid "      \"%s\"\n"
5050
4931
msgstr "                 ka \""
5051
4932
 
5052
 
#: g10/mainproc.c:458
 
4933
#: g10/mainproc.c:464
5053
4934
#, fuzzy, c-format
5054
4935
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5055
4936
msgstr "kr�pteeritud %s v�tmega, ID %08lX\n"
5056
4937
 
5057
 
#: g10/mainproc.c:472
 
4938
#: g10/mainproc.c:478
5058
4939
#, c-format
5059
4940
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5060
4941
msgstr "avaliku v�tmega lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n"
5061
4942
 
5062
 
#: g10/mainproc.c:486
 
4943
#: g10/mainproc.c:492
5063
4944
#, c-format
5064
4945
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5065
4946
msgstr "kr�pteeritud kasutades %lu parooli\n"
5066
4947
 
5067
 
#: g10/mainproc.c:488
 
4948
#: g10/mainproc.c:494
5068
4949
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5069
4950
msgstr "kr�pteeritud �he parooliga\n"
5070
4951
 
5071
 
#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
 
4952
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5072
4953
#, c-format
5073
4954
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5074
4955
msgstr "eeldan %s kr�pteeritud andmeid\n"
5075
4956
 
5076
 
#: g10/mainproc.c:528
 
4957
#: g10/mainproc.c:534
5077
4958
#, c-format
5078
4959
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5079
4960
msgstr "IDEA �iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
5080
4961
 
5081
 
#: g10/mainproc.c:561
 
4962
#: g10/mainproc.c:567
5082
4963
msgid "decryption okay\n"
5083
4964
msgstr "lahtikr�pteerimine �nnestus\n"
5084
4965
 
5085
 
#: g10/mainproc.c:565
 
4966
#: g10/mainproc.c:571
5086
4967
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5087
4968
msgstr "HOIATUS: teate koosk�lalisus ei ole tagatud\n"
5088
4969
 
5089
 
#: g10/mainproc.c:578
 
4970
#: g10/mainproc.c:584
5090
4971
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5091
4972
msgstr "HOIATUS: kr�pteeritud teadet on muudetud!\n"
5092
4973
 
5093
 
#: g10/mainproc.c:584
 
4974
#: g10/mainproc.c:590
5094
4975
#, c-format
5095
4976
msgid "decryption failed: %s\n"
5096
4977
msgstr "lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n"
5097
4978
 
5098
 
#: g10/mainproc.c:605
 
4979
#: g10/mainproc.c:611
5099
4980
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5100
4981
msgstr "M�RKUS: saatja n�udis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
5101
4982
 
5102
 
#: g10/mainproc.c:607
 
4983
#: g10/mainproc.c:613
5103
4984
#, c-format
5104
4985
msgid "original file name='%.*s'\n"
5105
4986
msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
5106
4987
 
5107
 
#: g10/mainproc.c:695
 
4988
#: g10/mainproc.c:701
5108
4989
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5109
4990
msgstr ""
5110
4991
 
5111
 
#: g10/mainproc.c:836
 
4992
#: g10/mainproc.c:842
5112
4993
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5113
4994
msgstr "eraldiseisev t�histus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
5114
4995
 
5115
 
#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
 
4996
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
5116
4997
#, fuzzy
5117
4998
msgid "no signature found\n"
5118
4999
msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
5119
5000
 
5120
 
#: g10/mainproc.c:1464
 
5001
#: g10/mainproc.c:1470
5121
5002
msgid "signature verification suppressed\n"
5122
5003
msgstr "allkirja kontroll j�eti �ra\n"
5123
5004
 
5124
 
#: g10/mainproc.c:1573
 
5005
#: g10/mainproc.c:1579
5125
5006
#, fuzzy
5126
5007
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5127
5008
msgstr "neid allkirju ei �nnestu t��delda\n"
5128
5009
 
5129
 
#: g10/mainproc.c:1584
 
5010
#: g10/mainproc.c:1590
5130
5011
#, fuzzy, c-format
5131
5012
msgid "Signature made %s\n"
5132
5013
msgstr "Allkiri aegus %s\n"
5133
5014
 
5134
 
#: g10/mainproc.c:1585
 
5015
#: g10/mainproc.c:1591
5135
5016
#, fuzzy, c-format
5136
5017
msgid "               using %s key %s\n"
5137
5018
msgstr "                 ka \""
5138
5019
 
5139
 
#: g10/mainproc.c:1589
 
5020
#: g10/mainproc.c:1595
5140
5021
#, fuzzy, c-format
5141
5022
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5142
5023
msgstr "Allkirja l�i %.*s kasutades %s v�tit ID %08lX\n"
5143
5024
 
5144
 
#: g10/mainproc.c:1609
 
5025
#: g10/mainproc.c:1615
5145
5026
msgid "Key available at: "
5146
5027
msgstr "V�tme leiate: "
5147
5028
 
5148
 
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
 
5029
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5149
5030
#, fuzzy, c-format
5150
5031
msgid "BAD signature from \"%s\""
5151
5032
msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
5152
5033
 
5153
 
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 
5034
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
5154
5035
#, fuzzy, c-format
5155
5036
msgid "Expired signature from \"%s\""
5156
5037
msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
5157
5038
 
5158
 
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
 
5039
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
5159
5040
#, fuzzy, c-format
5160
5041
msgid "Good signature from \"%s\""
5161
5042
msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
5162
5043
 
5163
 
#: g10/mainproc.c:1796
 
5044
#: g10/mainproc.c:1802
5164
5045
msgid "[uncertain]"
5165
5046
msgstr "[ebakindel]"
5166
5047
 
5167
 
#: g10/mainproc.c:1828
 
5048
#: g10/mainproc.c:1834
5168
5049
#, fuzzy, c-format
5169
5050
msgid "                aka \"%s\""
5170
5051
msgstr "                 ka \""
5171
5052
 
5172
 
#: g10/mainproc.c:1926
 
5053
#: g10/mainproc.c:1932
5173
5054
#, c-format
5174
5055
msgid "Signature expired %s\n"
5175
5056
msgstr "Allkiri aegus %s\n"
5176
5057
 
5177
 
#: g10/mainproc.c:1931
 
5058
#: g10/mainproc.c:1937
5178
5059
#, c-format
5179
5060
msgid "Signature expires %s\n"
5180
5061
msgstr "Allkiri aegub %s\n"
5181
5062
 
5182
 
#: g10/mainproc.c:1934
 
5063
#: g10/mainproc.c:1940
5183
5064
#, c-format
5184
5065
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5185
5066
msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n"
5186
5067
 
5187
 
#: g10/mainproc.c:1935
 
5068
#: g10/mainproc.c:1941
5188
5069
msgid "binary"
5189
5070
msgstr "binaarne"
5190
5071
 
5191
 
#: g10/mainproc.c:1936
 
5072
#: g10/mainproc.c:1942
5192
5073
msgid "textmode"
5193
5074
msgstr "tekstimood"
5194
5075
 
5195
 
#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
 
5076
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
5196
5077
msgid "unknown"
5197
5078
msgstr "tundmatu"
5198
5079
 
5199
 
#: g10/mainproc.c:1956
 
5080
#: g10/mainproc.c:1962
5200
5081
#, c-format
5201
5082
msgid "Can't check signature: %s\n"
5202
5083
msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
5203
5084
 
5204
 
#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
 
5085
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
5205
5086
msgid "not a detached signature\n"
5206
5087
msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
5207
5088
 
5208
 
#: g10/mainproc.c:2083
 
5089
#: g10/mainproc.c:2089
5209
5090
msgid ""
5210
5091
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5211
5092
msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
5212
5093
 
5213
 
#: g10/mainproc.c:2091
 
5094
#: g10/mainproc.c:2097
5214
5095
#, c-format
5215
5096
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5216
5097
msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
5217
5098
 
5218
 
#: g10/mainproc.c:2156
 
5099
#: g10/mainproc.c:2162
5219
5100
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5220
5101
msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
5221
5102
 
5222
 
#: g10/mainproc.c:2166
 
5103
#: g10/mainproc.c:2172
5223
5104
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5224
5105
msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
5225
5106
 
5238
5119
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5239
5120
msgstr "ei oska k�sitleda avaliku v�tme algoritmi %d\n"
5240
5121
 
5241
 
#: g10/misc.c:303
 
5122
#: g10/misc.c:294
 
5123
#, fuzzy
 
5124
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 
5125
msgstr ""
 
5126
"s�numil�hendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
 
5127
 
 
5128
#: g10/misc.c:307
5242
5129
#, fuzzy, c-format
5243
5130
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5244
5131
msgstr "realiseerimata �ifri algoritm"
5245
5132
 
5246
 
#: g10/misc.c:318
 
5133
#: g10/misc.c:322
5247
5134
#, fuzzy, c-format
5248
5135
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5249
5136
msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n"
5250
5137
 
5251
 
#: g10/misc.c:323
 
5138
#: g10/misc.c:327
5252
5139
#, fuzzy, c-format
5253
5140
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5254
5141
msgstr ""
5255
5142
"s�numil�hendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
5256
5143
 
5257
 
#: g10/misc.c:416
 
5144
#: g10/misc.c:479
5258
5145
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5259
5146
msgstr "IDEA �ifri lisandprogrammi pole\n"
5260
5147
 
5261
 
#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 
5148
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5262
5149
#, fuzzy, c-format
5263
5150
msgid "please see %s for more information\n"
5264
5151
msgstr " i = esita palun t�iendavat infot\n"
5265
5152
 
5266
 
#: g10/misc.c:652
 
5153
#: g10/misc.c:715
5267
5154
#, c-format
5268
5155
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5269
5156
msgstr "%s:%d: ebasoovitav v�ti \"%s\"\n"
5270
5157
 
5271
 
#: g10/misc.c:656
 
5158
#: g10/misc.c:719
5272
5159
#, c-format
5273
5160
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5274
5161
msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
5275
5162
 
5276
 
#: g10/misc.c:658
 
5163
#: g10/misc.c:721
5277
5164
#, c-format
5278
5165
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5279
5166
msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
5280
5167
 
5281
 
#: g10/misc.c:665
 
5168
#: g10/misc.c:728
5282
5169
#, fuzzy, c-format
5283
5170
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5284
5171
msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
5285
5172
 
5286
 
#: g10/misc.c:675
 
5173
#: g10/misc.c:738
5287
5174
#, c-format
5288
5175
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5289
5176
msgstr ""
5290
5177
 
5291
 
#: g10/misc.c:678
 
5178
#: g10/misc.c:741
5292
5179
#, fuzzy, c-format
5293
5180
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5294
5181
msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
5295
5182
 
5296
 
#: g10/misc.c:739
 
5183
#: g10/misc.c:802
5297
5184
msgid "Uncompressed"
5298
5185
msgstr "Pakkimata"
5299
5186
 
5300
5187
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5301
 
#: g10/misc.c:764
 
5188
#: g10/misc.c:827
5302
5189
#, fuzzy
5303
5190
msgid "uncompressed|none"
5304
5191
msgstr "Pakkimata"
5305
5192
 
5306
 
#: g10/misc.c:874
 
5193
#: g10/misc.c:954
5307
5194
#, c-format
5308
5195
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5309
5196
msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
5310
5197
 
5311
 
#: g10/misc.c:1049
 
5198
#: g10/misc.c:1129
5312
5199
#, fuzzy, c-format
5313
5200
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5314
5201
msgstr "loen v�tmeid failist `%s'\n"
5315
5202
 
5316
 
#: g10/misc.c:1074
 
5203
#: g10/misc.c:1154
5317
5204
#, fuzzy, c-format
5318
5205
msgid "unknown option `%s'\n"
5319
5206
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
5372
5259
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5373
5260
msgstr "alampaketil t��biga %d on kriitiline bitt seatud\n"
5374
5261
 
5375
 
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
 
5262
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
5376
5263
#, fuzzy, c-format
5377
5264
msgid " (main key ID %s)"
5378
5265
msgstr " (peamise v�tme ID %08lX)"
5379
5266
 
5380
 
#: g10/passphrase.c:327
 
5267
#: g10/passphrase.c:309
5381
5268
#, fuzzy, c-format
5382
5269
msgid ""
5383
 
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
 
5270
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
 
5271
"certificate:\n"
5384
5272
"\"%.*s\"\n"
5385
 
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 
5273
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
 
5274
"created %s%s.\n"
5386
5275
msgstr ""
5387
5276
"Te vajate kasutaja salajase v�tme lahtilukustamiseks parooli:\n"
5388
5277
"\"%.*s\"\n"
5389
5278
"%u-bitti %s v�ti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
5390
5279
 
5391
 
#: g10/passphrase.c:352
 
5280
#: g10/passphrase.c:335
5392
5281
msgid "Repeat passphrase\n"
5393
5282
msgstr "Korrake parooli\n"
5394
5283
 
5395
 
#: g10/passphrase.c:354
 
5284
#: g10/passphrase.c:337
5396
5285
msgid "Enter passphrase\n"
5397
5286
msgstr "Sisestage parool\n"
5398
5287
 
5399
 
#: g10/passphrase.c:378
 
5288
#: g10/passphrase.c:364
5400
5289
msgid "cancelled by user\n"
5401
5290
msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
5402
5291
 
5403
 
#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
 
5292
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
5404
5293
#, fuzzy, c-format
5405
5294
msgid "problem with the agent: %s\n"
5406
5295
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
5407
5296
 
5408
 
#: g10/passphrase.c:582
 
5297
#: g10/passphrase.c:562
5409
5298
#, fuzzy, c-format
5410
5299
msgid ""
5411
5300
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5415
5304
"Te vajate kasutaja salajase v�tme lahtilukustamiseks\n"
5416
5305
"parooli: \""
5417
5306
 
5418
 
#: g10/passphrase.c:590
 
5307
#: g10/passphrase.c:570
5419
5308
#, fuzzy, c-format
5420
5309
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5421
5310
msgstr "%u-bitine %s v�ti, ID %08lX, loodud %s"
5422
5311
 
5423
 
#: g10/passphrase.c:599
 
5312
#: g10/passphrase.c:579
5424
5313
#, c-format
5425
5314
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5426
5315
msgstr ""
6050
5939
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6051
5940
msgstr "v�ti %08lX: alamv�tme allkirjaga sidumiseks puudub alamv�ti\n"
6052
5941
 
6053
 
#: g10/sign.c:82
6054
 
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
6055
 
msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n"
6056
 
 
6057
 
#: g10/sign.c:90
6058
 
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
6059
 
msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) v�tme allkirja lisada\n"
6060
 
 
6061
 
#: g10/sign.c:104
 
5942
#: g10/sign.c:89
6062
5943
#, c-format
6063
5944
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6064
5945
msgstr ""
6065
5946
"HOIATUS: noteerimise %%-asendus eba�nnestus (liiga suur). Kasutan "
6066
5947
"kompaktset.\n"
6067
5948
 
6068
 
#: g10/sign.c:121
6069
 
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
6070
 
msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
6071
 
 
6072
 
#: g10/sign.c:129
6073
 
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
6074
 
msgstr "poliisi URLi ei saa v3 v�tme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
6075
 
 
6076
 
#: g10/sign.c:142
 
5949
#: g10/sign.c:115
6077
5950
#, fuzzy, c-format
6078
5951
msgid ""
6079
5952
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6081
5954
"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus eba�nnestus (liiga suur). Kasutan "
6082
5955
"kompaktset.\n"
6083
5956
 
6084
 
#: g10/sign.c:170
 
5957
#: g10/sign.c:138
6085
5958
#, fuzzy, c-format
6086
5959
msgid ""
6087
5960
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6090
5963
"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus eba�nnestus (liiga suur). Kasutan "
6091
5964
"kompaktset.\n"
6092
5965
 
6093
 
#: g10/sign.c:343
 
5966
#: g10/sign.c:311
6094
5967
#, c-format
6095
5968
msgid "checking created signature failed: %s\n"
6096
5969
msgstr "Loodud allkirja ei �nnestu kontrollida: %s\n"
6097
5970
 
6098
 
#: g10/sign.c:352
 
5971
#: g10/sign.c:320
6099
5972
#, fuzzy, c-format
6100
5973
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6101
5974
msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
6102
5975
 
6103
 
#: g10/sign.c:788
 
5976
#: g10/sign.c:760
6104
5977
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6105
5978
msgstr ""
6106
5979
"PGP 2.x stiilis v�tmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
6107
5980
 
6108
 
#: g10/sign.c:864
 
5981
#: g10/sign.c:836
6109
5982
#, fuzzy, c-format
6110
5983
msgid ""
6111
5984
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6112
5985
msgstr ""
6113
5986
"s�numil�hendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
6114
5987
 
6115
 
#: g10/sign.c:991
 
5988
#: g10/sign.c:963
6116
5989
msgid "signing:"
6117
5990
msgstr "allkirjastan:"
6118
5991
 
6119
 
#: g10/sign.c:1106
 
5992
#: g10/sign.c:1078
6120
5993
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6121
5994
msgstr ""
6122
5995
"PGP 2.x stiilis v�tmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
6123
5996
 
6124
 
#: g10/sign.c:1290
 
5997
#: g10/sign.c:1262
6125
5998
#, c-format
6126
5999
msgid "%s encryption will be used\n"
6127
6000
msgstr "kasutatakse %s kr�pteerimist\n"
6205
6078
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6206
6079
msgstr "trustdb: sync eba�nnestus: %s\n"
6207
6080
 
6208
 
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
 
6081
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
6209
6082
#, c-format
6210
6083
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6211
6084
msgstr "trustdb kirje %lu: lseek eba�nnestus: %s\n"
6212
6085
 
6213
 
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
 
6086
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
6214
6087
#, c-format
6215
6088
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6216
6089
msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6224
6097
msgid "can't access `%s': %s\n"
6225
6098
msgstr "`%s' ei �nnestu sulgeda: %s\n"
6226
6099
 
6227
 
#: g10/tdbio.c:513
 
6100
#: g10/tdbio.c:524
6228
6101
#, c-format
6229
6102
msgid "%s: directory does not exist!\n"
6230
6103
msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
6231
6104
 
6232
 
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
 
6105
#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6233
6106
#, fuzzy, c-format
6234
6107
msgid "can't create lock for `%s'\n"
6235
6108
msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n"
6236
6109
 
6237
 
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
 
6110
#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6238
6111
#, fuzzy, c-format
6239
6112
msgid "can't lock `%s'\n"
6240
6113
msgstr "`%s' ei �nnestu avada\n"
6241
6114
 
6242
 
#: g10/tdbio.c:551
 
6115
#: g10/tdbio.c:562
6243
6116
#, c-format
6244
6117
msgid "%s: failed to create version record: %s"
6245
6118
msgstr "%s: versioonikirje loomine ei �nnestu: %s"
6246
6119
 
6247
 
#: g10/tdbio.c:555
 
6120
#: g10/tdbio.c:566
6248
6121
#, c-format
6249
6122
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6250
6123
msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
6251
6124
 
6252
 
#: g10/tdbio.c:558
 
6125
#: g10/tdbio.c:569
6253
6126
#, c-format
6254
6127
msgid "%s: trustdb created\n"
6255
6128
msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
6256
6129
 
6257
 
#: g10/tdbio.c:600
 
6130
#: g10/tdbio.c:611
6258
6131
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6259
6132
msgstr "M�RKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
6260
6133
 
6261
 
#: g10/tdbio.c:608
 
6134
#: g10/tdbio.c:619
6262
6135
#, c-format
6263
6136
msgid "%s: invalid trustdb\n"
6264
6137
msgstr "%s: vigane trustdb\n"
6265
6138
 
6266
 
#: g10/tdbio.c:640
 
6139
#: g10/tdbio.c:651
6267
6140
#, c-format
6268
6141
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6269
6142
msgstr "%s: paisktabeli loomine eba�nnestus: %s\n"
6270
6143
 
6271
 
#: g10/tdbio.c:648
 
6144
#: g10/tdbio.c:659
6272
6145
#, c-format
6273
6146
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6274
6147
msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
6275
6148
 
6276
 
#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
6277
 
#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
 
6149
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
 
6150
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
6278
6151
#, c-format
6279
6152
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6280
6153
msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
6281
6154
 
6282
 
#: g10/tdbio.c:724
 
6155
#: g10/tdbio.c:735
6283
6156
#, c-format
6284
6157
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6285
6158
msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
6286
6159
 
6287
 
#: g10/tdbio.c:1164
 
6160
#: g10/tdbio.c:1175
6288
6161
#, c-format
6289
6162
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6290
6163
msgstr "trustdb: lseek eba�nnestus: %s\n"
6291
6164
 
6292
 
#: g10/tdbio.c:1173
 
6165
#: g10/tdbio.c:1184
6293
6166
#, c-format
6294
6167
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6295
6168
msgstr "trustdb: lugemine eba�nnestus (n=%d): %s\n"
6296
6169
 
6297
 
#: g10/tdbio.c:1194
 
6170
#: g10/tdbio.c:1205
6298
6171
#, c-format
6299
6172
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6300
6173
msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
6301
6174
 
6302
 
#: g10/tdbio.c:1212
 
6175
#: g10/tdbio.c:1223
6303
6176
#, c-format
6304
6177
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6305
6178
msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
6306
6179
 
6307
 
#: g10/tdbio.c:1217
 
6180
#: g10/tdbio.c:1228
6308
6181
#, c-format
6309
6182
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6310
6183
msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
6311
6184
 
6312
 
#: g10/tdbio.c:1402
 
6185
#: g10/tdbio.c:1413
6313
6186
#, c-format
6314
6187
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6315
6188
msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
6316
6189
 
6317
 
#: g10/tdbio.c:1410
 
6190
#: g10/tdbio.c:1421
6318
6191
#, c-format
6319
6192
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6320
6193
msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
6321
6194
 
6322
 
#: g10/tdbio.c:1420
 
6195
#: g10/tdbio.c:1431
6323
6196
#, c-format
6324
6197
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6325
6198
msgstr "%s: kirje nullimine eba�nnestus: %s\n"
6326
6199
 
6327
 
#: g10/tdbio.c:1450
 
6200
#: g10/tdbio.c:1461
6328
6201
#, c-format
6329
6202
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6330
6203
msgstr "%s: kirje lisamine eba�nnestus: %s\n"
6331
6204
 
6332
 
#: g10/tdbio.c:1495
 
6205
#: g10/tdbio.c:1506
6333
6206
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6334
6207
msgstr "trustdb on vigane; palun k�ivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6335
6208
 
6448
6321
msgid "no need for a trustdb check\n"
6449
6322
msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
6450
6323
 
6451
 
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
 
6324
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
6452
6325
#, c-format
6453
6326
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6454
6327
msgstr "trustdb j�rgmine kontroll %s\n"
6476
6349
msgid "checking the trustdb\n"
6477
6350
msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
6478
6351
 
6479
 
#: g10/trustdb.c:2089
 
6352
#: g10/trustdb.c:2166
6480
6353
#, c-format
6481
6354
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6482
6355
msgstr "%d v�tit t��deldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
6483
6356
 
6484
 
#: g10/trustdb.c:2154
 
6357
#: g10/trustdb.c:2231
6485
6358
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6486
6359
msgstr "absoluutselt usaldatavaid v�tmeid pole\n"
6487
6360
 
6488
 
#: g10/trustdb.c:2168
 
6361
#: g10/trustdb.c:2245
6489
6362
#, fuzzy, c-format
6490
6363
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6491
6364
msgstr "puudub absoluutselt usaldatava v�tme %08lX avalik v�ti\n"
6492
6365
 
6493
 
#: g10/trustdb.c:2191
 
6366
#: g10/trustdb.c:2268
6494
6367
#, c-format
6495
6368
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6496
6369
msgstr ""
6497
6370
 
6498
 
#: g10/trustdb.c:2277
 
6371
#: g10/trustdb.c:2354
6499
6372
#, c-format
6500
6373
msgid ""
6501
6374
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6502
6375
msgstr ""
6503
6376
 
6504
 
#: g10/trustdb.c:2352
 
6377
#: g10/trustdb.c:2429
6505
6378
#, fuzzy, c-format
6506
6379
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6507
6380
msgstr "usalduse kirje %lu, t��p %d: kirjutamine eba�nnestus: %s\n"
6591
6464
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6592
6465
msgstr "vigased impordi v�tmed\n"
6593
6466
 
6594
 
#: jnlib/logging.c:624
 
6467
#: jnlib/logging.c:626
6595
6468
#, c-format
6596
6469
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6597
6470
msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
6640
6513
"list, export, import Keybox data\n"
6641
6514
msgstr ""
6642
6515
 
6643
 
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
 
6516
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
6644
6517
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6645
6518
msgstr ""
6646
6519
 
6647
6520
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6648
 
#: scd/app-openpgp.c:1483
 
6521
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
6649
6522
#, c-format
6650
6523
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6651
6524
msgstr ""
6669
6542
msgid "reading public key failed: %s\n"
6670
6543
msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
6671
6544
 
6672
 
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
 
6545
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
6673
6546
msgid "response does not contain the public key data\n"
6674
6547
msgstr ""
6675
6548
 
6676
 
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
 
6549
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
6677
6550
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6678
6551
msgstr ""
6679
6552
 
6680
 
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
 
6553
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
6681
6554
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6682
6555
msgstr ""
6683
6556
 
6691
6564
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6692
6565
msgstr ""
6693
6566
 
6694
 
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
 
6567
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
6695
6568
#, c-format
6696
6569
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6697
6570
msgstr ""
6698
6571
 
6699
 
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
6700
 
#: scd/app-openpgp.c:2318
 
6572
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
 
6573
#: scd/app-openpgp.c:2366
6701
6574
#, fuzzy, c-format
6702
6575
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6703
6576
msgstr "v�tmeserverile saatmine eba�nnestus: %s\n"
6706
6579
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6707
6580
msgstr ""
6708
6581
 
6709
 
#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
 
6582
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
6710
6583
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6711
6584
msgstr ""
6712
6585
 
6713
 
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
 
6586
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
6714
6587
msgid "card is permanently locked!\n"
6715
6588
msgstr ""
6716
6589
 
6717
 
#: scd/app-openpgp.c:1473
 
6590
#: scd/app-openpgp.c:1481
6718
6591
#, c-format
6719
6592
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6720
6593
msgstr ""
6721
6594
 
6722
 
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6723
 
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6724
 
#. to get some infos on the string.
6725
 
#: scd/app-openpgp.c:1480
 
6595
#: scd/app-openpgp.c:1491
 
6596
#, c-format
 
6597
msgid ""
 
6598
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
 
6599
"%d]"
 
6600
msgstr ""
 
6601
 
 
6602
#: scd/app-openpgp.c:1506
 
6603
#, fuzzy
 
6604
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
 
6605
msgstr "muuda parooli"
 
6606
 
 
6607
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
 
6608
#. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
 
6609
#. get some infos on the string.
 
6610
#: scd/app-openpgp.c:1526
6726
6611
msgid "|A|Admin PIN"
6727
6612
msgstr ""
6728
6613
 
6729
6614
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6730
6615
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6731
6616
#. to get some infos on the string.
6732
 
#: scd/app-openpgp.c:1629
 
6617
#: scd/app-openpgp.c:1677
6733
6618
msgid "|AN|New Admin PIN"
6734
6619
msgstr ""
6735
6620
 
6736
 
#: scd/app-openpgp.c:1629
 
6621
#: scd/app-openpgp.c:1677
6737
6622
msgid "|N|New PIN"
6738
6623
msgstr ""
6739
6624
 
6740
 
#: scd/app-openpgp.c:1633
 
6625
#: scd/app-openpgp.c:1681
6741
6626
#, fuzzy, c-format
6742
6627
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6743
6628
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
6744
6629
 
6745
 
#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
 
6630
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
6746
6631
#, fuzzy
6747
6632
msgid "error reading application data\n"
6748
6633
msgstr "viga v�tmebloki lugemisel: %s\n"
6749
6634
 
6750
 
#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
 
6635
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
6751
6636
#, fuzzy
6752
6637
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6753
6638
msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
6754
6639
 
6755
 
#: scd/app-openpgp.c:1699
 
6640
#: scd/app-openpgp.c:1747
6756
6641
#, fuzzy
6757
6642
msgid "key already exists\n"
6758
6643
msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
6759
6644
 
6760
 
#: scd/app-openpgp.c:1703
 
6645
#: scd/app-openpgp.c:1751
6761
6646
msgid "existing key will be replaced\n"
6762
6647
msgstr ""
6763
6648
 
6764
 
#: scd/app-openpgp.c:1705
 
6649
#: scd/app-openpgp.c:1753
6765
6650
#, fuzzy
6766
6651
msgid "generating new key\n"
6767
6652
msgstr "genereeri uus v�tmepaar"
6768
6653
 
6769
 
#: scd/app-openpgp.c:1872
 
6654
#: scd/app-openpgp.c:1920
6770
6655
msgid "creation timestamp missing\n"
6771
6656
msgstr ""
6772
6657
 
6773
 
#: scd/app-openpgp.c:1879
 
6658
#: scd/app-openpgp.c:1927
6774
6659
#, c-format
6775
6660
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6776
6661
msgstr ""
6777
6662
 
6778
 
#: scd/app-openpgp.c:1886
 
6663
#: scd/app-openpgp.c:1934
6779
6664
#, c-format
6780
6665
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6781
6666
msgstr ""
6782
6667
 
6783
 
#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
 
6668
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
6784
6669
#, c-format
6785
6670
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6786
6671
msgstr ""
6787
6672
 
6788
 
#: scd/app-openpgp.c:1964
 
6673
#: scd/app-openpgp.c:2012
6789
6674
#, fuzzy, c-format
6790
6675
msgid "failed to store the key: %s\n"
6791
6676
msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n"
6792
6677
 
6793
 
#: scd/app-openpgp.c:2024
 
6678
#: scd/app-openpgp.c:2072
6794
6679
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6795
6680
msgstr ""
6796
6681
 
6797
 
#: scd/app-openpgp.c:2038
 
6682
#: scd/app-openpgp.c:2086
6798
6683
#, fuzzy
6799
6684
msgid "generating key failed\n"
6800
6685
msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
6801
6686
 
6802
 
#: scd/app-openpgp.c:2041
 
6687
#: scd/app-openpgp.c:2089
6803
6688
#, fuzzy, c-format
6804
6689
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6805
6690
msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n"
6806
6691
 
6807
 
#: scd/app-openpgp.c:2098
 
6692
#: scd/app-openpgp.c:2146
6808
6693
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6809
6694
msgstr ""
6810
6695
 
6811
 
#: scd/app-openpgp.c:2148
 
6696
#: scd/app-openpgp.c:2196
6812
6697
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6813
6698
msgstr ""
6814
6699
 
6815
 
#: scd/app-openpgp.c:2236
 
6700
#: scd/app-openpgp.c:2284
6816
6701
#, fuzzy, c-format
6817
6702
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6818
6703
msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n"
6819
6704
 
6820
 
#: scd/app-openpgp.c:2297
 
6705
#: scd/app-openpgp.c:2345
6821
6706
#, c-format
6822
6707
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6823
6708
msgstr ""
6824
6709
 
6825
 
#: scd/app-openpgp.c:2542
 
6710
#: scd/app-openpgp.c:2631
6826
6711
msgid ""
6827
6712
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6828
6713
msgstr ""
6829
6714
 
6830
 
#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
 
6715
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
6831
6716
#, fuzzy, c-format
6832
6717
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6833
6718
msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
6834
6719
 
6835
 
#: scd/scdaemon.c:108
 
6720
#: scd/scdaemon.c:105
6836
6721
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6837
6722
msgstr ""
6838
6723
 
6839
 
#: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
 
6724
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6840
6725
#, fuzzy
6841
6726
msgid "read options from file"
6842
6727
msgstr "loen v�tmeid failist `%s'\n"
6843
6728
 
6844
 
#: scd/scdaemon.c:124
 
6729
#: scd/scdaemon.c:121
6845
6730
msgid "|N|connect to reader at port N"
6846
6731
msgstr ""
6847
6732
 
6848
 
#: scd/scdaemon.c:125
 
6733
#: scd/scdaemon.c:122
6849
6734
#, fuzzy
6850
6735
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6851
6736
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
6852
6737
 
 
6738
#: scd/scdaemon.c:123
 
6739
#, fuzzy
 
6740
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 
6741
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
 
6742
 
6853
6743
#: scd/scdaemon.c:126
6854
6744
#, fuzzy
6855
 
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6856
 
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
6857
 
 
6858
 
#: scd/scdaemon.c:129
6859
 
#, fuzzy
6860
6745
msgid "do not use the internal CCID driver"
6861
6746
msgstr "�ra kasuta terminali"
6862
6747
 
6863
 
#: scd/scdaemon.c:134
 
6748
#: scd/scdaemon.c:131
6864
6749
msgid "do not use a reader's keypad"
6865
6750
msgstr ""
6866
6751
 
6867
 
#: scd/scdaemon.c:135
 
6752
#: scd/scdaemon.c:132
6868
6753
#, fuzzy
6869
6754
msgid "allow the use of admin card commands"
6870
6755
msgstr "vastuolulised k�sud\n"
6871
6756
 
6872
 
#: scd/scdaemon.c:209
 
6757
#: scd/scdaemon.c:210
6873
6758
#, fuzzy
6874
6759
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6875
6760
msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)"
6876
6761
 
6877
 
#: scd/scdaemon.c:211
 
6762
#: scd/scdaemon.c:212
6878
6763
msgid ""
6879
6764
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6880
6765
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6881
6766
msgstr ""
6882
6767
 
6883
 
#: scd/scdaemon.c:658
 
6768
#: scd/scdaemon.c:670
6884
6769
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6885
6770
msgstr ""
6886
6771
 
6887
 
#: scd/scdaemon.c:1006
 
6772
#: scd/scdaemon.c:1024
6888
6773
#, c-format
6889
6774
msgid "handler for fd %d started\n"
6890
6775
msgstr ""
6891
6776
 
6892
 
#: scd/scdaemon.c:1011
 
6777
#: scd/scdaemon.c:1030
6893
6778
#, c-format
6894
6779
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6895
6780
msgstr ""
6899
6784
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6900
6785
msgstr "vigane radix64 s�mbol %02x vahele j�etud\n"
6901
6786
 
6902
 
#: sm/call-dirmngr.c:187
 
6787
#: sm/call-agent.c:138
 
6788
#, c-format
 
6789
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 
6790
msgstr ""
 
6791
 
 
6792
#: sm/call-dirmngr.c:212
6903
6793
#, c-format
6904
6794
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6905
6795
msgstr ""
6906
6796
 
6907
 
#: sm/call-dirmngr.c:220
 
6797
#: sm/call-dirmngr.c:245
6908
6798
#, fuzzy
6909
6799
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6910
6800
msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
6911
6801
 
6912
 
#: sm/call-dirmngr.c:232
 
6802
#: sm/call-dirmngr.c:257
6913
6803
#, fuzzy, c-format
6914
6804
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6915
6805
msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
6916
6806
 
6917
 
#: sm/call-dirmngr.c:252
 
6807
#: sm/call-dirmngr.c:277
6918
6808
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6919
6809
msgstr ""
6920
6810
 
6921
 
#: sm/certchain.c:194
 
6811
#: sm/certchain.c:196
6922
6812
#, c-format
6923
6813
msgid "validation model requested by certificate: %s"
6924
6814
msgstr ""
6925
6815
 
6926
 
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631
 
6816
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
6927
6817
msgid "chain"
6928
6818
msgstr ""
6929
6819
 
6930
 
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631
 
6820
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
6931
6821
#, fuzzy
6932
6822
msgid "shell"
6933
6823
msgstr "help"
6934
6824
 
6935
 
#: sm/certchain.c:241
 
6825
#: sm/certchain.c:243
6936
6826
#, fuzzy, c-format
6937
6827
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6938
6828
msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
6939
6829
 
6940
 
#: sm/certchain.c:279
 
6830
#: sm/certchain.c:282
6941
6831
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6942
6832
msgstr ""
6943
6833
 
6944
 
#: sm/certchain.c:317
 
6834
#: sm/certchain.c:320
6945
6835
msgid "critical marked policy without configured policies"
6946
6836
msgstr ""
6947
6837
 
6948
 
#: sm/certchain.c:327
 
6838
#: sm/certchain.c:330
6949
6839
#, fuzzy, c-format
6950
6840
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6951
6841
msgstr "`%s' ei �nnestu avada: %s\n"
6952
6842
 
6953
 
#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
 
6843
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6954
6844
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6955
6845
msgstr ""
6956
6846
 
6957
 
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 
6847
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
6958
6848
#, fuzzy
6959
6849
msgid "certificate policy not allowed"
6960
6850
msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
6961
6851
 
6962
 
#: sm/certchain.c:478
 
6852
#: sm/certchain.c:483
6963
6853
msgid "looking up issuer at external location\n"
6964
6854
msgstr ""
6965
6855
 
6966
 
#: sm/certchain.c:498
 
6856
#: sm/certchain.c:502
6967
6857
#, c-format
6968
6858
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6969
6859
msgstr ""
6970
6860
 
6971
 
#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
6972
 
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
 
6861
#: sm/certchain.c:544
 
6862
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#: sm/certchain.c:568
 
6866
#, fuzzy, c-format
 
6867
msgid "number of matching certificates: %d\n"
 
6868
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
 
6869
 
 
6870
#: sm/certchain.c:570
 
6871
#, fuzzy, c-format
 
6872
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 
6873
msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
 
6874
 
 
6875
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
 
6876
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6973
6877
#, fuzzy
6974
6878
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6975
6879
msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n"
6976
6880
 
6977
 
#: sm/certchain.c:742
 
6881
#: sm/certchain.c:900
6978
6882
#, fuzzy
6979
6883
msgid "certificate has been revoked"
6980
6884
msgstr "M�RKUS: v�ti on t�histatud"
6981
6885
 
6982
 
#: sm/certchain.c:752
 
6886
#: sm/certchain.c:910
6983
6887
#, fuzzy
6984
6888
msgid "no CRL found for certificate"
6985
6889
msgstr "halb sertifikaat"
6986
6890
 
6987
 
#: sm/certchain.c:757
 
6891
#: sm/certchain.c:915
6988
6892
msgid "the status of the certificate is unknown"
6989
6893
msgstr ""
6990
6894
 
6991
 
#: sm/certchain.c:762
 
6895
#: sm/certchain.c:920
6992
6896
#, fuzzy
6993
6897
msgid "the available CRL is too old"
6994
6898
msgstr "V�tme leiate: "
6995
6899
 
6996
 
#: sm/certchain.c:764
 
6900
#: sm/certchain.c:922
6997
6901
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6998
6902
msgstr ""
6999
6903
 
7000
 
#: sm/certchain.c:770
 
6904
#: sm/certchain.c:928
7001
6905
#, fuzzy, c-format
7002
6906
msgid "checking the CRL failed: %s"
7003
6907
msgstr "Loodud allkirja ei �nnestu kontrollida: %s\n"
7004
6908
 
7005
 
#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
 
6909
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
7006
6910
#, c-format
7007
6911
msgid "certificate with invalid validity: %s"
7008
6912
msgstr ""
7009
6913
 
7010
 
#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
 
6914
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
7011
6915
msgid "certificate not yet valid"
7012
6916
msgstr ""
7013
6917
 
7014
 
#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
 
6918
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
7015
6919
#, fuzzy
7016
6920
msgid "root certificate not yet valid"
7017
6921
msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
7018
6922
 
7019
 
#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
 
6923
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
7020
6924
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7021
6925
msgstr ""
7022
6926
 
7023
 
#: sm/certchain.c:829
 
6927
#: sm/certchain.c:987
7024
6928
#, fuzzy
7025
6929
msgid "certificate has expired"
7026
6930
msgstr "See v�ti on aegunud!"
7027
6931
 
7028
 
#: sm/certchain.c:830
 
6932
#: sm/certchain.c:988
7029
6933
#, fuzzy
7030
6934
msgid "root certificate has expired"
7031
6935
msgstr "See v�ti on aegunud!"
7032
6936
 
7033
 
#: sm/certchain.c:831
 
6937
#: sm/certchain.c:989
7034
6938
#, fuzzy
7035
6939
msgid "intermediate certificate has expired"
7036
6940
msgstr "See v�ti on aegunud!"
7037
6941
 
7038
 
#: sm/certchain.c:873
 
6942
#: sm/certchain.c:1031
7039
6943
#, c-format
7040
6944
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7041
6945
msgstr ""
7042
6946
 
7043
 
#: sm/certchain.c:882
 
6947
#: sm/certchain.c:1040
7044
6948
#, fuzzy
7045
6949
msgid "certificate with invalid validity"
7046
6950
msgstr "See v�ti on aegunud!"
7047
6951
 
7048
 
#: sm/certchain.c:919
 
6952
#: sm/certchain.c:1077
7049
6953
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7050
6954
msgstr ""
7051
6955
 
7052
 
#: sm/certchain.c:921
 
6956
#: sm/certchain.c:1079
7053
6957
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7054
6958
msgstr ""
7055
6959
 
7056
 
#: sm/certchain.c:922
 
6960
#: sm/certchain.c:1080
7057
6961
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7058
6962
msgstr ""
7059
6963
 
7060
 
#: sm/certchain.c:926
 
6964
#: sm/certchain.c:1084
7061
6965
#, fuzzy
7062
6966
msgid "  (  signature created at "
7063
6967
msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
7064
6968
 
7065
 
#: sm/certchain.c:927
 
6969
#: sm/certchain.c:1085
7066
6970
#, fuzzy
7067
6971
msgid "  (certificate created at "
7068
6972
msgstr "T�histamise sertifikaat on loodud.\n"
7069
6973
 
7070
 
#: sm/certchain.c:930
 
6974
#: sm/certchain.c:1088
7071
6975
#, fuzzy
7072
6976
msgid "  (certificate valid from "
7073
6977
msgstr "halb sertifikaat"
7074
6978
 
7075
 
#: sm/certchain.c:931
 
6979
#: sm/certchain.c:1089
7076
6980
msgid "  (     issuer valid from "
7077
6981
msgstr ""
7078
6982
 
7079
 
#: sm/certchain.c:961
 
6983
#: sm/certchain.c:1119
7080
6984
#, fuzzy, c-format
7081
6985
msgid "fingerprint=%s\n"
7082
6986
msgstr "n�ita s�rmej�lge"
7083
6987
 
7084
 
#: sm/certchain.c:970
 
6988
#: sm/certchain.c:1128
7085
6989
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7086
6990
msgstr ""
7087
6991
 
7088
 
#: sm/certchain.c:983
 
6992
#: sm/certchain.c:1141
7089
6993
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7090
6994
msgstr ""
7091
6995
 
7092
 
#: sm/certchain.c:989
 
6996
#: sm/certchain.c:1147
7093
6997
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7094
6998
msgstr ""
7095
6999
 
7096
 
#: sm/certchain.c:1046
 
7000
#: sm/certchain.c:1204
7097
7001
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7098
7002
msgstr ""
7099
7003
 
7100
 
#: sm/certchain.c:1110
 
7004
#: sm/certchain.c:1268
7101
7005
#, fuzzy
7102
7006
msgid "no issuer found in certificate"
7103
7007
msgstr "genereeri t�histamise sertifikaat"
7104
7008
 
7105
 
#: sm/certchain.c:1184
 
7009
#: sm/certchain.c:1341
7106
7010
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7107
7011
msgstr ""
7108
7012
 
7109
 
#: sm/certchain.c:1253
 
7013
#: sm/certchain.c:1410
7110
7014
msgid "root certificate is not marked trusted"
7111
7015
msgstr ""
7112
7016
 
7113
 
#: sm/certchain.c:1266
 
7017
#: sm/certchain.c:1423
7114
7018
#, fuzzy, c-format
7115
7019
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7116
7020
msgstr "Loodud allkirja ei �nnestu kontrollida: %s\n"
7117
7021
 
7118
 
#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
 
7022
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
7119
7023
msgid "certificate chain too long\n"
7120
7024
msgstr ""
7121
7025
 
7122
 
#: sm/certchain.c:1307
 
7026
#: sm/certchain.c:1464
7123
7027
msgid "issuer certificate not found"
7124
7028
msgstr ""
7125
7029
 
7126
 
#: sm/certchain.c:1340
 
7030
#: sm/certchain.c:1497
7127
7031
#, fuzzy
7128
7032
msgid "certificate has a BAD signature"
7129
7033
msgstr "kontrolli allkirja"
7130
7034
 
7131
 
#: sm/certchain.c:1371
 
7035
#: sm/certchain.c:1528
7132
7036
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7133
7037
msgstr ""
7134
7038
 
7135
 
#: sm/certchain.c:1422
 
7039
#: sm/certchain.c:1579
7136
7040
#, c-format
7137
7041
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7138
7042
msgstr ""
7139
7043
 
7140
 
#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
 
7044
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
7141
7045
#, fuzzy
7142
7046
msgid "certificate is good\n"
7143
7047
msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
7144
7048
 
7145
 
#: sm/certchain.c:1463
 
7049
#: sm/certchain.c:1620
7146
7050
#, fuzzy
7147
7051
msgid "intermediate certificate is good\n"
7148
7052
msgstr "T�histamise sertifikaat on loodud.\n"
7149
7053
 
7150
 
#: sm/certchain.c:1464
 
7054
#: sm/certchain.c:1621
7151
7055
#, fuzzy
7152
7056
msgid "root certificate is good\n"
7153
7057
msgstr "halb sertifikaat"
7154
7058
 
7155
 
#: sm/certchain.c:1620
 
7059
#: sm/certchain.c:1792
7156
7060
msgid "switching to chain model"
7157
7061
msgstr ""
7158
7062
 
7159
 
#: sm/certchain.c:1629
 
7063
#: sm/certchain.c:1801
7160
7064
#, c-format
7161
7065
msgid "validation model used: %s"
7162
7066
msgstr ""
7171
7075
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7172
7076
msgstr ""
7173
7077
 
7174
 
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
 
7078
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
7175
7079
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7176
7080
msgstr ""
7177
7081
 
7178
 
#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
 
7082
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7179
7083
#, fuzzy
7180
7084
msgid "none"
7181
7085
msgstr "ei"
7182
7086
 
7183
 
#: sm/certdump.c:160
 
7087
#: sm/certdump.c:162
7184
7088
#, fuzzy
7185
7089
msgid "[none]"
7186
7090
msgstr "tundmatu"
7187
7091
 
7188
 
#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
 
7092
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
7189
7093
#, fuzzy
7190
7094
msgid "[Error - invalid encoding]"
7191
7095
msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n"
7192
7096
 
7193
 
#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
 
7097
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
7194
7098
msgid "[Error - out of core]"
7195
7099
msgstr ""
7196
7100
 
7197
 
#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
 
7101
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7198
7102
msgid "[Error - No name]"
7199
7103
msgstr ""
7200
7104
 
7201
 
#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
 
7105
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7202
7106
#, fuzzy
7203
7107
msgid "[Error - invalid DN]"
7204
7108
msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n"
7205
7109
 
7206
 
#: sm/certdump.c:936
 
7110
#: sm/certdump.c:955
7207
7111
#, fuzzy, c-format
7208
7112
msgid ""
7209
 
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
 
7113
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
 
7114
"certificate:\n"
7210
7115
"\"%s\"\n"
7211
 
"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
 
7116
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 
7117
"created %s, expires %s.\n"
7212
7118
msgstr ""
7213
7119
"Te vajate kasutaja salajase v�tme lahtilukustamiseks parooli:\n"
7214
7120
"\"%.*s\"\n"
7215
7121
"%u-bitti %s v�ti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
7216
7122
 
7217
 
#: sm/certlist.c:121
 
7123
#: sm/certlist.c:122
7218
7124
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7219
7125
msgstr ""
7220
7126
 
7221
 
#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
 
7127
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
7222
7128
#, fuzzy, c-format
7223
7129
msgid "error getting key usage information: %s\n"
7224
7130
msgstr "viga salajase v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
7225
7131
 
7226
 
#: sm/certlist.c:141
 
7132
#: sm/certlist.c:142
7227
7133
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7228
7134
msgstr ""
7229
7135
 
7230
 
#: sm/certlist.c:153
 
7136
#: sm/certlist.c:154
7231
7137
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7232
7138
msgstr ""
7233
7139
 
7234
 
#: sm/certlist.c:164
 
7140
#: sm/certlist.c:165
7235
7141
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7236
7142
msgstr ""
7237
7143
 
7238
 
#: sm/certlist.c:165
 
7144
#: sm/certlist.c:166
7239
7145
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7240
7146
msgstr ""
7241
7147
 
7242
 
#: sm/certlist.c:166
 
7148
#: sm/certlist.c:167
7243
7149
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7244
7150
msgstr ""
7245
7151
 
7246
 
#: sm/certlist.c:167
 
7152
#: sm/certlist.c:168
7247
7153
msgid "certificate is not usable for signing\n"
7248
7154
msgstr ""
7249
7155
 
7292
7198
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7293
7199
msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n"
7294
7200
 
 
7201
#: sm/certreqgen-ui.c:122
 
7202
#, fuzzy, c-format
 
7203
msgid "   (%d) RSA\n"
 
7204
msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
7205
 
 
7206
#: sm/certreqgen-ui.c:123
 
7207
#, fuzzy, c-format
 
7208
msgid "   (%d) Existing key\n"
 
7209
msgstr "   (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
 
7210
 
 
7211
#: sm/certreqgen-ui.c:124
 
7212
#, c-format
 
7213
msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 
7214
msgstr ""
 
7215
 
 
7216
#: sm/certreqgen-ui.c:176
 
7217
#, c-format
 
7218
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 
7219
msgstr ""
 
7220
 
 
7221
#: sm/certreqgen-ui.c:177
 
7222
#, fuzzy, c-format
 
7223
msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 
7224
msgstr "   (%d) RSA (allkirjastamiseks ja kr�ptimiseks)\n"
 
7225
 
 
7226
#: sm/certreqgen-ui.c:178
 
7227
#, fuzzy, c-format
 
7228
msgid "   (%d) sign\n"
 
7229
msgstr "   (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
 
7230
 
 
7231
#: sm/certreqgen-ui.c:179
 
7232
#, fuzzy, c-format
 
7233
msgid "   (%d) encrypt\n"
 
7234
msgstr "   (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
 
7235
 
 
7236
#: sm/certreqgen-ui.c:203
 
7237
msgid "Enter the X.509 subject name: "
 
7238
msgstr ""
 
7239
 
 
7240
#: sm/certreqgen-ui.c:207
 
7241
#, fuzzy
 
7242
msgid "No subject name given\n"
 
7243
msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
 
7244
 
 
7245
#: sm/certreqgen-ui.c:211
 
7246
#, c-format
 
7247
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
 
7248
msgstr ""
 
7249
 
 
7250
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 
7251
#. length of the first string up to the "%s".  Please
 
7252
#. adjust it do the length of your translation.  The
 
7253
#. second string is merely passed to atoi so you can
 
7254
#. drop everything after the number.
 
7255
#: sm/certreqgen-ui.c:220
 
7256
#, fuzzy, c-format
 
7257
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
 
7258
msgstr "vigane r�sialgoritm `%s'\n"
 
7259
 
 
7260
#: sm/certreqgen-ui.c:222
 
7261
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 
7262
msgstr ""
 
7263
 
 
7264
#: sm/certreqgen-ui.c:234
 
7265
#, fuzzy
 
7266
msgid "Enter email addresses"
 
7267
msgstr "E-posti aadress: "
 
7268
 
 
7269
#: sm/certreqgen-ui.c:235
 
7270
#, fuzzy
 
7271
msgid " (end with an empty line):\n"
 
7272
msgstr ""
 
7273
"\n"
 
7274
"Sisestage kasutaja ID.  L�petage t�hja reaga: "
 
7275
 
 
7276
#: sm/certreqgen-ui.c:239
 
7277
#, fuzzy
 
7278
msgid "Enter DNS names"
 
7279
msgstr "Sisestage uus failinimi"
 
7280
 
 
7281
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
 
7282
#, fuzzy
 
7283
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
 
7284
msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. L�petage t�hja reaga:\n"
 
7285
 
 
7286
#: sm/certreqgen-ui.c:244
 
7287
msgid "Enter URIs"
 
7288
msgstr ""
 
7289
 
 
7290
#: sm/certreqgen-ui.c:271
 
7291
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
 
7292
msgstr ""
 
7293
 
 
7294
#: sm/certreqgen-ui.c:289
 
7295
msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
 
7296
msgstr ""
 
7297
 
 
7298
#: sm/certreqgen-ui.c:298
 
7299
msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 
7300
msgstr ""
 
7301
 
 
7302
#: sm/certreqgen-ui.c:303
 
7303
msgid "resource problem: out or core\n"
 
7304
msgstr ""
 
7305
 
7295
7306
#: sm/decrypt.c:324
7296
7307
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7297
7308
msgstr ""
7325
7336
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7326
7337
msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
7327
7338
 
7328
 
#: sm/encrypt.c:332
 
7339
#: sm/encrypt.c:335
7329
7340
#, fuzzy
7330
7341
msgid "no valid recipients given\n"
7331
7342
msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
7332
7343
 
7333
 
#: sm/gpgsm.c:244
 
7344
#: sm/gpgsm.c:248
7334
7345
#, fuzzy
7335
7346
msgid "|[FILE]|make a signature"
7336
7347
msgstr "|[fail]|loo allkiri"
7337
7348
 
7338
 
#: sm/gpgsm.c:245
 
7349
#: sm/gpgsm.c:249
7339
7350
#, fuzzy
7340
7351
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7341
7352
msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
7342
7353
 
7343
 
#: sm/gpgsm.c:253
 
7354
#: sm/gpgsm.c:257
7344
7355
#, fuzzy
7345
7356
msgid "list external keys"
7346
7357
msgstr "n�ita salajasi v�tmeid"
7347
7358
 
7348
 
#: sm/gpgsm.c:255
 
7359
#: sm/gpgsm.c:259
7349
7360
#, fuzzy
7350
7361
msgid "list certificate chain"
7351
7362
msgstr "halb sertifikaat"
7352
7363
 
7353
 
#: sm/gpgsm.c:258
 
7364
#: sm/gpgsm.c:262
7354
7365
#, fuzzy
7355
7366
msgid "remove key from the public keyring"
7356
7367
msgstr "eemalda v�tmed avalike v�tmete hoidlast"
7357
7368
 
7358
 
#: sm/gpgsm.c:261
 
7369
#: sm/gpgsm.c:265
7359
7370
#, fuzzy
7360
7371
msgid "import certificates"
7361
7372
msgstr "halb sertifikaat"
7362
7373
 
7363
 
#: sm/gpgsm.c:262
 
7374
#: sm/gpgsm.c:266
7364
7375
#, fuzzy
7365
7376
msgid "export certificates"
7366
7377
msgstr "halb sertifikaat"
7367
7378
 
7368
 
#: sm/gpgsm.c:263
 
7379
#: sm/gpgsm.c:267
7369
7380
msgid "register a smartcard"
7370
7381
msgstr ""
7371
7382
 
7372
 
#: sm/gpgsm.c:265
 
7383
#: sm/gpgsm.c:269
7373
7384
msgid "pass a command to the dirmngr"
7374
7385
msgstr ""
7375
7386
 
7376
 
#: sm/gpgsm.c:267
 
7387
#: sm/gpgsm.c:271
7377
7388
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7378
7389
msgstr ""
7379
7390
 
7380
 
#: sm/gpgsm.c:268
 
7391
#: sm/gpgsm.c:272
7381
7392
#, fuzzy
7382
7393
msgid "change a passphrase"
7383
7394
msgstr "muuda parooli"
7384
7395
 
7385
 
#: sm/gpgsm.c:283
 
7396
#: sm/gpgsm.c:287
7386
7397
#, fuzzy
7387
7398
msgid "create base-64 encoded output"
7388
7399
msgstr "loo ascii pakendis v�ljund"
7389
7400
 
7390
 
#: sm/gpgsm.c:287
 
7401
#: sm/gpgsm.c:291
7391
7402
msgid "assume input is in PEM format"
7392
7403
msgstr ""
7393
7404
 
7394
 
#: sm/gpgsm.c:289
 
7405
#: sm/gpgsm.c:293
7395
7406
msgid "assume input is in base-64 format"
7396
7407
msgstr ""
7397
7408
 
7398
 
#: sm/gpgsm.c:291
 
7409
#: sm/gpgsm.c:295
7399
7410
msgid "assume input is in binary format"
7400
7411
msgstr ""
7401
7412
 
7402
 
#: sm/gpgsm.c:296
 
7413
#: sm/gpgsm.c:300
7403
7414
msgid "use system's dirmngr if available"
7404
7415
msgstr ""
7405
7416
 
7406
 
#: sm/gpgsm.c:297
 
7417
#: sm/gpgsm.c:301
7407
7418
msgid "never consult a CRL"
7408
7419
msgstr ""
7409
7420
 
7410
 
#: sm/gpgsm.c:304
 
7421
#: sm/gpgsm.c:308
7411
7422
msgid "check validity using OCSP"
7412
7423
msgstr ""
7413
7424
 
7414
 
#: sm/gpgsm.c:309
 
7425
#: sm/gpgsm.c:313
7415
7426
msgid "|N|number of certificates to include"
7416
7427
msgstr ""
7417
7428
 
7418
 
#: sm/gpgsm.c:312
 
7429
#: sm/gpgsm.c:316
7419
7430
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7420
7431
msgstr ""
7421
7432
 
7422
 
#: sm/gpgsm.c:315
 
7433
#: sm/gpgsm.c:319
7423
7434
msgid "do not check certificate policies"
7424
7435
msgstr ""
7425
7436
 
7426
 
#: sm/gpgsm.c:319
 
7437
#: sm/gpgsm.c:323
7427
7438
msgid "fetch missing issuer certificates"
7428
7439
msgstr ""
7429
7440
 
7430
 
#: sm/gpgsm.c:323
 
7441
#: sm/gpgsm.c:327
7431
7442
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7432
7443
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
7433
7444
 
7434
 
#: sm/gpgsm.c:325
 
7445
#: sm/gpgsm.c:329
7435
7446
msgid "use the default key as default recipient"
7436
7447
msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi v�tit"
7437
7448
 
7438
 
#: sm/gpgsm.c:342
 
7449
#: sm/gpgsm.c:346
7439
7450
msgid "don't use the terminal at all"
7440
7451
msgstr "�ra kasuta terminali"
7441
7452
 
7442
 
#: sm/gpgsm.c:346
 
7453
#: sm/gpgsm.c:347
 
7454
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 
7455
msgstr ""
 
7456
 
 
7457
#: sm/gpgsm.c:349
 
7458
#, fuzzy
 
7459
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
 
7460
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
7461
 
 
7462
#: sm/gpgsm.c:351
7443
7463
msgid "force v3 signatures"
7444
7464
msgstr "kasuta v3 allkirju"
7445
7465
 
7446
 
#: sm/gpgsm.c:347
 
7466
#: sm/gpgsm.c:352
7447
7467
msgid "always use a MDC for encryption"
7448
7468
msgstr "kr�ptimisel kasuta alati MDC"
7449
7469
 
7450
 
#: sm/gpgsm.c:352
 
7470
#: sm/gpgsm.c:357
7451
7471
msgid "batch mode: never ask"
7452
7472
msgstr "pakettmood: �ra k�si kunagi"
7453
7473
 
7454
 
#: sm/gpgsm.c:353
 
7474
#: sm/gpgsm.c:358
7455
7475
msgid "assume yes on most questions"
7456
7476
msgstr "eelda enamus k�simustele jah vastust"
7457
7477
 
7458
 
#: sm/gpgsm.c:354
 
7478
#: sm/gpgsm.c:359
7459
7479
msgid "assume no on most questions"
7460
7480
msgstr "eelda enamus k�simustele ei vastust"
7461
7481
 
7462
 
#: sm/gpgsm.c:356
 
7482
#: sm/gpgsm.c:361
7463
7483
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7464
7484
msgstr "lisa see v�tmehoidla v�tmehoidlate nimekirja"
7465
7485
 
7466
 
#: sm/gpgsm.c:357
 
7486
#: sm/gpgsm.c:362
7467
7487
msgid "add this secret keyring to the list"
7468
7488
msgstr "lisa see salajaste v�tmete hoidla nimekirja"
7469
7489
 
7470
 
#: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:709
 
7490
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7471
7491
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7472
7492
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase v�tmena"
7473
7493
 
7474
 
#: sm/gpgsm.c:359
 
7494
#: sm/gpgsm.c:364
7475
7495
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7476
7496
msgstr "|HOST|kasuta seda v�tmeserverit"
7477
7497
 
7478
 
#: sm/gpgsm.c:360
 
7498
#: sm/gpgsm.c:365
7479
7499
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7480
7500
msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
7481
7501
 
7482
 
#: sm/gpgsm.c:364
 
7502
#: sm/gpgsm.c:369
7483
7503
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7484
7504
msgstr ""
7485
7505
 
7486
 
#: sm/gpgsm.c:379
 
7506
#: sm/gpgsm.c:384
7487
7507
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7488
7508
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
7489
7509
 
7490
 
#: sm/gpgsm.c:385
 
7510
#: sm/gpgsm.c:390
7491
7511
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7492
7512
msgstr "|NIMI|kasuta �ifri algoritmi NIMI"
7493
7513
 
7494
 
#: sm/gpgsm.c:387
 
7514
#: sm/gpgsm.c:392
7495
7515
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7496
7516
msgstr "|NIMI|kasuta teatel�hendi algoritmi NIMI"
7497
7517
 
7498
 
#: sm/gpgsm.c:389
 
7518
#: sm/gpgsm.c:395
7499
7519
msgid "|N|use compress algorithm N"
7500
7520
msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
7501
7521
 
7502
 
#: sm/gpgsm.c:568
 
7522
#: sm/gpgsm.c:577
7503
7523
#, fuzzy
7504
7524
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7505
7525
msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)"
7506
7526
 
7507
 
#: sm/gpgsm.c:571
 
7527
#: sm/gpgsm.c:580
7508
7528
#, fuzzy
7509
7529
msgid ""
7510
7530
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7515
7535
"allkirjasta, kontrolli, kr�pti ja dekr�pti\n"
7516
7536
"vaikimisi operatsioon s�ltub sisendandmetest\n"
7517
7537
 
7518
 
#: sm/gpgsm.c:650
 
7538
#: sm/gpgsm.c:707
7519
7539
#, fuzzy
7520
7540
msgid "usage: gpgsm [options] "
7521
7541
msgstr "kasuta: gpg [v�tmed] "
7522
7542
 
7523
 
#: sm/gpgsm.c:748
 
7543
#: sm/gpgsm.c:805
7524
7544
#, fuzzy, c-format
7525
7545
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7526
7546
msgstr "ei �nnestu luua �hendust serveriga `%s': %s\n"
7527
7547
 
7528
 
#: sm/gpgsm.c:759
 
7548
#: sm/gpgsm.c:816
7529
7549
#, fuzzy, c-format
7530
7550
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7531
7551
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
7532
7552
 
7533
 
#: sm/gpgsm.c:1315
 
7553
#: sm/gpgsm.c:1391
7534
7554
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7535
7555
msgstr ""
7536
7556
 
7537
 
#: sm/gpgsm.c:1411
 
7557
#: sm/gpgsm.c:1493
7538
7558
#, fuzzy, c-format
7539
7559
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7540
7560
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
7541
7561
 
7542
 
#: sm/gpgsm.c:1429
 
7562
#: sm/gpgsm.c:1531
7543
7563
#, fuzzy, c-format
7544
7564
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7545
7565
msgstr "`%s' ei �nnestu sulgeda: %s\n"
7546
7566
 
7547
 
#: sm/gpgsm.c:1612
 
7567
#: sm/gpgsm.c:1717
7548
7568
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7549
7569
msgstr ""
7550
7570
 
7567
7587
msgid "error importing certificate: %s\n"
7568
7588
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
7569
7589
 
7570
 
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:374
 
7590
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
7571
7591
#, fuzzy, c-format
7572
7592
msgid "error reading input: %s\n"
7573
7593
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
7630
7650
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7631
7651
msgstr ""
7632
7652
 
7633
 
#: sm/qualified.c:111
 
7653
#: sm/qualified.c:105
7634
7654
#, fuzzy, c-format
7635
7655
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7636
7656
msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n"
7637
7657
 
7638
 
#: sm/qualified.c:129
 
7658
#: sm/qualified.c:123
7639
7659
#, c-format
7640
7660
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7641
7661
msgstr ""
7642
7662
 
7643
 
#: sm/qualified.c:225
 
7663
#: sm/qualified.c:200
7644
7664
#, c-format
7645
7665
msgid ""
7646
7666
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7651
7671
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7652
7672
msgstr ""
7653
7673
 
7654
 
#: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536
 
7674
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
7655
7675
msgid ""
7656
7676
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7657
7677
"signatures.\n"
7658
7678
msgstr ""
7659
7679
 
7660
 
#: sm/qualified.c:327
 
7680
#: sm/qualified.c:277
7661
7681
#, c-format
7662
7682
msgid ""
7663
7683
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7670
7690
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7671
7691
msgstr "Loodud allkirja ei �nnestu kontrollida: %s\n"
7672
7692
 
7673
 
#: sm/verify.c:388
 
7693
#: sm/verify.c:447
7674
7694
#, fuzzy
7675
7695
msgid "Signature made "
7676
7696
msgstr "Allkiri aegus %s\n"
7677
7697
 
7678
 
#: sm/verify.c:392
 
7698
#: sm/verify.c:451
7679
7699
msgid "[date not given]"
7680
7700
msgstr ""
7681
7701
 
7682
 
#: sm/verify.c:393
 
7702
#: sm/verify.c:452
7683
7703
#, fuzzy, c-format
7684
7704
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7685
7705
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
7686
7706
 
7687
 
#: sm/verify.c:514
 
7707
#: sm/verify.c:582
7688
7708
#, fuzzy
7689
7709
msgid "Good signature from"
7690
7710
msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
7691
7711
 
7692
 
#: sm/verify.c:515
 
7712
#: sm/verify.c:583
7693
7713
#, fuzzy
7694
7714
msgid "                aka"
7695
7715
msgstr "                 ka \""
7696
7716
 
7697
 
#: sm/verify.c:533
 
7717
#: sm/verify.c:601
7698
7718
#, fuzzy
7699
7719
msgid "This is a qualified signature\n"
7700
7720
msgstr ""
7701
7721
"\n"
7702
7722
"See saab olema iseenda allkiri.\n"
7703
7723
 
7704
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:165
 
7724
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
7705
7725
#, fuzzy
7706
7726
msgid "quiet"
7707
7727
msgstr "v�lju"
7708
7728
 
7709
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:60
 
7729
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
7710
7730
msgid "print data out hex encoded"
7711
7731
msgstr ""
7712
7732
 
7713
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
 
7733
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
7714
7734
msgid "decode received data lines"
7715
7735
msgstr ""
7716
7736
 
7717
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
 
7737
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
7718
7738
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7719
7739
msgstr ""
7720
7740
 
7721
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
 
7741
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
7722
7742
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7723
7743
msgstr ""
7724
7744
 
7725
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
 
7745
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
7726
7746
msgid "do not use extended connect mode"
7727
7747
msgstr ""
7728
7748
 
7729
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:127
 
7749
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
 
7750
#, fuzzy
 
7751
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
 
7752
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
 
7753
 
 
7754
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
 
7755
msgid "run /subst on startup"
 
7756
msgstr ""
 
7757
 
 
7758
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
7730
7759
#, fuzzy
7731
7760
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7732
7761
msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)"
7733
7762
 
7734
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:130
 
7763
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
7735
7764
msgid ""
7736
7765
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7737
7766
"Connect to a running agent and send commands\n"
7738
7767
msgstr ""
7739
7768
 
7740
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:314
 
7769
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
7741
7770
#, c-format
7742
7771
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7743
7772
msgstr ""
7744
7773
 
7745
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:323
 
7774
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
7746
7775
#, c-format
7747
7776
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7748
7777
msgstr ""
7749
7778
 
7750
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:381
 
7779
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
 
7780
#, fuzzy, c-format
 
7781
msgid "receiving line failed: %s\n"
 
7782
msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
 
7783
 
 
7784
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
7751
7785
#, fuzzy
7752
7786
msgid "line too long - skipped\n"
7753
7787
msgstr "rida on liiga pikk\n"
7754
7788
 
7755
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:385
 
7789
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
7756
7790
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7757
7791
msgstr ""
7758
7792
 
7759
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
 
7793
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
7760
7794
#, fuzzy, c-format
7761
7795
msgid "unknown command `%s'\n"
7762
7796
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
7763
7797
 
7764
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
 
7798
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
7765
7799
#, fuzzy, c-format
7766
7800
msgid "sending line failed: %s\n"
7767
7801
msgstr "allkirjastamine eba�nnestus: %s\n"
7768
7802
 
7769
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
7770
 
#, fuzzy, c-format
7771
 
msgid "receiving line failed: %s\n"
7772
 
msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
7773
 
 
7774
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:789
 
7803
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
7775
7804
#, fuzzy, c-format
7776
7805
msgid "error sending %s command: %s\n"
7777
7806
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
7778
7807
 
7779
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:798
 
7808
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
7780
7809
#, fuzzy, c-format
7781
7810
msgid "error sending standard options: %s\n"
7782
7811
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
7783
7812
 
7784
 
#: tools/gpgconf-comp.c:461 tools/gpgconf-comp.c:565 tools/gpgconf-comp.c:632
7785
 
#: tools/gpgconf-comp.c:694 tools/gpgconf-comp.c:775
 
7813
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
 
7814
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
7786
7815
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7787
7816
msgstr ""
7788
7817
 
7789
 
#: tools/gpgconf-comp.c:474 tools/gpgconf-comp.c:578 tools/gpgconf-comp.c:645
7790
 
#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:798
 
7818
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
 
7819
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
7791
7820
msgid "Options controlling the configuration"
7792
7821
msgstr ""
7793
7822
 
7794
 
#: tools/gpgconf-comp.c:484 tools/gpgconf-comp.c:603 tools/gpgconf-comp.c:658
7795
 
#: tools/gpgconf-comp.c:726 tools/gpgconf-comp.c:805
 
7823
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
 
7824
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
7796
7825
msgid "Options useful for debugging"
7797
7826
msgstr ""
7798
7827
 
7799
 
#: tools/gpgconf-comp.c:489 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:663
7800
 
#: tools/gpgconf-comp.c:731 tools/gpgconf-comp.c:813
 
7828
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
 
7829
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
7801
7830
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7802
7831
msgstr ""
7803
7832
 
7804
 
#: tools/gpgconf-comp.c:497 tools/gpgconf-comp.c:613 tools/gpgconf-comp.c:739
 
7833
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
7805
7834
msgid "Options controlling the security"
7806
7835
msgstr ""
7807
7836
 
7808
 
#: tools/gpgconf-comp.c:504
 
7837
#: tools/gpgconf-comp.c:510
7809
7838
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7810
7839
msgstr ""
7811
7840
 
7812
 
#: tools/gpgconf-comp.c:508
 
7841
#: tools/gpgconf-comp.c:514
7813
7842
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7814
7843
msgstr ""
7815
7844
 
7816
 
#: tools/gpgconf-comp.c:512
 
7845
#: tools/gpgconf-comp.c:518
7817
7846
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7818
7847
msgstr ""
7819
7848
 
7820
 
#: tools/gpgconf-comp.c:526
 
7849
#: tools/gpgconf-comp.c:532
7821
7850
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7822
7851
msgstr ""
7823
7852
 
7824
 
#: tools/gpgconf-comp.c:529
 
7853
#: tools/gpgconf-comp.c:535
7825
7854
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7826
7855
msgstr ""
7827
7856
 
7828
 
#: tools/gpgconf-comp.c:533
 
7857
#: tools/gpgconf-comp.c:539
7829
7858
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7830
7859
msgstr ""
7831
7860
 
7832
 
#: tools/gpgconf-comp.c:537
 
7861
#: tools/gpgconf-comp.c:543
7833
7862
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7834
7863
msgstr ""
7835
7864
 
7836
 
#: tools/gpgconf-comp.c:541
 
7865
#: tools/gpgconf-comp.c:547
7837
7866
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7838
7867
msgstr ""
7839
7868
 
7840
 
#: tools/gpgconf-comp.c:545
 
7869
#: tools/gpgconf-comp.c:551
7841
7870
#, fuzzy
7842
7871
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7843
7872
msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
7844
7873
 
7845
 
#: tools/gpgconf-comp.c:549
 
7874
#: tools/gpgconf-comp.c:555
7846
7875
#, fuzzy
7847
7876
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7848
7877
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
7849
7878
 
7850
 
#: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712
 
7879
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
7851
7880
#, fuzzy
7852
7881
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7853
7882
msgstr "|NIMI|kr�pti NIMEle"
7854
7883
 
7855
 
#: tools/gpgconf-comp.c:671
 
7884
#: tools/gpgconf-comp.c:677
7856
7885
msgid "Configuration for Keyservers"
7857
7886
msgstr ""
7858
7887
 
7859
 
#: tools/gpgconf-comp.c:676
 
7888
#: tools/gpgconf-comp.c:679
 
7889
#, fuzzy
 
7890
msgid "|URL|use keyserver at URL"
 
7891
msgstr "ei saa parsida v�tmeserveri URI\n"
 
7892
 
 
7893
#: tools/gpgconf-comp.c:682
7860
7894
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7861
7895
msgstr ""
7862
7896
 
7863
 
#: tools/gpgconf-comp.c:721
 
7897
#: tools/gpgconf-comp.c:727
 
7898
msgid "disable all access to the dirmngr"
 
7899
msgstr ""
 
7900
 
 
7901
#: tools/gpgconf-comp.c:730
7864
7902
#, fuzzy
7865
7903
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7866
7904
msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega �ifri algoritmi NIMI"
7867
7905
 
7868
 
#: tools/gpgconf-comp.c:744
 
7906
#: tools/gpgconf-comp.c:753
7869
7907
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7870
7908
msgstr ""
7871
7909
 
7872
 
#: tools/gpgconf-comp.c:788
 
7910
#: tools/gpgconf-comp.c:797
7873
7911
msgid "Options controlling the format of the output"
7874
7912
msgstr ""
7875
7913
 
7876
 
#: tools/gpgconf-comp.c:824
 
7914
#: tools/gpgconf-comp.c:833
7877
7915
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7878
7916
msgstr ""
7879
7917
 
7880
 
#: tools/gpgconf-comp.c:834
 
7918
#: tools/gpgconf-comp.c:843
7881
7919
msgid "Configuration for HTTP servers"
7882
7920
msgstr ""
7883
7921
 
7884
 
#: tools/gpgconf-comp.c:845
 
7922
#: tools/gpgconf-comp.c:854
7885
7923
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7886
7924
msgstr ""
7887
7925
 
7888
 
#: tools/gpgconf-comp.c:850
 
7926
#: tools/gpgconf-comp.c:859
7889
7927
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7890
7928
msgstr ""
7891
7929
 
7892
 
#: tools/gpgconf-comp.c:887
 
7930
#: tools/gpgconf-comp.c:888
 
7931
msgid "LDAP server list"
 
7932
msgstr ""
 
7933
 
 
7934
#: tools/gpgconf-comp.c:896
7893
7935
msgid "Configuration for OCSP"
7894
7936
msgstr ""
7895
7937
 
7896
 
#: tools/gpgconf-comp.c:2982
 
7938
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
7897
7939
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7898
7940
msgstr ""
7899
7941
 
7900
 
#: tools/gpgconf.c:57
 
7942
#: tools/gpgconf.c:58
7901
7943
msgid "list all components"
7902
7944
msgstr ""
7903
7945
 
7904
 
#: tools/gpgconf.c:58
 
7946
#: tools/gpgconf.c:59
7905
7947
msgid "check all programs"
7906
7948
msgstr ""
7907
7949
 
7908
 
#: tools/gpgconf.c:59
 
7950
#: tools/gpgconf.c:60
7909
7951
msgid "|COMPONENT|list options"
7910
7952
msgstr ""
7911
7953
 
7912
 
#: tools/gpgconf.c:60
 
7954
#: tools/gpgconf.c:61
7913
7955
msgid "|COMPONENT|change options"
7914
7956
msgstr ""
7915
7957
 
7916
 
#: tools/gpgconf.c:62
 
7958
#: tools/gpgconf.c:63
7917
7959
msgid "apply global default values"
7918
7960
msgstr ""
7919
7961
 
7920
 
#: tools/gpgconf.c:64
 
7962
#: tools/gpgconf.c:65
 
7963
#, fuzzy
 
7964
msgid "list global configuration file"
 
7965
msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
 
7966
 
 
7967
#: tools/gpgconf.c:67
7921
7968
#, fuzzy
7922
7969
msgid "check global configuration file"
7923
7970
msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
7924
7971
 
7925
 
#: tools/gpgconf.c:72
 
7972
#: tools/gpgconf.c:71
 
7973
msgid "use as output file"
 
7974
msgstr "kasuta v�ljundfailina"
 
7975
 
 
7976
#: tools/gpgconf.c:75
7926
7977
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7927
7978
msgstr ""
7928
7979
 
7929
 
#: tools/gpgconf.c:94
 
7980
#: tools/gpgconf.c:97
7930
7981
#, fuzzy
7931
7982
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7932
7983
msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)"
7933
7984
 
7934
 
#: tools/gpgconf.c:97
 
7985
#: tools/gpgconf.c:100
7935
7986
msgid ""
7936
7987
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7937
7988
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7938
7989
msgstr ""
7939
7990
 
7940
 
#: tools/gpgconf.c:176 tools/gpgconf.c:209
 
7991
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
7941
7992
#, fuzzy
7942
7993
msgid "usage: gpgconf [options] "
7943
7994
msgstr "kasuta: gpg [v�tmed] "
7944
7995
 
7945
 
#: tools/gpgconf.c:178
 
7996
#: tools/gpgconf.c:204
7946
7997
msgid "Need one component argument"
7947
7998
msgstr ""
7948
7999
 
7949
 
#: tools/gpgconf.c:187
 
8000
#: tools/gpgconf.c:213
7950
8001
#, fuzzy
7951
8002
msgid "Component not found"
7952
8003
msgstr "ei leia avalikku v�tit"
7953
8004
 
7954
 
#: tools/gpgconf.c:211
 
8005
#: tools/gpgconf.c:242
7955
8006
#, fuzzy
7956
8007
msgid "No argument allowed"
7957
8008
msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
8045
8096
msgid "error closing %s: %s\n"
8046
8097
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
8047
8098
 
8048
 
#: tools/symcryptrun.c:515
 
8099
#: tools/symcryptrun.c:486
8049
8100
#, fuzzy
8050
8101
msgid "no --program option provided\n"
8051
8102
msgstr "mittelokaalse programmi k�ivitamist ei toetata\n"
8052
8103
 
8053
 
#: tools/symcryptrun.c:521
 
8104
#: tools/symcryptrun.c:492
8054
8105
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8055
8106
msgstr ""
8056
8107
 
8057
 
#: tools/symcryptrun.c:527
 
8108
#: tools/symcryptrun.c:498
8058
8109
msgid "no --keyfile option provided\n"
8059
8110
msgstr ""
8060
8111
 
8061
 
#: tools/symcryptrun.c:538
 
8112
#: tools/symcryptrun.c:509
8062
8113
msgid "cannot allocate args vector\n"
8063
8114
msgstr ""
8064
8115
 
8065
 
#: tools/symcryptrun.c:556
 
8116
#: tools/symcryptrun.c:527
8066
8117
#, fuzzy, c-format
8067
8118
msgid "could not create pipe: %s\n"
8068
8119
msgstr "%s ei �nnestu luua: %s\n"
8069
8120
 
8070
 
#: tools/symcryptrun.c:563
 
8121
#: tools/symcryptrun.c:534
8071
8122
#, fuzzy, c-format
8072
8123
msgid "could not create pty: %s\n"
8073
8124
msgstr "%s ei �nnestu luua: %s\n"
8074
8125
 
8075
 
#: tools/symcryptrun.c:579
 
8126
#: tools/symcryptrun.c:550
8076
8127
#, c-format
8077
8128
msgid "could not fork: %s\n"
8078
8129
msgstr ""
8079
8130
 
 
8131
#: tools/symcryptrun.c:578
 
8132
#, fuzzy, c-format
 
8133
msgid "execv failed: %s\n"
 
8134
msgstr "uuendamine eba�nnestus: %s\n"
 
8135
 
8080
8136
#: tools/symcryptrun.c:607
8081
8137
#, fuzzy, c-format
8082
 
msgid "execv failed: %s\n"
8083
 
msgstr "uuendamine eba�nnestus: %s\n"
8084
 
 
8085
 
#: tools/symcryptrun.c:636
8086
 
#, fuzzy, c-format
8087
8138
msgid "select failed: %s\n"
8088
8139
msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
8089
8140
 
8090
 
#: tools/symcryptrun.c:653
 
8141
#: tools/symcryptrun.c:624
8091
8142
#, fuzzy, c-format
8092
8143
msgid "read failed: %s\n"
8093
8144
msgstr "uuendamine eba�nnestus: %s\n"
8094
8145
 
8095
 
#: tools/symcryptrun.c:705
 
8146
#: tools/symcryptrun.c:676
8096
8147
#, fuzzy, c-format
8097
8148
msgid "pty read failed: %s\n"
8098
8149
msgstr "uuendamine eba�nnestus: %s\n"
8099
8150
 
8100
 
#: tools/symcryptrun.c:757
 
8151
#: tools/symcryptrun.c:728
8101
8152
#, fuzzy, c-format
8102
8153
msgid "waitpid failed: %s\n"
8103
8154
msgstr "uuendamine eba�nnestus: %s\n"
8104
8155
 
8105
 
#: tools/symcryptrun.c:771
 
8156
#: tools/symcryptrun.c:742
8106
8157
#, c-format
8107
8158
msgid "child aborted with status %i\n"
8108
8159
msgstr ""
8109
8160
 
8110
 
#: tools/symcryptrun.c:826
 
8161
#: tools/symcryptrun.c:797
8111
8162
#, fuzzy, c-format
8112
8163
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8113
8164
msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n"
8114
8165
 
8115
 
#: tools/symcryptrun.c:839
 
8166
#: tools/symcryptrun.c:810
8116
8167
#, fuzzy, c-format
8117
8168
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8118
8169
msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n"
8119
8170
 
8120
 
#: tools/symcryptrun.c:1014
 
8171
#: tools/symcryptrun.c:985
8121
8172
#, c-format
8122
8173
msgid "either %s or %s must be given\n"
8123
8174
msgstr ""
8124
8175
 
8125
 
#: tools/symcryptrun.c:1041
 
8176
#: tools/symcryptrun.c:1012
8126
8177
msgid "no class provided\n"
8127
8178
msgstr ""
8128
8179
 
8129
 
#: tools/symcryptrun.c:1050
 
8180
#: tools/symcryptrun.c:1021
8130
8181
#, fuzzy, c-format
8131
8182
msgid "class %s is not supported\n"
8132
8183
msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
8133
8184
 
 
8185
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
 
8186
#, fuzzy
 
8187
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
 
8188
msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)"
 
8189
 
 
8190
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
 
8191
msgid ""
 
8192
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 
8193
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 
8194
msgstr ""
 
8195
 
 
8196
#~ msgid ""
 
8197
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 
8198
#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
 
8199
#~ "nothing\n"
 
8200
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 
8201
#~ msgstr ""
 
8202
#~ "Teie �lesanne on sisestada n��d v��rtus; seda v��rtust ei avalikustata\n"
 
8203
#~ "kolmandatele pooltele. Seda v��rtust on vaja et realiseerida usaldusv�rk."
 
8204
 
 
8205
#~ msgid ""
 
8206
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 
8207
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
 
8208
#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 
8209
#~ "ultimately trusted\n"
 
8210
#~ msgstr ""
 
8211
#~ "Usalduse v�rgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised v�tmed on\n"
 
8212
#~ "absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt v�tmed, mille puhul\n"
 
8213
#~ "on teil juurdep��s ka nende salajastele v�tmetele. Kui soovite\n"
 
8214
#~ "m��rata seda v�tit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
 
8215
 
 
8216
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 
8217
#~ msgstr ""
 
8218
#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat v�tit, vastake \"jah"
 
8219
#~ "\"."
 
8220
 
 
8221
#~ msgid ""
 
8222
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 
8223
#~ msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
 
8224
 
 
8225
#~ msgid ""
 
8226
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 
8227
#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 
8228
#~ "Please consult your security expert first."
 
8229
#~ msgstr ""
 
8230
#~ "�ldiselt ei ole hea m�te kasutada sama v�tit allkirjastamiseks ja\n"
 
8231
#~ "kr�pteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
 
8232
#~ "Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
 
8233
 
 
8234
#~ msgid "Enter the size of the key"
 
8235
#~ msgstr "Sisestage v�tmepikkus"
 
8236
 
 
8237
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 
8238
#~ msgstr "Vastake \"jah\" v�i \"ei\""
 
8239
 
 
8240
#~ msgid ""
 
8241
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 
8242
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
 
8243
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 
8244
#~ "the given value as an interval."
 
8245
#~ msgstr ""
 
8246
#~ "Sisestage n�utav v��rtus, nagu viibal n�idati.\n"
 
8247
#~ "V�imalik on ka sisestada ISO kuup�ev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
 
8248
#~ "saa korrektset veateadet, kuna s�steem �ritab antud v��rtust\n"
 
8249
#~ "t�lgendada vahemikuna."
 
8250
 
 
8251
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
 
8252
#~ msgstr "Sisestage v�tmehoidja nimi"
 
8253
 
 
8254
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 
8255
#~ msgstr ""
 
8256
#~ "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga v�ga soovitav"
 
8257
 
 
8258
#~ msgid "Please enter an optional comment"
 
8259
#~ msgstr "Te v�ite n��d sisestada kommentaari"
 
8260
 
 
8261
#~ msgid ""
 
8262
#~ "N  to change the name.\n"
 
8263
#~ "C  to change the comment.\n"
 
8264
#~ "E  to change the email address.\n"
 
8265
#~ "O  to continue with key generation.\n"
 
8266
#~ "Q  to to quit the key generation."
 
8267
#~ msgstr ""
 
8268
#~ "N  et muuta nime.\n"
 
8269
#~ "K  et muuta kommentaari.\n"
 
8270
#~ "E  et muuta e-posti aadressi.\n"
 
8271
#~ "O  et j�tkata v�tme loomist.\n"
 
8272
#~ "V  et l�petada v�tme loomine."
 
8273
 
 
8274
#~ msgid ""
 
8275
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 
8276
#~ msgstr "Vastake \"jah\" (v�i \"j\"), kui v�ib alustada alamv�tme loomisega."
 
8277
 
 
8278
#~ msgid ""
 
8279
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 
8280
#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
 
8281
#~ "know how carefully you verified this.\n"
 
8282
#~ "\n"
 
8283
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
 
8284
#~ "the\n"
 
8285
#~ "    key.\n"
 
8286
#~ "\n"
 
8287
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
 
8288
#~ "it\n"
 
8289
#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
 
8290
#~ "for\n"
 
8291
#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
 
8292
#~ "user.\n"
 
8293
#~ "\n"
 
8294
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
 
8295
#~ "could\n"
 
8296
#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
 
8297
#~ "the\n"
 
8298
#~ "    key against a photo ID.\n"
 
8299
#~ "\n"
 
8300
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
 
8301
#~ "could\n"
 
8302
#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
 
8303
#~ "in\n"
 
8304
#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
 
8305
#~ "with a\n"
 
8306
#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
 
8307
#~ "the\n"
 
8308
#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
 
8309
#~ "exchange\n"
 
8310
#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
 
8311
#~ "owner.\n"
 
8312
#~ "\n"
 
8313
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
 
8314
#~ "examples.\n"
 
8315
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
 
8316
#~ "\"\n"
 
8317
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
 
8318
#~ "\n"
 
8319
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 
8320
#~ msgstr ""
 
8321
#~ "Kui te allkirjastate v�tme kasutaja ID, kontrollige k�igepealt, kas v�ti\n"
 
8322
#~ "ikka kuulub antud ID-ga n�idatud isikule. Teistel inimestel on hea "
 
8323
#~ "teada,\n"
 
8324
#~ "kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
 
8325
#~ "\n"
 
8326
#~ "\"0\" t�hendab, et te ei v�ida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
 
8327
#~ "\n"
 
8328
#~ "\"1\" t�hendab, et te usute, et v�tit omab isik, kes seda v�idab omavat, "
 
8329
#~ "kuid\n"
 
8330
#~ "    te ei saanud v�i ei soovinud seda v�idet t�iendavalt kontrollida. "
 
8331
#~ "See\n"
 
8332
#~ "    on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku "
 
8333
#~ "pseudo-\n"
 
8334
#~ "    n��mi v�tit.\n"
 
8335
#~ "\n"
 
8336
#~ "\"2\" t�hendab, et te teostasite v�tme pealiskaudset kontrolli. See v�ib\n"
 
8337
#~ "    n�iteks t�hendada, et te kontrollisite v�tme s�rmej�lge ja "
 
8338
#~ "kontrollisite\n"
 
8339
#~ "    v�tme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
 
8340
#~ "\n"
 
8341
#~ "\"3\" t�hendab, et te teostasite v�tme p�hjalikku kontrolli. See v�ib "
 
8342
#~ "n�iteks\n"
 
8343
#~ "    t�hendada, et v�rdlesite v�tme s�rmej�lge v�rme omanikuga otse "
 
8344
#~ "suheldes\n"
 
8345
#~ "    ja et te kontrollisite raskesti v�ltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
 
8346
#~ "    v�tme omaniku nimi vastab v�tmel n�idatud kasutaja IDle ja te "
 
8347
#~ "kontrol-\n"
 
8348
#~ "    lisite, et v�tmel n�idatud e-posti aadress kuulub v�tme omanikule.\n"
 
8349
#~ "\n"
 
8350
#~ "pange t�hele, et n�ited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* n�ited. "
 
8351
#~ "S�ltub\n"
 
8352
#~ "ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"p�hjaliku\" kontrolli "
 
8353
#~ "t�hendus,\n"
 
8354
#~ "kui te allkirjastate teisi v�tmeid.\n"
 
8355
#~ "\n"
 
8356
#~ "Kui te ei tea �iget vastust, vastake \"0\"."
 
8357
 
 
8358
#, fuzzy
 
8359
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 
8360
#~ msgstr "Kui te soovite allkirjastada K�IK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
 
8361
 
 
8362
#~ msgid ""
 
8363
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 
8364
#~ "All certificates are then also lost!"
 
8365
#~ msgstr ""
 
8366
#~ "Kui te t�esti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
 
8367
#~ "Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
 
8368
 
 
8369
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 
8370
#~ msgstr "Kui selle alamv�tme v�ib kustutada, vastake \"jah\""
 
8371
 
 
8372
#~ msgid ""
 
8373
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 
8374
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 
8375
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 
8376
#~ msgstr ""
 
8377
#~ "See on v�tme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
 
8378
#~ "kuna see allkiri v�ib olla vajalik, et kirjeldada antud v�tme v�i\n"
 
8379
#~ "antud v�tmega sertifitseeritud teise v�tme usaldatavust."
 
8380
 
 
8381
#~ msgid ""
 
8382
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 
8383
#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
 
8384
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
 
8385
#~ "a trust connection through another already certified key."
 
8386
#~ msgstr ""
 
8387
#~ "Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav v�ti.\n"
 
8388
#~ "Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist v�tit see\n"
 
8389
#~ "kasutab, sest see v�ti v�ib moodustada usaldussuhte l�bi m�ne juba\n"
 
8390
#~ "sertifitseeritud v�tme."
 
8391
 
 
8392
#~ msgid ""
 
8393
#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 
8394
#~ "your keyring."
 
8395
#~ msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks m�istlik see v�tmehoidlast kustutada."
 
8396
 
 
8397
#~ msgid ""
 
8398
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 
8399
#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
 
8400
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
 
8401
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 
8402
#~ "a second one is available."
 
8403
#~ msgstr ""
 
8404
#~ "See allkiri seob kasutaja ID v�tmega. Sellist allkirja ei ole\n"
 
8405
#~ "�ldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
 
8406
#~ "GnuPG enam olla v�imeline seda v�tit leidma. Kustutada v�iks\n"
 
8407
#~ "vaid siis, kui see allkiri ei ole miskip�rast kehtiv ja on\n"
 
8408
#~ "olemas ka teine allkiri, mis kasutajat v�tmega seob."
 
8409
 
 
8410
#~ msgid ""
 
8411
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 
8412
#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 
8413
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 
8414
#~ msgstr ""
 
8415
#~ "Muuda k�ikide kasutaja ID-de seaded (v�i ainult valitud)\n"
 
8416
#~ "vastavaks hetkel m��ratud seadetele. K�ikide asjasse puutuvate\n"
 
8417
#~ "ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse �he sekundi v�rra.\n"
 
8418
 
 
8419
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 
8420
#~ msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
 
8421
 
 
8422
#~ msgid ""
 
8423
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 
8424
#~ msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
 
8425
 
 
8426
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 
8427
#~ msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
 
8428
 
 
8429
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 
8430
#~ msgstr "Vastake \"jah\", kui faili v�ib �le kirjutada"
 
8431
 
 
8432
#~ msgid ""
 
8433
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 
8434
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
 
8435
#~ msgstr ""
 
8436
#~ "Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
 
8437
#~ "kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
 
8438
 
 
8439
#~ msgid ""
 
8440
#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 
8441
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
 
8442
#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
 
8443
#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
 
8444
#~ "      got access to your secret key.\n"
 
8445
#~ "  \"Key is superseded\"\n"
 
8446
#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
 
8447
#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
 
8448
#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
 
8449
#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
 
8450
#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 
8451
#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 
8452
#~ msgstr ""
 
8453
#~ "Te peate m��rama sertifitseerimise p�hjuse. S�ltuvalt kontekstist on\n"
 
8454
#~ "teil v�imalus valida �ks j�rgnevaist:\n"
 
8455
#~ "  \"V�ti on kompromiteeritud\"\n"
 
8456
#~ "      Kasutage seda, kui teil on p�hjust uskuda, et autoriseerimata\n"
 
8457
#~ "      isikud on saanud juurdep��su teie salajasele v�tmele.\n"
 
8458
#~ "  \"V�ti on asendatud\"\n"
 
8459
#~ "      Kasutage seda, kui te olete selle v�tme asendanud uuemaga.\n"
 
8460
#~ "  \"V�ti ei ole enam kasutusel\"\n"
 
8461
#~ "      Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda v�tit.\n"
 
8462
#~ "  \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
 
8463
#~ "      Kasutage seda m�rkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
 
8464
#~ "      kasutama; seda kasutatakse tavaliselt m�rkimaks vigast e-posti "
 
8465
#~ "aadressi.\n"
 
8466
 
 
8467
#~ msgid ""
 
8468
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 
8469
#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 
8470
#~ "An empty line ends the text.\n"
 
8471
#~ msgstr ""
 
8472
#~ "Kui te soovite, v�ite n��d sisestada p�hjenduse, miks te\n"
 
8473
#~ "soovite seda t�histamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
 
8474
#~ "l�hidalt. T�hi rida l�petab teksti.\n"
 
8475
 
 
8476
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8477
#~ msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n"
 
8478
 
 
8479
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 
8480
#~ msgstr ""
 
8481
#~ "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) v�tme allkirja lisada\n"
 
8482
 
 
8483
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8484
#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
 
8485
 
 
8486
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8487
#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 v�tme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
 
8488
 
8134
8489
#, fuzzy
8135
8490
#~ msgid "shelll"
8136
8491
#~ msgstr "help"
8269
8624
#~ msgid "unknown packet type"
8270
8625
#~ msgstr "tundmatu paketi t��p"
8271
8626
 
8272
 
#~ msgid "unknown version"
8273
 
#~ msgstr "tundmatu versioon"
8274
 
 
8275
8627
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8276
8628
#~ msgstr "tundmatu avaliku v�tme algoritm"
8277
8629
 
8386
8738
#~ msgid "network error"
8387
8739
#~ msgstr "v�rgu viga"
8388
8740
 
8389
 
#~ msgid "not encrypted"
8390
 
#~ msgstr "kr�ptimata"
8391
 
 
8392
8741
#~ msgid "not processed"
8393
8742
#~ msgstr "ei t��deldud"
8394
8743
 
8728
9077
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
8729
9078
#~ msgstr "%08lX: Me EI usalda seda v�tit\n"
8730
9079
 
8731
 
#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
8732
 
#~ msgstr "   (%d) RSA (allkirjastamiseks ja kr�ptimiseks)\n"
8733
 
 
8734
9080
#, fuzzy
8735
9081
#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
8736
9082
#~ msgstr "   (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"