~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gnupg2/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/help.id.txt

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Thomas Viehmann
  • Date: 2008-10-04 10:25:53 UTC
  • mfrom: (5.1.15 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081004102553-fv62pp8dsitxli47
Tags: 2.0.9-3.1
* Non-maintainer upload.
* agent/gpg-agent.c: Deinit the threading library before exec'ing
  the command to run in --daemon mode. And because that still doesn't
  restore the sigprocmask, do that manually. Closes: #499569

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# help.id.txt - id GnuPG online help
 
2
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# This file is part of GnuPG.
 
5
#
 
6
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
 
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
8
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
 
9
# (at your option) any later version.
 
10
 
11
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
 
12
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 
14
# GNU General Public License for more details.
 
15
 
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
17
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 
18
 
 
19
 
 
20
.gpg.edit_ownertrust.value
 
21
Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan diekspor
 
22
ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak ada
 
23
kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates.
 
24
.
 
25
 
 
26
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
 
27
Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang
 
28
sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya
 
29
akses ke kunci rahasia.  Jawab "yes" untuk menset kunci ini ke
 
30
sangat dipercaya
 
31
 
 
32
.
 
33
 
 
34
.gpg.untrusted_key.override
 
35
Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab "ya".
 
36
.
 
37
 
 
38
.gpg.pklist.user_id.enter
 
39
Masukkan ID user penerima pesan.
 
40
.
 
41
 
 
42
.#gpg.keygen.algo
 
43
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
44
Select the algorithm to use.
 
45
 
 
46
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
 
47
for signatures.
 
48
 
 
49
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
 
50
 
 
51
RSA may be used for signatures or encryption.
 
52
 
 
53
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
 
54
.
 
55
 
 
56
.gpg.keygen.algo.rsa_se
 
57
Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai dan
 
58
mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.
 
59
Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda.
 
60
.
 
61
 
 
62
.gpg.keygen.size
 
63
Masukkan ukuran kunci
 
64
.
 
65
 
 
66
.gpg.keygen.size.huge.okay
 
67
Jawab "ya" atau "tidak"
 
68
.
 
69
 
 
70
.gpg.keygen.size.large.okay
 
71
Jawab "ya" atau "tidak"
 
72
.
 
73
 
 
74
.gpg.keygen.valid
 
75
Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.
 
76
Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda
 
77
tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan
 
78
berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval.
 
79
.
 
80
 
 
81
.gpg.keygen.valid.okay
 
82
Jawab "ya" atau "tidak"
 
83
.
 
84
 
 
85
.gpg.keygen.name
 
86
Masukkan nama pemegang kunci
 
87
.
 
88
 
 
89
.gpg.keygen.email
 
90
silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)
 
91
.
 
92
 
 
93
.gpg.keygen.comment
 
94
Silakan masukkan komentar tambahan
 
95
.
 
96
 
 
97
.gpg.keygen.userid.cmd
 
98
N  untuk merubah nama.
 
99
K  untuk merubah komentar.
 
100
E  untuk merubah alamat email.
 
101
O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.
 
102
K  untuk menghentikan pembuatan kunci.
 
103
.
 
104
 
 
105
.gpg.keygen.sub.okay
 
106
Jawab "ya" (atau "y") jika telah siap membuat subkey.
 
107
.
 
108
 
 
109
.gpg.sign_uid.okay
 
110
Jawab "ya" atau "tidak"
 
111
.
 
112
 
 
113
.gpg.sign_uid.class
 
114
Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa kunci
 
115
milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain untuk tahu
 
116
seberapa cermat anda memverifikasi ini.
 
117
 
 
118
"0" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda memverifikasi    kunci.
 
119
 
 
120
"1" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya
 
121
    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  Hal ini bergunabagi
 
122
    verifikasi "persona", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous
 
123
 
 
124
"2" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai contoh, halini dapat
 
125
    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID pada kunci
 
126
    dengan photo ID.
 
127
 
 
128
"3" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai contoh, hal ini
 
129
    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci
 
130
    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang sulit dipalsukan yang memiliki
 
131
    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan
 
132
    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan pertukaran
 
133
    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.
 
134
 
 
135
Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.
 
136
Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  "kasual" dan "ekstensif"
 
137
bagi anda ketika menandai kunci lain.
 
138
 
 
139
Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab "0".
 
140
.
 
141
 
 
142
.gpg.change_passwd.empty.okay
 
143
Jawab "ya" atau "tidak"
 
144
.
 
145
 
 
146
.gpg.keyedit.save.okay
 
147
Jawab "ya" atau "tidak"
 
148
.
 
149
 
 
150
.gpg.keyedit.cancel.okay
 
151
Jawab "ya" atau "tidak"
 
152
.
 
153
 
 
154
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
 
155
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
 
156
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
 
157
.
 
158
 
 
159
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
 
160
Jawab "ya" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.
 
161
Seluruh sertifikat juga akan hilang!
 
162
.
 
163
 
 
164
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
 
165
Jawab "ya" jika ingin menghapus subkey
 
166
.
 
167
 
 
168
.gpg.keyedit.delsig.valid
 
169
Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus
 
170
signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau
 
171
ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini.
 
172
.
 
173
 
 
174
.gpg.keyedit.delsig.unknown
 
175
Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci
 
176
korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu
 
177
kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu
 
178
koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain.
 
179
.
 
180
 
 
181
.gpg.keyedit.delsig.invalid
 
182
Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari
 
183
keyring anda
 
184
.
 
185
 
 
186
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
 
187
Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya
 
188
bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya
 
189
GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal
 
190
ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan
 
191
tersedia yang kedua.
 
192
.
 
193
 
 
194
.gpg.keyedit.updpref.okay
 
195
Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)
 
196
ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature
 
197
yang terpengaruh akan bertambah satu detik.
 
198
 
 
199
.
 
200
 
 
201
.gpg.passphrase.enter
 
202
Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia
 
203
 
 
204
.
 
205
 
 
206
.gpg.passphrase.repeat
 
207
Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan.
 
208
.
 
209
 
 
210
.gpg.detached_signature.filename
 
211
Beri nama file tempat berlakunya signature
 
212
.
 
213
 
 
214
.gpg.openfile.overwrite.okay
 
215
Jawab "ya" jika tidak apa-apa menimpa file
 
216
.
 
217
 
 
218
.gpg.openfile.askoutname
 
219
Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama
 
220
file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai.
 
221
.
 
222
 
 
223
.gpg.ask_revocation_reason.code
 
224
Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung
 
225
konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:
 
226
 "Key has been compromised"
 
227
      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang tidak berhak
 
228
      memiliki akses ke kunci pribadi anda.
 
229
  "Key is superseded"
 
230
      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.
 
231
  "Key is no longer used"
 
232
      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.
 
233
  "User ID is no longer valid"
 
234
      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;
 
235
      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid lagi.
 
236
 
 
237
.
 
238
 
 
239
.gpg.ask_revocation_reason.text
 
240
Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda
 
241
mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.
 
242
Baris kosong mengakhiri teks.
 
243
 
 
244
.
 
245
 
 
246
 
 
247
 
 
248
# Local variables:
 
249
# mode: fundamental
 
250
# coding: utf-8
 
251
# End: