~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gnupg2/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Mueller
  • Date: 2005-03-29 10:30:32 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050329103032-sj42n2ain3ipx310
Tags: upstream-1.9.15
Import upstream version 1.9.15

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# GnuPG finnish translation
 
2
# Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
 
4
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
 
5
#
 
6
# Suomennoksia:
 
7
# compress algorithm = pakkausalgoritmi
 
8
# digest, hash = tiiviste
 
9
# digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
 
10
# cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
 
11
# pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
 
12
#
 
13
# revocation = mitätöinti-
 
14
# certificate = varmeen
 
15
# revocation list = sulkulista
 
16
#
 
17
# - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
 
18
# key ring = avainrengas
 
19
#
 
20
# armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
 
21
msgid ""
 
22
msgstr ""
 
23
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
 
24
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 10:56+0100\n"
 
26
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
 
27
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 
28
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 
29
"MIME-Version: 1.0\n"
 
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
32
 
 
33
#: cipher/primegen.c:120
 
34
#, fuzzy, c-format
 
35
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
 
36
msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
 
37
 
 
38
#: cipher/primegen.c:311
 
39
#, c-format
 
40
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
 
41
msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
 
42
 
 
43
#: cipher/random.c:163
 
44
msgid "no entropy gathering module detected\n"
 
45
msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
 
46
 
 
47
#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
 
48
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
 
49
#: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3222 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
 
50
#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
 
51
#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
 
52
#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
 
53
#: g10/tdbio.c:600
 
54
#, c-format
 
55
msgid "can't open `%s': %s\n"
 
56
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
57
 
 
58
#: cipher/random.c:391
 
59
#, c-format
 
60
msgid "can't stat `%s': %s\n"
 
61
msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
 
62
 
 
63
#: cipher/random.c:396
 
64
#, c-format
 
65
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 
66
msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
 
67
 
 
68
#: cipher/random.c:401
 
69
msgid "note: random_seed file is empty\n"
 
70
msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
 
71
 
 
72
#: cipher/random.c:407
 
73
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 
74
msgstr ""
 
75
"VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
 
76
 
 
77
#: cipher/random.c:415
 
78
#, c-format
 
79
msgid "can't read `%s': %s\n"
 
80
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
 
81
 
 
82
#: cipher/random.c:453
 
83
msgid "note: random_seed file not updated\n"
 
84
msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
 
85
 
 
86
#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
 
87
#: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
 
88
#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
 
89
#, c-format
 
90
msgid "can't create `%s': %s\n"
 
91
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
92
 
 
93
#: cipher/random.c:480
 
94
#, c-format
 
95
msgid "can't write `%s': %s\n"
 
96
msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
 
97
 
 
98
#: cipher/random.c:483
 
99
#, c-format
 
100
msgid "can't close `%s': %s\n"
 
101
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
 
102
 
 
103
#: cipher/random.c:728
 
104
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 
105
msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
 
106
 
 
107
#: cipher/random.c:729
 
108
msgid ""
 
109
"The random number generator is only a kludge to let\n"
 
110
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
 
111
"\n"
 
112
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 
113
"\n"
 
114
msgstr ""
 
115
"Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
 
116
"ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
 
117
"\n"
 
118
"ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
 
119
 
 
120
#: cipher/rndegd.c:204
 
121
msgid ""
 
122
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
 
123
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
 
124
"of the entropy.\n"
 
125
msgstr ""
 
126
"Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
 
127
"estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
 
128
"laatua.\n"
 
129
 
 
130
#: cipher/rndlinux.c:134
 
131
#, c-format
 
132
msgid ""
 
133
"\n"
 
134
"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
 
135
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 
136
msgstr ""
 
137
"\n"
 
138
"Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
 
139
"antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
 
140
"(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
 
141
 
 
142
#: g10/app-openpgp.c:539
 
143
#, fuzzy, c-format
 
144
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 
145
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
146
 
 
147
#: g10/app-openpgp.c:552
 
148
#, fuzzy, c-format
 
149
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 
150
msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
 
151
 
 
152
#: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
 
153
#, c-format
 
154
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
 
158
#, c-format
 
159
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
 
163
#: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
 
164
#, fuzzy, c-format
 
165
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 
166
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
 
167
 
 
168
#: g10/app-openpgp.c:828
 
169
msgid "access to admin commands is not configured\n"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: g10/app-openpgp.c:845
 
173
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: g10/app-openpgp.c:851
 
177
msgid "card is permanently locked!\n"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: g10/app-openpgp.c:858
 
181
#, c-format
 
182
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: g10/app-openpgp.c:865
 
186
msgid "|A|Admin PIN"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: g10/app-openpgp.c:1021
 
190
msgid "|AN|New Admin PIN"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: g10/app-openpgp.c:1021
 
194
msgid "|N|New PIN"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: g10/app-openpgp.c:1025
 
198
#, fuzzy, c-format
 
199
msgid "error getting new PIN: %s\n"
 
200
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
201
 
 
202
#: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
 
203
#, fuzzy
 
204
msgid "error reading application data\n"
 
205
msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
 
206
 
 
207
#: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
 
208
#, fuzzy
 
209
msgid "error reading fingerprint DO\n"
 
210
msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
 
211
 
 
212
#: g10/app-openpgp.c:1107
 
213
#, fuzzy
 
214
msgid "key already exists\n"
 
215
msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
 
216
 
 
217
#: g10/app-openpgp.c:1111
 
218
msgid "existing key will be replaced\n"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: g10/app-openpgp.c:1113
 
222
#, fuzzy
 
223
msgid "generating new key\n"
 
224
msgstr "luo uusi avainpari"
 
225
 
 
226
#: g10/app-openpgp.c:1123
 
227
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: g10/app-openpgp.c:1138
 
231
#, fuzzy
 
232
msgid "generating key failed\n"
 
233
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
234
 
 
235
#: g10/app-openpgp.c:1141
 
236
#, fuzzy, c-format
 
237
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 
238
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
239
 
 
240
#: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
 
241
msgid "response does not contain the public key data\n"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
 
245
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
 
249
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: g10/app-openpgp.c:1198
 
253
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: g10/app-openpgp.c:1359
 
257
#, c-format
 
258
msgid "signatures created so far: %lu\n"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: g10/app-openpgp.c:1367
 
262
#, c-format
 
263
msgid "PIN [sigs done: %lu]"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
 
267
#, fuzzy, c-format
 
268
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 
269
msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
 
270
 
 
271
#: g10/app-openpgp.c:1734
 
272
#, fuzzy, c-format
 
273
msgid "error getting serial number: %s\n"
 
274
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
275
 
 
276
#: g10/app-openpgp.c:1829
 
277
#, fuzzy, c-format
 
278
msgid "failed to store the key: %s\n"
 
279
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
280
 
 
281
#: g10/app-openpgp.c:1871
 
282
#, fuzzy
 
283
msgid "reading the key failed\n"
 
284
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
285
 
 
286
#: g10/armor.c:317
 
287
#, c-format
 
288
msgid "armor: %s\n"
 
289
msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
 
290
 
 
291
#: g10/armor.c:346
 
292
msgid "invalid armor header: "
 
293
msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
 
294
 
 
295
#: g10/armor.c:353
 
296
msgid "armor header: "
 
297
msgstr "ascii-koodausotsake: "
 
298
 
 
299
#: g10/armor.c:364
 
300
msgid "invalid clearsig header\n"
 
301
msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
 
302
 
 
303
#: g10/armor.c:416
 
304
msgid "nested clear text signatures\n"
 
305
msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
 
306
 
 
307
#: g10/armor.c:551
 
308
#, fuzzy
 
309
msgid "unexpected armor: "
 
310
msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
 
311
 
 
312
#: g10/armor.c:563
 
313
msgid "invalid dash escaped line: "
 
314
msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
 
315
 
 
316
#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
 
317
#, fuzzy, c-format
 
318
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 
319
msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
 
320
 
 
321
#: g10/armor.c:758
 
322
msgid "premature eof (no CRC)\n"
 
323
msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
 
324
 
 
325
#: g10/armor.c:792
 
326
msgid "premature eof (in CRC)\n"
 
327
msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
 
328
 
 
329
#: g10/armor.c:800
 
330
msgid "malformed CRC\n"
 
331
msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
 
332
 
 
333
#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
 
334
#, fuzzy, c-format
 
335
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 
336
msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
 
337
 
 
338
#: g10/armor.c:824
 
339
#, fuzzy
 
340
msgid "premature eof (in trailer)\n"
 
341
msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
 
342
 
 
343
#: g10/armor.c:828
 
344
msgid "error in trailer line\n"
 
345
msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
 
346
 
 
347
#: g10/armor.c:1115
 
348
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 
349
msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
 
350
 
 
351
#: g10/armor.c:1120
 
352
#, c-format
 
353
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 
354
msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
 
355
 
 
356
#: g10/armor.c:1124
 
357
msgid ""
 
358
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 
359
msgstr ""
 
360
"quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
 
361
"viallista\n"
 
362
"MTA:ta on käytetty\n"
 
363
 
 
364
#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
 
365
#, fuzzy, c-format
 
366
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 
367
msgstr "salaista avainta ei löydy"
 
368
 
 
369
#: g10/card-util.c:63
 
370
#, c-format
 
371
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1285 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1353
 
375
#: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
 
376
#, fuzzy
 
377
msgid "can't do this in batch mode\n"
 
378
msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
 
379
 
 
380
#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
 
381
#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
 
382
#: g10/keygen.c:1363
 
383
msgid "Your selection? "
 
384
msgstr "Valintasi? "
 
385
 
 
386
#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
 
387
msgid "[not set]"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: g10/card-util.c:378
 
391
#, fuzzy
 
392
msgid "male"
 
393
msgstr "enable"
 
394
 
 
395
#: g10/card-util.c:379
 
396
#, fuzzy
 
397
msgid "female"
 
398
msgstr "enable"
 
399
 
 
400
#: g10/card-util.c:379
 
401
#, fuzzy
 
402
msgid "unspecified"
 
403
msgstr "Ei eriteltyä syytä"
 
404
 
 
405
#: g10/card-util.c:406
 
406
#, fuzzy
 
407
msgid "not forced"
 
408
msgstr "ei käsitelty"
 
409
 
 
410
#: g10/card-util.c:406
 
411
msgid "forced"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: g10/card-util.c:458
 
415
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: g10/card-util.c:460
 
419
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: g10/card-util.c:462
 
423
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: g10/card-util.c:479
 
427
msgid "Cardholder's surname: "
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: g10/card-util.c:481
 
431
msgid "Cardholder's given name: "
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: g10/card-util.c:499
 
435
#, c-format
 
436
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: g10/card-util.c:521
 
440
#, fuzzy
 
441
msgid "URL to retrieve public key: "
 
442
msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
 
443
 
 
444
#: g10/card-util.c:529
 
445
#, c-format
 
446
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
 
450
#, c-format
 
451
msgid "error reading `%s': %s\n"
 
452
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
453
 
 
454
#: g10/card-util.c:630
 
455
msgid "Login data (account name): "
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: g10/card-util.c:640
 
459
#, c-format
 
460
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: g10/card-util.c:699
 
464
msgid "Private DO data: "
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: g10/card-util.c:709
 
468
#, c-format
 
469
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: g10/card-util.c:729
 
473
#, fuzzy
 
474
msgid "Language preferences: "
 
475
msgstr "päivitä valinnat"
 
476
 
 
477
#: g10/card-util.c:737
 
478
#, fuzzy
 
479
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 
480
msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
481
 
 
482
#: g10/card-util.c:746
 
483
#, fuzzy
 
484
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 
485
msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
486
 
 
487
#: g10/card-util.c:767
 
488
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: g10/card-util.c:781
 
492
#, fuzzy
 
493
msgid "Error: invalid response.\n"
 
494
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
495
 
 
496
#: g10/card-util.c:802
 
497
#, fuzzy
 
498
msgid "CA fingerprint: "
 
499
msgstr "näytä sormenjälki"
 
500
 
 
501
#: g10/card-util.c:825
 
502
#, fuzzy
 
503
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 
504
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
505
 
 
506
#: g10/card-util.c:873
 
507
#, fuzzy, c-format
 
508
msgid "key operation not possible: %s\n"
 
509
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
510
 
 
511
#: g10/card-util.c:874
 
512
#, fuzzy
 
513
msgid "not an OpenPGP card"
 
514
msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
 
515
 
 
516
#: g10/card-util.c:883
 
517
#, fuzzy, c-format
 
518
msgid "error getting current key info: %s\n"
 
519
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
520
 
 
521
#: g10/card-util.c:966
 
522
msgid "Replace existing key? (y/N) "
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
 
526
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: g10/card-util.c:1008
 
530
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: g10/card-util.c:1017
 
534
#, c-format
 
535
msgid ""
 
536
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 
537
"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 
538
"You should change them using the command --change-pin\n"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: g10/card-util.c:1056
 
542
#, fuzzy
 
543
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 
544
msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
 
545
 
 
546
#: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
 
547
#, fuzzy
 
548
msgid "   (1) Signature key\n"
 
549
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
550
 
 
551
#: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
 
552
#, fuzzy
 
553
msgid "   (2) Encryption key\n"
 
554
msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
555
 
 
556
#: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
 
557
msgid "   (3) Authentication key\n"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
 
561
#: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
 
562
msgid "Invalid selection.\n"
 
563
msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
 
564
 
 
565
#: g10/card-util.c:1135
 
566
#, fuzzy
 
567
msgid "Please select where to store the key:\n"
 
568
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
 
569
 
 
570
#: g10/card-util.c:1170
 
571
#, fuzzy
 
572
msgid "unknown key protection algorithm\n"
 
573
msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
 
574
 
 
575
#: g10/card-util.c:1175
 
576
#, fuzzy
 
577
msgid "secret parts of key are not available\n"
 
578
msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
579
 
 
580
#: g10/card-util.c:1180
 
581
#, fuzzy
 
582
msgid "secret key already stored on a card\n"
 
583
msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
584
 
 
585
#: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1285
 
586
msgid "quit this menu"
 
587
msgstr "ulos tästä valikosta"
 
588
 
 
589
#: g10/card-util.c:1252
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "show admin commands"
 
592
msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
593
 
 
594
#: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1288
 
595
msgid "show this help"
 
596
msgstr "näytä tämä ohje"
 
597
 
 
598
#: g10/card-util.c:1255
 
599
#, fuzzy
 
600
msgid "list all available data"
 
601
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
602
 
 
603
#: g10/card-util.c:1258
 
604
msgid "change card holder's name"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: g10/card-util.c:1259
 
608
msgid "change URL to retrieve key"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: g10/card-util.c:1260
 
612
msgid "fetch the key specified in the card URL"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: g10/card-util.c:1261
 
616
#, fuzzy
 
617
msgid "change the login name"
 
618
msgstr "muuta voimassoloaikaa"
 
619
 
 
620
#: g10/card-util.c:1262
 
621
#, fuzzy
 
622
msgid "change the language preferences"
 
623
msgstr "muuta luottamusastetta"
 
624
 
 
625
#: g10/card-util.c:1263
 
626
msgid "change card holder's sex"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: g10/card-util.c:1264
 
630
#, fuzzy
 
631
msgid "change a CA fingerprint"
 
632
msgstr "näytä sormenjälki"
 
633
 
 
634
#: g10/card-util.c:1265
 
635
msgid "toggle the signature force PIN flag"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: g10/card-util.c:1266
 
639
#, fuzzy
 
640
msgid "generate new keys"
 
641
msgstr "luo uusi avainpari"
 
642
 
 
643
#: g10/card-util.c:1267
 
644
msgid "menu to change or unblock the PIN"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: g10/card-util.c:1333 g10/keyedit.c:1436
 
648
msgid "Command> "
 
649
msgstr "Komento> "
 
650
 
 
651
#: g10/card-util.c:1368
 
652
#, fuzzy
 
653
msgid "Admin-only command\n"
 
654
msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
655
 
 
656
#: g10/card-util.c:1384
 
657
#, fuzzy
 
658
msgid "Admin commands are allowed\n"
 
659
msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
660
 
 
661
#: g10/card-util.c:1386
 
662
#, fuzzy
 
663
msgid "Admin commands are not allowed\n"
 
664
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
665
 
 
666
#: g10/card-util.c:1455 g10/keyedit.c:1928
 
667
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 
668
msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
 
669
 
 
670
#: g10/cardglue.c:287
 
671
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: g10/cardglue.c:371
 
675
#, c-format
 
676
msgid ""
 
677
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
 
678
"   %.*s\n"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: g10/cardglue.c:379
 
682
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: g10/cardglue.c:687
 
686
msgid "Enter New Admin PIN: "
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: g10/cardglue.c:688
 
690
msgid "Enter New PIN: "
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: g10/cardglue.c:689
 
694
msgid "Enter Admin PIN: "
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: g10/cardglue.c:690
 
698
msgid "Enter PIN: "
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: g10/cardglue.c:704
 
702
#, fuzzy
 
703
msgid "Repeat this PIN: "
 
704
msgstr "Toista salasana: "
 
705
 
 
706
#: g10/cardglue.c:718
 
707
#, fuzzy
 
708
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 
709
msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
 
710
 
 
711
#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3572 g10/keyring.c:376
 
712
#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
 
713
#, c-format
 
714
msgid "can't open `%s'\n"
 
715
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
 
716
 
 
717
#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
 
718
msgid "--output doesn't work for this command\n"
 
719
msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
 
720
 
 
721
#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2982 g10/keyserver.c:1421
 
722
#: g10/revoke.c:226
 
723
#, fuzzy, c-format
 
724
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 
725
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
726
 
 
727
#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1435 g10/revoke.c:232
 
728
#: g10/revoke.c:439
 
729
#, c-format
 
730
msgid "error reading keyblock: %s\n"
 
731
msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
 
732
 
 
733
#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
 
734
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 
735
msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
 
736
 
 
737
#: g10/delkey.c:127
 
738
#, fuzzy
 
739
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 
740
msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
 
741
 
 
742
#: g10/delkey.c:139
 
743
#, fuzzy
 
744
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 
745
msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
 
746
 
 
747
#: g10/delkey.c:147
 
748
#, fuzzy
 
749
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 
750
msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
 
751
 
 
752
#: g10/delkey.c:157
 
753
#, c-format
 
754
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 
755
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
756
 
 
757
#: g10/delkey.c:167
 
758
msgid "ownertrust information cleared\n"
 
759
msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
 
760
 
 
761
#: g10/delkey.c:195
 
762
#, c-format
 
763
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 
764
msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
 
765
 
 
766
#: g10/delkey.c:197
 
767
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 
768
msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
 
769
 
 
770
#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
 
771
#, c-format
 
772
msgid "error creating passphrase: %s\n"
 
773
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
774
 
 
775
#: g10/encode.c:215
 
776
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 
777
msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
 
778
 
 
779
#: g10/encode.c:228
 
780
#, c-format
 
781
msgid "using cipher %s\n"
 
782
msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
 
783
 
 
784
#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
 
785
#, c-format
 
786
msgid "`%s' already compressed\n"
 
787
msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
 
788
 
 
789
#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
 
790
#, c-format
 
791
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 
792
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
 
793
 
 
794
#: g10/encode.c:472
 
795
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 
796
msgstr ""
 
797
"--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
 
798
 
 
799
#: g10/encode.c:494
 
800
#, c-format
 
801
msgid "reading from `%s'\n"
 
802
msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
 
803
 
 
804
#: g10/encode.c:530
 
805
msgid ""
 
806
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 
807
msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
 
808
 
 
809
#: g10/encode.c:540
 
810
#, fuzzy, c-format
 
811
msgid ""
 
812
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
813
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
814
 
 
815
#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
 
816
#, fuzzy, c-format
 
817
msgid ""
 
818
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 
819
"preferences\n"
 
820
msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
821
 
 
822
#: g10/encode.c:735
 
823
#, c-format
 
824
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
825
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
826
 
 
827
#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
 
828
#, c-format
 
829
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 
830
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
831
 
 
832
#: g10/encode.c:832
 
833
#, c-format
 
834
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 
835
msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
 
836
 
 
837
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
 
838
#, c-format
 
839
msgid "%s encrypted data\n"
 
840
msgstr "%s salattua dataa\n"
 
841
 
 
842
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
 
843
#, c-format
 
844
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 
845
msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
 
846
 
 
847
#: g10/encr-data.c:92
 
848
msgid ""
 
849
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 
850
msgstr ""
 
851
"VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
 
852
"esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
 
853
 
 
854
#: g10/encr-data.c:103
 
855
msgid "problem handling encrypted packet\n"
 
856
msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
 
857
 
 
858
#: g10/exec.c:48
 
859
msgid "no remote program execution supported\n"
 
860
msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
 
861
 
 
862
#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
 
863
#, c-format
 
864
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 
865
msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
 
866
 
 
867
#: g10/exec.c:325
 
868
msgid ""
 
869
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 
870
msgstr ""
 
871
"ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
 
872
"asetustiedoston oikeuksista\n"
 
873
 
 
874
#: g10/exec.c:355
 
875
#, fuzzy
 
876
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 
877
msgstr ""
 
878
"tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
 
879
 
 
880
#: g10/exec.c:433
 
881
#, fuzzy, c-format
 
882
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 
883
msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
 
884
 
 
885
#: g10/exec.c:436
 
886
#, fuzzy, c-format
 
887
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 
888
msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
 
889
 
 
890
#: g10/exec.c:521
 
891
#, c-format
 
892
msgid "system error while calling external program: %s\n"
 
893
msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
 
894
 
 
895
#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
 
896
msgid "unnatural exit of external program\n"
 
897
msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
 
898
 
 
899
#: g10/exec.c:547
 
900
msgid "unable to execute external program\n"
 
901
msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
 
902
 
 
903
#: g10/exec.c:563
 
904
#, c-format
 
905
msgid "unable to read external program response: %s\n"
 
906
msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
 
907
 
 
908
#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
 
909
#, c-format
 
910
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 
911
msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
912
 
 
913
#: g10/exec.c:621
 
914
#, c-format
 
915
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 
916
msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
917
 
 
918
#: g10/export.c:182
 
919
#, fuzzy
 
920
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 
921
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
922
 
 
923
#: g10/export.c:211
 
924
#, fuzzy, c-format
 
925
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 
926
msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
 
927
 
 
928
#: g10/export.c:219
 
929
#, fuzzy, c-format
 
930
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 
931
msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
 
932
 
 
933
#: g10/export.c:384
 
934
#, fuzzy, c-format
 
935
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 
936
msgstr ""
 
937
"VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
 
938
"tarkistussummaa\n"
 
939
 
 
940
#: g10/export.c:416
 
941
msgid "WARNING: nothing exported\n"
 
942
msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
 
943
 
 
944
#: g10/g10.c:358
 
945
msgid ""
 
946
"@Commands:\n"
 
947
" "
 
948
msgstr ""
 
949
"@Komennot:\n"
 
950
" "
 
951
 
 
952
#: g10/g10.c:360
 
953
msgid "|[file]|make a signature"
 
954
msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
 
955
 
 
956
#: g10/g10.c:361
 
957
msgid "|[file]|make a clear text signature"
 
958
msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
 
959
 
 
960
#: g10/g10.c:362
 
961
msgid "make a detached signature"
 
962
msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
 
963
 
 
964
#: g10/g10.c:363
 
965
msgid "encrypt data"
 
966
msgstr "salaa tiedot"
 
967
 
 
968
#: g10/g10.c:365
 
969
msgid "encryption only with symmetric cipher"
 
970
msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
 
971
 
 
972
#: g10/g10.c:367
 
973
msgid "decrypt data (default)"
 
974
msgstr "avaa tiedot (oletus)"
 
975
 
 
976
#: g10/g10.c:369
 
977
msgid "verify a signature"
 
978
msgstr "tarkista allekirjoitus"
 
979
 
 
980
#: g10/g10.c:371
 
981
msgid "list keys"
 
982
msgstr "näytä avaimet"
 
983
 
 
984
#: g10/g10.c:373
 
985
msgid "list keys and signatures"
 
986
msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
 
987
 
 
988
#: g10/g10.c:374
 
989
#, fuzzy
 
990
msgid "list and check key signatures"
 
991
msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
 
992
 
 
993
#: g10/g10.c:375
 
994
msgid "list keys and fingerprints"
 
995
msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
 
996
 
 
997
#: g10/g10.c:376
 
998
msgid "list secret keys"
 
999
msgstr "näytä salaiset avaimet"
 
1000
 
 
1001
#: g10/g10.c:377
 
1002
msgid "generate a new key pair"
 
1003
msgstr "luo uusi avainpari"
 
1004
 
 
1005
#: g10/g10.c:378
 
1006
msgid "remove keys from the public keyring"
 
1007
msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
 
1008
 
 
1009
#: g10/g10.c:380
 
1010
msgid "remove keys from the secret keyring"
 
1011
msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
 
1012
 
 
1013
#: g10/g10.c:381
 
1014
msgid "sign a key"
 
1015
msgstr "allekirjoita avain"
 
1016
 
 
1017
#: g10/g10.c:382
 
1018
msgid "sign a key locally"
 
1019
msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
 
1020
 
 
1021
#: g10/g10.c:383
 
1022
msgid "sign or edit a key"
 
1023
msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
 
1024
 
 
1025
#: g10/g10.c:384
 
1026
msgid "generate a revocation certificate"
 
1027
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
 
1028
 
 
1029
#: g10/g10.c:386
 
1030
msgid "export keys"
 
1031
msgstr "vie avaimia"
 
1032
 
 
1033
#: g10/g10.c:387
 
1034
msgid "export keys to a key server"
 
1035
msgstr "vie avaimia palvelimelle"
 
1036
 
 
1037
#: g10/g10.c:388
 
1038
msgid "import keys from a key server"
 
1039
msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
 
1040
 
 
1041
#: g10/g10.c:390
 
1042
msgid "search for keys on a key server"
 
1043
msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
 
1044
 
 
1045
#: g10/g10.c:392
 
1046
msgid "update all keys from a keyserver"
 
1047
msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
 
1048
 
 
1049
#: g10/g10.c:395
 
1050
msgid "import/merge keys"
 
1051
msgstr "nouda/liitä avaimia"
 
1052
 
 
1053
#: g10/g10.c:398
 
1054
msgid "print the card status"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: g10/g10.c:399
 
1058
msgid "change data on a card"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: g10/g10.c:400
 
1062
msgid "change a card's PIN"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: g10/g10.c:408
 
1066
msgid "update the trust database"
 
1067
msgstr "päivitä luottamustietokanta"
 
1068
 
 
1069
#: g10/g10.c:415
 
1070
msgid "|algo [files]|print message digests"
 
1071
msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
 
1072
 
 
1073
#: g10/g10.c:419 g10/gpgv.c:65
 
1074
msgid ""
 
1075
"@\n"
 
1076
"Options:\n"
 
1077
" "
 
1078
msgstr ""
 
1079
"@\n"
 
1080
"Valitsimet:\n"
 
1081
" "
 
1082
 
 
1083
#: g10/g10.c:421
 
1084
msgid "create ascii armored output"
 
1085
msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
 
1086
 
 
1087
#: g10/g10.c:423
 
1088
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 
1089
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
 
1090
 
 
1091
#: g10/g10.c:434
 
1092
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 
1093
msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
 
1094
 
 
1095
#: g10/g10.c:435
 
1096
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 
1097
msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
 
1098
 
 
1099
#: g10/g10.c:440
 
1100
msgid "use canonical text mode"
 
1101
msgstr "käytä tekstimuotoa"
 
1102
 
 
1103
#: g10/g10.c:450
 
1104
msgid "use as output file"
 
1105
msgstr "käytä tulostustiedostona"
 
1106
 
 
1107
#: g10/g10.c:452 g10/gpgv.c:67
 
1108
msgid "verbose"
 
1109
msgstr "monisanainen"
 
1110
 
 
1111
#: g10/g10.c:463
 
1112
msgid "do not make any changes"
 
1113
msgstr "älä tee muutoksia"
 
1114
 
 
1115
#: g10/g10.c:464
 
1116
msgid "prompt before overwriting"
 
1117
msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
 
1118
 
 
1119
#: g10/g10.c:505
 
1120
msgid "use strict OpenPGP behavior"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: g10/g10.c:506
 
1124
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: g10/g10.c:532
 
1128
msgid ""
 
1129
"@\n"
 
1130
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 
1131
msgstr ""
 
1132
"@\n"
 
1133
"(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
 
1134
"sivuilta)\n"
 
1135
 
 
1136
#: g10/g10.c:535
 
1137
msgid ""
 
1138
"@\n"
 
1139
"Examples:\n"
 
1140
"\n"
 
1141
" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
 
1142
" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
 
1143
" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 
1144
" --list-keys [names]        show keys\n"
 
1145
" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 
1146
msgstr ""
 
1147
"@\n"
 
1148
"Esim:\n"
 
1149
" -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
 
1150
" --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
 
1151
" --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
 
1152
" --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
 
1153
" --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
 
1154
 
 
1155
#: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
 
1156
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
1157
msgstr ""
 
1158
"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
1159
 
 
1160
#: g10/g10.c:733
 
1161
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 
1162
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
1163
 
 
1164
#: g10/g10.c:736
 
1165
msgid ""
 
1166
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
 
1167
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
 
1168
"default operation depends on the input data\n"
 
1169
msgstr ""
 
1170
"Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
 
1171
"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
 
1172
"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
 
1173
 
 
1174
#: g10/g10.c:747
 
1175
msgid ""
 
1176
"\n"
 
1177
"Supported algorithms:\n"
 
1178
msgstr ""
 
1179
"\n"
 
1180
"Tuetut algoritmit:\n"
 
1181
 
 
1182
#: g10/g10.c:750
 
1183
msgid "Pubkey: "
 
1184
msgstr "JulkAvain: "
 
1185
 
 
1186
#: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1965
 
1187
msgid "Cipher: "
 
1188
msgstr "Salaus: "
 
1189
 
 
1190
#: g10/g10.c:762
 
1191
msgid "Hash: "
 
1192
msgstr "Tiiviste: "
 
1193
 
 
1194
#: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:2011
 
1195
msgid "Compression: "
 
1196
msgstr "Pakkaus: "
 
1197
 
 
1198
#: g10/g10.c:851
 
1199
msgid "usage: gpg [options] "
 
1200
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
 
1201
 
 
1202
#: g10/g10.c:999
 
1203
msgid "conflicting commands\n"
 
1204
msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
1205
 
 
1206
#: g10/g10.c:1017
 
1207
#, fuzzy, c-format
 
1208
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 
1209
msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
 
1210
 
 
1211
#: g10/g10.c:1214
 
1212
#, fuzzy, c-format
 
1213
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 
1214
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
1215
 
 
1216
#: g10/g10.c:1217
 
1217
#, fuzzy, c-format
 
1218
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 
1219
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
1220
 
 
1221
#: g10/g10.c:1220
 
1222
#, fuzzy, c-format
 
1223
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 
1224
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
1225
 
 
1226
#: g10/g10.c:1226
 
1227
#, fuzzy, c-format
 
1228
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 
1229
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
1230
 
 
1231
#: g10/g10.c:1229
 
1232
#, fuzzy, c-format
 
1233
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 
1234
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
1235
 
 
1236
#: g10/g10.c:1232
 
1237
#, fuzzy, c-format
 
1238
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 
1239
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
1240
 
 
1241
#: g10/g10.c:1238
 
1242
#, fuzzy, c-format
 
1243
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 
1244
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
1245
 
 
1246
#: g10/g10.c:1241
 
1247
#, fuzzy, c-format
 
1248
msgid ""
 
1249
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 
1250
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
1251
 
 
1252
#: g10/g10.c:1244
 
1253
#, fuzzy, c-format
 
1254
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 
1255
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
1256
 
 
1257
#: g10/g10.c:1250
 
1258
#, fuzzy, c-format
 
1259
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 
1260
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
1261
 
 
1262
#: g10/g10.c:1253
 
1263
#, fuzzy, c-format
 
1264
msgid ""
 
1265
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 
1266
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
1267
 
 
1268
#: g10/g10.c:1256
 
1269
#, fuzzy, c-format
 
1270
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 
1271
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
1272
 
 
1273
#: g10/g10.c:1397
 
1274
#, fuzzy, c-format
 
1275
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 
1276
msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
 
1277
 
 
1278
#: g10/g10.c:1798
 
1279
#, c-format
 
1280
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 
1281
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
 
1282
 
 
1283
#: g10/g10.c:1840
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 
1286
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
 
1287
 
 
1288
#: g10/g10.c:1844
 
1289
#, c-format
 
1290
msgid "option file `%s': %s\n"
 
1291
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
 
1292
 
 
1293
#: g10/g10.c:1851
 
1294
#, c-format
 
1295
msgid "reading options from `%s'\n"
 
1296
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
 
1297
 
 
1298
#: g10/g10.c:2065 g10/g10.c:2583 g10/g10.c:2594
 
1299
#, c-format
 
1300
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 
1301
msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
 
1302
 
 
1303
#: g10/g10.c:2078
 
1304
#, fuzzy, c-format
 
1305
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 
1306
msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
 
1307
 
 
1308
#: g10/g10.c:2292
 
1309
#, fuzzy, c-format
 
1310
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 
1311
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
1312
 
 
1313
#: g10/g10.c:2311 g10/keyedit.c:3498
 
1314
#, fuzzy
 
1315
msgid "could not parse keyserver URL\n"
 
1316
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
 
1317
 
 
1318
#: g10/g10.c:2317
 
1319
#, fuzzy, c-format
 
1320
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 
1321
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
1322
 
 
1323
#: g10/g10.c:2320
 
1324
#, fuzzy
 
1325
msgid "invalid keyserver options\n"
 
1326
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
1327
 
 
1328
#: g10/g10.c:2327
 
1329
#, c-format
 
1330
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 
1331
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
1332
 
 
1333
#: g10/g10.c:2330
 
1334
msgid "invalid import options\n"
 
1335
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
1336
 
 
1337
#: g10/g10.c:2337
 
1338
#, c-format
 
1339
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 
1340
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
1341
 
 
1342
#: g10/g10.c:2340
 
1343
msgid "invalid export options\n"
 
1344
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
1345
 
 
1346
#: g10/g10.c:2347
 
1347
#, fuzzy, c-format
 
1348
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 
1349
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
1350
 
 
1351
#: g10/g10.c:2350
 
1352
#, fuzzy
 
1353
msgid "invalid list options\n"
 
1354
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
1355
 
 
1356
#: g10/g10.c:2372
 
1357
#, fuzzy, c-format
 
1358
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 
1359
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
1360
 
 
1361
#: g10/g10.c:2375
 
1362
#, fuzzy
 
1363
msgid "invalid verify options\n"
 
1364
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
1365
 
 
1366
#: g10/g10.c:2382
 
1367
#, c-format
 
1368
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 
1369
msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
 
1370
 
 
1371
#: g10/g10.c:2572
 
1372
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 
1373
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
 
1374
 
 
1375
#: g10/g10.c:2576
 
1376
#, c-format
 
1377
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 
1378
msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
 
1379
 
 
1380
#: g10/g10.c:2585
 
1381
#, c-format
 
1382
msgid "%s not allowed with %s!\n"
 
1383
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
 
1384
 
 
1385
#: g10/g10.c:2588
 
1386
#, c-format
 
1387
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 
1388
msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
 
1389
 
 
1390
#: g10/g10.c:2602
 
1391
#, c-format
 
1392
msgid "will not run with insecure memory due to %s"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: g10/g10.c:2616
 
1396
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 
1397
msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
 
1398
 
 
1399
#: g10/g10.c:2622
 
1400
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 
1401
msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
 
1402
 
 
1403
#: g10/g10.c:2628
 
1404
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 
1405
msgstr ""
 
1406
"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
 
1407
 
 
1408
#: g10/g10.c:2641
 
1409
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 
1410
msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
 
1411
 
 
1412
#: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735
 
1413
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 
1414
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
 
1415
 
 
1416
#: g10/g10.c:2717 g10/g10.c:2741
 
1417
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 
1418
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
 
1419
 
 
1420
#: g10/g10.c:2723
 
1421
#, fuzzy
 
1422
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 
1423
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
 
1424
 
 
1425
#: g10/g10.c:2729
 
1426
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 
1427
msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
 
1428
 
 
1429
#: g10/g10.c:2744
 
1430
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 
1431
msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
 
1432
 
 
1433
#: g10/g10.c:2746
 
1434
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 
1435
msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
 
1436
 
 
1437
#: g10/g10.c:2748
 
1438
#, fuzzy
 
1439
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 
1440
msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
 
1441
 
 
1442
#: g10/g10.c:2750
 
1443
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 
1444
msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
 
1445
 
 
1446
#: g10/g10.c:2752
 
1447
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 
1448
msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
 
1449
 
 
1450
#: g10/g10.c:2755
 
1451
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 
1452
msgstr ""
 
1453
"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
 
1454
 
 
1455
#: g10/g10.c:2759
 
1456
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 
1457
msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
 
1458
 
 
1459
#: g10/g10.c:2766
 
1460
msgid "invalid default preferences\n"
 
1461
msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
 
1462
 
 
1463
#: g10/g10.c:2775
 
1464
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 
1465
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
 
1466
 
 
1467
#: g10/g10.c:2779
 
1468
msgid "invalid personal digest preferences\n"
 
1469
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
 
1470
 
 
1471
#: g10/g10.c:2783
 
1472
msgid "invalid personal compress preferences\n"
 
1473
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
 
1474
 
 
1475
#: g10/g10.c:2816
 
1476
#, c-format
 
1477
msgid "%s does not yet work with %s\n"
 
1478
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
 
1479
 
 
1480
#: g10/g10.c:2863
 
1481
#, fuzzy, c-format
 
1482
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
1483
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
1484
 
 
1485
#: g10/g10.c:2868
 
1486
#, fuzzy, c-format
 
1487
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
1488
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
1489
 
 
1490
#: g10/g10.c:2873
 
1491
#, fuzzy, c-format
 
1492
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
1493
msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
1494
 
 
1495
#: g10/g10.c:2969
 
1496
#, c-format
 
1497
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 
1498
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
1499
 
 
1500
#: g10/g10.c:2980
 
1501
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 
1502
msgstr ""
 
1503
"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
 
1504
 
 
1505
#: g10/g10.c:2991
 
1506
msgid "--store [filename]"
 
1507
msgstr "--store [tiedostonimi]"
 
1508
 
 
1509
#: g10/g10.c:2998
 
1510
msgid "--symmetric [filename]"
 
1511
msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
 
1512
 
 
1513
#: g10/g10.c:3000
 
1514
#, fuzzy, c-format
 
1515
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 
1516
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
 
1517
 
 
1518
#: g10/g10.c:3010
 
1519
msgid "--encrypt [filename]"
 
1520
msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
 
1521
 
 
1522
#: g10/g10.c:3023
 
1523
#, fuzzy
 
1524
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 
1525
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
1526
 
 
1527
#: g10/g10.c:3025
 
1528
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: g10/g10.c:3028
 
1532
#, fuzzy, c-format
 
1533
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 
1534
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
1535
 
 
1536
#: g10/g10.c:3046
 
1537
msgid "--sign [filename]"
 
1538
msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
 
1539
 
 
1540
#: g10/g10.c:3059
 
1541
msgid "--sign --encrypt [filename]"
 
1542
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
1543
 
 
1544
#: g10/g10.c:3074
 
1545
#, fuzzy
 
1546
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 
1547
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
1548
 
 
1549
#: g10/g10.c:3076
 
1550
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: g10/g10.c:3079
 
1554
#, fuzzy, c-format
 
1555
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 
1556
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
1557
 
 
1558
#: g10/g10.c:3099
 
1559
msgid "--sign --symmetric [filename]"
 
1560
msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
 
1561
 
 
1562
#: g10/g10.c:3108
 
1563
msgid "--clearsign [filename]"
 
1564
msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
 
1565
 
 
1566
#: g10/g10.c:3133
 
1567
msgid "--decrypt [filename]"
 
1568
msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
 
1569
 
 
1570
#: g10/g10.c:3141
 
1571
msgid "--sign-key user-id"
 
1572
msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
 
1573
 
 
1574
#: g10/g10.c:3145
 
1575
msgid "--lsign-key user-id"
 
1576
msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
 
1577
 
 
1578
#: g10/g10.c:3166
 
1579
msgid "--edit-key user-id [commands]"
 
1580
msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
 
1581
 
 
1582
#: g10/g10.c:3237
 
1583
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 
1584
msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
 
1585
 
 
1586
#: g10/g10.c:3274
 
1587
#, c-format
 
1588
msgid "keyserver send failed: %s\n"
 
1589
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
 
1590
 
 
1591
#: g10/g10.c:3276
 
1592
#, c-format
 
1593
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 
1594
msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
 
1595
 
 
1596
#: g10/g10.c:3278
 
1597
#, c-format
 
1598
msgid "key export failed: %s\n"
 
1599
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
 
1600
 
 
1601
#: g10/g10.c:3289
 
1602
#, c-format
 
1603
msgid "keyserver search failed: %s\n"
 
1604
msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
 
1605
 
 
1606
#: g10/g10.c:3299
 
1607
#, c-format
 
1608
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 
1609
msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
1610
 
 
1611
#: g10/g10.c:3340
 
1612
#, c-format
 
1613
msgid "dearmoring failed: %s\n"
 
1614
msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
 
1615
 
 
1616
#: g10/g10.c:3348
 
1617
#, c-format
 
1618
msgid "enarmoring failed: %s\n"
 
1619
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
 
1620
 
 
1621
#: g10/g10.c:3435
 
1622
#, c-format
 
1623
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 
1624
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
 
1625
 
 
1626
#: g10/g10.c:3558
 
1627
msgid "[filename]"
 
1628
msgstr "[tiedostonimi]"
 
1629
 
 
1630
#: g10/g10.c:3562
 
1631
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 
1632
msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
 
1633
 
 
1634
#: g10/g10.c:3852
 
1635
msgid ""
 
1636
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 
1637
"an '='\n"
 
1638
msgstr ""
 
1639
"notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
 
1640
"välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
 
1641
 
 
1642
#: g10/g10.c:3860
 
1643
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 
1644
msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
 
1645
 
 
1646
#: g10/g10.c:3870
 
1647
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 
1648
msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
 
1649
 
 
1650
#: g10/g10.c:3904
 
1651
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 
1652
msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
 
1653
 
 
1654
#: g10/g10.c:3906
 
1655
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 
1656
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
1657
 
 
1658
#: g10/g10.c:3939
 
1659
#, fuzzy
 
1660
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 
1661
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
1662
 
 
1663
#: g10/getkey.c:150
 
1664
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 
1665
msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
 
1666
 
 
1667
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
 
1668
#, fuzzy
 
1669
msgid "[User ID not found]"
 
1670
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
 
1671
 
 
1672
#: g10/getkey.c:1639
 
1673
#, fuzzy, c-format
 
1674
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
1675
msgstr ""
 
1676
"Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
1677
 
 
1678
#: g10/getkey.c:2189
 
1679
#, fuzzy, c-format
 
1680
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 
1681
msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
 
1682
 
 
1683
#: g10/getkey.c:2420
 
1684
#, fuzzy, c-format
 
1685
msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
 
1686
msgstr ""
 
1687
"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
 
1688
 
 
1689
#: g10/getkey.c:2467
 
1690
#, fuzzy, c-format
 
1691
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 
1692
msgstr ""
 
1693
"avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
 
1694
"julkista avainta - ohitetaan\n"
 
1695
 
 
1696
#: g10/gpgv.c:68
 
1697
msgid "be somewhat more quiet"
 
1698
msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
 
1699
 
 
1700
#: g10/gpgv.c:69
 
1701
msgid "take the keys from this keyring"
 
1702
msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
 
1703
 
 
1704
#: g10/gpgv.c:71
 
1705
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 
1706
msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
 
1707
 
 
1708
#: g10/gpgv.c:72
 
1709
msgid "|FD|write status info to this FD"
 
1710
msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
 
1711
 
 
1712
#: g10/gpgv.c:96
 
1713
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 
1714
msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
1715
 
 
1716
#: g10/gpgv.c:99
 
1717
msgid ""
 
1718
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
 
1719
"Check signatures against known trusted keys\n"
 
1720
msgstr ""
 
1721
"Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
 
1722
"Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
 
1723
 
 
1724
#: g10/helptext.c:48
 
1725
msgid ""
 
1726
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 
1727
"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
 
1728
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 
1729
msgstr ""
 
1730
"Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
 
1731
"kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
 
1732
"luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
 
1733
"varmenneverkkojen kanssa."
 
1734
 
 
1735
#: g10/helptext.c:54
 
1736
msgid ""
 
1737
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 
1738
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
 
1739
"access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 
1740
"ultimately trusted\n"
 
1741
msgstr ""
 
1742
"Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
 
1743
"luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
 
1744
"salainen \n"
 
1745
"pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
 
1746
 
 
1747
#: g10/helptext.c:61
 
1748
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 
1749
msgstr ""
 
1750
"Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
 
1751
"avainta."
 
1752
 
 
1753
#: g10/helptext.c:65
 
1754
msgid ""
 
1755
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 
1756
msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
 
1757
 
 
1758
#: g10/helptext.c:69
 
1759
msgid ""
 
1760
"Select the algorithm to use.\n"
 
1761
"\n"
 
1762
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
 
1763
"for signatures.\n"
 
1764
"\n"
 
1765
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
 
1766
"\n"
 
1767
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
 
1768
"\n"
 
1769
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: g10/helptext.c:83
 
1773
msgid ""
 
1774
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 
1775
"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 
1776
"Please consult your security expert first."
 
1777
msgstr ""
 
1778
"Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
 
1779
"ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
 
1780
"ympäristöissä.\n"
 
1781
"Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
 
1782
 
 
1783
#: g10/helptext.c:90
 
1784
msgid "Enter the size of the key"
 
1785
msgstr "Syötä avaimen koko"
 
1786
 
 
1787
#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
 
1788
#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
 
1789
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 
1790
msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
 
1791
 
 
1792
#: g10/helptext.c:104
 
1793
msgid ""
 
1794
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 
1795
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
 
1796
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 
1797
"the given value as an interval."
 
1798
msgstr ""
 
1799
"Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
 
1800
"On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
 
1801
"mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
 
1802
"vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
 
1803
 
 
1804
#: g10/helptext.c:116
 
1805
msgid "Enter the name of the key holder"
 
1806
msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
 
1807
 
 
1808
#: g10/helptext.c:121
 
1809
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 
1810
msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
 
1811
 
 
1812
#: g10/helptext.c:125
 
1813
msgid "Please enter an optional comment"
 
1814
msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
 
1815
 
 
1816
#: g10/helptext.c:130
 
1817
msgid ""
 
1818
"N  to change the name.\n"
 
1819
"C  to change the comment.\n"
 
1820
"E  to change the email address.\n"
 
1821
"O  to continue with key generation.\n"
 
1822
"Q  to to quit the key generation."
 
1823
msgstr ""
 
1824
"N   muuta nimeä\n"
 
1825
"C   muuta kommenttia\n"
 
1826
"E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
 
1827
"O   jatka avaimen luomista\n"
 
1828
"L   lopeta"
 
1829
 
 
1830
#: g10/helptext.c:139
 
1831
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 
1832
msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
 
1833
 
 
1834
#: g10/helptext.c:147
 
1835
msgid ""
 
1836
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 
1837
"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
 
1838
"know how carefully you verified this.\n"
 
1839
"\n"
 
1840
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
 
1841
"the\n"
 
1842
"    key.\n"
 
1843
"\n"
 
1844
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
 
1845
"    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
 
1846
"for\n"
 
1847
"    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
 
1848
"user.\n"
 
1849
"\n"
 
1850
"\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
 
1851
"could\n"
 
1852
"    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
 
1853
"the\n"
 
1854
"    key against a photo ID.\n"
 
1855
"\n"
 
1856
"\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
 
1857
"could\n"
 
1858
"    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
 
1859
"    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
 
1860
"a\n"
 
1861
"    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
 
1862
"the\n"
 
1863
"    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
 
1864
"exchange\n"
 
1865
"    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
 
1866
"\n"
 
1867
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
 
1868
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
 
1869
"\"\n"
 
1870
"mean to you when you sign other keys.\n"
 
1871
"\n"
 
1872
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 
1873
msgstr ""
 
1874
"Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
 
1875
"avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
 
1876
"Muiden \n"
 
1877
"on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
 
1878
"\n"
 
1879
"\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
 
1880
"    varmistanut avaimen.\n"
 
1881
"\n"
 
1882
"\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
 
1883
"    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
 
1884
"    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
 
1885
"    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
 
1886
"\n"
 
1887
"\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
 
1888
"    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
 
1889
"    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
 
1890
"\n"
 
1891
"\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi \n"
 
1892
"    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
 
1893
"haltijan \n"
 
1894
"    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
 
1895
"    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
 
1896
"    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
 
1897
"    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
 
1898
"\n"
 
1899
"Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
 
1900
"esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
 
1901
"\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
 
1902
"\n"
 
1903
"Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
 
1904
 
 
1905
#: g10/helptext.c:185
 
1906
#, fuzzy
 
1907
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 
1908
msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
 
1909
 
 
1910
#: g10/helptext.c:189
 
1911
msgid ""
 
1912
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 
1913
"All certificates are then also lost!"
 
1914
msgstr ""
 
1915
"Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
 
1916
"Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
 
1917
 
 
1918
#: g10/helptext.c:194
 
1919
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 
1920
msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
 
1921
 
 
1922
#: g10/helptext.c:199
 
1923
msgid ""
 
1924
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 
1925
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 
1926
"trust connection to the key or another key certified by this key."
 
1927
msgstr ""
 
1928
"Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
 
1929
"kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
 
1930
"luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
 
1931
"varmentamaan avaimeen."
 
1932
 
 
1933
#: g10/helptext.c:204
 
1934
msgid ""
 
1935
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
 
1936
"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
 
1937
"know which key was used because this signing key might establish\n"
 
1938
"a trust connection through another already certified key."
 
1939
msgstr ""
 
1940
"Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
 
1941
"siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
 
1942
" tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
 
1943
"avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
 
1944
"varmennetun avaimen kautta."
 
1945
 
 
1946
#: g10/helptext.c:210
 
1947
msgid ""
 
1948
"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 
1949
"your keyring."
 
1950
msgstr ""
 
1951
"Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
 
1952
"avainrenkaastasi."
 
1953
 
 
1954
#: g10/helptext.c:214
 
1955
msgid ""
 
1956
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 
1957
"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
 
1958
"GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
 
1959
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 
1960
"a second one is available."
 
1961
msgstr ""
 
1962
"Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
 
1963
"Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
 
1964
"ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
 
1965
"allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
 
1966
"avaimella on jo toinen allekirjoitus."
 
1967
 
 
1968
#: g10/helptext.c:222
 
1969
msgid ""
 
1970
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 
1971
"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 
1972
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
 
1973
msgstr ""
 
1974
"Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
 
1975
"nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
 
1976
"oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
 
1977
 
 
1978
#: g10/helptext.c:229
 
1979
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 
1980
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
1981
 
 
1982
#: g10/helptext.c:235
 
1983
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 
1984
msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
 
1985
 
 
1986
#: g10/helptext.c:239
 
1987
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 
1988
msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
 
1989
 
 
1990
#: g10/helptext.c:244
 
1991
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 
1992
msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
 
1993
 
 
1994
#: g10/helptext.c:249
 
1995
msgid ""
 
1996
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 
1997
"file (which is shown in brackets) will be used."
 
1998
msgstr ""
 
1999
"Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
 
2000
"oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
 
2001
 
 
2002
#: g10/helptext.c:255
 
2003
msgid ""
 
2004
"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 
2005
"context you have the ability to choose from this list:\n"
 
2006
"  \"Key has been compromised\"\n"
 
2007
"      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
 
2008
"      got access to your secret key.\n"
 
2009
"  \"Key is superseded\"\n"
 
2010
"      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
 
2011
"  \"Key is no longer used\"\n"
 
2012
"      Use this if you have retired this key.\n"
 
2013
"  \"User ID is no longer valid\"\n"
 
2014
"      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 
2015
"      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 
2016
msgstr ""
 
2017
"Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
 
2018
"voit valita tästä listasta:\n"
 
2019
"  \"Avain on paljastunut\"\n"
 
2020
"      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
 
2021
"      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
 
2022
"  \"Avain on korvattu\"\n"
 
2023
"      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
 
2024
"  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
 
2025
"      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
 
2026
"  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
 
2027
"      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
 
2028
"      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
 
2029
"vanhenneeksi.\n"
 
2030
 
 
2031
#: g10/helptext.c:271
 
2032
msgid ""
 
2033
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 
2034
"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 
2035
"An empty line ends the text.\n"
 
2036
msgstr ""
 
2037
"Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
 
2038
"mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
 
2039
"Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
 
2040
 
 
2041
#: g10/helptext.c:286
 
2042
msgid "No help available"
 
2043
msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
 
2044
 
 
2045
#: g10/helptext.c:294
 
2046
#, c-format
 
2047
msgid "No help available for `%s'"
 
2048
msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
 
2049
 
 
2050
#: g10/import.c:249
 
2051
#, c-format
 
2052
msgid "skipping block of type %d\n"
 
2053
msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
 
2054
 
 
2055
#: g10/import.c:258
 
2056
#, fuzzy, c-format
 
2057
msgid "%lu keys processed so far\n"
 
2058
msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
 
2059
 
 
2060
#: g10/import.c:275
 
2061
#, c-format
 
2062
msgid "Total number processed: %lu\n"
 
2063
msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
 
2064
 
 
2065
#: g10/import.c:277
 
2066
#, c-format
 
2067
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 
2068
msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
 
2069
 
 
2070
#: g10/import.c:280
 
2071
#, c-format
 
2072
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 
2073
msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
 
2074
 
 
2075
#: g10/import.c:282
 
2076
#, c-format
 
2077
msgid "              imported: %lu"
 
2078
msgstr "              tuotu: %lu"
 
2079
 
 
2080
#: g10/import.c:288
 
2081
#, c-format
 
2082
msgid "             unchanged: %lu\n"
 
2083
msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
 
2084
 
 
2085
#: g10/import.c:290
 
2086
#, c-format
 
2087
msgid "          new user IDs: %lu\n"
 
2088
msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
 
2089
 
 
2090
#: g10/import.c:292
 
2091
#, c-format
 
2092
msgid "           new subkeys: %lu\n"
 
2093
msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
 
2094
 
 
2095
#: g10/import.c:294
 
2096
#, c-format
 
2097
msgid "        new signatures: %lu\n"
 
2098
msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
 
2099
 
 
2100
#: g10/import.c:296
 
2101
#, c-format
 
2102
msgid "   new key revocations: %lu\n"
 
2103
msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
 
2104
 
 
2105
#: g10/import.c:298
 
2106
#, c-format
 
2107
msgid "      secret keys read: %lu\n"
 
2108
msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
2109
 
 
2110
#: g10/import.c:300
 
2111
#, c-format
 
2112
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 
2113
msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
2114
 
 
2115
#: g10/import.c:302
 
2116
#, c-format
 
2117
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 
2118
msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
 
2119
 
 
2120
#: g10/import.c:304
 
2121
#, c-format
 
2122
msgid "          not imported: %lu\n"
 
2123
msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
 
2124
 
 
2125
#: g10/import.c:545
 
2126
#, c-format
 
2127
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: g10/import.c:547
 
2131
#, fuzzy
 
2132
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
 
2133
msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
 
2134
 
 
2135
#: g10/import.c:584
 
2136
#, c-format
 
2137
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
 
2141
#: g10/import.c:596
 
2142
#, fuzzy, c-format
 
2143
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 
2144
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
2145
 
 
2146
#: g10/import.c:608
 
2147
#, c-format
 
2148
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: g10/import.c:621
 
2152
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: g10/import.c:623
 
2156
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: g10/import.c:647
 
2160
#, c-format
 
2161
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
 
2165
#, fuzzy, c-format
 
2166
msgid "key %s: no user ID\n"
 
2167
msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
2168
 
 
2169
#: g10/import.c:715
 
2170
#, fuzzy, c-format
 
2171
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 
2172
msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
 
2173
 
 
2174
#: g10/import.c:730
 
2175
#, fuzzy, c-format
 
2176
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 
2177
msgstr ""
 
2178
"avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
 
2179
 
 
2180
#: g10/import.c:736
 
2181
#, fuzzy, c-format
 
2182
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 
2183
msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
 
2184
 
 
2185
#: g10/import.c:738
 
2186
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 
2187
msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
 
2188
 
 
2189
#: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
 
2190
#, fuzzy, c-format
 
2191
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 
2192
msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
 
2193
 
 
2194
#: g10/import.c:754
 
2195
#, fuzzy, c-format
 
2196
msgid "key %s: new key - skipped\n"
 
2197
msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
 
2198
 
 
2199
#: g10/import.c:763
 
2200
#, c-format
 
2201
msgid "no writable keyring found: %s\n"
 
2202
msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
2203
 
 
2204
#: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
 
2205
#, c-format
 
2206
msgid "writing to `%s'\n"
 
2207
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
 
2208
 
 
2209
#: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
 
2210
#, c-format
 
2211
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 
2212
msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
2213
 
 
2214
#: g10/import.c:793
 
2215
#, fuzzy, c-format
 
2216
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 
2217
msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
 
2218
 
 
2219
#: g10/import.c:817
 
2220
#, fuzzy, c-format
 
2221
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 
2222
msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
 
2223
 
 
2224
#: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
 
2225
#, fuzzy, c-format
 
2226
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 
2227
msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
 
2228
 
 
2229
#: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
 
2230
#, fuzzy, c-format
 
2231
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 
2232
msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
 
2233
 
 
2234
#: g10/import.c:874
 
2235
#, fuzzy, c-format
 
2236
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 
2237
msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
 
2238
 
 
2239
#: g10/import.c:877
 
2240
#, fuzzy, c-format
 
2241
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 
2242
msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
 
2243
 
 
2244
#: g10/import.c:880
 
2245
#, fuzzy, c-format
 
2246
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 
2247
msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
 
2248
 
 
2249
#: g10/import.c:883
 
2250
#, fuzzy, c-format
 
2251
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 
2252
msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
 
2253
 
 
2254
#: g10/import.c:886
 
2255
#, fuzzy, c-format
 
2256
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 
2257
msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
 
2258
 
 
2259
#: g10/import.c:889
 
2260
#, fuzzy, c-format
 
2261
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 
2262
msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
 
2263
 
 
2264
#: g10/import.c:910
 
2265
#, fuzzy, c-format
 
2266
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 
2267
msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
 
2268
 
 
2269
#: g10/import.c:1055
 
2270
#, fuzzy, c-format
 
2271
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 
2272
msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
 
2273
 
 
2274
#: g10/import.c:1066
 
2275
#, fuzzy
 
2276
msgid "importing secret keys not allowed\n"
 
2277
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
2278
 
 
2279
#: g10/import.c:1083
 
2280
#, c-format
 
2281
msgid "no default secret keyring: %s\n"
 
2282
msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
 
2283
 
 
2284
#: g10/import.c:1094
 
2285
#, fuzzy, c-format
 
2286
msgid "key %s: secret key imported\n"
 
2287
msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
 
2288
 
 
2289
#: g10/import.c:1123
 
2290
#, fuzzy, c-format
 
2291
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 
2292
msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
 
2293
 
 
2294
#: g10/import.c:1133
 
2295
#, fuzzy, c-format
 
2296
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 
2297
msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
 
2298
 
 
2299
#: g10/import.c:1163
 
2300
#, fuzzy, c-format
 
2301
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 
2302
msgstr ""
 
2303
"avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
 
2304
 
 
2305
#: g10/import.c:1206
 
2306
#, fuzzy, c-format
 
2307
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 
2308
msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
 
2309
 
 
2310
#: g10/import.c:1238
 
2311
#, fuzzy, c-format
 
2312
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 
2313
msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
 
2314
 
 
2315
#: g10/import.c:1303
 
2316
#, fuzzy, c-format
 
2317
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 
2318
msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
 
2319
 
 
2320
#: g10/import.c:1318
 
2321
#, fuzzy, c-format
 
2322
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 
2323
msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
 
2324
 
 
2325
#: g10/import.c:1320
 
2326
#, fuzzy, c-format
 
2327
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
2328
msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
 
2329
 
 
2330
#: g10/import.c:1338
 
2331
#, fuzzy, c-format
 
2332
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 
2333
msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
 
2334
 
 
2335
#: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
 
2336
#, fuzzy, c-format
 
2337
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 
2338
msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
 
2339
 
 
2340
#: g10/import.c:1351
 
2341
#, fuzzy, c-format
 
2342
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 
2343
msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
 
2344
 
 
2345
#: g10/import.c:1366
 
2346
#, fuzzy, c-format
 
2347
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 
2348
msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
 
2349
 
 
2350
#: g10/import.c:1388
 
2351
#, fuzzy, c-format
 
2352
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 
2353
msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
 
2354
 
 
2355
#: g10/import.c:1401
 
2356
#, fuzzy, c-format
 
2357
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 
2358
msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
 
2359
 
 
2360
#: g10/import.c:1416
 
2361
#, fuzzy, c-format
 
2362
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 
2363
msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
 
2364
 
 
2365
#: g10/import.c:1458
 
2366
#, fuzzy, c-format
 
2367
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 
2368
msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
 
2369
 
 
2370
#: g10/import.c:1479
 
2371
#, fuzzy, c-format
 
2372
msgid "key %s: skipped subkey\n"
 
2373
msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
 
2374
 
 
2375
#: g10/import.c:1506
 
2376
#, fuzzy, c-format
 
2377
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 
2378
msgstr ""
 
2379
"avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
 
2380
 
 
2381
#: g10/import.c:1516
 
2382
#, fuzzy, c-format
 
2383
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 
2384
msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
2385
 
 
2386
#: g10/import.c:1533
 
2387
#, fuzzy, c-format
 
2388
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 
2389
msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
 
2390
 
 
2391
#: g10/import.c:1547
 
2392
#, fuzzy, c-format
 
2393
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 
2394
msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
2395
 
 
2396
#: g10/import.c:1555
 
2397
#, fuzzy, c-format
 
2398
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 
2399
msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
 
2400
 
 
2401
#: g10/import.c:1655
 
2402
#, fuzzy, c-format
 
2403
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 
2404
msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
 
2405
 
 
2406
#: g10/import.c:1717
 
2407
#, fuzzy, c-format
 
2408
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 
2409
msgstr ""
 
2410
"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
 
2411
 
 
2412
#: g10/import.c:1731
 
2413
#, fuzzy, c-format
 
2414
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 
2415
msgstr ""
 
2416
"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
 
2417
"ei saatavilla.\n"
 
2418
 
 
2419
#: g10/import.c:1790
 
2420
#, fuzzy, c-format
 
2421
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 
2422
msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
 
2423
 
 
2424
#: g10/import.c:1824
 
2425
#, fuzzy, c-format
 
2426
msgid "key %s: direct key signature added\n"
 
2427
msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
 
2428
 
 
2429
#: g10/keydb.c:167
 
2430
#, c-format
 
2431
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 
2432
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
2433
 
 
2434
#: g10/keydb.c:174
 
2435
#, c-format
 
2436
msgid "keyring `%s' created\n"
 
2437
msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
 
2438
 
 
2439
#: g10/keydb.c:685
 
2440
#, c-format
 
2441
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 
2442
msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
 
2443
 
 
2444
#: g10/keyedit.c:253
 
2445
msgid "[revocation]"
 
2446
msgstr "[mitätöinti]"
 
2447
 
 
2448
#: g10/keyedit.c:254
 
2449
msgid "[self-signature]"
 
2450
msgstr "[oma-allekirjoitus]"
 
2451
 
 
2452
#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
 
2453
msgid "1 bad signature\n"
 
2454
msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
 
2455
 
 
2456
#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
 
2457
#, c-format
 
2458
msgid "%d bad signatures\n"
 
2459
msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
 
2460
 
 
2461
#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
 
2462
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 
2463
msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
 
2464
 
 
2465
#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
 
2466
#, c-format
 
2467
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 
2468
msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
 
2469
 
 
2470
#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
 
2471
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 
2472
msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
 
2473
 
 
2474
#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
 
2475
#, c-format
 
2476
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 
2477
msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
 
2478
 
 
2479
#: g10/keyedit.c:344
 
2480
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 
2481
msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
 
2482
 
 
2483
#: g10/keyedit.c:346
 
2484
#, c-format
 
2485
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 
2486
msgstr ""
 
2487
"havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
 
2488
 
 
2489
#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
 
2490
#, fuzzy
 
2491
msgid ""
 
2492
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 
2493
"keys\n"
 
2494
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 
2495
"etc.)\n"
 
2496
msgstr ""
 
2497
"Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
 
2498
"avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
 
2499
"lähteistä...)?\n"
 
2500
"\n"
 
2501
 
 
2502
#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
 
2503
#, fuzzy, c-format
 
2504
msgid "  %d = I trust marginally\n"
 
2505
msgstr " %d = Luotan osittain\n"
 
2506
 
 
2507
#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
 
2508
#, fuzzy, c-format
 
2509
msgid "  %d = I trust fully\n"
 
2510
msgstr " %d = Luotan täysin\n"
 
2511
 
 
2512
#: g10/keyedit.c:426
 
2513
msgid ""
 
2514
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
 
2515
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 
2516
"trust signatures on your behalf.\n"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#: g10/keyedit.c:442
 
2520
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 
2521
msgstr ""
 
2522
 
 
2523
#: g10/keyedit.c:584
 
2524
#, c-format
 
2525
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 
2526
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
2527
 
 
2528
#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
 
2529
#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1543
 
2530
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 
2531
msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
 
2532
 
 
2533
#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
 
2534
#: g10/keyedit.c:1549
 
2535
msgid "  Unable to sign.\n"
 
2536
msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
 
2537
 
 
2538
#: g10/keyedit.c:610
 
2539
#, c-format
 
2540
msgid "User ID \"%s\" is expired."
 
2541
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
 
2542
 
 
2543
#: g10/keyedit.c:636
 
2544
#, c-format
 
2545
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 
2546
msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
 
2547
 
 
2548
#: g10/keyedit.c:675
 
2549
#, c-format
 
2550
msgid ""
 
2551
"The self-signature on \"%s\"\n"
 
2552
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
 
2553
msgstr ""
 
2554
"Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
 
2555
"on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
 
2556
 
 
2557
#: g10/keyedit.c:684
 
2558
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 
2559
msgstr ""
 
2560
"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
 
2561
"(k/E) "
 
2562
 
 
2563
#: g10/keyedit.c:698
 
2564
#, c-format
 
2565
msgid ""
 
2566
"Your current signature on \"%s\"\n"
 
2567
"has expired.\n"
 
2568
msgstr ""
 
2569
"Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
 
2570
"on vanhentunut.\n"
 
2571
 
 
2572
#: g10/keyedit.c:702
 
2573
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 
2574
msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
 
2575
 
 
2576
#: g10/keyedit.c:723
 
2577
#, c-format
 
2578
msgid ""
 
2579
"Your current signature on \"%s\"\n"
 
2580
"is a local signature.\n"
 
2581
msgstr ""
 
2582
"Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
 
2583
"on paikallinen allekirjoitus.\n"
 
2584
 
 
2585
#: g10/keyedit.c:727
 
2586
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 
2587
msgstr ""
 
2588
"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
 
2589
 
 
2590
#: g10/keyedit.c:748
 
2591
#, fuzzy, c-format
 
2592
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 
2593
msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
 
2594
 
 
2595
#: g10/keyedit.c:751
 
2596
#, fuzzy, c-format
 
2597
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 
2598
msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
 
2599
 
 
2600
#: g10/keyedit.c:756
 
2601
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 
2602
msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
 
2603
 
 
2604
#: g10/keyedit.c:778
 
2605
#, fuzzy, c-format
 
2606
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 
2607
msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
 
2608
 
 
2609
#: g10/keyedit.c:793
 
2610
msgid "This key has expired!"
 
2611
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
2612
 
 
2613
#: g10/keyedit.c:813
 
2614
#, c-format
 
2615
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 
2616
msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
 
2617
 
 
2618
#: g10/keyedit.c:817
 
2619
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 
2620
msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
 
2621
 
 
2622
#: g10/keyedit.c:850
 
2623
msgid ""
 
2624
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 
2625
"mode.\n"
 
2626
msgstr ""
 
2627
"Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
 
2628
 
 
2629
#: g10/keyedit.c:852
 
2630
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 
2631
msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
 
2632
 
 
2633
#: g10/keyedit.c:877
 
2634
msgid ""
 
2635
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 
2636
"belongs\n"
 
2637
"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 
2638
msgstr ""
 
2639
"Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
 
2640
"Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
 
2641
 
 
2642
#: g10/keyedit.c:882
 
2643
#, c-format
 
2644
msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 
2645
msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
 
2646
 
 
2647
#: g10/keyedit.c:884
 
2648
#, c-format
 
2649
msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 
2650
msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
 
2651
 
 
2652
#: g10/keyedit.c:886
 
2653
#, c-format
 
2654
msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 
2655
msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
 
2656
 
 
2657
#: g10/keyedit.c:888
 
2658
#, c-format
 
2659
msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 
2660
msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
 
2661
 
 
2662
#: g10/keyedit.c:894
 
2663
#, fuzzy
 
2664
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 
2665
msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
 
2666
 
 
2667
#: g10/keyedit.c:918
 
2668
#, fuzzy, c-format
 
2669
msgid ""
 
2670
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 
2671
"key \"%s\" (%s)\n"
 
2672
msgstr ""
 
2673
"Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
 
2674
"omalla avaimellasi: \""
 
2675
 
 
2676
#: g10/keyedit.c:925
 
2677
#, fuzzy
 
2678
msgid "This will be a self-signature.\n"
 
2679
msgstr ""
 
2680
"\n"
 
2681
"Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
 
2682
 
 
2683
#: g10/keyedit.c:931
 
2684
#, fuzzy
 
2685
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 
2686
msgstr ""
 
2687
"\n"
 
2688
"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
 
2689
 
 
2690
#: g10/keyedit.c:939
 
2691
#, fuzzy
 
2692
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 
2693
msgstr ""
 
2694
"\n"
 
2695
"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
 
2696
 
 
2697
#: g10/keyedit.c:949
 
2698
#, fuzzy
 
2699
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 
2700
msgstr ""
 
2701
"\n"
 
2702
"Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
 
2703
 
 
2704
#: g10/keyedit.c:956
 
2705
#, fuzzy
 
2706
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 
2707
msgstr ""
 
2708
"\n"
 
2709
"Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
 
2710
 
 
2711
#: g10/keyedit.c:963
 
2712
#, fuzzy
 
2713
msgid "I have not checked this key at all.\n"
 
2714
msgstr ""
 
2715
"\n"
 
2716
"En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
 
2717
 
 
2718
#: g10/keyedit.c:968
 
2719
#, fuzzy
 
2720
msgid "I have checked this key casually.\n"
 
2721
msgstr ""
 
2722
"\n"
 
2723
"Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
 
2724
 
 
2725
#: g10/keyedit.c:973
 
2726
#, fuzzy
 
2727
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 
2728
msgstr ""
 
2729
"\n"
 
2730
"Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
 
2731
 
 
2732
#: g10/keyedit.c:983
 
2733
#, fuzzy
 
2734
msgid "Really sign? (y/N) "
 
2735
msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
 
2736
 
 
2737
#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3946 g10/keyedit.c:4037 g10/keyedit.c:4110
 
2738
#: g10/sign.c:369
 
2739
#, c-format
 
2740
msgid "signing failed: %s\n"
 
2741
msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
 
2742
 
 
2743
#: g10/keyedit.c:1084
 
2744
msgid "This key is not protected.\n"
 
2745
msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
 
2746
 
 
2747
#: g10/keyedit.c:1088
 
2748
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 
2749
msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
2750
 
 
2751
#: g10/keyedit.c:1092
 
2752
msgid "Key is protected.\n"
 
2753
msgstr "Avain on suojattu.\n"
 
2754
 
 
2755
#: g10/keyedit.c:1112
 
2756
#, c-format
 
2757
msgid "Can't edit this key: %s\n"
 
2758
msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
 
2759
 
 
2760
#: g10/keyedit.c:1118
 
2761
msgid ""
 
2762
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 
2763
"\n"
 
2764
msgstr ""
 
2765
"Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
 
2766
"\n"
 
2767
 
 
2768
#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
 
2769
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 
2770
msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
 
2771
 
 
2772
#: g10/keyedit.c:1132
 
2773
msgid ""
 
2774
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 
2775
"\n"
 
2776
msgstr ""
 
2777
"Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
 
2778
"\n"
 
2779
 
 
2780
#: g10/keyedit.c:1135
 
2781
#, fuzzy
 
2782
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 
2783
msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
 
2784
 
 
2785
#: g10/keyedit.c:1201
 
2786
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 
2787
msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
 
2788
 
 
2789
#: g10/keyedit.c:1287
 
2790
msgid "save and quit"
 
2791
msgstr "tallenna ja lopeta"
 
2792
 
 
2793
#: g10/keyedit.c:1290
 
2794
msgid "show fingerprint"
 
2795
msgstr "näytä sormenjälki"
 
2796
 
 
2797
#: g10/keyedit.c:1291
 
2798
msgid "list key and user IDs"
 
2799
msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
 
2800
 
 
2801
#: g10/keyedit.c:1293
 
2802
msgid "select user ID N"
 
2803
msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
 
2804
 
 
2805
#: g10/keyedit.c:1294
 
2806
msgid "select secondary key N"
 
2807
msgstr "valitse toissijainen avain N"
 
2808
 
 
2809
#: g10/keyedit.c:1295
 
2810
msgid "list signatures"
 
2811
msgstr "näytä allekirjoitukset"
 
2812
 
 
2813
#: g10/keyedit.c:1297
 
2814
msgid "sign the key"
 
2815
msgstr "allekirjoita avain"
 
2816
 
 
2817
#: g10/keyedit.c:1301
 
2818
msgid "sign the key locally"
 
2819
msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
 
2820
 
 
2821
#: g10/keyedit.c:1303
 
2822
msgid "add a user ID"
 
2823
msgstr "lisää käyttäjätunnus"
 
2824
 
 
2825
#: g10/keyedit.c:1304
 
2826
msgid "add a photo ID"
 
2827
msgstr "lisää valokuva"
 
2828
 
 
2829
#: g10/keyedit.c:1305
 
2830
msgid "delete user ID"
 
2831
msgstr "poista käyttäjätunnus"
 
2832
 
 
2833
#: g10/keyedit.c:1308
 
2834
msgid "add a secondary key"
 
2835
msgstr "lisää toissijainen avain"
 
2836
 
 
2837
#: g10/keyedit.c:1310
 
2838
msgid "add a key to a smartcard"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#: g10/keyedit.c:1311
 
2842
msgid "move a key to a smartcard"
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#: g10/keyedit.c:1313
 
2846
msgid "delete a secondary key"
 
2847
msgstr "poista toissijainen avain"
 
2848
 
 
2849
#: g10/keyedit.c:1314
 
2850
msgid "add a revocation key"
 
2851
msgstr "lisää mitätöintiavain"
 
2852
 
 
2853
#: g10/keyedit.c:1315
 
2854
msgid "delete signatures"
 
2855
msgstr "poista allekirjoitus"
 
2856
 
 
2857
#: g10/keyedit.c:1316
 
2858
msgid "change the expire date"
 
2859
msgstr "muuta voimassoloaikaa"
 
2860
 
 
2861
#: g10/keyedit.c:1317
 
2862
msgid "flag user ID as primary"
 
2863
msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
 
2864
 
 
2865
#: g10/keyedit.c:1318
 
2866
msgid "toggle between secret and public key listing"
 
2867
msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
 
2868
 
 
2869
#: g10/keyedit.c:1320
 
2870
msgid "list preferences (expert)"
 
2871
msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
 
2872
 
 
2873
#: g10/keyedit.c:1321
 
2874
msgid "list preferences (verbose)"
 
2875
msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
 
2876
 
 
2877
#: g10/keyedit.c:1322
 
2878
msgid "set preference list"
 
2879
msgstr "näytä valinnat"
 
2880
 
 
2881
#: g10/keyedit.c:1323
 
2882
msgid "updated preferences"
 
2883
msgstr "päivitä valinnat"
 
2884
 
 
2885
#: g10/keyedit.c:1324
 
2886
#, fuzzy
 
2887
msgid "set preferred keyserver URL"
 
2888
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
 
2889
 
 
2890
#: g10/keyedit.c:1325
 
2891
msgid "change the passphrase"
 
2892
msgstr "muuta salasanaa"
 
2893
 
 
2894
#: g10/keyedit.c:1326
 
2895
msgid "change the ownertrust"
 
2896
msgstr "muuta luottamusastetta"
 
2897
 
 
2898
#: g10/keyedit.c:1327
 
2899
msgid "revoke signatures"
 
2900
msgstr "mitätöi allekirjoitus"
 
2901
 
 
2902
#: g10/keyedit.c:1328
 
2903
msgid "revoke a user ID"
 
2904
msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
 
2905
 
 
2906
#: g10/keyedit.c:1329
 
2907
msgid "revoke a secondary key"
 
2908
msgstr "mitätöi toissijainen avain"
 
2909
 
 
2910
#: g10/keyedit.c:1330
 
2911
msgid "disable a key"
 
2912
msgstr "poista avain käytöstä"
 
2913
 
 
2914
#: g10/keyedit.c:1331
 
2915
msgid "enable a key"
 
2916
msgstr "ota avain käyttöön"
 
2917
 
 
2918
#: g10/keyedit.c:1332
 
2919
msgid "show photo ID"
 
2920
msgstr "näytä valokuvatunniste"
 
2921
 
 
2922
#: g10/keyedit.c:1386
 
2923
#, fuzzy, c-format
 
2924
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 
2925
msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
 
2926
 
 
2927
#: g10/keyedit.c:1404
 
2928
msgid "Secret key is available.\n"
 
2929
msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
 
2930
 
 
2931
#: g10/keyedit.c:1481
 
2932
msgid "Need the secret key to do this.\n"
 
2933
msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
 
2934
 
 
2935
#: g10/keyedit.c:1489
 
2936
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 
2937
msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
 
2938
 
 
2939
#: g10/keyedit.c:1537
 
2940
msgid "Key is revoked."
 
2941
msgstr "Avain on mitätöity."
 
2942
 
 
2943
#: g10/keyedit.c:1557
 
2944
#, fuzzy
 
2945
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 
2946
msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
 
2947
 
 
2948
#: g10/keyedit.c:1560
 
2949
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 
2950
msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
 
2951
 
 
2952
#: g10/keyedit.c:1568
 
2953
#, fuzzy, c-format
 
2954
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 
2955
msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
 
2956
 
 
2957
#: g10/keyedit.c:1591
 
2958
#, c-format
 
2959
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 
2960
msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
 
2961
 
 
2962
#: g10/keyedit.c:1613 g10/keyedit.c:1633 g10/keyedit.c:1736
 
2963
msgid "You must select at least one user ID.\n"
 
2964
msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
 
2965
 
 
2966
#: g10/keyedit.c:1615
 
2967
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 
2968
msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
 
2969
 
 
2970
#: g10/keyedit.c:1617
 
2971
#, fuzzy
 
2972
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 
2973
msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
2974
 
 
2975
#: g10/keyedit.c:1618
 
2976
#, fuzzy
 
2977
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 
2978
msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
 
2979
 
 
2980
#: g10/keyedit.c:1668
 
2981
#, fuzzy
 
2982
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 
2983
msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
 
2984
 
 
2985
#: g10/keyedit.c:1680
 
2986
#, fuzzy
 
2987
msgid "You must select exactly one key.\n"
 
2988
msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
 
2989
 
 
2990
#: g10/keyedit.c:1700 g10/keyedit.c:1755
 
2991
msgid "You must select at least one key.\n"
 
2992
msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
 
2993
 
 
2994
#: g10/keyedit.c:1703
 
2995
#, fuzzy
 
2996
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 
2997
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
 
2998
 
 
2999
#: g10/keyedit.c:1704
 
3000
#, fuzzy
 
3001
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 
3002
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
 
3003
 
 
3004
#: g10/keyedit.c:1739
 
3005
#, fuzzy
 
3006
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 
3007
msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
3008
 
 
3009
#: g10/keyedit.c:1740
 
3010
#, fuzzy
 
3011
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 
3012
msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
 
3013
 
 
3014
#: g10/keyedit.c:1759
 
3015
#, fuzzy
 
3016
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
 
3017
msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
 
3018
 
 
3019
#: g10/keyedit.c:1760
 
3020
#, fuzzy
 
3021
msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
 
3022
msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
 
3023
 
 
3024
#: g10/keyedit.c:1799
 
3025
msgid ""
 
3026
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: g10/keyedit.c:1831
 
3030
#, fuzzy
 
3031
msgid "Set preference list to:\n"
 
3032
msgstr "näytä valinnat"
 
3033
 
 
3034
#: g10/keyedit.c:1837
 
3035
#, fuzzy
 
3036
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 
3037
msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
3038
 
 
3039
#: g10/keyedit.c:1839
 
3040
#, fuzzy
 
3041
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 
3042
msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
 
3043
 
 
3044
#: g10/keyedit.c:1889
 
3045
#, fuzzy
 
3046
msgid "Save changes? (y/N) "
 
3047
msgstr "Tallenna muutokset? "
 
3048
 
 
3049
#: g10/keyedit.c:1892
 
3050
#, fuzzy
 
3051
msgid "Quit without saving? (y/N) "
 
3052
msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
 
3053
 
 
3054
#: g10/keyedit.c:1902
 
3055
#, c-format
 
3056
msgid "update failed: %s\n"
 
3057
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
3058
 
 
3059
#: g10/keyedit.c:1909
 
3060
#, c-format
 
3061
msgid "update secret failed: %s\n"
 
3062
msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
3063
 
 
3064
#: g10/keyedit.c:1916
 
3065
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 
3066
msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
 
3067
 
 
3068
#: g10/keyedit.c:1988
 
3069
msgid "Digest: "
 
3070
msgstr "Tiiviste: "
 
3071
 
 
3072
#: g10/keyedit.c:2040
 
3073
msgid "Features: "
 
3074
msgstr "Ominaisuudet: "
 
3075
 
 
3076
#: g10/keyedit.c:2051
 
3077
msgid "Keyserver no-modify"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: g10/keyedit.c:2066 g10/keylist.c:244
 
3081
msgid "Preferred keyserver: "
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: g10/keyedit.c:2309
 
3085
#, fuzzy, c-format
 
3086
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 
3087
msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
 
3088
 
 
3089
#: g10/keyedit.c:2315
 
3090
#, fuzzy
 
3091
msgid "(sensitive)"
 
3092
msgstr " (luottamuksellinen)"
 
3093
 
 
3094
#: g10/keyedit.c:2331 g10/keyedit.c:2387 g10/keyedit.c:2499 g10/keyedit.c:2514
 
3095
#: g10/keyserver.c:366
 
3096
#, fuzzy, c-format
 
3097
msgid "created: %s"
 
3098
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
 
3099
 
 
3100
#: g10/keyedit.c:2334 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
 
3101
#, fuzzy, c-format
 
3102
msgid "revoked: %s"
 
3103
msgstr "[mitätöity] "
 
3104
 
 
3105
#: g10/keyedit.c:2336 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
 
3106
#, fuzzy, c-format
 
3107
msgid "expired: %s"
 
3108
msgstr " [vanhenee: %s]"
 
3109
 
 
3110
#: g10/keyedit.c:2338 g10/keyedit.c:2389 g10/keyedit.c:2501 g10/keyedit.c:2516
 
3111
#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
 
3112
#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
 
3113
#, fuzzy, c-format
 
3114
msgid "expires: %s"
 
3115
msgstr " [vanhenee: %s]"
 
3116
 
 
3117
#: g10/keyedit.c:2340
 
3118
#, fuzzy, c-format
 
3119
msgid "usage: %s"
 
3120
msgstr " luottamus: %c/%c"
 
3121
 
 
3122
#: g10/keyedit.c:2355
 
3123
#, fuzzy, c-format
 
3124
msgid "trust: %s"
 
3125
msgstr " luottamus: %c/%c"
 
3126
 
 
3127
#: g10/keyedit.c:2359
 
3128
#, c-format
 
3129
msgid "validity: %s"
 
3130
msgstr ""
 
3131
 
 
3132
#: g10/keyedit.c:2366
 
3133
msgid "This key has been disabled"
 
3134
msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
 
3135
 
 
3136
#: g10/keyedit.c:2394
 
3137
msgid "card-no: "
 
3138
msgstr ""
 
3139
 
 
3140
#: g10/keyedit.c:2461
 
3141
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 
3142
msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
 
3143
 
 
3144
#: g10/keyedit.c:2469
 
3145
msgid ""
 
3146
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 
3147
"unless you restart the program.\n"
 
3148
msgstr ""
 
3149
"Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
 
3150
"ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
 
3151
 
 
3152
#: g10/keyedit.c:2533 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
 
3153
#: g10/trustdb.c:1164
 
3154
#, fuzzy
 
3155
msgid "revoked"
 
3156
msgstr "[mitätöity] "
 
3157
 
 
3158
#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
 
3159
#: g10/trustdb.c:531
 
3160
#, fuzzy
 
3161
msgid "expired"
 
3162
msgstr "expire"
 
3163
 
 
3164
#: g10/keyedit.c:2600
 
3165
msgid ""
 
3166
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 
3167
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 
3168
msgstr ""
 
3169
"VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
 
3170
"komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
 
3171
 
 
3172
#: g10/keyedit.c:2660
 
3173
msgid ""
 
3174
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 
3175
"versions\n"
 
3176
"         of PGP to reject this key.\n"
 
3177
msgstr ""
 
3178
"VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
 
3179
"          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
 
3180
 
 
3181
#: g10/keyedit.c:2665 g10/keyedit.c:2943
 
3182
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 
3183
msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
 
3184
 
 
3185
#: g10/keyedit.c:2671
 
3186
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 
3187
msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
 
3188
 
 
3189
#: g10/keyedit.c:2811
 
3190
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 
3191
msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
 
3192
 
 
3193
#: g10/keyedit.c:2821
 
3194
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 
3195
msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
 
3196
 
 
3197
#: g10/keyedit.c:2825
 
3198
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 
3199
msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
 
3200
 
 
3201
#: g10/keyedit.c:2831
 
3202
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 
3203
msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
 
3204
 
 
3205
#: g10/keyedit.c:2845
 
3206
#, c-format
 
3207
msgid "Deleted %d signature.\n"
 
3208
msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
 
3209
 
 
3210
#: g10/keyedit.c:2846
 
3211
#, c-format
 
3212
msgid "Deleted %d signatures.\n"
 
3213
msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
 
3214
 
 
3215
#: g10/keyedit.c:2849
 
3216
msgid "Nothing deleted.\n"
 
3217
msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
 
3218
 
 
3219
#: g10/keyedit.c:2938
 
3220
msgid ""
 
3221
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 
3222
"cause\n"
 
3223
"         some versions of PGP to reject this key.\n"
 
3224
msgstr ""
 
3225
"VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
 
3226
"voi\n"
 
3227
"          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
 
3228
 
 
3229
#: g10/keyedit.c:2949
 
3230
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 
3231
msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
 
3232
 
 
3233
#: g10/keyedit.c:2969
 
3234
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 
3235
msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
 
3236
 
 
3237
#: g10/keyedit.c:2992
 
3238
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 
3239
msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
 
3240
 
 
3241
#: g10/keyedit.c:3007
 
3242
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 
3243
msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
 
3244
 
 
3245
#: g10/keyedit.c:3029
 
3246
#, fuzzy
 
3247
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 
3248
msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
 
3249
 
 
3250
#: g10/keyedit.c:3048
 
3251
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 
3252
msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
 
3253
 
 
3254
#: g10/keyedit.c:3054
 
3255
#, fuzzy
 
3256
msgid ""
 
3257
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 
3258
msgstr ""
 
3259
"Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
 
3260
 
 
3261
#: g10/keyedit.c:3115
 
3262
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 
3263
msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
 
3264
 
 
3265
#: g10/keyedit.c:3121
 
3266
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
 
3267
msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
 
3268
 
 
3269
#: g10/keyedit.c:3125
 
3270
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
 
3271
msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
 
3272
 
 
3273
#: g10/keyedit.c:3128
 
3274
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 
3275
msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
 
3276
 
 
3277
#: g10/keyedit.c:3174
 
3278
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 
3279
msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
 
3280
 
 
3281
#: g10/keyedit.c:3190
 
3282
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 
3283
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
 
3284
 
 
3285
#: g10/keyedit.c:3270
 
3286
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 
3287
msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
 
3288
 
 
3289
#: g10/keyedit.c:3309 g10/keyedit.c:3419 g10/keyedit.c:3538
 
3290
#, fuzzy, c-format
 
3291
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
3292
msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
 
3293
 
 
3294
#: g10/keyedit.c:3480
 
3295
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: g10/keyedit.c:3559
 
3299
#, fuzzy
 
3300
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 
3301
msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
3302
 
 
3303
#: g10/keyedit.c:3560
 
3304
#, fuzzy
 
3305
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 
3306
msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
3307
 
 
3308
#: g10/keyedit.c:3622
 
3309
#, c-format
 
3310
msgid "No user ID with index %d\n"
 
3311
msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
 
3312
 
 
3313
#: g10/keyedit.c:3668
 
3314
#, c-format
 
3315
msgid "No secondary key with index %d\n"
 
3316
msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
 
3317
 
 
3318
#: g10/keyedit.c:3785
 
3319
#, fuzzy, c-format
 
3320
msgid "user ID: \"%s\"\n"
 
3321
msgstr "käyttäjätunnus: \""
 
3322
 
 
3323
#: g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3852 g10/keyedit.c:3895
 
3324
#, fuzzy, c-format
 
3325
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 
3326
msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
 
3327
 
 
3328
#: g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3854 g10/keyedit.c:3897
 
3329
msgid " (non-exportable)"
 
3330
msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
 
3331
 
 
3332
#: g10/keyedit.c:3794
 
3333
#, c-format
 
3334
msgid "This signature expired on %s.\n"
 
3335
msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
 
3336
 
 
3337
#: g10/keyedit.c:3798
 
3338
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 
3339
msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
 
3340
 
 
3341
#: g10/keyedit.c:3802
 
3342
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 
3343
msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
 
3344
 
 
3345
#: g10/keyedit.c:3829
 
3346
#, fuzzy, c-format
 
3347
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 
3348
msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
 
3349
 
 
3350
#: g10/keyedit.c:3855
 
3351
#, fuzzy
 
3352
msgid " (non-revocable)"
 
3353
msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
 
3354
 
 
3355
#: g10/keyedit.c:3862
 
3356
#, fuzzy, c-format
 
3357
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 
3358
msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
 
3359
 
 
3360
#: g10/keyedit.c:3884
 
3361
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 
3362
msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
 
3363
 
 
3364
#: g10/keyedit.c:3904
 
3365
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 
3366
msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
 
3367
 
 
3368
#: g10/keyedit.c:3934
 
3369
msgid "no secret key\n"
 
3370
msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
 
3371
 
 
3372
#: g10/keyedit.c:4004
 
3373
#, c-format
 
3374
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 
3375
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
3376
 
 
3377
#: g10/keyedit.c:4021
 
3378
#, c-format
 
3379
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 
3380
msgstr ""
 
3381
"VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
 
3382
"tulevaisuuteen\n"
 
3383
 
 
3384
#: g10/keyedit.c:4190
 
3385
#, fuzzy, c-format
 
3386
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 
3387
msgstr ""
 
3388
"Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
 
3389
"(käyttäjätunnus %d)\n"
 
3390
 
 
3391
#: g10/keygen.c:293
 
3392
#, fuzzy, c-format
 
3393
msgid "preference `%s' duplicated\n"
 
3394
msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
 
3395
 
 
3396
#: g10/keygen.c:300
 
3397
#, fuzzy
 
3398
msgid "too many cipher preferences\n"
 
3399
msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
3400
 
 
3401
#: g10/keygen.c:302
 
3402
#, fuzzy
 
3403
msgid "too many digest preferences\n"
 
3404
msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
3405
 
 
3406
#: g10/keygen.c:304
 
3407
#, fuzzy
 
3408
msgid "too many compression preferences\n"
 
3409
msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
3410
 
 
3411
#: g10/keygen.c:401
 
3412
#, fuzzy, c-format
 
3413
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 
3414
msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
3415
 
 
3416
#: g10/keygen.c:827
 
3417
msgid "writing direct signature\n"
 
3418
msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
 
3419
 
 
3420
#: g10/keygen.c:866
 
3421
msgid "writing self signature\n"
 
3422
msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
 
3423
 
 
3424
#: g10/keygen.c:912
 
3425
msgid "writing key binding signature\n"
 
3426
msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
 
3427
 
 
3428
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
 
3429
#, c-format
 
3430
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 
3431
msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
 
3432
 
 
3433
#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
 
3434
#, c-format
 
3435
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 
3436
msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
 
3437
 
 
3438
#: g10/keygen.c:1247
 
3439
#, fuzzy
 
3440
msgid "Sign"
 
3441
msgstr "sign"
 
3442
 
 
3443
#: g10/keygen.c:1250
 
3444
#, fuzzy
 
3445
msgid "Encrypt"
 
3446
msgstr "salaa tiedot"
 
3447
 
 
3448
#: g10/keygen.c:1253
 
3449
msgid "Authenticate"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: g10/keygen.c:1261
 
3453
msgid "SsEeAaQq"
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: g10/keygen.c:1276
 
3457
#, c-format
 
3458
msgid "Possible actions for a %s key: "
 
3459
msgstr ""
 
3460
 
 
3461
#: g10/keygen.c:1280
 
3462
msgid "Current allowed actions: "
 
3463
msgstr ""
 
3464
 
 
3465
#: g10/keygen.c:1285
 
3466
#, c-format
 
3467
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
#: g10/keygen.c:1288
 
3471
#, fuzzy, c-format
 
3472
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 
3473
msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
 
3474
 
 
3475
#: g10/keygen.c:1291
 
3476
#, c-format
 
3477
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 
3478
msgstr ""
 
3479
 
 
3480
#: g10/keygen.c:1294
 
3481
#, c-format
 
3482
msgid "   (%c) Finished\n"
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#: g10/keygen.c:1348
 
3486
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 
3487
msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
 
3488
 
 
3489
#: g10/keygen.c:1350
 
3490
#, fuzzy, c-format
 
3491
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 
3492
msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
 
3493
 
 
3494
#: g10/keygen.c:1351
 
3495
#, c-format
 
3496
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 
3497
msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
 
3498
 
 
3499
#: g10/keygen.c:1353
 
3500
#, fuzzy, c-format
 
3501
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 
3502
msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
3503
 
 
3504
#: g10/keygen.c:1355
 
3505
#, fuzzy, c-format
 
3506
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 
3507
msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
 
3508
 
 
3509
#: g10/keygen.c:1356
 
3510
#, c-format
 
3511
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 
3512
msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
 
3513
 
 
3514
#: g10/keygen.c:1358
 
3515
#, c-format
 
3516
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 
3517
msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
3518
 
 
3519
#: g10/keygen.c:1360
 
3520
#, fuzzy, c-format
 
3521
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 
3522
msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
3523
 
 
3524
#: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
 
3525
#, fuzzy, c-format
 
3526
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 
3527
msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
 
3528
 
 
3529
#: g10/keygen.c:1439
 
3530
#, c-format
 
3531
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: g10/keygen.c:1446
 
3535
#, fuzzy, c-format
 
3536
msgid "What keysize do you want? (%u) "
 
3537
msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
 
3538
 
 
3539
#: g10/keygen.c:1460
 
3540
#, c-format
 
3541
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: g10/keygen.c:1466
 
3545
#, c-format
 
3546
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 
3547
msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
 
3548
 
 
3549
#: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
 
3550
#, c-format
 
3551
msgid "rounded up to %u bits\n"
 
3552
msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
 
3553
 
 
3554
#: g10/keygen.c:1528
 
3555
msgid ""
 
3556
"Please specify how long the key should be valid.\n"
 
3557
"         0 = key does not expire\n"
 
3558
"      <n>  = key expires in n days\n"
 
3559
"      <n>w = key expires in n weeks\n"
 
3560
"      <n>m = key expires in n months\n"
 
3561
"      <n>y = key expires in n years\n"
 
3562
msgstr ""
 
3563
"Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
 
3564
"        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
 
3565
"     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
 
3566
"     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
 
3567
"     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
 
3568
"     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
 
3569
 
 
3570
#: g10/keygen.c:1537
 
3571
msgid ""
 
3572
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
 
3573
"         0 = signature does not expire\n"
 
3574
"      <n>  = signature expires in n days\n"
 
3575
"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
 
3576
"      <n>m = signature expires in n months\n"
 
3577
"      <n>y = signature expires in n years\n"
 
3578
msgstr ""
 
3579
"Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
 
3580
"        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
 
3581
"     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
 
3582
"     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
 
3583
"     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
 
3584
"     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
 
3585
 
 
3586
#: g10/keygen.c:1559
 
3587
msgid "Key is valid for? (0) "
 
3588
msgstr "Avain on voimassa? (0) "
 
3589
 
 
3590
#: g10/keygen.c:1561
 
3591
msgid "Signature is valid for? (0) "
 
3592
msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
 
3593
 
 
3594
#: g10/keygen.c:1566
 
3595
msgid "invalid value\n"
 
3596
msgstr "arvo ei kelpaa\n"
 
3597
 
 
3598
#: g10/keygen.c:1571
 
3599
#, c-format
 
3600
msgid "%s does not expire at all\n"
 
3601
msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
 
3602
 
 
3603
#: g10/keygen.c:1578
 
3604
#, c-format
 
3605
msgid "%s expires at %s\n"
 
3606
msgstr "%s vanhenee %s\n"
 
3607
 
 
3608
#: g10/keygen.c:1584
 
3609
msgid ""
 
3610
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 
3611
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 
3612
msgstr ""
 
3613
"Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
 
3614
"Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
 
3615
 
 
3616
#: g10/keygen.c:1589
 
3617
#, fuzzy
 
3618
msgid "Is this correct? (y/N) "
 
3619
msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
 
3620
 
 
3621
#: g10/keygen.c:1632
 
3622
#, fuzzy
 
3623
msgid ""
 
3624
"\n"
 
3625
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
 
3626
"ID\n"
 
3627
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
 
3628
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 
3629
"\n"
 
3630
msgstr ""
 
3631
"\n"
 
3632
"Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
 
3633
"käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
 
3634
"sähköpostiosoitteesta \n"
 
3635
"muodossa:\n"
 
3636
"     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
 
3637
"\n"
 
3638
 
 
3639
#: g10/keygen.c:1644
 
3640
msgid "Real name: "
 
3641
msgstr "Oikea nimi: "
 
3642
 
 
3643
#: g10/keygen.c:1652
 
3644
msgid "Invalid character in name\n"
 
3645
msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
 
3646
 
 
3647
#: g10/keygen.c:1654
 
3648
msgid "Name may not start with a digit\n"
 
3649
msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
 
3650
 
 
3651
#: g10/keygen.c:1656
 
3652
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 
3653
msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
 
3654
 
 
3655
#: g10/keygen.c:1664
 
3656
msgid "Email address: "
 
3657
msgstr "Sähköpostiosoite: "
 
3658
 
 
3659
#: g10/keygen.c:1675
 
3660
msgid "Not a valid email address\n"
 
3661
msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
 
3662
 
 
3663
#: g10/keygen.c:1683
 
3664
msgid "Comment: "
 
3665
msgstr "Huomautus: "
 
3666
 
 
3667
#: g10/keygen.c:1689
 
3668
msgid "Invalid character in comment\n"
 
3669
msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
 
3670
 
 
3671
#: g10/keygen.c:1712
 
3672
#, c-format
 
3673
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 
3674
msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
 
3675
 
 
3676
#: g10/keygen.c:1718
 
3677
#, c-format
 
3678
msgid ""
 
3679
"You selected this USER-ID:\n"
 
3680
"    \"%s\"\n"
 
3681
"\n"
 
3682
msgstr ""
 
3683
"Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
 
3684
"    \"%s\"\n"
 
3685
"\n"
 
3686
 
 
3687
#: g10/keygen.c:1723
 
3688
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 
3689
msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
 
3690
 
 
3691
#: g10/keygen.c:1739
 
3692
msgid "NnCcEeOoQq"
 
3693
msgstr "NnHhSsOoLl"
 
3694
 
 
3695
#: g10/keygen.c:1749
 
3696
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 
3697
msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
 
3698
 
 
3699
#: g10/keygen.c:1750
 
3700
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 
3701
msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
 
3702
 
 
3703
#: g10/keygen.c:1769
 
3704
msgid "Please correct the error first\n"
 
3705
msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
 
3706
 
 
3707
#: g10/keygen.c:1809
 
3708
msgid ""
 
3709
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 
3710
"\n"
 
3711
msgstr ""
 
3712
"Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
 
3713
"\n"
 
3714
 
 
3715
#: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1101
 
3716
#, c-format
 
3717
msgid "%s.\n"
 
3718
msgstr "%s.\n"
 
3719
 
 
3720
#: g10/keygen.c:1825
 
3721
msgid ""
 
3722
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 
3723
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 
3724
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 
3725
"\n"
 
3726
msgstr ""
 
3727
"Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
 
3728
"Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
 
3729
"tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
 
3730
"\n"
 
3731
 
 
3732
#: g10/keygen.c:1847
 
3733
msgid ""
 
3734
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 
3735
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 
3736
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 
3737
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 
3738
msgstr ""
 
3739
"Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
 
3740
"(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
 
3741
"alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
 
3742
"paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
 
3743
 
 
3744
#: g10/keygen.c:2571
 
3745
msgid "Key generation canceled.\n"
 
3746
msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
 
3747
 
 
3748
#: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
 
3749
#, c-format
 
3750
msgid "writing public key to `%s'\n"
 
3751
msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
3752
 
 
3753
#: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
 
3754
#, fuzzy, c-format
 
3755
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 
3756
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
3757
 
 
3758
#: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
 
3759
#, c-format
 
3760
msgid "writing secret key to `%s'\n"
 
3761
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
3762
 
 
3763
#: g10/keygen.c:2885
 
3764
#, c-format
 
3765
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 
3766
msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
3767
 
 
3768
#: g10/keygen.c:2891
 
3769
#, c-format
 
3770
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 
3771
msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
3772
 
 
3773
#: g10/keygen.c:2909
 
3774
#, c-format
 
3775
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 
3776
msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
3777
 
 
3778
#: g10/keygen.c:2916
 
3779
#, c-format
 
3780
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 
3781
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
3782
 
 
3783
#: g10/keygen.c:2939
 
3784
msgid "public and secret key created and signed.\n"
 
3785
msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
 
3786
 
 
3787
#: g10/keygen.c:2950
 
3788
msgid ""
 
3789
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 
3790
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
 
3791
msgstr ""
 
3792
"Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
 
3793
"\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
 
3794
 
 
3795
#: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
 
3796
#, c-format
 
3797
msgid "Key generation failed: %s\n"
 
3798
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
3799
 
 
3800
#: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
 
3801
#, c-format
 
3802
msgid ""
 
3803
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 
3804
msgstr ""
 
3805
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 
3806
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
3807
 
 
3808
#: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
 
3809
#, c-format
 
3810
msgid ""
 
3811
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 
3812
msgstr ""
 
3813
"avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 
3814
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
3815
 
 
3816
#: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
 
3817
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 
3818
msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
 
3819
 
 
3820
#: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
 
3821
#, fuzzy
 
3822
msgid "Really create? (y/N) "
 
3823
msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
 
3824
 
 
3825
#: g10/keygen.c:3327
 
3826
#, fuzzy, c-format
 
3827
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 
3828
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
3829
 
 
3830
#: g10/keygen.c:3374
 
3831
#, fuzzy, c-format
 
3832
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 
3833
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
3834
 
 
3835
#: g10/keygen.c:3397
 
3836
#, fuzzy, c-format
 
3837
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 
3838
msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
 
3839
 
 
3840
#: g10/keygen.c:3464
 
3841
#, c-format
 
3842
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: g10/keygen.c:3470
 
3846
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
 
3850
#, c-format
 
3851
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
 
3855
msgid "never     "
 
3856
msgstr "ei koskaan"
 
3857
 
 
3858
#: g10/keylist.c:201
 
3859
msgid "Critical signature policy: "
 
3860
msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
 
3861
 
 
3862
#: g10/keylist.c:203
 
3863
msgid "Signature policy: "
 
3864
msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
 
3865
 
 
3866
#: g10/keylist.c:242
 
3867
msgid "Critical preferred keyserver: "
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
#: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
 
3871
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 
3872
msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
 
3873
 
 
3874
#: g10/keylist.c:309
 
3875
msgid "Critical signature notation: "
 
3876
msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
 
3877
 
 
3878
#: g10/keylist.c:311
 
3879
msgid "Signature notation: "
 
3880
msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
 
3881
 
 
3882
#: g10/keylist.c:322
 
3883
msgid "not human readable"
 
3884
msgstr "ei ihmisten luettavissa"
 
3885
 
 
3886
#: g10/keylist.c:423
 
3887
msgid "Keyring"
 
3888
msgstr "Avainrengas"
 
3889
 
 
3890
#: g10/keylist.c:729
 
3891
#, fuzzy, c-format
 
3892
msgid "expired: %s)"
 
3893
msgstr " [vanhenee: %s]"
 
3894
 
 
3895
#: g10/keylist.c:1425
 
3896
msgid "Primary key fingerprint:"
 
3897
msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
 
3898
 
 
3899
#: g10/keylist.c:1427
 
3900
msgid "     Subkey fingerprint:"
 
3901
msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
 
3902
 
 
3903
#: g10/keylist.c:1434
 
3904
msgid " Primary key fingerprint:"
 
3905
msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
 
3906
 
 
3907
#: g10/keylist.c:1436
 
3908
msgid "      Subkey fingerprint:"
 
3909
msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
 
3910
 
 
3911
#: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
 
3912
#, fuzzy
 
3913
msgid "      Key fingerprint ="
 
3914
msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
 
3915
 
 
3916
#: g10/keylist.c:1511
 
3917
msgid "      Card serial no. ="
 
3918
msgstr ""
 
3919
 
 
3920
#: g10/keyring.c:1245
 
3921
#, fuzzy, c-format
 
3922
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 
3923
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
 
3924
 
 
3925
#: g10/keyring.c:1251
 
3926
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 
3927
msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
 
3928
 
 
3929
#: g10/keyring.c:1253
 
3930
#, c-format
 
3931
msgid "%s is the unchanged one\n"
 
3932
msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
 
3933
 
 
3934
#: g10/keyring.c:1254
 
3935
#, c-format
 
3936
msgid "%s is the new one\n"
 
3937
msgstr "%s on uusi\n"
 
3938
 
 
3939
#: g10/keyring.c:1255
 
3940
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 
3941
msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
 
3942
 
 
3943
#: g10/keyring.c:1375
 
3944
#, fuzzy, c-format
 
3945
msgid "caching keyring `%s'\n"
 
3946
msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
 
3947
 
 
3948
#: g10/keyring.c:1421
 
3949
#, fuzzy, c-format
 
3950
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 
3951
msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
 
3952
 
 
3953
#: g10/keyring.c:1433
 
3954
#, fuzzy, c-format
 
3955
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 
3956
msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
 
3957
 
 
3958
#: g10/keyring.c:1504
 
3959
#, c-format
 
3960
msgid "%s: keyring created\n"
 
3961
msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
 
3962
 
 
3963
#: g10/keyserver.c:98
 
3964
#, fuzzy, c-format
 
3965
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 
3966
msgstr ""
 
3967
"VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
 
3968
"ajossa\n"
 
3969
 
 
3970
#: g10/keyserver.c:378
 
3971
#, fuzzy
 
3972
msgid "disabled"
 
3973
msgstr "disable"
 
3974
 
 
3975
#: g10/keyserver.c:579
 
3976
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1147
 
3980
#, fuzzy, c-format
 
3981
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 
3982
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
3983
 
 
3984
#: g10/keyserver.c:752
 
3985
#, fuzzy, c-format
 
3986
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 
3987
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
3988
 
 
3989
#: g10/keyserver.c:754
 
3990
#, fuzzy
 
3991
msgid "key not found on keyserver\n"
 
3992
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
3993
 
 
3994
#: g10/keyserver.c:901
 
3995
#, fuzzy, c-format
 
3996
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 
3997
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
3998
 
 
3999
#: g10/keyserver.c:905
 
4000
#, fuzzy, c-format
 
4001
msgid "requesting key %s from %s\n"
 
4002
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
4003
 
 
4004
#: g10/keyserver.c:1050
 
4005
#, fuzzy, c-format
 
4006
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 
4007
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
4008
 
 
4009
#: g10/keyserver.c:1054
 
4010
#, fuzzy, c-format
 
4011
msgid "sending key %s to %s\n"
 
4012
msgstr ""
 
4013
"\"\n"
 
4014
"allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
 
4015
 
 
4016
#: g10/keyserver.c:1097
 
4017
#, fuzzy, c-format
 
4018
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 
4019
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
4020
 
 
4021
#: g10/keyserver.c:1100
 
4022
#, fuzzy, c-format
 
4023
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 
4024
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
4025
 
 
4026
#: g10/keyserver.c:1107 g10/keyserver.c:1202
 
4027
#, fuzzy
 
4028
msgid "no keyserver action!\n"
 
4029
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
4030
 
 
4031
#: g10/keyserver.c:1155
 
4032
#, c-format
 
4033
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#: g10/keyserver.c:1164
 
4037
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: g10/keyserver.c:1223
 
4041
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: g10/keyserver.c:1229
 
4045
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#: g10/keyserver.c:1241
 
4049
#, c-format
 
4050
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 
4051
msgstr ""
 
4052
 
 
4053
#: g10/keyserver.c:1246
 
4054
#, c-format
 
4055
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: g10/keyserver.c:1254
 
4059
#, c-format
 
4060
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#: g10/keyserver.c:1261
 
4064
#, fuzzy
 
4065
msgid "keyserver timed out\n"
 
4066
msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
4067
 
 
4068
#: g10/keyserver.c:1266
 
4069
#, fuzzy
 
4070
msgid "keyserver internal error\n"
 
4071
msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
4072
 
 
4073
#: g10/keyserver.c:1275
 
4074
#, fuzzy, c-format
 
4075
msgid "keyserver communications error: %s\n"
 
4076
msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
 
4077
 
 
4078
#: g10/keyserver.c:1300 g10/keyserver.c:1334
 
4079
#, c-format
 
4080
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 
4081
msgstr ""
 
4082
 
 
4083
#: g10/keyserver.c:1585
 
4084
#, fuzzy, c-format
 
4085
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 
4086
msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
4087
 
 
4088
#: g10/keyserver.c:1607
 
4089
#, fuzzy, c-format
 
4090
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 
4091
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
4092
 
 
4093
#: g10/keyserver.c:1609
 
4094
#, fuzzy, c-format
 
4095
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 
4096
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
4097
 
 
4098
#: g10/mainproc.c:248
 
4099
#, c-format
 
4100
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 
4101
msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
 
4102
 
 
4103
#: g10/mainproc.c:262
 
4104
#, c-format
 
4105
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
 
4106
msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
 
4107
 
 
4108
#: g10/mainproc.c:299
 
4109
#, c-format
 
4110
msgid "%s encrypted session key\n"
 
4111
msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
 
4112
 
 
4113
#: g10/mainproc.c:309
 
4114
#, fuzzy, c-format
 
4115
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 
4116
msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
 
4117
 
 
4118
#: g10/mainproc.c:373
 
4119
#, fuzzy, c-format
 
4120
msgid "public key is %s\n"
 
4121
msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
 
4122
 
 
4123
#: g10/mainproc.c:428
 
4124
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 
4125
msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
 
4126
 
 
4127
#: g10/mainproc.c:461
 
4128
#, fuzzy, c-format
 
4129
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 
4130
msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
 
4131
 
 
4132
#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
 
4133
#, fuzzy, c-format
 
4134
msgid "      \"%s\"\n"
 
4135
msgstr "                aka \""
 
4136
 
 
4137
#: g10/mainproc.c:469
 
4138
#, fuzzy, c-format
 
4139
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 
4140
msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
 
4141
 
 
4142
#: g10/mainproc.c:483
 
4143
#, c-format
 
4144
msgid "public key decryption failed: %s\n"
 
4145
msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
 
4146
 
 
4147
#: g10/mainproc.c:497
 
4148
#, c-format
 
4149
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 
4150
msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
 
4151
 
 
4152
#: g10/mainproc.c:499
 
4153
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 
4154
msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
 
4155
 
 
4156
#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
 
4157
#, c-format
 
4158
msgid "assuming %s encrypted data\n"
 
4159
msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
 
4160
 
 
4161
#: g10/mainproc.c:535
 
4162
#, c-format
 
4163
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 
4164
msgstr ""
 
4165
"IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
 
4166
"käyttää sen sijaan salainta %s\n"
 
4167
 
 
4168
#: g10/mainproc.c:567
 
4169
msgid "decryption okay\n"
 
4170
msgstr "avaus onnistui\n"
 
4171
 
 
4172
#: g10/mainproc.c:571
 
4173
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 
4174
msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
 
4175
 
 
4176
#: g10/mainproc.c:584
 
4177
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 
4178
msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
 
4179
 
 
4180
#: g10/mainproc.c:590
 
4181
#, c-format
 
4182
msgid "decryption failed: %s\n"
 
4183
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
 
4184
 
 
4185
#: g10/mainproc.c:610
 
4186
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 
4187
msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
 
4188
 
 
4189
#: g10/mainproc.c:612
 
4190
#, c-format
 
4191
msgid "original file name='%.*s'\n"
 
4192
msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
 
4193
 
 
4194
#: g10/mainproc.c:784
 
4195
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 
4196
msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
 
4197
 
 
4198
#: g10/mainproc.c:1288
 
4199
msgid "signature verification suppressed\n"
 
4200
msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
 
4201
 
 
4202
#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
 
4203
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
 
4204
msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
 
4205
 
 
4206
#: g10/mainproc.c:1350
 
4207
#, fuzzy, c-format
 
4208
msgid "Signature made %s\n"
 
4209
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
4210
 
 
4211
#: g10/mainproc.c:1351
 
4212
#, fuzzy, c-format
 
4213
msgid "               using %s key %s\n"
 
4214
msgstr "                aka \""
 
4215
 
 
4216
#: g10/mainproc.c:1355
 
4217
#, fuzzy, c-format
 
4218
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 
4219
msgstr ""
 
4220
"Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
 
4221
 
 
4222
#: g10/mainproc.c:1375
 
4223
msgid "Key available at: "
 
4224
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
4225
 
 
4226
#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
 
4227
#, fuzzy, c-format
 
4228
msgid "BAD signature from \"%s\""
 
4229
msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
 
4230
 
 
4231
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
 
4232
#, fuzzy, c-format
 
4233
msgid "Expired signature from \"%s\""
 
4234
msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
 
4235
 
 
4236
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
 
4237
#, fuzzy, c-format
 
4238
msgid "Good signature from \"%s\""
 
4239
msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
4240
 
 
4241
#: g10/mainproc.c:1536
 
4242
msgid "[uncertain]"
 
4243
msgstr "[ei tiedossa]"
 
4244
 
 
4245
#: g10/mainproc.c:1568
 
4246
#, fuzzy, c-format
 
4247
msgid "                aka \"%s\""
 
4248
msgstr "                aka \""
 
4249
 
 
4250
#: g10/mainproc.c:1662
 
4251
#, c-format
 
4252
msgid "Signature expired %s\n"
 
4253
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
4254
 
 
4255
#: g10/mainproc.c:1667
 
4256
#, c-format
 
4257
msgid "Signature expires %s\n"
 
4258
msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
 
4259
 
 
4260
# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
 
4261
#: g10/mainproc.c:1670
 
4262
#, c-format
 
4263
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 
4264
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
4265
 
 
4266
#: g10/mainproc.c:1671
 
4267
msgid "binary"
 
4268
msgstr "binääri"
 
4269
 
 
4270
#: g10/mainproc.c:1672
 
4271
msgid "textmode"
 
4272
msgstr "teksti"
 
4273
 
 
4274
#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530
 
4275
msgid "unknown"
 
4276
msgstr "tuntematon "
 
4277
 
 
4278
#: g10/mainproc.c:1692
 
4279
#, c-format
 
4280
msgid "Can't check signature: %s\n"
 
4281
msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
 
4282
 
 
4283
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
 
4284
msgid "not a detached signature\n"
 
4285
msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
 
4286
 
 
4287
#: g10/mainproc.c:1803
 
4288
msgid ""
 
4289
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 
4290
msgstr ""
 
4291
"VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
 
4292
"tarkistaa.\n"
 
4293
 
 
4294
#: g10/mainproc.c:1811
 
4295
#, c-format
 
4296
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 
4297
msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
 
4298
 
 
4299
#: g10/mainproc.c:1868
 
4300
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 
4301
msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
 
4302
 
 
4303
#: g10/mainproc.c:1878
 
4304
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 
4305
msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
 
4306
 
 
4307
#: g10/misc.c:105
 
4308
#, c-format
 
4309
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 
4310
msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
 
4311
 
 
4312
#: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
 
4313
#, fuzzy, c-format
 
4314
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 
4315
msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
4316
 
 
4317
#: g10/misc.c:190
 
4318
#, fuzzy, c-format
 
4319
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 
4320
msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
 
4321
 
 
4322
#: g10/misc.c:299
 
4323
#, fuzzy, c-format
 
4324
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 
4325
msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
 
4326
 
 
4327
#: g10/misc.c:314
 
4328
#, fuzzy, c-format
 
4329
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 
4330
msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
 
4331
 
 
4332
# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
 
4333
#: g10/misc.c:329
 
4334
#, fuzzy, c-format
 
4335
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 
4336
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
4337
 
 
4338
#: g10/misc.c:334
 
4339
#, fuzzy, c-format
 
4340
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 
4341
msgstr ""
 
4342
"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
 
4343
 
 
4344
#: g10/misc.c:430
 
4345
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 
4346
msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
 
4347
 
 
4348
#: g10/misc.c:431
 
4349
msgid ""
 
4350
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
 
4351
msgstr "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
 
4352
 
 
4353
#: g10/misc.c:664
 
4354
#, c-format
 
4355
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 
4356
msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
 
4357
 
 
4358
#: g10/misc.c:668
 
4359
#, c-format
 
4360
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 
4361
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
4362
 
 
4363
#: g10/misc.c:670
 
4364
#, c-format
 
4365
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 
4366
msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
 
4367
 
 
4368
#: g10/misc.c:681
 
4369
msgid "Uncompressed"
 
4370
msgstr "pakkaamaton"
 
4371
 
 
4372
#: g10/misc.c:706
 
4373
#, fuzzy
 
4374
msgid "uncompressed|none"
 
4375
msgstr "pakkaamaton"
 
4376
 
 
4377
#: g10/misc.c:816
 
4378
#, c-format
 
4379
msgid "this message may not be usable by %s\n"
 
4380
msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
 
4381
 
 
4382
#: g10/misc.c:973
 
4383
#, fuzzy, c-format
 
4384
msgid "ambiguous option `%s'\n"
 
4385
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
 
4386
 
 
4387
#: g10/misc.c:998
 
4388
#, fuzzy, c-format
 
4389
msgid "unknown option `%s'\n"
 
4390
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
 
4391
 
 
4392
#: g10/openfile.c:84
 
4393
#, c-format
 
4394
msgid "File `%s' exists. "
 
4395
msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
 
4396
 
 
4397
#: g10/openfile.c:86
 
4398
#, fuzzy
 
4399
msgid "Overwrite? (y/N) "
 
4400
msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
 
4401
 
 
4402
#: g10/openfile.c:119
 
4403
#, c-format
 
4404
msgid "%s: unknown suffix\n"
 
4405
msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
 
4406
 
 
4407
#: g10/openfile.c:141
 
4408
msgid "Enter new filename"
 
4409
msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
 
4410
 
 
4411
#: g10/openfile.c:184
 
4412
msgid "writing to stdout\n"
 
4413
msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
 
4414
 
 
4415
#: g10/openfile.c:296
 
4416
#, c-format
 
4417
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 
4418
msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
 
4419
 
 
4420
#: g10/openfile.c:375
 
4421
#, c-format
 
4422
msgid "new configuration file `%s' created\n"
 
4423
msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
 
4424
 
 
4425
#: g10/openfile.c:377
 
4426
#, c-format
 
4427
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 
4428
msgstr ""
 
4429
"VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
 
4430
"ajossa\n"
 
4431
 
 
4432
#: g10/openfile.c:409
 
4433
#, fuzzy, c-format
 
4434
msgid "directory `%s' created\n"
 
4435
msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
 
4436
 
 
4437
#: g10/parse-packet.c:119
 
4438
#, c-format
 
4439
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 
4440
msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
 
4441
 
 
4442
#: g10/parse-packet.c:688
 
4443
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 
4444
msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
 
4445
 
 
4446
#: g10/parse-packet.c:1112
 
4447
#, c-format
 
4448
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 
4449
msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
 
4450
 
 
4451
#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
 
4452
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 
4453
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
4454
 
 
4455
#: g10/passphrase.c:486
 
4456
msgid "can't set client pid for the agent\n"
 
4457
msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
 
4458
 
 
4459
#: g10/passphrase.c:494
 
4460
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
 
4461
msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
 
4462
 
 
4463
#: g10/passphrase.c:501
 
4464
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
 
4465
msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
 
4466
 
 
4467
#: g10/passphrase.c:534
 
4468
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 
4469
msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
 
4470
 
 
4471
#: g10/passphrase.c:547
 
4472
#, c-format
 
4473
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 
4474
msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
 
4475
 
 
4476
#: g10/passphrase.c:568
 
4477
#, c-format
 
4478
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 
4479
msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
 
4480
 
 
4481
#: g10/passphrase.c:590
 
4482
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 
4483
msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
 
4484
 
 
4485
#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:932 g10/passphrase.c:1044
 
4486
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
 
4487
msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
 
4488
 
 
4489
#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1205
 
4490
#, fuzzy, c-format
 
4491
msgid " (main key ID %s)"
 
4492
msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
 
4493
 
 
4494
#: g10/passphrase.c:714
 
4495
#, fuzzy, c-format
 
4496
msgid ""
 
4497
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
 
4498
"\"%.*s\"\n"
 
4499
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
 
4500
msgstr ""
 
4501
"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
 
4502
"\"%.*s\"\n"
 
4503
"%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
 
4504
 
 
4505
#: g10/passphrase.c:739
 
4506
msgid "Repeat passphrase\n"
 
4507
msgstr "Toista salasana\n"
 
4508
 
 
4509
#: g10/passphrase.c:741
 
4510
msgid "Enter passphrase\n"
 
4511
msgstr "Syötä salasana\n"
 
4512
 
 
4513
#: g10/passphrase.c:779
 
4514
msgid "passphrase too long\n"
 
4515
msgstr "salasana on liian pitkä\n"
 
4516
 
 
4517
#: g10/passphrase.c:792
 
4518
msgid "invalid response from agent\n"
 
4519
msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
 
4520
 
 
4521
#: g10/passphrase.c:807 g10/passphrase.c:926
 
4522
msgid "cancelled by user\n"
 
4523
msgstr "käyttäjän peruma\n"
 
4524
 
 
4525
#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:1015
 
4526
#, c-format
 
4527
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
 
4528
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
 
4529
 
 
4530
#: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258
 
4531
#, fuzzy
 
4532
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 
4533
msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
 
4534
 
 
4535
#: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263
 
4536
msgid "Enter passphrase: "
 
4537
msgstr "Syötä salasana: "
 
4538
 
 
4539
#: g10/passphrase.c:1186
 
4540
#, fuzzy, c-format
 
4541
msgid ""
 
4542
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 
4543
"user: \"%s\"\n"
 
4544
msgstr ""
 
4545
"\n"
 
4546
"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
 
4547
 
 
4548
#: g10/passphrase.c:1192
 
4549
#, fuzzy, c-format
 
4550
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 
4551
msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
 
4552
 
 
4553
#: g10/passphrase.c:1201
 
4554
#, c-format
 
4555
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: g10/passphrase.c:1267
 
4559
msgid "Repeat passphrase: "
 
4560
msgstr "Toista salasana: "
 
4561
 
 
4562
#: g10/photoid.c:66
 
4563
msgid ""
 
4564
"\n"
 
4565
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
 
4566
"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
 
4567
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
 
4568
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 
4569
msgstr ""
 
4570
"\n"
 
4571
"Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi.  Kuvan täytyy "
 
4572
"olla \n"
 
4573
"JPEG-tiedosto.  Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi.  Jos \n"
 
4574
"käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
 
4575
"Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
 
4576
 
 
4577
#: g10/photoid.c:80
 
4578
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 
4579
msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
 
4580
 
 
4581
#: g10/photoid.c:94
 
4582
#, fuzzy, c-format
 
4583
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 
4584
msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
4585
 
 
4586
#: g10/photoid.c:102
 
4587
#, c-format
 
4588
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
 
4591
#: g10/photoid.c:104
 
4592
#, fuzzy
 
4593
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 
4594
msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
4595
 
 
4596
#: g10/photoid.c:119
 
4597
#, fuzzy, c-format
 
4598
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 
4599
msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
 
4600
 
 
4601
#: g10/photoid.c:136
 
4602
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 
4603
msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
 
4604
 
 
4605
#: g10/photoid.c:338
 
4606
msgid "unable to display photo ID!\n"
 
4607
msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
 
4608
 
 
4609
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
 
4610
msgid "No reason specified"
 
4611
msgstr "Ei eriteltyä syytä"
 
4612
 
 
4613
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
 
4614
msgid "Key is superseded"
 
4615
msgstr "Avain on uusittu"
 
4616
 
 
4617
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
 
4618
msgid "Key has been compromised"
 
4619
msgstr "Avain on murrettu"
 
4620
 
 
4621
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
 
4622
msgid "Key is no longer used"
 
4623
msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
 
4624
 
 
4625
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
 
4626
msgid "User ID is no longer valid"
 
4627
msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
 
4628
 
 
4629
#: g10/pkclist.c:73
 
4630
msgid "reason for revocation: "
 
4631
msgstr "mitätöinnin syy: "
 
4632
 
 
4633
#: g10/pkclist.c:90
 
4634
msgid "revocation comment: "
 
4635
msgstr "mitätöintikommentti: "
 
4636
 
 
4637
#: g10/pkclist.c:205
 
4638
msgid "iImMqQsS"
 
4639
msgstr "iImMlLoO"
 
4640
 
 
4641
#: g10/pkclist.c:213
 
4642
#, fuzzy
 
4643
msgid "No trust value assigned to:\n"
 
4644
msgstr ""
 
4645
"Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
 
4646
"%4u%c/%08lX %s \""
 
4647
 
 
4648
#: g10/pkclist.c:245
 
4649
#, fuzzy, c-format
 
4650
msgid "  aka \"%s\"\n"
 
4651
msgstr "                aka \""
 
4652
 
 
4653
#: g10/pkclist.c:255
 
4654
#, fuzzy
 
4655
msgid ""
 
4656
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 
4657
msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
 
4658
 
 
4659
#: g10/pkclist.c:270
 
4660
#, fuzzy, c-format
 
4661
msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 
4662
msgstr " %d = En tiedä\n"
 
4663
 
 
4664
#: g10/pkclist.c:272
 
4665
#, fuzzy, c-format
 
4666
msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 
4667
msgstr " %d = EN luota\n"
 
4668
 
 
4669
#: g10/pkclist.c:278
 
4670
#, fuzzy, c-format
 
4671
msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 
4672
msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
 
4673
 
 
4674
#: g10/pkclist.c:284
 
4675
#, fuzzy
 
4676
msgid "  m = back to the main menu\n"
 
4677
msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
 
4678
 
 
4679
#: g10/pkclist.c:287
 
4680
#, fuzzy
 
4681
msgid "  s = skip this key\n"
 
4682
msgstr " o = ohita tämä avain\n"
 
4683
 
 
4684
#: g10/pkclist.c:288
 
4685
#, fuzzy
 
4686
msgid "  q = quit\n"
 
4687
msgstr " l = lopeta\n"
 
4688
 
 
4689
#: g10/pkclist.c:292
 
4690
#, c-format
 
4691
msgid ""
 
4692
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
 
4693
"\n"
 
4694
msgstr ""
 
4695
 
 
4696
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
 
4697
msgid "Your decision? "
 
4698
msgstr "Valintasi? "
 
4699
 
 
4700
#: g10/pkclist.c:319
 
4701
#, fuzzy
 
4702
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 
4703
msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
 
4704
 
 
4705
#: g10/pkclist.c:333
 
4706
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 
4707
msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
 
4708
 
 
4709
#: g10/pkclist.c:418
 
4710
#, fuzzy, c-format
 
4711
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 
4712
msgstr ""
 
4713
"%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 
4714
"haltijalleen.\n"
 
4715
 
 
4716
#: g10/pkclist.c:423
 
4717
#, fuzzy, c-format
 
4718
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 
4719
msgstr ""
 
4720
"%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 
4721
"haltijalleen.\n"
 
4722
 
 
4723
#: g10/pkclist.c:429
 
4724
#, fuzzy
 
4725
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 
4726
msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
 
4727
 
 
4728
#: g10/pkclist.c:434
 
4729
msgid "This key belongs to us\n"
 
4730
msgstr "Tämä on oma avain\n"
 
4731
 
 
4732
#: g10/pkclist.c:460
 
4733
#, fuzzy
 
4734
msgid ""
 
4735
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 
4736
"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 
4737
"you may answer the next question with yes.\n"
 
4738
msgstr ""
 
4739
"Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
 
4740
"Jos *todella*  tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
 
4741
"kysymykseen kyllä\n"
 
4742
"\n"
 
4743
 
 
4744
#: g10/pkclist.c:467
 
4745
#, fuzzy
 
4746
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 
4747
msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
 
4748
 
 
4749
#: g10/pkclist.c:501
 
4750
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 
4751
msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
 
4752
 
 
4753
#: g10/pkclist.c:508
 
4754
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 
4755
msgstr ""
 
4756
"VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
 
4757
"saatavilla)\n"
 
4758
 
 
4759
#: g10/pkclist.c:517
 
4760
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 
4761
msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
 
4762
 
 
4763
#: g10/pkclist.c:520
 
4764
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 
4765
msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
 
4766
 
 
4767
#: g10/pkclist.c:521
 
4768
#, fuzzy
 
4769
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 
4770
msgstr "         Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
 
4771
 
 
4772
#: g10/pkclist.c:527
 
4773
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 
4774
msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
 
4775
 
 
4776
#: g10/pkclist.c:532
 
4777
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 
4778
msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
 
4779
 
 
4780
#: g10/pkclist.c:537
 
4781
msgid "Note: This key has expired!\n"
 
4782
msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
 
4783
 
 
4784
#: g10/pkclist.c:548
 
4785
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 
4786
msgstr ""
 
4787
"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
 
4788
 
 
4789
#: g10/pkclist.c:550
 
4790
msgid ""
 
4791
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 
4792
msgstr ""
 
4793
"         Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 
4794
"haltijalleen.\n"
 
4795
 
 
4796
#: g10/pkclist.c:558
 
4797
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 
4798
msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
 
4799
 
 
4800
#: g10/pkclist.c:559
 
4801
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 
4802
msgstr "         Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
 
4803
 
 
4804
#: g10/pkclist.c:567
 
4805
msgid ""
 
4806
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 
4807
msgstr ""
 
4808
"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
 
4809
"allekirjoituksella!\n"
 
4810
 
 
4811
#: g10/pkclist.c:569
 
4812
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 
4813
msgstr "         Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
 
4814
 
 
4815
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
 
4816
#, c-format
 
4817
msgid "%s: skipped: %s\n"
 
4818
msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
 
4819
 
 
4820
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
 
4821
#, c-format
 
4822
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 
4823
msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
 
4824
 
 
4825
#: g10/pkclist.c:786
 
4826
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 
4827
msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
 
4828
 
 
4829
#: g10/pkclist.c:802
 
4830
msgid "Current recipients:\n"
 
4831
msgstr ""
 
4832
 
 
4833
#: g10/pkclist.c:828
 
4834
msgid ""
 
4835
"\n"
 
4836
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 
4837
msgstr ""
 
4838
"\n"
 
4839
"Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
 
4840
 
 
4841
#: g10/pkclist.c:844
 
4842
msgid "No such user ID.\n"
 
4843
msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
 
4844
 
 
4845
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
 
4846
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 
4847
msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
 
4848
 
 
4849
#: g10/pkclist.c:867
 
4850
msgid "Public key is disabled.\n"
 
4851
msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
 
4852
 
 
4853
#: g10/pkclist.c:874
 
4854
msgid "skipped: public key already set\n"
 
4855
msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n"
 
4856
 
 
4857
#: g10/pkclist.c:903
 
4858
#, fuzzy, c-format
 
4859
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 
4860
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
 
4861
 
 
4862
#: g10/pkclist.c:948
 
4863
#, c-format
 
4864
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 
4865
msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
 
4866
 
 
4867
#: g10/pkclist.c:1003
 
4868
msgid "no valid addressees\n"
 
4869
msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
 
4870
 
 
4871
#: g10/plaintext.c:90
 
4872
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 
4873
msgstr ""
 
4874
"dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
 
4875
 
 
4876
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
 
4877
#, c-format
 
4878
msgid "error creating `%s': %s\n"
 
4879
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
4880
 
 
4881
#: g10/plaintext.c:446
 
4882
msgid "Detached signature.\n"
 
4883
msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
 
4884
 
 
4885
#: g10/plaintext.c:450
 
4886
msgid "Please enter name of data file: "
 
4887
msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
 
4888
 
 
4889
#: g10/plaintext.c:478
 
4890
msgid "reading stdin ...\n"
 
4891
msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
 
4892
 
 
4893
#: g10/plaintext.c:512
 
4894
msgid "no signed data\n"
 
4895
msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
 
4896
 
 
4897
#: g10/plaintext.c:526
 
4898
#, c-format
 
4899
msgid "can't open signed data `%s'\n"
 
4900
msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
 
4901
 
 
4902
#: g10/pubkey-enc.c:103
 
4903
#, fuzzy, c-format
 
4904
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 
4905
msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
 
4906
 
 
4907
#: g10/pubkey-enc.c:119
 
4908
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 
4909
msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
 
4910
 
 
4911
#: g10/pubkey-enc.c:207
 
4912
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 
4913
msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
 
4914
 
 
4915
#: g10/pubkey-enc.c:228
 
4916
#, c-format
 
4917
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 
4918
msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
 
4919
 
 
4920
#: g10/pubkey-enc.c:266
 
4921
#, fuzzy, c-format
 
4922
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 
4923
msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
 
4924
 
 
4925
#: g10/pubkey-enc.c:286
 
4926
#, fuzzy, c-format
 
4927
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 
4928
msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
 
4929
 
 
4930
#: g10/pubkey-enc.c:292
 
4931
msgid "NOTE: key has been revoked"
 
4932
msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
 
4933
 
 
4934
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
 
4935
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
 
4936
#, c-format
 
4937
msgid "build_packet failed: %s\n"
 
4938
msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
 
4939
 
 
4940
#: g10/revoke.c:146
 
4941
#, fuzzy, c-format
 
4942
msgid "key %s has no user IDs\n"
 
4943
msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
4944
 
 
4945
#: g10/revoke.c:272
 
4946
msgid "To be revoked by:\n"
 
4947
msgstr "Mitätöinnin tekee:\n"
 
4948
 
 
4949
#: g10/revoke.c:276
 
4950
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 
4951
msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n"
 
4952
 
 
4953
#: g10/revoke.c:280
 
4954
#, fuzzy
 
4955
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 
4956
msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
 
4957
 
 
4958
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
 
4959
msgid "ASCII armored output forced.\n"
 
4960
msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
 
4961
 
 
4962
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
 
4963
#, c-format
 
4964
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 
4965
msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
 
4966
 
 
4967
#: g10/revoke.c:370
 
4968
msgid "Revocation certificate created.\n"
 
4969
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
 
4970
 
 
4971
#: g10/revoke.c:376
 
4972
#, fuzzy, c-format
 
4973
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 
4974
msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
 
4975
 
 
4976
#: g10/revoke.c:432
 
4977
#, fuzzy, c-format
 
4978
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 
4979
msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
4980
 
 
4981
#: g10/revoke.c:461
 
4982
#, c-format
 
4983
msgid "no corresponding public key: %s\n"
 
4984
msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
 
4985
 
 
4986
#: g10/revoke.c:472
 
4987
msgid "public key does not match secret key!\n"
 
4988
msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
 
4989
 
 
4990
#: g10/revoke.c:479
 
4991
#, fuzzy
 
4992
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 
4993
msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
 
4994
 
 
4995
#: g10/revoke.c:496
 
4996
msgid "unknown protection algorithm\n"
 
4997
msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
 
4998
 
 
4999
#: g10/revoke.c:500
 
5000
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 
5001
msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
 
5002
 
 
5003
#: g10/revoke.c:551
 
5004
msgid ""
 
5005
"Revocation certificate created.\n"
 
5006
"\n"
 
5007
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
 
5008
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
 
5009
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
 
5010
"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 
5011
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 
5012
msgstr ""
 
5013
"Mitätöintivarmenne luotu.\n"
 
5014
"\n"
 
5015
"Ole hyvä ja siirrä se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n"
 
5016
"käsiinsä tämän varmenteen, hän voi tehdä sillä avaimesta "
 
5017
"käyttökelvottoman. \n"
 
5018
"On järkevää tulostaa tämä varmenne ja tallentaa se siltä varalta, että \n"
 
5019
"mediastasi tulee lukukelvoton.  Mutta varoituksen sanana: Tietokoneesi \n"
 
5020
"tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
 
5021
"saataville!\n"
 
5022
 
 
5023
#: g10/revoke.c:592
 
5024
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 
5025
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
 
5026
 
 
5027
#: g10/revoke.c:602
 
5028
msgid "Cancel"
 
5029
msgstr "Peru"
 
5030
 
 
5031
#: g10/revoke.c:604
 
5032
#, c-format
 
5033
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 
5034
msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n"
 
5035
 
 
5036
#: g10/revoke.c:645
 
5037
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 
5038
msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
 
5039
 
 
5040
#: g10/revoke.c:673
 
5041
#, c-format
 
5042
msgid "Reason for revocation: %s\n"
 
5043
msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n"
 
5044
 
 
5045
#: g10/revoke.c:675
 
5046
msgid "(No description given)\n"
 
5047
msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
 
5048
 
 
5049
#: g10/revoke.c:680
 
5050
#, fuzzy
 
5051
msgid "Is this okay? (y/N) "
 
5052
msgstr "Kelpaako tämä? "
 
5053
 
 
5054
#: g10/seckey-cert.c:54
 
5055
msgid "secret key parts are not available\n"
 
5056
msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
 
5057
 
 
5058
#: g10/seckey-cert.c:60
 
5059
#, c-format
 
5060
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 
5061
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
5062
 
 
5063
#: g10/seckey-cert.c:71
 
5064
#, fuzzy, c-format
 
5065
msgid "protection digest %d is not supported\n"
 
5066
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
5067
 
 
5068
#: g10/seckey-cert.c:250
 
5069
msgid "Invalid passphrase; please try again"
 
5070
msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan"
 
5071
 
 
5072
#: g10/seckey-cert.c:251
 
5073
#, c-format
 
5074
msgid "%s ...\n"
 
5075
msgstr "%s ...\n"
 
5076
 
 
5077
#: g10/seckey-cert.c:311
 
5078
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 
5079
msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain -  vaihda salasanaa uudestaan.\n"
 
5080
 
 
5081
#: g10/seckey-cert.c:349
 
5082
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 
5083
msgstr ""
 
5084
"luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen suojaksi\n"
 
5085
 
 
5086
#: g10/seskey.c:52
 
5087
msgid "weak key created - retrying\n"
 
5088
msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n"
 
5089
 
 
5090
#: g10/seskey.c:57
 
5091
#, c-format
 
5092
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 
5093
msgstr ""
 
5094
"heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n"
 
5095
"yritettiin %d kertaa!\n"
 
5096
 
 
5097
#: g10/seskey.c:213
 
5098
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
 
5099
msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
 
5100
 
 
5101
#: g10/sig-check.c:75
 
5102
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 
5103
msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n"
 
5104
 
 
5105
#: g10/sig-check.c:99
 
5106
#, fuzzy, c-format
 
5107
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 
5108
msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
 
5109
 
 
5110
#: g10/sig-check.c:102
 
5111
#, fuzzy, c-format
 
5112
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 
5113
msgstr ""
 
5114
"VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n"
 
5115
 
 
5116
#: g10/sig-check.c:168
 
5117
#, fuzzy, c-format
 
5118
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 
5119
msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
 
5120
 
 
5121
#: g10/sig-check.c:169
 
5122
#, fuzzy, c-format
 
5123
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 
5124
msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
 
5125
 
 
5126
#: g10/sig-check.c:180
 
5127
#, fuzzy, c-format
 
5128
msgid ""
 
5129
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 
5130
msgstr ""
 
5131
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 
5132
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
5133
 
 
5134
#: g10/sig-check.c:182
 
5135
#, fuzzy, c-format
 
5136
msgid ""
 
5137
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 
5138
msgstr ""
 
5139
"avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 
5140
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
5141
 
 
5142
#: g10/sig-check.c:192
 
5143
#, fuzzy, c-format
 
5144
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 
5145
msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n"
 
5146
 
 
5147
#: g10/sig-check.c:275
 
5148
#, fuzzy, c-format
 
5149
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 
5150
msgstr ""
 
5151
"Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta "
 
5152
"\"critical bit\":istä\n"
 
5153
 
 
5154
#: g10/sig-check.c:532
 
5155
#, fuzzy, c-format
 
5156
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 
5157
msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n"
 
5158
 
 
5159
#: g10/sig-check.c:558
 
5160
#, fuzzy, c-format
 
5161
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 
5162
msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n"
 
5163
 
 
5164
#: g10/sign.c:85
 
5165
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
5166
msgstr ""
 
5167
"notaatiodataa ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
 
5168
 
 
5169
#: g10/sign.c:93
 
5170
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 
5171
msgstr ""
 
5172
"notaatiodataa ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
 
5173
 
 
5174
#: g10/sign.c:112
 
5175
#, c-format
 
5176
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 
5177
msgstr ""
 
5178
"VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri).  Käytetään "
 
5179
"laajentamatonta.\n"
 
5180
 
 
5181
#: g10/sign.c:138
 
5182
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
5183
msgstr ""
 
5184
"käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
 
5185
 
 
5186
#: g10/sign.c:146
 
5187
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 
5188
msgstr ""
 
5189
"käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
 
5190
"tyyliset)\n"
 
5191
 
 
5192
#: g10/sign.c:159
 
5193
#, fuzzy, c-format
 
5194
msgid ""
 
5195
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 
5196
msgstr ""
 
5197
"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
 
5198
"Käytetään laajentamatonta.\n"
 
5199
 
 
5200
#: g10/sign.c:187
 
5201
#, fuzzy, c-format
 
5202
msgid ""
 
5203
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 
5204
"unexpanded.\n"
 
5205
msgstr ""
 
5206
"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
 
5207
"Käytetään laajentamatonta.\n"
 
5208
 
 
5209
#: g10/sign.c:364
 
5210
#, c-format
 
5211
msgid "checking created signature failed: %s\n"
 
5212
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
 
5213
 
 
5214
#: g10/sign.c:373
 
5215
#, fuzzy, c-format
 
5216
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 
5217
msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
 
5218
 
 
5219
#: g10/sign.c:741
 
5220
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 
5221
msgstr ""
 
5222
"voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
 
5223
"vain --pgp2-tilassa\n"
 
5224
 
 
5225
#: g10/sign.c:808
 
5226
#, fuzzy, c-format
 
5227
msgid ""
 
5228
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
5229
msgstr ""
 
5230
"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
 
5231
 
 
5232
#: g10/sign.c:900
 
5233
msgid "signing:"
 
5234
msgstr "allekirjoitetaan:"
 
5235
 
 
5236
#: g10/sign.c:1007
 
5237
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 
5238
msgstr ""
 
5239
"PGP 2.x -muodon avaimilla voi allekirjoittaa tekstimuotoon \n"
 
5240
"vain --pgp2-tilassa\n"
 
5241
 
 
5242
#: g10/sign.c:1180
 
5243
#, c-format
 
5244
msgid "%s encryption will be used\n"
 
5245
msgstr "käytetään %s-salausta\n"
 
5246
 
 
5247
#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
 
5248
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 
5249
msgstr ""
 
5250
"avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n"
 
5251
"satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n"
 
5252
 
 
5253
#: g10/skclist.c:157
 
5254
#, fuzzy, c-format
 
5255
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 
5256
msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n"
 
5257
 
 
5258
#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
 
5259
#, fuzzy, c-format
 
5260
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 
5261
msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
 
5262
 
 
5263
#: g10/skclist.c:170
 
5264
msgid "skipped: secret key already present\n"
 
5265
msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
5266
 
 
5267
#: g10/skclist.c:185
 
5268
#, fuzzy
 
5269
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 
5270
msgstr ""
 
5271
"ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
 
5272
"allekirjoittaa turvallisesti!\n"
 
5273
 
 
5274
#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
 
5275
#, c-format
 
5276
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 
5277
msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
 
5278
 
 
5279
#: g10/tdbdump.c:104
 
5280
#, c-format
 
5281
msgid ""
 
5282
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 
5283
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 
5284
msgstr ""
 
5285
"# Luettelo annettuista luottamusarvoista, luotu %s\n"
 
5286
"# (Käytä \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n"
 
5287
 
 
5288
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
 
5289
#, fuzzy, c-format
 
5290
msgid "error in `%s': %s\n"
 
5291
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
5292
 
 
5293
#: g10/tdbdump.c:159
 
5294
#, fuzzy
 
5295
msgid "line too long"
 
5296
msgstr "rivi on liian pitkä\n"
 
5297
 
 
5298
#: g10/tdbdump.c:167
 
5299
msgid "colon missing"
 
5300
msgstr ""
 
5301
 
 
5302
#: g10/tdbdump.c:173
 
5303
#, fuzzy
 
5304
msgid "invalid fingerprint"
 
5305
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
5306
 
 
5307
#: g10/tdbdump.c:178
 
5308
#, fuzzy
 
5309
msgid "ownertrust value missing"
 
5310
msgstr "tuo luottamusasteet"
 
5311
 
 
5312
#: g10/tdbdump.c:214
 
5313
#, fuzzy, c-format
 
5314
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 
5315
msgstr "virhe etsittäessä luottamustietuetta: %s\n"
 
5316
 
 
5317
#: g10/tdbdump.c:218
 
5318
#, fuzzy, c-format
 
5319
msgid "read error in `%s': %s\n"
 
5320
msgstr "lukuvirhe: %s\n"
 
5321
 
 
5322
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
 
5323
#, c-format
 
5324
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 
5325
msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
 
5326
 
 
5327
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
 
5328
#, c-format
 
5329
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 
5330
msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
 
5331
 
 
5332
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
 
5333
#, c-format
 
5334
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 
5335
msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
 
5336
 
 
5337
#: g10/tdbio.c:244
 
5338
msgid "trustdb transaction too large\n"
 
5339
msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n"
 
5340
 
 
5341
#: g10/tdbio.c:497
 
5342
#, fuzzy, c-format
 
5343
msgid "can't access `%s': %s\n"
 
5344
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
 
5345
 
 
5346
#: g10/tdbio.c:512
 
5347
#, c-format
 
5348
msgid "%s: directory does not exist!\n"
 
5349
msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
 
5350
 
 
5351
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
 
5352
#, fuzzy, c-format
 
5353
msgid "can't create lock for `%s'\n"
 
5354
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
5355
 
 
5356
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
 
5357
#, fuzzy, c-format
 
5358
msgid "can't lock `%s'\n"
 
5359
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
 
5360
 
 
5361
#: g10/tdbio.c:550
 
5362
#, c-format
 
5363
msgid "%s: failed to create version record: %s"
 
5364
msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
 
5365
 
 
5366
#: g10/tdbio.c:554
 
5367
#, c-format
 
5368
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 
5369
msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n"
 
5370
 
 
5371
#: g10/tdbio.c:557
 
5372
#, c-format
 
5373
msgid "%s: trustdb created\n"
 
5374
msgstr "%s: trustdb luotu\n"
 
5375
 
 
5376
#: g10/tdbio.c:597
 
5377
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 
5378
msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n"
 
5379
 
 
5380
#: g10/tdbio.c:614
 
5381
#, c-format
 
5382
msgid "%s: invalid trustdb\n"
 
5383
msgstr "%s: trustdb ei kelpaa\n"
 
5384
 
 
5385
#: g10/tdbio.c:646
 
5386
#, c-format
 
5387
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 
5388
msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
 
5389
 
 
5390
#: g10/tdbio.c:654
 
5391
#, c-format
 
5392
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 
5393
msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
 
5394
 
 
5395
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
 
5396
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
 
5397
#, c-format
 
5398
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 
5399
msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
 
5400
 
 
5401
#: g10/tdbio.c:730
 
5402
#, c-format
 
5403
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 
5404
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
 
5405
 
 
5406
#: g10/tdbio.c:1169
 
5407
#, c-format
 
5408
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 
5409
msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
 
5410
 
 
5411
#: g10/tdbio.c:1177
 
5412
#, c-format
 
5413
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 
5414
msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
 
5415
 
 
5416
#: g10/tdbio.c:1198
 
5417
#, c-format
 
5418
msgid "%s: not a trustdb file\n"
 
5419
msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
 
5420
 
 
5421
#: g10/tdbio.c:1216
 
5422
#, c-format
 
5423
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 
5424
msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
 
5425
 
 
5426
#: g10/tdbio.c:1221
 
5427
#, c-format
 
5428
msgid "%s: invalid file version %d\n"
 
5429
msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
 
5430
 
 
5431
#: g10/tdbio.c:1406
 
5432
#, c-format
 
5433
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 
5434
msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
 
5435
 
 
5436
#: g10/tdbio.c:1414
 
5437
#, c-format
 
5438
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 
5439
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
 
5440
 
 
5441
#: g10/tdbio.c:1424
 
5442
#, c-format
 
5443
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 
5444
msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
 
5445
 
 
5446
#: g10/tdbio.c:1454
 
5447
#, c-format
 
5448
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 
5449
msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
 
5450
 
 
5451
#: g10/tdbio.c:1499
 
5452
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
5453
msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
 
5454
 
 
5455
#: g10/textfilter.c:142
 
5456
#, c-format
 
5457
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 
5458
msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
 
5459
 
 
5460
#: g10/textfilter.c:239
 
5461
#, c-format
 
5462
msgid "input line longer than %d characters\n"
 
5463
msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
 
5464
 
 
5465
#: g10/trustdb.c:226
 
5466
#, c-format
 
5467
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 
5468
msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n"
 
5469
 
 
5470
#: g10/trustdb.c:257
 
5471
#, fuzzy, c-format
 
5472
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 
5473
msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n"
 
5474
 
 
5475
#: g10/trustdb.c:295
 
5476
#, fuzzy, c-format
 
5477
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 
5478
msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n"
 
5479
 
 
5480
#: g10/trustdb.c:310
 
5481
#, fuzzy, c-format
 
5482
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 
5483
msgstr ""
 
5484
"avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n"
 
5485
 
 
5486
#: g10/trustdb.c:320
 
5487
#, fuzzy, c-format
 
5488
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 
5489
msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n"
 
5490
 
 
5491
#: g10/trustdb.c:344
 
5492
#, c-format
 
5493
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 
5494
msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n"
 
5495
 
 
5496
#: g10/trustdb.c:350
 
5497
#, c-format
 
5498
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 
5499
msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n"
 
5500
 
 
5501
#: g10/trustdb.c:446
 
5502
#, c-format
 
5503
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 
5504
msgstr ""
 
5505
 
 
5506
#: g10/trustdb.c:452
 
5507
#, c-format
 
5508
msgid "using %s trust model\n"
 
5509
msgstr ""
 
5510
 
 
5511
#: g10/trustdb.c:504
 
5512
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
5513
msgstr ""
 
5514
 
 
5515
#: g10/trustdb.c:506
 
5516
#, fuzzy
 
5517
msgid "[ revoked]"
 
5518
msgstr "[mitätöity] "
 
5519
 
 
5520
#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
 
5521
#, fuzzy
 
5522
msgid "[ expired]"
 
5523
msgstr "[vanhentunut] "
 
5524
 
 
5525
#: g10/trustdb.c:512
 
5526
#, fuzzy
 
5527
msgid "[ unknown]"
 
5528
msgstr "tuntematon "
 
5529
 
 
5530
#: g10/trustdb.c:514
 
5531
msgid "[  undef ]"
 
5532
msgstr ""
 
5533
 
 
5534
#: g10/trustdb.c:515
 
5535
msgid "[marginal]"
 
5536
msgstr ""
 
5537
 
 
5538
#: g10/trustdb.c:516
 
5539
msgid "[  full  ]"
 
5540
msgstr ""
 
5541
 
 
5542
#: g10/trustdb.c:517
 
5543
msgid "[ultimate]"
 
5544
msgstr ""
 
5545
 
 
5546
#: g10/trustdb.c:532
 
5547
msgid "undefined"
 
5548
msgstr ""
 
5549
 
 
5550
#: g10/trustdb.c:533
 
5551
#, fuzzy
 
5552
msgid "never"
 
5553
msgstr "ei koskaan"
 
5554
 
 
5555
#: g10/trustdb.c:534
 
5556
msgid "marginal"
 
5557
msgstr ""
 
5558
 
 
5559
#: g10/trustdb.c:535
 
5560
msgid "full"
 
5561
msgstr ""
 
5562
 
 
5563
#: g10/trustdb.c:536
 
5564
msgid "ultimate"
 
5565
msgstr ""
 
5566
 
 
5567
#: g10/trustdb.c:576
 
5568
msgid "no need for a trustdb check\n"
 
5569
msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
 
5570
 
 
5571
#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2143
 
5572
#, c-format
 
5573
msgid "next trustdb check due at %s\n"
 
5574
msgstr "seuraava trustdb tarkistus %s\n"
 
5575
 
 
5576
#: g10/trustdb.c:591
 
5577
#, fuzzy, c-format
 
5578
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
 
5579
msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
 
5580
 
 
5581
#: g10/trustdb.c:606
 
5582
#, fuzzy, c-format
 
5583
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 
5584
msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
 
5585
 
 
5586
#: g10/trustdb.c:824 g10/trustdb.c:1262
 
5587
#, fuzzy, c-format
 
5588
msgid "public key %s not found: %s\n"
 
5589
msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
 
5590
 
 
5591
#: g10/trustdb.c:1019
 
5592
msgid "please do a --check-trustdb\n"
 
5593
msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
 
5594
 
 
5595
#: g10/trustdb.c:1023
 
5596
msgid "checking the trustdb\n"
 
5597
msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
 
5598
 
 
5599
#: g10/trustdb.c:1887
 
5600
#, c-format
 
5601
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 
5602
msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
 
5603
 
 
5604
#: g10/trustdb.c:1951
 
5605
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 
5606
msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
 
5607
 
 
5608
#: g10/trustdb.c:1965
 
5609
#, fuzzy, c-format
 
5610
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 
5611
msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
 
5612
 
 
5613
#: g10/trustdb.c:1988
 
5614
#, c-format
 
5615
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 
5616
msgstr ""
 
5617
 
 
5618
#: g10/trustdb.c:2074
 
5619
#, c-format
 
5620
msgid ""
 
5621
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
5622
msgstr ""
 
5623
 
 
5624
#: g10/trustdb.c:2149
 
5625
#, fuzzy, c-format
 
5626
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 
5627
msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
 
5628
 
 
5629
#: g10/verify.c:116
 
5630
msgid ""
 
5631
"the signature could not be verified.\n"
 
5632
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 
5633
"should be the first file given on the command line.\n"
 
5634
msgstr ""
 
5635
"allekirjoitusta ei voi varmistaa.\n"
 
5636
"Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n"
 
5637
"tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n"
 
5638
 
 
5639
#: g10/verify.c:189
 
5640
#, c-format
 
5641
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 
5642
msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n"
 
5643
 
 
5644
#: util/errors.c:54
 
5645
msgid "general error"
 
5646
msgstr "yleinen virhe"
 
5647
 
 
5648
#: util/errors.c:55
 
5649
msgid "unknown packet type"
 
5650
msgstr "tuntematon pakettityyppi"
 
5651
 
 
5652
#: util/errors.c:56
 
5653
msgid "unknown version"
 
5654
msgstr "tuntematon versio"
 
5655
 
 
5656
#: util/errors.c:57
 
5657
msgid "unknown pubkey algorithm"
 
5658
msgstr "tuntematon julkisen avaimen algoritmi"
 
5659
 
 
5660
#: util/errors.c:58
 
5661
msgid "unknown digest algorithm"
 
5662
msgstr "tuntematon tiivistealgoritmi"
 
5663
 
 
5664
#: util/errors.c:59
 
5665
msgid "bad public key"
 
5666
msgstr "julkinen avain ei kelpaa"
 
5667
 
 
5668
#: util/errors.c:60
 
5669
msgid "bad secret key"
 
5670
msgstr "salainen avain ei kelpaa"
 
5671
 
 
5672
#: util/errors.c:61
 
5673
msgid "bad signature"
 
5674
msgstr "allekirjoitus ei täsmää"
 
5675
 
 
5676
#: util/errors.c:62
 
5677
msgid "checksum error"
 
5678
msgstr "tarkistussumma ei täsmää"
 
5679
 
 
5680
#: util/errors.c:63
 
5681
msgid "bad passphrase"
 
5682
msgstr "väärä salasana"
 
5683
 
 
5684
#: util/errors.c:64
 
5685
msgid "public key not found"
 
5686
msgstr "julkista avainta ei löydy"
 
5687
 
 
5688
#: util/errors.c:65
 
5689
msgid "unknown cipher algorithm"
 
5690
msgstr "tuntematon salausalgoritmi"
 
5691
 
 
5692
#: util/errors.c:66
 
5693
msgid "can't open the keyring"
 
5694
msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu"
 
5695
 
 
5696
#: util/errors.c:67
 
5697
msgid "invalid packet"
 
5698
msgstr "virheellinen paketti"
 
5699
 
 
5700
#: util/errors.c:68
 
5701
msgid "invalid armor"
 
5702
msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
 
5703
 
 
5704
#: util/errors.c:69
 
5705
msgid "no such user id"
 
5706
msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy"
 
5707
 
 
5708
#: util/errors.c:70
 
5709
msgid "secret key not available"
 
5710
msgstr "salaista avainta ei löydy"
 
5711
 
 
5712
#: util/errors.c:71
 
5713
msgid "wrong secret key used"
 
5714
msgstr "käytetty salainen avain on väärä"
 
5715
 
 
5716
#: util/errors.c:72
 
5717
msgid "not supported"
 
5718
msgstr "ei tuettu"
 
5719
 
 
5720
#: util/errors.c:73
 
5721
msgid "bad key"
 
5722
msgstr "avain ei kelpaa"
 
5723
 
 
5724
#: util/errors.c:74
 
5725
msgid "file read error"
 
5726
msgstr "virhe tiedostoa luettaessa"
 
5727
 
 
5728
#: util/errors.c:75
 
5729
msgid "file write error"
 
5730
msgstr "virhe tiedostoon kirjoitettaessa"
 
5731
 
 
5732
#: util/errors.c:76
 
5733
msgid "unknown compress algorithm"
 
5734
msgstr "tuntematon pakkausalgoritmi"
 
5735
 
 
5736
#: util/errors.c:77
 
5737
msgid "file open error"
 
5738
msgstr "virhe tiedostoa avattaessa"
 
5739
 
 
5740
#: util/errors.c:78
 
5741
msgid "file create error"
 
5742
msgstr "virhe tiedostoa luotaessa"
 
5743
 
 
5744
#: util/errors.c:79
 
5745
msgid "invalid passphrase"
 
5746
msgstr "väärä salasana"
 
5747
 
 
5748
#: util/errors.c:80
 
5749
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 
5750
msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä"
 
5751
 
 
5752
#: util/errors.c:81
 
5753
msgid "unimplemented cipher algorithm"
 
5754
msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
 
5755
 
 
5756
#: util/errors.c:82
 
5757
msgid "unknown signature class"
 
5758
msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
 
5759
 
 
5760
#: util/errors.c:83
 
5761
msgid "trust database error"
 
5762
msgstr "luottamustietokantavirhe"
 
5763
 
 
5764
#: util/errors.c:84
 
5765
msgid "bad MPI"
 
5766
msgstr "MPI ei kelpaa"
 
5767
 
 
5768
#: util/errors.c:85
 
5769
msgid "resource limit"
 
5770
msgstr "resurssiraja"
 
5771
 
 
5772
#: util/errors.c:86
 
5773
msgid "invalid keyring"
 
5774
msgstr "virheellinen avainrengas"
 
5775
 
 
5776
#: util/errors.c:87
 
5777
msgid "bad certificate"
 
5778
msgstr "virheellinen varmenne"
 
5779
 
 
5780
#: util/errors.c:88
 
5781
msgid "malformed user id"
 
5782
msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus"
 
5783
 
 
5784
#: util/errors.c:89
 
5785
msgid "file close error"
 
5786
msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa"
 
5787
 
 
5788
#: util/errors.c:90
 
5789
msgid "file rename error"
 
5790
msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen"
 
5791
 
 
5792
#: util/errors.c:91
 
5793
msgid "file delete error"
 
5794
msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa"
 
5795
 
 
5796
#: util/errors.c:92
 
5797
msgid "unexpected data"
 
5798
msgstr "odottamatonta dataa"
 
5799
 
 
5800
#: util/errors.c:93
 
5801
msgid "timestamp conflict"
 
5802
msgstr "aikaleima ei täsmää"
 
5803
 
 
5804
#: util/errors.c:94
 
5805
msgid "unusable pubkey algorithm"
 
5806
msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi"
 
5807
 
 
5808
#: util/errors.c:95
 
5809
msgid "file exists"
 
5810
msgstr "tiedosto on olemassa"
 
5811
 
 
5812
#: util/errors.c:96
 
5813
msgid "weak key"
 
5814
msgstr "heikko avain"
 
5815
 
 
5816
#: util/errors.c:97
 
5817
msgid "invalid argument"
 
5818
msgstr "virheellinen argumentti"
 
5819
 
 
5820
#: util/errors.c:98
 
5821
msgid "bad URI"
 
5822
msgstr "URI ei kelpaa"
 
5823
 
 
5824
#: util/errors.c:99
 
5825
msgid "unsupported URI"
 
5826
msgstr "URI-muotoa ei tueta"
 
5827
 
 
5828
#: util/errors.c:100
 
5829
msgid "network error"
 
5830
msgstr "verkkovirhe"
 
5831
 
 
5832
#: util/errors.c:102
 
5833
msgid "not encrypted"
 
5834
msgstr "salaamaton"
 
5835
 
 
5836
#: util/errors.c:103
 
5837
msgid "not processed"
 
5838
msgstr "ei käsitelty"
 
5839
 
 
5840
#: util/errors.c:105
 
5841
msgid "unusable public key"
 
5842
msgstr "julkista avainta ei voi käyttää"
 
5843
 
 
5844
#: util/errors.c:106
 
5845
msgid "unusable secret key"
 
5846
msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
 
5847
 
 
5848
#: util/errors.c:107
 
5849
msgid "keyserver error"
 
5850
msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
5851
 
 
5852
#: util/errors.c:108
 
5853
#, fuzzy
 
5854
msgid "canceled"
 
5855
msgstr "Peru"
 
5856
 
 
5857
#: util/errors.c:109
 
5858
#, fuzzy
 
5859
msgid "no card"
 
5860
msgstr "salaamaton"
 
5861
 
 
5862
#: util/logger.c:157
 
5863
msgid "ERROR: "
 
5864
msgstr ""
 
5865
 
 
5866
#: util/logger.c:160
 
5867
msgid "WARNING: "
 
5868
msgstr ""
 
5869
 
 
5870
#: util/logger.c:223
 
5871
#, c-format
 
5872
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 
5873
msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n"
 
5874
 
 
5875
#: util/logger.c:229
 
5876
#, c-format
 
5877
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 
5878
msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
 
5879
 
 
5880
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
 
5881
msgid "yes"
 
5882
msgstr "kyllä|kylla|joo"
 
5883
 
 
5884
#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
 
5885
msgid "yY"
 
5886
msgstr "kK"
 
5887
 
 
5888
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
 
5889
msgid "no"
 
5890
msgstr "ei"
 
5891
 
 
5892
#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
 
5893
msgid "nN"
 
5894
msgstr "eE"
 
5895
 
 
5896
#: util/miscutil.c:348
 
5897
msgid "quit"
 
5898
msgstr "lopeta|sulje"
 
5899
 
 
5900
#: util/miscutil.c:351
 
5901
msgid "qQ"
 
5902
msgstr "lLsS"
 
5903
 
 
5904
#: util/miscutil.c:384
 
5905
msgid "okay|okay"
 
5906
msgstr ""
 
5907
 
 
5908
#: util/miscutil.c:386
 
5909
msgid "cancel|cancel"
 
5910
msgstr ""
 
5911
 
 
5912
#: util/miscutil.c:387
 
5913
msgid "oO"
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#: util/miscutil.c:388
 
5917
#, fuzzy
 
5918
msgid "cC"
 
5919
msgstr "c"
 
5920
 
 
5921
#: util/secmem.c:90
 
5922
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 
5923
msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
 
5924
 
 
5925
#: util/secmem.c:91
 
5926
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
 
5927
msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n"
 
5928
 
 
5929
#: util/secmem.c:343
 
5930
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 
5931
msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
 
5932
 
 
5933
#: util/secmem.c:344
 
5934
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 
5935
msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
 
5936
 
 
5937
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
 
5938
#~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
 
5939
 
 
5940
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
 
5941
#~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
 
5942
 
 
5943
#, fuzzy
 
5944
#~ msgid "make a trust signature"
 
5945
#~ msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
 
5946
 
 
5947
#~ msgid "sign the key non-revocably"
 
5948
#~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
 
5949
 
 
5950
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
 
5951
#~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
 
5952
 
 
5953
#~ msgid "q"
 
5954
#~ msgstr "q"
 
5955
 
 
5956
#~ msgid "help"
 
5957
#~ msgstr "apua"
 
5958
 
 
5959
#~ msgid "list"
 
5960
#~ msgstr "list"
 
5961
 
 
5962
#~ msgid "l"
 
5963
#~ msgstr "l"
 
5964
 
 
5965
#~ msgid "debug"
 
5966
#~ msgstr "debug"
 
5967
 
 
5968
#, fuzzy
 
5969
#~ msgid "name"
 
5970
#~ msgstr "enable"
 
5971
 
 
5972
#, fuzzy
 
5973
#~ msgid "login"
 
5974
#~ msgstr "lsign"
 
5975
 
 
5976
#, fuzzy
 
5977
#~ msgid "cafpr"
 
5978
#~ msgstr "fpr"
 
5979
 
 
5980
#, fuzzy
 
5981
#~ msgid "forcesig"
 
5982
#~ msgstr "revsig"
 
5983
 
 
5984
#, fuzzy
 
5985
#~ msgid "generate"
 
5986
#~ msgstr "yleinen virhe"
 
5987
 
 
5988
#~ msgid "passwd"
 
5989
#~ msgstr "passwd"
 
5990
 
 
5991
#~ msgid "save"
 
5992
#~ msgstr "tallenna"
 
5993
 
 
5994
#~ msgid "fpr"
 
5995
#~ msgstr "fpr"
 
5996
 
 
5997
#~ msgid "uid"
 
5998
#~ msgstr "uid"
 
5999
 
 
6000
#~ msgid "key"
 
6001
#~ msgstr "key"
 
6002
 
 
6003
#~ msgid "check"
 
6004
#~ msgstr "check"
 
6005
 
 
6006
#~ msgid "c"
 
6007
#~ msgstr "c"
 
6008
 
 
6009
#~ msgid "sign"
 
6010
#~ msgstr "sign"
 
6011
 
 
6012
#~ msgid "s"
 
6013
#~ msgstr "s"
 
6014
 
 
6015
#, fuzzy
 
6016
#~ msgid "tsign"
 
6017
#~ msgstr "sign"
 
6018
 
 
6019
#~ msgid "lsign"
 
6020
#~ msgstr "lsign"
 
6021
 
 
6022
#~ msgid "nrsign"
 
6023
#~ msgstr "nrsign"
 
6024
 
 
6025
#~ msgid "nrlsign"
 
6026
#~ msgstr "nrlsign"
 
6027
 
 
6028
#~ msgid "adduid"
 
6029
#~ msgstr "adduid"
 
6030
 
 
6031
#~ msgid "addphoto"
 
6032
#~ msgstr "addphoto"
 
6033
 
 
6034
#~ msgid "deluid"
 
6035
#~ msgstr "deluid"
 
6036
 
 
6037
#~ msgid "delphoto"
 
6038
#~ msgstr "delphoto"
 
6039
 
 
6040
#~ msgid "addkey"
 
6041
#~ msgstr "addkey"
 
6042
 
 
6043
#, fuzzy
 
6044
#~ msgid "addcardkey"
 
6045
#~ msgstr "addkey"
 
6046
 
 
6047
#~ msgid "delkey"
 
6048
#~ msgstr "delkey"
 
6049
 
 
6050
#~ msgid "addrevoker"
 
6051
#~ msgstr "addrevoker"
 
6052
 
 
6053
#~ msgid "delsig"
 
6054
#~ msgstr "delsig"
 
6055
 
 
6056
#~ msgid "expire"
 
6057
#~ msgstr "expire"
 
6058
 
 
6059
#~ msgid "primary"
 
6060
#~ msgstr "primary"
 
6061
 
 
6062
#~ msgid "toggle"
 
6063
#~ msgstr "toggle"
 
6064
 
 
6065
#~ msgid "t"
 
6066
#~ msgstr "t"
 
6067
 
 
6068
#~ msgid "pref"
 
6069
#~ msgstr "pref"
 
6070
 
 
6071
#~ msgid "showpref"
 
6072
#~ msgstr "showpref"
 
6073
 
 
6074
#~ msgid "setpref"
 
6075
#~ msgstr "setpref"
 
6076
 
 
6077
#~ msgid "updpref"
 
6078
#~ msgstr "updpref"
 
6079
 
 
6080
#, fuzzy
 
6081
#~ msgid "keyserver"
 
6082
#~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
6083
 
 
6084
#~ msgid "trust"
 
6085
#~ msgstr "trust"
 
6086
 
 
6087
#~ msgid "revsig"
 
6088
#~ msgstr "revsig"
 
6089
 
 
6090
#~ msgid "revuid"
 
6091
#~ msgstr "revuid"
 
6092
 
 
6093
#~ msgid "revkey"
 
6094
#~ msgstr "revkey"
 
6095
 
 
6096
#~ msgid "disable"
 
6097
#~ msgstr "disable"
 
6098
 
 
6099
#~ msgid "enable"
 
6100
#~ msgstr "enable"
 
6101
 
 
6102
#~ msgid "showphoto"
 
6103
#~ msgstr "showphoto"
 
6104
 
 
6105
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
 
6106
#~ msgstr ""
 
6107
#~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
 
6108
 
 
6109
#~ msgid ""
 
6110
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
 
6111
#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
 
6112
#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
 
6113
#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
 
6114
#~ msgstr ""
 
6115
#~ "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
 
6116
#~ "      pienin sallittu avainkoko on  768 bittiä\n"
 
6117
#~ "                oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
 
6118
#~ "  suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
 
6119
 
 
6120
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 
6121
#~ msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
 
6122
 
 
6123
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
 
6124
#~ msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
 
6125
 
 
6126
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 
6127
#~ msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
 
6128
 
 
6129
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
 
6130
#~ msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
 
6131
 
 
6132
#~ msgid ""
 
6133
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 
6134
#~ "computations take REALLY long!\n"
 
6135
#~ msgstr ""
 
6136
#~ "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
 
6137
#~ "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
 
6138
 
 
6139
#, fuzzy
 
6140
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
 
6141
#~ msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
 
6142
 
 
6143
#~ msgid ""
 
6144
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
 
6145
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
 
6146
#~ msgstr ""
 
6147
#~ "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
 
6148
#~ "alttiina salakuuntelulle!\n"
 
6149
 
 
6150
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 
6151
#~ msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
 
6152
 
 
6153
#~ msgid ""
 
6154
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
 
6155
#~ msgstr ""
 
6156
#~ "tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
 
6157
#~ "standardimpaa!\n"
 
6158
 
 
6159
#, fuzzy
 
6160
#~ msgid "writing to file `%s'\n"
 
6161
#~ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
 
6162
 
 
6163
#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
 
6164
#~ msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
 
6165
 
 
6166
#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
 
6167
#~ msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
6168
 
 
6169
#, fuzzy
 
6170
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
 
6171
#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
6172
 
 
6173
#, fuzzy
 
6174
#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
 
6175
#~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
6176
 
 
6177
#, fuzzy
 
6178
#~ msgid "          \""
 
6179
#~ msgstr "                aka \""
 
6180
 
 
6181
#~ msgid " i = please show me more information\n"
 
6182
#~ msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
 
6183
 
 
6184
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 
6185
#~ msgstr "Avain %08lX: avain on mitätöity!\n"
 
6186
 
 
6187
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
 
6188
#~ msgstr "avain %08lX: aliavain on mitätöity!\n"
 
6189
 
 
6190
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
 
6191
#~ msgstr "%08lX: avain on vanhentunut\n"
 
6192
 
 
6193
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 
6194
#~ msgstr "%08lX: Avaimeen EI luoteta\n"
 
6195
 
 
6196
#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
 
6197
#~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
 
6198
 
 
6199
#, fuzzy
 
6200
#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
 
6201
#~ msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
 
6202
 
 
6203
#, fuzzy
 
6204
#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
 
6205
#~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
 
6206
 
 
6207
#, fuzzy
 
6208
#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
 
6209
#~ msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
6210
 
 
6211
#, fuzzy
 
6212
#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
 
6213
#~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
 
6214
 
 
6215
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
 
6216
#~ msgstr "%s: ei voida avata kohdetta: %s\n"
 
6217
 
 
6218
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 
6219
#~ msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhjä\n"
 
6220
 
 
6221
#~ msgid "can't open %s: %s\n"
 
6222
#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
 
6223
 
 
6224
#, fuzzy
 
6225
#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
 
6226
#~ msgstr " %d = Luotan osittain\n"
 
6227
 
 
6228
#, fuzzy
 
6229
#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
 
6230
#~ msgstr " %d = Luotan täysin\n"
 
6231
 
 
6232
#, fuzzy
 
6233
#~ msgid "expires"
 
6234
#~ msgstr "expire"
 
6235
 
 
6236
#, fuzzy
 
6237
#~ msgid ""
 
6238
#~ "\"\n"
 
6239
#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
 
6240
#~ msgstr ""
 
6241
#~ "\"\n"
 
6242
#~ "allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n"
 
6243
 
 
6244
#, fuzzy
 
6245
#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
 
6246
#~ msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
 
6247
 
 
6248
#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
 
6249
#~ msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n"
 
6250
 
 
6251
#~ msgid "%s: can't create lock\n"
 
6252
#~ msgstr "%s: ei voi luoda lukitusta\n"
 
6253
 
 
6254
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
 
6255
#~ msgstr "%s: ei voi tehdä lukkoa\n"
 
6256
 
 
6257
#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
 
6258
#~ msgstr "%s: ei voi luoda: %s\n"
 
6259
 
 
6260
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
 
6261
#~ msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
 
6262
 
 
6263
#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
 
6264
#~ msgstr ""
 
6265
#~ "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä mitätöityä "
 
6266
#~ "avainta."
 
6267
 
 
6268
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
 
6269
#~ msgstr "Valokuvaa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
6270
 
 
6271
#~ msgid "can't open file: %s\n"
 
6272
#~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
6273
 
 
6274
#~ msgid "error: missing colon\n"
 
6275
#~ msgstr "virhe: kaksoispiste puuttuu\n"
 
6276
 
 
6277
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
 
6278
#~ msgstr "virhe: ei luottamusarvoa\n"
 
6279
 
 
6280
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
 
6281
#~ msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
 
6282
 
 
6283
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
 
6284
#~ msgstr "rev! aliavain on mitätöity: %s\n"
 
6285
 
 
6286
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
 
6287
#~ msgstr "rev- väärennetty mitätöinti löydetty\n"
 
6288
 
 
6289
#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
 
6290
#~ msgstr "rev? mitätöinnin tarkistuksessa ongelmia: %s\n"
 
6291
 
 
6292
#, fuzzy
 
6293
#~ msgid " [expired: %s]"
 
6294
#~ msgstr " [vanhenee: %s]"
 
6295
 
 
6296
#~ msgid " [expires: %s]"
 
6297
#~ msgstr " [vanhenee: %s]"
 
6298
 
 
6299
#, fuzzy
 
6300
#~ msgid " [revoked: %s]"
 
6301
#~ msgstr "[mitätöity] "
 
6302
 
 
6303
#~ msgid "can't create %s: %s\n"
 
6304
#~ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
 
6305
 
 
6306
#~ msgid ""
 
6307
#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
 
6308
#~ msgstr ""
 
6309
#~ "VAROITUS: tiiviste \"%s\" ei ole osa OpenPGP:tä.  Käytä omalla "
 
6310
#~ "vastuullasi!\n"
 
6311
 
 
6312
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
 
6313
#~ msgstr "|[tiedostot]|salaa tiedostot"
 
6314
 
 
6315
#~ msgid "store only"
 
6316
#~ msgstr "vain tallennus"
 
6317
 
 
6318
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
 
6319
#~ msgstr "|[tiedostot]|avaa tiedostot"
 
6320
 
 
6321
#~ msgid "sign a key non-revocably"
 
6322
#~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
 
6323
 
 
6324
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
 
6325
#~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
 
6326
 
 
6327
#~ msgid "list only the sequence of packets"
 
6328
#~ msgstr "luettele vain sarja paketteja"
 
6329
 
 
6330
#~ msgid "export the ownertrust values"
 
6331
#~ msgstr "vie luottamusasteet"
 
6332
 
 
6333
#~ msgid "unattended trust database update"
 
6334
#~ msgstr "automaattinen luottamustietokannan päivitys"
 
6335
 
 
6336
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
 
6337
#~ msgstr "korjaa turmeltunut luottamustietokanta"
 
6338
 
 
6339
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
 
6340
#~ msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosyötteestä"
 
6341
 
 
6342
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
 
6343
#~ msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosyöte"
 
6344
 
 
6345
#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 
6346
#~ msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
 
6347
 
 
6348
#~ msgid "use the default key as default recipient"
 
6349
#~ msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana"
 
6350
 
 
6351
#~ msgid "don't use the terminal at all"
 
6352
#~ msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
 
6353
 
 
6354
#~ msgid "force v3 signatures"
 
6355
#~ msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia"
 
6356
 
 
6357
#~ msgid "do not force v3 signatures"
 
6358
#~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
 
6359
 
 
6360
#~ msgid "force v4 key signatures"
 
6361
#~ msgstr "käytä aina v4-allekirjoituksia"
 
6362
 
 
6363
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
 
6364
#~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
 
6365
 
 
6366
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
 
6367
#~ msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen"
 
6368
 
 
6369
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
 
6370
#~ msgstr "älä koskaan käytä MDC:tä salaamiseen"
 
6371
 
 
6372
#~ msgid "use the gpg-agent"
 
6373
#~ msgstr "käytä gpg-agentia"
 
6374
 
 
6375
#~ msgid "batch mode: never ask"
 
6376
#~ msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
 
6377
 
 
6378
#~ msgid "assume yes on most questions"
 
6379
#~ msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
 
6380
 
 
6381
#~ msgid "assume no on most questions"
 
6382
#~ msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
 
6383
 
 
6384
#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 
6385
#~ msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
 
6386
 
 
6387
#~ msgid "add this secret keyring to the list"
 
6388
#~ msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
 
6389
 
 
6390
#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
 
6391
#~ msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
 
6392
 
 
6393
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 
6394
#~ msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
 
6395
 
 
6396
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 
6397
#~ msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
 
6398
 
 
6399
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 
6400
#~ msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
 
6401
 
 
6402
#~ msgid "read options from file"
 
6403
#~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
 
6404
 
 
6405
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
 
6406
#~ msgstr "|[tiedosto]|kirjoita tilatiedot tiedostoon"
 
6407
 
 
6408
#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
 
6409
#~ msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti tähän avaimeen"
 
6410
 
 
6411
#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
 
6412
#~ msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 
6413
 
 
6414
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 
6415
#~ msgstr "jäljittele RFC1991:ssä kuvattua toimintamuotoa"
 
6416
 
 
6417
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
 
6418
#~ msgstr ""
 
6419
#~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot OpenPGP-muotoon"
 
6420
 
 
6421
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
 
6422
#~ msgstr ""
 
6423
#~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon"
 
6424
 
 
6425
#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
 
6426
#~ msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
 
6427
 
 
6428
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 
6429
#~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
 
6430
 
 
6431
#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
 
6432
#~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
 
6433
 
 
6434
#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 
6435
#~ msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
 
6436
 
 
6437
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 
6438
#~ msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
 
6439
 
 
6440
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
 
6441
#~ msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
 
6442
 
 
6443
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 
6444
#~ msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"
 
6445
 
 
6446
#~ msgid "Show Photo IDs"
 
6447
#~ msgstr "Näytä valokuvatunnisteet"
 
6448
 
 
6449
#~ msgid "Don't show Photo IDs"
 
6450
#~ msgstr "Älä näytä valokuvatunnisteita"
 
6451
 
 
6452
#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
 
6453
#~ msgstr "Aseta valokuvatunnisteiden katsomiskomento"
 
6454
 
 
6455
#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
 
6456
#~ msgstr ""
 
6457
#~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
 
6458
 
 
6459
#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 
6460
#~ msgstr "pakkausalgoritmin täytyy olla väliltä %d..%d\n"
 
6461
 
 
6462
#~ msgid ""
 
6463
#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
 
6464
#~ "but it is accepted anyway\n"
 
6465
#~ msgstr ""
 
6466
#~ "%08lX: Ei ole varmaa, että tämä avain todella kuuluu haltijalleen, "
 
6467
#~ "mutta \n"
 
6468
#~ "avain hyväksytään siitä huolimatta\n"
 
6469
 
 
6470
#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
 
6471
#~ msgstr "valinta %c%lu ei ole pätevä\n"
 
6472
 
 
6473
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
 
6474
#~ msgstr "avain %08lX: ei ole rfc2440-avain - ohitetaan\n"
 
6475
 
 
6476
#~ msgid ""
 
6477
#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
 
6478
#~ msgstr ""
 
6479
#~ "HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - tämän tuominen voi kestää "
 
6480
#~ "hetken\n"
 
6481
 
 
6482
#~ msgid " (default)"
 
6483
#~ msgstr " (oletusarvo)"
 
6484
 
 
6485
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
 
6486
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s"
 
6487
 
 
6488
#~ msgid "Notation: "
 
6489
#~ msgstr "Notaatio: "
 
6490
 
 
6491
#~ msgid "Policy: "
 
6492
#~ msgstr "Käytäntö: "
 
6493
 
 
6494
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
 
6495
#~ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n"
 
6496
 
 
6497
#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
 
6498
#~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
 
6499
 
 
6500
#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
 
6501
#~ msgstr "kohteeseen \"%s\" lähettäminen onnistui (tila=%u)\n"
 
6502
 
 
6503
#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
 
6504
#~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": tila=%u\n"
 
6505
 
 
6506
#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
 
6507
#~ msgstr "tämä avainpalvelin ei tue valitsinta --search-keys\n"
 
6508
 
 
6509
#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
 
6510
#~ msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsimään: %s\n"
 
6511
 
 
6512
#~ msgid ""
 
6513
#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
 
6514
#~ "signatures!\n"
 
6515
#~ msgstr ""
 
6516
#~ "avain %08lX: tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n"
 
6517
#~ "käyttää allekirjoituksiin!\n"
 
6518
 
 
6519
#~ msgid ""
 
6520
#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
 
6521
#~ "problem)\n"
 
6522
#~ msgstr ""
 
6523
#~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunu aikahyppy "
 
6524
#~ "tai\n"
 
6525
#~ "kellon kanssa on ongelmia\n"
 
6526
 
 
6527
#~ msgid ""
 
6528
#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
 
6529
#~ "problem)\n"
 
6530
#~ msgstr ""
 
6531
#~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut "
 
6532
#~ "aikahyppy tai\n"
 
6533
#~ "kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
6534
 
 
6535
#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
 
6536
#~ msgstr "avain %08lX on määritelty ehdottoman luotettavaksi:\n"
 
6537
 
 
6538
#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
 
6539
#~ msgstr ""
 
6540
#~ "allekirjoitus Elgamal-allekirjoitusavaimella %08lX avaimelle %08lX "
 
6541
#~ "ohitettu\n"
 
6542
 
 
6543
#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
 
6544
#~ msgstr ""
 
6545
#~ "allekirjoitus avaimelta %08lX Elgamal-allekirjoitusavaimelle %08lX "
 
6546
#~ "ohitettu\n"
 
6547
 
 
6548
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
 
6549
#~ msgstr ""
 
6550
#~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%"
 
6551
#~ "d/%d\n"
 
6552
 
 
6553
#~ msgid ""
 
6554
#~ "Select the algorithm to use.\n"
 
6555
#~ "\n"
 
6556
#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
 
6557
#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
 
6558
#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
 
6559
#~ "\n"
 
6560
#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
 
6561
#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
 
6562
#~ "only\n"
 
6563
#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
 
6564
#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
 
6565
#~ "program\n"
 
6566
#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
 
6567
#~ "understand\n"
 
6568
#~ "the signature+encryption flavor.\n"
 
6569
#~ "\n"
 
6570
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
 
6571
#~ "signing;\n"
 
6572
#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
 
6573
#~ "in\n"
 
6574
#~ "this menu."
 
6575
#~ msgstr ""
 
6576
#~ "Valitse käytettävä algoritmi.\n"
 
6577
#~ "\n"
 
6578
#~ "DSA (eli DSS) on digitaalinen allekirjoitusalgoritmi, jota voidaan \n"
 
6579
#~ "käyttää vain allekirjoituksiin.  DSA:ta suositellaan, koska sillä "
 
6580
#~ "tuotetut \n"
 
6581
#~ "allekirjoitukset voidaan varmistaa paljon nopeammin verrattuna ElGamal:"
 
6582
#~ "iin.\n"
 
6583
#~ "\n"
 
6584
#~ "ElGamal-algoritmia voidaan käyttää sekä allekirjoituksiin että \n"
 
6585
#~ "salaamiseen.  OpenPGP erottaa seuraavat kaksi toimintatapaa toisistaan:\n"
 
6586
#~ "pelkkä allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus.  Toimintatavat ovat\n"
 
6587
#~ "itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrejä täytyy valita "
 
6588
#~ "erityisellä\n"
 
6589
#~ "tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta.  Tämä ohjelma "
 
6590
#~ "pystyy \n"
 
6591
#~ "siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eivät välttämättä pysty \n"
 
6592
#~ "tulkitsemaan allekirjoitus+salaus-muotoa.\n"
 
6593
#~ "\n"
 
6594
#~ "Ensisijainen avain täytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n"
 
6595
#~ "tämä on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole tässä valittavissa \n"
 
6596
#~ "tässä valikossa."
 
6597
 
 
6598
#~ msgid ""
 
6599
#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
 
6600
#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
 
6601
#~ "with them are quite large and very slow to verify."
 
6602
#~ msgstr ""
 
6603
#~ "Vaikka nämä avaintyypit on määritelty RFC2440:ssa, niitä ei \n"
 
6604
#~ "suositella, koska kaikki ohjelmat eivät tue niitä, ja niillä \n"
 
6605
#~ "tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja näin ollen hitaita \n"
 
6606
#~ "tarkistaa."
 
6607
 
 
6608
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
 
6609
#~ msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
 
6610
 
 
6611
#~ msgid "key incomplete\n"
 
6612
#~ msgstr "avain vaillinainen\n"
 
6613
 
 
6614
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
 
6615
#~ msgstr "avain %08lX on vaillinainen\n"