~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/kde-l10n-kk/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 17:11:54 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301171154-4n3v3fe5eh1t7clv
Tags: 4:4.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kalarm\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 10:32+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 06:34+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 11:55+0600\n"
10
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
11
"Language-Team: Kazakh\n"
245
245
"Шықсаңыз ескертулер бұғатталады\n"
246
246
"(барлық ескерту хабарлама терезелері жабылса)."
247
247
 
248
 
#: kalarmapp.cpp:1894
 
248
#: kalarmapp.cpp:1895
249
249
#, fuzzy
250
250
#| msgid "Error creating temporary script file"
251
251
msgctxt "@info"
252
252
msgid "Error creating temporary script file"
253
253
msgstr "Уақытша скрипт файлын құру қатесі"
254
254
 
255
 
#: kalarmapp.cpp:1972
 
255
#: kalarmapp.cpp:1973
256
256
#, fuzzy
257
257
#| msgid "Pre-alarm action:"
258
258
msgctxt "@info"
259
259
msgid "Pre-alarm action:"
260
260
msgstr "Ескерту алдындағы әрекет:"
261
261
 
262
 
#: kalarmapp.cpp:1977
 
262
#: kalarmapp.cpp:1978
263
263
#, fuzzy
264
264
#| msgid "Post-alarm action:"
265
265
msgctxt "@info"
1136
1136
msgid "Name"
1137
1137
msgstr "Аты"
1138
1138
 
1139
 
#: eventlistmodel.cpp:738 eventlistmodel.cpp:775
 
1139
#: eventlistmodel.cpp:749 eventlistmodel.cpp:786
1140
1140
msgctxt "@info/plain Alarm never occurs"
1141
1141
msgid "Never"
1142
1142
msgstr ""
1143
1143
 
1144
 
#: eventlistmodel.cpp:781
 
1144
#: eventlistmodel.cpp:792
1145
1145
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
1146
1146
#| msgctxt "n days"
1147
1147
#| msgid " %1d "
1149
1149
msgid "%1d"
1150
1150
msgstr " %1к "
1151
1151
 
1152
 
#: eventlistmodel.cpp:790
 
1152
#: eventlistmodel.cpp:801
1153
1153
#, fuzzy, kde-format
1154
1154
#| msgctxt "Undo-action: message"
1155
1155
#| msgid "%1: %2"
1157
1157
msgid "%1:%2"
1158
1158
msgstr "%1: %2"
1159
1159
 
1160
 
#: eventlistmodel.cpp:793
 
1160
#: eventlistmodel.cpp:804
1161
1161
#, fuzzy, kde-format
1162
1162
#| msgctxt "days hours:minutes"
1163
1163
#| msgid " %1d %2:%3 "
1165
1165
msgid "%1d %2:%3"
1166
1166
msgstr " %1d %2:%3 "
1167
1167
 
1168
 
#: eventlistmodel.cpp:875
 
1168
#: eventlistmodel.cpp:886
1169
1169
#, fuzzy
1170
1170
#| msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
1171
1171
msgctxt "@info:whatsthis"
1172
1172
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
1173
1173
msgstr "Келесі ескертуінің күні мен уақыты"
1174
1174
 
1175
 
#: eventlistmodel.cpp:877
 
1175
#: eventlistmodel.cpp:888
1176
1176
#, fuzzy
1177
1177
#| msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
1178
1178
msgctxt "@info:whatsthis"
1179
1179
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
1180
1180
msgstr "Келесі ескертуге қанша қалды"
1181
1181
 
1182
 
#: eventlistmodel.cpp:879
 
1182
#: eventlistmodel.cpp:890
1183
1183
#, fuzzy
1184
1184
#| msgid "How often the alarm recurs"
1185
1185
msgctxt "@info:whatsthis"
1186
1186
msgid "How often the alarm recurs"
1187
1187
msgstr "Ескертуді қайталау аралығы"
1188
1188
 
1189
 
#: eventlistmodel.cpp:881
 
1189
#: eventlistmodel.cpp:892
1190
1190
#, fuzzy
1191
1191
#| msgid "Background color of alarm message"
1192
1192
msgctxt "@info:whatsthis"
1193
1193
msgid "Background color of alarm message"
1194
1194
msgstr "Ескерту хабарлама аясының түсі"
1195
1195
 
1196
 
#: eventlistmodel.cpp:883
 
1196
#: eventlistmodel.cpp:894
1197
1197
#, fuzzy
1198
1198
#| msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
1199
1199
msgctxt "@info:whatsthis"
1200
1200
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
1201
1201
msgstr "Ескертудің түрі (хабарлама, файл, команда немесе эл.пошта)"
1202
1202
 
1203
 
#: eventlistmodel.cpp:885
 
1203
#: eventlistmodel.cpp:896
1204
1204
#, fuzzy
1205
1205
#| msgid ""
1206
1206
#| "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
1213
1213
"Ескерту хабрлама мәтіні, көрсетілетін мәтін файл атауы, орындалатын команда "
1214
1214
"немесе эл.пошта хаттың тақырып жолы"
1215
1215
 
1216
 
#: eventlistmodel.cpp:887
 
1216
#: eventlistmodel.cpp:898
1217
1217
#, fuzzy
1218
1218
#| msgid "Name of the alarm template"
1219
1219
msgctxt "@info:whatsthis"
1633
1633
msgstr ""
1634
1634
 
1635
1635
#: prefdlg.cpp:596
 
1636
#, fuzzy
1636
1637
msgctxt "@info:whatsthis"
1637
1638
msgid "Select which holiday region to use"
1638
 
msgstr ""
 
1639
msgstr "Ескертудің уақытын келтіріңіз."
1639
1640
 
1640
1641
#: prefdlg.cpp:616
1641
1642
#, fuzzy
2255
2256
msgstr "'%1' деген әдетті дыбыс ретінде таңдалса, дыбыс файлын келтіру керек"
2256
2257
 
2257
2258
#: prefdlg.cpp:1500
 
2259
#, fuzzy
 
2260
#| msgid "Alarm Text"
2258
2261
msgctxt "@title:tab"
2259
2262
msgid "Alarm Windows"
2260
 
msgstr ""
 
2263
msgstr "Ескерту мәтіні"
2261
2264
 
2262
2265
#: prefdlg.cpp:1505
2263
2266
#, fuzzy
3088
3091
"Шығарлып тастайтындар тізімінде боялғанын жоғарыда көрсетілген күнмен "
3089
3092
"алмастыру"
3090
3093
 
3091
 
#: recurrenceedit.cpp:348 templatedlg.cpp:106
 
3094
#: recurrenceedit.cpp:348 templatedlg.cpp:105
3092
3095
#, fuzzy
3093
3096
msgctxt "@action:button"
3094
3097
msgid "Delete"
3497
3500
"resource is shown in bold."
3498
3501
msgstr ""
3499
3502
 
3500
 
#: resourceselector.cpp:106 templatedlg.cpp:96
 
3503
#: resourceselector.cpp:106 templatedlg.cpp:95
3501
3504
#, fuzzy
3502
3505
msgctxt "@action:button"
3503
3506
msgid "Edit..."
4072
4075
"Тек күні ғана белгілеген ескерту үшін қайталау аралығы күн немесе апта "
4073
4076
"түрінде болу керек"
4074
4077
 
4075
 
#: editdlg.cpp:1045
 
4078
#: editdlg.cpp:1055
4076
4079
msgctxt "@action:button"
4077
4080
msgid "Less Options <<"
4078
4081
msgstr ""
4079
4082
 
4080
 
#: editdlg.cpp:1050
 
4083
#: editdlg.cpp:1060
4081
4084
msgctxt "@action:button"
4082
4085
msgid "More Options >>"
4083
4086
msgstr ""
4091
4094
msgstr "KDE-дегі дербес ескерту хабарлама, команда және эл.пошта жоспарлағышы"
4092
4095
 
4093
4096
#: main.cpp:40
4094
 
msgid "Copyright 2001-2008, David Jarvie"
 
4097
msgid "Copyright 2001-2009, David Jarvie"
4095
4098
msgstr ""
4096
4099
 
4097
4100
#: main.cpp:41 autostart/autostart.cpp:48
4566
4569
msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
4567
4570
msgstr "Дыбыс файл орындалуының бастапқы үнділік деңгейі."
4568
4571
 
4569
 
#: sounddlg.cpp:290 messagewin.cpp:672
 
4572
#: sounddlg.cpp:290 messagewin.cpp:683
4570
4573
#, fuzzy
4571
4574
#| msgid "Stop sound"
4572
4575
msgctxt "@info:tooltip"
4573
4576
msgid "Stop sound"
4574
4577
msgstr "Дыбысты тоқтату"
4575
4578
 
4576
 
#: sounddlg.cpp:291 messagewin.cpp:673
 
4579
#: sounddlg.cpp:291 messagewin.cpp:684
4577
4580
#, fuzzy
4578
4581
#| msgid "Stop playing the sound"
4579
4582
msgctxt "@info:whatsthis"
4580
4583
msgid "Stop playing the sound"
4581
4584
msgstr "Дыбысты орындауын тоқтату"
4582
4585
 
4583
 
#: sounddlg.cpp:342 messagewin.cpp:470
 
4586
#: sounddlg.cpp:342 messagewin.cpp:481
4584
4587
#, fuzzy
4585
4588
#| msgid "File not found"
4586
4589
msgctxt "@info"
4775
4778
msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
4776
4779
msgstr "Келесі негізгі ескертуді өткенге ауыстырмайды (%1)"
4777
4780
 
4778
 
#: alarmcalendar.cpp:274 alarmcalendar.cpp:572
 
4781
#: alarmcalendar.cpp:274 alarmcalendar.cpp:578
4779
4782
#, fuzzy, kde-format
4780
4783
#| msgid ""
4781
4784
#| "Cannot open audio file:\n"
4825
4828
"Дыбыс файлы ашылмады:\n"
4826
4829
"%1"
4827
4830
 
4828
 
#: alarmcalendar.cpp:541
 
4831
#: alarmcalendar.cpp:547
4829
4832
#, fuzzy
4830
4833
#| msgid "Calendar Files"
4831
4834
msgctxt "@info/plain"
4832
4835
msgid "Calendar Files"
4833
4836
msgstr "Күнтізбе файлдары"
4834
4837
 
4835
 
#: alarmcalendar.cpp:563 alarmcalendar.cpp:584
 
4838
#: alarmcalendar.cpp:569 alarmcalendar.cpp:590
4836
4839
#, fuzzy, kde-format
4837
4840
#| msgid ""
4838
4841
#| "Cannot open audio file:\n"
4843
4846
"Дыбыс файлы ашылмады:\n"
4844
4847
"%1"
4845
4848
 
4846
 
#: templatelistview.cpp:37 templatedlg.cpp:81
 
4849
#: templatelistview.cpp:37 templatedlg.cpp:80
4847
4850
#, fuzzy
4848
4851
#| msgid "The list of alarm templates"
4849
4852
msgctxt "@info:whatsthis"
5776
5779
msgid "Your emails"
5777
5780
msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
5778
5781
 
5779
 
#: messagewin.cpp:338
 
5782
#: messagewin.cpp:349
5780
5783
#, fuzzy
5781
5784
#| msgid "Reminder"
5782
5785
msgctxt "@title:window"
5783
5786
msgid "Reminder"
5784
5787
msgstr "Алдын-ала еске салу"
5785
5788
 
5786
 
#: messagewin.cpp:338
 
5789
#: messagewin.cpp:349
5787
5790
#, fuzzy
5788
5791
#| msgid "Message"
5789
5792
msgctxt "@title:window"
5790
5793
msgid "Message"
5791
5794
msgstr "Хабарлама"
5792
5795
 
5793
 
#: messagewin.cpp:378
 
5796
#: messagewin.cpp:389
5794
5797
#, fuzzy
5795
5798
#| msgid ""
5796
5799
#| "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
5802
5805
msgstr ""
5803
5806
"Хабарламаның жоспарланған күні/уақыты (көрсетудің шын уақыттың орнына)."
5804
5807
 
5805
 
#: messagewin.cpp:383
 
5808
#: messagewin.cpp:394
5806
5809
#, fuzzy
5807
5810
#| msgid "Reminder"
5808
5811
msgctxt "@info"
5809
5812
msgid "Reminder"
5810
5813
msgstr "Алдын-ала еске салу"
5811
5814
 
5812
 
#: messagewin.cpp:406
 
5815
#: messagewin.cpp:417
5813
5816
#, fuzzy
5814
5817
#| msgid "The file whose contents are displayed below"
5815
5818
msgctxt "@info:whatsthis"
5816
5819
msgid "The file whose contents are displayed below"
5817
5820
msgstr "Мазмұны төменде көрсетілген файл"
5818
5821
 
5819
 
#: messagewin.cpp:462
 
5822
#: messagewin.cpp:473
5820
5823
#, fuzzy
5821
5824
#| msgid "The contents of the file to be displayed"
5822
5825
msgctxt "@info:whatsthis"
5823
5826
msgid "The contents of the file to be displayed"
5824
5827
msgstr "Көрсетілетін файлдың мазмұны"
5825
5828
 
5826
 
#: messagewin.cpp:470
 
5829
#: messagewin.cpp:481
5827
5830
#, fuzzy
5828
5831
#| msgid "File is a folder"
5829
5832
msgctxt "@info"
5830
5833
msgid "File is a folder"
5831
5834
msgstr "Бұл файл - қапшық"
5832
5835
 
5833
 
#: messagewin.cpp:470
 
5836
#: messagewin.cpp:481
5834
5837
#, fuzzy
5835
5838
#| msgid "Failed to open file"
5836
5839
msgctxt "@info"
5837
5840
msgid "Failed to open file"
5838
5841
msgstr "Файлды ашу қатесі"
5839
5842
 
5840
 
#: messagewin.cpp:490
 
5843
#: messagewin.cpp:501
5841
5844
#, fuzzy
5842
5845
#| msgid "The alarm message"
5843
5846
msgctxt "@info:whatsthis"
5844
5847
msgid "The alarm message"
5845
5848
msgstr "Ескерту хабарламасы"
5846
5849
 
5847
 
#: messagewin.cpp:517
 
5850
#: messagewin.cpp:528
5848
5851
msgctxt "@info:whatsthis"
5849
5852
msgid "The output of the alarm's command"
5850
5853
msgstr ""
5851
5854
 
5852
 
#: messagewin.cpp:559
 
5855
#: messagewin.cpp:570
5853
5856
#, fuzzy
5854
5857
#| msgid "The email to send"
5855
5858
msgctxt "@info:whatsthis"
5856
5859
msgid "The email to send"
5857
5860
msgstr "Жіберетін эл.пошта"
5858
5861
 
5859
 
#: messagewin.cpp:565
 
5862
#: messagewin.cpp:576
5860
5863
#, fuzzy
5861
5864
#| msgctxt "Email addressee"
5862
5865
#| msgid "To:"
5864
5867
msgid "To:"
5865
5868
msgstr "Кімге:"
5866
5869
 
5867
 
#: messagewin.cpp:572
 
5870
#: messagewin.cpp:583
5868
5871
#, fuzzy
5869
5872
#| msgctxt "Email subject"
5870
5873
#| msgid "Subject:"
5872
5875
msgid "Subject:"
5873
5876
msgstr "Тақырыбы:"
5874
5877
 
5875
 
#: messagewin.cpp:598
 
5878
#: messagewin.cpp:609
5876
5879
msgctxt "@title:window"
5877
5880
msgid "Error"
5878
5881
msgstr ""
5879
5882
 
5880
 
#: messagewin.cpp:618
 
5883
#: messagewin.cpp:629
5881
5884
msgctxt "@option:check"
5882
5885
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
5883
5886
msgstr ""
5884
5887
 
5885
 
#: messagewin.cpp:637
 
5888
#: messagewin.cpp:648
5886
5889
#, fuzzy
5887
5890
#| msgid "Acknowledge the alarm"
5888
5891
msgctxt "@info:whatsthis"
5889
5892
msgid "Acknowledge the alarm"
5890
5893
msgstr "Ескертуді растау"
5891
5894
 
5892
 
#: messagewin.cpp:642
 
5895
#: messagewin.cpp:653
5893
5896
#, fuzzy
5894
5897
#| msgid "&Edit..."
5895
5898
msgctxt "@action:button"
5896
5899
msgid "&Edit..."
5897
5900
msgstr "Ө&згерту..."
5898
5901
 
5899
 
#: messagewin.cpp:647
 
5902
#: messagewin.cpp:658
5900
5903
#, fuzzy
5901
5904
#| msgid "Edit the alarm."
5902
5905
msgctxt "@info:whatsthis"
5903
5906
msgid "Edit the alarm."
5904
5907
msgstr "Осы ескертуді өңдеу."
5905
5908
 
5906
 
#: messagewin.cpp:653
 
5909
#: messagewin.cpp:664
5907
5910
#, fuzzy
5908
5911
#| msgid "&Defer..."
5909
5912
msgctxt "@action:button"
5910
5913
msgid "&Defer..."
5911
5914
msgstr "Кейінге қал&дыру..."
5912
5915
 
5913
 
#: messagewin.cpp:658
 
5916
#: messagewin.cpp:669
5914
5917
#, fuzzy
5915
5918
#| msgid ""
5916
5919
#| "Defer the alarm until later.\n"
5923
5926
"Ескертуді кейінге шегіндіру.\n"
5924
5927
"Ескертуді шегіндіру уақыты сұралады."
5925
5928
 
5926
 
#: messagewin.cpp:687
 
5929
#: messagewin.cpp:698
5927
5930
#, fuzzy
5928
5931
#| msgid "Unable to locate this email in KMail"
5929
5932
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
5930
5933
msgid "Locate in <application>KMail</application>"
5931
5934
msgstr "Бұл эл.пошта KMail-да табылмады"
5932
5935
 
5933
 
#: messagewin.cpp:688
 
5936
#: messagewin.cpp:699
5934
5937
#, fuzzy
5935
5938
#| msgid "Locate and highlight this email in KMail"
5936
5939
msgctxt "@info:whatsthis"
5937
5940
msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
5938
5941
msgstr "Бұл поштаны KMail-да тауып бояу"
5939
5942
 
5940
 
#: messagewin.cpp:697
 
5943
#: messagewin.cpp:708
5941
5944
msgctxt "@info:tooltip"
5942
5945
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
5943
5946
msgstr ""
5944
5947
 
5945
 
#: messagewin.cpp:698
 
5948
#: messagewin.cpp:709
5946
5949
msgctxt "@info:whatsthis"
5947
5950
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
5948
5951
msgstr ""
5949
5952
 
5950
 
#: messagewin.cpp:749
 
5953
#: messagewin.cpp:760
5951
5954
#, fuzzy
5952
5955
#| msgid "Today"
5953
5956
msgctxt "@info"
5954
5957
msgid "Today"
5955
5958
msgstr "Бүгін"
5956
5959
 
5957
 
#: messagewin.cpp:751
 
5960
#: messagewin.cpp:762
5958
5961
#, fuzzy, kde-format
5959
5962
#| msgid "Tomorrow"
5960
5963
#| msgid_plural "in %1 days' time"
5963
5966
msgid_plural "in %1 days' time"
5964
5967
msgstr[0] "%1 күн мерзімінде"
5965
5968
 
5966
 
#: messagewin.cpp:753
 
5969
#: messagewin.cpp:764
5967
5970
#, fuzzy, kde-format
5968
5971
#| msgid "in 1 week's time"
5969
5972
#| msgid_plural "in %1 weeks' time"
5972
5975
msgid_plural "in %1 weeks' time"
5973
5976
msgstr[0] "%1 апта мерзімінде"
5974
5977
 
5975
 
#: messagewin.cpp:767
 
5978
#: messagewin.cpp:778
5976
5979
#, fuzzy, kde-format
5977
5980
#| msgid "in 1 minute's time"
5978
5981
#| msgid_plural "in %1 minutes' time"
5981
5984
msgid_plural "in %1 minutes' time"
5982
5985
msgstr[0] "%1 минут мерзімінде"
5983
5986
 
5984
 
#: messagewin.cpp:769
 
5987
#: messagewin.cpp:780
5985
5988
#, fuzzy, kde-format
5986
5989
#| msgid "in 1 hour's time"
5987
5990
#| msgid_plural "in %1 hours' time"
5990
5993
msgid_plural "in %1 hours' time"
5991
5994
msgstr[0] "%1 сағат мерзімінде"
5992
5995
 
5993
 
#: messagewin.cpp:771
 
5996
#: messagewin.cpp:782
5994
5997
#, fuzzy, kde-format
5995
5998
#| msgid "in 1 hour 1 minute's time"
5996
5999
#| msgid_plural "in %1 hours 1 minute's time"
5999
6002
msgid_plural "in %1 hours 1 minute's time"
6000
6003
msgstr[0] "%1 сағат 1 минут мерзімінде"
6001
6004
 
6002
 
#: messagewin.cpp:773
 
6005
#: messagewin.cpp:784
6003
6006
#, fuzzy, kde-format
6004
6007
#| msgid "in 1 hour %2 minutes' time"
6005
6008
#| msgid_plural "in %1 hours %2 minutes' time"
6008
6011
msgid_plural "in %1 hours %2 minutes' time"
6009
6012
msgstr[0] "%1 сағат %2 минут мерзімінде"
6010
6013
 
6011
 
#: messagewin.cpp:1106 messagewin.cpp:1120
 
6014
#: messagewin.cpp:1117 messagewin.cpp:1131
6012
6015
#, fuzzy
6013
6016
#| msgid "Unable to speak message"
6014
6017
msgctxt "@info"
6015
6018
msgid "Unable to speak message"
6016
6019
msgstr "Хабарлама дауыстап айтылмады"
6017
6020
 
6018
 
#: messagewin.cpp:1120
 
6021
#: messagewin.cpp:1131
6019
6022
#, fuzzy
6020
6023
msgctxt "@info"
6021
6024
msgid "D-Bus call sayMessage failed"
6022
6025
msgstr "DCOP sayMessage шақыру жаңылысы"
6023
6026
 
6024
 
#: messagewin.cpp:1145
 
6027
#: messagewin.cpp:1156
6025
6028
#, fuzzy, kde-format
6026
6029
#| msgid ""
6027
6030
#| "Cannot open audio file:\n"
6032
6035
"Дыбыс файлы ашылмады:\n"
6033
6036
"%1"
6034
6037
 
6035
 
#: messagewin.cpp:1480
 
6038
#: messagewin.cpp:1491
6036
6039
#, fuzzy
6037
6040
#| msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
6038
6041
msgctxt "@info"
6039
6042
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
6040
6043
msgstr "Бұл ескертуді растауын калайсыз ба?"
6041
6044
 
6042
 
#: messagewin.cpp:1481
 
6045
#: messagewin.cpp:1492
6043
6046
#, fuzzy
6044
6047
#| msgid "Acknowledge Alarm"
6045
6048
msgctxt "@action:button"
6046
6049
msgid "Acknowledge Alarm"
6047
6050
msgstr "Ескертуді растау"
6048
6051
 
6049
 
#: messagewin.cpp:1481
 
6052
#: messagewin.cpp:1492
6050
6053
#, fuzzy
6051
6054
#| msgid "&Acknowledge"
6052
6055
msgctxt "@action:button"
6053
6056
msgid "Acknowledge"
6054
6057
msgstr "&Растау"
6055
6058
 
6056
 
#: messagewin.cpp:1528
 
6059
#: messagewin.cpp:1539
6057
6060
#, fuzzy
6058
6061
#| msgid "Unable to locate this email in KMail"
6059
6062
msgctxt "@info"
6060
6063
msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
6061
6064
msgstr "Бұл эл.пошта KMail-да табылмады"
6062
6065
 
6063
 
#: messagewin.cpp:1658
 
6066
#: messagewin.cpp:1670
6064
6067
msgctxt "@info"
6065
6068
msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"
6066
6069
msgstr ""
6375
6378
msgid "You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only."
6376
6379
msgstr ""
6377
6380
 
6378
 
#: resources/alarmresources.cpp:132
 
6381
#: resources/alarmresources.cpp:133
6379
6382
#, fuzzy
6380
6383
msgctxt "@info/plain"
6381
6384
msgid "Active Alarms"
6382
6385
msgstr "KAlarm-ды белсендіру"
6383
6386
 
6384
 
#: resources/alarmresources.cpp:137
 
6387
#: resources/alarmresources.cpp:138
6385
6388
#, fuzzy
6386
6389
#| msgid "Alarm Templates"
6387
6390
msgctxt "@info/plain"
6388
6391
msgid "Alarm Templates"
6389
6392
msgstr "Ескерту үлгілері"
6390
6393
 
6391
 
#: resources/alarmresources.cpp:142
 
6394
#: resources/alarmresources.cpp:143
6392
6395
#, fuzzy
6393
6396
msgctxt "@info/plain"
6394
6397
msgid "Archived Alarms"
6395
6398
msgstr "KAlarm-ды белсендіру"
6396
6399
 
6397
 
#: resources/alarmresources.cpp:156
 
6400
#: resources/alarmresources.cpp:157
6398
6401
#, fuzzy, kde-format
6399
6402
#| msgid ""
6400
6403
#| "Invalid email attachment:\n"
6405
6408
"Эл.пошта тіркемесі дұрыс емес:\n"
6406
6409
"%1"
6407
6410
 
6408
 
#: resources/alarmresources.cpp:164
 
6411
#: resources/alarmresources.cpp:165
6409
6412
#, fuzzy, kde-format
6410
6413
#| msgid ""
6411
6414
#| "Attachment not found:\n"
6714
6717
msgid "Choose Alarm Template"
6715
6718
msgstr "Ескерту үлгісін таңдау"
6716
6719
 
6717
 
#: templatepickdlg.cpp:59
 
6720
#: templatepickdlg.cpp:60
6718
6721
#, fuzzy
6719
6722
#| msgid "Select a template to base the new alarm on."
6720
6723
msgctxt "@info:whatsthis"
6977
6980
msgid_plural "Delete Alarms"
6978
6981
msgstr[0] "Ескертулерді өшіру"
6979
6982
 
6980
 
#: mainwindow.cpp:690 templatedlg.cpp:184
 
6983
#: mainwindow.cpp:690 templatedlg.cpp:183
6981
6984
#, fuzzy
6982
6985
msgctxt "@action:button"
6983
6986
msgid "&Delete"
7061
7064
msgid "Alarm Templates"
7062
7065
msgstr "Ескерту үлгілері"
7063
7066
 
 
7067
#: templatedlg.cpp:88
 
7068
#, fuzzy
 
7069
#| msgid "&New..."
 
7070
msgctxt "@action:button"
 
7071
msgid "New"
 
7072
msgstr "&Жаңа..."
 
7073
 
7064
7074
#: templatedlg.cpp:89
7065
7075
#, fuzzy
7066
7076
#| msgid "&New..."
7067
 
msgctxt "@action:button"
7068
 
msgid "New"
7069
 
msgstr "&Жаңа..."
7070
 
 
7071
 
#: templatedlg.cpp:90
7072
 
#, fuzzy
7073
 
#| msgid "&New..."
7074
7077
msgctxt "@action"
7075
7078
msgid "New"
7076
7079
msgstr "&Жаңа..."
7077
7080
 
7078
 
#: templatedlg.cpp:93
 
7081
#: templatedlg.cpp:92
7079
7082
#, fuzzy
7080
7083
#| msgid "Create a new alarm template"
7081
7084
msgctxt "@info:whatsthis"
7082
7085
msgid "Create a new alarm template"
7083
7086
msgstr "Ескертудің жаңа үлгісін құру"
7084
7087
 
7085
 
#: templatedlg.cpp:98
 
7088
#: templatedlg.cpp:97
7086
7089
#, fuzzy
7087
7090
#| msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
7088
7091
msgctxt "@info:whatsthis"
7089
7092
msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
7090
7093
msgstr "Бояуланып тұрған ескерту үлгісін өңдеу"
7091
7094
 
7092
 
#: templatedlg.cpp:101
 
7095
#: templatedlg.cpp:100
7093
7096
#, fuzzy
7094
7097
#| msgid "Co&py"
7095
7098
msgctxt "@action:button"
7096
7099
msgid "Copy"
7097
7100
msgstr "&Көшіріп алу"
7098
7101
 
7099
 
#: templatedlg.cpp:103
 
7102
#: templatedlg.cpp:102
7100
7103
#, fuzzy
7101
7104
#| msgid ""
7102
7105
#| "Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
7107
7110
"template"
7108
7111
msgstr "Бояуланып түрған үлгіні негіздеп жаңа ескерту үлгісін құру"
7109
7112
 
7110
 
#: templatedlg.cpp:108
 
7113
#: templatedlg.cpp:107
7111
7114
#, fuzzy
7112
7115
#| msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
7113
7116
msgctxt "@info:whatsthis"
7114
7117
msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
7115
7118
msgstr "Бояуланған ескерту үлгісін өшіру"
7116
7119
 
7117
 
#: templatedlg.cpp:181
 
7120
#: templatedlg.cpp:180
7118
7121
#, fuzzy, kde-format
7119
7122
#| msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?"
7120
7123
#| msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?"
7123
7126
msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?"
7124
7127
msgstr[0] "Шынымен %1 таңдалған ескерту үлгіні өшірмексіз бе?"
7125
7128
 
7126
 
#: templatedlg.cpp:183
 
7129
#: templatedlg.cpp:182
7127
7130
#, fuzzy
7128
7131
#| msgid "Delete Alarm Template"
7129
7132
#| msgid_plural "Delete Alarm Templates"
7172
7175
msgstr "Тақырыбы:"
7173
7176
 
7174
7177
#, fuzzy
 
7178
#~| msgid "Preferences"
 
7179
#~ msgctxt "@title:window"
 
7180
#~ msgid "Preferences"
 
7181
#~ msgstr "Параметрлері"
 
7182
 
 
7183
#, fuzzy
 
7184
#~| msgid "Default Font and Color"
 
7185
#~ msgctxt "@title"
 
7186
#~ msgid "Default Font and Color"
 
7187
#~ msgstr "Әдетті қаріпі мен түсі"
 
7188
 
 
7189
#, fuzzy
 
7190
#~| msgid "Days"
 
7191
#~ msgctxt "@item:inlistbox Time unit option"
 
7192
#~ msgid "Days"
 
7193
#~ msgstr "Күн"
 
7194
 
 
7195
#, fuzzy
 
7196
#~| msgid "Weeks"
 
7197
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
7198
#~ msgid "Weeks"
 
7199
#~ msgstr "Апта"
 
7200
 
 
7201
#, fuzzy
7175
7202
#~| msgid "Display Alarms"
7176
7203
#~ msgctxt "@item:inmenu"
7177
7204
#~ msgid "Display Alarm"
7190
7217
#~ msgstr "Эл.поштамен ескерту"
7191
7218
 
7192
7219
#, fuzzy
7193
 
#~| msgid "Days"
7194
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Time unit option"
7195
 
#~ msgid "Days"
7196
 
#~ msgstr "Күн"
7197
 
 
7198
 
#, fuzzy
7199
 
#~| msgid "Weeks"
7200
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
7201
 
#~ msgid "Weeks"
7202
 
#~ msgstr "Апта"
7203
 
 
7204
 
#, fuzzy
7205
 
#~| msgid "Preferences"
7206
 
#~ msgctxt "@title:window"
7207
 
#~ msgid "Preferences"
7208
 
#~ msgstr "Параметрлері"
7209
 
 
7210
 
#, fuzzy
7211
 
#~| msgid "Default Font and Color"
7212
 
#~ msgctxt "@title"
7213
 
#~ msgid "Default Font and Color"
7214
 
#~ msgstr "Әдетті қаріпі мен түсі"
7215
 
 
7216
 
#, fuzzy
7217
7220
#~ msgctxt "@label"
7218
7221
#~ msgid "Color selection list"
7219
7222
#~ msgstr "&Ескертулер құптап қана өшірілсін"