6
6
"Project-Id-Version: kalarm\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 10:32+0100\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 06:34+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 11:55+0600\n"
10
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
11
"Language-Team: Kazakh\n"
245
245
"Шықсаңыз ескертулер бұғатталады\n"
246
246
"(барлық ескерту хабарлама терезелері жабылса)."
248
#: kalarmapp.cpp:1894
248
#: kalarmapp.cpp:1895
250
250
#| msgid "Error creating temporary script file"
252
252
msgid "Error creating temporary script file"
253
253
msgstr "Уақытша скрипт файлын құру қатесі"
255
#: kalarmapp.cpp:1972
255
#: kalarmapp.cpp:1973
257
257
#| msgid "Pre-alarm action:"
259
259
msgid "Pre-alarm action:"
260
260
msgstr "Ескерту алдындағы әрекет:"
262
#: kalarmapp.cpp:1977
262
#: kalarmapp.cpp:1978
264
264
#| msgid "Post-alarm action:"
1139
#: eventlistmodel.cpp:738 eventlistmodel.cpp:775
1139
#: eventlistmodel.cpp:749 eventlistmodel.cpp:786
1140
1140
msgctxt "@info/plain Alarm never occurs"
1144
#: eventlistmodel.cpp:781
1144
#: eventlistmodel.cpp:792
1145
1145
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
1146
1146
#| msgctxt "n days"
1147
1147
#| msgid " %1d "
1165
1165
msgid "%1d %2:%3"
1166
1166
msgstr " %1d %2:%3 "
1168
#: eventlistmodel.cpp:875
1168
#: eventlistmodel.cpp:886
1170
1170
#| msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
1171
1171
msgctxt "@info:whatsthis"
1172
1172
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
1173
1173
msgstr "Келесі ескертуінің күні мен уақыты"
1175
#: eventlistmodel.cpp:877
1175
#: eventlistmodel.cpp:888
1177
1177
#| msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
1178
1178
msgctxt "@info:whatsthis"
1179
1179
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
1180
1180
msgstr "Келесі ескертуге қанша қалды"
1182
#: eventlistmodel.cpp:879
1182
#: eventlistmodel.cpp:890
1184
1184
#| msgid "How often the alarm recurs"
1185
1185
msgctxt "@info:whatsthis"
1186
1186
msgid "How often the alarm recurs"
1187
1187
msgstr "Ескертуді қайталау аралығы"
1189
#: eventlistmodel.cpp:881
1189
#: eventlistmodel.cpp:892
1191
1191
#| msgid "Background color of alarm message"
1192
1192
msgctxt "@info:whatsthis"
1193
1193
msgid "Background color of alarm message"
1194
1194
msgstr "Ескерту хабарлама аясының түсі"
1196
#: eventlistmodel.cpp:883
1196
#: eventlistmodel.cpp:894
1198
1198
#| msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
1199
1199
msgctxt "@info:whatsthis"
1200
1200
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
1201
1201
msgstr "Ескертудің түрі (хабарлама, файл, команда немесе эл.пошта)"
1203
#: eventlistmodel.cpp:885
1203
#: eventlistmodel.cpp:896
1206
1206
#| "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
1213
1213
"Ескерту хабрлама мәтіні, көрсетілетін мәтін файл атауы, орындалатын команда "
1214
1214
"немесе эл.пошта хаттың тақырып жолы"
1216
#: eventlistmodel.cpp:887
1216
#: eventlistmodel.cpp:898
1218
1218
#| msgid "Name of the alarm template"
1219
1219
msgctxt "@info:whatsthis"
4091
4094
msgstr "KDE-дегі дербес ескерту хабарлама, команда және эл.пошта жоспарлағышы"
4094
msgid "Copyright 2001-2008, David Jarvie"
4097
msgid "Copyright 2001-2009, David Jarvie"
4097
4100
#: main.cpp:41 autostart/autostart.cpp:48
4566
4569
msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
4567
4570
msgstr "Дыбыс файл орындалуының бастапқы үнділік деңгейі."
4569
#: sounddlg.cpp:290 messagewin.cpp:672
4572
#: sounddlg.cpp:290 messagewin.cpp:683
4571
4574
#| msgid "Stop sound"
4572
4575
msgctxt "@info:tooltip"
4573
4576
msgid "Stop sound"
4574
4577
msgstr "Дыбысты тоқтату"
4576
#: sounddlg.cpp:291 messagewin.cpp:673
4579
#: sounddlg.cpp:291 messagewin.cpp:684
4578
4581
#| msgid "Stop playing the sound"
4579
4582
msgctxt "@info:whatsthis"
4580
4583
msgid "Stop playing the sound"
4581
4584
msgstr "Дыбысты орындауын тоқтату"
4583
#: sounddlg.cpp:342 messagewin.cpp:470
4586
#: sounddlg.cpp:342 messagewin.cpp:481
4585
4588
#| msgid "File not found"
4586
4589
msgctxt "@info"
4775
4778
msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
4776
4779
msgstr "Келесі негізгі ескертуді өткенге ауыстырмайды (%1)"
4778
#: alarmcalendar.cpp:274 alarmcalendar.cpp:572
4781
#: alarmcalendar.cpp:274 alarmcalendar.cpp:578
4779
4782
#, fuzzy, kde-format
4781
4784
#| "Cannot open audio file:\n"
4825
4828
"Дыбыс файлы ашылмады:\n"
4828
#: alarmcalendar.cpp:541
4831
#: alarmcalendar.cpp:547
4830
4833
#| msgid "Calendar Files"
4831
4834
msgctxt "@info/plain"
4832
4835
msgid "Calendar Files"
4833
4836
msgstr "Күнтізбе файлдары"
4835
#: alarmcalendar.cpp:563 alarmcalendar.cpp:584
4838
#: alarmcalendar.cpp:569 alarmcalendar.cpp:590
4836
4839
#, fuzzy, kde-format
4838
4841
#| "Cannot open audio file:\n"
4843
4846
"Дыбыс файлы ашылмады:\n"
4846
#: templatelistview.cpp:37 templatedlg.cpp:81
4849
#: templatelistview.cpp:37 templatedlg.cpp:80
4848
4851
#| msgid "The list of alarm templates"
4849
4852
msgctxt "@info:whatsthis"
5803
5806
"Хабарламаның жоспарланған күні/уақыты (көрсетудің шын уақыттың орнына)."
5805
#: messagewin.cpp:383
5808
#: messagewin.cpp:394
5807
5810
#| msgid "Reminder"
5808
5811
msgctxt "@info"
5809
5812
msgid "Reminder"
5810
5813
msgstr "Алдын-ала еске салу"
5812
#: messagewin.cpp:406
5815
#: messagewin.cpp:417
5814
5817
#| msgid "The file whose contents are displayed below"
5815
5818
msgctxt "@info:whatsthis"
5816
5819
msgid "The file whose contents are displayed below"
5817
5820
msgstr "Мазмұны төменде көрсетілген файл"
5819
#: messagewin.cpp:462
5822
#: messagewin.cpp:473
5821
5824
#| msgid "The contents of the file to be displayed"
5822
5825
msgctxt "@info:whatsthis"
5823
5826
msgid "The contents of the file to be displayed"
5824
5827
msgstr "Көрсетілетін файлдың мазмұны"
5826
#: messagewin.cpp:470
5829
#: messagewin.cpp:481
5828
5831
#| msgid "File is a folder"
5829
5832
msgctxt "@info"
5830
5833
msgid "File is a folder"
5831
5834
msgstr "Бұл файл - қапшық"
5833
#: messagewin.cpp:470
5836
#: messagewin.cpp:481
5835
5838
#| msgid "Failed to open file"
5836
5839
msgctxt "@info"
5837
5840
msgid "Failed to open file"
5838
5841
msgstr "Файлды ашу қатесі"
5840
#: messagewin.cpp:490
5843
#: messagewin.cpp:501
5842
5845
#| msgid "The alarm message"
5843
5846
msgctxt "@info:whatsthis"
5844
5847
msgid "The alarm message"
5845
5848
msgstr "Ескерту хабарламасы"
5847
#: messagewin.cpp:517
5850
#: messagewin.cpp:528
5848
5851
msgctxt "@info:whatsthis"
5849
5852
msgid "The output of the alarm's command"
5852
#: messagewin.cpp:559
5855
#: messagewin.cpp:570
5854
5857
#| msgid "The email to send"
5855
5858
msgctxt "@info:whatsthis"
5856
5859
msgid "The email to send"
5857
5860
msgstr "Жіберетін эл.пошта"
5859
#: messagewin.cpp:565
5862
#: messagewin.cpp:576
5861
5864
#| msgctxt "Email addressee"
5872
5875
msgid "Subject:"
5873
5876
msgstr "Тақырыбы:"
5875
#: messagewin.cpp:598
5878
#: messagewin.cpp:609
5876
5879
msgctxt "@title:window"
5880
#: messagewin.cpp:618
5883
#: messagewin.cpp:629
5881
5884
msgctxt "@option:check"
5882
5885
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
5885
#: messagewin.cpp:637
5888
#: messagewin.cpp:648
5887
5890
#| msgid "Acknowledge the alarm"
5888
5891
msgctxt "@info:whatsthis"
5889
5892
msgid "Acknowledge the alarm"
5890
5893
msgstr "Ескертуді растау"
5892
#: messagewin.cpp:642
5895
#: messagewin.cpp:653
5894
5897
#| msgid "&Edit..."
5895
5898
msgctxt "@action:button"
5896
5899
msgid "&Edit..."
5897
5900
msgstr "Ө&згерту..."
5899
#: messagewin.cpp:647
5902
#: messagewin.cpp:658
5901
5904
#| msgid "Edit the alarm."
5902
5905
msgctxt "@info:whatsthis"
5903
5906
msgid "Edit the alarm."
5904
5907
msgstr "Осы ескертуді өңдеу."
5906
#: messagewin.cpp:653
5909
#: messagewin.cpp:664
5908
5911
#| msgid "&Defer..."
5909
5912
msgctxt "@action:button"
5910
5913
msgid "&Defer..."
5911
5914
msgstr "Кейінге қал&дыру..."
5913
#: messagewin.cpp:658
5916
#: messagewin.cpp:669
5916
5919
#| "Defer the alarm until later.\n"
5923
5926
"Ескертуді кейінге шегіндіру.\n"
5924
5927
"Ескертуді шегіндіру уақыты сұралады."
5926
#: messagewin.cpp:687
5929
#: messagewin.cpp:698
5928
5931
#| msgid "Unable to locate this email in KMail"
5929
5932
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
5930
5933
msgid "Locate in <application>KMail</application>"
5931
5934
msgstr "Бұл эл.пошта KMail-да табылмады"
5933
#: messagewin.cpp:688
5936
#: messagewin.cpp:699
5935
5938
#| msgid "Locate and highlight this email in KMail"
5936
5939
msgctxt "@info:whatsthis"
5937
5940
msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
5938
5941
msgstr "Бұл поштаны KMail-да тауып бояу"
5940
#: messagewin.cpp:697
5943
#: messagewin.cpp:708
5941
5944
msgctxt "@info:tooltip"
5942
5945
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
5945
#: messagewin.cpp:698
5948
#: messagewin.cpp:709
5946
5949
msgctxt "@info:whatsthis"
5947
5950
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
5950
#: messagewin.cpp:749
5953
#: messagewin.cpp:760
5952
5955
#| msgid "Today"
5953
5956
msgctxt "@info"
5957
#: messagewin.cpp:751
5960
#: messagewin.cpp:762
5958
5961
#, fuzzy, kde-format
5959
5962
#| msgid "Tomorrow"
5960
5963
#| msgid_plural "in %1 days' time"
6008
6011
msgid_plural "in %1 hours %2 minutes' time"
6009
6012
msgstr[0] "%1 сағат %2 минут мерзімінде"
6011
#: messagewin.cpp:1106 messagewin.cpp:1120
6014
#: messagewin.cpp:1117 messagewin.cpp:1131
6013
6016
#| msgid "Unable to speak message"
6014
6017
msgctxt "@info"
6015
6018
msgid "Unable to speak message"
6016
6019
msgstr "Хабарлама дауыстап айтылмады"
6018
#: messagewin.cpp:1120
6021
#: messagewin.cpp:1131
6020
6023
msgctxt "@info"
6021
6024
msgid "D-Bus call sayMessage failed"
6022
6025
msgstr "DCOP sayMessage шақыру жаңылысы"
6024
#: messagewin.cpp:1145
6027
#: messagewin.cpp:1156
6025
6028
#, fuzzy, kde-format
6027
6030
#| "Cannot open audio file:\n"
6032
6035
"Дыбыс файлы ашылмады:\n"
6035
#: messagewin.cpp:1480
6038
#: messagewin.cpp:1491
6037
6040
#| msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
6038
6041
msgctxt "@info"
6039
6042
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
6040
6043
msgstr "Бұл ескертуді растауын калайсыз ба?"
6042
#: messagewin.cpp:1481
6045
#: messagewin.cpp:1492
6044
6047
#| msgid "Acknowledge Alarm"
6045
6048
msgctxt "@action:button"
6046
6049
msgid "Acknowledge Alarm"
6047
6050
msgstr "Ескертуді растау"
6049
#: messagewin.cpp:1481
6052
#: messagewin.cpp:1492
6051
6054
#| msgid "&Acknowledge"
6052
6055
msgctxt "@action:button"
6053
6056
msgid "Acknowledge"
6054
6057
msgstr "&Растау"
6056
#: messagewin.cpp:1528
6059
#: messagewin.cpp:1539
6058
6061
#| msgid "Unable to locate this email in KMail"
6059
6062
msgctxt "@info"
6060
6063
msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
6061
6064
msgstr "Бұл эл.пошта KMail-да табылмады"
6063
#: messagewin.cpp:1658
6066
#: messagewin.cpp:1670
6064
6067
msgctxt "@info"
6065
6068
msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"
6375
6378
msgid "You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only."
6378
#: resources/alarmresources.cpp:132
6381
#: resources/alarmresources.cpp:133
6380
6383
msgctxt "@info/plain"
6381
6384
msgid "Active Alarms"
6382
6385
msgstr "KAlarm-ды белсендіру"
6384
#: resources/alarmresources.cpp:137
6387
#: resources/alarmresources.cpp:138
6386
6389
#| msgid "Alarm Templates"
6387
6390
msgctxt "@info/plain"
6388
6391
msgid "Alarm Templates"
6389
6392
msgstr "Ескерту үлгілері"
6391
#: resources/alarmresources.cpp:142
6394
#: resources/alarmresources.cpp:143
6393
6396
msgctxt "@info/plain"
6394
6397
msgid "Archived Alarms"
6395
6398
msgstr "KAlarm-ды белсендіру"
6397
#: resources/alarmresources.cpp:156
6400
#: resources/alarmresources.cpp:157
6398
6401
#, fuzzy, kde-format
6400
6403
#| "Invalid email attachment:\n"
6714
6717
msgid "Choose Alarm Template"
6715
6718
msgstr "Ескерту үлгісін таңдау"
6717
#: templatepickdlg.cpp:59
6720
#: templatepickdlg.cpp:60
6719
6722
#| msgid "Select a template to base the new alarm on."
6720
6723
msgctxt "@info:whatsthis"
7061
7064
msgid "Alarm Templates"
7062
7065
msgstr "Ескерту үлгілері"
7067
#: templatedlg.cpp:88
7070
msgctxt "@action:button"
7064
7074
#: templatedlg.cpp:89
7066
7076
#| msgid "&New..."
7067
msgctxt "@action:button"
7071
#: templatedlg.cpp:90
7074
7077
msgctxt "@action"
7076
7079
msgstr "&Жаңа..."
7078
#: templatedlg.cpp:93
7081
#: templatedlg.cpp:92
7080
7083
#| msgid "Create a new alarm template"
7081
7084
msgctxt "@info:whatsthis"
7082
7085
msgid "Create a new alarm template"
7083
7086
msgstr "Ескертудің жаңа үлгісін құру"
7085
#: templatedlg.cpp:98
7088
#: templatedlg.cpp:97
7087
7090
#| msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
7088
7091
msgctxt "@info:whatsthis"
7089
7092
msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
7090
7093
msgstr "Бояуланып тұрған ескерту үлгісін өңдеу"
7092
#: templatedlg.cpp:101
7095
#: templatedlg.cpp:100
7094
7097
#| msgid "Co&py"
7095
7098
msgctxt "@action:button"
7097
7100
msgstr "&Көшіріп алу"
7099
#: templatedlg.cpp:103
7102
#: templatedlg.cpp:102
7102
7105
#| "Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
7108
7111
msgstr "Бояуланып түрған үлгіні негіздеп жаңа ескерту үлгісін құру"
7110
#: templatedlg.cpp:108
7113
#: templatedlg.cpp:107
7112
7115
#| msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
7113
7116
msgctxt "@info:whatsthis"
7114
7117
msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
7115
7118
msgstr "Бояуланған ескерту үлгісін өшіру"
7117
#: templatedlg.cpp:181
7120
#: templatedlg.cpp:180
7118
7121
#, fuzzy, kde-format
7119
7122
#| msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?"
7120
7123
#| msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?"
7123
7126
msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?"
7124
7127
msgstr[0] "Шынымен %1 таңдалған ескерту үлгіні өшірмексіз бе?"
7126
#: templatedlg.cpp:183
7129
#: templatedlg.cpp:182
7128
7131
#| msgid "Delete Alarm Template"
7129
7132
#| msgid_plural "Delete Alarm Templates"
7172
7175
msgstr "Тақырыбы:"
7178
#~| msgid "Preferences"
7179
#~ msgctxt "@title:window"
7180
#~ msgid "Preferences"
7181
#~ msgstr "Параметрлері"
7184
#~| msgid "Default Font and Color"
7186
#~ msgid "Default Font and Color"
7187
#~ msgstr "Әдетті қаріпі мен түсі"
7191
#~ msgctxt "@item:inlistbox Time unit option"
7197
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
7175
7202
#~| msgid "Display Alarms"
7176
7203
#~ msgctxt "@item:inmenu"
7177
7204
#~ msgid "Display Alarm"
7190
7217
#~ msgstr "Эл.поштамен ескерту"
7194
#~ msgctxt "@item:inlistbox Time unit option"
7200
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
7205
#~| msgid "Preferences"
7206
#~ msgctxt "@title:window"
7207
#~ msgid "Preferences"
7208
#~ msgstr "Параметрлері"
7211
#~| msgid "Default Font and Color"
7213
#~ msgid "Default Font and Color"
7214
#~ msgstr "Әдетті қаріпі мен түсі"
7217
7220
#~ msgctxt "@label"
7218
7221
#~ msgid "Color selection list"
7219
7222
#~ msgstr "&Ескертулер құптап қана өшірілсін"