28
28
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
29
29
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો."
31
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
32
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
31
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
32
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
33
33
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
34
34
msgstr "gnome-power-manager સાથે જોડાઈ શકતા નથી"
36
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
36
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
37
37
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
38
38
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા મેળવી શકતા નથી"
40
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
40
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
42
42
msgid "LCD brightness : %d%%"
43
43
msgstr "LCD તેજસ્વીતા : %d%%"
45
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
46
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
45
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
46
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
47
47
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
48
48
msgstr "GNU General Public License Version 2 હેઠળ લાઈસન્સ થયેલ છે"
161
159
msgid "Hibernate enabled"
162
160
msgstr "હાયબરનેટ"
164
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
165
162
msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
166
163
msgstr "જો DBUS અરજીઓ મોકલે તો તેઓ અન્ય કાર્યક્રમો દ્વારા અવગણાવી જોઈએ."
168
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
169
165
msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
170
166
msgstr "જો DBUS અરજી મોકલે તો તે અવગણાવી જોઈએ."
172
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
168
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
174
170
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
176
172
msgstr "સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ નિષ્ફળ જાય પછી શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
178
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
174
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
180
176
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
182
178
msgstr "જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થઈ જાય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
184
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
180
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
186
182
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
188
184
msgstr "જ્યારે બેટરી નીચી જઈ રહી હોય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
190
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
192
187
"If a notification message should be displayed when the profile data is "
194
189
msgstr "જ્યારે રૂપરેખા માહિતી ધારવામાં આવે ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
196
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
197
191
msgid "If extra debugging messages should be used"
198
192
msgstr "શું વધારાના ડિબગીંગ સંદેશાઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ"
200
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
202
195
"If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging."
203
196
msgstr "શું વધારાના ડિબગીંગ સંદેશાઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ. આને માત્ર ડિબગીંગ માટે ચાલુ કરો."
205
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
198
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
206
199
msgid "If preferences should be shown"
207
200
msgstr "શું પસંદગીઓ ને બતાવેલ હોવી જોઇએ"
209
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
202
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
210
203
msgid "If sounds should be used"
211
204
msgstr "શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ"
213
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
206
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
215
208
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
216
209
"requests have stopped the policy action."
218
211
"જ્યારે પાવર જટિલ રીતે નીચો જાય, અતવા અટકાવવાની અરજીઓ પોલિસી ક્રિયા આગળ અટકી જાય "
219
212
"ત્યારે શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ."
221
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
214
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
222
215
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
223
216
msgstr "ફાજલ ક્રિયા કરતા પહેલાં શું CPU ભાર ચકાસાયેલ હોવો જોઈએ."
225
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
218
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
227
220
"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
228
221
"area drop down menu."
229
222
msgstr "જો અટકાવો અને હાયબરનેટ વિકલ્પો સૂચન વિસ્તારમાં નીચે આવતા મેનુમાં માન્ય હોવા જોઈએ."
231
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
224
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
233
226
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
235
228
msgstr "જ્યારે lid બંધ હોય અને પાવરનું જોડાણ તૂટી ગયું હોય તો શું બેટરી ઘટના થવી જોઈએ"
237
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
230
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
239
232
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
240
233
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
316
306
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સ્ક્રીન તેજસ્વીતામાં ઘટાડવામાં આવવી જોઈએ."
318
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
308
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
319
309
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
321
311
"જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી જોઈએ."
323
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
324
313
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
326
315
"જ્યારે UPS પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી જોઈએ."
328
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
317
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
330
319
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
332
321
"જ્યારે લેપટોપ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી "
335
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
324
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
336
325
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
337
326
msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને હાયબરનેટ કરવા માટે સત્તાધિકારીત છે."
339
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
328
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
340
329
msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
341
330
msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને અટકાવવા માટે સત્તાધિકારીત છે."
343
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
332
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
344
333
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
345
334
msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી જાય ત્યારે શું વપરાશકર્તાને સૂચન કરવું જોઈએ."
347
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
336
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
349
338
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
350
339
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
352
341
"શું સમય આધારિત સૂચનો વપરાવા જોઈએ. જો ખોટું સુયોજિત હોય, તો પછી તેની જગ્યાએ ટકા ફેરફાર "
353
342
"વપરાય છે, જે ભાંગેલ ACPI BIOS ને ચોક્કસ કરી શકશે."
355
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
344
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
356
345
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
357
346
msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
359
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
348
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
360
349
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
361
350
msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ."
363
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
352
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
364
353
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
365
354
msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
367
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
356
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
369
358
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
370
359
"this to false only if you know your battery is okay."
388
375
"જ્યારે આપણી પાસે માન્ય અડચણ હોય અને લીડ બંધ થાય ત્યારે ઊંઘવા માટે રૂપરેખાંકિત કરેલ હોય તો "
389
376
"આપણે શું ચેતવણી બતાવવી જોઈએ."
391
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
392
378
msgid "Keyboard brightness when on AC"
393
379
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે કીબોર્ડ તેજસ્વીતા"
395
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
396
381
msgid "Keyboard brightness when on battery"
397
382
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે કીબોર્ડ તેજસ્વીતા"
399
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
384
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
400
385
msgid "LCD brightness when on AC"
401
386
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે LCD તેજસ્વીતા"
403
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
388
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
404
389
#| msgid "LCD brightness when on battery"
405
390
msgid "LCD dimming amount when on battery"
406
391
msgstr "LCD ઝાંખી કરવાન જથ્થો જ્યારે બેટરી પર હોય"
408
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
393
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
409
394
msgid "Laptop lid close action on battery"
410
395
msgstr "બેટરી પર લેપટોપ લિડ બંધ કરવાની ક્રિયા"
412
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
397
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
413
398
msgid "Laptop lid close action when on AC"
414
399
msgstr "લેપટોપ લીડ બંધ ક્રિયા"
416
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
401
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
417
402
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
418
403
msgstr "ઊંઘવા પર જીનોમ કીરીંગને તાળું મારો"
420
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
405
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
421
406
msgid "Lock screen on hibernate"
422
407
msgstr "હાયબરનેટ પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
424
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
409
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
425
410
msgid "Lock screen on suspend"
426
411
msgstr "અટકાવવા પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
428
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
413
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
429
414
msgid "Lock screen when blanked"
430
415
msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન કોરી થયેલ હોય ત્યારે તાળું મારો"
432
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
417
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
433
418
msgid "Method used to blank screen on AC"
434
419
msgstr "AC પર સ્ક્રીનને કોરી કરવામાં વપરાતી પદ્ધતિ"
436
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
421
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
437
422
msgid "Method used to blank screen on battery"
438
423
msgstr "બેટરી પર સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી પદ્ધતિ"
440
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
425
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
441
426
msgid "Notify on a low power"
442
427
msgstr "નીચા પાવર પર સૂચવો"
444
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
429
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
445
430
msgid "Notify on a sleep failure"
446
431
msgstr "ઊંઘ નિષ્ફળતા પર સૂચવો"
448
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
433
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
449
434
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
450
435
msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી ગયેલ હોય ત્યારે સૂચવો"
452
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
437
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
453
438
msgid "Notify when fully charged"
454
439
msgstr "જ્યારે સંપૂર્ણપણે ભારિત થાય ત્યારે સૂચવો"
456
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
457
441
msgid "Notify when the profile data is guessed"
458
442
msgstr "જ્યારે રૂપરેખા માહિતી ધારવામાં આવે ત્યારે સૂચવો"
460
444
msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
461
445
msgstr "અટકાવ્યા પછી પોલિસીને દબાવવા માટે લાગતી સેકન્ડોની સંખ્યા"
463
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
447
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
464
448
msgid "Percentage action is taken"
465
449
msgstr "ટકા ક્રિયા લેવાયેલ છે"
467
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
451
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
468
452
msgid "Percentage considered critical"
469
453
msgstr "ટકા જટિલ સમજવામાં આવે છે"
471
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
455
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
472
456
msgid "Percentage considered low"
473
457
msgstr "ટકા નીચા સમજવામાં આવે છે"
475
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
459
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
476
460
msgid "Power button action"
477
461
msgstr "પાવર બટન ક્રિયા"
479
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
463
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
480
464
#| msgid "Keyboard brightness when on battery"
481
465
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
482
466
msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઘટાડો"
484
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
468
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
485
469
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
486
470
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
488
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
472
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
489
473
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
490
474
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
492
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
476
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
493
477
msgid "Sleep timeout display when on AC"
494
478
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
496
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
480
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
497
481
msgid "Sleep timeout display when on battery"
498
482
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
500
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
484
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
501
485
msgid "Suspend button action"
502
486
msgstr "અટકાવો બટન ક્રિયા"
504
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
488
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
505
489
msgid "Suspend enabled"
506
490
msgstr "અટકાવો સક્રિયકૃત"
640
622
"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતાને ઝાંખી કરવાનો જથ્થો. શક્ય કિંમત ૦ અને "
643
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
625
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
645
627
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
647
629
msgstr "જ્યારે AC પાવર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે."
649
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
651
632
"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
653
634
msgstr "જ્યારે AC પાવર હોય ત્યારે કીબોર્ડની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે."
655
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
657
637
"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
658
638
"between 0 and 100."
659
639
msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર હોય ત્યારે કીબોર્ડની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે."
661
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
641
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
662
642
msgid "The brightness of the screen when idle"
663
643
msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનની તેજસ્વીતા"
665
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
667
646
"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
668
647
msgstr "પ્રકાશ સંવેદકોનું કેલીબરેશન કે જેથી સ્ક્રીન પૂરતી તેજસ્વી હોય"
670
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
672
650
"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in "
674
652
msgstr "પ્રકાશ સંવેદકોનું કેલીબરેશન કે જેથી સ્ક્રીન પૂરતી તેજસ્વી હોય, ટકામાં."
676
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
654
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
677
655
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
678
656
msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો"
680
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
658
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
681
659
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
682
660
msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો."
684
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
662
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
685
663
msgid "The default configuration version."
686
664
msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ."
688
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
666
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
689
667
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
690
668
msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર"
692
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
670
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
693
671
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
694
672
msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર."
696
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
697
674
msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
698
675
msgstr "ઝાંખા પ્રકાશ સંવેદકોનો અંતરાલનું પોલ થવું જોઈએ"
700
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
701
677
msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
702
678
msgstr "ઝાંખા પ્રકાશ સંવેદકોનો અંતરાલનું પોલ સેકન્ડોમાં થવું જોઈએ."
704
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
705
680
msgid "The invalid timeout for power actions"
706
681
msgstr "પાવર ક્રિયાઓ માટે અયોગ્ય સમયસમાપ્તિ"
708
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
710
684
"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
711
685
"'battery critical' messages when you unplug."
805
779
"જ્યારે સત્ર ફાજલ હોય ત્યારે વપરાતી આ લેપટોપ પેનલ સ્ક્રીન તેજસ્વીતા છે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
806
780
"છે જ્યારે use_time_for_policy એ ખરું હોય."
808
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
782
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
809
783
msgid "UPS critical low action"
810
784
msgstr "UPS જટિલ નીચી ક્રિયા"
812
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
786
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
813
787
msgid "UPS low power action"
814
788
msgstr "UPS નીચો પાવર ક્રિયા"
816
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
790
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
817
791
msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
818
792
msgstr "gnome-screensaver તાળા સુયોજન વાપરો"
820
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
794
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
821
795
msgid "When to show the notification icon"
822
796
msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું"
824
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
798
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
825
799
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
826
800
msgstr "શું NetworkManager એ ઊંઘવા પર જોડાયેલ અને નહિં જોડાયેલ હોવું જોઈએ."
828
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
802
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
830
804
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
831
805
"and connect on resume."
885
859
"હાયબરનેટ, અટકાવો અથવા કોરી સ્ક્રીન પછી સ્ક્રીનને તાળું મારવાનું નક્કી કરવા માટે શું gnome-"
886
860
"screensaver નું સ્ક્રીનને તાળું મારો સુયોજન વાપરવું."
888
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
862
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
889
863
msgid "Whether to use time-based notifications"
890
864
msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું"
892
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
866
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
893
867
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
894
868
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ"
896
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
870
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
897
871
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
898
872
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ."
900
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
874
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
901
875
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
902
876
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ"
904
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
878
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
905
879
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
906
880
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ."
908
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
882
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
909
883
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
910
884
msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ"
912
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
886
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
913
887
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
914
888
msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ."
1146
1105
msgstr[0] "મિનિટ"
1147
1106
msgstr[1] "મિનિટો"
1149
#: ../src/gpm-common.h:44
1150
1108
msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
1151
1109
msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ માટે પાવર મેનેજર"
1153
#. only enable this if discharging on UPS
1154
#: ../src/gpm-engine.c:283
1155
1111
msgid "Computer is running on backup power\n"
1156
1112
msgstr "કમ્પ્યૂટર એ બેકઅપ પાવર પર ચાલી રહ્યું છે\n"
1158
#: ../src/gpm-engine.c:286
1159
1114
msgid "Computer is running on AC power\n"
1160
1115
msgstr "કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર ચાલી રહ્યું છે\n"
1162
#: ../src/gpm-engine.c:289
1163
1117
msgid "Computer is running on battery power\n"
1164
1118
msgstr "કમ્પ્યૂટર એ બેટરી પાવર પર ચાલી રહ્યું છે\n"
1166
#: ../src/gpm-engine.c:307
1167
1120
msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
1168
1121
msgstr "બેટરી ડિસ્ચાર્જ સમય વર્તમાનમાં અજ્ઞાત છે\n"
1170
#: ../src/gpm-engine.c:309
1171
1123
msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
1172
1124
msgstr "બેટરી ચાર્જ સમય વર્તમાનમાં અજ્ઞાત છે\n"
1174
#: ../src/gpm-engine.c:313
1175
1126
msgid "Battery discharge time is estimated\n"
1176
1127
msgstr "બેટરી ડિસ્ચાર્જ સમય અંદાજીત છે\n"
1178
#: ../src/gpm-engine.c:315
1179
1129
msgid "Battery charge time is estimated\n"
1180
1130
msgstr "બેટરી ચાર્જ સમય અંદાજીત છે\n"
1370
1304
msgid "Resuming computer"
1371
1305
msgstr "કમ્પ્યૂટર છોડી રહ્યા છીએ"
1373
#: ../src/gpm-info.c:790
1374
1307
msgid "Hibernate Problem"
1375
1308
msgstr "હાયબરનેટ સમસ્યા"
1377
#: ../src/gpm-info.c:792
1378
1310
msgid "Suspend Problem"
1379
1311
msgstr "અટકાવો સમસ્યા"
1381
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1382
#: ../src/gpm-inhibit.c:371
1384
1314
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1385
1315
msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
1386
1316
msgstr "%s એ સસ્પેન્ટ થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1388
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1389
#: ../src/gpm-inhibit.c:376
1391
1319
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1392
1320
msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
1393
1321
msgstr "%s એ હાયબરનેટ થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1395
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1396
#: ../src/gpm-inhibit.c:381
1398
1324
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1399
1325
msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
1400
1326
msgstr "%s એ પોલિસી ક્રિયા થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1402
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1403
#: ../src/gpm-inhibit.c:386
1405
1329
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1406
1330
msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
1407
1331
msgstr "%s એ રીબુટ થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1409
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1410
#: ../src/gpm-inhibit.c:391
1412
1334
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1413
1335
msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
1414
1336
msgstr "%s એ બંધ થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1416
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1417
#: ../src/gpm-inhibit.c:396
1419
1339
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1420
1340
msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
1421
1341
msgstr "%s એ સમયસમાપ્તિ ક્રિયા થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1423
#: ../src/gpm-inhibit.c:405 ../src/gpm-inhibit.c:420
1424
1343
#| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1425
1344
msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
1426
1345
msgstr "ઘણાબધા કાર્યક્રમોએ સસ્પેન્ટ થવાથી અટકાવેલ છે."
1428
#: ../src/gpm-inhibit.c:408
1429
1347
#| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1430
1348
msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
1431
1349
msgstr "ઘણાબધા કાર્યક્રમોએ હાયબરનેટ થવાથી અટકાવેલ છે."
1433
#: ../src/gpm-inhibit.c:411
1434
1351
#| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1435
1352
msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
1436
1353
msgstr "ઘણાબધા કાર્યક્રમોએ પોલિસી ક્રિયા થવાથી અટકાવેલ છે."
1438
#: ../src/gpm-inhibit.c:414
1439
1355
#| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1440
1356
msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
1441
1357
msgstr "ઘણાબધા કાર્યક્રમોએ રીબુટ કરવાથી અટકાવેલ છે."
1443
#: ../src/gpm-inhibit.c:417
1444
1359
#| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1445
1360
msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
1446
1361
msgstr "ઘણાબધા કાર્યક્રમોએ બંધ થવાથી અટકાવેલ છે."
1550
1460
msgid "GNOME interactive logout."
1551
1461
msgstr "GNOME પૂછપરછ પ્રવેશ બહાર."
1553
#: ../src/gpm-manager.c:766 ../src/gpm-manager.c:781
1554
1463
msgid "System idle."
1555
1464
msgstr "સિસ્ટમ ફાજલ."
1557
#: ../src/gpm-manager.c:766
1466
#: ../src/gpm-manager.c:771
1558
1467
msgid "Power Information"
1559
1468
msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"
1561
#: ../src/gpm-manager.c:752
1562
1470
msgid "The power button has been pressed."
1563
1471
msgstr "પાવર બટન ને દબાવી દેવામાં આવ્યુ છે."
1565
#: ../src/gpm-manager.c:754 ../src/gpm-manager.c:756
1566
1473
#| msgid "the suspend button has been pressed"
1567
1474
msgid "The suspend button has been pressed."
1568
1475
msgstr "સસ્પેન્ડ બટન દબાવવામાં આવેલ છે."
1570
#: ../src/gpm-manager.c:758
1571
1477
#| msgid "the hibernate button has been pressed"
1572
1478
msgid "The hibernate button has been pressed."
1573
1479
msgstr "હાયબરનેટ બટન દબાવવામાં આવેલ છે."
1575
#: ../src/gpm-manager.c:666
1576
1481
#| msgid "the lid has been closed on ac power"
1577
1482
msgid "The lid has been closed on ac power."
1578
1483
msgstr "લીડ ac પાવર પર બંધ કરવામાં આવેલ છે."
1580
#: ../src/gpm-manager.c:672
1581
1485
#| msgid "the lid has been closed on battery power"
1582
1486
msgid "The lid has been closed on battery power."
1583
1487
msgstr "લીડ બેટરી પાવર પર બંધ કરવામાં આવેલ છે."
1585
#: ../src/gpm-manager.c:869
1587
1490
#| "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
1593
1496
msgid "Battery is critically low."
1594
1497
msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે."
1596
#: ../src/gpm-manager.c:934 ../src/gpm-manager.c:948
1597
1499
msgid "User clicked on tray"
1598
1500
msgstr "વપરાશકર્તાએ ટ્રે પર ક્લિક કર્યું"
1600
#: ../src/gpm-manager.c:1340
1502
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
1503
#: ../src/gpm-manager.c:1420
1601
1504
msgid "Laptop battery low"
1602
1505
msgstr "લેપટોપ બેટરી નીચી"
1604
#: ../src/gpm-manager.c:1342
1606
1508
#| msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%)"
1607
1509
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
1608
1510
msgstr "તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું બેટરી જીવન બાકી છે (%.1f%%)"
1610
#: ../src/gpm-manager.c:1345
1512
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
1513
#: ../src/gpm-manager.c:1430
1611
1514
msgid "UPS low"
1612
1515
msgstr "UPS નીચું"
1614
#: ../src/gpm-manager.c:1347
1517
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1518
#: ../src/gpm-manager.c:1434
1617
1521
#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%d%%)"
1618
1522
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
1619
1523
msgstr "તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું UPS બેકઅપ પાવર બાકી છે (%.1f%%)"
1621
#: ../src/gpm-manager.c:1350 ../src/gpm-manager.c:1452
1525
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
1526
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
1527
#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
1622
1528
msgid "Mouse battery low"
1623
1529
msgstr "માઉસ બેટરી નીચી"
1625
#: ../src/gpm-manager.c:1351
1531
#. TRANSLATORS: tell user more details
1532
#: ../src/gpm-manager.c:1441
1627
1534
#| msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%d%%)"
1628
1535
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1629
1536
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"
1631
#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1457
1538
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
1539
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
1540
#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
1632
1541
msgid "Keyboard battery low"
1633
1542
msgstr "કીબોર્ડ બેટરી નીચી"
1635
#: ../src/gpm-manager.c:1355
1544
#. TRANSLATORS: tell user more details
1545
#: ../src/gpm-manager.c:1448
1638
1548
#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%d%%)"
1640
1550
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1641
1551
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પારવમાં નીચું છે (%.1f%%)"
1643
#: ../src/gpm-manager.c:1358 ../src/gpm-manager.c:1462
1553
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
1554
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
1555
#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
1644
1556
msgid "PDA battery low"
1645
1557
msgstr "PDA બેટરી નીચી"
1647
#: ../src/gpm-manager.c:1359
1559
#. TRANSLATORS: tell user more details
1560
#: ../src/gpm-manager.c:1455
1649
1562
#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%d%%)"
1650
1563
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1651
1564
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"
1653
#: ../src/gpm-manager.c:1362 ../src/gpm-manager.c:1467
1566
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
1567
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
1568
#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
1654
1569
msgid "Cell phone battery low"
1655
1570
msgstr "સેલ ફોન બેટરી નીચી"
1657
#: ../src/gpm-manager.c:1363
1572
#. TRANSLATORS: tell user more details
1573
#: ../src/gpm-manager.c:1462
1659
1575
#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%d%%)"
1660
1576
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1834
1766
"વધુ જાણકારી માટે %s બેટરી પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો."
1836
1768
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
1837
#: ../src/gpm-manager.c:1037
1769
#: ../src/gpm-manager.c:1045
1838
1770
msgid "Visit recall website"
1839
1771
msgstr "પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
1841
1773
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
1842
#: ../src/gpm-manager.c:1040
1774
#: ../src/gpm-manager.c:1048
1843
1775
msgid "Do not show me this again"
1844
1776
msgstr "મને આ ફરી બતાવશો નહિં"
1846
1778
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
1847
1779
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
1848
1780
#. * the design capacity. (#326740)
1849
#: ../src/gpm-manager.c:1124
1781
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
1782
#: ../src/gpm-manager.c:1133
1850
1783
msgid "Battery may be broken"
1851
1784
msgstr "બેટરી કદાચ ભાંગી પડશે"
1938
1868
msgid "Battery state could not be read at this time\n"
1939
1869
msgstr "બેટરી સ્થિતિ આ સમયે વાંચી શક્યા નહિં\n"
1941
#: ../src/gpm-devicekit.c:380
1943
1872
msgid "<b>Product:</b> %s\n"
1944
1873
msgstr "<b>ઉત્પાદન:</b> %s\n"
1946
#: ../src/gpm-devicekit.c:382 ../src/gpm-devicekit.c:384
1947
#: ../src/gpm-devicekit.c:386 ../src/gpm-devicekit.c:388
1949
1876
msgid "<b>Status:</b> %s\n"
1950
1877
msgstr "<b>પરિસ્થિતિ:</b> %s\n"
1952
#: ../src/gpm-devicekit.c:382
1879
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
1953
1880
msgid "Missing"
1954
1881
msgstr "ગુમ થયેલ"
1956
#: ../src/gpm-devicekit.c:384
1883
#: ../src/gpm-devicekit.c:396
1957
1884
msgid "Charged"
1958
1885
msgstr "ચાર્જ થઈ ગઈ"
1960
#: ../src/gpm-devicekit.c:386
1887
#: ../src/gpm-devicekit.c:399
1961
1888
msgid "Charging"
1962
1889
msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
1964
#: ../src/gpm-devicekit.c:388
1891
#: ../src/gpm-devicekit.c:402
1965
1892
msgid "Discharging"
1966
1893
msgstr "ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
1968
#: ../src/gpm-devicekit.c:390
1970
1896
msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
1971
1897
msgstr "<b>ટકા ચાર્જ:</b> %.1f%%\n"
1973
#: ../src/gpm-devicekit.c:392
1975
1900
msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
1976
1901
msgstr "<b>વિક્રેતા:</b> %s\n"
1979
1904
msgid "Lithium polymer"
1980
1905
msgstr "લિથિયમ પોલીમર"
1982
#: ../src/gpm-devicekit.c:563
1907
#. TRANSLATORS: battery technology
1908
#: ../src/gpm-devicekit.c:616
1983
1909
msgid "Nickel metal hydride"
1984
1910
msgstr "નિકલ મેટલ હાઈડ્રાઈડ"
1986
#: ../src/gpm-cell-unit.c:259 ../src/gpm-cell-unit.c:275
1987
#: ../src/gpm-statistics-core.c:739
1988
1912
msgid "Unknown"
1989
1913
msgstr "અજ્ઞાત"
1991
#: ../src/gpm-devicekit.c:395
1993
1916
msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
1994
1917
msgstr "<b>ટેક્નોલોજી:</b> %s\n"
1996
#: ../src/gpm-devicekit.c:398
1998
1920
msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
1999
1921
msgstr "<b>સીરીયલ નંબર:</b> %s\n"
2001
#: ../src/gpm-devicekit.c:400
2003
1924
msgid "<b>Model:</b> %s\n"
2004
1925
msgstr "<b>મોડેલ:</b> %s\n"
2006
#: ../src/gpm-devicekit.c:403
2008
1928
msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
2009
1929
msgstr "<b>ચાર્જ સમય:</b> %s\n"
2011
#: ../src/gpm-devicekit.c:408
2013
1932
msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
2014
1933
msgstr "<b>ડિસ્ચાર્જ સમય:</b> %s\n"
2016
#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
2017
#: ../src/gpm-devicekit.c:415
1935
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
1936
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
2018
1937
msgid "Excellent"
2019
1938
msgstr "ઉચ્ચતમ"
2021
#: ../src/gpm-devicekit.c:417
1940
#: ../src/gpm-devicekit.c:444
2025
#: ../src/gpm-devicekit.c:419
1944
#: ../src/gpm-devicekit.c:446
2029
#: ../src/gpm-devicekit.c:421
1948
#: ../src/gpm-devicekit.c:448
2033
#. Translators: %i is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
2034
#: ../src/gpm-cell.c:611
2036
1953
msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
2037
1954
msgstr "<b>ક્ષમતા:</b> %i%% (%s)\n"
2039
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
2041
1957
msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
2042
1958
msgstr "<b>હાલનો ચાર્જ:</b> %.1f Wh\n"
2044
#: ../src/gpm-devicekit.c:433
2046
1961
msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
2047
1962
msgstr "<b>છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:</b> %.1f Wh\n"
2049
#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
2050
#: ../src/gpm-devicekit.c:437
2052
1965
#| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
2053
1966
msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
2054
1967
msgstr "<b>રચના ભાર:</b> %.1f Wh\n"
2056
#: ../src/gpm-devicekit.c:440
2058
1970
msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
2059
1971
msgstr "<b>ચાર્જ દર:</b> %.1f W\n"
2061
#: ../src/gpm-cell.c:635
2063
1974
msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
2064
1975
msgstr "<b>હાલનો ચાર્જ:</b> %i/7\n"
2066
#: ../src/gpm-cell.c:639
2068
1978
msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
2069
1979
msgstr "<b>રુપરેખા ચાર્જ:</b> %i/7\n"
2071
#: ../src/gpm-cell-unit.c:247
2072
1981
msgid "Laptop batteries"
2073
1982
msgstr "લેપટોપ બેટરીઓ"
2075
#: ../src/gpm-cell-unit.c:251
2076
1984
msgid "Wireless mice"
2077
1985
msgstr "વાયરલેસ માઉસ"
2079
#: ../src/gpm-cell-unit.c:253
2080
1987
msgid "Wireless keyboards"
2081
1988
msgstr "વાયરલેસ કીબોર્ડ"
2083
#: ../src/gpm-cell-unit.c:257
2084
1990
msgid "Cell phones"
2085
1991
msgstr "સેલ ફોન"
2172
2073
msgid "Discharge time accuracy profile"
2173
2074
msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય ચોકસાઈ રૂપરેખા"
2175
#: ../src/gpm-statistics-core.c:810
2176
2076
msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
2177
2077
msgstr "જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં."
2179
#: ../src/gpm-manager.c:692
2079
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
2080
#: ../src/gpm-manager.c:696
2180
2081
msgid "Display DPMS activated"
2181
2082
msgstr "ડિસ્પ્લે DPMS સક્રિયકૃત"
2183
#: ../src/gpm-manager.c:710
2084
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
2085
#: ../src/gpm-manager.c:715
2184
2086
msgid "On battery power"
2185
2087
msgstr "બેટરી પાવર પર"
2187
#: ../src/gpm-manager.c:728
2089
#: ../src/gpm-manager.c:733
2188
2090
msgid "Laptop lid is closed"
2189
2091
msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરેલ છે"
2191
#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
2093
#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
2192
2094
msgid "Device information"
2193
2095
msgstr "ઉપકરણ જાણકારી"
2195
#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
2097
#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
2196
2098
msgid "translator-credits"
2198
"અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>\n"
2100
"અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>\n"
2200
2102
"Launchpad Contributions:\n"
2201
2103
" Ankit Patel https://launchpad.net/~ankit\n"