~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-gu/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-09-22 15:06:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922150634-pjoxrkw7d4tno5g2
Tags: 1:9.04+20090921
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-03 22:33+0000\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-21 22:51+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
22
 
23
23
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
28
28
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
29
29
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો."
30
30
 
31
 
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
32
 
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
 
31
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
 
32
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
33
33
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
34
34
msgstr "gnome-power-manager સાથે જોડાઈ શકતા નથી"
35
35
 
36
 
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
 
36
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
37
37
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
38
38
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા મેળવી શકતા નથી"
39
39
 
40
 
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
 
40
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
41
41
#, c-format
42
42
msgid "LCD brightness : %d%%"
43
43
msgstr "LCD તેજસ્વીતા : %d%%"
44
44
 
45
 
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
46
 
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
 
45
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
 
46
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
47
47
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
48
48
msgstr "GNU General Public License Version 2 હેઠળ લાઈસન્સ થયેલ છે"
49
49
 
71
71
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
72
72
msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે."
73
73
 
74
 
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
 
74
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
75
75
msgid "Automatic sleep inhibited"
76
76
msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું અટકાવાયેલ"
77
77
 
78
 
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 
78
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
79
79
msgid "Automatic sleep enabled"
80
80
msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું સક્રિય કરાયેલ"
81
81
 
82
 
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
 
82
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
83
83
msgid "Manual inhibit"
84
84
msgstr "જાતે અટકાવવું"
85
85
 
107
107
msgid "Power management daemon"
108
108
msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ ડિમન"
109
109
 
110
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
111
110
msgid ""
112
111
"After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
113
112
"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
129
128
msgid "Battery critical low action"
130
129
msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી ક્રિયામાં છે"
131
130
 
132
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
133
131
msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
134
132
msgstr "ઝાંખા પ્રકાશ સંવેદકોની મદદથી તેજસ્વીતા આપોઆપ બદલો"
135
133
 
161
159
msgid "Hibernate enabled"
162
160
msgstr "હાયબરનેટ"
163
161
 
164
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
165
162
msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
166
163
msgstr "જો DBUS અરજીઓ મોકલે તો તેઓ અન્ય કાર્યક્રમો દ્વારા અવગણાવી જોઈએ."
167
164
 
168
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
169
165
msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
170
166
msgstr "જો DBUS અરજી મોકલે તો તે અવગણાવી જોઈએ."
171
167
 
172
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 
168
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
173
169
msgid ""
174
170
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
175
171
"failed."
176
172
msgstr "સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ નિષ્ફળ જાય પછી શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
177
173
 
178
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 
174
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
179
175
msgid ""
180
176
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
181
177
"charged."
182
178
msgstr "જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થઈ જાય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
183
179
 
184
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 
180
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
185
181
msgid ""
186
182
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
187
183
"low."
188
184
msgstr "જ્યારે બેટરી નીચી જઈ રહી હોય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
189
185
 
190
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
191
186
msgid ""
192
187
"If a notification message should be displayed when the profile data is "
193
188
"guessed."
194
189
msgstr "જ્યારે રૂપરેખા માહિતી ધારવામાં આવે ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
195
190
 
196
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
197
191
msgid "If extra debugging messages should be used"
198
192
msgstr "શું વધારાના ડિબગીંગ સંદેશાઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ"
199
193
 
200
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
201
194
msgid ""
202
195
"If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging."
203
196
msgstr "શું વધારાના ડિબગીંગ સંદેશાઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ. આને માત્ર ડિબગીંગ માટે ચાલુ કરો."
204
197
 
205
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 
198
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
206
199
msgid "If preferences should be shown"
207
200
msgstr "શું પસંદગીઓ ને બતાવેલ હોવી જોઇએ"
208
201
 
209
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 
202
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
210
203
msgid "If sounds should be used"
211
204
msgstr "શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ"
212
205
 
213
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 
206
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
214
207
msgid ""
215
208
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
216
209
"requests have stopped the policy action."
218
211
"જ્યારે પાવર જટિલ રીતે નીચો જાય, અતવા અટકાવવાની અરજીઓ પોલિસી ક્રિયા આગળ અટકી જાય "
219
212
"ત્યારે શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ."
220
213
 
221
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 
214
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
222
215
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
223
216
msgstr "ફાજલ ક્રિયા કરતા પહેલાં શું CPU ભાર ચકાસાયેલ હોવો જોઈએ."
224
217
 
225
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 
218
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
226
219
msgid ""
227
220
"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
228
221
"area drop down menu."
229
222
msgstr "જો અટકાવો અને હાયબરનેટ વિકલ્પો સૂચન વિસ્તારમાં નીચે આવતા મેનુમાં માન્ય હોવા જોઈએ."
230
223
 
231
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 
224
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
232
225
msgid ""
233
226
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
234
227
"disconnected"
235
228
msgstr "જ્યારે lid બંધ હોય અને પાવરનું જોડાણ તૂટી ગયું હોય તો શું બેટરી ઘટના થવી જોઈએ"
236
229
 
237
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 
230
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
238
231
msgid ""
239
232
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
240
233
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
243
236
"જ્યારે lid એ પહેલાં બંધ હોય અને AC પાવરનું પછીના સમયે જોડાણ તૂટી જાય તો શું બેટરી lid બંધ "
244
237
"કરો ઘટના થવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે 'જ્યારે lid એ બેટરી પર બંધ થાય તો અટકાવો')."
245
238
 
246
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 
239
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
247
240
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
248
241
msgstr "શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ"
249
242
 
250
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 
243
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
251
244
msgid ""
252
245
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
253
246
"turn this off for debugging."
255
248
"શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ. આને માત્ર ડિબગીંગ માટે "
256
249
"બંધ કરો."
257
250
 
258
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 
251
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
259
252
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
260
253
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"
261
254
 
262
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
263
255
msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
264
256
msgstr "જ્યારે UPS પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"
265
257
 
266
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 
258
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
267
259
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
268
260
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"
269
261
 
275
267
"જ્યારે AC અને બેટરી પાવર વચ્ચે ફેરબદલી કરી રહ્યા હોય અને ઝાંખા પ્રકાશ સંવેદકો દ્વારા ત્યારે "
276
268
"શું સ્ક્રીન તેજસ્વીતા બદલાઈ શકે."
277
269
 
278
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
279
270
msgid ""
280
271
"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
281
272
"light sensors."
282
273
msgstr "શું ઝાંખા પ્રકાશ સંવેદકોની મદદથી સ્ક્રીન તેજસ્વીતા આપોઆપ બદલાવી જોઈએ."
283
274
 
284
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
285
275
msgid ""
286
276
"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
287
277
"light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
289
279
"શું ઝાંખા પ્રકાશ સંવેદકોની મદદથી સ્ક્રીન તેજસ્વીતા આપોઆપ બદલાવી જોઈએ. 'કંઈ નહિં', "
290
280
"'પ્રકાશ' અને 'ઘાટું' માન્ય છે."
291
281
 
292
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 
282
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
293
283
msgid ""
294
284
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
295
285
"on AC power."
297
287
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર AC પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે "
298
288
"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
299
289
 
300
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 
290
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
301
291
msgid ""
302
292
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
303
293
"on battery power."
305
295
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે "
306
296
"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
307
297
 
308
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 
298
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
309
299
#| msgid ""
310
300
#| "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
311
301
#| "when on battery power."
315
305
msgstr ""
316
306
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સ્ક્રીન તેજસ્વીતામાં ઘટાડવામાં આવવી જોઈએ."
317
307
 
318
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 
308
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
319
309
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
320
310
msgstr ""
321
311
"જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી જોઈએ."
322
312
 
323
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
324
313
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
325
314
msgstr ""
326
315
"જ્યારે UPS પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી જોઈએ."
327
316
 
328
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 
317
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
329
318
msgid ""
330
319
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
331
320
msgstr ""
332
321
"જ્યારે લેપટોપ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી "
333
322
"જોઈએ."
334
323
 
335
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 
324
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
336
325
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
337
326
msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને હાયબરનેટ કરવા માટે સત્તાધિકારીત છે."
338
327
 
339
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 
328
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
340
329
msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
341
330
msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને અટકાવવા માટે સત્તાધિકારીત છે."
342
331
 
343
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 
332
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
344
333
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
345
334
msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી જાય ત્યારે શું વપરાશકર્તાને સૂચન કરવું જોઈએ."
346
335
 
347
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 
336
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
348
337
msgid ""
349
338
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
350
339
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
352
341
"શું સમય આધારિત સૂચનો વપરાવા જોઈએ. જો ખોટું સુયોજિત હોય, તો પછી તેની જગ્યાએ ટકા ફેરફાર "
353
342
"વપરાય છે, જે ભાંગેલ ACPI BIOS ને ચોક્કસ કરી શકશે."
354
343
 
355
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 
344
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
356
345
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
357
346
msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
358
347
 
359
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 
348
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
360
349
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
361
350
msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ."
362
351
 
363
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 
352
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
364
353
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
365
354
msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
366
355
 
367
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 
356
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
368
357
msgid ""
369
358
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
370
359
"this to false only if you know your battery is okay."
372
361
"શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ. જો તમને ખબર હોય કે તમારી "
373
362
"બેટરી બરાબર છે તો જ આને ખોટું સુયોજીત કરો."
374
363
 
375
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
376
364
msgid ""
377
365
"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
378
366
"sleep on lid close"
380
368
"જ્યારે આપણી પાસે માન્ય અડચણ હોય અને લીડ બંધ થાય ત્યારે ઊંઘવા માટે રૂપરેખાંકિત કરેલ હોય તો "
381
369
"આપણે શું ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
382
370
 
383
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
384
371
msgid ""
385
372
"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
386
373
"sleep on lid close."
388
375
"જ્યારે આપણી પાસે માન્ય અડચણ હોય અને લીડ બંધ થાય ત્યારે ઊંઘવા માટે રૂપરેખાંકિત કરેલ હોય તો "
389
376
"આપણે શું ચેતવણી બતાવવી જોઈએ."
390
377
 
391
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
392
378
msgid "Keyboard brightness when on AC"
393
379
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે કીબોર્ડ તેજસ્વીતા"
394
380
 
395
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
396
381
msgid "Keyboard brightness when on battery"
397
382
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે કીબોર્ડ તેજસ્વીતા"
398
383
 
399
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 
384
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
400
385
msgid "LCD brightness when on AC"
401
386
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે LCD તેજસ્વીતા"
402
387
 
403
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 
388
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
404
389
#| msgid "LCD brightness when on battery"
405
390
msgid "LCD dimming amount when on battery"
406
391
msgstr "LCD ઝાંખી કરવાન જથ્થો જ્યારે બેટરી પર હોય"
407
392
 
408
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 
393
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
409
394
msgid "Laptop lid close action on battery"
410
395
msgstr "બેટરી પર લેપટોપ લિડ બંધ કરવાની ક્રિયા"
411
396
 
412
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 
397
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
413
398
msgid "Laptop lid close action when on AC"
414
399
msgstr "લેપટોપ લીડ બંધ ક્રિયા"
415
400
 
416
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 
401
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
417
402
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
418
403
msgstr "ઊંઘવા પર જીનોમ કીરીંગને તાળું મારો"
419
404
 
420
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 
405
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
421
406
msgid "Lock screen on hibernate"
422
407
msgstr "હાયબરનેટ પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
423
408
 
424
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 
409
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
425
410
msgid "Lock screen on suspend"
426
411
msgstr "અટકાવવા પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
427
412
 
428
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 
413
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
429
414
msgid "Lock screen when blanked"
430
415
msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન કોરી થયેલ હોય ત્યારે તાળું મારો"
431
416
 
432
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 
417
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
433
418
msgid "Method used to blank screen on AC"
434
419
msgstr "AC પર સ્ક્રીનને કોરી કરવામાં વપરાતી પદ્ધતિ"
435
420
 
436
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 
421
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
437
422
msgid "Method used to blank screen on battery"
438
423
msgstr "બેટરી પર સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી પદ્ધતિ"
439
424
 
440
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 
425
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
441
426
msgid "Notify on a low power"
442
427
msgstr "નીચા પાવર પર સૂચવો"
443
428
 
444
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 
429
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
445
430
msgid "Notify on a sleep failure"
446
431
msgstr "ઊંઘ નિષ્ફળતા પર સૂચવો"
447
432
 
448
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 
433
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
449
434
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
450
435
msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી ગયેલ હોય ત્યારે સૂચવો"
451
436
 
452
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 
437
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
453
438
msgid "Notify when fully charged"
454
439
msgstr "જ્યારે સંપૂર્ણપણે ભારિત થાય ત્યારે સૂચવો"
455
440
 
456
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
457
441
msgid "Notify when the profile data is guessed"
458
442
msgstr "જ્યારે રૂપરેખા માહિતી ધારવામાં આવે ત્યારે સૂચવો"
459
443
 
460
444
msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
461
445
msgstr "અટકાવ્યા પછી પોલિસીને દબાવવા માટે લાગતી સેકન્ડોની સંખ્યા"
462
446
 
463
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 
447
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
464
448
msgid "Percentage action is taken"
465
449
msgstr "ટકા ક્રિયા લેવાયેલ છે"
466
450
 
467
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 
451
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
468
452
msgid "Percentage considered critical"
469
453
msgstr "ટકા જટિલ સમજવામાં આવે છે"
470
454
 
471
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 
455
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
472
456
msgid "Percentage considered low"
473
457
msgstr "ટકા નીચા સમજવામાં આવે છે"
474
458
 
475
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 
459
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
476
460
msgid "Power button action"
477
461
msgstr "પાવર બટન ક્રિયા"
478
462
 
479
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 
463
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
480
464
#| msgid "Keyboard brightness when on battery"
481
465
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
482
466
msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઘટાડો"
483
467
 
484
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 
468
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
485
469
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
486
470
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
487
471
 
488
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 
472
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
489
473
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
490
474
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
491
475
 
492
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 
476
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
493
477
msgid "Sleep timeout display when on AC"
494
478
msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
495
479
 
496
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 
480
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
497
481
msgid "Sleep timeout display when on battery"
498
482
msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
499
483
 
500
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 
484
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
501
485
msgid "Suspend button action"
502
486
msgstr "અટકાવો બટન ક્રિયા"
503
487
 
504
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 
488
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
505
489
msgid "Suspend enabled"
506
490
msgstr "અટકાવો સક્રિયકૃત"
507
491
 
521
505
"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"મૂળભૂત\", "
522
506
"\"સ્ટેન્ડબાય\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે."
523
507
 
524
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 
508
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
525
509
msgid ""
526
510
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
527
511
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
529
513
"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
530
514
"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
531
515
 
532
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 
516
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
533
517
msgid ""
534
518
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
535
519
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
537
521
"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
538
522
"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
539
523
 
540
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 
524
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
541
525
msgid ""
542
526
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
543
527
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
545
529
"જ્યારે બેટરી એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
546
530
"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
547
531
 
548
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 
532
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
549
533
msgid ""
550
534
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
551
535
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
554
538
"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ AC પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ"
555
539
"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
556
540
 
557
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
 
541
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
558
542
msgid ""
559
543
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
560
544
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
563
547
"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ"
564
548
"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
565
549
 
566
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
 
550
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
567
551
msgid ""
568
552
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
569
553
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
572
556
"જ્યારે સિસ્ટમ હાયબરનેટ બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
573
557
"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
574
558
 
575
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 
559
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
576
560
msgid ""
577
561
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
578
562
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
581
565
"જ્યારે સિસ્ટમ પાવર બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
582
566
"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
583
567
 
584
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 
568
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
585
569
msgid ""
586
570
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
587
571
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
590
574
"જ્યારે સિસ્ટમ અટકાવો બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
591
575
"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
592
576
 
593
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 
577
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
594
578
msgid ""
595
579
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
596
580
"computer is on AC power."
597
581
msgstr ""
598
582
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઊંઘી જાય તે પહેલાંનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
599
583
 
600
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 
584
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
601
585
msgid ""
602
586
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
603
587
"before it goes to sleep."
605
589
"AC પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો "
606
590
"જથ્થો સેકન્ડોમાં."
607
591
 
608
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 
592
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
609
593
msgid ""
610
594
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
611
595
"inactive before it goes to sleep."
613
597
"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
614
598
"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
615
599
 
616
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 
600
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
617
601
msgid ""
618
602
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
619
603
"inactive before the display goes to sleep."
621
605
"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
622
606
"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
623
607
 
624
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
625
608
msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
626
609
msgstr "તેજસ્વીતામાં ફાળવવા માટે પ્રકાશ સંવેદકોનો જથ્થો"
627
610
 
628
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
629
611
msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
630
612
msgstr "તેજસ્વીતામાં ફાળવવા માટે પ્રકાશ સંવેદકોનો જથ્થો."
631
613
 
632
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 
614
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
633
615
#| msgid ""
634
616
#| "The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
635
617
#| "between 0 and 100."
640
622
"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતાને ઝાંખી કરવાનો જથ્થો. શક્ય કિંમત ૦ અને "
641
623
"૧૦૦ વચ્ચે છે."
642
624
 
643
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 
625
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
644
626
msgid ""
645
627
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
646
628
"0 and 100."
647
629
msgstr "જ્યારે AC પાવર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે."
648
630
 
649
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
650
631
msgid ""
651
632
"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
652
633
"0 and 100."
653
634
msgstr "જ્યારે AC પાવર હોય ત્યારે કીબોર્ડની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે."
654
635
 
655
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
656
636
msgid ""
657
637
"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
658
638
"between 0 and 100."
659
639
msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર હોય ત્યારે કીબોર્ડની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે."
660
640
 
661
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 
641
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
662
642
msgid "The brightness of the screen when idle"
663
643
msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનની તેજસ્વીતા"
664
644
 
665
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
666
645
msgid ""
667
646
"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
668
647
msgstr "પ્રકાશ સંવેદકોનું કેલીબરેશન કે જેથી સ્ક્રીન પૂરતી તેજસ્વી હોય"
669
648
 
670
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
671
649
msgid ""
672
650
"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in "
673
651
"percent."
674
652
msgstr "પ્રકાશ સંવેદકોનું કેલીબરેશન કે જેથી સ્ક્રીન પૂરતી તેજસ્વી હોય, ટકામાં."
675
653
 
676
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 
654
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
677
655
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
678
656
msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો"
679
657
 
680
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
 
658
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
681
659
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
682
660
msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો."
683
661
 
684
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
 
662
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
685
663
msgid "The default configuration version."
686
664
msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ."
687
665
 
688
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 
666
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
689
667
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
690
668
msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર"
691
669
 
692
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 
670
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
693
671
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
694
672
msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર."
695
673
 
696
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
697
674
msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
698
675
msgstr "ઝાંખા પ્રકાશ સંવેદકોનો અંતરાલનું પોલ થવું જોઈએ"
699
676
 
700
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
701
677
msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
702
678
msgstr "ઝાંખા પ્રકાશ સંવેદકોનો અંતરાલનું પોલ સેકન્ડોમાં થવું જોઈએ."
703
679
 
704
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
705
680
msgid "The invalid timeout for power actions"
706
681
msgstr "પાવર ક્રિયાઓ માટે અયોગ્ય સમયસમાપ્તિ"
707
682
 
708
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
709
683
msgid ""
710
684
"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
711
685
"'battery critical' messages when you unplug."
713
687
"પાવર ક્રિયાઓ માટે અયોગ્ય સમયસમાપ્તિ ms માં. આને લાંબો સુયોજીત કરો જો તમે 'બેટરી જટિલ' "
714
688
"સંદેશાઓ મેળવો જ્યારે તમે પ્લગ દૂર કરો."
715
689
 
716
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 
690
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
717
691
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
718
692
msgstr "ગ્રાફના x-અક્ષ પર દર્શાવવામાં આવેલ સમયમો મહત્તમ ગાળો."
719
693
 
720
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 
694
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
721
695
msgid "The maximum time displayed on the graph"
722
696
msgstr "ગ્રાફ પર દર્શાવાયેલ મહત્તમ સમય"
723
697
 
724
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 
698
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
725
699
msgid ""
726
700
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
727
701
"when use_time_for_policy is false."
729
703
"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
730
704
"use_time_for_policy ખોટું હોય."
731
705
 
732
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 
706
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
733
707
msgid ""
734
708
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
735
709
"use_time_for_policy is false."
737
711
"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે નીચું સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
738
712
"use_time_for_policy ખોટું હોય."
739
713
 
740
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 
714
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
741
715
msgid ""
742
716
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
743
717
"valid when use_time_for_policy is false."
745
719
"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
746
720
"use_time_for_policy ખોટું હોય."
747
721
 
748
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 
722
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
749
723
msgid ""
750
724
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
751
725
"Only valid when use_time_for_policy is true."
753
727
"જ્યારે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
754
728
"છે જો use_time_for_policy ખરું હોય."
755
729
 
756
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 
730
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
757
731
msgid ""
758
732
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
759
733
"Only valid when use_time_for_policy is true."
761
735
"જ્યારે જટિલ સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
762
736
"use_time_for_policy ખરું હોય."
763
737
 
764
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 
738
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
765
739
msgid ""
766
740
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
767
741
"valid when use_time_for_policy is true."
769
743
"જ્યારે નીચું સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
770
744
"use_time_for_policy ખરું હોય."
771
745
 
772
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 
746
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
773
747
msgid "The time remaining when action is taken"
774
748
msgstr "જ્યારે ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
775
749
 
776
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 
750
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
777
751
msgid "The time remaining when critical"
778
752
msgstr "જ્યારે જટિલ હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
779
753
 
780
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 
754
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
781
755
msgid "The time remaining when low"
782
756
msgstr "જ્યારે નીચું હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
783
757
 
784
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
 
758
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
785
759
msgid ""
786
760
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
787
761
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
789
763
"ઊંઘવાનો પ્રકાર કે જે જ્યારે કમ્પ્યૂટર અસક્રિય હોય ત્યારે કરવો જોઈએ. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો"
790
764
"\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
791
765
 
792
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 
766
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
793
767
msgid ""
794
768
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
795
769
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
797
771
"પદ્ધતિની સ્થાપિત આવૃત્તિની આવૃત્તિ. આ કિંમતમાં ફેરફાર કરો નહિં, તે વપરાયેલ છે કે જેથી "
798
772
"રૂપરેખાંકન ફેરફારો આવૃત્તિઓ વચ્ચે શોધી શકાશે."
799
773
 
800
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 
774
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
801
775
msgid ""
802
776
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
803
777
"Only valid when use_time_for_policy is true."
805
779
"જ્યારે સત્ર ફાજલ હોય ત્યારે વપરાતી આ લેપટોપ પેનલ સ્ક્રીન તેજસ્વીતા છે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
806
780
"છે જ્યારે use_time_for_policy એ ખરું હોય."
807
781
 
808
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 
782
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
809
783
msgid "UPS critical low action"
810
784
msgstr "UPS જટિલ નીચી ક્રિયા"
811
785
 
812
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 
786
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
813
787
msgid "UPS low power action"
814
788
msgstr "UPS નીચો પાવર ક્રિયા"
815
789
 
816
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 
790
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
817
791
msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
818
792
msgstr "gnome-screensaver તાળા સુયોજન વાપરો"
819
793
 
820
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 
794
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
821
795
msgid "When to show the notification icon"
822
796
msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું"
823
797
 
824
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 
798
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
825
799
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
826
800
msgstr "શું NetworkManager એ ઊંઘવા પર જોડાયેલ અને નહિં જોડાયેલ હોવું જોઈએ."
827
801
 
828
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 
802
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
829
803
msgid ""
830
804
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
831
805
"and connect on resume."
833
807
"શું NetworkManager એ સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ પહેલાં જોડાણ તોડવું જોઈએ અને ફરી કરવા પર "
834
808
"જોડાવું જોઈએ."
835
809
 
836
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 
810
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
837
811
msgid ""
838
812
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
839
813
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
841
815
"શું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાં દાખલ થાય તે પહેલાં જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે "
842
816
"કીરીંગ ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ."
843
817
 
844
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 
818
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
845
819
msgid ""
846
820
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
847
821
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
849
823
"શું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થાય તે પહેલાં શું જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે કીરીંગ "
850
824
"ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ."
851
825
 
852
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
 
826
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
853
827
msgid ""
854
828
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
855
829
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
857
831
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે "
858
832
"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય."
859
833
 
860
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
 
834
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
861
835
msgid ""
862
836
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
863
837
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
865
839
"જ્યારે કમ્પ્યૂટર અટકાવોમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે "
866
840
"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય."
867
841
 
868
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
 
842
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
869
843
msgid ""
870
844
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
871
845
"lock_use_screensaver_settings is false."
873
847
"જ્યારે સ્ક્રીન બંધ કરાયેલ હોય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મરાયેલ હશે. જો "
874
848
"lock_use_screensaver_settings ખોટું હોય ત્યારે જ માત્ર વપરાય."
875
849
 
876
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
 
850
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
877
851
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
878
852
msgstr "જ્યારે અસક્રિય હોય ત્યારે હાયબરનેટ કરવું, અટકાવવું કે કંઈપણ નહિં કરવું"
879
853
 
880
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
 
854
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
881
855
msgid ""
882
856
"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
883
857
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
885
859
"હાયબરનેટ, અટકાવો અથવા કોરી સ્ક્રીન પછી સ્ક્રીનને તાળું મારવાનું નક્કી કરવા માટે શું gnome-"
886
860
"screensaver નું સ્ક્રીનને તાળું મારો સુયોજન વાપરવું."
887
861
 
888
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
 
862
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
889
863
msgid "Whether to use time-based notifications"
890
864
msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું"
891
865
 
892
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
 
866
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
893
867
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
894
868
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ"
895
869
 
896
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
 
870
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
897
871
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
898
872
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ."
899
873
 
900
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
 
874
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
901
875
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
902
876
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ"
903
877
 
904
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
 
878
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
905
879
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
906
880
msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ."
907
881
 
908
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
 
882
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
909
883
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
910
884
msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ"
911
885
 
912
 
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
 
886
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
913
887
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
914
888
msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ."
915
889
 
928
902
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
929
903
#. TRANSLATORS: the program name
930
904
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
931
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
932
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1482
 
905
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
 
906
#: ../src/gpm-statistics.c:1478
933
907
msgid "Power Statistics"
934
908
msgstr "પાવર પરિસ્થિતિ"
935
909
 
941
915
msgid "Add related _events"
942
916
msgstr "સંબંધિત ઘટનાઓ ઉમેરો (_e)"
943
917
 
944
 
#: ../data/gpm-graph.glade.h:2
945
918
msgid "Cell Voltage"
946
919
msgstr "સેલ વોલ્ટેજ"
947
920
 
958
931
msgid "Time since startup"
959
932
msgstr "શરૂઆતથી સમય"
960
933
 
961
 
#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
962
934
msgid "Application:"
963
935
msgstr "કાર્યક્રમ:"
964
936
 
965
 
#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2
966
937
msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
967
938
msgstr "DVD બનાવી રહ્યા છીએ, \"મારા ફોટાઓ\" શીર્ષકવાળી"
968
939
 
969
 
#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3
970
940
msgid "Inhibit"
971
941
msgstr "અટકાવવું"
972
942
 
973
 
#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
974
943
msgid "Inhibit Tester"
975
944
msgstr "અટકાવ ચકાસનાર"
976
945
 
977
 
#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
978
946
msgid "Reason:"
979
947
msgstr "કારણ:"
980
948
 
981
 
#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
982
949
msgid "UnInhibit"
983
950
msgstr "નહિં અટકાવવું"
984
951
 
985
 
#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7
986
952
msgid "Vendor Acme Foo"
987
953
msgstr "વિક્રેતા Acme Foo"
988
954
 
994
960
msgid "<b>Display</b>"
995
961
msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>"
996
962
 
997
 
#: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
998
963
msgid "<b>Extras</b>"
999
964
msgstr "<b>વધારાનું</b>"
1000
965
 
1002
967
msgid "<b>Notification Area</b>"
1003
968
msgstr "<b>સૂચન વિસ્તાર</b>"
1004
969
 
1005
 
#: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
1006
970
msgid "Always sleep when the lid is _closed"
1007
971
msgstr "જ્યારે લીડ બંધ થયેલ હોય ત્યારે હંમેશા ઊંઘો (_c)"
1008
972
 
1011
975
msgid "Di_m display when idle"
1012
976
msgstr "જ્યારે ફાજલ થાય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઝાંખી કરો (_m)"
1013
977
 
1014
 
#: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
1015
978
msgid "Enable UPS discharge _alarm"
1016
979
msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ એલાર્મ સક્રિય કરો (_a)"
1017
980
 
1055
1018
msgid "Set display _brightness to:"
1056
1019
msgstr "ડિસ્પ્લે તેજસ્વીતા સુયોજિત કરો (_b):"
1057
1020
 
1058
 
#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
1059
1021
msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
1060
1022
msgstr "જ્યારે પ્રકાશ સ્તર નીચું હોય ત્યારે કીબોર્ડ પ્રકાશ ચાલુ કરો"
1061
1023
 
1062
 
#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
1063
1024
msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
1064
1025
msgstr "LCD તેજસ્વીતા સંતુલિત કરવા માટે ઝાંખો પ્રકાશ વાપરો (_a)"
1065
1026
 
1066
 
#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
1067
1027
msgid "Use _sound to notify in event of an error"
1068
1028
msgstr "ભૂલની ઘટનામાં સૂચન કરવા માટે ધ્વનિ વાપરો (_s)"
1069
1029
 
1112
1072
msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
1113
1073
msgstr "DBUS સુરક્ષા નિયમોને કારણે સંદેશો મોકલાયો ન હતો"
1114
1074
 
1115
 
#: ../src/gpm-control.c:285
1116
1075
msgid "General failure"
1117
1076
msgstr "સામાન્ય નિષ્ફળતા"
1118
1077
 
1146
1105
msgstr[0] "મિનિટ"
1147
1106
msgstr[1] "મિનિટો"
1148
1107
 
1149
 
#: ../src/gpm-common.h:44
1150
1108
msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
1151
1109
msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ માટે પાવર મેનેજર"
1152
1110
 
1153
 
#. only enable this if discharging on UPS
1154
 
#: ../src/gpm-engine.c:283
1155
1111
msgid "Computer is running on backup power\n"
1156
1112
msgstr "કમ્પ્યૂટર એ બેકઅપ પાવર પર ચાલી રહ્યું છે\n"
1157
1113
 
1158
 
#: ../src/gpm-engine.c:286
1159
1114
msgid "Computer is running on AC power\n"
1160
1115
msgstr "કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર ચાલી રહ્યું છે\n"
1161
1116
 
1162
 
#: ../src/gpm-engine.c:289
1163
1117
msgid "Computer is running on battery power\n"
1164
1118
msgstr "કમ્પ્યૂટર એ બેટરી પાવર પર ચાલી રહ્યું છે\n"
1165
1119
 
1166
 
#: ../src/gpm-engine.c:307
1167
1120
msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
1168
1121
msgstr "બેટરી ડિસ્ચાર્જ સમય વર્તમાનમાં અજ્ઞાત છે\n"
1169
1122
 
1170
 
#: ../src/gpm-engine.c:309
1171
1123
msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
1172
1124
msgstr "બેટરી ચાર્જ સમય વર્તમાનમાં અજ્ઞાત છે\n"
1173
1125
 
1174
 
#: ../src/gpm-engine.c:313
1175
1126
msgid "Battery discharge time is estimated\n"
1176
1127
msgstr "બેટરી ડિસ્ચાર્જ સમય અંદાજીત છે\n"
1177
1128
 
1178
 
#: ../src/gpm-engine.c:315
1179
1129
msgid "Battery charge time is estimated\n"
1180
1130
msgstr "બેટરી ચાર્જ સમય અંદાજીત છે\n"
1181
1131
 
1184
1134
msgid "Unable to get data..."
1185
1135
msgstr "માહિતી મેળવવામાં અસમર્થ..."
1186
1136
 
1187
 
#: ../src/gpm-info.c:122
1188
1137
#, c-format
1189
1138
msgid "Reason: %s"
1190
1139
msgstr "કારણ: %s"
1197
1146
msgid "On battery"
1198
1147
msgstr "બેટરી પર"
1199
1148
 
1200
 
#: ../src/gpm-info.c:207
1201
1149
msgid "Session powersave"
1202
1150
msgstr "સત્ર પાવરસંગ્રહ"
1203
1151
 
1204
 
#: ../src/gpm-info.c:211
 
1152
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
 
1153
#: ../src/gpm-idle.c:226
1205
1154
msgid "Session idle"
1206
 
msgstr "સત્ર ફાજલ"
 
1155
msgstr "સત્ર નિષ્ક્રિય"
1207
1156
 
1208
 
#: ../src/gpm-info.c:215
 
1157
#: ../src/gpm-idle.c:226
1209
1158
msgid "Session active"
1210
1159
msgstr "સત્ર સક્રિય"
1211
1160
 
1232
1181
msgid "Lid opened"
1233
1182
msgstr "Lid ખોલી નાંખેલ"
1234
1183
 
1235
 
#: ../src/gpm-info.c:242
1236
1184
msgid "Notification"
1237
1185
msgstr "સૂચન"
1238
1186
 
1239
 
#: ../src/gpm-info.c:247
1240
1187
msgid "DPMS On"
1241
1188
msgstr "DPMS ચાલુ"
1242
1189
 
1243
 
#: ../src/gpm-info.c:251
1244
1190
msgid "DPMS Standby"
1245
1191
msgstr "DPMS અટકાવેલ"
1246
1192
 
1247
 
#: ../src/gpm-info.c:255
1248
1193
msgid "DPMS Suspend"
1249
1194
msgstr "DPMS સસ્પેન્ડ"
1250
1195
 
1251
 
#: ../src/gpm-info.c:259
1252
1196
msgid "DPMS Off"
1253
1197
msgstr "DPMS બંધ"
1254
1198
 
1255
1199
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
1256
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1252
 
1200
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
1257
1201
msgid "Power"
1258
1202
msgstr "પાવર"
1259
1203
 
1265
1209
msgid "Time"
1266
1210
msgstr "સમય"
1267
1211
 
1268
 
#: ../src/gpm-info.c:312 ../src/gpm-info.c:329 ../src/gpm-info.c:346
1269
 
#: ../src/gpm-info.c:364 ../src/gpm-info.c:381
1270
1212
msgid "Battery percentage"
1271
1213
msgstr "બેટરી ટકા"
1272
1214
 
1273
 
#: ../src/gpm-statistics.c:472
 
1215
#: ../src/gpm-statistics.c:474
1274
1216
msgid "Percentage"
1275
1217
msgstr "ટકા"
1276
1218
 
1277
 
#: ../src/gpm-info.c:321
1278
1219
msgid "Battery Voltage"
1279
1220
msgstr "બેટરી વોલ્ટેજ"
1280
1221
 
1281
 
#: ../src/gpm-statistics.c:451
 
1222
#: ../src/gpm-statistics.c:453
1282
1223
msgid "Voltage"
1283
1224
msgstr "વોલ્ટેજ"
1284
1225
 
1308
1249
msgstr "એક્સટ્રાપોલેટ થયેલ માહિતી"
1309
1250
 
1310
1251
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
1311
 
#: ../src/gpm-statistics.c:799
 
1252
#: ../src/gpm-statistics.c:796
1312
1253
msgid "No data"
1313
1254
msgstr "કોઈ માહિતી નથી"
1314
1255
 
1317
1258
msgid "Start point"
1318
1259
msgstr "શરૂઆત બિંદુ"
1319
1260
 
1320
 
#: ../src/gpm-info.c:340 ../src/gpm-info.c:358 ../src/gpm-info.c:375
1321
 
#: ../src/gpm-info.c:393
1322
1261
msgid "Stop point"
1323
1262
msgstr "અટકણ બિંદુ"
1324
1263
 
1325
 
#: ../src/gpm-info.c:677
1326
1264
msgid "AC adapter inserted"
1327
1265
msgstr "AC એડેપ્ટર દાખલ થયેલ"
1328
1266
 
1330
1268
msgid "AC adapter removed"
1331
1269
msgstr "AC એડેપ્ટર દૂર કરાયેલ છે"
1332
1270
 
1333
 
#: ../src/gpm-info.c:700
1334
1271
msgid "The laptop lid has been closed"
1335
1272
msgstr "લેપટોપ lid બંધ થઈ ગયેલ છે"
1336
1273
 
1337
 
#: ../src/gpm-info.c:706
1338
1274
msgid "The laptop lid has been re-opened"
1339
1275
msgstr "લેપટોપ lid ફરી-ખોલી દેવાયેલ છે"
1340
1276
 
1342
1278
msgid "idle mode ended"
1343
1279
msgstr "ફાજલ સ્થિતિ અંત થઈ"
1344
1280
 
1345
 
#: ../src/gpm-info.c:730
1346
1281
msgid "idle mode started"
1347
1282
msgstr "ફાજલ સ્થિતિ શરૂ થઈ"
1348
1283
 
1358
1293
msgid "dpms standby"
1359
1294
msgstr "dpms અટકાવેલ"
1360
1295
 
1361
 
#: ../src/gpm-info.c:755
1362
1296
msgid "dpms suspend"
1363
1297
msgstr "dpms સસ્પેન્ડ"
1364
1298
 
1370
1304
msgid "Resuming computer"
1371
1305
msgstr "કમ્પ્યૂટર છોડી રહ્યા છીએ"
1372
1306
 
1373
 
#: ../src/gpm-info.c:790
1374
1307
msgid "Hibernate Problem"
1375
1308
msgstr "હાયબરનેટ સમસ્યા"
1376
1309
 
1377
 
#: ../src/gpm-info.c:792
1378
1310
msgid "Suspend Problem"
1379
1311
msgstr "અટકાવો સમસ્યા"
1380
1312
 
1381
 
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1382
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:371
1383
1313
#, c-format
1384
1314
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1385
1315
msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
1386
1316
msgstr "%s એ સસ્પેન્ટ થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1387
1317
 
1388
 
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1389
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:376
1390
1318
#, c-format
1391
1319
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1392
1320
msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
1393
1321
msgstr "%s એ હાયબરનેટ થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1394
1322
 
1395
 
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1396
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:381
1397
1323
#, c-format
1398
1324
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1399
1325
msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
1400
1326
msgstr "%s એ પોલિસી ક્રિયા થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1401
1327
 
1402
 
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1403
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:386
1404
1328
#, c-format
1405
1329
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1406
1330
msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
1407
1331
msgstr "%s એ રીબુટ થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1408
1332
 
1409
 
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1410
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:391
1411
1333
#, c-format
1412
1334
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1413
1335
msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
1414
1336
msgstr "%s એ બંધ થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1415
1337
 
1416
 
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
1417
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:396
1418
1338
#, c-format
1419
1339
#| msgid "has stopped the %s from taking place : "
1420
1340
msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
1421
1341
msgstr "%s એ સમયસમાપ્તિ ક્રિયા થવાથી અટકાવેલ છે: %s."
1422
1342
 
1423
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:405 ../src/gpm-inhibit.c:420
1424
1343
#| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1425
1344
msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
1426
1345
msgstr "ઘણાબધા કાર્યક્રમોએ સસ્પેન્ટ થવાથી અટકાવેલ છે."
1427
1346
 
1428
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:408
1429
1347
#| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1430
1348
msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
1431
1349
msgstr "ઘણાબધા કાર્યક્રમોએ હાયબરનેટ થવાથી અટકાવેલ છે."
1432
1350
 
1433
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:411
1434
1351
#| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1435
1352
msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
1436
1353
msgstr "ઘણાબધા કાર્યક્રમોએ પોલિસી ક્રિયા થવાથી અટકાવેલ છે."
1437
1354
 
1438
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:414
1439
1355
#| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1440
1356
msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
1441
1357
msgstr "ઘણાબધા કાર્યક્રમોએ રીબુટ કરવાથી અટકાવેલ છે."
1442
1358
 
1443
 
#: ../src/gpm-inhibit.c:417
1444
1359
#| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1445
1360
msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
1446
1361
msgstr "ઘણાબધા કાર્યક્રમોએ બંધ થવાથી અટકાવેલ છે."
1450
1365
msgstr "ડિમનાઈઝ કરશો નહિં"
1451
1366
 
1452
1367
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
1453
 
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
 
1368
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461
1454
1369
msgid "Show extra debugging information"
1455
1370
msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"
1456
1371
 
1470
1385
msgid "GNOME Power Manager"
1471
1386
msgstr "જીનોમ પાવર મેનેજર"
1472
1387
 
1473
 
#: ../src/gpm-manager.c:258
1474
1388
#| msgid "Request to %s"
1475
1389
msgid "Request to suspend"
1476
1390
msgstr "સસ્પેન્ડ કરવાની અરજી"
1477
1391
 
1478
 
#: ../src/gpm-manager.c:260
1479
1392
msgid "Request to hibernate"
1480
1393
msgstr "હાઇબરનેટ ની અરજી"
1481
1394
 
1482
 
#: ../src/gpm-manager.c:262
1483
1395
msgid "Request to do policy action"
1484
1396
msgstr "પોલિસી ક્રિયા કરવા માટેની અરજી"
1485
1397
 
1491
1403
msgid "Request to shutdown"
1492
1404
msgstr "બંધ કરવા માટે અરજી"
1493
1405
 
1494
 
#: ../src/gpm-manager.c:264
1495
1406
msgid "Request to do timeout action"
1496
1407
msgstr "સમયસમાપ્તિ ક્રિયા કરવા માટેની અરજી"
1497
1408
 
1498
 
#. I want this translated
1499
 
#: ../src/gpm-manager.c:192
1500
1409
msgid "Perform action anyway"
1501
1410
msgstr "ક્રિયા ગમે તે રીતે કરો"
1502
1411
 
1503
 
#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:467
 
1412
#. TRANSLATORS: the action was not done
 
1413
#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
1504
1414
msgid "Action disallowed"
1505
1415
msgstr "ક્રિયા માન્ય નથી"
1506
1416
 
1507
 
#: ../src/gpm-manager.c:434
 
1417
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
 
1418
#: ../src/gpm-manager.c:435
1508
1419
msgid ""
1509
1420
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
1510
1421
"details."
1523
1434
msgid "Suspending computer."
1524
1435
msgstr "કમ્પ્યૂટર અટકાવી રહ્યા છીએ."
1525
1436
 
1526
 
#: ../src/gpm-manager.c:468
 
1437
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
 
1438
#: ../src/gpm-manager.c:471
1527
1439
msgid ""
1528
1440
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
1529
1441
"details."
1534
1446
msgid "Hibernate is not available on this computer."
1535
1447
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર હાયબરનેટ ઉપલબ્ધ નથી."
1536
1448
 
1537
 
#: ../src/gpm-manager.c:409 ../src/gpm-manager.c:783
1538
1449
msgid "Hibernating computer."
1539
1450
msgstr "કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટ કરી રહ્યા છીએ."
1540
1451
 
1541
 
#: ../src/gpm-manager.c:455
1542
1452
msgid "Doing nothing."
1543
1453
msgstr "કંઈ કરી રહ્યું નથી."
1544
1454
 
1550
1460
msgid "GNOME interactive logout."
1551
1461
msgstr "GNOME પૂછપરછ પ્રવેશ બહાર."
1552
1462
 
1553
 
#: ../src/gpm-manager.c:766 ../src/gpm-manager.c:781
1554
1463
msgid "System idle."
1555
1464
msgstr "સિસ્ટમ ફાજલ."
1556
1465
 
1557
 
#: ../src/gpm-manager.c:766
 
1466
#: ../src/gpm-manager.c:771
1558
1467
msgid "Power Information"
1559
1468
msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"
1560
1469
 
1561
 
#: ../src/gpm-manager.c:752
1562
1470
msgid "The power button has been pressed."
1563
1471
msgstr "પાવર બટન ને દબાવી દેવામાં આવ્યુ છે."
1564
1472
 
1565
 
#: ../src/gpm-manager.c:754 ../src/gpm-manager.c:756
1566
1473
#| msgid "the suspend button has been pressed"
1567
1474
msgid "The suspend button has been pressed."
1568
1475
msgstr "સસ્પેન્ડ બટન દબાવવામાં આવેલ છે."
1569
1476
 
1570
 
#: ../src/gpm-manager.c:758
1571
1477
#| msgid "the hibernate button has been pressed"
1572
1478
msgid "The hibernate button has been pressed."
1573
1479
msgstr "હાયબરનેટ બટન દબાવવામાં આવેલ છે."
1574
1480
 
1575
 
#: ../src/gpm-manager.c:666
1576
1481
#| msgid "the lid has been closed on ac power"
1577
1482
msgid "The lid has been closed on ac power."
1578
1483
msgstr "લીડ ac પાવર પર બંધ કરવામાં આવેલ છે."
1579
1484
 
1580
 
#: ../src/gpm-manager.c:672
1581
1485
#| msgid "the lid has been closed on battery power"
1582
1486
msgid "The lid has been closed on battery power."
1583
1487
msgstr "લીડ બેટરી પાવર પર બંધ કરવામાં આવેલ છે."
1584
1488
 
1585
 
#: ../src/gpm-manager.c:869
1586
1489
#| msgid ""
1587
1490
#| "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
1588
1491
msgid ""
1593
1496
msgid "Battery is critically low."
1594
1497
msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે."
1595
1498
 
1596
 
#: ../src/gpm-manager.c:934 ../src/gpm-manager.c:948
1597
1499
msgid "User clicked on tray"
1598
1500
msgstr "વપરાશકર્તાએ ટ્રે પર ક્લિક કર્યું"
1599
1501
 
1600
 
#: ../src/gpm-manager.c:1340
 
1502
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
 
1503
#: ../src/gpm-manager.c:1420
1601
1504
msgid "Laptop battery low"
1602
1505
msgstr "લેપટોપ બેટરી નીચી"
1603
1506
 
1604
 
#: ../src/gpm-manager.c:1342
1605
1507
#, c-format
1606
1508
#| msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%)"
1607
1509
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
1608
1510
msgstr "તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું બેટરી જીવન બાકી છે (%.1f%%)"
1609
1511
 
1610
 
#: ../src/gpm-manager.c:1345
 
1512
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 
1513
#: ../src/gpm-manager.c:1430
1611
1514
msgid "UPS low"
1612
1515
msgstr "UPS નીચું"
1613
1516
 
1614
 
#: ../src/gpm-manager.c:1347
 
1517
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 
1518
#: ../src/gpm-manager.c:1434
1615
1519
#, c-format
1616
1520
#| msgid ""
1617
1521
#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%d%%)"
1618
1522
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
1619
1523
msgstr "તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું UPS બેકઅપ પાવર બાકી છે (%.1f%%)"
1620
1524
 
1621
 
#: ../src/gpm-manager.c:1350 ../src/gpm-manager.c:1452
 
1525
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 
1526
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
 
1527
#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
1622
1528
msgid "Mouse battery low"
1623
1529
msgstr "માઉસ બેટરી નીચી"
1624
1530
 
1625
 
#: ../src/gpm-manager.c:1351
 
1531
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
1532
#: ../src/gpm-manager.c:1441
1626
1533
#, c-format
1627
1534
#| msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%d%%)"
1628
1535
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1629
1536
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"
1630
1537
 
1631
 
#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1457
 
1538
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 
1539
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
 
1540
#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
1632
1541
msgid "Keyboard battery low"
1633
1542
msgstr "કીબોર્ડ બેટરી નીચી"
1634
1543
 
1635
 
#: ../src/gpm-manager.c:1355
 
1544
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
1545
#: ../src/gpm-manager.c:1448
1636
1546
#, c-format
1637
1547
#| msgid ""
1638
1548
#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%d%%)"
1640
1550
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1641
1551
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પારવમાં નીચું છે (%.1f%%)"
1642
1552
 
1643
 
#: ../src/gpm-manager.c:1358 ../src/gpm-manager.c:1462
 
1553
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 
1554
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
 
1555
#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
1644
1556
msgid "PDA battery low"
1645
1557
msgstr "PDA બેટરી નીચી"
1646
1558
 
1647
 
#: ../src/gpm-manager.c:1359
 
1559
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
1560
#: ../src/gpm-manager.c:1455
1648
1561
#, c-format
1649
1562
#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%d%%)"
1650
1563
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1651
1564
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"
1652
1565
 
1653
 
#: ../src/gpm-manager.c:1362 ../src/gpm-manager.c:1467
 
1566
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 
1567
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
1568
#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
1654
1569
msgid "Cell phone battery low"
1655
1570
msgstr "સેલ ફોન બેટરી નીચી"
1656
1571
 
1657
 
#: ../src/gpm-manager.c:1363
 
1572
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
1573
#: ../src/gpm-manager.c:1462
1658
1574
#, c-format
1659
1575
#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%d%%)"
1660
1576
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1664
1580
msgid "a short time"
1665
1581
msgstr "ટૂંકો સમય"
1666
1582
 
1667
 
#: ../src/gpm-manager.c:1419 ../src/gpm-manager.c:1509
 
1583
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 
1584
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
 
1585
#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
1668
1586
msgid "Laptop battery critically low"
1669
1587
msgstr "લેપટોપ બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે"
1670
1588
 
1671
 
#: ../src/gpm-manager.c:1429
 
1589
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
 
1590
#: ../src/gpm-manager.c:1527
1672
1591
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
1673
1592
msgstr "માહિતી ગુમાવવાથી બચવા માટે તમારું AC એડેપ્ટર પ્લગઈન કરો."
1674
1593
 
1675
 
#: ../src/gpm-manager.c:1431
1676
1594
#, c-format
1677
1595
msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
1678
1596
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર %s માં સસ્પેન્ડ થઈ જશે જો AC જોડાયેલ નહિં હોય."
1679
1597
 
1680
 
#: ../src/gpm-manager.c:1433
1681
1598
#, c-format
1682
1599
msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
1683
1600
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર %s માં હાયબરનેટ થઈ જશે જો AC જોડાયેલ નહિં હોય."
1687
1604
msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
1688
1605
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર %s માં બંધ થઈ જશે જો AC જોડાયેલ નહિં હોય."
1689
1606
 
1690
 
#: ../src/gpm-manager.c:1437
1691
1607
#, c-format
1692
1608
#| msgid ""
1693
1609
#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
1694
1610
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
1695
1611
msgstr "તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું બેટરી જીવન બાકી છે (%.1f%%). %s"
1696
1612
 
1697
 
#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1542
 
1613
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
 
1614
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
 
1615
#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
1698
1616
msgid "UPS critically low"
1699
1617
msgstr "UPS જટિલ રીતે નીચું છે"
1700
1618
 
1701
 
#: ../src/gpm-manager.c:1447
 
1619
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 
1620
#: ../src/gpm-manager.c:1550
1702
1621
#, c-format
1703
1622
#| msgid ""
1704
1623
#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
1710
1629
"તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલો UPS પાવર બાકી છે (%.1f%%). માહિતી ગુમાવવાનું "
1711
1630
"ટાળવા માટે તમારા કમ્પ્યૂટરનો AC પાવર પુનઃસંગ્રહો."
1712
1631
 
1713
 
#: ../src/gpm-manager.c:1453
 
1632
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1633
#: ../src/gpm-manager.c:1559
1714
1634
#, c-format
1715
1635
#| msgid ""
1716
1636
#| "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%d%%). "
1722
1642
"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય "
1723
1643
"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
1724
1644
 
1725
 
#: ../src/gpm-manager.c:1458
 
1645
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1646
#: ../src/gpm-manager.c:1567
1726
1647
#, c-format
1727
1648
#| msgid ""
1728
1649
#| "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%d%"
1734
1655
"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય "
1735
1656
"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
1736
1657
 
1737
 
#: ../src/gpm-manager.c:1463
 
1658
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1659
#: ../src/gpm-manager.c:1576
1738
1660
#, c-format
1739
1661
#| msgid ""
1740
1662
#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%d%%). This "
1746
1668
"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ "
1747
1669
"ઉપકરણ થોડા સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
1748
1670
 
1749
 
#: ../src/gpm-manager.c:1468
 
1671
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1672
#: ../src/gpm-manager.c:1585
1750
1673
#, c-format
1751
1674
#| msgid ""
1752
1675
#| "Your cell phone is very low in power (%d%%). This device will soon stop "
1758
1681
"તમારો સેલ ફોન પાવરમાં ખૂબ નીચો છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ ઉપકરણ થોડા "
1759
1682
"સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરી દેશે."
1760
1683
 
1761
 
#: ../src/gpm-manager.c:1517
 
1684
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 
1685
#: ../src/gpm-manager.c:1637
1762
1686
msgid ""
1763
1687
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
1764
1688
"b> when the battery becomes completely empty."
1765
1689
msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
1766
1690
 
1767
 
#: ../src/gpm-manager.c:1522
 
1691
#. TRANSLATORS: computer will suspend
 
1692
#: ../src/gpm-manager.c:1643
1768
1693
msgid ""
1769
1694
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1770
1695
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
1773
1698
"બેટરી લઘુત્તમ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ અટકવા જઈ રહ્યું છે.<br><b>નોંધ:</b> તમારા "
1774
1699
"કમ્પ્યૂટરને અટકાવેલ સ્થિતિમાં રાખવા માટે થોડોક પાવર જરૂરી છે."
1775
1700
 
1776
 
#: ../src/gpm-manager.c:1528
 
1701
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 
1702
#: ../src/gpm-manager.c:1650
1777
1703
msgid ""
1778
1704
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1779
1705
"hibernate."
1780
1706
msgstr "બેટરી લઘુત્તમ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે."
1781
1707
 
1782
 
#: ../src/gpm-manager.c:1532
 
1708
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 
1709
#: ../src/gpm-manager.c:1655
1783
1710
msgid ""
1784
1711
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1785
1712
"shutdown."
1786
1713
msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
1787
1714
 
1788
 
#: ../src/gpm-manager.c:1550
 
1715
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 
1716
#: ../src/gpm-manager.c:1675
1789
1717
msgid ""
1790
1718
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
1791
1719
"when the UPS becomes completely empty."
1793
1721
"UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે "
1794
1722
"ખાલી બની જાય."
1795
1723
 
1796
 
#: ../src/gpm-manager.c:1555
 
1724
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 
1725
#: ../src/gpm-manager.c:1681
1797
1726
msgid ""
1798
1727
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1799
1728
msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે."
1800
1729
 
1801
 
#: ../src/gpm-manager.c:1559
 
1730
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 
1731
#: ../src/gpm-manager.c:1686
1802
1732
msgid ""
1803
1733
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1804
1734
msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
1805
1735
 
1806
 
#: ../src/gpm-manager.c:1721
 
1736
#. TRANSLATORS: there was in install problem
 
1737
#: ../src/gpm-manager.c:1849
1807
1738
msgid "Install problem!"
1808
1739
msgstr "સ્થાપન સમસ્યા!"
1809
1740
 
1810
 
#: ../src/gpm-manager.c:1722
 
1741
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
 
1742
#: ../src/gpm-manager.c:1851
1811
1743
msgid ""
1812
1744
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
1813
1745
"correctly.\n"
1817
1749
"મહેરબાની કરીને તમારા કમ્પ્યૂટર સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
1818
1750
 
1819
1751
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
1820
 
#: ../src/gpm-manager.c:1026
 
1752
#: ../src/gpm-manager.c:1034
1821
1753
msgid "Battery may be recalled"
1822
1754
msgstr "બેટરી પુનઃબોલાવી શકાશે"
1823
1755
 
1834
1766
"વધુ જાણકારી માટે %s બેટરી પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો."
1835
1767
 
1836
1768
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
1837
 
#: ../src/gpm-manager.c:1037
 
1769
#: ../src/gpm-manager.c:1045
1838
1770
msgid "Visit recall website"
1839
1771
msgstr "પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
1840
1772
 
1841
1773
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
1842
 
#: ../src/gpm-manager.c:1040
 
1774
#: ../src/gpm-manager.c:1048
1843
1775
msgid "Do not show me this again"
1844
1776
msgstr "મને આ ફરી બતાવશો નહિં"
1845
1777
 
1846
1778
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
1847
1779
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
1848
1780
#. * the design capacity. (#326740)
1849
 
#: ../src/gpm-manager.c:1124
 
1781
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
 
1782
#: ../src/gpm-manager.c:1133
1850
1783
msgid "Battery may be broken"
1851
1784
msgstr "બેટરી કદાચ ભાંગી પડશે"
1852
1785
 
1857
1790
"or broken."
1858
1791
msgstr "તમારી બેટરીની ખૂબ ઓછી ક્ષમતા છે (%i%%), એટલે કે તે કદાચ જૂની હશે અથવા ભાંગેલ હશે."
1859
1792
 
1860
 
#: ../src/gpm-manager.c:1210
 
1793
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
 
1794
#: ../src/gpm-manager.c:1242
1861
1795
msgid "UPS Discharging"
1862
1796
msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
1863
1797
 
1864
 
#: ../src/gpm-manager.c:1211
1865
1798
msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
1866
1799
msgstr "AC પાવર દૂર કરવામાં આવેલ છે. સિસ્ટમ હવે બેકઅપ પાવર વાપરી રહી છે."
1867
1800
 
1869
1802
msgid "Sleep Problem"
1870
1803
msgstr "ઊંઘ સમસ્યા"
1871
1804
 
1872
 
#: ../src/gpm-notify.c:566
1873
1805
msgid ""
1874
1806
"Your computer failed to hibernate.\n"
1875
1807
"Check the help file for common problems."
1885
1817
"તમારું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થવામાં નિષ્ફળ.\n"
1886
1818
"સામાન્ય સમસ્યાઓ માટે મદદ ફાઈલ ચકાસો."
1887
1819
 
1888
 
#: ../src/gpm-notify.c:594
1889
1820
msgid "Visit quirk website"
1890
1821
msgstr "quirk વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
1891
1822
 
1914
1845
msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
1915
1846
msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ થઇ રહી છે (%.1f%%)\n"
1916
1847
 
1917
 
#: ../src/gpm-cell-array.c:930
1918
1848
#, c-format
1919
1849
msgid ""
1920
1850
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
1938
1868
msgid "Battery state could not be read at this time\n"
1939
1869
msgstr "બેટરી સ્થિતિ આ સમયે વાંચી શક્યા નહિં\n"
1940
1870
 
1941
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:380
1942
1871
#, c-format
1943
1872
msgid "<b>Product:</b> %s\n"
1944
1873
msgstr "<b>ઉત્પાદન:</b> %s\n"
1945
1874
 
1946
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:382 ../src/gpm-devicekit.c:384
1947
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:386 ../src/gpm-devicekit.c:388
1948
1875
#, c-format
1949
1876
msgid "<b>Status:</b> %s\n"
1950
1877
msgstr "<b>પરિસ્થિતિ:</b> %s\n"
1951
1878
 
1952
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:382
 
1879
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
1953
1880
msgid "Missing"
1954
1881
msgstr "ગુમ થયેલ"
1955
1882
 
1956
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:384
 
1883
#: ../src/gpm-devicekit.c:396
1957
1884
msgid "Charged"
1958
1885
msgstr "ચાર્જ થઈ ગઈ"
1959
1886
 
1960
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:386
 
1887
#: ../src/gpm-devicekit.c:399
1961
1888
msgid "Charging"
1962
1889
msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
1963
1890
 
1964
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:388
 
1891
#: ../src/gpm-devicekit.c:402
1965
1892
msgid "Discharging"
1966
1893
msgstr "ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
1967
1894
 
1968
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:390
1969
1895
#, c-format
1970
1896
msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
1971
1897
msgstr "<b>ટકા ચાર્જ:</b> %.1f%%\n"
1972
1898
 
1973
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:392
1974
1899
#, c-format
1975
1900
msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
1976
1901
msgstr "<b>વિક્રેતા:</b> %s\n"
1979
1904
msgid "Lithium polymer"
1980
1905
msgstr "લિથિયમ પોલીમર"
1981
1906
 
1982
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:563
 
1907
#. TRANSLATORS: battery technology
 
1908
#: ../src/gpm-devicekit.c:616
1983
1909
msgid "Nickel metal hydride"
1984
1910
msgstr "નિકલ મેટલ હાઈડ્રાઈડ"
1985
1911
 
1986
 
#: ../src/gpm-cell-unit.c:259 ../src/gpm-cell-unit.c:275
1987
 
#: ../src/gpm-statistics-core.c:739
1988
1912
msgid "Unknown"
1989
1913
msgstr "અજ્ઞાત"
1990
1914
 
1991
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:395
1992
1915
#, c-format
1993
1916
msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
1994
1917
msgstr "<b>ટેક્નોલોજી:</b> %s\n"
1995
1918
 
1996
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:398
1997
1919
#, c-format
1998
1920
msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
1999
1921
msgstr "<b>સીરીયલ નંબર:</b> %s\n"
2000
1922
 
2001
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:400
2002
1923
#, c-format
2003
1924
msgid "<b>Model:</b> %s\n"
2004
1925
msgstr "<b>મોડેલ:</b> %s\n"
2005
1926
 
2006
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:403
2007
1927
#, c-format
2008
1928
msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
2009
1929
msgstr "<b>ચાર્જ સમય:</b> %s\n"
2010
1930
 
2011
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:408
2012
1931
#, c-format
2013
1932
msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
2014
1933
msgstr "<b>ડિસ્ચાર્જ સમય:</b> %s\n"
2015
1934
 
2016
 
#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
2017
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:415
 
1935
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
 
1936
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
2018
1937
msgid "Excellent"
2019
1938
msgstr "ઉચ્ચતમ"
2020
1939
 
2021
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:417
 
1940
#: ../src/gpm-devicekit.c:444
2022
1941
msgid "Good"
2023
1942
msgstr "સરસ"
2024
1943
 
2025
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:419
 
1944
#: ../src/gpm-devicekit.c:446
2026
1945
msgid "Fair"
2027
1946
msgstr "સારું"
2028
1947
 
2029
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:421
 
1948
#: ../src/gpm-devicekit.c:448
2030
1949
msgid "Poor"
2031
1950
msgstr "નબળું"
2032
1951
 
2033
 
#. Translators: %i is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
2034
 
#: ../src/gpm-cell.c:611
2035
1952
#, c-format
2036
1953
msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
2037
1954
msgstr "<b>ક્ષમતા:</b>  %i%% (%s)\n"
2038
1955
 
2039
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
2040
1956
#, c-format
2041
1957
msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
2042
1958
msgstr "<b>હાલનો ચાર્જ:</b> %.1f Wh\n"
2043
1959
 
2044
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:433
2045
1960
#, c-format
2046
1961
msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
2047
1962
msgstr "<b>છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:</b> %.1f Wh\n"
2048
1963
 
2049
 
#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
2050
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:437
2051
1964
#, c-format
2052
1965
#| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
2053
1966
msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
2054
1967
msgstr "<b>રચના ભાર:</b> %.1f Wh\n"
2055
1968
 
2056
 
#: ../src/gpm-devicekit.c:440
2057
1969
#, c-format
2058
1970
msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
2059
1971
msgstr "<b>ચાર્જ દર:</b> %.1f W\n"
2060
1972
 
2061
 
#: ../src/gpm-cell.c:635
2062
1973
#, c-format
2063
1974
msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
2064
1975
msgstr "<b>હાલનો ચાર્જ:</b> %i/7\n"
2065
1976
 
2066
 
#: ../src/gpm-cell.c:639
2067
1977
#, c-format
2068
1978
msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
2069
1979
msgstr "<b>રુપરેખા ચાર્જ:</b> %i/7\n"
2070
1980
 
2071
 
#: ../src/gpm-cell-unit.c:247
2072
1981
msgid "Laptop batteries"
2073
1982
msgstr "લેપટોપ બેટરીઓ"
2074
1983
 
2075
 
#: ../src/gpm-cell-unit.c:251
2076
1984
msgid "Wireless mice"
2077
1985
msgstr "વાયરલેસ માઉસ"
2078
1986
 
2079
 
#: ../src/gpm-cell-unit.c:253
2080
1987
msgid "Wireless keyboards"
2081
1988
msgstr "વાયરલેસ કીબોર્ડ"
2082
1989
 
2083
 
#: ../src/gpm-cell-unit.c:257
2084
1990
msgid "Cell phones"
2085
1991
msgstr "સેલ ફોન"
2086
1992
 
2104
2010
msgid "GNOME Power Preferences"
2105
2011
msgstr "જીનોમ પાવર પસંદગીઓ"
2106
2012
 
2107
 
#: ../src/gpm-prefs-core.c:381
 
2013
#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
2108
2014
msgid "Ask me"
2109
2015
msgstr "મને પૂછો"
2110
2016
 
2111
 
#: ../src/gpm-prefs-core.c:369
 
2017
#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
2112
2018
msgid "Suspend"
2113
2019
msgstr "અટકાવો"
2114
2020
 
2115
 
#: ../src/gpm-prefs-core.c:361
 
2021
#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
2116
2022
msgid "Shutdown"
2117
2023
msgstr "બંધકરો"
2118
2024
 
2120
2026
msgid "Hibernate"
2121
2027
msgstr "હાયબરનેટ"
2122
2028
 
2123
 
#: ../src/gpm-prefs-core.c:377
 
2029
#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
2124
2030
msgid "Blank screen"
2125
2031
msgstr "કોરી સ્ક્રીન"
2126
2032
 
2127
 
#: ../src/gpm-prefs-core.c:387
 
2033
#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
2128
2034
msgid "Do nothing"
2129
2035
msgstr "કંઈ નહિં કરો"
2130
2036
 
2136
2042
msgid "Make Default"
2137
2043
msgstr "મૂળભૂત બનાવો"
2138
2044
 
2139
 
#: ../src/gpm-statistics.c:109
2140
2045
msgid "GNOME Power Statistics"
2141
2046
msgstr "જીનોમ પાવર પરિસ્થિતિઓ"
2142
2047
 
2143
 
#: ../src/gpm-statistics-core.c:60
2144
2048
msgid "Charge history"
2145
2049
msgstr "ભાર ઈતિહાસ"
2146
2050
 
2147
 
#: ../src/gpm-statistics-core.c:61
2148
2051
msgid "Power history"
2149
2052
msgstr "પાવર ઈતિહાસ"
2150
2053
 
2151
 
#: ../src/gpm-statistics-core.c:62
2152
2054
msgid "Voltage history"
2153
2055
msgstr "વોલ્ટેજ ઈતિહાસ"
2154
2056
 
2155
 
#: ../src/gpm-statistics-core.c:63
2156
2057
msgid "Estimated time history"
2157
2058
msgstr "અંદાજીત સમય ઈતિહાસ"
2158
2059
 
2172
2073
msgid "Discharge time accuracy profile"
2173
2074
msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય ચોકસાઈ રૂપરેખા"
2174
2075
 
2175
 
#: ../src/gpm-statistics-core.c:810
2176
2076
msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
2177
2077
msgstr "જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં."
2178
2078
 
2179
 
#: ../src/gpm-manager.c:692
 
2079
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
 
2080
#: ../src/gpm-manager.c:696
2180
2081
msgid "Display DPMS activated"
2181
2082
msgstr "ડિસ્પ્લે DPMS સક્રિયકૃત"
2182
2083
 
2183
 
#: ../src/gpm-manager.c:710
 
2084
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
 
2085
#: ../src/gpm-manager.c:715
2184
2086
msgid "On battery power"
2185
2087
msgstr "બેટરી પાવર પર"
2186
2088
 
2187
 
#: ../src/gpm-manager.c:728
 
2089
#: ../src/gpm-manager.c:733
2188
2090
msgid "Laptop lid is closed"
2189
2091
msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરેલ છે"
2190
2092
 
2191
 
#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
 
2093
#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
2192
2094
msgid "Device information"
2193
2095
msgstr "ઉપકરણ જાણકારી"
2194
2096
 
2195
 
#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
 
2097
#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
2196
2098
msgid "translator-credits"
2197
2099
msgstr ""
2198
 
"અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>\n"
 
2100
"અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>\n"
2199
2101
"\n"
2200
2102
"Launchpad Contributions:\n"
2201
2103
"  Ankit Patel https://launchpad.net/~ankit\n"
2203
2105
"  BKD https://launchpad.net/~bkd-online\n"
2204
2106
"  Sweta Kothari https://launchpad.net/~swkothar"
2205
2107
 
2206
 
#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
 
2108
#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
2207
2109
msgid "GNOME Power Manager Website"
2208
2110
msgstr "જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક વેબસાઈટ"
2209
2111
 
2210
2112
#. preferences
2211
 
#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
 
2113
#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
2212
2114
msgid "_Preferences"
2213
2115
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
2214
2116
 
2215
 
#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
 
2117
#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
2216
2118
msgid "Power _History"
2217
2119
msgstr "પાવર ઈતિહાસ (_H)"
2218
2120
 
2219
2121
#. help
2220
 
#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
 
2122
#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
2221
2123
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
2222
2124
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
2223
2125
msgid "_Help"
2224
2126
msgstr "મદદ (_H)"
2225
2127
 
2226
2128
#. about
2227
 
#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
 
2129
#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
2228
2130
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2229
2131
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
2230
2132
msgid "_About"