~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-gu/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/vinagre.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-09-22 15:06:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922150634-pjoxrkw7d4tno5g2
Tags: 1:9.04+20090921
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-03 22:04+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-21 22:20+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
33
33
 
34
34
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
35
35
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
36
 
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:421 ../vinagre/vinagre-applet.c:476
37
 
#: ../vinagre/vinagre-main.c:185
 
36
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
 
37
#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
38
38
msgid "Remote Desktop Viewer"
39
39
msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ દર્શક"
40
40
 
68
68
msgid "<b>Parent Folder</b>"
69
69
msgstr "<b>મુખ્ય ફોલ્ડર</b>"
70
70
 
71
 
#: ../data/vinagre.glade.h:8
 
71
#: ../data/vinagre.glade.h:5
72
72
msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
73
73
msgstr "<b>ક્યું મશીન ને તમે જોડવા માંગો છો?</b>"
74
74
 
76
76
msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
77
77
msgstr "<i><small>ઉપર બધા ક્ષેત્રો ફરજિયાત છે</small></i>"
78
78
 
79
 
#: ../data/vinagre.glade.h:10 ../vinagre/vinagre-fav.c:848
 
79
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
80
80
msgid "Bookmarks"
81
81
msgstr "બુકમાર્કો"
82
82
 
83
 
#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134
84
 
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:423
 
83
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
 
84
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
85
85
msgid "Host:"
86
86
msgstr "યજમાન:"
87
87
 
88
 
#: ../data/vinagre.glade.h:12
 
88
#: ../data/vinagre.ui.h:11
89
89
msgid "Preferences"
90
90
msgstr "પસંદગીઓ"
91
91
 
92
 
#: ../data/vinagre.glade.h:13 ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
 
92
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
93
93
msgid ""
94
94
"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
95
95
msgstr "ક્યાંતો જ્યારે ફક્ત એક સક્રિય જોડાણ હોય ત્યારે આપણે ટેબોને બતાવવુ જોઇએ"
96
96
 
97
 
#: ../data/vinagre.glade.h:14 ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
 
97
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
98
98
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
99
99
msgstr "ક્યાંતો આપણે મેનુ એક્સેલેટરો (શોર્ટકટ કીઓ) બતાવેલ હોવી જોઇએ"
100
100
 
101
 
#: ../data/vinagre.glade.h:15
 
101
#: ../data/vinagre.ui.h:13
102
102
msgid "_Always show tabs"
103
103
msgstr "હંમેશા ટેબોને બતાવો (_A)"
104
104
 
105
105
#. This is a button label, in the authentication dialog
106
 
#: ../data/vinagre.glade.h:17
 
106
#: ../data/vinagre.ui.h:15
107
107
msgid "_Authenticate"
108
108
msgstr "સત્તાધિકાર (_A)"
109
109
 
110
 
#: ../data/vinagre.glade.h:18
 
110
#: ../data/vinagre.ui.h:16
111
111
msgid "_Full screen"
112
112
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
113
113
 
114
 
#: ../data/vinagre.glade.h:19
 
114
#: ../data/vinagre.ui.h:17
115
115
msgid "_Host:"
116
116
msgstr "યજમાન (_H):"
117
117
 
118
 
#: ../data/vinagre.glade.h:20
 
118
#: ../data/vinagre.ui.h:18
119
119
msgid "_Name:"
120
120
msgstr "નામ (_N):"
121
121
 
122
 
#: ../data/vinagre.glade.h:21
 
122
#: ../data/vinagre.ui.h:19
123
123
msgid "_Password:"
124
124
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
125
125
 
126
 
#: ../data/vinagre.glade.h:23
 
126
#: ../data/vinagre.ui.h:21
127
127
msgid "_Remember this credential"
128
128
msgstr "આ ઓળખપત્રને યાદ રાખો (_R)"
129
129
 
130
 
#: ../data/vinagre.glade.h:23
 
130
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
131
131
msgid "_Scaling"
132
132
msgstr "માપ કરી રહ્યા છે (_S)"
133
133
 
134
 
#: ../data/vinagre.glade.h:24
 
134
#: ../data/vinagre.ui.h:22
135
135
msgid "_Show menu shortcuts"
136
136
msgstr "મેનુ ટૂંકાણોને બતાવો (_S)"
137
137
 
138
 
#: ../data/vinagre.glade.h:25
 
138
#: ../data/vinagre.ui.h:23
139
139
#| msgid "_Name:"
140
140
msgid "_Username:"
141
141
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
142
142
 
143
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
 
143
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
 
144
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
144
145
msgid "_View only"
145
146
msgstr "ફક્ત દેખાવ (_V)"
146
147
 
147
148
#. Tooltip for host entry in connect dialog
148
 
#: ../data/vinagre.glade.h:27
 
149
#: ../data/vinagre.glade.h:18
149
150
msgid "host or host:display or host::port"
150
151
msgstr "યજમાન અથવા યજમાન:દેખાવ અથવા યજમાન::પોર્ટ"
151
152
 
209
210
msgid "Vinagre Applet Factory"
210
211
msgstr "Vinagre એપલેટ ફેક્ટરી"
211
212
 
212
 
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:271 ../vinagre/vinagre-applet.c:352
 
213
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
213
214
msgid "Could not run vinagre:"
214
215
msgstr "vinagre ને ચલાવી શકાયુ નહિં:"
215
216
 
216
 
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:372
 
217
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
217
218
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
218
219
msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ દર્શક ને ખોલો"
219
220
 
220
 
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:422
 
221
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
221
222
msgid "Access your bookmarks"
222
223
msgstr "તમારા બુકમાર્કો માં પ્રવેશો"
223
224
 
228
229
 
229
230
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
230
231
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
231
 
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172 ../vinagre/vinagre-connect.c:443
232
 
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:679 ../vinagre/vinagre-main.c:89
233
 
#: ../vinagre/vinagre-main.c:108 ../vinagre/vinagre-window.c:265
 
232
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:463
 
233
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
 
234
#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:268
234
235
msgid "Unknown error"
235
236
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
236
237
 
314
315
msgid "Root Folder"
315
316
msgstr "રુટ ફોલ્ડર"
316
317
 
317
 
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:81
 
318
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
318
319
msgid "Invalid name for this folder"
319
320
msgstr "આ ફોલ્ડર માટે અયોગ્ય નામ"
320
321
 
321
 
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:91 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:204
 
322
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
322
323
#, c-format
323
324
msgid ""
324
325
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
325
 
msgstr ""
326
 
"\"%s\" નામ આ ફોલ્ડરમાં પહેલેથીજ વપરાઇ રહ્યું છે. મહેરબાની કરી કોઇ બીજુ નામ વાપરો."
 
326
msgstr "નામ \"%s\" એ પહેલેથી આ ફોલ્ડરમાં વપરાયેલ છે. મહેરબાની કરીને વિવિધ નામને વાપરો."
327
327
 
328
 
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:92 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:194
329
 
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:205
 
328
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
 
329
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
 
330
#| msgid "Invalid name for this folder"
330
331
msgid "Invalid name for this item"
331
 
msgstr "આ વસ્તુ માટેનુ અવૈધ નામ"
 
332
msgstr "આ વસ્તુ માટે અયોગ્ય નામ"
332
333
 
333
 
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:309
 
334
#: ../src/vinagre-bookmarks.c:423
334
335
#, c-format
335
336
msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
336
337
msgstr "શું તમે ખરેખર બુકમાર્કો માંથી <i>%s</i> ને દૂર કરવા માંગો છો?"
355
356
msgid "New Folder"
356
357
msgstr "નવુ ફોલ્ડર"
357
358
 
358
 
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
 
359
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
359
360
msgid "Choose the file"
360
361
msgstr "ફાઇલ પસંદ કરો"
361
362
 
362
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:713
 
363
#: ../src/vinagre-commands.c:101 ../src/vinagre-tab.c:765
363
364
msgid "Supported formats"
364
365
msgstr "આધારભૂત બંધારણો"
365
366
 
366
 
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:183
 
367
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
367
368
msgid "The following file could not be opened:"
368
369
msgid_plural "The following files could not be opened:"
369
370
msgstr[0] "નીચેની ફાઇલ ને ખોલી શકાઇ નહિં:"
370
371
msgstr[1] "નીચેની ફાઇલો ને ખોલી શકાઇ નહિં:"
371
372
 
372
 
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:305
 
373
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
373
374
#, c-format
374
375
msgid "Error while saving history file: %s"
375
376
msgstr "જ્યારે ઇતિહાસ ફાઇલ ને સંગ્રહ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
376
377
 
377
 
#: ../src/vinagre-connect.c:193
 
378
#: ../src/vinagre-connect.c:53
378
379
msgid "Choose a VNC Server"
379
380
msgstr "VNC સર્વર પસંદ કરો"
380
381
 
381
 
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:533
382
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:456
 
382
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
 
383
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
383
384
#, c-format
384
385
msgid "The protocol %s is not supported."
385
386
msgstr "પ્રોટોકોલ %s આધારભૂત નથી."
386
387
 
387
 
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:641
 
388
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
388
389
#| msgid "Choose the file"
389
390
msgid "Could not open the file."
390
391
msgstr "ફાઇલ ને ખોલી શકાઇ નહિં."
391
392
 
392
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:132
 
393
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
393
394
#| msgid "Choose the file"
394
395
msgid "Could not parse the file."
395
396
msgstr "ફાઇલ નું પદચ્છેદન કરી શકાયુ નહિં."
396
397
 
397
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:204
398
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:183
 
398
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
 
399
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
399
400
#, c-format
400
401
msgid ""
401
402
"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
402
403
msgstr "'વહેંચાયેલ' ફ્લેગ માટે ખરાબ કિંમત: %d. તે ૦ અથવા ૧ થી ધારેલ છે. તેને અવગણી રહ્યા છે."
403
404
 
404
 
#: ../src/vinagre-connection.c:778
 
405
#: ../src/vinagre-connection.c:765
405
406
msgid "Could not find the host address in the file."
406
407
msgstr "ફાઇલમાં યજમાન સરનામું શોધી શકાયુ નહિં."
407
408
 
408
 
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:668
 
409
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
409
410
msgid "Invalid operation"
410
411
msgstr "અયોગ્ય ક્રિયા"
411
412
 
412
 
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:669
 
413
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
413
414
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
414
415
msgstr "drag&drop ક્રિયા માંથી મળેલ માહિતી એ અયોગ્ય છે."
415
416
 
416
 
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
 
417
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
417
418
msgid "Hosts nearby"
418
419
msgstr "યજમાનો નજીકમાં"
419
420
 
420
 
#: ../src/vinagre-main.c:53
421
421
msgid "Opens a .vnc file"
422
422
msgstr ".vnc ફાઇલ નો ખોલો"
423
423
 
424
 
#: ../src/vinagre-main.c:53
 
424
#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
425
425
msgid "filename"
426
426
msgstr "ફાઇલનું નામ"
427
427
 
428
 
#: ../vinagre/vinagre-main.c:60
 
428
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 
429
#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
429
430
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
430
431
msgstr "vinagre ની હાલનાં ઉદાહરણમાં નવી ઊંચા સ્તરની વિન્ડો ને બનાવો"
431
432
 
432
 
#: ../vinagre/vinagre-main.c:119
 
433
#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
433
434
msgid "The following error has occurred:"
434
435
msgid_plural "The following errors have occurred:"
435
436
msgstr[0] "નીચેની ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ હતી:"
436
437
msgstr[1] "નીચેની ભૂલો ઉત્પન્ન થયેલ હતી:"
437
438
 
438
439
#. Setup command line options
439
 
#: ../src/vinagre-main.c:137
 
440
#: ../src/vinagre-main.c:121
440
441
msgid "- VNC Client for GNOME"
441
442
msgstr "GNOME માટે - VNC ક્લાઇન્ટ"
442
443
 
443
 
#: ../vinagre/vinagre-main.c:180
 
444
#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
444
445
msgid ""
445
446
"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
446
447
msgstr "ઉપલ્બધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પો ની સંપૂર્ણ યાદી ને જોવા માટે 'vinagre --help' ને ચલાવો"
447
448
 
448
 
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
 
449
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:144
449
450
#, c-format
450
451
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
451
452
msgstr "avahi યજમાન નામ ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
452
453
 
453
 
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 
454
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:227
454
455
#, c-format
455
456
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
456
457
msgstr "યજમાનો માટે બ્રાઉઝ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
457
458
 
458
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:401
 
459
#: ../src/vinagre-notebook.c:168
459
460
#, c-format
460
461
msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
461
462
msgstr "યજમાન <i>%s</i> નું જોડાણ બંધ હતુ."
462
463
 
463
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:403
 
464
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
464
465
#| msgid "<b>Connection options</b>"
465
466
msgid "Connection closed"
466
467
msgstr "જોડાણ બંધ થયેલ છે"
467
468
 
468
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:455
 
469
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
469
470
msgid "Connecting..."
470
471
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..."
471
472
 
472
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482 ../vinagre/vinagre-tab.c:381
 
473
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
473
474
msgid "Close connection"
474
475
msgstr "જોડાણ બંધ કરો"
475
476
 
476
 
#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:231
 
477
#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:227
477
478
msgid "Cannot initialize preferences manager."
478
479
msgstr "વ્યવસ્થાપકની પસંદગીઓને શરૂ કરી શકાતી નથી."
479
480
 
480
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:262
 
481
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
481
482
msgid "Error connecting to host."
482
483
msgstr "યજમાનને જોડાણમાં ભૂલ."
483
484
 
484
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:419
 
485
#: ../src/vinagre-tab.c:354
485
486
#, c-format
486
487
msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
487
488
msgstr "યજમાન <i>%s</i> નું સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ હતુ"
488
489
 
489
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:425
 
490
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
490
491
msgid "Authentication failed"
491
492
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
492
493
 
493
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:298
 
494
#: ../src/vinagre-tab.c:382
494
495
#, c-format
495
496
msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
496
497
msgstr "યજમાન <i>%s</i> ની સત્તાધિકરણ પદ્દતિ એ આધારભૂત નથી. (%u)"
497
498
 
498
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:302
 
499
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
499
500
msgid "Authentication unsupported"
500
501
msgstr "સત્તાધિકરણ આધારભૂત નથી"
501
502
 
502
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:331
 
503
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
503
504
msgid "Error saving recent connection."
504
505
msgstr "તાજેતરનાં જોડાણને સંગ્રહ કરવા દરમ્યાન ભૂલ."
505
506
 
507
508
msgid "Error saving the credential on the keyring."
508
509
msgstr "કિરીંગ પર ઓળખપત્ર ને સંગ્રહ કરવા દરમ્યાન ભૂલ."
509
510
 
510
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:569 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:586
 
511
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
511
512
msgid "Authentication error"
512
513
msgstr "સત્તાધિકરણ ભૂલ"
513
514
 
514
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570
 
515
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
515
516
msgid "A username is required in order to access this machine."
516
517
msgstr "આ મશીનમાં પ્રવેશ કરવા માટે ક્રમમાં વપરાશકર્તાની જરૂરિયાત છે."
517
518
 
518
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
 
519
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
519
520
msgid "A password is required in order to access this machine."
520
521
msgstr "આ મશીનમાં પ્રવેશવા માટે ક્રમમાં પાસવર્ડ ની જરૂરિયાત છે."
521
522
 
522
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:395
 
523
#: ../src/vinagre-tab.c:828
523
524
msgid "Minimize window"
524
525
msgstr "વિન્ડો ને નાની કરો"
525
526
 
526
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
 
527
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
527
528
msgid "Scaling"
528
529
msgstr "માપ કરી રહ્યા છે"
529
530
 
530
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
 
531
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
531
532
msgid "Read only"
532
533
msgstr "ફક્ત વાંચો"
533
534
 
534
535
#. Machine menu
535
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:411 ../vinagre/vinagre-tab.c:412
536
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:102
 
536
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
537
537
msgid "Take screenshot"
538
538
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો"
539
539
 
540
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:690 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
541
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:759
 
540
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
 
541
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
542
542
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
543
543
msgstr "Ctrl-Alt-Del મોકલો"
544
544
 
546
546
msgid "Desktop Name:"
547
547
msgstr "ડેસ્કટોપ નામ:"
548
548
 
549
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
 
549
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
550
550
msgid "Port:"
551
551
msgstr "પોર્ટ:"
552
552
 
554
554
msgid "Dimensions:"
555
555
msgstr "પરિમાણો:"
556
556
 
557
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:691
 
557
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
558
558
#| msgid "Close the current connection"
559
559
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
560
560
msgstr "જોડાણનાં સ્ક્રીનશોટને મેળવી શકાયુ નહિં."
561
561
 
562
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:699
 
562
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
563
563
#, c-format
564
564
msgid "Screenshot of %s"
565
565
msgstr "%s નો સ્ક્રીનશોટ"
566
566
 
567
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:702
 
567
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
568
568
msgid "Save Screenshot"
569
569
msgstr "સ્ક્રીનશોટ નો સંગ્રહ કરો"
570
570
 
571
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:913
 
571
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
572
572
msgid ""
573
573
"Scaling is not supported on this installation.\n"
574
574
"\n"
613
613
msgid "Edit the application preferences"
614
614
msgstr "કાર્યક્રમ પસંદગીઓમાં ફેરફાર કરો"
615
615
 
 
616
#. FIXME: Study this dialog for next release
 
617
#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
 
618
#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
 
619
#.
616
620
#. Bookmarks menu
617
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
 
621
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
618
622
msgid "_Open bookmark"
619
623
msgstr "બુકમાર્ક ખોલો (_O)"
620
624
 
621
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
 
625
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
622
626
msgid "Connect to this machine"
623
627
msgstr "આ મશીનને જોડો"
624
628
 
625
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
 
629
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
626
630
msgid "_Edit bookmark"
627
631
msgstr "બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો (_E)"
628
632
 
629
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
 
633
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
630
634
msgid "Edit the details of selected bookmark"
631
635
msgstr "પસંદ થયેલ બુકમાર્કની વિગતોમાં ફેરફાર કરો"
632
636
 
633
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
 
637
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
634
638
msgid "_Remove from bookmarks"
635
639
msgstr "બુકમાર્કો માંથી દૂર કરો (_R)"
636
640
 
637
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
 
641
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
638
642
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
639
643
msgstr "બુકમાર્કો માંથી હાલનાં પસંદ થયેલ જોડાણ ને દૂર કરો"
640
644
 
641
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
 
645
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
642
646
msgid "_New Folder"
643
647
msgstr "નવુ ફોલ્ડર (_N)"
644
648
 
645
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
 
649
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
646
650
msgid "Create a new folder"
647
651
msgstr "નવા ફોલ્ડરને બનાવો"
648
652
 
649
653
#. Help menu
650
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:64
 
654
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
651
655
msgid "_Contents"
652
656
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
653
657
 
654
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:65
 
658
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
655
659
msgid "Open the vinagre manual"
656
660
msgstr "vinagre પુસ્તિકા ને ખોલો"
657
661
 
658
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 
662
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
659
663
msgid "About this application"
660
664
msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે"
661
665
 
662
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
 
666
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
663
667
msgid "Close the current connection"
664
668
msgstr "હાલનું જોડાણ બંધ કરો"
665
669
 
666
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:90
 
670
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
667
671
msgid "C_lose All"
668
672
msgstr "બધુ બંધ કરો (_l)"
669
673
 
670
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
 
674
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
671
675
msgid "Close all active connections"
672
676
msgstr "બધા સક્રિય જોડાણોને બંધ કરો"
673
677
 
674
678
#. Bookmarks menu
675
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:94
 
679
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
676
680
msgid "_Add to bookmarks"
677
681
msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
678
682
 
679
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:95
 
683
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
680
684
msgid "Add current connection to your bookmarks"
681
685
msgstr "તમારા બુકમાર્કો માં હાલનાં જોડાણ ને ઉમેરો"
682
686
 
683
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:103
 
687
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
684
688
msgid "Take a screenshot of active connection"
685
689
msgstr "સક્રિય જોડાણનાં સ્ક્રીનશોટને લો"
686
690
 
687
 
#: ../src/vinagre-ui.h:89
 
691
#: ../src/vinagre-ui.h:83
688
692
msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
689
693
msgstr "જોડાણ ને સક્રિય કરવા માટે Ctrl+Alt+Del ને મોકલો"
690
694
 
691
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:107
 
695
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
692
696
msgid "View the current machine in full screen"
693
697
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન માં હાલનાં મશીનને દર્શાવો"
694
698
 
695
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:666
 
699
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
696
700
msgid "_Original size"
697
701
msgstr "મૂળભૂત માપ (_O)"
698
702
 
699
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:667
 
703
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
700
704
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
701
705
msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ નાં માપની વિન્ડો ને ગોઠવો"
702
706
 
703
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:637
 
707
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
704
708
msgid "S_caling"
705
709
msgstr "માપ કરી રહ્યા છે (_c)"
706
710
 
707
 
#: ../src/vinagre-ui.h:103
 
711
#: ../src/vinagre-ui.h:93
708
712
msgid "Fit the remote screen into the current window size"
709
713
msgstr "હાલની વિન્ડો માપ માં દૂરસ્થ સ્ક્રીન ને બંધબેસાડો"
710
714
 
711
 
#: ../src/vinagre-ui.h:105
 
715
#: ../src/vinagre-ui.h:95
712
716
msgid "_Read only"
713
717
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_R)"
714
718
 
716
720
msgid "Disable mouse and keyboard"
717
721
msgstr "માઉસ અને કિબોર્ડ ને નિષ્ક્રિય કરો"
718
722
 
719
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:72
 
723
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
720
724
msgid "_Toolbar"
721
725
msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)"
722
726
 
723
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:73
 
727
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
724
728
msgid "Show or hide the toolbar"
725
729
msgstr "સાધનપટ્ટીને બતાવો અથવા છુપાડો"
726
730
 
727
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
 
731
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
728
732
msgid "_Statusbar"
729
733
msgstr "પરિસ્થિતિ પટ્ટી (_S)"
730
734
 
731
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
 
735
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
732
736
msgid "Show or hide the statusbar"
733
737
msgstr "પરિસ્થિતિ પટ્ટીને બતાવો અથવા છુપાડો"
734
738
 
735
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
 
739
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
736
740
msgid "Side _Panel"
737
741
msgstr "બાજુ ની પેનલ (_P)"
738
742
 
739
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
 
743
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
740
744
msgid "Show or hide the side panel"
741
745
msgstr "બાજુની પેનલને બતાવો અથવા છુપાડો"
742
746
 
744
748
msgid "An error has occurred:"
745
749
msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ હતી:"
746
750
 
747
 
#: ../src/vinagre-utils.c:433
 
751
#: ../src/vinagre-utils.c:450
748
752
msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
749
753
msgstr "Vinagre એ GNOME ડેસ્કટોપ માટે VNC ક્લાઇન્ટ છે"
750
754
 
751
 
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:466
 
755
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
752
756
msgid "translator-credits"
753
757
msgstr ""
754
 
"શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>\n"
 
758
"શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>\n"
755
759
"\n"
756
760
"Launchpad Contributions:\n"
757
761
"  BKD https://launchpad.net/~bkd-online\n"
758
762
"  Sweta Kothari https://launchpad.net/~swkothar"
759
763
 
760
 
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:469
 
764
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
761
765
msgid "Vinagre Website"
762
766
msgstr "Vinagre વેબસાઇટ"
763
767
 
764
 
#: ../vinagre/vinagre-window.c:395
 
768
#: ../vinagre/vinagre-window.c:399
765
769
#, c-format
766
770
msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
767
771
msgstr "vinagre-ui.xml ને ભેગુ કરી શકાયુ નહિં: %s"
768
772
 
769
 
#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
 
773
#: ../vinagre/vinagre-window.c:429
770
774
msgid "_Recent connections"
771
775
msgstr "તાજેતરનાં જોડાણો (_R)"
772
776
 
773
777
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
774
 
#: ../vinagre/vinagre-window.c:583
 
778
#: ../vinagre/vinagre-window.c:589
775
779
#, c-format
776
780
msgid "Open %s:%d"
777
781
msgstr "ખોલો %s:%d"
778
782
 
779
 
#: ../src/vinagre-window.c:797
 
783
#: ../src/vinagre-window.c:809
780
784
msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
781
785
msgstr "કર્સર ને મુક્ત કરવામાં Ctrl+Alt ને દબાવો"