~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-gu/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/zenity.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-09-22 15:06:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090922150634-pjoxrkw7d4tno5g2
Tags: 1:9.04+20090921
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-03 21:54+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-21 22:10+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#: ../src/about.c:265
35
35
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
36
36
msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઓ\n"
37
37
 
38
 
#: ../src/notification.c:139
 
38
#: ../src/notification.c:138
39
39
#, c-format
40
40
msgid "could not parse command from stdin\n"
41
41
msgstr "stdin માંથી આદેશનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં\n"
42
42
 
43
 
#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
 
43
#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
44
44
msgid "Zenity notification"
45
45
msgstr "ઝેનીટિ સૂચન"
46
46
 
54
54
msgid "Value out of range.\n"
55
55
msgstr "કિંમત વિસ્તારની બહાર છે.\n"
56
56
 
57
 
#: ../src/tree.c:320
 
57
#: ../src/tree.c:321
58
58
#, c-format
59
59
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
60
60
msgstr "યાદી સંવાદ માટે સ્તંભના કોઈ શીર્ષકો સ્પષ્ટ કરાયા નથી\n"
61
61
 
62
 
#: ../src/tree.c:326
 
62
#: ../src/tree.c:327
63
63
#, c-format
64
64
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
65
65
msgstr "તમે માત્ર એક યાદી સંવાદ પ્રકાર વાપરવા જોઈએ.\n"
66
66
 
67
 
#: ../src/zenity.glade.h:1
 
67
#: ../src/zenity.ui.h:1
68
68
msgid "Add a new entry"
69
69
msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો"
70
70
 
71
 
#: ../src/zenity.glade.h:2
 
71
#: ../src/zenity.ui.h:2
72
72
msgid "Adjust the scale value"
73
73
msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો"
74
74
 
75
 
#: ../src/zenity.glade.h:3
 
75
#: ../src/zenity.ui.h:3
76
76
msgid "All updates are complete."
77
77
msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા."
78
78
 
79
 
#: ../src/zenity.glade.h:4
 
79
#: ../src/zenity.ui.h:4
80
80
msgid "An error has occurred."
81
81
msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે."
82
82
 
83
 
#: ../src/zenity.glade.h:5
 
83
#: ../src/zenity.ui.h:5
84
84
msgid "Are you sure you want to proceed?"
85
85
msgstr "શું તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?"
86
86
 
87
 
#: ../src/zenity.glade.h:6
 
87
#: ../src/zenity.ui.h:6
88
88
msgid "C_alendar:"
89
89
msgstr "કેલેન્ડર (_a):"
90
90
 
91
 
#: ../src/zenity.glade.h:7
 
91
#: ../src/zenity.ui.h:7
92
92
msgid "Calendar selection"
93
93
msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી"
94
94
 
95
 
#: ../src/zenity.glade.h:8
 
95
#: ../src/zenity.ui.h:8
96
96
msgid "Error"
97
97
msgstr "ભૂલ"
98
98
 
99
 
#: ../src/zenity.glade.h:9
 
99
#: ../src/zenity.ui.h:9
100
100
msgid "Information"
101
101
msgstr "જાણકારી"
102
102
 
103
103
# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
104
 
#: ../src/zenity.glade.h:10
 
104
#: ../src/zenity.ui.h:10
105
105
msgid "Progress"
106
106
msgstr "પ્રગતિ"
107
107
 
108
 
#: ../src/zenity.glade.h:11
 
108
#: ../src/zenity.ui.h:11
109
109
msgid "Question"
110
110
msgstr "પ્રશ્ન"
111
111
 
112
 
#: ../src/zenity.glade.h:12
 
112
#: ../src/zenity.ui.h:12
113
113
msgid "Running..."
114
114
msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..."
115
115
 
116
 
#: ../src/zenity.glade.h:13
 
116
#: ../src/zenity.ui.h:13
117
117
msgid "Select a date from below."
118
118
msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો."
119
119
 
120
 
#: ../src/zenity.glade.h:14
 
120
#: ../src/zenity.ui.h:14
121
121
msgid "Select items from the list"
122
122
msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
123
123
 
124
 
#: ../src/zenity.glade.h:15
 
124
#: ../src/zenity.ui.h:15
125
125
msgid "Select items from the list below."
126
126
msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો."
127
127
 
128
 
#: ../src/zenity.glade.h:16
 
128
#: ../src/zenity.ui.h:16
129
129
msgid "Text View"
130
130
msgstr "લખાણનો દેખાવ"
131
131
 
132
 
#: ../src/zenity.glade.h:17
 
132
#: ../src/zenity.ui.h:17
133
133
msgid "Warning"
134
134
msgstr "ચેતવણી"
135
135
 
136
 
#: ../src/zenity.glade.h:18
 
136
#: ../src/zenity.ui.h:18
137
137
msgid "_Enter new text:"
138
138
msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):"
139
139
 
184
184
msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો"
185
185
 
186
186
#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
187
 
#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
188
 
#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560
189
 
#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640
190
 
#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739
 
187
#: ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 ../src/option.c:430
 
188
#: ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 ../src/option.c:622
 
189
#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 ../src/option.c:706
 
190
#: ../src/option.c:739
191
191
msgid "TEXT"
192
192
msgstr "લખાણ"
193
193
 
434
434
msgid "Print version"
435
435
msgstr "છાપકામની આવૃત્તિ"
436
436
 
437
 
#: ../src/option.c:1471
 
437
#: ../src/option.c:1474
438
438
msgid "General options"
439
439
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
440
440
 
441
 
#: ../src/option.c:1472
 
441
#: ../src/option.c:1475
442
442
msgid "Show general options"
443
443
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો બતાવો"
444
444
 
445
 
#: ../src/option.c:1482
 
445
#: ../src/option.c:1485
446
446
msgid "Calendar options"
447
447
msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો"
448
448
 
449
 
#: ../src/option.c:1483
 
449
#: ../src/option.c:1486
450
450
msgid "Show calendar options"
451
451
msgstr "કેલેન્ડર વિકલ્પો બતાવો"
452
452
 
453
 
#: ../src/option.c:1493
 
453
#: ../src/option.c:1496
454
454
msgid "Text entry options"
455
455
msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો"
456
456
 
457
 
#: ../src/option.c:1494
 
457
#: ../src/option.c:1497
458
458
msgid "Show text entry options"
459
459
msgstr "લખાણ પ્રવેશ વિકલ્પો બતાવો"
460
460
 
461
 
#: ../src/option.c:1504
 
461
#: ../src/option.c:1507
462
462
msgid "Error options"
463
463
msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો"
464
464
 
465
 
#: ../src/option.c:1505
 
465
#: ../src/option.c:1508
466
466
msgid "Show error options"
467
467
msgstr "ભૂલ વિકલ્પો બતાવો"
468
468
 
469
 
#: ../src/option.c:1515
 
469
#: ../src/option.c:1518
470
470
msgid "Info options"
471
471
msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો"
472
472
 
473
 
#: ../src/option.c:1516
 
473
#: ../src/option.c:1519
474
474
msgid "Show info options"
475
475
msgstr "જાણકારી વિકલ્પો બતાવો"
476
476
 
477
 
#: ../src/option.c:1526
 
477
#: ../src/option.c:1529
478
478
msgid "File selection options"
479
479
msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો"
480
480
 
481
 
#: ../src/option.c:1527
 
481
#: ../src/option.c:1530
482
482
msgid "Show file selection options"
483
483
msgstr "ફાઈલ પસંદગી વિકલ્પો બતાવો"
484
484
 
485
 
#: ../src/option.c:1537
 
485
#: ../src/option.c:1540
486
486
msgid "List options"
487
487
msgstr "યાદીના વિકલ્પો"
488
488
 
489
 
#: ../src/option.c:1538
 
489
#: ../src/option.c:1541
490
490
msgid "Show list options"
491
491
msgstr "યાદી વિકલ્પો બતાવો"
492
492
 
493
 
#: ../src/option.c:1548
 
493
#: ../src/option.c:1551
494
494
msgid "Notification icon options"
495
495
msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો"
496
496
 
497
 
#: ../src/option.c:1549
 
497
#: ../src/option.c:1552
498
498
msgid "Show notification icon options"
499
499
msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો બતાવો"
500
500
 
501
 
#: ../src/option.c:1559
 
501
#: ../src/option.c:1562
502
502
msgid "Progress options"
503
503
msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો"
504
504
 
505
 
#: ../src/option.c:1560
 
505
#: ../src/option.c:1563
506
506
msgid "Show progress options"
507
507
msgstr "પ્રગતિ વિકલ્પો બતાવો"
508
508
 
509
 
#: ../src/option.c:1570
 
509
#: ../src/option.c:1573
510
510
msgid "Question options"
511
511
msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો"
512
512
 
513
 
#: ../src/option.c:1571
 
513
#: ../src/option.c:1574
514
514
msgid "Show question options"
515
515
msgstr "પ્રશ્ન વિકલ્પો બતાવો"
516
516
 
517
 
#: ../src/option.c:1581
 
517
#: ../src/option.c:1584
518
518
msgid "Warning options"
519
519
msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો"
520
520
 
521
 
#: ../src/option.c:1582
 
521
#: ../src/option.c:1585
522
522
msgid "Show warning options"
523
523
msgstr "ચેતવણી વિકલ્પો બતાવો"
524
524
 
525
 
#: ../src/option.c:1592
 
525
#: ../src/option.c:1595
526
526
msgid "Scale options"
527
527
msgstr "માપદંડ વિકલ્પો"
528
528
 
529
 
#: ../src/option.c:1593
 
529
#: ../src/option.c:1596
530
530
msgid "Show scale options"
531
531
msgstr "માપદંડ વિકલ્પો બતાવો"
532
532
 
533
 
#: ../src/option.c:1603
 
533
#: ../src/option.c:1606
534
534
msgid "Text information options"
535
535
msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો"
536
536
 
537
 
#: ../src/option.c:1604
 
537
#: ../src/option.c:1607
538
538
msgid "Show text information options"
539
539
msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો બતાવો"
540
540
 
541
 
#: ../src/option.c:1614
 
541
#: ../src/option.c:1617
542
542
msgid "Miscellaneous options"
543
543
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો"
544
544
 
545
 
#: ../src/option.c:1615
 
545
#: ../src/option.c:1618
546
546
msgid "Show miscellaneous options"
547
547
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો બતાવો"
548
548
 
549
 
#: ../src/option.c:1640
 
549
#: ../src/option.c:1643
550
550
#, c-format
551
551
msgid ""
552
552
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
553
553
msgstr "આ વિકલ્પ ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને બધા શક્ય વપરાશો માટે --help જુઓ.\n"
554
554
 
555
 
#: ../src/option.c:1644
 
555
#: ../src/option.c:1647
556
556
#, c-format
557
557
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
558
558
msgstr "--%s એ આ સંવાદ માટે આધારભૂત નથી\n"
559
559
 
560
 
#: ../src/option.c:1648
 
560
#: ../src/option.c:1651
561
561
#, c-format
562
562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
563
563
msgstr "બે અથવા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n"