1
# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Türkçe
2
# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to
3
# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Turkish
4
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
5
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
6
# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
9
"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 03:22+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 03:52+0000\n"
13
"Last-Translator: Bekir SONAT <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-21 22:52+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: autobookmarker.cpp:90
23
msgstr "Otomatik Yer İmleri"
25
#: autobookmarker.cpp:101
26
msgid "Configure AutoBookmarks"
27
msgstr "Otomatik Yer İmlerini Yapılandır"
29
#: autobookmarker.cpp:280
31
msgstr "Girdiyi Düzenle"
33
#: autobookmarker.cpp:288
37
#: autobookmarker.cpp:294
38
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
39
msgstr "<p>Bir düzenli ifade. Uyuşan satırlar yer imi yapılacak.</p>"
41
#: autobookmarker.cpp:298
42
msgid "Case &sensitive"
43
msgstr "küçük/BÜYÜK harf duyarlı"
45
#: autobookmarker.cpp:302
47
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
50
"<p>Eğer etkinleştirilmişse, desen eşleştirme küçük/BÜYÜK harf duyarlı "
51
"olacak. Aksi halde,-olmayacak.</p>"
53
#: autobookmarker.cpp:305
54
msgid "&Minimal matching"
55
msgstr "Enaz Eşleş&me"
57
#: autobookmarker.cpp:309
59
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
60
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
63
"<p>Etkinleştirilirse, desen eşleşmesi için Enaz Eşleşme özelliği "
64
"kullanılacak. ( Bunun ne olduğunu tam olarak bilmiyorsanız, Kate el "
65
"kitabındaki Düzenli İfadeler bölümünü lütfen okuyun.)</p>"
67
#: autobookmarker.cpp:313
69
msgstr "&Dosya maskesi:"
71
#: autobookmarker.cpp:319
73
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
74
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
75
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
79
#: autobookmarker.cpp:324
81
msgstr "MIME &tipleri:"
83
#: autobookmarker.cpp:330
85
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
86
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
87
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
88
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
90
"<p>Mime tiplerinin noktalı-virgül ile ayrılmış bir listedir. Bu liste, "
91
"dosyalara yapılacak girişleri, mime tiplerine uyan dosyalar ile sınırlamak "
92
"için kullanılabilir.</p><p>Mevcut dosya tiplerinin listesini almak ve oradan "
93
"seçim yapmak için sağdaki sihirbaz düğmesini kullanın.</p>"
95
#: autobookmarker.cpp:340
97
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
98
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
99
"the corresponding masks.</p>"
101
"<p>Sisteminizde mevcut olan tüm mime-tiplerinin işaretlenerek seçilebilir "
102
"bir listesini görmek için bu düğmeye tıklayın. Kullanıldığında, dosya "
103
"maskesi girişi, seçime denk düşen maskeler ile doldurulacaktır.</p>"
105
#: autobookmarker.cpp:365
107
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
108
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
111
"Bu desen için MIME tiplerini seçin.\n"
112
"Bunun ilişkilendirilmiş dosya uzantılarını otomatik olarak değiştireceğini "
115
#: autobookmarker.cpp:367
116
msgid "Select Mime Types"
117
msgstr "MIME tiplerini seçin"
119
#: autobookmarker.cpp:385
123
#: autobookmarker.cpp:388
127
#: autobookmarker.cpp:389
129
msgstr "Mime Tipleri"
131
#: autobookmarker.cpp:390
133
msgstr "Dosya Maskeleri"
135
#: autobookmarker.cpp:394
137
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
138
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
139
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
140
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
141
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
142
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
145
#: autobookmarker.cpp:406
149
#: autobookmarker.cpp:409
150
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
151
msgstr "Yeni bir otomatik yer imi girdisi yaratmak için bu düğmeye basın."
153
#: autobookmarker.cpp:414
154
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
155
msgstr "Seçili bulunan girdiyi silmek için bu düğmeye basın."
157
#: autobookmarker.cpp:416
161
#: autobookmarker.cpp:419
162
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
163
msgstr "Seçili bulunan girdiyi düzenlemek için bu düğmeye basın."