1
# Portuguese translation for restricted-manager
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the restricted-manager package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-24 16:05+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 02:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Rui Az. <astronomypt@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-28 02:20+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
msgid "Cannot connect to D-BUS"
24
#: ../jockey/ui.py:101 ../jockey/ui.py:112
25
msgid "Searching for available drivers..."
28
#: ../jockey/ui.py:136
32
#: ../jockey/ui.py:137
36
#: ../jockey/ui.py:138
40
#: ../jockey/ui.py:139
44
#: ../jockey/ui.py:140
48
#: ../jockey/ui.py:141
52
#: ../jockey/ui.py:142
53
msgid "Needs computer restart"
54
msgstr "Necessita reiniciar o computador"
56
#: ../jockey/ui.py:143
60
#: ../jockey/ui.py:144
62
msgstr "Não utilizado"
64
#: ../jockey/ui.py:145
68
#: ../jockey/ui.py:146
72
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
73
#: ../jockey/ui.py:148
77
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
78
#: ../jockey/ui.py:150
82
#: ../jockey/ui.py:151
83
msgid "Download in progress"
86
#: ../jockey/ui.py:152
87
msgid "Unknown driver"
88
msgstr "Controlador desconhecido"
90
#: ../jockey/ui.py:153
91
msgid "You are not authorized to perform this action."
94
#. %s is the name of the operating system
95
#: ../jockey/ui.py:155
97
msgid "Tested by the %s developers"
100
#. %s is the name of the operating system
101
#: ../jockey/ui.py:157
103
msgid "Not tested by the %s developers"
106
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
107
#: ../jockey/ui.py:159
111
#: ../jockey/ui.py:160
112
msgid "License Text for Device Driver"
115
#: ../jockey/ui.py:169
116
msgid "Restricted Hardware Drivers"
119
#: ../jockey/ui.py:171 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
120
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
121
msgid "Hardware Drivers"
122
msgstr "Controladores de Hardware"
124
#: ../jockey/ui.py:181
125
msgid "Driver search results"
128
#: ../jockey/ui.py:197
129
msgid "Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
132
#: ../jockey/ui.py:200
133
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
136
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
137
#. but do not replace it.
138
#: ../jockey/ui.py:206
141
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
142
"are free to modify. They represent a risk to you because they are only "
143
"available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security "
144
"updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. %"
145
"(os)s cannot fix or improve these drivers."
148
#: ../jockey/ui.py:221
149
msgid "Graphics driver"
152
#: ../jockey/ui.py:225
153
msgid "Device driver"
154
msgstr "Controladores de dispositivos"
156
#: ../jockey/ui.py:287
160
#: ../jockey/ui.py:289
164
#: ../jockey/ui.py:291
165
msgid "This driver is activated and currently in use."
168
#: ../jockey/ui.py:295
169
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
172
#: ../jockey/ui.py:297
173
msgid "This driver is activated but not currently in use."
176
#: ../jockey/ui.py:299
180
#: ../jockey/ui.py:303
181
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
184
#: ../jockey/ui.py:305
185
msgid "A different version of this driver is in use."
188
#: ../jockey/ui.py:307
189
msgid "This driver is not activated."
192
#: ../jockey/ui.py:327
193
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
196
#: ../jockey/ui.py:330
197
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
200
#: ../jockey/ui.py:333
201
msgid "List available drivers and their status."
204
#: ../jockey/ui.py:336
205
msgid "List hardware identifiers from this system."
208
#: ../jockey/ui.py:339
209
msgid "Enable a driver"
210
msgstr "Activar um controlador"
212
#: ../jockey/ui.py:342
213
msgid "Disable a driver"
214
msgstr "Desactivar um controlador"
216
#: ../jockey/ui.py:345
217
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
220
#: ../jockey/ui.py:348
222
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
226
#: ../jockey/ui.py:353
228
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
229
"license are presented."
232
#: ../jockey/ui.py:357
233
msgid "Run as session D-BUS server."
236
#: ../jockey/ui.py:470
237
msgid "Restricted drivers available"
238
msgstr "Controladores restrictos disponíveis"
240
#: ../jockey/ui.py:471
242
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
243
"are not free software."
246
#: ../jockey/ui.py:474
247
msgid "New drivers available"
248
msgstr "Novos controladores disponíveis"
250
#: ../jockey/ui.py:475
251
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
254
#: ../jockey/ui.py:479
255
msgid "New restricted drivers in use"
256
msgstr "Novo controlador restrito em utilização"
258
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
259
#. but do not replace it.
260
#: ../jockey/ui.py:482
263
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
264
"software that cannot be supported by %(os)s."
267
#: ../jockey/ui.py:507
269
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
270
"composite extension, or the current one already supports it."
273
#: ../jockey/ui.py:513
274
msgid "Downloading and installing driver..."
277
#: ../jockey/ui.py:521
278
msgid "Removing driver..."
281
#: ../jockey/ui.py:543
282
msgid "Use --list to see available drivers"
285
#: ../jockey/ui.py:560
286
msgid "Cannot change driver"
287
msgstr "Não pode mudar controlador"
289
#: ../jockey/ui.py:573
290
msgid "Enable driver?"
291
msgstr "Activar controlador?"
293
#: ../jockey/ui.py:576
294
msgid "Disable driver?"
295
msgstr "Desactivar controlador?"
297
#: ../jockey/ui.py:604
298
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
301
#: ../jockey/ui.py:605
302
msgid "Trying to recover by restarting backend."
305
#: ../jockey/ui.py:648
306
msgid "Download error"
309
#: ../jockey/ui.py:804
311
msgid "Searching driver for %s..."
314
#. translators: %s is the path to xorg.conf
315
#: ../jockey/xorg_driver.py:88
317
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
320
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
321
msgid "Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
324
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
325
msgid "Get information about local device drivers"
328
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
329
msgid "Install or remove device drivers"
332
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
334
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
337
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
338
msgid "System policy prevents checking driver status"
341
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
342
msgid "System policy prevents installation/removal of device drivers"
345
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
346
msgid "System policy prevents querying device drivers"
349
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
350
msgid "System policy prevents querying driver databases for updates"
353
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
354
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
357
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
358
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
359
msgid "Check for new hardware drivers"
362
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
363
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
364
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
367
#: ../data/handlers/sl_modem.py:15
368
msgid "Software modem"
371
#: ../data/handlers/sl_modem.py:17
373
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
376
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
379
#: ../data/handlers/nvidia.py:26
380
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
381
msgstr "Controlador da aceleradora gráfica NVIDIA"
383
#: ../data/handlers/nvidia.py:27
384
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
387
#: ../data/handlers/nvidia.py:29
389
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
390
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
392
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
394
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
395
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
396
"such as some games."
398
"Este controlador é necessário para utilizar todo o potencial 3D das placas "
399
"gráficas ATI, como também fornecer aceleração 2D às novas placas.\n"
401
"Se você deseja activar os efeitos no ambiente de trabalho, este controlador "
404
"Se este controlador não estiver activo, não poderá activar os efeitos de "
405
"ambiente de trabalho e não poderá correr aplicações que requiram aceleração "
406
"3D, como alguns jogos."
408
#: ../data/handlers/nvidia.py:54
413
#: ../data/handlers/fglrx.py:19
414
msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver"
417
#: ../data/handlers/fglrx.py:20
418
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
421
#: ../data/handlers/fglrx.py:22
423
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
424
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
427
#: ../data/handlers/broadcom_wl.py:22
428
msgid "Broadcom STA wireless driver"