1
# Arabic translations for THIS package.
2
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as THIS package.
4
# Automatically generated, 2007.
5
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007
8
"Project-Id-Version: Arabic\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-04-21 22:52+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
12
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../blam.desktop.in.in.h:1
20
msgid "Blam Feed Reader"
23
#: ../blam.desktop.in.in.h:2
28
#: ../blam.schemas.in.h:1
30
msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
31
msgstr "احفظ ت_غييرات الجلسة تلقائياً"
33
#: ../blam.schemas.in.h:2
35
msgid "Automatically refresh channels"
36
msgstr "مكتشف تلقائيا"
38
#: ../blam.schemas.in.h:3
40
msgid "Automatically refresh channels interval"
41
msgstr "أخفي الشريط آليّا في الزاوية"
43
#: ../blam.schemas.in.h:4
45
msgstr "السِمة الحالية"
47
#: ../blam.schemas.in.h:5
49
msgid "Height of entry list"
50
msgstr "ارتفاع الشبكة"
52
#: ../blam.schemas.in.h:6
53
msgid "Height of main window"
54
msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّة"
56
#: ../blam.schemas.in.h:7
58
msgid "Reverse the entries in the entry list"
59
msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة"
61
#: ../blam.schemas.in.h:8
63
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
64
msgstr "اعرض المحتويات بالحجم العادي"
66
#: ../blam.schemas.in.h:9
68
msgid "State of the main window"
69
msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّة."
71
#: ../blam.schemas.in.h:10
73
msgid "The height of the entry list."
74
msgstr "ارتفاع التصميم"
76
#: ../blam.schemas.in.h:11
77
msgid "The height of the main window."
78
msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّة."
80
#: ../blam.schemas.in.h:12
81
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
84
#: ../blam.schemas.in.h:13
87
"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
88
msgstr "ما إذا ستبدأ النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا."
90
#: ../blam.schemas.in.h:14
92
msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
93
msgstr "الموضع السيني للنافذة الرئيسية"
95
#: ../blam.schemas.in.h:15
97
msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
98
msgstr "الموضع السيني للنافذة الرئيسية"
100
#: ../blam.schemas.in.h:16
102
msgid "The theme used to render the entries."
103
msgstr "النسق المستخدم لعرض المجموعات"
105
#: ../blam.schemas.in.h:17
107
msgid "The width of the channel list."
108
msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّة."
110
#: ../blam.schemas.in.h:18
111
msgid "The width of the main window."
112
msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّة."
114
#: ../blam.schemas.in.h:19
116
msgid "Width of channel list"
119
#: ../blam.schemas.in.h:20
121
msgid "Width of the main window"
122
msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّة."
124
#: ../blam.schemas.in.h:21
125
msgid "X position of main window"
126
msgstr "الموضع السيني للنافذة الرئيسية"
128
#: ../blam.schemas.in.h:22
129
msgid "Y position of main window"
130
msgstr "الموضع الصادي للنافذة الرئيسية"
132
#: ../src/blam.glade.h:1
136
#: ../src/blam.glade.h:2
138
msgid "About Imendio Blam"
139
msgstr "حول راديو جينوم"
141
#: ../src/blam.glade.h:3
143
msgid "Add a new channel"
144
msgstr "إضافة قطعة جديدة"
146
#: ../src/blam.glade.h:4
151
#: ../src/blam.glade.h:5
155
#: ../src/blam.glade.h:6
160
#: ../src/blam.glade.h:7
162
msgid "Change the fields to update channel information"
163
msgstr "غيّر قطاع لوحة التحكم"
165
#: ../src/blam.glade.h:8
166
msgid "Channels ({0} unread)"
169
#: ../src/blam.glade.h:9
174
#: ../src/blam.glade.h:10
177
msgstr "حرِّر التعديلات"
179
#: ../src/blam.glade.h:11
181
msgid "Enter the URL of the new channel"
182
msgstr "ادخل اسم للعنصر الجديد لتكوينه"
184
#: ../src/blam.glade.h:12
186
msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
187
msgstr "اكتب إسم ملف التعريف الجديد"
189
#: ../src/blam.glade.h:13
191
msgid "Imendio Blam - "
194
#: ../src/blam.glade.h:14
196
msgid "Import OPML Feed"
197
msgstr "فشل الإستيراد"
199
#: ../src/blam.glade.h:15
201
msgid "Importing OPML file"
202
msgstr "إستيراد الملفات"
204
#: ../src/blam.glade.h:16
206
msgid "Importing channels"
209
#: ../src/blam.glade.h:17
211
msgstr "كلمات مفتاحية:"
213
#: ../src/blam.glade.h:18
214
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
217
#: ../src/blam.glade.h:19
222
#: ../src/blam.glade.h:20
227
#: ../src/blam.glade.h:21
232
#: ../src/blam.glade.h:22
237
#: ../src/blam.glade.h:23 ../src/ChannelList.cs:372
242
#: ../src/blam.glade.h:24
244
msgid "Remove Channel?"
245
msgstr "تغيير اسم القناة"
247
#: ../src/blam.glade.h:25
252
#: ../src/blam.glade.h:26
256
#: ../src/blam.glade.h:27
260
#: ../src/blam.glade.h:28
264
#: ../src/blam.glade.h:29
268
#: ../src/blam.glade.h:30
271
msgstr "اسم المستخدم"
273
#: ../src/blam.glade.h:31
278
#: ../src/blam.glade.h:32
280
msgid "_Automatically refresh all channels every"
281
msgstr "تحقق من الرسائل ال_جديدة آليا كل"
283
#: ../src/blam.glade.h:33
288
#: ../src/blam.glade.h:34 ../src/ChannelList.cs:369
293
#: ../src/blam.glade.h:35
295
msgid "_Edit keywords"
296
msgstr "ح_رّر القوائم"
298
#: ../src/blam.glade.h:36
303
#: ../src/blam.glade.h:37
308
#: ../src/blam.glade.h:38
313
#: ../src/blam.glade.h:39
314
msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
317
#: ../src/blam.glade.h:40
321
#: ../src/blam.glade.h:41
326
#: ../src/blam.glade.h:42
328
msgid "_Mark as Read"
329
msgstr "علّم ك _مقروءة"
331
#: ../src/blam.glade.h:43 ../src/Application.cs:309
333
msgid "_Mark as unread"
334
msgstr "_علّم ك_غير مقروء"
336
#: ../src/blam.glade.h:44
337
msgid "_Newest entries at the top"
340
#: ../src/blam.glade.h:45
343
msgstr "ال_نّقاش التالي"
345
#: ../src/blam.glade.h:46 ../src/ChannelList.cs:363
350
#: ../src/blam.glade.h:47
355
#: ../src/blam.glade.h:48
360
#: ../src/blam.glade.h:49
365
#: ../src/blam.glade.h:50
369
#: ../src/blam.glade.h:51
374
#: ../src/blam.glade.h:52
376
msgid "translator-credits"
379
#: ../src/ChannelList.cs:360 ../src/Application.cs:311
381
msgid "_Mark as read"
382
msgstr "_علّم ك_غير مقروء"
384
#: ../src/Application.cs:183
385
msgid "Imendio Blam News Reader"
388
#: ../src/Application.cs:351
389
#, fuzzy, csharp-format
390
msgid "File {0} already exists"
391
msgstr "الملف موجود مسبّقا"
393
#: ../src/Application.cs:353
395
msgid "Do you want to overwrite the file?"
396
msgstr "هل تريد تنميق الملف \"%s\"؟"
398
#: ../src/Application.cs:356
403
#: ../src/Application.cs:373
406
msgstr "صدّر قائمة تشغيل..."
408
#: ../src/Application.cs:375 ../src/Opml.cs:97
412
#: ../src/Application.cs:376
416
#: ../src/Application.cs:566
417
#, fuzzy, csharp-format
418
msgid "Refreshing: {0}"
419
msgstr "البحث عن: {0}"
421
#: ../src/Application.cs:709
422
#, fuzzy, csharp-format
423
msgid "{0} unread item"
424
msgid_plural "{0} unread items"
425
msgstr[0] "عنصر واحد"
427
msgstr[2] "{0} عناصر"
428
msgstr[3] "{0} عنصراً"
430
#: ../src/Dialogs.cs:170
431
#, fuzzy, csharp-format
432
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
433
msgstr "أمتأكّد من رغبتك في حذف هذا المضيف من القائمة؟"
435
#: ../src/ItemView.cs:107
436
#, fuzzy, csharp-format
440
#: ../src/ItemView.cs:108
442
msgid "Show in browser"
443
msgstr "أظهر النافذة"
447
msgid "Select OPML file"
455
#: ../src/Opml.cs:130
456
#, fuzzy, csharp-format
457
msgid "Imported {0} channels from OPML file"
458
msgstr "استورد مفاتيح من الملف"
460
#: ../src/Opml.cs:143
461
#, fuzzy, csharp-format
462
msgid "Failed to import {0}"
463
msgstr "فشل إلغاء ضم {0}"
465
#: ../src/Opml.cs:157
467
msgid "Not a valid OPML file"
468
msgstr "الملف ليس صورة قرص صحيحة."
470
#: ../src/Opml.cs:162
472
msgid "File not found"
473
msgstr "لم يعثر على الملف."
475
#: ../src/Opml.cs:167
476
msgid "Invalid file name"
477
msgstr "اسم ملف غير صالح"
479
#: ../src/Opml.cs:172
481
msgid "Could not find OPML file"
482
msgstr "لا يمكن فتح الملف %s."
484
#: ../src/Opml.cs:177
486
msgid "Unknown error"
489
#: ../src/Opml.cs:193
491
msgid "Opening OPML file"