39
40
msgstr "Interval for automatisk opdatering af kanaler"
41
42
#: ../blam.schemas.in.h:4
44
msgstr "Nuværende tema"
46
#: ../blam.schemas.in.h:5
42
47
msgid "Height of entry list"
43
48
msgstr "Højden af elementlisten"
45
#: ../blam.schemas.in.h:5
50
#: ../blam.schemas.in.h:6
46
51
msgid "Height of main window"
47
52
msgstr "Højden af hovedvinduet"
49
#: ../blam.schemas.in.h:6
54
#: ../blam.schemas.in.h:7
50
55
msgid "Reverse the entries in the entry list"
51
56
msgstr "Vend rækkefølgen på elementerne i elementlisten om"
53
#: ../blam.schemas.in.h:7
58
#: ../blam.schemas.in.h:8
54
59
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
55
60
msgstr "Vis de nyeste poster øverst i elementlisten."
57
#: ../blam.schemas.in.h:8
62
#: ../blam.schemas.in.h:9
58
63
msgid "State of the main window"
59
64
msgstr "Hovedvinduets tilstand"
61
#: ../blam.schemas.in.h:9
66
#: ../blam.schemas.in.h:10
62
67
msgid "The height of the entry list."
63
68
msgstr "Højden af elementlisten."
65
#: ../blam.schemas.in.h:10
70
#: ../blam.schemas.in.h:11
66
71
msgid "The height of the main window."
67
72
msgstr "Højden af hovedvinduet."
69
#: ../blam.schemas.in.h:11
74
#: ../blam.schemas.in.h:12
70
75
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
72
"Opdateringsintervallet der bestemmer hvor tit alle kanaler skal opdateres."
76
msgstr "Opdateringsintervallet der bestemmer hvor tit alle kanaler skal opdateres."
74
#: ../blam.schemas.in.h:12
76
"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
78
#: ../blam.schemas.in.h:13
79
msgid "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
77
80
msgstr "Hovedvinduets tilstand, gyldige værdier er \"normal\" og \"maximized\"."
79
#: ../blam.schemas.in.h:13
82
#: ../blam.schemas.in.h:14
80
83
msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
81
84
msgstr "Den gemte position for hovedvinduet, x-koordinaten."
83
#: ../blam.schemas.in.h:14
86
#: ../blam.schemas.in.h:15
84
87
msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
85
88
msgstr "Den gemte position for hovedvinduet, y-koordinaten."
87
#: ../blam.schemas.in.h:15
90
#: ../blam.schemas.in.h:16
91
msgid "The theme used to render the entries."
92
msgstr "Temaet til optegning af punkterne."
94
#: ../blam.schemas.in.h:17
88
95
msgid "The width of the channel list."
89
96
msgstr "Bredden af kanallisten."
91
#: ../blam.schemas.in.h:16
98
#: ../blam.schemas.in.h:18
92
99
msgid "The width of the main window."
93
100
msgstr "Bredden af hovedvinduet."
95
#: ../blam.schemas.in.h:17
102
#: ../blam.schemas.in.h:19
96
103
msgid "Width of channel list"
97
104
msgstr "Bredden af kanallisten"
99
#: ../blam.schemas.in.h:18
106
#: ../blam.schemas.in.h:20
100
107
msgid "Width of the main window"
101
108
msgstr "Bredden af hovedvinduet"
103
#: ../blam.schemas.in.h:19
110
#: ../blam.schemas.in.h:21
104
111
msgid "X position of main window"
105
112
msgstr "Hovedvinduets x-position"
107
#: ../blam.schemas.in.h:20
114
#: ../blam.schemas.in.h:22
108
115
msgid "Y position of main window"
109
116
msgstr "Hovedvinduets y-position"
111
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:46
115
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:54
119
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:62
120
msgid "/_Mark as read"
121
msgstr "/_Markér som læst"
123
#: ../libblam/blam-channel-menu.c:70
127
118
#: ../src/blam.glade.h:1
189
180
msgstr "Importerer kanaler"
191
182
#: ../src/blam.glade.h:17
186
#: ../src/blam.glade.h:18
192
187
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
193
188
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
195
#: ../src/blam.glade.h:18
190
#: ../src/blam.glade.h:19
199
#: ../src/blam.glade.h:19
194
#: ../src/blam.glade.h:20
198
#: ../src/blam.glade.h:21
200
199
msgid "Preferences"
201
200
msgstr "Indstillinger"
203
#: ../src/blam.glade.h:20
202
#: ../src/blam.glade.h:22
204
203
msgid "Refresh _All"
205
204
msgstr "Opdatér _alle"
207
#: ../src/blam.glade.h:21
206
#: ../src/blam.glade.h:23
207
#: ../src/ChannelList.cs:372
211
#: ../src/blam.glade.h:22
211
#: ../src/blam.glade.h:24
212
212
msgid "Remove Channel?"
213
213
msgstr "Fjern kanal?"
215
#: ../src/blam.glade.h:23
215
#: ../src/blam.glade.h:25
219
#: ../src/blam.glade.h:26
223
#: ../src/blam.glade.h:27
227
#: ../src/blam.glade.h:28
216
228
msgid "Translators:"
217
229
msgstr "Oversættere:"
219
#: ../src/blam.glade.h:24
231
#: ../src/blam.glade.h:29
221
233
msgstr "Adresse:"
223
#: ../src/blam.glade.h:25
235
#: ../src/blam.glade.h:30
239
#: ../src/blam.glade.h:31
227
#: ../src/blam.glade.h:26
243
#: ../src/blam.glade.h:32
228
244
msgid "_Automatically refresh all channels every"
229
245
msgstr "_Opdatér automatisk alle kanaler hvert"
231
#: ../src/blam.glade.h:27
247
#: ../src/blam.glade.h:33
235
#: ../src/blam.glade.h:28
251
#: ../src/blam.glade.h:34
252
#: ../src/ChannelList.cs:369
237
254
msgstr "_Redigér"
239
#: ../src/blam.glade.h:29
256
#: ../src/blam.glade.h:35
257
msgid "_Edit keywords"
258
msgstr "_Redigér nøgleord"
260
#: ../src/blam.glade.h:36
240
261
msgid "_Export OPML"
241
262
msgstr "_Eksportér OPML"
243
#: ../src/blam.glade.h:30
264
#: ../src/blam.glade.h:37
247
#: ../src/blam.glade.h:31
268
#: ../src/blam.glade.h:38
251
#: ../src/blam.glade.h:32
272
#: ../src/blam.glade.h:39
273
msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
274
msgstr "_Ignorér SSL-certifikat-kontrolfejl"
276
#: ../src/blam.glade.h:40
253
278
msgstr "_Importér"
255
#: ../src/blam.glade.h:33
280
#: ../src/blam.glade.h:41
256
281
msgid "_Import OPML"
257
282
msgstr "_Importér OPML"
259
#: ../src/blam.glade.h:34
284
#: ../src/blam.glade.h:42
260
285
msgid "_Mark as Read"
261
286
msgstr "_Markér som læst"
263
#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/Application.cs:271
288
#: ../src/blam.glade.h:43
289
#: ../src/Application.cs:309
264
290
msgid "_Mark as unread"
265
291
msgstr "_Markér som ulæst"
267
#: ../src/blam.glade.h:36
293
#: ../src/blam.glade.h:44
268
294
msgid "_Newest entries at the top"
269
295
msgstr "_Nyeste poster vises øverst"
271
#: ../src/blam.glade.h:37
297
#: ../src/blam.glade.h:45
272
298
msgid "_Next unread"
273
299
msgstr "_Næste ulæste post"
275
#: ../src/blam.glade.h:38
301
#: ../src/blam.glade.h:46
302
#: ../src/ChannelList.cs:363
277
304
msgstr "_Opdatér"
279
#: ../src/blam.glade.h:39
306
#: ../src/blam.glade.h:47
280
307
msgid "_Refresh All"
281
308
msgstr "Opdatér _alle"
283
#: ../src/blam.glade.h:40
310
#: ../src/blam.glade.h:48
287
#: ../src/blam.glade.h:41
314
#: ../src/blam.glade.h:49
288
315
msgid "_Select file"
289
316
msgstr "_Vælg fil"
291
#: ../src/blam.glade.h:42
318
#: ../src/blam.glade.h:50
293
320
msgstr "_Adresse:"
295
#: ../src/blam.glade.h:43
322
#: ../src/blam.glade.h:51
299
#: ../src/blam.glade.h:44
326
#: ../src/blam.glade.h:52
300
327
msgid "translator-credits"
302
"Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
329
"Martin Willemoes Hansen\n"
304
"Dansk-gruppen <dansk@klid.dk>\n"
305
"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/"
307
#: ../src/Application.cs:168
332
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
333
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
335
#: ../src/ChannelList.cs:360
336
#: ../src/Application.cs:311
337
msgid "_Mark as read"
338
msgstr "_Markér som læst"
340
#: ../src/Application.cs:183
308
341
msgid "Imendio Blam News Reader"
309
342
msgstr "Imendio Blam nyhedslæser"
311
#: ../src/Application.cs:273
312
msgid "_Mark as read"
313
msgstr "_Markér som læst"
315
#: ../src/Application.cs:313
344
#: ../src/Application.cs:351
317
346
msgid "File {0} already exists"
318
347
msgstr "Filen {0} findes allerede"
320
#: ../src/Application.cs:315
349
#: ../src/Application.cs:353
321
350
msgid "Do you want to overwrite the file?"
322
351
msgstr "Vil du overskrive filen?"
324
#: ../src/Application.cs:318
353
#: ../src/Application.cs:356
325
354
msgid "_Overwrite"
326
355
msgstr "_Overskriv"
328
#: ../src/Application.cs:335
357
#: ../src/Application.cs:373
329
358
msgid "Export to..."
330
359
msgstr "Eksportér til..."
332
#: ../src/Application.cs:521
361
#: ../src/Application.cs:564
334
363
msgid "Refreshing: {0}"
335
364
msgstr "Opdaterer: {0}"
337
#: ../src/Application.cs:671
366
#: ../src/Application.cs:707
339
368
msgid "{0} unread item"
340
369
msgid_plural "{0} unread items"
341
370
msgstr[0] "{0} ulæst post"
342
371
msgstr[1] "{0} ulæste poster"
344
#: ../src/Dialogs.cs:163
373
#: ../src/Dialogs.cs:170
346
375
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
347
376
msgstr "Vil du fjerne kanalen {0} fra kanallisten.?"
349
#: ../src/ItemView.cs:250
378
#: ../src/ItemView.cs:107
383
#: ../src/ItemView.cs:108
351
384
msgid "Show in browser"
352
385
msgstr "Vis i browser"
354
#: ../src/ItemView.cs:256
359
387
#: ../src/Opml.cs:95
360
388
msgid "Select OPML file"
361
389
msgstr "Vælg OPML-fil"