~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/blam/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andres Rodriguez
  • Date: 2008-08-17 23:16:06 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream) (2.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080817231606-v22d33d14983zg7k
Tags: 1.8.5-1ubuntu1
* Merge from debian unstable (LP: #226670), remaining changes:
  - xulrunner 1.9 + dependent sharp
    + debian/control: raise build-depends bar to libgecko2.0-cil (>= 0.11)
    + make use of standalone glue for C++ code and dependent gecko sharp 
      module for C# parts; fixup configure.in accordingly
      - add debian/patches/10_xul1.9.patch
  - Added debian/patches/PlanetUbuntu.patch
* Updated rerun autools patch:
  - debian/patches/99_autotools_rerun.patch
* debian/rules: Added configure flag to pass libxul-embedding-unstable 
  as default, Fixes build-bustage.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Norwegian translations for BLAM! package.
2
2
# Copyright (C) 2004 Mikael Hallendal
3
3
# This file is distributed under the same license as the BLAM! package.
4
 
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2005.
 
4
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2008.
5
5
# Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>, 2005.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: blam 0.2\n"
 
9
"Project-Id-Version: blam 0.11\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 13:22+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 13:22+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 18:47+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 18:43+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
14
 
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
14
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
76
76
#: ../blam.schemas.in.h:13
77
77
msgid ""
78
78
"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
79
 
msgstr ""
80
 
"Tilstanden på hovedvinduet. Gyldige verdier er «normal» og «maximized»."
 
79
msgstr "Tilstanden på hovedvinduet. Gyldige verdier er «normal» og «maximized»."
81
80
 
82
81
#: ../blam.schemas.in.h:14
83
82
msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
120
119
msgstr "    "
121
120
 
122
121
#: ../src/blam.glade.h:2
123
 
msgid "About Imendio Blam"
124
 
msgstr "Om Imendio Blam"
 
122
msgid "About Blam"
 
123
msgstr "Om Blam"
125
124
 
126
125
#: ../src/blam.glade.h:3
127
126
msgid "Add a new channel"
128
127
msgstr "Legg til en ny kanal"
129
128
 
130
129
#: ../src/blam.glade.h:4
131
 
msgid "Authors:"
132
 
msgstr "Programmerere:"
133
 
 
134
 
#: ../src/blam.glade.h:5
135
130
msgid "Behaviour"
136
131
msgstr "Oppførsel"
137
132
 
138
 
#: ../src/blam.glade.h:6
 
133
#: ../src/blam.glade.h:5
139
134
msgid "Blam"
140
135
msgstr "Blam"
141
136
 
142
 
#: ../src/blam.glade.h:7
 
137
#: ../src/blam.glade.h:6
143
138
msgid "Change the fields to update channel information"
144
139
msgstr "Endre feltene for å oppdatere kanalinformasjonen"
145
140
 
146
 
#: ../src/blam.glade.h:8
 
141
#: ../src/blam.glade.h:7
147
142
msgid "Channels ({0} unread)"
148
143
msgstr "Kanaler ({0} uleste)"
149
144
 
150
 
#: ../src/blam.glade.h:9
 
145
#: ../src/blam.glade.h:8
151
146
msgid "E_ntry"
152
147
msgstr "Oppføri_ng"
153
148
 
154
 
#: ../src/blam.glade.h:10
 
149
#: ../src/blam.glade.h:9
155
150
msgid "Edit channel"
156
151
msgstr "Rediger kanal"
157
152
 
158
 
#: ../src/blam.glade.h:11
 
153
#: ../src/blam.glade.h:10
159
154
msgid "Enter the URL of the new channel"
160
155
msgstr "Oppgi URL for den nye kanalen"
161
156
 
162
 
#: ../src/blam.glade.h:12
 
157
#: ../src/blam.glade.h:11
163
158
msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
164
159
msgstr "Oppgi URL eller filnavn for OPML-filen"
165
160
 
 
161
#: ../src/blam.glade.h:12
 
162
msgid "Error"
 
163
msgstr "Feil"
 
164
 
166
165
#: ../src/blam.glade.h:13
167
 
msgid "Imendio Blam - "
168
 
msgstr "Imendio Blam - "
169
 
 
170
 
#: ../src/blam.glade.h:14
171
166
msgid "Import OPML Feed"
172
167
msgstr "Importer OPML-strøm"
173
168
 
174
 
#: ../src/blam.glade.h:15
 
169
#: ../src/blam.glade.h:14
175
170
msgid "Importing OPML file"
176
171
msgstr "Importerer OPML-fil"
177
172
 
178
 
#: ../src/blam.glade.h:16
 
173
#: ../src/blam.glade.h:15
179
174
msgid "Importing channels"
180
175
msgstr "Importerer kanaler"
181
176
 
182
 
#: ../src/blam.glade.h:17
 
177
#: ../src/blam.glade.h:16
183
178
msgid "Keywords:"
184
179
msgstr "Nøkkelord:"
185
180
 
 
181
#: ../src/blam.glade.h:17
 
182
msgid "Name:"
 
183
msgstr "Navn:"
 
184
 
186
185
#: ../src/blam.glade.h:18
187
 
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
188
 
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
 
186
msgid "Password"
 
187
msgstr "Passord"
189
188
 
190
189
#: ../src/blam.glade.h:19
191
 
msgid "Name:"
192
 
msgstr "Navn:"
193
 
 
194
 
#: ../src/blam.glade.h:20
195
190
msgid "Preferences"
196
191
msgstr "Brukervalg"
197
192
 
198
 
#: ../src/blam.glade.h:21
 
193
#: ../src/blam.glade.h:20
199
194
msgid "Refresh _All"
200
195
msgstr "Oppdater _alle"
201
196
 
202
 
#: ../src/blam.glade.h:22 ../src/ChannelList.cs:372
 
197
#: ../src/blam.glade.h:21 ../src/ChannelList.cs:372
203
198
msgid "Remo_ve"
204
199
msgstr "F_jern"
205
200
 
206
 
#: ../src/blam.glade.h:23
 
201
#: ../src/blam.glade.h:22
207
202
msgid "Remove Channel?"
208
203
msgstr "Fjern kanal?"
209
204
 
210
 
#: ../src/blam.glade.h:24
 
205
#: ../src/blam.glade.h:23
211
206
msgid "Set Theme"
212
207
msgstr "Sett tema"
213
208
 
 
209
#: ../src/blam.glade.h:24
 
210
msgid "Theme"
 
211
msgstr "Tema"
 
212
 
214
213
#: ../src/blam.glade.h:25
215
 
msgid "Theme"
 
214
msgid "Themes"
216
215
msgstr "Tema"
217
216
 
218
217
#: ../src/blam.glade.h:26
219
 
msgid "Themes"
220
 
msgstr "Tema"
 
218
msgid "URL:"
 
219
msgstr "URL:"
221
220
 
222
221
#: ../src/blam.glade.h:27
223
 
msgid "Translators:"
224
 
msgstr "Oversettere:"
 
222
msgid "Username"
 
223
msgstr "Brukernavn"
225
224
 
226
225
#: ../src/blam.glade.h:28
227
 
msgid "URL:"
228
 
msgstr "URL:"
229
 
 
230
 
#: ../src/blam.glade.h:29
231
226
msgid "_Add"
232
227
msgstr "_Legg til"
233
228
 
234
 
#: ../src/blam.glade.h:30
 
229
#: ../src/blam.glade.h:29
235
230
msgid "_Automatically refresh all channels every"
236
231
msgstr "Oppdater kanaler _automatisk hver"
237
232
 
238
 
#: ../src/blam.glade.h:31
 
233
#: ../src/blam.glade.h:30
239
234
msgid "_Channel"
240
235
msgstr "_Kanal"
241
236
 
242
 
#: ../src/blam.glade.h:32 ../src/ChannelList.cs:369
 
237
#: ../src/blam.glade.h:31 ../src/ChannelList.cs:369
243
238
msgid "_Edit"
244
239
msgstr "R_ediger"
245
240
 
246
 
#: ../src/blam.glade.h:33
 
241
#: ../src/blam.glade.h:32
247
242
msgid "_Edit keywords"
248
243
msgstr "R_ediger nøkkelord"
249
244
 
250
 
#: ../src/blam.glade.h:34
 
245
#: ../src/blam.glade.h:33
251
246
msgid "_Export OPML"
252
247
msgstr "_Eksporter OPML"
253
248
 
254
 
#: ../src/blam.glade.h:35
 
249
#: ../src/blam.glade.h:34
255
250
msgid "_File"
256
251
msgstr "_Fil"
257
252
 
258
 
#: ../src/blam.glade.h:36
 
253
#: ../src/blam.glade.h:35
259
254
msgid "_Help"
260
255
msgstr "_Hjelp"
261
256
 
 
257
#: ../src/blam.glade.h:36
 
258
msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
 
259
msgstr "_Ignorer feilsjekk for SSL-sertifikater"
 
260
 
262
261
#: ../src/blam.glade.h:37
263
262
msgid "_Import"
264
263
msgstr "_Importer"
271
270
msgid "_Mark as Read"
272
271
msgstr "_Merk som lest"
273
272
 
274
 
#: ../src/blam.glade.h:40 ../src/Application.cs:303
 
273
#: ../src/blam.glade.h:40 ../src/Application.cs:304
275
274
msgid "_Mark as unread"
276
275
msgstr "_Merk som ulest"
277
276
 
278
277
#: ../src/blam.glade.h:41
 
278
msgid "_Mark items read after"
 
279
msgstr "_Merk oppføringer som lest etter"
 
280
 
 
281
#: ../src/blam.glade.h:42
279
282
msgid "_Newest entries at the top"
280
283
msgstr "_Nyeste oppføringer øverst"
281
284
 
282
 
#: ../src/blam.glade.h:42
 
285
#: ../src/blam.glade.h:43
283
286
msgid "_Next unread"
284
287
msgstr "_Neste uleste"
285
288
 
286
 
#: ../src/blam.glade.h:43 ../src/ChannelList.cs:363
 
289
#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/ChannelList.cs:363
287
290
msgid "_Refresh"
288
291
msgstr "Oppdate_r"
289
292
 
290
 
#: ../src/blam.glade.h:44
 
293
#: ../src/blam.glade.h:45
291
294
msgid "_Refresh All"
292
295
msgstr "Oppdater _alle"
293
296
 
294
 
#: ../src/blam.glade.h:45
 
297
#: ../src/blam.glade.h:46
295
298
msgid "_Remove"
296
299
msgstr "Fje_rn"
297
300
 
298
 
#: ../src/blam.glade.h:46
 
301
#: ../src/blam.glade.h:47
299
302
msgid "_Select file"
300
303
msgstr "_Velg fil"
301
304
 
302
 
#: ../src/blam.glade.h:47
 
305
#: ../src/blam.glade.h:48
303
306
msgid "_URL:"
304
307
msgstr "_URL:"
305
308
 
306
 
#: ../src/blam.glade.h:48
307
 
msgid "minute"
308
 
msgstr "minutt"
309
 
 
310
309
#: ../src/blam.glade.h:49
311
 
msgid "translator-credits"
312
 
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
313
 
 
314
 
#: ../src/ChannelList.cs:360 ../src/Application.cs:305
 
310
msgid "minutes"
 
311
msgstr "minutter"
 
312
 
 
313
#: ../src/blam.glade.h:50
 
314
msgid "seconds"
 
315
msgstr "sekunder"
 
316
 
 
317
#: ../src/ChannelList.cs:360 ../src/Application.cs:306
315
318
msgid "_Mark as read"
316
319
msgstr "_Merk som lest"
317
320
 
318
 
#: ../src/Application.cs:177
 
321
#: ../src/Application.cs:183
319
322
msgid "Imendio Blam News Reader"
320
323
msgstr "Imendio Blam nyhetsleser"
321
324
 
322
 
#: ../src/Application.cs:345
 
325
#: ../src/Application.cs:346
323
326
#, csharp-format
324
327
msgid "File {0} already exists"
325
328
msgstr "Fil {0} eksisterer allerede"
326
329
 
327
 
#: ../src/Application.cs:347
 
330
#: ../src/Application.cs:348
328
331
msgid "Do you want to overwrite the file?"
329
332
msgstr "Vil du overskrive filen?"
330
333
 
331
 
#: ../src/Application.cs:350
 
334
#: ../src/Application.cs:351
332
335
msgid "_Overwrite"
333
336
msgstr "_Overskriv"
334
337
 
335
 
#: ../src/Application.cs:367
 
338
#: ../src/Application.cs:368
336
339
msgid "Export to..."
337
340
msgstr "Eksporter til..."
338
341
 
339
 
#: ../src/Application.cs:553
 
342
#: ../src/Application.cs:370 ../src/Opml.cs:97
 
343
msgid "Cancel"
 
344
msgstr "Avbryt"
 
345
 
 
346
#: ../src/Application.cs:371
 
347
msgid "Save"
 
348
msgstr "Lagre"
 
349
 
 
350
#: ../src/Application.cs:565
340
351
#, csharp-format
341
352
msgid "Refreshing: {0}"
342
353
msgstr "Oppdaterer: {0}"
343
354
 
344
 
#: ../src/Application.cs:696
 
355
#: ../src/Application.cs:707
345
356
#, csharp-format
346
357
msgid "{0} unread item"
347
358
msgid_plural "{0} unread items"
348
359
msgstr[0] "{0} ulest innlegg"
349
360
msgstr[1] "{0} uleste innlegg"
350
361
 
351
 
#: ../src/Dialogs.cs:161
 
362
#: ../src/Dialogs.cs:157
352
363
#, csharp-format
353
364
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
354
365
msgstr "Vil du fjerne kanal {0} fra kanallisten?"
355
366
 
356
 
#: ../src/ItemView.cs:93
 
367
#: ../src/ItemView.cs:107
357
368
#, csharp-format
358
369
msgid "by {0}"
359
370
msgstr "av {0}"
360
371
 
361
 
#: ../src/ItemView.cs:94
 
372
#: ../src/ItemView.cs:108
362
373
msgid "Show in browser"
363
374
msgstr "Vis i leser"
364
375
 
366
377
msgid "Select OPML file"
367
378
msgstr "Velg OPML-fil"
368
379
 
369
 
#: ../src/Opml.cs:129
 
380
#: ../src/Opml.cs:98
 
381
msgid "Open"
 
382
msgstr "Åpne"
 
383
 
 
384
#: ../src/Opml.cs:130
370
385
#, csharp-format
371
386
msgid "Imported {0} channels from OPML file"
372
387
msgstr "Importerte {0} kanaler fra OPML-fil"
373
388
 
374
 
#: ../src/Opml.cs:142
 
389
#: ../src/Opml.cs:143
375
390
#, csharp-format
376
391
msgid "Failed to import {0}"
377
392
msgstr "Feil under import av {0}"
378
393
 
379
 
#: ../src/Opml.cs:156
 
394
#: ../src/Opml.cs:152
380
395
msgid "Not a valid OPML file"
381
396
msgstr "Ikke en gyldig OPML-fil"
382
397
 
383
 
#: ../src/Opml.cs:161
 
398
#: ../src/Opml.cs:157
384
399
msgid "File not found"
385
400
msgstr "Filen ble ikke funnet"
386
401
 
387
 
#: ../src/Opml.cs:166
 
402
#: ../src/Opml.cs:162
388
403
msgid "Invalid file name"
389
404
msgstr "Ugyldig filnavn"
390
405
 
391
 
#: ../src/Opml.cs:171
 
406
#: ../src/Opml.cs:167
392
407
msgid "Could not find OPML file"
393
408
msgstr "Kunne ikke finne OPML-fil"
394
409
 
395
 
#: ../src/Opml.cs:176
 
410
#: ../src/Opml.cs:172
396
411
msgid "Unknown error"
397
412
msgstr "Ukjent feil"
398
413
 
399
 
#: ../src/Opml.cs:192
 
414
#: ../src/Opml.cs:188
400
415
msgid "Opening OPML file"
401
416
msgstr "Åpner OPML-fil"