~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/findutils/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthias Klose
  • Date: 2008-02-08 12:31:14 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080208123114-r10wogrqrq6lck12
Tags: 4.2.32-1ubuntu1
* Merge with Debian; remaining changes:
  - debian/locate-cron.daily: Test if called by root (LP: #147911),
    add /var/lib/schroot/mount to PRUNEPATHS.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 20:28+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 14:17+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2000-05-30 10:11+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>\n"
17
17
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
 
 
22
#: gnulib/lib/argmatch.c:133
 
23
#, fuzzy, c-format
 
24
msgid "invalid argument %s for %s"
 
25
msgstr "argumento %s de `%s' non v�lido"
 
26
 
22
27
#: gnulib/lib/argmatch.c:134
23
28
#, fuzzy, c-format
24
 
msgid "invalid argument %s for %s"
25
 
msgstr "argumento %s de `%s' non v�lido"
26
 
 
27
 
#: gnulib/lib/argmatch.c:135
28
 
#, fuzzy, c-format
29
29
msgid "ambiguous argument %s for %s"
30
30
msgstr "argumento %s de `%s' non v�lido"
31
31
 
32
 
#: gnulib/lib/argmatch.c:154
 
32
#: gnulib/lib/argmatch.c:153
33
33
#, c-format
34
34
msgid "Valid arguments are:"
35
35
msgstr "Os argumentos v�lidos son:"
36
36
 
 
37
#: gnulib/lib/closeout.c:73
 
38
msgid "write error"
 
39
msgstr ""
 
40
 
37
41
#: gnulib/lib/error.c:125
38
42
msgid "Unknown system error"
39
43
msgstr "Erro de sistema desco�ecido"
40
44
 
41
 
#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 
45
#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
42
46
#, c-format
43
47
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
44
48
msgstr "%s: a opci�n `%s' � ambigua\n"
45
49
 
46
 
#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
 
50
#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
47
51
#, c-format
48
52
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
49
53
msgstr "%s: a opci�n `--%s' non permite ning�n argumento\n"
50
54
 
51
 
#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
 
55
#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
52
56
#, c-format
53
57
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
54
58
msgstr "%s: a opci�n `%c%s' non permite ning�n argumento\n"
55
59
 
56
 
#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
57
 
#: gnulib/lib/getopt.c:995
 
60
#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
 
61
#: gnulib/lib/getopt.c:994
58
62
#, c-format
59
63
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
60
64
msgstr "%s: a opci�n `%s' require un argumento\n"
61
65
 
62
 
#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
 
66
#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
63
67
#, c-format
64
68
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
65
69
msgstr "%s: opci�n `--%s' desco�ecida\n"
66
70
 
67
 
#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
 
71
#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
68
72
#, c-format
69
73
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
70
74
msgstr "%s: opci�n `%c%s' desco�ecida\n"
71
75
 
72
 
#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
 
76
#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
73
77
#, c-format
74
78
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
75
79
msgstr "%s: opci�n ilegal -- %c\n"
76
80
 
77
 
#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
 
81
#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
78
82
#, c-format
79
83
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
80
84
msgstr "%s: opci�n non v�lida -- %c\n"
81
85
 
82
 
#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
83
 
#: gnulib/lib/getopt.c:1066
 
86
#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
 
87
#: gnulib/lib/getopt.c:1065
84
88
#, c-format
85
89
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
86
90
msgstr "%s: a opci�n require un argumento -- %c\n"
87
91
 
88
 
#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
 
92
#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
89
93
#, c-format
90
94
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
91
95
msgstr "%s: a opci�n `-W %s' � ambigua\n"
92
96
 
93
 
#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
 
97
#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
94
98
#, c-format
95
99
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
96
100
msgstr "%s: a opci�n `-W %s' non permite ning�n argumento\n"
97
101
 
98
 
#: gnulib/lib/human.c:477
99
 
msgid "block size"
100
 
msgstr "tama�o do bloque"
101
 
 
102
102
#. TRANSLATORS:
103
103
#. Get translations for open and closing quotation marks.
104
104
#.
118
118
#. If you don't know what to put here, please see
119
119
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
120
120
#. and use glyphs suitable for your language.
121
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:230
 
121
#: gnulib/lib/quotearg.c:228
122
122
msgid "`"
123
123
msgstr "`"
124
124
 
125
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:231
 
125
#: gnulib/lib/quotearg.c:229
126
126
msgid "'"
127
127
msgstr "'"
128
128
 
129
 
#: gnulib/lib/rpmatch.c:70
 
129
#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
130
130
msgid "^[yY]"
131
131
msgstr ""
132
132
 
133
 
#: gnulib/lib/rpmatch.c:73
 
133
#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
134
134
msgid "^[nN]"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: find/util.c:108
138
 
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
139
 
msgstr "ups -- inserci�n dun and por defecto non v�lida"
140
 
 
141
 
#: find/util.c:198
142
 
#, fuzzy, c-format
143
 
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
144
 
msgstr "Uso: %s [cami�o...] [expresi�n]\n"
145
 
 
146
 
#: find/find.c:457
 
137
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
 
138
#, fuzzy
 
139
msgid "memory exhausted"
 
140
msgstr "Memoria esgotada"
 
141
 
 
142
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
 
143
#, fuzzy, c-format
 
144
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
 
145
msgstr "argumento `%s' de `%s' non v�lido"
 
146
 
 
147
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
 
148
#, fuzzy, c-format
 
149
msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
 
150
msgstr "argumento `%s' de `%s' non v�lido"
 
151
 
 
152
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
 
153
#, fuzzy, c-format
 
154
msgid "%s%s argument `%s' too large"
 
155
msgstr "lista de argumentos longa de m�is"
 
156
 
 
157
#: find/find.c:455
147
158
msgid ""
148
159
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
149
160
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
150
161
msgstr ""
151
162
 
152
 
#: find/find.c:539
 
163
#: find/find.c:537
153
164
msgid "paths must precede expression"
154
165
msgstr "os cami�os te�en que preceder � expresi�n"
155
166
 
156
 
#: find/find.c:545
 
167
#: find/find.c:543
157
168
#, c-format
158
169
msgid "invalid predicate `%s'"
159
170
msgstr "predicado `%s' non v�lido"
160
171
 
161
 
#: find/find.c:553
 
172
#: find/find.c:551
162
173
#, c-format
163
174
msgid "missing argument to `%s'"
164
175
msgstr "non atopado argumento de `%s'"
165
176
 
166
 
#: find/find.c:555
 
177
#: find/find.c:553
167
178
#, c-format
168
179
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
169
180
msgstr "argumento `%s' de `%s' non v�lido"
170
181
 
171
 
#: find/find.c:611
 
182
#: find/find.c:609
172
183
msgid "unexpected extra predicate"
173
184
msgstr ""
174
185
 
175
 
#: find/find.c:663 find/find.c:666
 
186
#: find/find.c:661 find/find.c:664
176
187
msgid "cannot get current directory"
177
188
msgstr "non se pode obte-lo directorio actual"
178
189
 
179
 
#: find/find.c:838
 
190
#: find/find.c:836
180
191
#, c-format
181
192
msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
182
193
msgstr ""
183
194
 
184
 
#: find/find.c:848
 
195
#: find/find.c:846
185
196
#, c-format
186
197
msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
187
198
msgstr ""
188
199
 
189
 
#: find/find.c:943
 
200
#: find/find.c:941
190
201
#, c-format
191
202
msgid ""
192
203
"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
193
204
"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
194
205
msgstr ""
195
206
 
196
 
#: find/find.c:980
 
207
#: find/find.c:978
197
208
#, c-format
198
209
msgid ""
199
210
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
200
211
"ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
201
212
msgstr ""
202
213
 
203
 
#: find/find.c:1517
 
214
#: find/find.c:1536
204
215
#, c-format
205
216
msgid ""
206
217
"Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
207
218
"already visited the directory to which it points."
208
219
msgstr ""
209
220
 
210
 
#: find/find.c:1532
 
221
#: find/find.c:1551
211
222
#, c-format
212
223
msgid ""
213
224
"Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
214
225
"directory which is %d %s."
215
226
msgstr ""
216
227
 
217
 
#: find/find.c:1536
 
228
#: find/find.c:1555
218
229
msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
219
230
msgstr ""
220
231
 
221
 
#: find/find.c:1537
 
232
#: find/find.c:1556
222
233
msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
223
234
msgstr ""
224
235
 
225
 
#: find/find.c:1906
 
236
#: find/find.c:1926
226
237
#, c-format
227
238
msgid "warning: not following the symbolic link %s"
228
239
msgstr ""
229
240
 
230
 
#: find/find.c:1950
 
241
#: find/find.c:1970
231
242
#, c-format
232
243
msgid ""
233
244
"WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
236
247
"searched."
237
248
msgstr ""
238
249
 
239
 
#: find/fstype.c:251
 
250
#: find/fstype.c:249
240
251
msgid "unknown"
241
252
msgstr "desco�ecido"
242
253
 
243
 
#: find/parser.c:373
 
254
#: find/parser.c:371
244
255
#, c-format
245
256
msgid ""
246
257
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
249
260
"arguments.\n"
250
261
msgstr ""
251
262
 
252
 
#: find/parser.c:612
 
263
#: find/parser.c:610
253
264
msgid ""
254
265
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
255
266
"latter is a POSIX-compliant feature."
256
267
msgstr ""
257
268
 
 
269
#: find/parser.c:780
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
 
272
msgstr "Uso: %s [cami�o...] [expresi�n]\n"
 
273
 
258
274
#: find/parser.c:782
259
 
#, c-format
260
 
msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
261
 
msgstr "Uso: %s [cami�o...] [expresi�n]\n"
262
 
 
263
 
#: find/parser.c:784
264
275
#, fuzzy
265
276
msgid ""
266
277
"\n"
274
285
"outros):\n"
275
286
"      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
276
287
 
277
 
#: find/parser.c:787
 
288
#: find/parser.c:785
278
289
#, fuzzy
279
290
msgid ""
280
291
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
289
300
"outros):\n"
290
301
"      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
291
302
 
292
 
#: find/parser.c:791
 
303
#: find/parser.c:789
293
304
msgid ""
294
305
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
295
306
"\n"
298
309
"      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
299
310
msgstr ""
300
311
 
301
 
#: find/parser.c:796
 
312
#: find/parser.c:794
302
313
#, fuzzy
303
314
msgid ""
304
315
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
312
323
"      -ilname PATR�N -iname PATR�N -inum N -ipath PATR�N -iregex PATR�N\n"
313
324
"      -links N -lname PATR�N -mmin N -mtime N -name PATR�N -newer FICHEIRO\n"
314
325
 
315
 
#: find/parser.c:801
 
326
#: find/parser.c:799
316
327
#, fuzzy
317
328
msgid ""
318
329
"      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
323
334
"      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOME\n"
324
335
"      -xtype [bcdpfls]\n"
325
336
 
326
 
#: find/parser.c:805
 
337
#: find/parser.c:803
327
338
msgid ""
328
339
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
329
340
"      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
331
342
"      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
332
343
msgstr ""
333
344
 
334
 
#: find/parser.c:811
 
345
#: find/parser.c:809
335
346
msgid ""
336
347
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
337
348
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
338
349
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
339
350
msgstr ""
340
351
 
341
 
#: find/parser.c:842
 
352
#: find/parser.c:840
342
353
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
343
354
msgstr ""
344
355
 
345
 
#: find/parser.c:857
 
356
#: find/parser.c:855
346
357
#, c-format
347
358
msgid ""
348
359
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
352
363
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
353
364
msgstr ""
354
365
 
355
 
#: find/parser.c:899
 
366
#: find/parser.c:897
356
367
msgid ""
357
368
"warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
358
369
msgstr ""
359
370
 
360
 
#: find/parser.c:1339
 
371
#: find/parser.c:1337
361
372
#, c-format
362
373
msgid "invalid mode `%s'"
363
374
msgstr "modo `%s' non v�lido"
364
375
 
365
 
#: find/parser.c:1375
 
376
#: find/parser.c:1373
366
377
#, c-format
367
378
msgid ""
368
379
"warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. "
371
382
"to match all files."
372
383
msgstr ""
373
384
 
374
 
#: find/parser.c:1528
 
385
#: find/parser.c:1526
375
386
msgid "invalid null argument to -size"
376
387
msgstr "argumento nulo de -size non v�lido"
377
388
 
378
 
#: find/parser.c:1574
 
389
#: find/parser.c:1572
379
390
#, c-format
380
391
msgid "invalid -size type `%c'"
381
392
msgstr "tipo `%c' de -size non v�lido"
382
393
 
383
 
#: find/parser.c:1692
 
394
#: find/parser.c:1690
384
395
#, c-format
385
396
msgid "GNU find version %s\n"
386
397
msgstr "GNU find versi�n %s\n"
387
398
 
388
 
#: find/parser.c:1693 locate/code.c:167 locate/locate.c:1273 xargs/xargs.c:576
 
399
#: find/parser.c:1691 locate/code.c:165 locate/locate.c:1282 xargs/xargs.c:576
389
400
#, fuzzy, c-format
390
401
msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
391
402
msgstr "GNU find versi�n %s\n"
392
403
 
393
 
#: find/parser.c:1694
 
404
#: find/parser.c:1692
394
405
#, c-format
395
406
msgid "Features enabled: "
396
407
msgstr ""
397
408
 
398
 
#: find/parser.c:1941
 
409
#: find/parser.c:1939
399
410
#, c-format
400
411
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
401
412
msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' desco�ecida"
402
413
 
403
 
#: find/parser.c:1956
 
414
#: find/parser.c:1954
404
415
#, c-format
405
416
msgid "error: %s at end of format string"
406
417
msgstr ""
407
418
 
408
 
#: find/parser.c:1992
 
419
#: find/parser.c:1990
409
420
#, c-format
410
421
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
411
422
msgstr "aviso: directiva de formato `%%%c' desco�ecida"
412
423
 
413
 
#: find/parser.c:2098
 
424
#: find/parser.c:2096
414
425
#, c-format
415
426
msgid ""
416
427
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
419
430
"trailing colons)"
420
431
msgstr ""
421
432
 
422
 
#: find/parser.c:2196
 
433
#: find/parser.c:2194
423
434
msgid ""
424
435
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
425
436
"this is a potential security problem."
426
437
msgstr ""
427
438
 
428
 
#: find/parser.c:2219
 
439
#: find/parser.c:2217
429
440
#, c-format
430
441
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
431
442
msgstr ""
432
443
 
433
 
#: find/parser.c:2232
 
444
#: find/parser.c:2230
434
445
#, fuzzy
435
446
msgid "The environment is too large for exec()."
436
447
msgstr "o ambiente � grande de m�is para exec"
437
448
 
438
 
#: find/pred.c:1166
 
449
#: find/pred.c:1178
439
450
#, c-format
440
451
msgid "< %s ... %s > ? "
441
452
msgstr "< %s ... %s > ? "
442
453
 
443
 
#: find/pred.c:1568 xargs/xargs.c:1026
 
454
#: find/pred.c:1580 xargs/xargs.c:1026
444
455
msgid "cannot fork"
445
456
msgstr "non se pode facer fork"
446
457
 
447
 
#: find/pred.c:1608
 
458
#: find/pred.c:1620
448
459
#, c-format
449
460
msgid "error waiting for %s"
450
461
msgstr "erro agardando a %s"
451
462
 
452
 
#: find/pred.c:1616
 
463
#: find/pred.c:1628
453
464
#, c-format
454
465
msgid "%s terminated by signal %d"
455
466
msgstr "%s terminado por sinal %d"
456
467
 
457
 
#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
 
468
#: find/tree.c:65 find/tree.c:70 find/tree.c:117 find/tree.c:156
458
469
msgid "invalid expression"
459
470
msgstr "expresi�n non v�lida"
460
471
 
461
 
#: find/tree.c:76
 
472
#: find/tree.c:74
462
473
msgid ""
463
474
"invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
464
475
msgstr ""
465
476
 
466
 
#: find/tree.c:80
 
477
#: find/tree.c:78
467
478
#, fuzzy
468
479
msgid "invalid expression; you have too many ')'"
469
480
msgstr "expresi�n non v�lida"
470
481
 
471
 
#: find/tree.c:99
 
482
#: find/tree.c:97
472
483
msgid ""
473
484
"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
474
485
"one."
475
486
msgstr ""
476
487
 
477
 
#: find/tree.c:104 find/tree.c:326
 
488
#: find/tree.c:102 find/tree.c:324
478
489
msgid "oops -- invalid expression type!"
479
490
msgstr "ups -- tipo de expresi�n no v�lida"
480
491
 
481
 
#: find/tree.c:173
 
492
#: find/tree.c:171
482
493
#, fuzzy, c-format
483
494
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
484
495
msgstr "ups -- tipo de expresi�n no v�lida"
485
496
 
486
 
#: find/tree.c:457
 
497
#: find/tree.c:455
487
498
#, fuzzy
488
499
msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
489
500
msgstr "ups -- tipo de expresi�n no v�lida"
490
501
 
491
 
#: find/tree.c:493
 
502
#: find/tree.c:491
492
503
#, fuzzy
493
504
msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
494
505
msgstr "ups -- tipo de expresi�n no v�lida"
495
506
 
496
 
#: locate/code.c:128
 
507
#: find/util.c:106
 
508
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
 
509
msgstr "ups -- inserci�n dun and por defecto non v�lida"
 
510
 
 
511
#: find/util.c:196
 
512
#, fuzzy, c-format
 
513
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
 
514
msgstr "Uso: %s [cami�o...] [expresi�n]\n"
 
515
 
 
516
#: lib/buildcmd.c:179
 
517
msgid "command too long"
 
518
msgstr "comando longo de m�is"
 
519
 
 
520
#: lib/buildcmd.c:241
 
521
msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
 
522
msgstr ""
 
523
"non se pode encaixar o argumento no l�mite de tama�o da lista de argumentos"
 
524
 
 
525
#: lib/buildcmd.c:246
 
526
msgid "argument list too long"
 
527
msgstr "lista de argumentos longa de m�is"
 
528
 
 
529
#: lib/regextype.c:113
 
530
#, c-format
 
531
msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: locate/code.c:126
497
535
#, fuzzy, c-format
498
536
msgid ""
499
537
"Usage: %s [--version | --help]\n"
500
538
"or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
501
539
msgstr "Uso: %s bigramas_m�is_com�ns < lista > lista_codificada\n"
502
540
 
503
 
#: locate/code.c:132 locate/locate.c:1155 xargs/xargs.c:1226
 
541
#: locate/code.c:130 locate/frcode.c:163 locate/locate.c:1158
 
542
#: xargs/xargs.c:1226
504
543
msgid ""
505
544
"\n"
506
545
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
507
546
msgstr ""
508
547
 
509
 
#: locate/code.c:166
 
548
#: locate/code.c:164
510
549
#, fuzzy, c-format
511
550
msgid "GNU findutils version %s\n"
512
551
msgstr "GNU find versi�n %s\n"
513
552
 
514
 
#: locate/locate.c:155
 
553
#: locate/frcode.c:161
 
554
#, c-format
 
555
msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: locate/frcode.c:201 locate/locate.c:1281
 
559
#, c-format
 
560
msgid "GNU locate version %s\n"
 
561
msgstr "GNU locate versi�n %s\n"
 
562
 
 
563
#: locate/locate.c:152
515
564
msgid "days"
516
565
msgstr "d�as"
517
566
 
518
 
#: locate/locate.c:475
 
567
#: locate/locate.c:472
519
568
#, c-format
520
569
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
521
570
msgstr ""
522
571
 
523
 
#: locate/locate.c:564
 
572
#: locate/locate.c:567
524
573
#, c-format
525
574
msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
526
575
msgstr ""
527
576
 
528
 
#: locate/locate.c:832
 
577
#: locate/locate.c:835
529
578
#, c-format
530
579
msgid "Locate database size: %s bytes\n"
531
580
msgstr ""
532
581
 
533
 
#: locate/locate.c:836
 
582
#: locate/locate.c:839
534
583
#, c-format
535
584
msgid "Filenames: %s "
536
585
msgstr ""
537
586
 
538
 
#: locate/locate.c:839
 
587
#: locate/locate.c:842
539
588
#, c-format
540
589
msgid "with a cumulative length of %s bytes"
541
590
msgstr ""
542
591
 
543
 
#: locate/locate.c:843
 
592
#: locate/locate.c:846
544
593
#, c-format
545
594
msgid ""
546
595
"\n"
547
596
"\tof which %s contain whitespace, "
548
597
msgstr ""
549
598
 
550
 
#: locate/locate.c:846
 
599
#: locate/locate.c:849
551
600
#, c-format
552
601
msgid ""
553
602
"\n"
554
603
"\t%s contain newline characters, "
555
604
msgstr ""
556
605
 
557
 
#: locate/locate.c:849
 
606
#: locate/locate.c:852
558
607
#, c-format
559
608
msgid ""
560
609
"\n"
561
610
"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
562
611
msgstr ""
563
612
 
564
 
#: locate/locate.c:854
 
613
#: locate/locate.c:857
565
614
#, c-format
566
615
msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
567
616
msgstr ""
568
617
 
569
 
#: locate/locate.c:902
 
618
#: locate/locate.c:905
570
619
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
571
620
msgstr ""
572
621
 
573
 
#: locate/locate.c:923
 
622
#: locate/locate.c:926
574
623
#, c-format
575
624
msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
576
625
msgstr "aviso: a base de datos `%s' ten m�is de %d %s"
577
626
 
578
 
#: locate/locate.c:1100
 
627
#: locate/locate.c:1103
579
628
#, c-format
580
629
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
581
630
msgstr ""
582
631
 
583
 
#: locate/locate.c:1102
 
632
#: locate/locate.c:1105
584
633
msgid "old"
585
634
msgstr ""
586
635
 
587
 
#: locate/locate.c:1146
 
636
#: locate/locate.c:1149
588
637
#, c-format
589
638
msgid ""
590
639
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
597
646
"      pattern...\n"
598
647
msgstr ""
599
648
 
600
 
#: locate/locate.c:1272
601
 
#, c-format
602
 
msgid "GNU locate version %s\n"
603
 
msgstr "GNU locate versi�n %s\n"
604
 
 
605
 
#: locate/locate.c:1312
606
 
#, fuzzy
607
 
msgid "argument to --limit"
608
 
msgstr "li�a de argumentos longa de m�is"
609
 
 
610
 
#: xargs/xargs.c:302
 
649
#: xargs/xargs.c:300
611
650
#, c-format
612
651
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
613
652
msgstr ""
614
653
 
615
 
#: xargs/xargs.c:320
 
654
#: xargs/xargs.c:318
616
655
#, c-format
617
656
msgid ""
618
657
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
619
658
"values must not exceed %lx."
620
659
msgstr ""
621
660
 
622
 
#: xargs/xargs.c:326
 
661
#: xargs/xargs.c:324
623
662
#, c-format
624
663
msgid ""
625
664
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
626
665
"values must not exceed %lo."
627
666
msgstr ""
628
667
 
629
 
#: xargs/xargs.c:335
 
668
#: xargs/xargs.c:333
630
669
#, c-format
631
670
msgid ""
632
671
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
633
672
"characters %s not recognised."
634
673
msgstr ""
635
674
 
636
 
#: xargs/xargs.c:380
 
675
#: xargs/xargs.c:378
637
676
#, c-format
638
677
msgid ""
639
678
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
640
679
"single character or an escape sequence starting with \\."
641
680
msgstr ""
642
681
 
643
 
#: xargs/xargs.c:395
 
682
#: xargs/xargs.c:394
644
683
msgid "environment is too large for exec"
645
684
msgstr "o ambiente � grande de m�is para exec"
646
685
 
754
793
"     [--max-args=m�x-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
755
794
"     [comando [argumentos-iniciais]]\n"
756
795
 
 
796
#~ msgid "block size"
 
797
#~ msgstr "tama�o do bloque"
 
798
 
 
799
#, fuzzy
 
800
#~ msgid "argument to --limit"
 
801
#~ msgstr "li�a de argumentos longa de m�is"
 
802
 
757
803
#~ msgid "Success"
758
804
#~ msgstr "�xito"
759
805
 
790
836
#~ msgid "Invalid range end"
791
837
#~ msgstr "Final de rango non v�lido"
792
838
 
793
 
#~ msgid "Memory exhausted"
794
 
#~ msgstr "Memoria esgotada"
795
 
 
796
839
#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
797
840
#~ msgstr "Expresi�n regular precedente non v�lida"
798
841
 
880
923
 
881
924
#~ msgid "unmatched %s quote"
882
925
#~ msgstr "comi�a %s desemparellada"
883
 
 
884
 
#~ msgid "command too long"
885
 
#~ msgstr "comando longo de m�is"
886
 
 
887
 
#~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
888
 
#~ msgstr ""
889
 
#~ "non se pode encaixar o argumento no l�mite de tama�o da lista de "
890
 
#~ "argumentos"
891
 
 
892
 
#~ msgid "argument list too long"
893
 
#~ msgstr "lista de argumentos longa de m�is"