19
19
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
#: gnulib/lib/argmatch.c:133
24
msgid "invalid argument %s for %s"
25
msgstr "argumento %s de `%s' non v�lido"
22
27
#: gnulib/lib/argmatch.c:134
24
msgid "invalid argument %s for %s"
25
msgstr "argumento %s de `%s' non v�lido"
27
#: gnulib/lib/argmatch.c:135
29
29
msgid "ambiguous argument %s for %s"
30
30
msgstr "argumento %s de `%s' non v�lido"
32
#: gnulib/lib/argmatch.c:154
32
#: gnulib/lib/argmatch.c:153
34
34
msgid "Valid arguments are:"
35
35
msgstr "Os argumentos v�lidos son:"
37
#: gnulib/lib/closeout.c:73
37
41
#: gnulib/lib/error.c:125
38
42
msgid "Unknown system error"
39
43
msgstr "Erro de sistema desco�ecido"
41
#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
45
#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
43
47
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
44
48
msgstr "%s: a opci�n `%s' � ambigua\n"
46
#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
50
#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
48
52
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
49
53
msgstr "%s: a opci�n `--%s' non permite ning�n argumento\n"
51
#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
55
#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
53
57
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
54
58
msgstr "%s: a opci�n `%c%s' non permite ning�n argumento\n"
56
#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
57
#: gnulib/lib/getopt.c:995
60
#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
61
#: gnulib/lib/getopt.c:994
59
63
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
60
64
msgstr "%s: a opci�n `%s' require un argumento\n"
62
#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
66
#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
64
68
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
65
69
msgstr "%s: opci�n `--%s' desco�ecida\n"
67
#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
71
#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
69
73
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
70
74
msgstr "%s: opci�n `%c%s' desco�ecida\n"
72
#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
76
#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
74
78
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
75
79
msgstr "%s: opci�n ilegal -- %c\n"
77
#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
81
#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
79
83
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
80
84
msgstr "%s: opci�n non v�lida -- %c\n"
82
#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
83
#: gnulib/lib/getopt.c:1066
86
#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
87
#: gnulib/lib/getopt.c:1065
85
89
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
86
90
msgstr "%s: a opci�n require un argumento -- %c\n"
88
#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
92
#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
90
94
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
91
95
msgstr "%s: a opci�n `-W %s' � ambigua\n"
93
#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
97
#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
95
99
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
96
100
msgstr "%s: a opci�n `-W %s' non permite ning�n argumento\n"
98
#: gnulib/lib/human.c:477
100
msgstr "tama�o do bloque"
103
103
#. Get translations for open and closing quotation marks.
118
118
#. If you don't know what to put here, please see
119
119
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
120
120
#. and use glyphs suitable for your language.
121
#: gnulib/lib/quotearg.c:230
121
#: gnulib/lib/quotearg.c:228
125
#: gnulib/lib/quotearg.c:231
125
#: gnulib/lib/quotearg.c:229
129
#: gnulib/lib/rpmatch.c:70
129
#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
133
#: gnulib/lib/rpmatch.c:73
133
#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
138
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
139
msgstr "ups -- inserci�n dun and por defecto non v�lida"
143
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
144
msgstr "Uso: %s [cami�o...] [expresi�n]\n"
137
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
139
msgid "memory exhausted"
140
msgstr "Memoria esgotada"
142
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
144
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
145
msgstr "argumento `%s' de `%s' non v�lido"
147
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
149
msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
150
msgstr "argumento `%s' de `%s' non v�lido"
152
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
154
msgid "%s%s argument `%s' too large"
155
msgstr "lista de argumentos longa de m�is"
148
159
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
149
160
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
153
164
msgid "paths must precede expression"
154
165
msgstr "os cami�os te�en que preceder � expresi�n"
158
169
msgid "invalid predicate `%s'"
159
170
msgstr "predicado `%s' non v�lido"
163
174
msgid "missing argument to `%s'"
164
175
msgstr "non atopado argumento de `%s'"
168
179
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
169
180
msgstr "argumento `%s' de `%s' non v�lido"
172
183
msgid "unexpected extra predicate"
175
#: find/find.c:663 find/find.c:666
186
#: find/find.c:661 find/find.c:664
176
187
msgid "cannot get current directory"
177
188
msgstr "non se pode obte-lo directorio actual"
181
192
msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
186
197
msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
192
203
"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
193
204
"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
199
210
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
200
211
"ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
206
217
"Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
207
218
"already visited the directory to which it points."
213
224
"Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
214
225
"directory which is %d %s."
218
229
msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
222
233
msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
227
238
msgid "warning: not following the symbolic link %s"
233
244
"WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
371
382
"to match all files."
374
#: find/parser.c:1528
385
#: find/parser.c:1526
375
386
msgid "invalid null argument to -size"
376
387
msgstr "argumento nulo de -size non v�lido"
378
#: find/parser.c:1574
389
#: find/parser.c:1572
380
391
msgid "invalid -size type `%c'"
381
392
msgstr "tipo `%c' de -size non v�lido"
383
#: find/parser.c:1692
394
#: find/parser.c:1690
385
396
msgid "GNU find version %s\n"
386
397
msgstr "GNU find versi�n %s\n"
388
#: find/parser.c:1693 locate/code.c:167 locate/locate.c:1273 xargs/xargs.c:576
399
#: find/parser.c:1691 locate/code.c:165 locate/locate.c:1282 xargs/xargs.c:576
389
400
#, fuzzy, c-format
390
401
msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
391
402
msgstr "GNU find versi�n %s\n"
393
#: find/parser.c:1694
404
#: find/parser.c:1692
395
406
msgid "Features enabled: "
398
#: find/parser.c:1941
409
#: find/parser.c:1939
400
411
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
401
412
msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' desco�ecida"
403
#: find/parser.c:1956
414
#: find/parser.c:1954
405
416
msgid "error: %s at end of format string"
408
#: find/parser.c:1992
419
#: find/parser.c:1990
410
421
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
411
422
msgstr "aviso: directiva de formato `%%%c' desco�ecida"
413
#: find/parser.c:2098
424
#: find/parser.c:2096
416
427
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
419
430
"trailing colons)"
422
#: find/parser.c:2196
433
#: find/parser.c:2194
424
435
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
425
436
"this is a potential security problem."
428
#: find/parser.c:2219
439
#: find/parser.c:2217
430
441
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
433
#: find/parser.c:2232
444
#: find/parser.c:2230
435
446
msgid "The environment is too large for exec()."
436
447
msgstr "o ambiente � grande de m�is para exec"
440
451
msgid "< %s ... %s > ? "
441
452
msgstr "< %s ... %s > ? "
443
#: find/pred.c:1568 xargs/xargs.c:1026
454
#: find/pred.c:1580 xargs/xargs.c:1026
444
455
msgid "cannot fork"
445
456
msgstr "non se pode facer fork"
449
460
msgid "error waiting for %s"
450
461
msgstr "erro agardando a %s"
454
465
msgid "%s terminated by signal %d"
455
466
msgstr "%s terminado por sinal %d"
457
#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
468
#: find/tree.c:65 find/tree.c:70 find/tree.c:117 find/tree.c:156
458
469
msgid "invalid expression"
459
470
msgstr "expresi�n non v�lida"
463
474
"invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
468
479
msgid "invalid expression; you have too many ')'"
469
480
msgstr "expresi�n non v�lida"
473
484
"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
477
#: find/tree.c:104 find/tree.c:326
488
#: find/tree.c:102 find/tree.c:324
478
489
msgid "oops -- invalid expression type!"
479
490
msgstr "ups -- tipo de expresi�n no v�lida"
482
493
#, fuzzy, c-format
483
494
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
484
495
msgstr "ups -- tipo de expresi�n no v�lida"
488
499
msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
489
500
msgstr "ups -- tipo de expresi�n no v�lida"
493
504
msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
494
505
msgstr "ups -- tipo de expresi�n no v�lida"
508
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
509
msgstr "ups -- inserci�n dun and por defecto non v�lida"
513
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
514
msgstr "Uso: %s [cami�o...] [expresi�n]\n"
516
#: lib/buildcmd.c:179
517
msgid "command too long"
518
msgstr "comando longo de m�is"
520
#: lib/buildcmd.c:241
521
msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
523
"non se pode encaixar o argumento no l�mite de tama�o da lista de argumentos"
525
#: lib/buildcmd.c:246
526
msgid "argument list too long"
527
msgstr "lista de argumentos longa de m�is"
529
#: lib/regextype.c:113
531
msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
497
535
#, fuzzy, c-format
499
537
"Usage: %s [--version | --help]\n"
500
538
"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
501
539
msgstr "Uso: %s bigramas_m�is_com�ns < lista > lista_codificada\n"
503
#: locate/code.c:132 locate/locate.c:1155 xargs/xargs.c:1226
541
#: locate/code.c:130 locate/frcode.c:163 locate/locate.c:1158
542
#: xargs/xargs.c:1226
506
545
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
510
549
#, fuzzy, c-format
511
550
msgid "GNU findutils version %s\n"
512
551
msgstr "GNU find versi�n %s\n"
514
#: locate/locate.c:155
553
#: locate/frcode.c:161
555
msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
558
#: locate/frcode.c:201 locate/locate.c:1281
560
msgid "GNU locate version %s\n"
561
msgstr "GNU locate versi�n %s\n"
563
#: locate/locate.c:152
518
#: locate/locate.c:475
567
#: locate/locate.c:472
520
569
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
523
#: locate/locate.c:564
572
#: locate/locate.c:567
525
574
msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
528
#: locate/locate.c:832
577
#: locate/locate.c:835
530
579
msgid "Locate database size: %s bytes\n"
533
#: locate/locate.c:836
582
#: locate/locate.c:839
535
584
msgid "Filenames: %s "
538
#: locate/locate.c:839
587
#: locate/locate.c:842
540
589
msgid "with a cumulative length of %s bytes"
543
#: locate/locate.c:843
592
#: locate/locate.c:846
547
596
"\tof which %s contain whitespace, "
550
#: locate/locate.c:846
599
#: locate/locate.c:849
554
603
"\t%s contain newline characters, "
557
#: locate/locate.c:849
606
#: locate/locate.c:852
561
610
"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
564
#: locate/locate.c:854
613
#: locate/locate.c:857
566
615
msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
569
#: locate/locate.c:902
618
#: locate/locate.c:905
570
619
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
573
#: locate/locate.c:923
622
#: locate/locate.c:926
575
624
msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
576
625
msgstr "aviso: a base de datos `%s' ten m�is de %d %s"
578
#: locate/locate.c:1100
627
#: locate/locate.c:1103
580
629
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
583
#: locate/locate.c:1102
632
#: locate/locate.c:1105
587
#: locate/locate.c:1146
636
#: locate/locate.c:1149
590
639
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
600
#: locate/locate.c:1272
602
msgid "GNU locate version %s\n"
603
msgstr "GNU locate versi�n %s\n"
605
#: locate/locate.c:1312
607
msgid "argument to --limit"
608
msgstr "li�a de argumentos longa de m�is"
612
651
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
618
657
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
619
658
"values must not exceed %lx."
625
664
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
626
665
"values must not exceed %lo."
632
671
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
633
672
"characters %s not recognised."
639
678
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
640
679
"single character or an escape sequence starting with \\."
644
683
msgid "environment is too large for exec"
645
684
msgstr "o ambiente � grande de m�is para exec"