1
# translation of mr.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: mr\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 01:35+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 17:27+0530\n"
12
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
#. procedure executed successfully
21
#: ../libgimp/gimp.c:1045
25
#. procedure execution failed
26
#: ../libgimp/gimp.c:1049
27
msgid "execution error"
28
msgstr "कार्यावाही त्रुटी"
30
#. procedure called incorrectly
31
#: ../libgimp/gimp.c:1053
33
msgstr "कॉलींग त्रुटी"
35
#. procedure execution cancelled
36
#: ../libgimp/gimp.c:1057
40
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
41
msgid "Brush Selection"
44
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
45
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
47
msgstr "तपासा (_B)..."
49
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
51
msgid "%s plug-in can't handle layers"
52
msgstr "%s प्लग-इन थर हाताळू शकत नाही"
54
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
55
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
56
msgid "Merge Visible Layers"
57
msgstr "दृश्यमान थर हलवा"
59
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
61
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
62
msgstr "%s प्लग-इन थर ऑफसेट, आकार किंवा अपारदर्शकता हाताळू शकत नाही"
64
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
66
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
67
msgstr "%s प्लग-इन फक्त ऍनीमेशन चौकट नुरूप थर हाताळू शकतो"
69
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
70
msgid "Save as Animation"
71
msgstr "ऍनीमेशन नुरूप साठवा"
73
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
74
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
76
msgstr "प्रतिमा सपाट करा"
78
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
80
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
81
msgstr "%s प्लग-इन पारदर्शकता हाताळू शकत नाही"
83
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
85
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
86
msgstr "%s प्लग-इन थर मास्क हाताळू शकत नाही"
88
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
89
msgid "Apply Layer Masks"
90
msgstr "थर मुखवटा लागू करा"
92
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
94
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
95
msgstr "%s प्लग-इन फक्त RGB प्रतिमा हाताळू शकतात"
97
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
98
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
99
msgid "Convert to RGB"
100
msgstr "RGB मध्ये रूपांतरित करा"
102
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
104
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
105
msgstr "%s प्लग-इन फक्त ग्रेस्केल प्रतिमा हाताळू शकतात"
107
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
108
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
109
msgid "Convert to Grayscale"
110
msgstr "ग्रेस्केलमध्ये रूपांतरित करा"
112
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
114
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
115
msgstr "%s प्लग-इन फक्त निर्देशांकीय प्रतिमा हाताळू शकतात"
117
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
118
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
120
"Convert to Indexed using default settings\n"
121
"(Do it manually to tune the result)"
123
"नित्यस्थिति स्थापितांचा उपयोग करुन अनुक्रमणित मध्ये रुपांतरित करा\n"
124
"(परिणाम मिळवण्यासाठी स्वतःच करा)"
126
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
128
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
129
msgstr "%s प्लग-इन फक्त बीटमॅप (दोन रंग) निर्देशांकीय प्रतिमा हाताळू शकतात"
131
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
133
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
134
"(Do it manually to tune the result)"
136
"बिटमॅप नित्यस्थिति स्थापितांचा उपयोग करुन अनुक्रमणित मध्ये रूपांतरित करा\n"
137
"(परिणाम मिळवण्यासाठी स्वतःच करा)"
139
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
141
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
142
msgstr "%s प्लग-इन फक्त RGB किंवा ग्रेस्केल प्रतिमा हाताळू शकतात"
144
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
146
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
147
msgstr "%s प्लग-इन फक्त RGB किंवा निर्देशांकीय प्रतिमा हाताळू शकतात"
149
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
151
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
152
msgstr "%s प्लग-इन फक्त ग्रेस्केल किंवा निर्देशांकीय प्रतिमा हाताळू शकतात"
154
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
156
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
157
msgstr "%s प्लग-इन याला अल्फा वाहिनीची आवश्यकता आहे"
159
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
160
msgid "Add Alpha Channel"
161
msgstr "आल्फा चॅनल जोडा"
163
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
165
msgstr "संचित केल्याची पुष्टी करा"
167
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
171
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
173
msgstr "निर्यात धारिका"
175
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
177
msgstr "_दुर्लक्ष करा"
179
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
184
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
187
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
189
msgstr "खाली दिलेल्या कारणांसाठी आपल्या प्रतिमेला %s म्हणून संचित करण्याआधी निर्यात केली पाहिजे:"
192
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
193
msgid "The export conversion won't modify your original image."
194
msgstr "निर्यात रूपांतरणाने आपली मूळ प्रतिमा सुधारणार नाही."
196
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
199
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
200
"This will not save the visible layers."
202
"आपण थर मुखवट्याला %s प्रमाणे संचित करण्याच्या तयारीत आहात.\n"
203
"ह्याने दृश्यमान थर संचित होणार नाहीत."
205
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
208
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
209
"This will not save the visible layers."
211
"आपण चॅनल (संचित केलेली निवड) ला %s प्रमाणे संचित करण्याच्या तयारीत आहात.\n"
212
"ह्याने दृश्यमान थर संचित होणार नाहीत."
214
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
215
msgid "Font Selection"
218
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
222
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
223
msgid "Gradient Selection"
224
msgstr "विक्षेपक निवड"
226
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
230
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
231
msgid "Palette Selection"
234
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
235
msgid "Pattern Selection"
238
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
242
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
243
msgid "by description"
246
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
250
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
254
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
256
msgstr "सर्वहक्काधिकार नुरूप"
258
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
260
msgstr "दिनांक नुरूप"
262
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
264
msgstr "प्रकार नुरूप"
266
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
270
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
271
msgid "Searching by name"
272
msgstr "नाव नुरूप शोधत आहे"
274
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
275
msgid "Searching by description"
276
msgstr "वर्णन नुरूप शोधत आहे"
278
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
279
msgid "Searching by help"
280
msgstr "मदत नुरूप शोधत आहे"
282
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
283
msgid "Searching by author"
284
msgstr "लेखक नुरूप शोधत आहे"
286
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
287
msgid "Searching by copyright"
288
msgstr "सर्वहक्काधिकार नुरूप शोधत आहे"
290
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
291
msgid "Searching by date"
292
msgstr "दिनांक नुरूप शोधत आहे"
294
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
295
msgid "Searching by type"
296
msgstr "प्रकार नुरूप शोधत आहे"
298
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
301
msgid_plural "%d procedures"
302
msgstr[0] "%d कार्यपद्धती"
303
msgstr[1] "%d कार्यपद्धती"
305
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
306
msgid "No matches for your query"
307
msgstr "चौकशी करीता जुळवणी आढळले नाही"
309
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
311
msgid "%d procedure matches your query"
312
msgid_plural "%d procedures match your query"
313
msgstr[0] "%d कार्यपद्धती तुमच्या चौकशी सह जुळते"
314
msgstr[1] "%d कार्यपद्धती तुमच्या चौकशी सह जुळते"
317
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
319
msgstr "जुळवणी आढळली नाही"
321
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
325
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
326
msgid "Return Values"
329
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
330
msgid "Additional Information"
331
msgstr "अतिरिक्त माहिती"
333
#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
337
#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
341
#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
345
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
349
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
350
msgid "_White (full opacity)"
351
msgstr "_पांढरा (संपूर्ण अपारदर्शकता)"
353
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
354
msgid "_Black (full transparency)"
355
msgstr "_काळा (संपूर्ण पारदर्शकता)"
357
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
358
msgid "Layer's _alpha channel"
359
msgstr "थराचे _आल्फा चॅनल "
361
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
362
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
363
msgstr "_थराचे आल्फा चॅनल स्थानांतरित करा"
365
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
369
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
370
msgid "_Grayscale copy of layer"
371
msgstr "_थराची ग्रेस्केल प्रतिलिपी"
373
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
377
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
378
msgid "FG to BG (RGB)"
379
msgstr "FG ते BG (RGB)"
381
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
382
msgid "FG to BG (HSV)"
383
msgstr "FG ते BG (HSV)"
385
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
386
msgid "FG to transparent"
387
msgstr "FG ते पारदर्शक"
389
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
390
msgid "Custom gradient"
391
msgstr "कस्टम विक्षेपक"
393
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
394
msgid "FG color fill"
397
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
398
msgid "BG color fill"
401
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
405
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
406
msgid "Add to the current selection"
407
msgstr "सध्याच्या निवडीत जोडा"
409
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
410
msgid "Subtract from the current selection"
411
msgstr "सध्याच्या निवडीतुन वजा करा"
413
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
414
msgid "Replace the current selection"
415
msgstr "वर्तमान निवडीस प्रतिस्थापित करा"
417
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
418
msgid "Intersect with the current selection"
419
msgstr "सध्याच्या निवडीसोबत विच्छेदन द्या"
421
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
425
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
429
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
433
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
437
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
441
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
445
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
449
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
453
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
457
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
462
msgid "Mid-tone checks"
465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
469
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
473
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
477
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
481
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
485
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
489
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
493
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
497
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
501
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
505
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
509
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
510
msgid "gradient|Linear"
513
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
515
msgstr "बाय-लिनीयर (द्विरेषामय) "
517
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
519
msgstr "त्रिज्यात्मक"
521
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
526
msgid "Conical (sym)"
527
msgstr "शंक्वाकार (sym)"
529
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
530
msgid "Conical (asym)"
531
msgstr "शंक्वाकार (asym)"
533
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
534
msgid "Shaped (angular)"
535
msgstr "आकार दिलेला (कोनीय)"
537
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
538
msgid "Shaped (spherical)"
539
msgstr "आकार दिलेला (गोलाकार)"
541
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
542
msgid "Shaped (dimpled)"
543
msgstr "आकार दिलेला (डिंपल्ड)"
545
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
549
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
551
msgstr "सर्पिल (ccw)"
553
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
554
msgid "Intersections (dots)"
555
msgstr "विच्छेदन (बिंदू)"
557
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
558
msgid "Intersections (crosshairs)"
559
msgstr "विच्छेदन (क्रॉसहेअर)"
561
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
565
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
566
msgid "Double dashed"
567
msgstr "दुहेरी डॅश दिलेला"
569
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
573
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
577
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
578
msgid "Inline pixbuf"
579
msgstr "इनलाइन पिक्सबफ"
581
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
583
msgstr "प्रतिमा धारिका"
585
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
589
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
593
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
594
msgid "Indexed color"
595
msgstr "अनुक्रमणित रंग"
597
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
601
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
605
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
606
msgid "Grayscale-alpha"
607
msgstr "ग्रेस्केल-आल्फा"
609
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
610
msgid "Indexed-alpha"
611
msgstr "अनुक्रमणित-आल्फा"
613
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
614
msgid "interpolation|None"
617
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
618
msgid "interpolation|Linear"
621
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
625
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
626
msgid "Sinc (Lanczos3)"
629
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
633
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
637
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
641
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
642
msgid "Sawtooth wave"
645
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
646
msgid "Triangular wave"
647
msgstr "त्रिकोणी लाट"
649
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
650
msgid "Run interactively"
653
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
654
msgid "Run non-interactively"
657
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
658
msgid "Run with last used values"
661
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
665
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
669
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
673
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
677
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
681
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
682
msgid "Normal (Forward)"
685
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
686
msgid "Corrective (Backward)"
689
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
693
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
697
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
698
msgid "Crop to result"
701
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
702
msgid "Crop with aspect"
705
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
706
msgid "Internal GIMP procedure"
707
msgstr "अंतर्गत GIMP प्रक्रिया"
709
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
711
msgstr "GIMP प्लग-ईन"
713
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
714
msgid "GIMP Extension"
715
msgstr "GIMP विस्तार"
717
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
718
msgid "Temporary Procedure"
719
msgstr "तात्पुरती प्रक्रिया"
721
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
722
msgid "From left to right"
723
msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
725
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
726
msgid "From right to left"
727
msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
729
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
730
msgid "Left justified"
731
msgstr "डावे समर्थन केलेले"
733
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
734
msgid "Right justified"
735
msgstr "उजवे समर्थन केलेले"
737
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
741
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
745
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
746
#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
747
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
748
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
749
msgid "(invalid UTF-8 string)"
750
msgstr "(अमान्य UTF-8 वर्णमालिका)"
752
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
753
msgid "Mode of operation for color management."
754
msgstr "रंग व्यवस्थापन करीता कार्यपद्धतीची पद्धत."
756
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
757
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
758
msgstr "तुमच्या (प्राथमीक) मॉनीटरचा रंग विषयी संक्षिप्त माहिती."
760
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
762
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
763
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
765
msgstr "कार्यान्वीत केल्यावर, GIMP चौकटीय प्रणाली पासून दृष्य रंग संक्षिप्त माहिती वापरण्याचा प्रयत्न करेल. त्यानंतर संयोजीत मॉनीटर संक्षिप्त माहिती फक्त फॉलबॅक नुरूप वापरले जाते."
767
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
768
msgid "The default RGB working space color profile."
769
msgstr "मुलभूत RGB कार्यक्षेत्र रंग प्रोफाइल."
771
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
772
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
773
msgstr "RGB व CMYK अंतर्गत रूपांतरन करीता वापरण्याजोगी CMYK रंग संक्षिप्त माहिती."
775
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
776
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
777
msgstr "छपाईकृत आवृत्ती (softproof) सिम्यूलेट करण्याकरीता वापरण्याजोगी रंग संक्षिप्त माहिती."
779
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
780
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
781
msgstr "रंग तुमच्या दृष्य करीता कसे मॅप केले आहे ते निश्चित करते."
783
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
785
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
787
msgstr "RGB कार्य क्षेत्र पासून छपाईकृत सिम्यूलेशन साधन करीता रंग कसे रूपांतरीत केले जाते ते निश्चित केले जाते."
789
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
791
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
792
"represented in the target color space."
794
"कार्यान्वीत केल्यावर, छपाईकृत सिम्यूलेशन रंगांना चिन्हाकृत करतो ज्यांस लक्ष्य रंग क्षेत्र अंतर्गत दर्शवणे "
797
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
798
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
801
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
802
msgid "No color management"
803
msgstr "रंग व्यवस्थापन आढळले नाही"
805
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
806
msgid "Color managed display"
807
msgstr "रंग व्यवस्थापीत दृष्य"
809
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
810
msgid "Print simulation"
811
msgstr "सिम्यूलेशन छपाईकृत करा"
813
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
817
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
818
msgid "Relative colorimetric"
821
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
822
msgid "intent|Saturation"
825
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
826
msgid "Absolute colorimetric"
829
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
831
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
832
msgstr "टोकन %s साठीचे मूल्य अमान्य UTF-8 वर्णमालिका नाही"
834
#. please don't translate 'yes' and 'no'
835
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
837
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
838
msgstr "बुलियन टोकन %s साठी 'yes' किंवा 'no' अपेक्षित, '%s' मिळाले"
840
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
842
msgid "invalid value '%s' for token %s"
843
msgstr "टोकन %s साठी अमान्य मूल्य '%s'"
845
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
847
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
848
msgstr "टोकन %2$s साठी अमान्य मूल्य '%1$ld'"
850
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
852
msgid "while parsing token '%s': %s"
853
msgstr "टोकन पदच्छेद करताना '%s': %s"
855
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
856
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
857
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
858
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
859
msgid "fatal parse error"
860
msgstr "निर्णायक पदच्छेद त्रुटि"
862
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
864
msgid "Cannot expand ${%s}"
865
msgstr " ${%s} ला विस्तारित करता येत नाही"
867
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
868
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
870
msgid "Error writing to '%s': %s"
871
msgstr " '%s' वर लिहिण्यात त्रुटि: %s"
873
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
875
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
876
msgstr " '%s' साठी तात्पुरती धारिका निर्माण करता आली नाही: %s"
878
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
880
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
881
msgstr "'%s' लिहिण्यासाठी उघडता येत नाही: %s"
883
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
886
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
887
"The original file has not been touched."
889
" '%s' साठी तात्पुरती धारिका लिहिण्यात त्रुटि: %s\n"
890
"मूळ धारिकेस धक्का लागलेला नाही."
892
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
895
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
896
"No file has been created."
898
" '%s' साठी तात्पुरती धारिका लिहिण्यात त्रुटि: %s\n"
899
"कोणतीही धारिका निर्माण केलेली नाही."
901
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
903
msgid "Could not create '%s': %s"
904
msgstr "निर्माण करता आले नाही '%s': %s"
906
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
908
msgid "invalid UTF-8 string"
909
msgstr "अमान्य UTF-8 वर्णमालिका"
911
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
913
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
914
msgstr " '%s' ला रेषा %d मध्ये पदच्छेद करताना त्रुटि: %s"
916
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
917
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
918
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
920
msgid "Module '%s' load error: %s"
921
msgstr "मॉड्यूल '%s' लोड करण्यात त्रुटि: %s"
923
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
925
msgstr "मोड्यूल त्रुटि"
927
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
931
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
933
msgstr "लोड करण्यात निष्फळ"
935
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
937
msgstr "लोड केलेले माही"
939
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
942
"Cannot determine a valid home directory.\n"
943
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
945
"मान्य होम डिरेक्टरी नक्की करता येत नाही.\n"
946
"त्याऐवजी तात्पुरत्या धारिका (%s) धारकमध्ये थंबनेल्सचा संग्रह करण्यात येईल."
948
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
950
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
951
msgstr "'%s' थंबनेल धारक बनविण्यात निष्फळ."
953
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
955
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
958
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
960
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
961
msgstr "%s साठी थंबनेल निर्माण करता आला नाही: %s"
963
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
967
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
968
msgid "_Foreground Color"
969
msgstr "पुरोभूमी रंग (_F)"
971
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
972
msgid "_Background Color"
973
msgstr "पार्श्वभूमी रंग (_B)"
975
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
979
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
983
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
984
msgid "Select color profile from disk..."
985
msgstr "डिस्क पासून रंग संक्षिप्त माहिती नीवडा..."
987
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
992
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
996
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
1000
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
1004
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
1006
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
1010
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
1011
msgid "HTML _notation:"
1012
msgstr "HTML चिन्ह पद्धती (_n):"
1014
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
1015
msgid "Press F1 for more help"
1016
msgstr "अधिक माहिती करीता F1 दाबा"
1018
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
1019
msgid "Open a file selector to browse your folders"
1020
msgstr "फोल्डर तपासण्याकरीता फाइल नीवडकर्ता उघडा"
1022
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
1023
msgid "Open a file selector to browse your files"
1024
msgstr "फाइल तपासण्याकरीता फाइल नीवडकर्ता उघडा"
1026
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
1027
msgid "Select Folder"
1028
msgstr "फोल्डर नीवडा"
1030
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
1034
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
1038
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
1042
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
1047
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
1048
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
1049
msgid "Nothing selected"
1050
msgstr "काहीच नीवडले नाही"
1052
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
1054
msgstr "सर्व निवडा (_A)"
1056
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
1057
msgid "Select _range:"
1058
msgstr "क्षेत्र नीवडा (_r):"
1060
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
1061
msgid "Open _pages as"
1062
msgstr "पान या नुरुप उघडा (_p)"
1064
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
1068
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
1069
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
1074
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
1075
msgid "One page selected"
1076
msgstr "एक पान नीवडले"
1078
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
1079
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
1081
msgid "%d page selected"
1082
msgid_plural "All %d pages selected"
1083
msgstr[0] "%d पान नीवडले"
1084
msgstr[1] "सर्व %d पान नीवडले"
1086
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
1090
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
1094
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
1096
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1099
"आयड्रॉपर वर क्लिक करा, नंतर कुठल्याही रंगाची निवड करण्यासाठी आपल्या स्क्रीन वर कुठेही "
1100
"त्या रंगावर क्लिक करा."
1102
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
1106
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
1110
#. toggle button to (de)activate the instant preview
1111
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
1113
msgstr "पूर्वदृश्य (_P)"
1115
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
1117
msgid "This text input field is limited to %d character."
1118
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
1119
msgstr[0] "हे पाठ्य इन्पुट क्षेत्र %d अक्षर पर्यंत मर्यादीत आहे."
1120
msgstr[1] "हे पाठ्य इन्पुट क्षेत्र %d अक्षरं पर्यंत मर्यादीत आहे."
1122
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
1126
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
1130
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
1132
msgstr "हुबेहुब (_D)"
1134
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
1136
msgstr "संपादन (_E)"
1138
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
1140
msgstr "लिंक केलेले"
1142
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
1143
msgid "Paste as New"
1144
msgstr "नवीन नुरूप चिकटवा"
1146
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
1148
msgstr "येथे चिकटवा"
1150
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
1152
msgstr "स्वच्छ करा (_R)"
1154
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
1158
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
1160
msgstr "स्ट्रोक (_S)"
1162
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
1163
msgid "L_etter Spacing"
1164
msgstr "अक्षर_अंतरण"
1166
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
1167
msgid "L_ine Spacing"
1170
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
1172
msgstr "_परत आकार द्या"
1174
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
1178
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
1182
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
1184
msgstr "_रूपांतरित करा"
1186
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
1190
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
1194
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
1198
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
1199
msgid "Unit Selection"
1200
msgstr "एककाची निवड"
1202
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
1206
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
1210
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
1212
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
1213
"a given \"random\" operation"
1215
"यादृच्छिक क्रमांक जनरेटर बीजसाठी ह्या मूल्यचा उपयोग करा - ह्यामुळे आपण दिलेली \"यादृच्छिक"
1216
"\" प्रक्रिया पुन्हा करू शकाल"
1218
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
1222
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
1223
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
1224
msgstr "निर्माण केलेल्या यादृच्छिक क्रमांकाबरोबर बीज यादृच्छिक क्रमांक जनरेटर"
1226
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
1228
msgstr "_यादृच्छिक करणे"
1230
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
1234
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
1238
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
1242
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
1246
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
1250
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
1254
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
1258
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
1262
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
1266
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
1270
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
1274
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
1278
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
1282
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
1286
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
1290
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
1294
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
1295
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
1296
msgstr "प्रोटॅनोपिया (लाल बद्दल असंवेदनशील)"
1298
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
1299
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
1300
msgstr "ड्युटेरानोपिया (हिरव्या बद्दल असंवेदनशील)"
1302
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
1303
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1304
msgstr "ट्रायटॅनोपिया (निळ्या बद्दल असंवेदनशील)"
1306
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
1307
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1308
msgstr "रंग अभाव बनावट फिल्टर (ब्रेटेल-विनॉट-मोलोन आकडेमोड)"
1310
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
1311
msgid "Color Deficient Vision"
1312
msgstr "रंग उणा दृष्टि"
1314
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
1315
msgid "Color _deficiency type:"
1316
msgstr "रंग न्यूनता प्रकार (_d):"
1318
#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
1319
msgid "Gamma color display filter"
1320
msgstr "गामा रंग प्रदर्शन फिल्टर"
1322
#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
1326
#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
1330
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
1331
msgid "High Contrast color display filter"
1332
msgstr "उच्च विरोधाभास रंग प्रदर्शन फिल्टर "
1334
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
1338
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
1339
msgid "Contrast c_ycles:"
1342
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
1343
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1344
msgstr "ICC रंग संक्षिप्त माहितीचा वापर करणारे रंग व्यवस्थापन दृष्य फिल्टर"
1346
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
1347
msgid "Color Management"
1348
msgstr "रंग व्यवस्थापन"
1350
#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
1352
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1353
"Preferences dialog."
1354
msgstr "आवड नीवड संवाद अंतर्गत रंग व्यवस्थापन विभाग पासून संयोजना प्राप्त करणारे फिल्टर."
1356
#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
1357
msgid "Mode of operation:"
1358
msgstr "कार्यपद्धतीचा पद्धत:"
1360
#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
1361
msgid "Image profile:"
1362
msgstr "प्रतिमा संक्षिप्त माहिती:"
1364
#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
1365
msgid "Monitor profile:"
1366
msgstr "मॉनीटर संक्षिप्त माहिती:"
1368
#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
1369
msgid "Print simulation profile:"
1370
msgstr "सिम्यूलेशन प्रोफाइलची छपाई करा:"
1372
#: ../modules/display-filter-proof.c:97
1373
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1374
msgstr "ICC रंग प्रोफाईलचा उपयोग करणारा रंग अभेद्य फिल्टर"
1376
#: ../modules/display-filter-proof.c:145
1380
#: ../modules/display-filter-proof.c:311
1381
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1382
msgstr "ICC रंग प्रोफाईल पसंत करा"
1384
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
1385
msgid "All files (*.*)"
1386
msgstr "सर्व फाइल (*.*)"
1388
#: ../modules/display-filter-proof.c:343
1389
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
1390
msgstr "ICC रंग संक्षिप्त माहिती (*.icc, *.icm)"
1392
#: ../modules/display-filter-proof.c:401
1394
msgstr "प्रोफाईल (_P):"
1396
#: ../modules/display-filter-proof.c:407
1400
#: ../modules/display-filter-proof.c:412
1401
msgid "_Black Point Compensation"
1402
msgstr "ब्लॅक पॉईंट कॉम्पेनसेशन (_B)"
1404
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
1405
msgid "CMYK color selector"
1406
msgstr "CMYK रंग निवडकर्ता"
1408
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
1409
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
1414
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
1415
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
1420
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
1421
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
1426
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
1427
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
1432
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
1433
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
1437
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
1438
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
1442
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
1443
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
1445
msgstr "किरमिजी तांबडा"
1447
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
1448
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
1452
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
1453
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
1457
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
1458
msgid "Black _pullout:"
1461
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
1462
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1463
msgstr "रंगीत शाई मधून बाहेर खेचून काढण्याची काळ्याची टक्केवारी."
1465
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
1466
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
1467
msgstr "CMYK रंग नीवडकर्ता (रंग संक्षिप्त माहितीचा वापर करून)"
1469
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
1470
msgid "Profile: (none)"
1471
msgstr "संक्षिप्त माहिती: (काहिच नाही)"
1473
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
1476
msgstr "संक्षिप्त माहिती: %s"
1478
#: ../modules/color-selector-water.c:82
1479
msgid "Watercolor style color selector"
1480
msgstr "वॉटरकलर शैली रंग नीवडकर्ता"
1482
#: ../modules/color-selector-water.c:118
1486
#: ../modules/color-selector-water.c:186
1490
#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
1491
msgid "HSV color wheel"
1494
#: ../modules/color-selector-wheel.c:134
1498
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
1502
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
1506
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
1510
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
1514
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
1518
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
1522
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
1526
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
1530
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
1534
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
1538
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
1539
msgid "Button Mouse"
1542
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
1546
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
1547
msgid "Button Right"
1550
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
1551
msgid "Button Middle"
1554
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
1558
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
1559
msgid "Button Extra"
1562
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
1563
msgid "Button Forward"
1566
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
1570
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
1574
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
1575
msgid "Button Wheel"
1578
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
1579
msgid "Button Gear Down"
1582
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
1583
msgid "Button Gear Up"
1586
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
1587
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
1589
msgstr "X डावीकडे हलवा"
1591
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
1592
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
1593
msgid "X Move Right"
1594
msgstr "X उजवीकडे हलवा"
1596
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
1597
msgid "Y Move Forward"
1598
msgstr "Y पुढे हलवा"
1600
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
1602
msgstr "Y मागे हलवा"
1604
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
1605
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
1609
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
1610
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
1612
msgstr "Z खाली हलवा"
1614
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
1615
msgid "X Axis Tilt Forward"
1618
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
1619
msgid "X Axis Tilt Back"
1622
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
1623
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
1624
msgid "Y Axis Tilt Right"
1627
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
1628
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
1629
msgid "Y Axis Tilt Left"
1632
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
1633
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
1634
msgid "Z Axis Turn Left"
1637
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
1638
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
1639
msgid "Z Axis Turn Right"
1642
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
1643
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
1646
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
1647
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
1650
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
1651
msgid "Dial Turn Left"
1654
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
1655
msgid "Dial Turn Right"
1658
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
1659
msgid "Wheel Turn Left"
1662
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
1663
msgid "Wheel Turn Right"
1666
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
1667
msgid "Linux input event controller"
1670
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
1671
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
1675
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
1676
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
1677
msgstr "Linux इन्पुट घटना वाचण्याकरीता साधनचे नाव."
1679
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
1681
msgstr "Linux इन्पुट"
1683
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
1684
msgid "Linux Input Events"
1685
msgstr "Linux इन्पुट घटना"
1687
#: ../modules/controller-linux-input.c:525
1688
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
1689
msgid "No device configured"
1690
msgstr "सादन संयोजीत नाही"
1692
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
1693
#: ../modules/controller-midi.c:480
1695
msgid "Reading from %s"
1696
msgstr "%s पासून वाचत आहे"
1698
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
1699
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
1700
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
1702
msgid "Device not available: %s"
1703
msgstr "साधन उपलब्ध नाही: %s"
1705
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
1706
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
1707
msgid "Device not available"
1708
msgstr "साधन उपलब्ध नाही"
1710
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
1712
msgstr "फाइलची समाप्ती"
1714
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
1715
msgid "DirectX DirectInput event controller"
1716
msgstr "DirectX DirectInput घटना कन्ट्रोलर"
1718
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
1719
msgid "The device to read DirectInput events from."
1720
msgstr "DirectInput घटना वाचण्याकरीता साधन."
1722
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
1723
msgid "DirectX DirectInput"
1724
msgstr "DirectX DirectInput"
1726
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
1731
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
1733
msgid "Button %d Press"
1734
msgstr "बटण %d दाबा"
1736
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
1738
msgid "Button %d Release"
1739
msgstr "बटण %d सोडा"
1741
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
1745
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
1747
msgstr "Y नजीक हलवा"
1749
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
1750
msgid "X Axis Tilt Away"
1753
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
1754
msgid "X Axis Tilt Near"
1757
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
1759
msgid "Slider %d Increase"
1762
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
1764
msgid "Slider %d Decrease"
1767
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
1769
msgid "POV %d X View"
1772
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
1774
msgid "POV %d Y View"
1777
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
1779
msgid "POV %d Return"
1782
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
1783
msgid "DirectInput Events"
1784
msgstr "DirectInput घटना"
1786
#: ../modules/controller-midi.c:164
1787
msgid "MIDI event controller"
1788
msgstr "MIDI घटना कन्ट्रोलर"
1790
#: ../modules/controller-midi.c:203
1791
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
1792
msgstr "MIDI घटना जेथून वाचायचे त्या साधनचे नाव."
1794
#: ../modules/controller-midi.c:206
1795
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
1796
msgstr "ALSA सिक्वेन्सर वापरण्याकरीता 'alsa' प्रविष्ट करा."
1798
#: ../modules/controller-midi.c:221
1802
#: ../modules/controller-midi.c:222
1804
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
1806
msgstr "घटना वाचण्याकरीता MIDI वाहिनी. सर्व MIDI वाहिनी पासून वाचण्याकरीता -1 निश्चित करा."
1808
#: ../modules/controller-midi.c:226
1812
#: ../modules/controller-midi.c:355
1814
msgid "Note %02x on"
1817
#: ../modules/controller-midi.c:358
1819
msgid "Note %02x off"
1822
#: ../modules/controller-midi.c:361
1824
msgid "Controller %03d"
1825
msgstr "कन्ट्रोलर %03d"
1827
#: ../modules/controller-midi.c:408
1831
#: ../modules/controller-midi.c:426
1835
#: ../modules/controller-midi.c:428
1836
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
1837
msgstr "GIMP MIDI इन्पुट कन्ट्रोलर"