~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gimp/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/mr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2009-08-31 10:24:10 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream) (0.1.5 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090831102410-eqawgw6fhdyi91ee
Tags: 2.6.7-1ubuntu1
* Merge with Debian unstable (LP: #419593), remaining changes:
  - debian/patches/02_help-message.patch,
    debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
    + updated some strings for ubuntu
  - debian/rules:
    + updated translation templates
  - debian/control:
    + Drop webkit build dependency. gimp is the only thing pulling in webkit
      for the desktop CDs, and makes them explode. Without the webkit help
      browser plugin, help will just be displayed in the default browser.
* debian/patches/01_debian-gimprc.patch:
  - Updated
* debian/control:
  - Added a BZR link

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of mr.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: mr\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 01:35+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 17:27+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: marathi\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
 
 
20
#. procedure executed successfully
 
21
#: ../libgimp/gimp.c:1045
 
22
msgid "success"
 
23
msgstr "यशस्वी"
 
24
 
 
25
#. procedure execution failed
 
26
#: ../libgimp/gimp.c:1049
 
27
msgid "execution error"
 
28
msgstr "कार्यावाही त्रुटी"
 
29
 
 
30
#. procedure called incorrectly
 
31
#: ../libgimp/gimp.c:1053
 
32
msgid "calling error"
 
33
msgstr "कॉलींग त्रुटी"
 
34
 
 
35
#. procedure execution cancelled
 
36
#: ../libgimp/gimp.c:1057
 
37
msgid "cancelled"
 
38
msgstr "रद्द केले"
 
39
 
 
40
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
 
41
msgid "Brush Selection"
 
42
msgstr "ब्रशची निवड"
 
43
 
 
44
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
 
45
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
 
46
msgid "_Browse..."
 
47
msgstr "तपासा (_B)..."
 
48
 
 
49
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
 
50
#, c-format
 
51
msgid "%s plug-in can't handle layers"
 
52
msgstr "%s प्लग-इन थर हाताळू शकत नाही"
 
53
 
 
54
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
 
55
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
 
56
msgid "Merge Visible Layers"
 
57
msgstr "दृश्यमान थर हलवा"
 
58
 
 
59
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
 
60
#, c-format
 
61
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 
62
msgstr "%s प्लग-इन थर ऑफसेट, आकार किंवा अपारदर्शकता हाताळू शकत नाही"
 
63
 
 
64
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
 
65
#, c-format
 
66
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 
67
msgstr "%s प्लग-इन फक्त ऍनीमेशन चौकट नुरूप थर हाताळू शकतो"
 
68
 
 
69
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
 
70
msgid "Save as Animation"
 
71
msgstr "ऍनीमेशन नुरूप साठवा"
 
72
 
 
73
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
 
74
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
 
75
msgid "Flatten Image"
 
76
msgstr "प्रतिमा सपाट करा"
 
77
 
 
78
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
 
79
#, c-format
 
80
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 
81
msgstr "%s प्लग-इन पारदर्शकता हाताळू शकत नाही"
 
82
 
 
83
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
 
84
#, c-format
 
85
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 
86
msgstr "%s प्लग-इन थर मास्क हाताळू शकत नाही"
 
87
 
 
88
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
 
89
msgid "Apply Layer Masks"
 
90
msgstr "थर मुखवटा लागू करा"
 
91
 
 
92
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
 
93
#, c-format
 
94
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 
95
msgstr "%s प्लग-इन फक्त RGB प्रतिमा हाताळू शकतात"
 
96
 
 
97
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
 
98
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
 
99
msgid "Convert to RGB"
 
100
msgstr "RGB मध्ये रूपांतरित करा"
 
101
 
 
102
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
 
103
#, c-format
 
104
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 
105
msgstr "%s प्लग-इन फक्त ग्रेस्केल प्रतिमा हाताळू शकतात"
 
106
 
 
107
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
 
108
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
 
109
msgid "Convert to Grayscale"
 
110
msgstr "ग्रेस्केलमध्ये रूपांतरित करा"
 
111
 
 
112
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
 
113
#, c-format
 
114
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 
115
msgstr "%s प्लग-इन फक्त निर्देशांकीय प्रतिमा हाताळू शकतात"
 
116
 
 
117
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
 
118
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
 
119
msgid ""
 
120
"Convert to Indexed using default settings\n"
 
121
"(Do it manually to tune the result)"
 
122
msgstr ""
 
123
"नित्यस्थिति स्थापितांचा उपयोग करुन अनुक्रमणित मध्ये रुपांतरित करा\n"
 
124
"(परिणाम मिळवण्यासाठी स्वतःच करा)"
 
125
 
 
126
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
 
127
#, c-format
 
128
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 
129
msgstr "%s प्लग-इन फक्त बीटमॅप (दोन रंग) निर्देशांकीय प्रतिमा हाताळू शकतात"
 
130
 
 
131
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
 
132
msgid ""
 
133
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 
134
"(Do it manually to tune the result)"
 
135
msgstr ""
 
136
"बिटमॅप नित्यस्थिति स्थापितांचा उपयोग करुन अनुक्रमणित मध्ये रूपांतरित करा\n"
 
137
"(परिणाम मिळवण्यासाठी स्वतःच करा)"
 
138
 
 
139
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
 
140
#, c-format
 
141
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 
142
msgstr "%s प्लग-इन फक्त RGB किंवा ग्रेस्केल प्रतिमा हाताळू शकतात"
 
143
 
 
144
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
 
145
#, c-format
 
146
msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
 
147
msgstr "%s प्लग-इन फक्त RGB किंवा निर्देशांकीय प्रतिमा हाताळू शकतात"
 
148
 
 
149
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
 
150
#, c-format
 
151
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 
152
msgstr "%s प्लग-इन फक्त ग्रेस्केल किंवा निर्देशांकीय प्रतिमा हाताळू शकतात"
 
153
 
 
154
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
 
155
#, c-format
 
156
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 
157
msgstr "%s प्लग-इन याला अल्फा वाहिनीची आवश्यकता आहे"
 
158
 
 
159
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
 
160
msgid "Add Alpha Channel"
 
161
msgstr "आल्फा चॅनल जोडा"
 
162
 
 
163
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
 
164
msgid "Confirm Save"
 
165
msgstr "संचित केल्याची पुष्टी करा"
 
166
 
 
167
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
 
168
msgid "Confirm"
 
169
msgstr "पुष्टी"
 
170
 
 
171
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
 
172
msgid "Export File"
 
173
msgstr "निर्यात धारिका"
 
174
 
 
175
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
 
176
msgid "_Ignore"
 
177
msgstr "_दुर्लक्ष करा"
 
178
 
 
179
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
 
180
msgid "_Export"
 
181
msgstr "_निर्यात"
 
182
 
 
183
#. the headline
 
184
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
 
185
#, c-format
 
186
msgid ""
 
187
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
 
188
"reasons:"
 
189
msgstr "खाली दिलेल्या कारणांसाठी आपल्या प्रतिमेला %s म्हणून संचित करण्याआधी निर्यात केली पाहिजे:"
 
190
 
 
191
#. the footline
 
192
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
 
193
msgid "The export conversion won't modify your original image."
 
194
msgstr "निर्यात रूपांतरणाने आपली मूळ प्रतिमा सुधारणार नाही."
 
195
 
 
196
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
 
197
#, c-format
 
198
msgid ""
 
199
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
 
200
"This will not save the visible layers."
 
201
msgstr ""
 
202
"आपण थर मुखवट्याला %s प्रमाणे संचित करण्याच्या तयारीत आहात.\n"
 
203
"ह्याने दृश्यमान थर संचित होणार नाहीत."
 
204
 
 
205
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
 
206
#, c-format
 
207
msgid ""
 
208
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
 
209
"This will not save the visible layers."
 
210
msgstr ""
 
211
"आपण चॅनल (संचित केलेली निवड) ला %s प्रमाणे संचित करण्याच्या तयारीत आहात.\n"
 
212
"ह्याने दृश्यमान थर संचित होणार नाहीत."
 
213
 
 
214
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
 
215
msgid "Font Selection"
 
216
msgstr "फॉन्ट निवड"
 
217
 
 
218
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
 
219
msgid "Sans"
 
220
msgstr "Sans"
 
221
 
 
222
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
 
223
msgid "Gradient Selection"
 
224
msgstr "विक्षेपक निवड"
 
225
 
 
226
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
 
227
msgid "(Empty)"
 
228
msgstr "(रिक्त)"
 
229
 
 
230
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
 
231
msgid "Palette Selection"
 
232
msgstr "पॅलेट निवड"
 
233
 
 
234
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
 
235
msgid "Pattern Selection"
 
236
msgstr "नमूना निवड"
 
237
 
 
238
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
 
239
msgid "by name"
 
240
msgstr "नाव नुरूप"
 
241
 
 
242
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
 
243
msgid "by description"
 
244
msgstr "वर्णन नुरूप"
 
245
 
 
246
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
 
247
msgid "by help"
 
248
msgstr "मदत नुरूप"
 
249
 
 
250
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
 
251
msgid "by author"
 
252
msgstr "लेखक नुरूप"
 
253
 
 
254
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
 
255
msgid "by copyright"
 
256
msgstr "सर्वहक्काधिकार नुरूप"
 
257
 
 
258
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
 
259
msgid "by date"
 
260
msgstr "दिनांक नुरूप"
 
261
 
 
262
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
 
263
msgid "by type"
 
264
msgstr "प्रकार नुरूप"
 
265
 
 
266
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
 
267
msgid "Searching"
 
268
msgstr "शोधत आहे"
 
269
 
 
270
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
 
271
msgid "Searching by name"
 
272
msgstr "नाव नुरूप शोधत आहे"
 
273
 
 
274
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
 
275
msgid "Searching by description"
 
276
msgstr "वर्णन नुरूप शोधत आहे"
 
277
 
 
278
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
 
279
msgid "Searching by help"
 
280
msgstr "मदत नुरूप शोधत आहे"
 
281
 
 
282
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
 
283
msgid "Searching by author"
 
284
msgstr "लेखक नुरूप शोधत आहे"
 
285
 
 
286
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
 
287
msgid "Searching by copyright"
 
288
msgstr "सर्वहक्काधिकार नुरूप शोधत आहे"
 
289
 
 
290
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
 
291
msgid "Searching by date"
 
292
msgstr "दिनांक नुरूप शोधत आहे"
 
293
 
 
294
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
 
295
msgid "Searching by type"
 
296
msgstr "प्रकार नुरूप शोधत आहे"
 
297
 
 
298
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
 
299
#, c-format
 
300
msgid "%d procedure"
 
301
msgid_plural "%d procedures"
 
302
msgstr[0] "%d कार्यपद्धती"
 
303
msgstr[1] "%d कार्यपद्धती"
 
304
 
 
305
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
 
306
msgid "No matches for your query"
 
307
msgstr "चौकशी करीता जुळवणी आढळले नाही"
 
308
 
 
309
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 
310
#, c-format
 
311
msgid "%d procedure matches your query"
 
312
msgid_plural "%d procedures match your query"
 
313
msgstr[0] "%d कार्यपद्धती तुमच्या चौकशी सह जुळते"
 
314
msgstr[1] "%d कार्यपद्धती तुमच्या चौकशी सह जुळते"
 
315
 
 
316
#. count label
 
317
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
 
318
msgid "No matches"
 
319
msgstr "जुळवणी आढळली नाही"
 
320
 
 
321
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
 
322
msgid "Parameters"
 
323
msgstr "परिमाणे"
 
324
 
 
325
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
 
326
msgid "Return Values"
 
327
msgstr "परत मूल्ये"
 
328
 
 
329
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
 
330
msgid "Additional Information"
 
331
msgstr "अतिरिक्त माहिती"
 
332
 
 
333
#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
 
334
msgid "Author:"
 
335
msgstr "लेखक:"
 
336
 
 
337
#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
 
338
msgid "Date:"
 
339
msgstr "तारीख:"
 
340
 
 
341
#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
 
342
msgid "Copyright:"
 
343
msgstr "लेखाअधिकार:"
 
344
 
 
345
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
 
346
msgid "percent"
 
347
msgstr "टक्केवारी"
 
348
 
 
349
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
 
350
msgid "_White (full opacity)"
 
351
msgstr "_पांढरा (संपूर्ण अपारदर्शकता)"
 
352
 
 
353
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
 
354
msgid "_Black (full transparency)"
 
355
msgstr "_काळा (संपूर्ण पारदर्शकता)"
 
356
 
 
357
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
 
358
msgid "Layer's _alpha channel"
 
359
msgstr "थराचे _आल्फा चॅनल "
 
360
 
 
361
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
 
362
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 
363
msgstr "_थराचे आल्फा चॅनल स्थानांतरित करा"
 
364
 
 
365
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
 
366
msgid "_Selection"
 
367
msgstr "_निवड"
 
368
 
 
369
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
 
370
msgid "_Grayscale copy of layer"
 
371
msgstr "_थराची ग्रेस्केल प्रतिलिपी"
 
372
 
 
373
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
 
374
msgid "C_hannel"
 
375
msgstr "वाहिनी (_h)"
 
376
 
 
377
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
 
378
msgid "FG to BG (RGB)"
 
379
msgstr "FG ते BG (RGB)"
 
380
 
 
381
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
 
382
msgid "FG to BG (HSV)"
 
383
msgstr "FG ते BG (HSV)"
 
384
 
 
385
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
 
386
msgid "FG to transparent"
 
387
msgstr "FG ते पारदर्शक"
 
388
 
 
389
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
 
390
msgid "Custom gradient"
 
391
msgstr "कस्टम विक्षेपक"
 
392
 
 
393
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
 
394
msgid "FG color fill"
 
395
msgstr "FG रंग भरण "
 
396
 
 
397
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
 
398
msgid "BG color fill"
 
399
msgstr "BG रंग भरण "
 
400
 
 
401
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
 
402
msgid "Pattern fill"
 
403
msgstr "नमूना भरण "
 
404
 
 
405
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
406
msgid "Add to the current selection"
 
407
msgstr "सध्याच्या निवडीत जोडा"
 
408
 
 
409
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 
410
msgid "Subtract from the current selection"
 
411
msgstr "सध्याच्या निवडीतुन वजा करा"
 
412
 
 
413
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
414
msgid "Replace the current selection"
 
415
msgstr "वर्तमान निवडीस प्रतिस्थापित करा"
 
416
 
 
417
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
 
418
msgid "Intersect with the current selection"
 
419
msgstr "सध्याच्या निवडीसोबत विच्छेदन द्या"
 
420
 
 
421
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
422
msgid "Red"
 
423
msgstr "लाल"
 
424
 
 
425
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
426
msgid "Green"
 
427
msgstr "हिरवा"
 
428
 
 
429
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 
430
msgid "Blue"
 
431
msgstr "निळा"
 
432
 
 
433
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
 
434
msgid "Gray"
 
435
msgstr "ग्रे (करडा)"
 
436
 
 
437
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
 
438
msgid "Indexed"
 
439
msgstr "अनुक्रमणित"
 
440
 
 
441
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 
442
msgid "Alpha"
 
443
msgstr "आल्फा"
 
444
 
 
445
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
 
446
msgid "Small"
 
447
msgstr "लहान"
 
448
 
 
449
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
 
450
msgid "Medium"
 
451
msgstr "मध्यम"
 
452
 
 
453
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
 
454
msgid "Large"
 
455
msgstr "मोठा"
 
456
 
 
457
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
 
458
msgid "Light checks"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
 
462
msgid "Mid-tone checks"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
 
466
msgid "Dark checks"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
 
470
msgid "White only"
 
471
msgstr "फक्त पांढरे"
 
472
 
 
473
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 
474
msgid "Gray only"
 
475
msgstr "फक्त ग्रे"
 
476
 
 
477
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
 
478
msgid "Black only"
 
479
msgstr "फक्त काळे"
 
480
 
 
481
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
 
482
msgid "Image"
 
483
msgstr "प्रतिमा"
 
484
 
 
485
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
 
486
msgid "Pattern"
 
487
msgstr "नमूना"
 
488
 
 
489
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
 
490
msgid "Lightness"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
 
494
msgid "Luminosity"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
 
498
msgid "Average"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
 
502
msgid "Dodge"
 
503
msgstr "हुलकावणे"
 
504
 
 
505
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
 
506
msgid "Burn"
 
507
msgstr "जाळणे"
 
508
 
 
509
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
 
510
msgid "gradient|Linear"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
 
514
msgid "Bi-linear"
 
515
msgstr "बाय-लिनीयर (द्विरेषामय) "
 
516
 
 
517
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
 
518
msgid "Radial"
 
519
msgstr "त्रिज्यात्मक"
 
520
 
 
521
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
 
522
msgid "Square"
 
523
msgstr "चौरस"
 
524
 
 
525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
 
526
msgid "Conical (sym)"
 
527
msgstr "शंक्वाकार (sym)"
 
528
 
 
529
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
 
530
msgid "Conical (asym)"
 
531
msgstr "शंक्वाकार  (asym)"
 
532
 
 
533
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
 
534
msgid "Shaped (angular)"
 
535
msgstr "आकार दिलेला (कोनीय)"
 
536
 
 
537
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
 
538
msgid "Shaped (spherical)"
 
539
msgstr "आकार दिलेला (गोलाकार)"
 
540
 
 
541
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
 
542
msgid "Shaped (dimpled)"
 
543
msgstr "आकार दिलेला (डिंपल्ड)"
 
544
 
 
545
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
 
546
msgid "Spiral (cw)"
 
547
msgstr "सर्पिल(cw)"
 
548
 
 
549
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
 
550
msgid "Spiral (ccw)"
 
551
msgstr "सर्पिल (ccw)"
 
552
 
 
553
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
 
554
msgid "Intersections (dots)"
 
555
msgstr "विच्छेदन (बिंदू)"
 
556
 
 
557
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
 
558
msgid "Intersections (crosshairs)"
 
559
msgstr "विच्छेदन (क्रॉसहेअर)"
 
560
 
 
561
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
 
562
msgid "Dashed"
 
563
msgstr "डॅश दिलेला"
 
564
 
 
565
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
 
566
msgid "Double dashed"
 
567
msgstr "दुहेरी डॅश दिलेला"
 
568
 
 
569
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
 
570
msgid "Solid"
 
571
msgstr "घन"
 
572
 
 
573
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
 
574
msgid "Stock ID"
 
575
msgstr "स्टॉक ID"
 
576
 
 
577
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
 
578
msgid "Inline pixbuf"
 
579
msgstr "इनलाइन पिक्सबफ"
 
580
 
 
581
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
 
582
msgid "Image file"
 
583
msgstr "प्रतिमा धारिका"
 
584
 
 
585
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
 
586
msgid "RGB color"
 
587
msgstr "RGB रंग"
 
588
 
 
589
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
 
590
msgid "Grayscale"
 
591
msgstr "ग्रेस्केल"
 
592
 
 
593
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
 
594
msgid "Indexed color"
 
595
msgstr "अनुक्रमणित रंग"
 
596
 
 
597
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
 
598
msgid "RGB"
 
599
msgstr "RGB"
 
600
 
 
601
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
 
602
msgid "RGB-alpha"
 
603
msgstr "RGB-आल्फा"
 
604
 
 
605
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
 
606
msgid "Grayscale-alpha"
 
607
msgstr "ग्रेस्केल-आल्फा"
 
608
 
 
609
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
 
610
msgid "Indexed-alpha"
 
611
msgstr "अनुक्रमणित-आल्फा"
 
612
 
 
613
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
 
614
msgid "interpolation|None"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
 
618
msgid "interpolation|Linear"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
 
622
msgid "Cubic"
 
623
msgstr "घनाकृति"
 
624
 
 
625
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
 
626
msgid "Sinc (Lanczos3)"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
 
630
msgid "Constant"
 
631
msgstr "स्थिर"
 
632
 
 
633
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
 
634
msgid "Incremental"
 
635
msgstr "वाढणारे"
 
636
 
 
637
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
 
638
msgid "None"
 
639
msgstr "काहीही नाही"
 
640
 
 
641
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
 
642
msgid "Sawtooth wave"
 
643
msgstr "दातेरी लाट"
 
644
 
 
645
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
 
646
msgid "Triangular wave"
 
647
msgstr "त्रिकोणी लाट"
 
648
 
 
649
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
 
650
msgid "Run interactively"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
 
654
msgid "Run non-interactively"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
 
658
msgid "Run with last used values"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
 
662
msgid "Pixels"
 
663
msgstr "पिक्सेल्स"
 
664
 
 
665
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
 
666
msgid "Points"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
 
670
msgid "Shadows"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
 
674
msgid "Midtones"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
 
678
msgid "Highlights"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
 
682
msgid "Normal (Forward)"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
 
686
msgid "Corrective (Backward)"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
 
690
msgid "Adjust"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
 
694
msgid "Clip"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
 
698
msgid "Crop to result"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
 
702
msgid "Crop with aspect"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
 
706
msgid "Internal GIMP procedure"
 
707
msgstr "अंतर्गत GIMP प्रक्रिया"
 
708
 
 
709
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
 
710
msgid "GIMP Plug-In"
 
711
msgstr "GIMP प्लग-ईन"
 
712
 
 
713
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
 
714
msgid "GIMP Extension"
 
715
msgstr "GIMP विस्तार"
 
716
 
 
717
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
 
718
msgid "Temporary Procedure"
 
719
msgstr "तात्पुरती प्रक्रिया"
 
720
 
 
721
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
 
722
msgid "From left to right"
 
723
msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
 
724
 
 
725
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
 
726
msgid "From right to left"
 
727
msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
 
728
 
 
729
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
 
730
msgid "Left justified"
 
731
msgstr "डावे समर्थन केलेले"
 
732
 
 
733
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
 
734
msgid "Right justified"
 
735
msgstr "उजवे समर्थन केलेले"
 
736
 
 
737
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
 
738
msgid "Centered"
 
739
msgstr "मध्यभागी"
 
740
 
 
741
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
 
742
msgid "Filled"
 
743
msgstr "भरलेले"
 
744
 
 
745
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
 
746
#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
 
747
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
 
748
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
 
749
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
750
msgstr "(अमान्य UTF-8 वर्णमालिका)"
 
751
 
 
752
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
 
753
msgid "Mode of operation for color management."
 
754
msgstr "रंग व्यवस्थापन करीता कार्यपद्धतीची पद्धत."
 
755
 
 
756
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
 
757
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 
758
msgstr "तुमच्या (प्राथमीक) मॉनीटरचा रंग विषयी संक्षिप्त माहिती."
 
759
 
 
760
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
 
761
msgid ""
 
762
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
 
763
"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
 
764
"fallback."
 
765
msgstr "कार्यान्वीत केल्यावर, GIMP चौकटीय प्रणाली पासून दृष्य रंग संक्षिप्त माहिती वापरण्याचा प्रयत्न करेल.  त्यानंतर संयोजीत मॉनीटर संक्षिप्त माहिती फक्त फॉलबॅक नुरूप वापरले जाते."
 
766
 
 
767
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
 
768
msgid "The default RGB working space color profile."
 
769
msgstr "मुलभूत RGB कार्यक्षेत्र रंग प्रोफाइल."
 
770
 
 
771
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 
772
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 
773
msgstr "RGB व CMYK अंतर्गत रूपांतरन करीता वापरण्याजोगी CMYK रंग संक्षिप्त माहिती."
 
774
 
 
775
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 
776
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
 
777
msgstr "छपाईकृत आवृत्ती (softproof) सिम्यूलेट करण्याकरीता वापरण्याजोगी रंग संक्षिप्त माहिती."
 
778
 
 
779
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 
780
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 
781
msgstr "रंग तुमच्या दृष्य करीता कसे मॅप केले आहे ते निश्चित करते."
 
782
 
 
783
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
 
784
msgid ""
 
785
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
 
786
"device."
 
787
msgstr "RGB कार्य क्षेत्र पासून छपाईकृत सिम्यूलेशन साधन करीता रंग कसे रूपांतरीत केले जाते ते निश्चित केले जाते."
 
788
 
 
789
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
 
790
msgid ""
 
791
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
 
792
"represented in the target color space."
 
793
msgstr ""
 
794
"कार्यान्वीत केल्यावर, छपाईकृत सिम्यूलेशन रंगांना चिन्हाकृत करतो ज्यांस लक्ष्य रंग क्षेत्र अंतर्गत दर्शवणे "
 
795
"शक्य नाही."
 
796
 
 
797
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
 
798
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
 
802
msgid "No color management"
 
803
msgstr "रंग व्यवस्थापन आढळले नाही"
 
804
 
 
805
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
 
806
msgid "Color managed display"
 
807
msgstr "रंग व्यवस्थापीत दृष्य"
 
808
 
 
809
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
 
810
msgid "Print simulation"
 
811
msgstr "सिम्यूलेशन छपाईकृत करा"
 
812
 
 
813
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
 
814
msgid "Perceptual"
 
815
msgstr "ग्रहणशक्ति"
 
816
 
 
817
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
 
818
msgid "Relative colorimetric"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
 
822
msgid "intent|Saturation"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
 
826
msgid "Absolute colorimetric"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
 
830
#, c-format
 
831
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
832
msgstr "टोकन %s साठीचे मूल्य अमान्य UTF-8 वर्णमालिका नाही"
 
833
 
 
834
#. please don't translate 'yes' and 'no'
 
835
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
 
836
#, c-format
 
837
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 
838
msgstr "बुलियन टोकन %s साठी 'yes' किंवा 'no' अपेक्षित, '%s' मिळाले"
 
839
 
 
840
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
 
841
#, c-format
 
842
msgid "invalid value '%s' for token %s"
 
843
msgstr "टोकन %s साठी अमान्य मूल्य  '%s'"
 
844
 
 
845
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
 
846
#, c-format
 
847
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 
848
msgstr "टोकन %2$s साठी अमान्य मूल्य '%1$ld'"
 
849
 
 
850
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
 
851
#, c-format
 
852
msgid "while parsing token '%s': %s"
 
853
msgstr "टोकन पदच्छेद करताना '%s': %s"
 
854
 
 
855
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
 
856
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
 
857
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
 
858
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
 
859
msgid "fatal parse error"
 
860
msgstr "निर्णायक पदच्छेद त्रुटि"
 
861
 
 
862
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
 
863
#, c-format
 
864
msgid "Cannot expand ${%s}"
 
865
msgstr " ${%s} ला विस्तारित करता येत नाही"
 
866
 
 
867
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
 
868
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
 
869
#, c-format
 
870
msgid "Error writing to '%s': %s"
 
871
msgstr " '%s' वर लिहिण्यात त्रुटि: %s"
 
872
 
 
873
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
 
874
#, c-format
 
875
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
 
876
msgstr " '%s' साठी तात्पुरती धारिका निर्माण करता आली नाही: %s"
 
877
 
 
878
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
 
879
#, c-format
 
880
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 
881
msgstr "'%s' लिहिण्यासाठी उघडता येत नाही: %s"
 
882
 
 
883
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
 
884
#, c-format
 
885
msgid ""
 
886
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
887
"The original file has not been touched."
 
888
msgstr ""
 
889
" '%s' साठी तात्पुरती धारिका लिहिण्यात त्रुटि: %s\n"
 
890
"मूळ धारिकेस धक्का लागलेला नाही."
 
891
 
 
892
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
 
893
#, c-format
 
894
msgid ""
 
895
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
896
"No file has been created."
 
897
msgstr ""
 
898
" '%s' साठी तात्पुरती धारिका लिहिण्यात त्रुटि: %s\n"
 
899
"कोणतीही धारिका निर्माण केलेली नाही."
 
900
 
 
901
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
 
902
#, c-format
 
903
msgid "Could not create '%s': %s"
 
904
msgstr "निर्माण करता आले नाही '%s': %s"
 
905
 
 
906
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
 
907
#, c-format
 
908
msgid "invalid UTF-8 string"
 
909
msgstr "अमान्य UTF-8 वर्णमालिका"
 
910
 
 
911
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
 
912
#, c-format
 
913
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 
914
msgstr " '%s' ला रेषा %d मध्ये पदच्छेद करताना त्रुटि: %s"
 
915
 
 
916
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
 
917
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
 
918
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
 
919
#, c-format
 
920
msgid "Module '%s' load error: %s"
 
921
msgstr "मॉड्यूल '%s' लोड करण्यात त्रुटि: %s"
 
922
 
 
923
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
 
924
msgid "Module error"
 
925
msgstr "मोड्यूल त्रुटि"
 
926
 
 
927
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
 
928
msgid "Loaded"
 
929
msgstr "लोड केलेले"
 
930
 
 
931
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
 
932
msgid "Load failed"
 
933
msgstr "लोड करण्यात निष्फळ"
 
934
 
 
935
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
 
936
msgid "Not loaded"
 
937
msgstr "लोड केलेले माही"
 
938
 
 
939
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
 
940
#, c-format
 
941
msgid ""
 
942
"Cannot determine a valid home directory.\n"
 
943
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 
944
msgstr ""
 
945
"मान्य होम डिरेक्टरी नक्की करता येत नाही.\n"
 
946
"त्याऐवजी तात्पुरत्या धारिका (%s)  धारकमध्ये थंबनेल्सचा संग्रह करण्यात येईल."
 
947
 
 
948
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
 
949
#, c-format
 
950
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 
951
msgstr "'%s' थंबनेल धारक बनविण्यात निष्फळ."
 
952
 
 
953
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
 
954
#, c-format
 
955
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
 
959
#, c-format
 
960
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 
961
msgstr "%s साठी थंबनेल निर्माण करता आला नाही: %s"
 
962
 
 
963
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
 
964
msgid "_Search:"
 
965
msgstr "शोध (_S):"
 
966
 
 
967
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
 
968
msgid "_Foreground Color"
 
969
msgstr "पुरोभूमी रंग (_F)"
 
970
 
 
971
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
 
972
msgid "_Background Color"
 
973
msgstr "पार्श्वभूमी रंग (_B)"
 
974
 
 
975
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
 
976
msgid "Blac_k"
 
977
msgstr "काळा (_k)"
 
978
 
 
979
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
 
980
msgid "_White"
 
981
msgstr "पांढरा (_W)"
 
982
 
 
983
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
 
984
msgid "Select color profile from disk..."
 
985
msgstr "डिस्क पासून रंग संक्षिप्त माहिती नीवडा..."
 
986
 
 
987
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
 
988
msgctxt "profile"
 
989
msgid "None"
 
990
msgstr "काहीही नाही"
 
991
 
 
992
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
 
993
msgid "Scales"
 
994
msgstr "प्रमाण"
 
995
 
 
996
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
 
997
msgid "Current:"
 
998
msgstr "चालू:"
 
999
 
 
1000
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
 
1001
msgid "Old:"
 
1002
msgstr "जूने:"
 
1003
 
 
1004
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
 
1005
msgid ""
 
1006
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 
1007
"CSS color names."
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
 
1011
msgid "HTML _notation:"
 
1012
msgstr "HTML चिन्ह पद्धती (_n):"
 
1013
 
 
1014
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
 
1015
msgid "Press F1 for more help"
 
1016
msgstr "अधिक माहिती करीता F1 दाबा"
 
1017
 
 
1018
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
 
1019
msgid "Open a file selector to browse your folders"
 
1020
msgstr "फोल्डर तपासण्याकरीता फाइल नीवडकर्ता उघडा"
 
1021
 
 
1022
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
 
1023
msgid "Open a file selector to browse your files"
 
1024
msgstr "फाइल तपासण्याकरीता फाइल नीवडकर्ता उघडा"
 
1025
 
 
1026
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
 
1027
msgid "Select Folder"
 
1028
msgstr "फोल्डर नीवडा"
 
1029
 
 
1030
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
 
1031
msgid "Select File"
 
1032
msgstr "फाइल नीवडा"
 
1033
 
 
1034
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
 
1035
msgid "Kilobytes"
 
1036
msgstr "किलोबाईट्स"
 
1037
 
 
1038
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
 
1039
msgid "Megabytes"
 
1040
msgstr "मेगाबाईट्स"
 
1041
 
 
1042
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
 
1043
msgid "Gigabytes"
 
1044
msgstr "गिगाबाईट्स"
 
1045
 
 
1046
#. Count label
 
1047
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
 
1048
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
 
1049
msgid "Nothing selected"
 
1050
msgstr "काहीच नीवडले नाही"
 
1051
 
 
1052
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
 
1053
msgid "Select _All"
 
1054
msgstr "सर्व निवडा (_A)"
 
1055
 
 
1056
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
 
1057
msgid "Select _range:"
 
1058
msgstr "क्षेत्र नीवडा (_r):"
 
1059
 
 
1060
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
 
1061
msgid "Open _pages as"
 
1062
msgstr "पान या नुरुप उघडा (_p)"
 
1063
 
 
1064
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
 
1065
msgid "Page 000"
 
1066
msgstr "पान 000"
 
1067
 
 
1068
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
 
1069
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
 
1070
#, c-format
 
1071
msgid "Page %d"
 
1072
msgstr "पान %d"
 
1073
 
 
1074
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
 
1075
msgid "One page selected"
 
1076
msgstr "एक पान नीवडले"
 
1077
 
 
1078
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
 
1079
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
 
1080
#, c-format
 
1081
msgid "%d page selected"
 
1082
msgid_plural "All %d pages selected"
 
1083
msgstr[0] "%d पान नीवडले"
 
1084
msgstr[1] "सर्व %d पान नीवडले"
 
1085
 
 
1086
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
 
1087
msgid "Writable"
 
1088
msgstr "लेखनजोगी"
 
1089
 
 
1090
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
 
1091
msgid "Folder"
 
1092
msgstr "फोल्डर"
 
1093
 
 
1094
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
 
1095
msgid ""
 
1096
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 
1097
"that color."
 
1098
msgstr ""
 
1099
"आयड्रॉपर वर क्लिक करा, नंतर कुठल्याही रंगाची निवड करण्यासाठी आपल्या स्क्रीन वर कुठेही "
 
1100
"त्या रंगावर क्लिक करा."
 
1101
 
 
1102
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
 
1103
msgid "Check Size"
 
1104
msgstr "आकार तपासा"
 
1105
 
 
1106
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
 
1107
msgid "Check Style"
 
1108
msgstr "शैली तपासा"
 
1109
 
 
1110
#. toggle button to (de)activate the instant preview
 
1111
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
 
1112
msgid "_Preview"
 
1113
msgstr "पूर्वदृश्य (_P)"
 
1114
 
 
1115
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
 
1116
#, c-format
 
1117
msgid "This text input field is limited to %d character."
 
1118
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 
1119
msgstr[0] "हे पाठ्य इन्पुट क्षेत्र %d अक्षर पर्यंत मर्यादीत आहे."
 
1120
msgstr[1] "हे पाठ्य इन्पुट क्षेत्र %d अक्षरं पर्यंत मर्यादीत आहे."
 
1121
 
 
1122
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
 
1123
msgid "Anchor"
 
1124
msgstr "अँकर"
 
1125
 
 
1126
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 
1127
msgid "C_enter"
 
1128
msgstr "मध्य (_e)"
 
1129
 
 
1130
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 
1131
msgid "_Duplicate"
 
1132
msgstr "हुबेहुब (_D)"
 
1133
 
 
1134
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 
1135
msgid "_Edit"
 
1136
msgstr "संपादन (_E)"
 
1137
 
 
1138
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
1139
msgid "Linked"
 
1140
msgstr "लिंक केलेले"
 
1141
 
 
1142
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 
1143
msgid "Paste as New"
 
1144
msgstr "नवीन नुरूप चिकटवा"
 
1145
 
 
1146
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 
1147
msgid "Paste Into"
 
1148
msgstr "येथे चिकटवा"
 
1149
 
 
1150
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 
1151
msgid "_Reset"
 
1152
msgstr "स्वच्छ करा (_R)"
 
1153
 
 
1154
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 
1155
msgid "Visible"
 
1156
msgstr "दृश्यमान"
 
1157
 
 
1158
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
 
1159
msgid "_Stroke"
 
1160
msgstr "स्ट्रोक (_S)"
 
1161
 
 
1162
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
 
1163
msgid "L_etter Spacing"
 
1164
msgstr "अक्षर_अंतरण"
 
1165
 
 
1166
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
 
1167
msgid "L_ine Spacing"
 
1168
msgstr "रेखा_अंतरण"
 
1169
 
 
1170
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
 
1171
msgid "_Resize"
 
1172
msgstr "_परत आकार द्या"
 
1173
 
 
1174
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
 
1175
msgid "_Scale"
 
1176
msgstr "_स्केल"
 
1177
 
 
1178
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
 
1179
msgid "Cr_op"
 
1180
msgstr "क्रॉप (_o)"
 
1181
 
 
1182
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
 
1183
msgid "_Transform"
 
1184
msgstr "_रूपांतरित करा"
 
1185
 
 
1186
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
 
1187
msgid "_Rotate"
 
1188
msgstr "_फिरवा"
 
1189
 
 
1190
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
 
1191
msgid "_Shear"
 
1192
msgstr "_कापा"
 
1193
 
 
1194
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
 
1195
msgid "More..."
 
1196
msgstr "अधिक..."
 
1197
 
 
1198
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
 
1199
msgid "Unit Selection"
 
1200
msgstr "एककाची निवड"
 
1201
 
 
1202
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
 
1203
msgid "Unit"
 
1204
msgstr "एकक"
 
1205
 
 
1206
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
 
1207
msgid "Factor"
 
1208
msgstr "घटक"
 
1209
 
 
1210
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
 
1211
msgid ""
 
1212
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 
1213
"a given \"random\" operation"
 
1214
msgstr ""
 
1215
"यादृच्छिक क्रमांक जनरेटर बीजसाठी ह्या मूल्यचा उपयोग करा - ह्यामुळे आपण दिलेली \"यादृच्छिक"
 
1216
"\" प्रक्रिया पुन्हा करू शकाल"
 
1217
 
 
1218
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
 
1219
msgid "_New Seed"
 
1220
msgstr "_नवे बीज"
 
1221
 
 
1222
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
 
1223
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 
1224
msgstr "निर्माण केलेल्या यादृच्छिक क्रमांकाबरोबर बीज यादृच्छिक क्रमांक जनरेटर"
 
1225
 
 
1226
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
 
1227
msgid "_Randomize"
 
1228
msgstr "_यादृच्छिक करणे"
 
1229
 
 
1230
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
 
1231
msgid "Portrait"
 
1232
msgstr "पोर्टेट"
 
1233
 
 
1234
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
 
1235
msgid "Landscape"
 
1236
msgstr "लँडस्केप"
 
1237
 
 
1238
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
 
1239
msgid "_H"
 
1240
msgstr "H (_H)"
 
1241
 
 
1242
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
 
1243
msgid "Hue"
 
1244
msgstr "रंगछटा"
 
1245
 
 
1246
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
 
1247
msgid "_S"
 
1248
msgstr "S (_S)"
 
1249
 
 
1250
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
 
1251
msgid "Saturation"
 
1252
msgstr "संतृप्ति"
 
1253
 
 
1254
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
 
1255
msgid "_V"
 
1256
msgstr "V (_V)"
 
1257
 
 
1258
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
 
1259
msgid "Value"
 
1260
msgstr "मूल्य"
 
1261
 
 
1262
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
1263
msgid "_R"
 
1264
msgstr "R (_R)"
 
1265
 
 
1266
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
1267
msgid "_G"
 
1268
msgstr "G (_G)"
 
1269
 
 
1270
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 
1271
msgid "_B"
 
1272
msgstr "B (_B)"
 
1273
 
 
1274
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 
1275
msgid "_A"
 
1276
msgstr "A (_A)"
 
1277
 
 
1278
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
 
1279
msgid "Layers"
 
1280
msgstr "थर"
 
1281
 
 
1282
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
 
1283
msgid "Images"
 
1284
msgstr "प्रतिमा"
 
1285
 
 
1286
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
 
1287
msgid "Zoom in"
 
1288
msgstr "झूम आत"
 
1289
 
 
1290
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
 
1291
msgid "Zoom out"
 
1292
msgstr "झूम बाहेर"
 
1293
 
 
1294
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
 
1295
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 
1296
msgstr "प्रोटॅनोपिया (लाल बद्दल असंवेदनशील)"
 
1297
 
 
1298
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
 
1299
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 
1300
msgstr "ड्युटेरानोपिया (हिरव्या बद्दल असंवेदनशील)"
 
1301
 
 
1302
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
 
1303
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 
1304
msgstr "ट्रायटॅनोपिया (निळ्या बद्दल असंवेदनशील)"
 
1305
 
 
1306
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
 
1307
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 
1308
msgstr "रंग अभाव बनावट फिल्टर (ब्रेटेल-विनॉट-मोलोन आकडेमोड)"
 
1309
 
 
1310
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
 
1311
msgid "Color Deficient Vision"
 
1312
msgstr "रंग उणा दृष्टि"
 
1313
 
 
1314
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
 
1315
msgid "Color _deficiency type:"
 
1316
msgstr "रंग न्यूनता प्रकार (_d):"
 
1317
 
 
1318
#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
 
1319
msgid "Gamma color display filter"
 
1320
msgstr "गामा रंग प्रदर्शन फिल्टर"
 
1321
 
 
1322
#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
 
1323
msgid "Gamma"
 
1324
msgstr "गामा"
 
1325
 
 
1326
#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
 
1327
msgid "_Gamma:"
 
1328
msgstr "_गामा:"
 
1329
 
 
1330
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
 
1331
msgid "High Contrast color display filter"
 
1332
msgstr "उच्च विरोधाभास रंग प्रदर्शन फिल्टर "
 
1333
 
 
1334
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
 
1335
msgid "Contrast"
 
1336
msgstr "विरोधाभास"
 
1337
 
 
1338
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
 
1339
msgid "Contrast c_ycles:"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
 
1343
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 
1344
msgstr "ICC रंग संक्षिप्त माहितीचा वापर करणारे रंग व्यवस्थापन दृष्य फिल्टर"
 
1345
 
 
1346
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
 
1347
msgid "Color Management"
 
1348
msgstr "रंग व्यवस्थापन"
 
1349
 
 
1350
#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
 
1351
msgid ""
 
1352
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
 
1353
"Preferences dialog."
 
1354
msgstr "आवड नीवड संवाद अंतर्गत रंग व्यवस्थापन विभाग पासून संयोजना प्राप्त करणारे फिल्टर."
 
1355
 
 
1356
#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
 
1357
msgid "Mode of operation:"
 
1358
msgstr "कार्यपद्धतीचा पद्धत:"
 
1359
 
 
1360
#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
 
1361
msgid "Image profile:"
 
1362
msgstr "प्रतिमा संक्षिप्त माहिती:"
 
1363
 
 
1364
#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
 
1365
msgid "Monitor profile:"
 
1366
msgstr "मॉनीटर संक्षिप्त माहिती:"
 
1367
 
 
1368
#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
 
1369
msgid "Print simulation profile:"
 
1370
msgstr "सिम्यूलेशन प्रोफाइलची छपाई करा:"
 
1371
 
 
1372
#: ../modules/display-filter-proof.c:97
 
1373
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 
1374
msgstr "ICC रंग प्रोफाईलचा उपयोग करणारा रंग अभेद्य फिल्टर"
 
1375
 
 
1376
#: ../modules/display-filter-proof.c:145
 
1377
msgid "Color Proof"
 
1378
msgstr "रंग अभेद्य"
 
1379
 
 
1380
#: ../modules/display-filter-proof.c:311
 
1381
msgid "Choose an ICC Color Profile"
 
1382
msgstr "ICC रंग प्रोफाईल पसंत करा"
 
1383
 
 
1384
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
 
1385
msgid "All files (*.*)"
 
1386
msgstr "सर्व फाइल (*.*)"
 
1387
 
 
1388
#: ../modules/display-filter-proof.c:343
 
1389
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 
1390
msgstr "ICC रंग संक्षिप्त माहिती (*.icc, *.icm)"
 
1391
 
 
1392
#: ../modules/display-filter-proof.c:401
 
1393
msgid "_Profile:"
 
1394
msgstr "प्रोफाईल (_P):"
 
1395
 
 
1396
#: ../modules/display-filter-proof.c:407
 
1397
msgid "_Intent:"
 
1398
msgstr "हेतु (_I):"
 
1399
 
 
1400
#: ../modules/display-filter-proof.c:412
 
1401
msgid "_Black Point Compensation"
 
1402
msgstr "ब्लॅक पॉईंट कॉम्पेनसेशन (_B)"
 
1403
 
 
1404
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
 
1405
msgid "CMYK color selector"
 
1406
msgstr "CMYK रंग निवडकर्ता"
 
1407
 
 
1408
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
 
1409
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
 
1410
msgid "CMYK"
 
1411
msgstr "CMYK"
 
1412
 
 
1413
#. Cyan
 
1414
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
 
1415
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
 
1416
msgid "_C"
 
1417
msgstr "C (_C)"
 
1418
 
 
1419
#. Magenta
 
1420
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
 
1421
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
 
1422
msgid "_M"
 
1423
msgstr "M (_M)"
 
1424
 
 
1425
#. Yellow
 
1426
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
 
1427
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
 
1428
msgid "_Y"
 
1429
msgstr "Y (_Y)"
 
1430
 
 
1431
#. Key (Black)
 
1432
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
 
1433
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
 
1434
msgid "_K"
 
1435
msgstr "K (_K)"
 
1436
 
 
1437
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
 
1438
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
 
1439
msgid "Cyan"
 
1440
msgstr "सियान"
 
1441
 
 
1442
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
 
1443
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
 
1444
msgid "Magenta"
 
1445
msgstr "किरमिजी तांबडा"
 
1446
 
 
1447
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
 
1448
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
 
1449
msgid "Yellow"
 
1450
msgstr "पिवळा"
 
1451
 
 
1452
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
 
1453
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
 
1454
msgid "Black"
 
1455
msgstr "काळा"
 
1456
 
 
1457
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
 
1458
msgid "Black _pullout:"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
 
1462
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
 
1463
msgstr "रंगीत शाई मधून बाहेर खेचून काढण्याची काळ्याची टक्केवारी."
 
1464
 
 
1465
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
 
1466
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 
1467
msgstr "CMYK रंग नीवडकर्ता (रंग संक्षिप्त माहितीचा वापर करून)"
 
1468
 
 
1469
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
 
1470
msgid "Profile: (none)"
 
1471
msgstr "संक्षिप्त माहिती: (काहिच नाही)"
 
1472
 
 
1473
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
 
1474
#, c-format
 
1475
msgid "Profile: %s"
 
1476
msgstr "संक्षिप्त माहिती: %s"
 
1477
 
 
1478
#: ../modules/color-selector-water.c:82
 
1479
msgid "Watercolor style color selector"
 
1480
msgstr "वॉटरकलर शैली रंग नीवडकर्ता"
 
1481
 
 
1482
#: ../modules/color-selector-water.c:118
 
1483
msgid "Watercolor"
 
1484
msgstr "वॉटरकलर"
 
1485
 
 
1486
#: ../modules/color-selector-water.c:186
 
1487
msgid "Pressure"
 
1488
msgstr "दबाव"
 
1489
 
 
1490
#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
 
1491
msgid "HSV color wheel"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: ../modules/color-selector-wheel.c:134
 
1495
msgid "Wheel"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
 
1499
msgid "Button 0"
 
1500
msgstr "बटण 0"
 
1501
 
 
1502
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
 
1503
msgid "Button 1"
 
1504
msgstr "बटण 1"
 
1505
 
 
1506
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
 
1507
msgid "Button 2"
 
1508
msgstr "बटण 2"
 
1509
 
 
1510
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
 
1511
msgid "Button 3"
 
1512
msgstr "बटण 3"
 
1513
 
 
1514
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
 
1515
msgid "Button 4"
 
1516
msgstr "बटण 4"
 
1517
 
 
1518
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
 
1519
msgid "Button 5"
 
1520
msgstr "बटण 5"
 
1521
 
 
1522
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
 
1523
msgid "Button 6"
 
1524
msgstr "बटण 6"
 
1525
 
 
1526
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
 
1527
msgid "Button 7"
 
1528
msgstr "बटण 7"
 
1529
 
 
1530
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
 
1531
msgid "Button 8"
 
1532
msgstr "बटण 8"
 
1533
 
 
1534
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
 
1535
msgid "Button 9"
 
1536
msgstr "बटण 9"
 
1537
 
 
1538
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
 
1539
msgid "Button Mouse"
 
1540
msgstr "बटण माऊस"
 
1541
 
 
1542
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
 
1543
msgid "Button Left"
 
1544
msgstr "बटण डावे"
 
1545
 
 
1546
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
 
1547
msgid "Button Right"
 
1548
msgstr "बटण उजवे"
 
1549
 
 
1550
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
 
1551
msgid "Button Middle"
 
1552
msgstr "बटण मध्य"
 
1553
 
 
1554
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
 
1555
msgid "Button Side"
 
1556
msgstr "बटण बाजूचे"
 
1557
 
 
1558
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
 
1559
msgid "Button Extra"
 
1560
msgstr "बटण अगाऊ"
 
1561
 
 
1562
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
 
1563
msgid "Button Forward"
 
1564
msgstr "बटण पुढे"
 
1565
 
 
1566
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
 
1567
msgid "Button Back"
 
1568
msgstr "बटण मागे"
 
1569
 
 
1570
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
 
1571
msgid "Button Task"
 
1572
msgstr "बटण कार्य"
 
1573
 
 
1574
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
 
1575
msgid "Button Wheel"
 
1576
msgstr "बटण व्हील"
 
1577
 
 
1578
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
 
1579
msgid "Button Gear Down"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
 
1583
msgid "Button Gear Up"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
 
1587
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
 
1588
msgid "X Move Left"
 
1589
msgstr "X डावीकडे हलवा"
 
1590
 
 
1591
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
 
1592
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
 
1593
msgid "X Move Right"
 
1594
msgstr "X उजवीकडे हलवा"
 
1595
 
 
1596
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
 
1597
msgid "Y Move Forward"
 
1598
msgstr "Y पुढे हलवा"
 
1599
 
 
1600
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
 
1601
msgid "Y Move Back"
 
1602
msgstr "Y मागे हलवा"
 
1603
 
 
1604
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
 
1605
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
 
1606
msgid "Z Move Up"
 
1607
msgstr "Z वर हलवा"
 
1608
 
 
1609
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
 
1610
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
 
1611
msgid "Z Move Down"
 
1612
msgstr "Z खाली हलवा"
 
1613
 
 
1614
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
 
1615
msgid "X Axis Tilt Forward"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
 
1619
msgid "X Axis Tilt Back"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
 
1623
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
 
1624
msgid "Y Axis Tilt Right"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
 
1628
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
 
1629
msgid "Y Axis Tilt Left"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
 
1633
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
 
1634
msgid "Z Axis Turn Left"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
 
1638
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
 
1639
msgid "Z Axis Turn Right"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
 
1643
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
 
1647
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
 
1651
msgid "Dial Turn Left"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
 
1655
msgid "Dial Turn Right"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
 
1659
msgid "Wheel Turn Left"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
 
1663
msgid "Wheel Turn Right"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
 
1667
msgid "Linux input event controller"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
 
1671
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
 
1672
msgid "Device:"
 
1673
msgstr "साधन:"
 
1674
 
 
1675
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
 
1676
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
 
1677
msgstr "Linux इन्पुट घटना वाचण्याकरीता साधनचे नाव."
 
1678
 
 
1679
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
 
1680
msgid "Linux Input"
 
1681
msgstr "Linux इन्पुट"
 
1682
 
 
1683
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
 
1684
msgid "Linux Input Events"
 
1685
msgstr "Linux इन्पुट घटना"
 
1686
 
 
1687
#: ../modules/controller-linux-input.c:525
 
1688
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
 
1689
msgid "No device configured"
 
1690
msgstr "सादन संयोजीत नाही"
 
1691
 
 
1692
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
 
1693
#: ../modules/controller-midi.c:480
 
1694
#, c-format
 
1695
msgid "Reading from %s"
 
1696
msgstr "%s पासून वाचत आहे"
 
1697
 
 
1698
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
 
1699
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
 
1700
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
 
1701
#, c-format
 
1702
msgid "Device not available: %s"
 
1703
msgstr "साधन उपलब्ध नाही: %s"
 
1704
 
 
1705
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
 
1706
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
 
1707
msgid "Device not available"
 
1708
msgstr "साधन उपलब्ध नाही"
 
1709
 
 
1710
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
 
1711
msgid "End of file"
 
1712
msgstr "फाइलची समाप्ती"
 
1713
 
 
1714
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
 
1715
msgid "DirectX DirectInput event controller"
 
1716
msgstr "DirectX DirectInput घटना कन्ट्रोलर"
 
1717
 
 
1718
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
 
1719
msgid "The device to read DirectInput events from."
 
1720
msgstr "DirectInput घटना वाचण्याकरीता साधन."
 
1721
 
 
1722
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
 
1723
msgid "DirectX DirectInput"
 
1724
msgstr "DirectX DirectInput"
 
1725
 
 
1726
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
 
1727
#, c-format
 
1728
msgid "Button %d"
 
1729
msgstr "बटण %d"
 
1730
 
 
1731
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
 
1732
#, c-format
 
1733
msgid "Button %d Press"
 
1734
msgstr "बटण %d दाबा"
 
1735
 
 
1736
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
 
1737
#, c-format
 
1738
msgid "Button %d Release"
 
1739
msgstr "बटण %d सोडा"
 
1740
 
 
1741
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
 
1742
msgid "Y Move Away"
 
1743
msgstr "Y दूर हलवा"
 
1744
 
 
1745
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
 
1746
msgid "Y Move Near"
 
1747
msgstr "Y नजीक हलवा"
 
1748
 
 
1749
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
 
1750
msgid "X Axis Tilt Away"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
 
1754
msgid "X Axis Tilt Near"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
 
1758
#, c-format
 
1759
msgid "Slider %d Increase"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
 
1763
#, c-format
 
1764
msgid "Slider %d Decrease"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
 
1768
#, c-format
 
1769
msgid "POV %d X View"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
 
1773
#, c-format
 
1774
msgid "POV %d Y View"
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
 
1777
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
 
1778
#, c-format
 
1779
msgid "POV %d Return"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
 
1783
msgid "DirectInput Events"
 
1784
msgstr "DirectInput घटना"
 
1785
 
 
1786
#: ../modules/controller-midi.c:164
 
1787
msgid "MIDI event controller"
 
1788
msgstr "MIDI घटना कन्ट्रोलर"
 
1789
 
 
1790
#: ../modules/controller-midi.c:203
 
1791
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
 
1792
msgstr "MIDI घटना जेथून वाचायचे त्या साधनचे नाव."
 
1793
 
 
1794
#: ../modules/controller-midi.c:206
 
1795
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
 
1796
msgstr "ALSA सिक्वेन्सर वापरण्याकरीता 'alsa' प्रविष्ट करा."
 
1797
 
 
1798
#: ../modules/controller-midi.c:221
 
1799
msgid "Channel:"
 
1800
msgstr "वाहिनी:"
 
1801
 
 
1802
#: ../modules/controller-midi.c:222
 
1803
msgid ""
 
1804
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
 
1805
"channels."
 
1806
msgstr "घटना वाचण्याकरीता MIDI वाहिनी. सर्व MIDI वाहिनी पासून वाचण्याकरीता -1 निश्चित करा."
 
1807
 
 
1808
#: ../modules/controller-midi.c:226
 
1809
msgid "MIDI"
 
1810
msgstr "MIDI"
 
1811
 
 
1812
#: ../modules/controller-midi.c:355
 
1813
#, c-format
 
1814
msgid "Note %02x on"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: ../modules/controller-midi.c:358
 
1818
#, c-format
 
1819
msgid "Note %02x off"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: ../modules/controller-midi.c:361
 
1823
#, c-format
 
1824
msgid "Controller %03d"
 
1825
msgstr "कन्ट्रोलर %03d"
 
1826
 
 
1827
#: ../modules/controller-midi.c:408
 
1828
msgid "MIDI Events"
 
1829
msgstr "MIDI घटना"
 
1830
 
 
1831
#: ../modules/controller-midi.c:426
 
1832
msgid "GIMP"
 
1833
msgstr "GIMP"
 
1834
 
 
1835
#: ../modules/controller-midi.c:428
 
1836
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 
1837
msgstr "GIMP MIDI इन्पुट कन्ट्रोलर"
 
1838