161
161
msgstr "Roterer fargene"
163
163
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
165
164
msgid "_Modify red channel"
166
msgstr "_Endre rød/glød-kanal"
165
msgstr "Endre _rød kanal"
168
167
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
170
168
msgid "_Modify hue channel"
171
msgstr "_Endre rød/glød-kanal"
169
msgstr "Endre g_lødkanal"
173
171
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
175
172
msgid "Mo_dify green channel"
176
msgstr "En_dre kanal for grønn/metning"
173
msgstr "Endre _grønn kanal"
178
175
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
180
176
msgid "Mo_dify saturation channel"
181
msgstr "En_dre kanal for grønn/metning"
177
msgstr "Endre _metningskanal"
183
179
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
185
180
msgid "Mod_ify blue channel"
186
msgstr "Endre kanal for blå/lysstyrke"
181
msgstr "Endre _blå kanal"
188
183
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
190
184
msgid "Mod_ify luminosity channel"
191
msgstr "Endre kanal for blå/lysstyrke"
185
msgstr "Endre _lysstyrkekanal"
193
187
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
195
188
msgid "Red _frequency:"
196
msgstr "R/G-_frekvens:"
189
msgstr "_Rød frekvens:"
198
191
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
200
192
msgid "Hue _frequency:"
201
msgstr "R/G-_frekvens:"
193
msgstr "G_lød-frekvens:"
203
195
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
205
196
msgid "Green fr_equency:"
206
msgstr "G/M-fr_ekvens:"
197
msgstr "_Grønn frekvens:"
208
199
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
210
200
msgid "Saturation fr_equency:"
201
msgstr "_Metningsfrekvens:"
213
203
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
215
204
msgid "Blue freq_uency:"
216
msgstr "B/L-frek_vens:"
205
msgstr "_Blå frekvens:"
218
207
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
220
208
msgid "Luminosity freq_uency:"
221
msgstr "B/L-frek_vens:"
209
msgstr "_Lysstyrkefrekvens"
223
211
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
225
212
msgid "Red _phaseshift:"
226
msgstr "R/G-_faseskift:"
213
msgstr "_Rødt faseskift:"
228
215
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
230
216
msgid "Hue _phaseshift:"
231
msgstr "R/G-_faseskift:"
217
msgstr "G_lødfaseskift:"
233
219
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
235
220
msgid "Green ph_aseshift:"
236
msgstr "G/M-f_aseskift:"
221
msgstr "_Grønt faseskift:"
238
223
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
240
224
msgid "Saturation ph_aseshift:"
241
msgstr "G/M-f_aseskift:"
225
msgstr "_Metningsfaseskift:"
243
227
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
245
228
msgid "Blue pha_seshift:"
246
msgstr "B/L-fa_seskift:"
229
msgstr "_Blått faseskift:"
248
231
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
250
232
msgid "Luminosity pha_seshift:"
251
msgstr "B/L-fa_seskift:"
233
msgstr "_Lysstyrkefaseskift:"
253
235
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
254
236
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
237
msgstr "Bytt farger på varierte, psykedeliske måter"
257
239
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
259
240
msgid "_Alien Map..."
241
msgstr "_Fremmed kart..."
262
243
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
264
244
msgid "Alien Map: Transforming"
265
msgstr "AlienMap: Transformerer..."
245
msgstr "Fremmed kart: Transformerer"
267
247
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
269
248
msgid "Alien Map"
249
msgstr "Fremmed kart"
272
251
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
273
252
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
274
253
msgid "Number of cycles covering full value range"
254
msgstr "Antall sykler som dekker fullt verdiintervall"
277
256
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
278
257
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
279
258
msgid "Phase angle, range 0-360"
259
msgstr "Fasevinkel, intervall 0-360"
282
261
#. Propagate Mode
283
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:595
262
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
284
263
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
669
637
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
670
638
msgid "_Number of segments:"
671
msgstr "A_ntall segmenter:"
639
msgstr "_Antall segmenter:"
673
641
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
674
642
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
643
msgstr "Utydeliggjør nabopiksler, men bare i områder med lav kontrast"
677
645
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
678
646
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
679
msgstr "_Selektiv Gaussisk blur..."
647
msgstr "_Selektiv gaussisk mykning..."
681
649
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
682
650
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
683
651
msgid "Selective Gaussian Blur"
684
msgstr "Selektivt Gaussisk blur"
652
msgstr "Selektiv gaussisk mykning"
686
654
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
687
655
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
688
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:254 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
656
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
689
657
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
690
658
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
691
659
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
692
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:967
660
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
693
661
msgid "Cannot operate on indexed color images."
694
662
msgstr "Kan ikke håndtere bilder med indekserte farger."
696
664
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
697
665
msgid "_Blur radius:"
698
msgstr "_Blur-radius:"
666
msgstr "_Mykningsradius:"
700
668
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
701
669
msgid "_Max. delta:"
1075
1027
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
1076
1028
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
1077
1029
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
1078
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1030
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1079
1031
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
1080
1032
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
1081
1033
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1082
1034
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1083
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
1035
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
1084
1036
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
1085
1037
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
1086
1038
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
1087
1039
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
1088
1040
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
1089
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
1041
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
1090
1042
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
1091
1043
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
1092
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188
1044
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
1093
1045
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
1094
1046
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
1095
1047
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
1681
1628
msgstr "Fargeutveksling"
1683
1630
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
1685
1631
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
1686
msgstr "Forhåndsvisning: Klikk på innsiden for å velge «fra farge»"
1632
msgstr "Midtklikk innenfor forhåndsvisningen for å velge frafarge"
1688
1634
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1689
1635
msgid "To Color"
1692
1638
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
1693
1639
msgid "From Color"
1696
1642
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
1697
1643
msgid "Color Exchange: To Color"
1698
msgstr "Fargeutveksling: til farge"
1644
msgstr "Fargeutveksling: tilfarge"
1700
1646
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
1701
1647
msgid "Color Exchange: From Color"
1702
msgstr "Fargeutveksling: fra farge"
1648
msgstr "Fargeutveksling: frafarge"
1704
1650
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
1706
1651
msgid "R_ed threshold:"
1707
msgstr "Rød terskel:"
1652
msgstr "_Rød terskel:"
1709
1654
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
1711
1655
msgid "G_reen threshold:"
1712
msgstr "Grønn terskel:"
1656
msgstr "_Grønn terskel:"
1714
1658
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
1716
1659
msgid "B_lue threshold:"
1717
msgstr "Blå terskel:"
1660
msgstr "_Blå terskel:"
1719
1662
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
1721
1663
msgid "Lock _thresholds"
1722
msgstr "Lås terskler"
1664
msgstr "_Lås terskler"
1724
1666
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
1725
1667
msgid "Convert a specified color to transparency"
1728
1670
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
1730
1671
msgid "Color to _Alpha..."
1731
msgstr "Farge til alpha"
1672
msgstr "Farge til _alfa"
1733
1674
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
1735
1675
msgid "Removing color"
1736
msgstr "Fjerner farge..."
1676
msgstr "Fjerner farge"
1738
1678
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
1739
1679
msgid "Color to Alpha"
1740
msgstr "Farge til alpha"
1680
msgstr "Farge til alfa"
1742
1682
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
1743
1683
msgid "Color to Alpha Color Picker"
1744
msgstr "Farge til alpga fargeplukker"
1684
msgstr "Farge til alfa-fargeplukker"
1746
1686
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
1748
1687
msgid "to alpha"
1751
1690
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
1752
1691
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
1692
msgstr "Erstatt alle farger med toner av én farge"
1755
1694
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
1757
1695
msgid "Colorif_y..."
1758
msgstr "Colorifying..."
1696
msgstr "_Fargelegg monotont..."
1760
1698
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
1762
1699
msgid "Colorifying"
1763
msgstr "Colorifying..."
1700
msgstr "Fargelegger monotont"
1765
1702
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
1766
1703
msgid "Colorify"
1704
msgstr "Fargelegg monotont"
1769
1706
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
1771
1707
msgid "Custom color:"
1772
1708
msgstr "Egendefinert farge:"
1774
1710
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
1775
1711
msgid "Colorify Custom Color"
1776
msgstr "Colorify egendefinert farge"
1712
msgstr "Fargelegg med egendefinert farge"
1778
1714
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
1780
1715
msgid "Rearrange the colormap"
1781
msgstr "Roterer fargekartet..."
1716
msgstr "Rearranger fargekartet"
1783
1718
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
1785
1719
msgid "R_earrange Colormap..."
1786
msgstr "Roterer fargekartet..."
1720
msgstr "_Rearranger fargekartet..."
1788
1722
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
1790
1723
msgid "Swap two colors in the colormap"
1791
msgstr "Roterer fargekartet..."
1724
msgstr "Bytt to farger i fargekartet"
1793
1726
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
1795
1727
msgid "_Swap Colors"
1796
msgstr "Colorize eksempel"
1728
msgstr "_Bytt farger"
1798
1730
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
1799
1731
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
1873
1801
msgstr "_Verdi:"
1875
1803
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
1880
1807
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
1882
1808
msgid "_Lightness:"
1809
msgstr "_Lysstyrke:"
1885
1811
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
1889
1815
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
1894
1819
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
1896
1820
msgid "_Magenta:"
1899
1823
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
1901
1824
msgid "_Yellow:"
1904
1827
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
1908
1831
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
1910
1832
msgid "_Black:"
1913
1835
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
1917
1839
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
1918
1840
msgid "_Luma y470:"
1841
msgstr "_Luma y470:"
1921
1843
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
1923
1844
msgid "_Blueness cb470:"
1924
msgstr "Blåtone_cb470:"
1845
msgstr "_Blåtone cb470:"
1926
1847
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
1928
1848
msgid "_Redness cr470:"
1929
msgstr "Rødtone_cr470:"
1849
msgstr "_Rødtone cr470:"
1931
1851
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
1932
1852
msgid "_Luma y709:"
1853
msgstr "_Luma y709:"
1935
1855
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
1937
1856
msgid "_Blueness cb709:"
1938
msgstr "Blåtone_cb709:"
1857
msgstr "_Blåtone cb709:"
1940
1859
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
1942
1860
msgid "_Redness cr709:"
1943
msgstr "Rødtone_cr709:"
1861
msgstr "_Rødtone cr709:"
1945
1863
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
1946
1864
msgid "_Luma y470f:"
1865
msgstr "_Luma y470f:"
1949
1867
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
1951
1868
msgid "_Blueness cb470f:"
1952
msgstr "Blåtone_cb470f:"
1869
msgstr "_Blåtone cb470f:"
1954
1871
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
1956
1872
msgid "_Redness cr470f:"
1957
msgstr "Rødtone_cr470f:"
1873
msgstr "_Rødtone cr470f:"
1959
1875
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
1960
1876
msgid "_Luma y709f:"
1877
msgstr "_Luma y709f:"
1963
1879
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
1965
1880
msgid "_Blueness cb709f:"
1966
msgstr "Blåtone_cb709f:"
1881
msgstr "_Blåtone cb709f:"
1968
1883
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
1970
1884
msgid "_Redness cr709f:"
1971
msgstr "Rødtone_cr709f:"
1885
msgstr "_Rødtone cr709f:"
1973
1887
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
1974
1888
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
1889
msgstr "Opprett et bilde ved å bruke flere gråtonebilder som fargekanaler"
1977
1891
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
1979
1892
msgid "C_ompose..."
1980
msgstr "Komponerer..."
1893
msgstr "_Komponer..."
1982
1895
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
1983
1896
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
1897
msgstr "Rekomponer et bilde av det som har blitt dekomponert"
1986
1899
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
1988
1900
msgid "R_ecompose"
1901
msgstr "_Rekomponer"
1991
1903
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
1993
1905
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
1908
"Du kan bare kjøre «rekomponer» hvis det aktive bildet ble laget med "
1997
1911
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
1998
1912
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
1913
msgstr "Feil ved skanning av «decompose-data» parasitt: for få lag funnet"
2001
1915
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
2059
1970
msgstr "Kanalrepresentasjoner"
2061
1972
#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
2063
1973
msgid "Mask value"
2066
1976
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
2067
1977
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
1978
msgstr "Strekk lysstyrkeverdier for å dekke hele intervallet"
2070
1980
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
2071
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:339
1981
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
2073
1982
msgid "_Normalize"
1983
msgstr "_Normaliser"
2076
1985
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
2078
1986
msgid "Normalizing"
2079
msgstr "Normaliserer..."
1987
msgstr "Normaliserer"
2081
1989
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
2082
1990
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
1991
msgstr "Forbedre kontrasten med Retinex-metoden"
2085
1993
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
2087
1994
msgid "Retine_x..."
1995
msgstr "Retine_x..."
2090
1997
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
2092
1998
msgid "Retinex"
2095
2001
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
2097
2002
msgid "Retinex Image Enhancement"
2098
msgstr "Kantuth_eving"
2003
msgstr "Retinex-bildeforbedring"
2100
2005
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
2102
2006
msgid "Uniform"
2103
msgstr "Enhetseditor"
2105
2009
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
2110
2013
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
2115
2017
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
2117
2018
msgid "_Level:"
2120
2021
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
2122
2022
msgid "_Scale:"
2125
2025
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
2127
2026
msgid "Scale _division:"
2027
msgstr "Skala_inndeling:"
2130
2029
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
2131
2030
msgid "Dy_namic:"
2134
2033
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
2136
2034
msgid "Retinex: filtering"
2137
msgstr "Motion blur"
2035
msgstr "Retinex: filtrering"
2139
2037
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
2140
2038
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
2039
msgstr "Strekk bildekontrasten til å dekke så stort intervall som mulig"
2143
2041
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
2145
2042
msgid "Stretch _HSV"
2043
msgstr "Strekk _kulør, metning og verdi"
2148
2045
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
2150
2046
msgid "Auto-Stretching HSV"
2151
msgstr "Strekker HSV automatisk..."
2047
msgstr "Strekker kulør, metning og verdi automatisk..."
2153
2049
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
2154
2050
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
2377
2262
msgstr "Forhåndsvisning"
2379
2264
#. The preview button
2380
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
2265
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
2382
2267
msgid "_Preview Once"
2383
2268
msgstr "_Forhåndsvis en gang"
2385
2270
#. The preview toggle
2386
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269
2271
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
2388
2273
msgid "Automatic pre_view"
2389
2274
msgstr "Automatisk forhånds_visning"
2391
2276
#. Options area, bottom of column
2392
2277
#. Options section
2393
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:505
2278
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
2394
2279
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
2395
2280
msgid "Options"
2396
2281
msgstr "Alternativer"
2398
2283
#. Rotate spinbutton
2399
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293
2284
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
2401
2286
msgid "Rotat_e:"
2402
2287
msgstr "R_oter:"
2404
2289
#. The smoothing toggle
2405
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312
2290
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
2407
2292
msgid "Smoo_thing"
2408
2293
msgstr "_Utjevning"
2410
2295
#. The antialiasing toggle
2411
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
2296
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
2412
2297
#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
2413
2298
msgid "_Antialiasing"
2414
msgstr "_Antialiasing"
2299
msgstr "_Kantutjevning"
2416
2301
#. The work_on_copy toggle
2417
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
2302
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
2419
2304
msgid "Work on cop_y"
2420
2305
msgstr "_Jobb med kopi"
2422
2307
#. The curves graph
2423
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
2308
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
2424
2309
msgid "Modify Curves"
2425
2310
msgstr "Endre kurver"
2427
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370
2312
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
2428
2313
msgid "Curve for Border"
2429
2314
msgstr "_Kantkurve: "
2431
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374
2316
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
2435
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
2320
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
2437
2322
msgstr "_Nedre"
2439
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385
2324
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
2440
2325
msgid "Curve Type"
2441
2326
msgstr "Kurvetype: "
2443
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
2328
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2445
2330
msgid "Smoot_h"
2448
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
2333
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
2453
2338
#. The Copy button
2454
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2339
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
2456
2341
msgstr "_Kopier"
2458
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
2343
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
2459
2344
msgid "Copy the active curve to the other border"
2460
2345
msgstr "Kopier aktiv kurve til den andre kanten"
2462
2347
#. The CopyInv button
2463
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417
2348
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
2464
2349
msgid "_Mirror"
2465
2350
msgstr "_Speil"
2467
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422
2352
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
2468
2353
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2469
2354
msgstr "Speil aktiv kurve til den andre kanten"
2471
2356
#. The Swap button
2472
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430
2357
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
2476
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
2361
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
2477
2362
msgid "Swap the two curves"
2478
2363
msgstr "Bytt om de to kurvene"
2480
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
2365
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
2481
2366
msgid "Reset the active curve"
2482
2367
msgstr "Nullstill aktiv kurve"
2484
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
2369
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
2485
2370
msgid "Load the curves from a file"
2486
2371
msgstr "Last kurver fra en fil"
2488
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
2373
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
2489
2374
msgid "Save the curves to a file"
2490
2375
msgstr "Lagre kurver til en fil"
2492
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014
2377
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
2494
2379
msgid "Load Curve Points from File"
2495
2380
msgstr "Last kurvepunkter fra fil"
2497
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049
2382
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
2499
2384
msgid "Save Curve Points to File"
2500
2385
msgstr "Lagre kurvepunkter til fil"
3003
2886
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
3005
2887
msgid "_Difference of Gaussians..."
3006
msgstr "Selektivt Gaussisk blur"
2888
msgstr "_Differanse mellom gaussiske..."
3008
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:280
2890
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
3010
2892
msgid "DoG Edge Detect"
3011
2893
msgstr "Finn kant"
3013
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:309
2895
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
3015
2897
msgid "Smoothing Parameters"
3016
2898
msgstr "Parametere for kopiering"
3018
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:323
2900
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
3020
2901
msgid "_Radius 1:"
3023
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:327
2904
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
3025
2906
msgid "R_adius 2:"
3028
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
2909
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
3029
2910
msgid "_Invert"
3032
2913
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
3034
2914
msgid "High-resolution edge detection"
3035
msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
2915
msgstr "Kantdeteksjon for høy oppløsning"
3037
2917
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
3039
2918
msgid "_Laplace"
3042
2921
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
3044
2922
msgid "Laplace"
3047
2925
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
3049
2926
msgid "Cleanup"
3050
msgstr "Opprydding..."
3052
2929
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
3053
2930
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
2931
msgstr "Simuler glødende kanter i neonlys"
3056
2933
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
3058
2934
msgid "_Neon..."
3059
msgstr "Video/RGB..."
3061
2937
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
3066
2941
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
3068
2942
msgid "Neon Detection"
2943
msgstr "Neondeteksjon"
3071
2945
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
3072
2946
msgid "_Amount:"
3075
2949
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
3076
2950
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
2951
msgstr "Spesialisert retningsavhengig kantdeteksjon"
3079
2953
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
3081
2954
msgid "_Sobel..."
3084
2957
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
3085
2958
msgid "Sobel Edge Detection"
3086
msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
2959
msgstr "Sobel-kantdeteksjon"
3088
2961
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
3090
2962
msgid "Sobel _horizontally"
3091
2963
msgstr "Sobel _horisontalt"
3093
2965
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
3095
2966
msgid "Sobel _vertically"
3096
2967
msgstr "Sobel _vertikalt"
3098
2969
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
3099
2970
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
2971
msgstr "_Behold tegn til resultat (kun én retning)"
3102
2973
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
3104
2974
msgid "Sobel edge detecting"
3105
msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
2975
msgstr "Sobel-kantdeteksjon"
3107
2977
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
3108
2978
msgid "Several simple methods for detecting edges"
2979
msgstr "Noen enklte metoder for å detektere kanter"
3111
2981
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
3113
2982
msgid "_Edge..."
3116
2985
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
3118
2986
msgid "Edge detection"
2987
msgstr "Kantdeteksjon"
3121
2989
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
3122
2990
msgid "Edge Detection"
2991
msgstr "Kantdeteksjon"
3125
2993
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
3130
2997
#: ../plug-ins/common/edge.c:669
3132
2998
msgid "Prewitt compass"
3133
msgstr "_Forhåndsvisning"
2999
msgstr "Prewitt-kompass"
3135
3001
#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
3136
3002
msgid "Gradient"
3139
3005
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
3141
3006
msgid "Roberts"
3144
3009
#: ../plug-ins/common/edge.c:672
3146
3010
msgid "Differential"
3011
msgstr "Differensiell"
3149
3013
#: ../plug-ins/common/edge.c:682
3151
3014
msgid "_Algorithm:"
3152
msgstr "Prim's algoritme"
3015
msgstr "_Algoritme:"
3154
3017
#: ../plug-ins/common/edge.c:690
3156
3018
msgid "A_mount:"
3159
3021
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
3160
3022
msgid "Simulate an image created by embossing"
3163
3025
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
3165
3026
msgid "_Emboss..."
3027
msgstr "_Relieff..."
3168
3029
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
3172
3033
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
3173
3034
msgid "Function"
4138
3981
msgid "S_ave Defaults"
4139
3982
msgstr "Sett standardverdier"
4141
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
3984
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
4143
3986
msgid "PNM Image"
4144
3987
msgstr "_Bilde"
4146
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
3989
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
4147
3990
msgid "PNM image"
4150
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
3993
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
4152
3995
msgid "PBM image"
4153
3996
msgstr "JPEG forhåndsvisning"
4155
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
3998
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
4157
4000
msgid "PGM image"
4158
4001
msgstr "JPEG forhåndsvisning"
4160
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
4003
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
4162
4005
msgid "PPM image"
4163
4006
msgstr "_Bilde"
4165
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
4166
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
4167
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
4008
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
4009
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
4010
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
4169
4012
msgid "Premature end of file."
4170
4013
msgstr "PNM: For tidlig slutt på fil."
4172
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
4015
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
4174
4017
msgid "Invalid file."
4175
4018
msgstr "PNM: Ugyldig fil."
4177
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
4020
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
4179
4022
msgid "File not in a supported format."
4180
4023
msgstr "Filen er ikke i et støttet format."
4182
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
4025
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
4184
4027
msgid "Invalid X resolution."
4185
4028
msgstr "PNM: Ugyldig X-oppløsning."
4187
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
4030
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
4188
4031
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
4191
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
4034
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
4193
4036
msgid "Invalid Y resolution."
4194
4037
msgstr "PNM: Ugyldig Y-oppløsning."
4196
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
4039
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
4197
4040
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
4200
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
4043
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
4202
4045
msgid "Unsupported maximum value."
4203
4046
msgstr "PNM: Ugyldig maksimumverdi."
4205
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
4048
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
4207
4050
msgid "Error reading file."
4208
4051
msgstr "Feil under lesing av fil"
4210
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148
4053
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
4211
4054
msgid "Save as PNM"
4212
4055
msgstr "Lagre som PNM"
4214
4057
#. file save type
4215
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
4058
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
4217
4060
msgid "Data formatting"
4218
4061
msgstr "Dataformattering"
4220
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
4063
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
4224
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170
4067
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
4883
4723
"Du kan ikke lagre en markørmaske for et bilde\n"
4884
4724
"uten en alfakanal."
4886
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1186
4726
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
4887
4727
msgid "Save as XBM"
4888
4728
msgstr "Lagre som XBM"
4890
4730
#. parameter settings
4891
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1203
4731
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
4892
4732
msgid "XBM Options"
4893
4733
msgstr "XBM-alternativer"
4896
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1213
4736
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
4898
4738
msgid "_X10 format bitmap"
4899
4739
msgstr "_X10 format bitkart"
4901
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1233
4741
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
4903
4743
msgid "_Identifier prefix:"
4904
4744
msgstr "_Identifikator-prefiks:"
4906
4746
#. hotspot toggle
4907
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1255
4747
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
4909
4749
msgid "_Write hot spot values"
4910
4750
msgstr "Skriv «hot spot»-verdier"
4912
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
4752
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
4914
4754
msgid "Hot spot _X:"
4915
4755
msgstr "Hot spot-_X:"
4917
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1287
4757
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
4919
4759
msgid "Hot spot _Y:"
4920
4760
msgstr "Hot spot-_X:"
4923
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294
4763
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
4924
4764
msgid "Mask File"
4925
4765
msgstr "Maskefil"
4927
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1304
4767
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
4929
4769
msgid "W_rite extra mask file"
4930
4770
msgstr "S_kriv ekstra maskefil"
4932
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1317
4772
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
4934
4774
msgid "_Mask file extension:"
4935
4775
msgstr "_Filtype for maskefil"
5459
5268
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
5460
5269
msgid "Slice the image into subimages using guides"
5270
msgstr "Klipp opp bildet til småbilder ved hjelp av hjelpelinjer"
5463
5272
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
5465
5273
msgid "_Guillotine"
5466
msgstr "Giljotin..."
5468
5276
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
5470
5277
msgid "Guillotine"
5471
msgstr "Giljotin..."
5473
5280
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
5474
5281
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
5282
msgstr "Finner og retter opp for lyssterke piksler"
5477
5284
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
5479
5285
msgid "_Hot..."
5482
#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
5288
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
5486
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
5292
#: ../plug-ins/common/hot.c:623
5488
5293
msgid "Create _new layer"
5489
5294
msgstr "Lag _nytt lag"
5491
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
5296
#: ../plug-ins/common/hot.c:632
5493
5298
msgstr "Handling"
5495
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
5300
#: ../plug-ins/common/hot.c:636
5496
5301
msgid "Reduce _Luminance"
5497
msgstr "Reduser _luminance"
5302
msgstr "Reduser _lysstyrke"
5499
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
5304
#: ../plug-ins/common/hot.c:637
5500
5305
msgid "Reduce _Saturation"
5501
msgstr "Redu_ser metning"
5306
msgstr "Reduser _metning"
5503
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:282
5308
#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
5504
5309
msgid "_Blacken"
5505
msgstr "_Gjør sortere"
5310
msgstr "_Gjør svartere"
5507
5312
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
5711
5509
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
5712
5510
msgid "C_urved"
5715
5513
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
5716
5514
msgid "Each piece has straight sides"
5717
msgstr "Hvert stykke har rette sider"
5515
msgstr "Hver brikke har rette sider"
5719
5517
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
5720
5518
msgid "Each piece has curved sides"
5721
msgstr "Hvert stykke har buede sider"
5519
msgstr "Hver brikke har buede sider"
5723
5521
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
5725
5522
msgid "Set a color profile on the image"
5726
msgstr "Bruk bildets farge"
5523
msgstr "Bruk en fargeprofil på bildet"
5728
5525
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
5729
5526
msgid "_Assign Color Profile..."
5527
msgstr "_Velg en fargeprofil..."
5732
5529
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
5733
5530
msgid "Assign default RGB Profile"
5531
msgstr "Velg standard RGB-profil"
5736
5533
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
5738
5534
msgid "Apply a color profile on the image"
5739
msgstr "Bruk bildets farge"
5535
msgstr "Bruk en fargeprofil på bildet"
5741
5537
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
5742
5538
msgid "_Convert to Color Profile..."
5539
msgstr "_Konverter til fargeprofil..."
5745
5541
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
5747
5543
msgid "Convert to default RGB Profile"
5748
msgstr "Konverter bildet til RGB først!"
5544
msgstr "Konverter til standard RGB-profil"
5750
5546
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
5752
5547
msgid "Image Color Profile Information"
5753
msgstr "Fargetransformasjon"
5548
msgstr "Fargeprofilinformasjon"
5755
5550
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
5757
5551
msgid "Color Profile Information"
5758
msgstr "Fargetransformasjon"
5552
msgstr "Fargeprofilinformasjon"
5760
#: ../plug-ins/common/lcms.c:567
5554
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
5762
5556
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5557
msgstr "Fargeprofil «%s» er ikke laget for RGB-fargerom."
5765
#: ../plug-ins/common/lcms.c:674
5559
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
5766
5560
msgid "Default RGB working space"
5561
msgstr "Standard RGB-rom"
5769
#: ../plug-ins/common/lcms.c:770
5563
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
5771
5565
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5566
msgstr "Data vedlagt som icc-profil ser ikke ut til å være en ICC-fargeprofil"
5774
#: ../plug-ins/common/lcms.c:820
5568
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
5776
5570
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5777
msgstr "Filen '%s' er ikke en FractalExplorer fil"
5571
msgstr "«%s» ser ikke ut til å være en ICC-fargeprofil"
5779
5573
#. ICC color profile conversion
5780
#: ../plug-ins/common/lcms.c:878
5574
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
5782
5576
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5577
msgstr "Konverterer fra «%s» til «%s»"
5785
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1124
5579
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
5787
5581
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5788
msgstr "Kan ikke lese fargeoppføringer fra «%s»"
5582
msgstr "Kunne ikke lese fargeprofil fra «%s»"
5790
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1146
5584
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
5792
5586
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5587
msgstr "Bildet «%s» har en innbakt fargeprofil:"
5795
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1190
5589
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
5797
5591
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5798
msgstr "Konverter bildet til RGB først!"
5592
msgstr "Konverter bildet til RGB-rom (%s)?"
5800
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1221
5594
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
5801
5595
msgid "Convert to RGB working space?"
5596
msgstr "Konverter til RGB-rom?"
5804
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
5598
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
5809
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
5602
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
5811
5603
msgid "_Convert"
5814
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1258 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
5606
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
5815
5607
msgid "_Don't ask me again"
5608
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
5818
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1322
5610
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
5820
5611
msgid "Select destination profile"
5821
msgstr "Andre målfarge"
5612
msgstr "Velg målprofil"
5823
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349
5614
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
5825
5615
msgid "All files (*.*)"
5826
msgstr "A_lle fliser"
5616
msgstr "Alle filer (*.*)"
5828
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
5618
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
5829
5619
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5620
msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
5832
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1397
5622
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
5834
5624
msgid "RGB workspace (%s)"
5625
msgstr "RGB-rom (%s)"
5837
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447
5627
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
5839
5628
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5840
msgstr "Farge til alpga fargeplukker"
5629
msgstr "Konverter til ICC-fargeprofil"
5842
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1448
5631
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
5843
5632
msgid "Assign ICC Color Profile"
5633
msgstr "Velg ICC-fargeprofil"
5846
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1456
5635
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
5847
5636
msgid "_Assign"
5850
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1473
5639
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
5851
5640
msgid "Current Color Profile"
5641
msgstr "Aktiv fargeprofil"
5854
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1488
5643
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5855
5644
msgid "Convert to"
5645
msgstr "Konverter til"
5858
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1488
5647
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
5862
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1512
5651
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
5864
5652
msgid "_Rendering Intent:"
5653
msgstr "_Rendreintensjon:"
5867
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1528
5655
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
5868
5656
msgid "_Black Point Compensation"
5657
msgstr "_Svartpunktkompensasjon"
5871
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1570
5659
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
5872
5660
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5661
msgstr "Målprofilen er ikke laget for RGB-fargerom."
5875
5663
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
5876
5664
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
5665
msgstr "Simuler en elliptisk linse over bildet"
5879
5667
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
5881
5668
msgid "Apply _Lens..."
5882
msgstr "Legger på linse..."
5669
msgstr "Bruk linse..."
5884
5671
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
5886
5672
msgid "Applying lens"
5887
msgstr "Legger på linse..."
5673
msgstr "Tar i bruk linse..."
5889
5675
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
5890
5676
msgid "Lens Effect"
5913
5699
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
5914
5700
msgid "Corrects lens distortion"
5701
msgstr "Retter opp linseforvrening"
5917
5703
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
5919
5704
msgid "Lens Distortion..."
5920
msgstr "Finn kant..."
5705
msgstr "Linseforvrenging..."
5922
5707
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
5923
5708
msgid "Lens distortion"
5709
msgstr "Linseforvrenging"
5926
5711
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
5928
5712
msgid "Lens Distortion"
5713
msgstr "Linseforvrenging"
5931
5715
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
5936
5719
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
5941
5723
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
5943
5725
msgstr "_Zoom:"
5945
5727
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
5947
5728
msgid "_Brighten:"
5950
5731
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
5952
5732
msgid "_X shift:"
5953
msgstr "_X-størrelse:"
5733
msgstr "_X-forskyvning:"
5955
5735
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
5957
5736
msgid "_Y shift:"
5958
msgstr "_Y-størrelse:"
5737
msgstr "_Y-forskyvning:"
5960
5739
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
5962
5740
msgid "Add a lens flare effect"
5963
msgstr "Senter av FlareFx"
5741
msgstr "Legg til en linserefleksjonseffekt"
5965
5743
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
5967
5744
msgid "Lens _Flare..."
5968
msgstr "Render flare..."
5745
msgstr "Linserefleksjon..."
5970
5747
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
5972
5748
msgid "Render lens flare"
5973
msgstr "Render flare..."
5749
msgstr "Render linserefleksjon"
5975
5751
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
5977
5752
msgid "Lens Flare"
5753
msgstr "Linserefleksjon"
5980
5755
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
5982
5756
msgid "Center of Flare Effect"
5983
msgstr "Senter av FlareFx"
5757
msgstr "Senter av linserefleksjonseffekt"
5985
5759
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
5987
5760
msgid "Show _position"
5988
msgstr "Vis posisjon"
5761
msgstr "Vis _posisjon"
5990
5763
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
5992
5764
msgid "Send the image by email"
5993
msgstr "Sentrer bildet på papiret"
5765
msgstr "Send bildet med e-post"
5995
5767
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
5997
5768
msgid "Send by E_mail..."
5998
msgstr "Send som e-post"
5769
msgstr "Send med e-post..."
6000
5771
#: ../plug-ins/common/mail.c:408
6002
5772
msgid "Send by Email"
6003
msgstr "Send som e-post"
5773
msgstr "Send med e-post"
6005
5775
#: ../plug-ins/common/mail.c:413
6010
5779
#: ../plug-ins/common/mail.c:445
6011
5780
msgid "_Filename:"
6012
5781
msgstr "_Filnavn:"
6014
5783
#: ../plug-ins/common/mail.c:457
6019
5787
#: ../plug-ins/common/mail.c:471
6024
5791
#: ../plug-ins/common/mail.c:483
6025
5792
msgid "S_ubject:"
6026
5793
msgstr "_Emne:"
6028
5795
#: ../plug-ins/common/mail.c:592
6030
5796
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
6031
msgstr "mail: en feil med filtype eller mangel på denne\n"
5797
msgstr "en feil oppsto med filendelsen, f.eks at den manglet"
6033
5799
#: ../plug-ins/common/mail.c:726
6035
5801
msgid "Could not start sendmail (%s)"
6036
msgstr "Feil under skriving av GFlare-fil «%s»: %s"
5802
msgstr "Kunne ikke kjøre sendmail (%s)"
6038
5804
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
6039
5805
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
5806
msgstr "Reduser bildet til ren rød, grønn og blå"
6042
5808
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
6044
5809
msgid "Maxim_um RGB..."
5810
msgstr "_Maksimal RGB..."
6047
5812
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
6049
5813
msgid "Can only operate on RGB drawables."
6050
msgstr "Maks RGB: Kan kun operere på RGB tegnede objekter."
5814
msgstr "Kan bare kjøres på RGB-tegnede objekter."
6052
5816
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
6053
5817
msgid "Max RGB"
6054
5818
msgstr "Maks RGB"
6056
5820
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
6058
5821
msgid "Maximum RGB Value"
6059
msgstr "M_aksimumsverdi:"
5822
msgstr "Maksimal RGB-verdi"
6061
5824
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
6063
5825
msgid "_Hold the maximal channels"
6064
msgstr "_Hold maksimum antall kanaler"
5826
msgstr "_Hold maksimalt antall kanaler"
6066
5828
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
6068
5829
msgid "Ho_ld the minimal channels"
6069
msgstr "Ho_ld minimum antall kanaler"
5830
msgstr "Ho_ld minimalt antall kanaler"
6071
5832
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
6073
5833
msgid "Convert the image into irregular tiles"
6074
msgstr "Konverter bildet til RGB først!"
5834
msgstr "Konverter bildet til irregulare fliser"
6076
5836
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
6078
5837
msgid "_Mosaic..."
5838
msgstr "_Mosaikk..."
6081
5840
#. progress bar for gradient finding
6082
5841
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
6084
5842
msgid "Finding edges"
6085
msgstr "Finner kanter..."
5843
msgstr "Finner kanter"
6087
5845
#. Progress bar for rendering tiles
6088
5846
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
6090
5847
msgid "Rendering tiles"
6091
msgstr "Rendrer fliser..."
5848
msgstr "Rendrer fliser"
6093
5850
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
6095
5852
msgstr "Mosaikk"
6097
5854
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
6099
5855
msgid "Squares"
6102
5858
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
6104
5859
msgid "Hexagons"
6105
msgstr "He_ksagoner"
6107
5862
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
6109
5863
msgid "Octagons & squares"
6110
msgstr "Ok_tagoner & ruter"
5864
msgstr "Åttekanter og firkanter"
6112
5866
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
6114
5867
msgid "Triangles"
6117
5870
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
6118
5871
msgid "_Tiling primitives:"
5872
msgstr "_Del opp i:"
6121
5874
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
6123
5875
msgid "Tile _size:"
6124
msgstr "S_tørrelse på flis:"
5876
msgstr "Flis_størrelse:"
6126
5878
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
6128
5879
msgid "Tile _height:"
6129
5880
msgstr "Flis_høyde:"
6131
5882
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
6133
5883
msgid "Til_e spacing:"
6134
msgstr "M_ellomrom mellom fliser:"
5884
msgstr "Flis_avstand:"
6136
5886
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
6138
5887
msgid "Tile _neatness:"
6139
msgstr "Flis_høyde:"
5888
msgstr "Flis_skjønnhet:"
6141
5890
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
6143
5891
msgid "Light _direction:"
6144
msgstr "L_ysretning:"
5892
msgstr "Lys_retning:"
6146
5894
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
6148
5895
msgid "Color _variation:"
6149
5896
msgstr "Farge_variasjon:"
6151
5898
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
6153
5899
msgid "Co_lor averaging"
6154
msgstr "F_argegjennomsnitt"
5900
msgstr "Farge_gjennomsnitt"
6156
5902
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
6158
5903
msgid "Allo_w tile splitting"
6159
msgstr "Ti_llat deling av fliser"
5904
msgstr "_Tillat deling av fliser"
6161
5906
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
6162
5907
msgid "_Pitted surfaces"
7058
6780
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
7059
6781
msgid "Create an image from an area of the screen"
6782
msgstr "Opprett et bilde fra et område av skjermen"
7062
6784
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
7064
6785
msgid "_Screenshot..."
7065
6786
msgstr "_Skjermbilde..."
7067
6788
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
7069
6789
msgid "Error selecting the window"
7070
msgstr "Feil under lesing av fil"
6790
msgstr "Feil under valg av vindu"
7072
6792
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
7074
6793
msgid "Importing screenshot"
7075
msgstr "Feil ved taking av skjermbilde"
6794
msgstr "Importerer skjermbilde"
7077
6796
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
7079
6797
msgid "Screenshot"
7080
6798
msgstr "Skjermbilde"
7082
6800
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
7084
6801
msgid "Mouse Pointer"
7085
msgstr "Sett inn punkt"
7087
6804
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
7088
6805
msgid "Specified window not found"
6806
msgstr "Valgt vindu ikke funnet"
7091
6808
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
7092
6809
msgid "There was an error taking the screenshot."
6810
msgstr "Det skjedde en feil ved henting av skjermbilde."
7095
6812
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
7100
6816
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
7101
6817
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
6818
msgstr "Bildet blir tatt etter en forsinkelse."
7104
6820
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
7106
6822
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
6824
"Tar bilde av et område av skjermen noen sekunder etter at du har markert det."
7109
6826
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
7110
6827
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
6828
msgstr "Klikk på vindet det skal tas bilde av etter forsinkelsen."
7114
6831
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
7119
6835
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
7120
6836
msgid "Take a screenshot of a single _window"
6837
msgstr "Ta bilde av et enkelt _vindu"
7123
6839
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
7125
6840
msgid "Include window _decoration"
7126
msgstr "Ta med dekorasjoner"
6841
msgstr "Ta med vindus_dekorasjoner"
7128
6843
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
7129
6844
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
6845
msgstr "Ta bilde av hele _skjermen"
7132
6847
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
7133
6848
msgid "Include _mouse pointer"
6849
msgstr "Ta med _muspekeren i bildet"
7136
6851
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
7138
6852
msgid "Select a _region to grab"
7139
msgstr "Velg forrige vektor"
6853
msgstr "Velg et _område å ta bilde av"
7142
6856
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
6858
msgstr "Forsinkelse"
7147
6860
#. this is the unit label of a spinbutton
7148
6861
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
7150
6862
msgid "seconds"
7151
msgstr "millisekunder"
7153
6865
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
7154
6866
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
6867
msgstr "Erstatt delvis gjennomsiktighet med bakgrunnsfarge"
7157
6869
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
7159
6870
msgid "_Semi-Flatten"
7160
msgstr "Semi-flatten..."
6871
msgstr "_Semiutflating"
7162
6873
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
7164
6874
msgid "Semi-Flattening"
7165
msgstr "Semi-flatten..."
6875
msgstr "Semiutflater"
7167
6877
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
7168
6878
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
7171
6881
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
7173
6882
msgid "_Sharpen..."
7174
msgstr "Gjør skarpere..."
6883
msgstr "Gjør _skarpere..."
7177
6886
#. * Let the user know what we're doing...
8131
7838
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
8133
7839
msgid "_Unsharp Mask..."
8134
msgstr "Uskarp maske"
7840
msgstr "_Uskarp maske"
8136
7842
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
8138
7843
msgid "Merging"
8141
7846
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
8142
7847
msgid "Unsharp Mask"
8143
7848
msgstr "Uskarp maske"
8145
7850
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
8147
7851
msgid "Invert the brightness of each pixel"
8148
msgstr "Sett høyde på utskriften"
7852
msgstr "Inverter lysstyrken på hver piksel"
8150
7854
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
8152
7855
msgid "_Value Invert"
8153
msgstr "Vending av verdi..."
7856
msgstr "_Verdiinvertering"
8155
7858
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
8157
7859
msgid "Value Invert"
8158
msgstr "Vending av verdi..."
7860
msgstr "Verdiinvertering..."
8160
7862
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
8162
7863
msgid "More _white (larger value)"
8163
7864
msgstr "Mer _hvitt (større verdi)"
8165
7866
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
8167
7867
msgid "More blac_k (smaller value)"
8168
msgstr "Mer s_ort (mindre verdi)"
7868
msgstr "Mer _svart (mindre verdi)"
8170
7870
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
8172
7871
msgid "_Middle value to peaks"
8173
7872
msgstr "_Middelverdi til topper"
8175
7874
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
8177
7875
msgid "_Foreground to peaks"
8178
7876
msgstr "_Forgrunn til topper"
8180
7878
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
8182
7879
msgid "O_nly foreground"
8183
msgstr "Ku_n forgrunn"
7880
msgstr "Kun _forgrunn"
8185
7882
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
8187
7883
msgid "Only b_ackground"
8188
msgstr "Kun b_akgrunn"
7884
msgstr "Kun _bakgrunn"
8190
7886
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
8192
7887
msgid "Mor_e opaque"
8193
msgstr "M_er ugjennomsiktig"
7888
msgstr "M_indre gjennomsiktig"
8195
7890
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
8197
7891
msgid "More t_ransparent"
8198
7892
msgstr "Mer _gjennomsiktig"
8949
8642
msgid "JPEG preview"
8950
8643
msgstr "JPEG forhåndsvisning"
8952
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:199
8645
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
8953
8646
#, fuzzy, c-format
8954
8647
msgid "File size: %02.01f kB"
8955
8648
msgstr "Størrelse: %ld bytes (%02.01f kB)"
8957
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:674
8650
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
8958
8651
msgid "Calculating file size..."
8961
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
8654
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
8963
8656
msgid "File size: unknown"
8964
8657
msgstr "Størrelse: ukjent"
8966
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820
8659
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
8967
8660
msgid "Save as JPEG"
8968
8661
msgstr "Lagre som JPEG"
8970
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
8663
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
8972
8665
msgid "_Quality:"
8973
8666
msgstr "Kvalitet:"
8975
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
8668
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
8977
8670
msgid "JPEG quality parameter"
8978
8671
msgstr "Parametere"
8980
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
8673
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
8981
8674
msgid "Enable preview to obtain the file size."
8984
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881
8677
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
8986
8679
msgid "Sho_w preview in image window"
8987
8680
msgstr "Hent et enkelt vindu"
8989
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:922
8682
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
8991
8684
msgid "S_moothing:"
8992
8685
msgstr "Utjevning:"
8994
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935
8687
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
8996
8689
msgid "Frequency (rows):"
8997
8690
msgstr "Gjenstartingsfrekvens (rader):"
8999
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
8692
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
9001
8694
msgid "Use _restart markers"
9002
8695
msgstr "Gjenstart markører"
9004
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967
8697
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
9006
8699
msgid "_Optimize"
9007
8700
msgstr "Optimer"
9009
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981
8702
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
9011
8704
msgid "_Progressive"
9012
8705
msgstr "Progressiv"
9014
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
8707
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
9016
8709
msgid "Save _EXIF data"
9017
8710
msgstr "Lagre EXIF-data"
9019
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
8712
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
9021
8714
msgid "Save _thumbnail"
9022
8715
msgstr "Lagre fil"
9024
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
8717
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
9026
8719
msgid "Save _XMP data"
9027
8720
msgstr "Lagre EXIF-data"
9029
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046
8722
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
9030
8723
msgid "_Use quality settings from original image"
9033
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
8726
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
9035
8728
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
9036
8729
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
9041
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
8734
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
9043
8736
msgid "Su_bsampling:"
9044
8737
msgstr "Undersampling:"
9046
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
8739
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
9047
8740
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
9050
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
8743
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
9051
8744
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
9054
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
8747
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
9055
8748
msgid "1x2,1x1,1x1"
9058
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
8751
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
9059
8752
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
9063
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112
8756
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
9065
8758
msgid "_DCT method:"
9066
8759
msgstr "_Dybde:"
9068
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
8761
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
9069
8762
msgid "Fast Integer"
9070
8763
msgstr "Raskt heltall"
9072
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
8765
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
9073
8766
msgid "Integer"
9074
8767
msgstr "Heltall"
9076
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
8769
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
9077
8770
msgid "Floating-Point"
9078
8771
msgstr "Flyttall"
9080
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
8773
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
9081
8774
msgid "Comment"
9082
8775
msgstr "Kommentar"
9084
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181
8777
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
9086
8779
msgid "Sa_ve Defaults"
9087
8780
msgstr "Sett standardverdier"
11088
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2746
11089
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
11090
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
11091
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
10779
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
10780
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
10781
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
10782
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
11092
10783
msgid "Parameters"
11093
10784
msgstr "Parametere"
11095
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2772
10786
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
11096
10787
msgid "Ro_tation:"
11097
10788
msgstr "Ro_tasjon:"
11099
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2784
10790
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
11101
10792
msgid "_Hue rotation:"
11102
msgstr "R_otasjon av glød:"
10793
msgstr "R_otasjon av kulør:"
11104
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2796
10795
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
11106
10797
msgid "Vector _angle:"
11107
10798
msgstr "_Vektorvinkel:"
11109
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2808
10800
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
11111
10802
msgid "Vector _length:"
11112
10803
msgstr "V_ektorlengde:"
11114
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2829
10805
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
11116
10806
msgid "A_daptive supersampling"
11117
msgstr "Ti_lpassende supersample"
10807
msgstr "_Adaptiv utjevning"
11119
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
10809
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
11121
10811
msgid "_Max depth:"
11122
10812
msgstr "Ma_ks dybde:"
11124
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
10814
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
11125
10815
msgid "_Threshold"
11126
10816
msgstr "_Terskel"
11128
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
10818
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
11129
10819
msgid "S_elector"
11130
10820
msgstr "V_elger"
11132
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
10822
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
11134
10824
msgid "New Gradient Flare"
11135
10825
msgstr "Gradient flare..."
11137
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
10827
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
11138
10828
msgid "Enter a name for the new GFlare"
11141
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
10831
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
11143
10833
msgid "The name '%s' is used already!"
11144
10834
msgstr "Navnet «%s» er brukt allerede!"
11146
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
10836
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
11148
10838
msgid "Copy Gradient Flare"
11149
10839
msgstr "Gradient flare..."
11151
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
10841
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
11152
10842
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
11155
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
10845
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
11157
10847
msgid "The name `%s' is used already!"
11158
10848
msgstr "Navnet «%s» er brukt allerede!"
11160
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
10850
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
11161
10851
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
11162
10852
msgstr "Kan ikke slette!! Minst en GFlare må finnes."
11164
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
10854
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
11166
10856
msgid "Delete Gradient Flare"
11167
10857
msgstr "Slett GFlare"
11169
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
10859
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
11171
10861
msgid "not found %s in gflares_list"
11174
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
10864
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
11176
10866
msgid "Gradient Flare Editor"
11177
10867
msgstr "GFlare redigering"
11179
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
10869
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
11180
10870
msgid "Rescan Gradients"
11181
10871
msgstr "Søk etter gradienter på nytt"
11184
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
10874
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
11185
10875
msgid "Glow Paint Options"
11188
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
11189
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
11190
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
10878
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
10879
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
10880
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
11191
10881
msgid "Opacity:"
11192
10882
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
11194
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
11195
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
11196
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
10884
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
10885
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
10886
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
11198
10888
msgid "Paint mode:"
11199
10889
msgstr "Tegningsmodus:"
11202
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
10892
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
11203
10893
msgid "Rays Paint Options"
11207
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
10897
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
11208
10898
msgid "Second Flares Paint Options"
11212
10902
#. * Gradient Menus
11214
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
11215
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
11216
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
10904
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
10905
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
10906
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
11217
10907
msgid "Gradients"
11218
10908
msgstr "Gradienter"
11220
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
11221
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
11222
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
10910
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
10911
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
10912
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
11224
10914
msgid "Radial gradient:"
11225
10915
msgstr "Radial gradient:"
11227
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
11228
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
10917
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
10918
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
11230
10920
msgid "Angular gradient:"
11231
10921
msgstr "Fra gradering"
11233
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
11234
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
10923
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
10924
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
11236
10926
msgid "Angular size gradient:"
11237
10927
msgstr "Egendefinert gradient"
11239
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
11240
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
11241
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
10929
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
10930
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
10931
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
11242
10932
msgid "Size (%):"
11243
10933
msgstr "Størrelse (%):"
11245
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
11246
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
11247
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
10935
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
10936
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
10937
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
11248
10938
msgid "Rotation:"
11249
10939
msgstr "Rotasjon:"
11251
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
11252
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
11253
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
10941
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
10942
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
10943
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
11255
10945
msgid "Hue rotation:"
11256
msgstr "R_otasjon av glød:"
10946
msgstr "R_otasjon av kulør:"
11258
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
10948
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
11259
10949
msgid "G_low"
11260
10950
msgstr "G_lød"
11262
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
10952
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
11263
10953
msgid "# of Spikes:"
11266
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
10956
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
11268
10958
msgid "Spike thickness:"
11269
10959
msgstr "_Tykkelse:"
11271
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
10961
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
11273
10963
msgid "_Rays"
11274
10964
msgstr "Stråler"
11276
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
10966
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
11278
10968
msgid "Size factor gradient:"
11279
10969
msgstr "Egendefinert gradient"
11281
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
10971
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
11283
10973
msgid "Probability gradient:"
11284
10974
msgstr "Radial gradient:"
11287
10977
#. * Shape Radio Button Frame
11289
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
10979
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
11290
10980
msgid "Shape of Second Flares"
11293
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
10983
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
11294
10984
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
11295
10985
msgid "Circle"
11296
10986
msgstr "Sirkel"
11298
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
10988
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
11299
10989
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
11300
10990
msgid "Polygon"
11301
10991
msgstr "Polygon"
11303
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937
10993
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
11305
10995
msgid "Random seed:"
11306
10996
msgstr "Tilfeldig _utgangsverdi:"
11308
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
10998
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
11310
11000
msgid "_Second Flares"
11311
11001
msgstr "Andre farge"
11313
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
11314
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096
11003
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
11004
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
11316
11006
msgid "GIMP Help Browser"
11317
11007
msgstr "GIMP hjelpleser"
11319
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
11009
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
11320
11010
msgid "Go back one page"
11323
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
11013
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
11324
11014
msgid "Go forward one page"
11327
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
11017
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
11329
11019
msgid "_Reload"
11330
11020
msgstr "_Rød:"
11332
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
11022
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
11333
11023
msgid "Reload current page"
11336
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
11026
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
11338
11028
msgid "_Stop"
11339
11029
msgstr "Steg"
11341
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
11031
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
11342
11032
msgid "Stop loading this page"
11345
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
11035
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
11346
11036
msgid "Go to the index page"
11349
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
11039
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
11351
11041
msgid "C_opy location"
11352
11042
msgstr "Fargefunksjon"
11354
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
11044
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
11356
11046
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
11357
11047
msgstr "Kopier aktiv kurve til den andre kanten"
11359
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
11049
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
11360
11050
msgid "Find text in current page"
11363
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
11053
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
11365
11055
msgid "Find _Again"
11366
11056
msgstr "Finner XY gradient..."
11368
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
11058
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
11370
11060
msgid "S_how Index"
11371
11061
msgstr "Vis rutenett"
11373
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
11063
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
11374
11064
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
11377
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
11067
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
11378
11068
msgid "Visit the GIMP documentation website"
11381
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137
11071
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
11383
11073
msgid "Find:"
11384
11074
msgstr "Vind"
11386
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154
11076
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
11388
11078
msgctxt "search"
11389
11079
msgid "_Previous"
11390
11080
msgstr "_Forhåndsvisning"
11392
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166
11082
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
11394
11084
msgctxt "search"
11395
11085
msgid "_Next"
13208
12890
msgstr "Begge"
13210
12892
#: ../plug-ins/print/print.c:102
13212
12893
msgid "Print the image"
13213
msgstr "Skriv ut til fil?"
12894
msgstr "Skriv ut bildet"
13215
12896
#: ../plug-ins/print/print.c:107
13217
12897
msgid "_Print..."
13218
msgstr "Skriver ut..."
12898
msgstr "_Skriv ut..."
13220
12900
#: ../plug-ins/print/print.c:118
13221
12901
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
12902
msgstr "Juster sidestørrelse og orientering for utskrift"
13224
12904
#: ../plug-ins/print/print.c:124
13226
12905
msgid "Page Set_up"
13227
msgstr "<Image>/Fil/Sideoppsett"
12906
msgstr "_Sideoppsett"
13229
12908
#: ../plug-ins/print/print.c:265
13231
12909
msgid "Image Settings"
13232
msgstr "Bildeutvalg"
12910
msgstr "Bildeinnstillinger"
13234
12912
#: ../plug-ins/print/print.c:348
13235
12913
msgid "An error occurred while trying to print:"
12914
msgstr "En feil oppstod under et forsøk på å skrive ut:"
13238
12916
#: ../plug-ins/print/print.c:375
13240
12917
msgid "Printing"
13241
msgstr "Skriver ut..."
12918
msgstr "Skriver ut"
13243
12920
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
13244
12921
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
13246
12922
msgid "Selection to Path"
13247
msgstr "Utvalg til sti..."
12923
msgstr "Utvalg til bane"
13249
12925
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
13250
12926
msgid "No selection to convert"
13251
12927
msgstr "Ingen utvalg å konvertere"
13253
12929
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
13255
12930
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
13256
msgstr "Avanserte instillinger for utvalg til sti"
12931
msgstr "Utvalg til avanserte baneinnstillinger"
13258
12933
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
13259
12934
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
12935
msgstr "Hent et bilde fra en TWAIN-datakilde"
13262
12937
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
13263
12938
msgid "_Scanner/Camera..."
12939
msgstr "_Skanner/kamera..."
13266
12941
#. Initialize our progress dialog
13267
12942
#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
13268
12943
msgid "Transferring data from scanner/camera"
12944
msgstr "Henter data fra skanner/kamera"
13271
12946
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865