96
96
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
97
97
msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n"
99
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
100
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
101
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
99
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
100
#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
101
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
102
#: jnlib/dotlock.c:311
103
104
msgid "can't create `%s': %s\n"
104
105
msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
106
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
107
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
108
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
109
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
110
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
111
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
112
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
113
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
107
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
108
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
109
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
110
#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
111
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
112
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
113
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
114
#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
115
116
msgid "can't open `%s': %s\n"
116
117
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
118
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
119
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
120
121
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
121
122
msgstr "Fehler beim Holen der Karten-Seriennummer: %s\n"
123
#: agent/command-ssh.c:1619
124
#: agent/command-ssh.c:1621
125
126
msgid "detected card with S/N: %s\n"
126
127
msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s\n"
128
#: agent/command-ssh.c:1624
129
#: agent/command-ssh.c:1626
130
131
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
131
132
msgstr "Fehler beim Holen der Authentisierungsschlüssel-ID der Karte: %s\n"
133
#: agent/command-ssh.c:1644
134
#: agent/command-ssh.c:1646
135
136
msgid "no suitable card key found: %s\n"
136
137
msgstr "keine passender Kartenschlüssel gefunden: %s\n"
138
#: agent/command-ssh.c:1694
139
#: agent/command-ssh.c:1696
140
141
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
141
142
msgstr "\"Shadowing\" des Schlüssels schlug fehl: %s\n"
143
#: agent/command-ssh.c:1709
144
#: agent/command-ssh.c:1711
145
146
msgid "error writing key: %s\n"
146
147
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n"
148
#: agent/command-ssh.c:2014
149
#: agent/command-ssh.c:2018
150
151
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
151
152
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel %0A %c ein"
153
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
154
#: agent/protect-tool.c:1197
154
#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
155
#: agent/protect-tool.c:1205
155
156
msgid "Please re-enter this passphrase"
156
157
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase noch einmal ein:"
158
#: agent/command-ssh.c:2363
159
#: agent/command-ssh.c:2367
161
162
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
164
165
"Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen Schlüssel%%"
165
166
"0A %s%%0A im Schlüsselspeicher des gpg-agenten zu schützen"
167
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
168
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
168
#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
169
#: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
169
170
msgid "does not match - try again"
170
171
msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen"
172
#: agent/command-ssh.c:2885
173
#: agent/command-ssh.c:2900
174
175
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
175
176
msgstr "Das Erzeugen eines Datenstrom aus dem Socket schlug fehl: %s\n"
177
#: agent/divert-scd.c:217
178
#: agent/divert-scd.c:219
178
179
msgid "Admin PIN"
179
180
msgstr "Admin-PIN"
181
#: agent/divert-scd.c:275
182
#: agent/divert-scd.c:224
184
msgstr "Rückstellcode"
186
#: agent/divert-scd.c:284
187
msgid "Repeat this Reset Code"
188
msgstr "Rückstellcode bitte wiederholen"
190
#: agent/divert-scd.c:285
182
191
msgid "Repeat this PIN"
183
192
msgstr "PIN bitte wiederholen"
185
#: agent/divert-scd.c:278
194
#: agent/divert-scd.c:290
195
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
196
msgstr "Rückstellcode wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
198
#: agent/divert-scd.c:291
186
199
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
187
200
msgstr "PIN wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
189
#: agent/divert-scd.c:290
202
#: agent/divert-scd.c:303
191
204
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
192
205
msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren"
194
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
195
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
207
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
208
#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
197
210
msgid "error creating temporary file: %s\n"
198
211
msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
200
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
213
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
202
215
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
203
216
msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
205
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
218
#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
206
219
msgid "Enter new passphrase"
207
220
msgstr "Neue Passphrase eingeben"
209
#: agent/genkey.c:165
222
#: agent/genkey.c:167
210
223
msgid "Take this one anyway"
211
224
msgstr "Diese trotzdem benutzen"
213
#: agent/genkey.c:191
226
#: agent/genkey.c:193
216
229
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
401
414
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
402
415
"Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n"
404
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
417
#: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
406
419
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
407
420
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
409
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
410
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
411
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
422
#: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
423
#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
424
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
413
426
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
414
427
msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
416
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
429
#: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
418
431
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
419
432
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
421
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
422
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
434
#: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
435
#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
424
437
msgid "option file `%s': %s\n"
425
438
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
427
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
440
#: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
429
442
msgid "reading options from `%s'\n"
430
443
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
432
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
445
#: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
433
446
#: g10/plaintext.c:162
435
448
msgid "error creating `%s': %s\n"
436
449
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
438
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
439
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
440
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
451
#: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
452
#: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
453
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
442
455
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
443
456
msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
445
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
458
#: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
446
459
msgid "name of socket too long\n"
447
460
msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
449
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
462
#: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
451
464
msgid "can't create socket: %s\n"
452
465
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
454
#: agent/gpg-agent.c:1346
467
#: agent/gpg-agent.c:1402
456
469
msgid "socket name `%s' is too long\n"
457
470
msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n"
459
#: agent/gpg-agent.c:1366
472
#: agent/gpg-agent.c:1422
460
473
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
461
474
msgstr "Ein gpg-agent läuft bereits - ein weiterer wird nicht gestartet\n"
463
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
476
#: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
464
477
msgid "error getting nonce for the socket\n"
465
478
msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n"
467
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
480
#: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
469
482
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
470
483
msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
472
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
485
#: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
474
487
msgid "listen() failed: %s\n"
475
488
msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
477
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
490
#: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
479
492
msgid "listening on socket `%s'\n"
480
493
msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
482
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
495
#: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
484
497
msgid "directory `%s' created\n"
485
498
msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n"
487
#: agent/gpg-agent.c:1481
500
#: agent/gpg-agent.c:1537
489
502
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
490
503
msgstr "stat()-Aufruf für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
492
#: agent/gpg-agent.c:1485
505
#: agent/gpg-agent.c:1541
494
507
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
495
508
msgstr "Die Datei `%s' kann nicht als Home-Verzeichnis benutzt werden\n"
497
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
510
#: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
499
512
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
500
513
msgstr "Fehler beim Lesen der \"Nonce\" von FD %d: %s\n"
502
#: agent/gpg-agent.c:1624
515
#: agent/gpg-agent.c:1693
504
517
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
505
518
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
507
#: agent/gpg-agent.c:1629
520
#: agent/gpg-agent.c:1698
509
522
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
510
523
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für den fd %d beendet\n"
512
#: agent/gpg-agent.c:1649
525
#: agent/gpg-agent.c:1718
514
527
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
515
528
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
517
#: agent/gpg-agent.c:1654
530
#: agent/gpg-agent.c:1723
519
532
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520
533
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
522
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
535
#: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
524
537
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
525
538
msgstr "pth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
527
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
540
#: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
529
542
msgid "%s %s stopped\n"
530
543
msgstr "%s %s angehalten\n"
532
#: agent/gpg-agent.c:1907
545
#: agent/gpg-agent.c:2100
533
546
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
534
547
msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
536
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
537
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
549
#: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
550
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
538
551
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
539
552
msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
541
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
542
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
554
#: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
555
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
544
557
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
545
558
msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
860
#: common/miscellaneous.c:71
873
#: common/miscellaneous.c:77
862
875
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
864
877
"Kein sicherer Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten"
866
#: common/miscellaneous.c:74
879
#: common/miscellaneous.c:80
868
881
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
869
882
msgstr "Kein Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten"
871
#: common/asshelp.c:242
884
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
872
885
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
873
886
msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestarted\n"
875
#: common/asshelp.c:347
888
#: common/asshelp.c:349
876
889
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
877
890
msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n"
879
#: common/audit.c:682
892
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
893
#. verbatim. It will not be printed.
894
#: common/audit.c:474
895
msgid "|audit-log-result|Good"
896
msgstr "|audit-log-result|Korrekt"
898
#: common/audit.c:477
899
msgid "|audit-log-result|Bad"
902
#: common/audit.c:479
903
msgid "|audit-log-result|Not supported"
904
msgstr "Nicht unterstützt"
906
#: common/audit.c:481
907
msgid "|audit-log-result|No certificate"
908
msgstr "Zertifikat fehlt"
910
#: common/audit.c:483
911
msgid "|audit-log-result|Error"
914
#: common/audit.c:716
880
915
msgid "Certificate chain available"
881
916
msgstr "Zertifikatkette vorhanden"
883
#: common/audit.c:689
918
#: common/audit.c:723
884
919
msgid "root certificate missing"
885
920
msgstr "Das Wurzelzertifikat fehlt"
887
#: common/audit.c:715
922
#: common/audit.c:749
888
923
msgid "Data encryption succeeded"
889
924
msgstr "Verschlüsseln der Daten erfolgreich"
891
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
926
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
892
927
msgid "Data available"
893
928
msgstr "Daten vorhanden"
895
#: common/audit.c:723
930
#: common/audit.c:757
896
931
msgid "Session key created"
897
932
msgstr "Sitzungsschlüssel erzeugt"
899
#: common/audit.c:728
934
#: common/audit.c:762
901
936
msgid "algorithm: %s"
902
937
msgstr "Verfahren: %s"
904
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
939
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
906
941
msgid "unsupported algorithm: %s"
907
942
msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren: %s"
909
#: common/audit.c:734
944
#: common/audit.c:768
910
945
msgid "seems to be not encrypted"
911
946
msgstr "dies is wahrscheinlich nicht verschlüsselt"
913
#: common/audit.c:740
948
#: common/audit.c:774
914
949
msgid "Number of recipients"
915
950
msgstr "Anzahl der Empfänger"
917
#: common/audit.c:748
952
#: common/audit.c:782
919
954
msgid "Recipient %d"
920
955
msgstr "Empfänger %d"
922
#: common/audit.c:776
957
#: common/audit.c:810
923
958
msgid "Data signing succeeded"
924
959
msgstr "Signieren der Daten erfolgreich"
926
#: common/audit.c:796
961
#: common/audit.c:830
927
962
msgid "Data decryption succeeded"
928
963
msgstr "Entschlüsselung der Daten erfolgreich"
930
#: common/audit.c:821
965
#: common/audit.c:855
931
966
msgid "Data verification succeeded"
932
967
msgstr "Prüfung der Signatur erfolgreich"
934
#: common/audit.c:830
969
#: common/audit.c:864
935
970
msgid "Signature available"
936
971
msgstr "Signatur vorhanden"
938
#: common/audit.c:835
973
#: common/audit.c:869
939
974
msgid "Parsing signature succeeded"
940
975
msgstr "Syntaxanalyse der Signatur erfolgreich"
942
#: common/audit.c:840
977
#: common/audit.c:874
944
979
msgid "Bad hash algorithm: %s"
945
980
msgstr "Ungültiges Hashverfahren: %s"
947
#: common/audit.c:855
982
#: common/audit.c:889
949
984
msgid "Signature %d"
950
985
msgstr "Signatur %d"
952
#: common/audit.c:871
987
#: common/audit.c:905
953
988
msgid "Certificate chain valid"
954
989
msgstr "Zertifikatkette gültig"
956
#: common/audit.c:882
991
#: common/audit.c:916
957
992
msgid "Root certificate trustworthy"
958
993
msgstr "Wurzelzertifikat vertrauenswürdig"
960
#: common/audit.c:892
995
#: common/audit.c:926
961
996
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
962
997
msgstr "CRL/OCSP Prüfung der Zertifikate"
964
#: common/audit.c:909
999
#: common/audit.c:943
965
1000
msgid "Included certificates"
966
1001
msgstr "Mitgesendete Zertifikate"
968
#: common/audit.c:968
1003
#: common/audit.c:1002
969
1004
msgid "No audit log entries."
970
1005
msgstr "Keine Einträge in der Audit-Datei"
972
#: common/audit.c:1017
1007
#: common/audit.c:1051
973
1008
msgid "Unknown operation"
974
1009
msgstr "Unbekannte Operation"
976
#: common/audit.c:1035
1011
#: common/audit.c:1069
977
1012
msgid "Gpg-Agent usable"
978
1013
msgstr "Gpg-Agent benutzbar"
980
#: common/audit.c:1045
1015
#: common/audit.c:1079
981
1016
msgid "Dirmngr usable"
982
1017
msgstr "Dirmngr benutzbar"
984
#: common/audit.c:1081
1019
#: common/audit.c:1115
986
1021
msgid "No help available for `%s'."
987
1022
msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
1107
1142
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1108
1143
msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n"
1110
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1111
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1145
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1146
#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1112
1147
msgid "can't do this in batch mode\n"
1113
1148
msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
1115
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1116
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1117
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1150
#: g10/card-util.c:83
1151
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1152
msgstr "Dieser Befehl ist nur für Karten ab Version 2 möglich.\n"
1154
#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
1155
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1156
msgstr "Der Rückstellcode ist nicht vorhanden\n"
1158
#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1159
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1160
#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1118
1161
msgid "Your selection? "
1119
1162
msgstr "Ihre Auswahl? "
1121
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1164
#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1122
1165
msgid "[not set]"
1123
1166
msgstr "[nicht gesetzt]"
1125
#: g10/card-util.c:417
1168
#: g10/card-util.c:492
1127
1170
msgstr "männlich"
1129
#: g10/card-util.c:418
1172
#: g10/card-util.c:493
1131
1174
msgstr "weiblich"
1133
#: g10/card-util.c:418
1176
#: g10/card-util.c:493
1134
1177
msgid "unspecified"
1135
1178
msgstr "unbestimmt"
1137
#: g10/card-util.c:445
1180
#: g10/card-util.c:520
1138
1181
msgid "not forced"
1139
1182
msgstr "nicht zwingend"
1141
#: g10/card-util.c:445
1184
#: g10/card-util.c:520
1143
1186
msgstr "zwingend"
1145
#: g10/card-util.c:523
1188
#: g10/card-util.c:601
1146
1189
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1147
1190
msgstr "Fehler: Nur reines ASCII ist derzeit erlaubt.\n"
1149
#: g10/card-util.c:525
1192
#: g10/card-util.c:603
1150
1193
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1151
1194
msgstr "Fehler: Das Zeichen \"<\" kann nicht benutzt werden.\n"
1153
#: g10/card-util.c:527
1196
#: g10/card-util.c:605
1154
1197
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1155
1198
msgstr "Fehler: Doppelte Leerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
1157
#: g10/card-util.c:544
1200
#: g10/card-util.c:622
1158
1201
msgid "Cardholder's surname: "
1159
1202
msgstr "Familienname des Kartenbesitzers:"
1161
#: g10/card-util.c:546
1204
#: g10/card-util.c:624
1162
1205
msgid "Cardholder's given name: "
1163
1206
msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:"
1165
#: g10/card-util.c:564
1208
#: g10/card-util.c:642
1167
1210
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1169
1212
"Fehler: Der zusammengesetzte Name ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1171
#: g10/card-util.c:585
1214
#: g10/card-util.c:663
1172
1215
msgid "URL to retrieve public key: "
1173
1216
msgstr "URL um den öffentlichen Schlüssel zu holen: "
1175
#: g10/card-util.c:593
1218
#: g10/card-util.c:671
1177
1220
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1178
1221
msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1180
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1223
#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1225
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1226
msgstr "Fehler beim Zuteilen genügenden Speichers: %s\n"
1228
#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1182
1230
msgid "error reading `%s': %s\n"
1183
1231
msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
1185
#: g10/card-util.c:699
1233
#: g10/card-util.c:806
1186
1234
msgid "Login data (account name): "
1187
1235
msgstr "Logindaten (Kontenname): "
1189
#: g10/card-util.c:709
1237
#: g10/card-util.c:816
1191
1239
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1192
1240
msgstr "Fehler: Logindaten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1194
#: g10/card-util.c:768
1242
#: g10/card-util.c:851
1195
1243
msgid "Private DO data: "
1196
1244
msgstr "Geheime DO-Daten: "
1198
#: g10/card-util.c:778
1246
#: g10/card-util.c:861
1200
1248
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1201
1249
msgstr "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
1203
#: g10/card-util.c:798
1251
#: g10/card-util.c:911
1204
1252
msgid "Language preferences: "
1205
1253
msgstr "Spracheinstellungen"
1207
#: g10/card-util.c:806
1255
#: g10/card-util.c:919
1208
1256
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1209
1257
msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n"
1211
#: g10/card-util.c:815
1259
#: g10/card-util.c:928
1212
1260
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1213
1261
msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n"
1215
#: g10/card-util.c:836
1263
#: g10/card-util.c:949
1216
1264
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1217
1265
msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): "
1219
#: g10/card-util.c:850
1267
#: g10/card-util.c:963
1220
1268
msgid "Error: invalid response.\n"
1221
1269
msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n"
1223
#: g10/card-util.c:871
1271
#: g10/card-util.c:984
1224
1272
msgid "CA fingerprint: "
1225
1273
msgstr "CA-Fingerabdruck: "
1227
#: g10/card-util.c:894
1275
#: g10/card-util.c:1007
1228
1276
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1229
1277
msgstr "Fehler: ungültig geformter Fingerabdruck.\n"
1231
#: g10/card-util.c:942
1279
#: g10/card-util.c:1055
1233
1281
msgid "key operation not possible: %s\n"
1234
1282
msgstr "Schlüsseloperation nicht möglich: %s\n"
1236
#: g10/card-util.c:943
1284
#: g10/card-util.c:1056
1237
1285
msgid "not an OpenPGP card"
1238
1286
msgstr "Keine gültige OpenPGP-Karte"
1240
#: g10/card-util.c:952
1288
#: g10/card-util.c:1065
1242
1290
msgid "error getting current key info: %s\n"
1243
1291
msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
1245
#: g10/card-util.c:1036
1293
#: g10/card-util.c:1149
1246
1294
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1247
1295
msgstr "Vorhandenen Schlüssel ersetzen? (j/N) "
1249
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1297
#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1250
1298
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1252
1300
"Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) "
1254
#: g10/card-util.c:1077
1302
#: g10/card-util.c:1190
1255
1303
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1256
1304
msgstr "Vorhandene Schlüssel ersetzen? (j/N) "
1258
#: g10/card-util.c:1086
1306
#: g10/card-util.c:1199
1261
1309
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1266
1314
" PIN = `%s' Admin-PIN = `%s'\n"
1267
1315
"Sie sollten sie mittels des Befehls --change-pin ändern\n"
1269
#: g10/card-util.c:1120
1317
#: g10/card-util.c:1233
1270
1318
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1271
1319
msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n"
1273
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1321
#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1274
1322
msgid " (1) Signature key\n"
1275
1323
msgstr " (1) Unterschriften-Schlüssel\n"
1277
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1325
#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1278
1326
msgid " (2) Encryption key\n"
1279
1327
msgstr " (2) Verschlüsselungs-Schlüssel\n"
1281
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1329
#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1282
1330
msgid " (3) Authentication key\n"
1283
1331
msgstr " (3) Authentisierungs-Schlüssel\n"
1285
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1286
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1333
#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1334
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1287
1335
msgid "Invalid selection.\n"
1288
1336
msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
1290
#: g10/card-util.c:1196
1338
#: g10/card-util.c:1309
1291
1339
msgid "Please select where to store the key:\n"
1292
1340
msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
1294
#: g10/card-util.c:1231
1342
#: g10/card-util.c:1344
1295
1343
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1296
1344
msgstr "Unbekanntes Schlüssel-Schutzverfahren\n"
1298
#: g10/card-util.c:1236
1346
#: g10/card-util.c:1349
1299
1347
msgid "secret parts of key are not available\n"
1300
1348
msgstr "Geheime Teile des Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
1302
#: g10/card-util.c:1241
1350
#: g10/card-util.c:1354
1303
1351
msgid "secret key already stored on a card\n"
1304
1352
msgstr "geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n"
1306
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1354
#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1307
1355
msgid "quit this menu"
1308
1356
msgstr "Menü verlassen"
1310
#: g10/card-util.c:1311
1358
#: g10/card-util.c:1425
1311
1359
msgid "show admin commands"
1312
1360
msgstr "Zeige Admin-Befehle"
1314
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1362
#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1315
1363
msgid "show this help"
1316
1364
msgstr "Diese Hilfe zeigen"
1318
#: g10/card-util.c:1314
1366
#: g10/card-util.c:1428
1319
1367
msgid "list all available data"
1320
1368
msgstr "Alle vorhandenen Daten auflisten"
1322
#: g10/card-util.c:1317
1370
#: g10/card-util.c:1431
1323
1371
msgid "change card holder's name"
1324
1372
msgstr "Kartenbesitzernamen ändern"
1326
#: g10/card-util.c:1318
1374
#: g10/card-util.c:1432
1327
1375
msgid "change URL to retrieve key"
1328
1376
msgstr "Schlüssel-holen-URL ändern"
1330
#: g10/card-util.c:1319
1378
#: g10/card-util.c:1433
1331
1379
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1332
1380
msgstr "Holen des Schlüssels mittels der URL auf der Karte"
1334
#: g10/card-util.c:1320
1382
#: g10/card-util.c:1434
1335
1383
msgid "change the login name"
1336
1384
msgstr "Ändern der Logindaten"
1338
#: g10/card-util.c:1321
1386
#: g10/card-util.c:1435
1339
1387
msgid "change the language preferences"
1340
1388
msgstr "Ändern der Spracheinstellungen"
1342
#: g10/card-util.c:1322
1390
#: g10/card-util.c:1436
1343
1391
msgid "change card holder's sex"
1344
1392
msgstr "Ändern des Geschlechts des Kartenbesitzers"
1346
#: g10/card-util.c:1323
1394
#: g10/card-util.c:1437
1347
1395
msgid "change a CA fingerprint"
1348
1396
msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks"
1350
#: g10/card-util.c:1324
1398
#: g10/card-util.c:1438
1351
1399
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1352
1400
msgstr "Umschalte des \"Signature-force-PIN\"-Schalters"
1354
#: g10/card-util.c:1325
1402
#: g10/card-util.c:1439
1355
1403
msgid "generate new keys"
1356
1404
msgstr "neue Schlüssel erzeugen"
1358
#: g10/card-util.c:1326
1406
#: g10/card-util.c:1440
1359
1407
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1360
1408
msgstr "Menü für Ändern oder Entsperren der PIN"
1362
#: g10/card-util.c:1327
1410
#: g10/card-util.c:1441
1363
1411
msgid "verify the PIN and list all data"
1364
1412
msgstr "überprüfe die PIN und liste alle Daten auf"
1366
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1414
#: g10/card-util.c:1442
1415
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1416
msgstr "die PIN mit dem Rückstellcode wieder freigeben"
1418
#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1367
1419
msgid "Command> "
1368
1420
msgstr "Befehl> "
1370
#: g10/card-util.c:1485
1422
#: g10/card-util.c:1607
1371
1423
msgid "Admin-only command\n"
1372
1424
msgstr "nur-Admin Befehl\n"
1374
#: g10/card-util.c:1516
1426
#: g10/card-util.c:1638
1375
1427
msgid "Admin commands are allowed\n"
1376
1428
msgstr "Admin-Befehle sind erlaubt\n"
1378
#: g10/card-util.c:1518
1430
#: g10/card-util.c:1640
1379
1431
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1380
1432
msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
1382
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1434
#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1383
1435
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1384
1436
msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
1710
msgid "|[file]|make a signature"
1711
msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
1714
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1715
msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
1717
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
1769
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1770
msgid "make a signature"
1771
msgstr "Eine Unterschrift erzeugen"
1773
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1774
msgid "make a clear text signature"
1775
msgstr "Eine Klartextunterschrift erzeugen"
1777
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1718
1778
msgid "make a detached signature"
1719
1779
msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
1721
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
1781
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1722
1782
msgid "encrypt data"
1723
1783
msgstr "Daten verschlüsseln"
1725
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
1785
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1726
1786
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1727
1787
msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
1729
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
1789
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1730
1790
msgid "decrypt data (default)"
1731
1791
msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
1733
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
1793
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1734
1794
msgid "verify a signature"
1735
1795
msgstr "Signatur prüfen"
1737
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
1797
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1738
1798
msgid "list keys"
1739
1799
msgstr "Liste der Schlüssel"
1742
1802
msgid "list keys and signatures"
1743
1803
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
1746
1806
msgid "list and check key signatures"
1747
1807
msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen"
1749
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
1809
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1750
1810
msgid "list keys and fingerprints"
1751
1811
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
1753
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
1813
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1754
1814
msgid "list secret keys"
1755
1815
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
1758
1818
msgid "generate a new key pair"
1759
1819
msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
1821
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1762
1822
msgid "remove keys from the public keyring"
1763
1823
msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
1766
1826
msgid "remove keys from the secret keyring"
1767
1827
msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
1770
1830
msgid "sign a key"
1771
1831
msgstr "Schlüssel signieren"
1774
1834
msgid "sign a key locally"
1775
1835
msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
1778
1838
msgid "sign or edit a key"
1779
1839
msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
1782
1842
msgid "generate a revocation certificate"
1783
1843
msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
1786
1846
msgid "export keys"
1787
1847
msgstr "Schlüssel exportieren"
1789
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
1849
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1790
1850
msgid "export keys to a key server"
1791
1851
msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
1793
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
1853
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1794
1854
msgid "import keys from a key server"
1795
1855
msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
1798
1858
msgid "search for keys on a key server"
1799
1859
msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
1802
1862
msgid "update all keys from a keyserver"
1803
1863
msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
1806
1866
msgid "import/merge keys"
1807
1867
msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
1810
1870
msgid "print the card status"
1811
1871
msgstr "den Karten-Status ausgeben"
1814
1874
msgid "change data on a card"
1815
1875
msgstr "Daten auf einer Karte ändern"
1818
1878
msgid "change a card's PIN"
1819
1879
msgstr "PIN einer Karte ändern"
1822
1882
msgid "update the trust database"
1823
1883
msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
1826
msgid "|algo [files]|print message digests"
1827
msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
1886
msgid "print message digests"
1887
msgstr "Hashwerte für die Dateien ausgeben"
1829
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
1889
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1830
1890
msgid "run in server mode"
1831
1891
msgstr "Im Server Modus ausführen"
1833
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1834
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
1893
#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1894
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
2037
2089
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
2038
2090
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
2042
2094
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2044
2096
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
2045
2097
"Erweiterung `%s'\n"
2049
2101
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2050
2102
msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
2053
2105
msgid "display photo IDs during key listings"
2054
2106
msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten"
2057
2109
msgid "show policy URLs during signature listings"
2058
2110
msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten"
2061
2113
msgid "show all notations during signature listings"
2062
2114
msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
2065
2117
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2066
2118
msgstr "Zeige IETF-Standard"
2069
2121
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2070
2122
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten"
2073
2125
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2074
2126
msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten"
2077
2129
msgid "show user ID validity during key listings"
2078
2130
msgstr "Zeige Gültigkeit der User-ID in den Schlüssellisten"
2081
2133
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2082
2134
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-ID in den Schlüssellisten"
2085
2137
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2086
2138
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene Unterschlüssel in den Schlüssellisten"
2089
2141
msgid "show the keyring name in key listings"
2090
2142
msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
2093
2145
msgid "show expiration dates during signature listings"
2094
2146
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
2098
2150
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2099
2151
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
2103
2155
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2105
2157
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
2107
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2159
#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2109
2161
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2110
2162
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
2112
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2164
#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2114
2166
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2115
2167
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
2119
2171
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2120
2172
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
2122
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2174
#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2123
2175
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2124
2176
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
2128
2180
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2129
2181
msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
2132
2184
msgid "invalid keyserver options\n"
2133
2185
msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
2137
2189
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2138
2190
msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
2141
2193
msgid "invalid import options\n"
2142
2194
msgstr "Ungültige Import-Option\n"
2146
2198
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2147
2199
msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
2150
2202
msgid "invalid export options\n"
2151
2203
msgstr "Ungültige Export-Option\n"
2155
2207
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2156
2208
msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
2159
2211
msgid "invalid list options\n"
2160
2212
msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
2163
2215
msgid "display photo IDs during signature verification"
2164
2216
msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung"
2167
2219
msgid "show policy URLs during signature verification"
2168
2220
msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung"
2171
2223
msgid "show all notations during signature verification"
2172
msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen"
2224
msgstr "Alle Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
2175
2227
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2176
2228
msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung"
2179
2231
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2180
msgstr "Zeie anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung"
2232
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung"
2183
2235
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2185
2237
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der "
2186
2238
"Unterschriftenprüfung anzeigen"
2189
2241
msgid "show user ID validity during signature verification"
2190
2242
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen"
2193
2245
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2195
2247
"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung"
2198
2250
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2199
2251
msgstr "Zeige nur die Hauptuser-ID während der Unterschriftenprüfung"
2202
2254
msgid "validate signatures with PKA data"
2203
2255
msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten"
2206
2258
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2207
2259
msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf"
2211
2263
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2212
2264
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
2215
2267
msgid "invalid verify options\n"
2216
2268
msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
2220
2272
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2221
2273
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
2225
2277
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2226
2278
msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
2229
2281
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2230
2282
msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
2232
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2284
#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2233
2285
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2234
2286
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
2238
2290
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2239
2291
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
2243
2295
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2244
2296
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
2248
2300
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2249
2301
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
2253
2305
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2254
2306
msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
2257
2309
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2259
2311
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
2263
2315
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2265
2317
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
2266
2318
"verschlüsseln\n"
2269
2321
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2271
2323
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
2275
2327
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2277
2329
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
2278
2330
"Verschlüsselung\n"
2280
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2332
#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2281
2333
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2282
2334
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
2284
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2336
#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2285
2337
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2286
2338
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2289
2341
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2290
2342
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
2293
2345
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2294
2346
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2297
2349
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2298
2350
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
2301
2353
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2302
2354
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
2305
2357
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2306
2358
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
2309
2361
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2310
2362
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2313
2365
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2314
2366
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2317
2369
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2318
2370
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
2321
2373
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2322
2374
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
2325
2377
msgid "invalid default preferences\n"
2326
2378
msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n"
2329
2381
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2330
2382
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
2333
2385
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2334
2386
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
2337
2389
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2338
2390
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
2342
2394
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2343
2395
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
2347
2399
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2349
2401
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
2354
2406
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2355
2407
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2359
2411
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2361
2413
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2365
2417
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2366
2418
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
2369
2421
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2371
2423
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
2374
2426
msgid "--store [filename]"
2375
2427
msgstr "--store [Dateiname]"
2378
2430
msgid "--symmetric [filename]"
2379
2431
msgstr "--symmetric [Dateiname]"
2383
2435
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2384
2436
msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
2387
2439
msgid "--encrypt [filename]"
2388
2440
msgstr "--encrypt [Dateiname]"
2391
2443
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2392
2444
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
2395
2447
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2397
2449
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
2401
2453
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2402
2454
msgstr "Im %s-Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2405
2457
msgid "--sign [filename]"
2406
2458
msgstr "--sign [Dateiname]"
2409
2461
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2410
2462
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
2413
2465
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2414
2466
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
2417
2469
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2419
2471
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
2424
2476
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2426
2478
"Im %s-Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2429
2481
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2430
2482
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
2433
2485
msgid "--clearsign [filename]"
2434
2486
msgstr "--clearsign [Dateiname]"
2437
2489
msgid "--decrypt [filename]"
2438
2490
msgstr "--decrypt [Dateiname]"
2441
2493
msgid "--sign-key user-id"
2442
2494
msgstr "--sign-key User-ID"
2445
2497
msgid "--lsign-key user-id"
2446
2498
msgstr "--lsign-key User-ID"
2449
2501
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2450
2502
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
2454
2506
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2455
2507
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2459
2511
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2460
2512
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2464
2516
msgid "key export failed: %s\n"
2465
2517
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
2469
2521
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2470
2522
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2474
2526
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2475
2527
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2479
2531
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2480
2532
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2484
2536
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2485
2537
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2489
2541
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2490
2542
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
2493
2545
msgid "[filename]"
2494
2546
msgstr "[Dateiname]"
2497
2549
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2498
2550
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
2501
2553
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2502
2554
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2505
2557
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2506
2558
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2509
2561
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2510
2562
msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n"
2513
msgid "take the keys from this keyring"
2514
msgstr "Schlüssel aus diesem Schlüsselbund nehmen"
2516
2564
#: g10/gpgv.c:74
2565
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2566
msgstr "|DATEI|Schlüssel aus der Schlüsselbund DATEI nehmen"
2517
2569
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2518
2570
msgstr "differierende Zeitangaben sind kein Fehler"
2520
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2572
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2521
2573
msgid "|FD|write status info to this FD"
2522
2574
msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
2525
2577
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2526
2578
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
2530
2582
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2531
2583
"Check signatures against known trusted keys\n"
2695
2747
"Sie können Ihren Einstellungen mittels \"gpg --edit-key %s updpref save\" "
2698
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2750
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2700
2752
msgid "key %s: no user ID\n"
2701
2753
msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID\n"
2705
2757
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2706
2758
msgstr "Schlüssel %s: PKS Unterschlüsseldefekt repariert\n"
2710
2762
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2711
2763
msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
2715
2767
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2716
2768
msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n"
2719
2771
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2720
2772
msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
2722
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2774
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2724
2776
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2725
2777
msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
2729
2781
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2730
2782
msgstr "Schlüssel %s: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
2734
2786
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2735
2787
msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
2737
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2789
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2739
2791
msgid "writing to `%s'\n"
2740
2792
msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
2742
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2743
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2794
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2795
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2745
2797
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2746
2798
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
2750
2802
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2751
2803
msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
2755
2807
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2756
2808
msgstr "Schlüssel %s: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
2758
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2810
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2760
2812
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2761
2813
msgstr "Schlüssel %s: der originale Schlüsselblock wurde nicht gefunden: %s\n"
2763
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2815
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2765
2817
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2766
2818
msgstr "Schlüssel %s: Lesefehler im originalen Schlüsselblock: %s\n"
2770
2822
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2771
2823
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
2775
2827
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2776
2828
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
2780
2832
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2781
2833
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
2785
2837
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2786
2838
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
2790
2842
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2791
2843
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
2795
2847
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2796
2848
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
2800
2852
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2801
2853
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
2805
2857
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2806
2858
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
2810
2862
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2811
2863
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-ID bereinigt\n"
2815
2867
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2816
2868
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-IDs bereinigt\n"
2820
2872
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2821
2873
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" nicht geändert\n"
2823
#: g10/import.c:1130
2875
#: g10/import.c:1143
2825
2877
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2827
2879
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
2828
2880
"übersprungen\n"
2830
#: g10/import.c:1141
2882
#: g10/import.c:1154
2831
2883
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2832
2884
msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
2834
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2886
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2836
2888
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2837
2889
msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
2839
#: g10/import.c:1169
2891
#: g10/import.c:1182
2841
2893
msgid "key %s: secret key imported\n"
2842
2894
msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel importiert\n"
2844
#: g10/import.c:1199
2896
#: g10/import.c:1212
2846
2898
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2847
2899
msgstr "Schlüssel %s: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
2849
#: g10/import.c:1209
2901
#: g10/import.c:1222
2851
2903
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2852
2904
msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
2854
#: g10/import.c:1239
2906
#: g10/import.c:1254
2856
2908
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2858
2910
"Schlüssel %s: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann nicht "
2859
2911
"angebracht werden\n"
2861
#: g10/import.c:1282
2913
#: g10/import.c:1297
2863
2915
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2864
2916
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
2866
#: g10/import.c:1314
2918
#: g10/import.c:1329
2868
2920
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2869
2921
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
2871
#: g10/import.c:1380
2923
#: g10/import.c:1398
2873
2925
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2874
2926
msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID für Signatur\n"
2876
#: g10/import.c:1395
2928
#: g10/import.c:1413
2878
2930
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2880
2932
"Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s\"\n"
2882
#: g10/import.c:1397
2934
#: g10/import.c:1415
2884
2936
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2885
2937
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
2887
#: g10/import.c:1415
2939
#: g10/import.c:1433
2889
2941
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2890
2942
msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindung\n"
2892
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2944
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2894
2946
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2895
2947
msgstr "Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
2897
#: g10/import.c:1428
2949
#: g10/import.c:1446
2899
2951
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2900
2952
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
2902
#: g10/import.c:1443
2954
#: g10/import.c:1461
2904
2956
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2905
2957
msgstr "Schlüssel %s: Mehrfache Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
2907
#: g10/import.c:1465
2959
#: g10/import.c:1483
2909
2961
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2910
2962
msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für Schlüsselwiderruf\n"
2912
#: g10/import.c:1478
2964
#: g10/import.c:1496
2914
2966
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2915
2967
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
2917
#: g10/import.c:1493
2969
#: g10/import.c:1511
2919
2971
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2920
2972
msgstr "Schlüssel %s: Mehrfacher Unterschlüsselwiderruf entfernt\n"
2922
#: g10/import.c:1535
2974
#: g10/import.c:1555
2924
2976
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2925
2977
msgstr "Schlüssel %s: User-ID übersprungen \"%s\"\n"
2927
#: g10/import.c:1556
2979
#: g10/import.c:1576
2929
2981
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2930
2982
msgstr "Schlüssel %s: Unterschlüssel übersprungen\n"
2932
#: g10/import.c:1583
2984
#: g10/import.c:1603
2934
2986
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2936
2988
"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übersprungen\n"
2938
#: g10/import.c:1593
2990
#: g10/import.c:1613
2940
2992
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2941
2993
msgstr "Schlüssel %s: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übersprungen\n"
2943
#: g10/import.c:1610
2995
#: g10/import.c:1630
2945
2997
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2946
2998
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übersprungen\n"
2948
#: g10/import.c:1624
3000
#: g10/import.c:1644
2950
3002
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2952
3004
"Schlüssel %s: Unterschlüssel-Widerrufzertifikat an falschem Platz - "
2953
3005
"übersprungen\n"
2955
#: g10/import.c:1632
3007
#: g10/import.c:1652
2957
3009
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2959
3011
"Schlüssel %s: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
2961
#: g10/import.c:1761
3013
#: g10/import.c:1781
2963
3015
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2964
3016
msgstr "Schlüssel %s: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
2966
#: g10/import.c:1823
3018
#: g10/import.c:1843
2968
3020
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2969
3021
msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %s\n"
2971
#: g10/import.c:1837
3023
#: g10/import.c:1857
2973
3025
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2975
3027
"WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %s ist nicht "
2978
#: g10/import.c:1896
3030
#: g10/import.c:1916
2980
3032
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2981
3033
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
2983
#: g10/import.c:1930
3035
#: g10/import.c:1950
2985
3037
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2986
3038
msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
2988
#: g10/import.c:2319
3040
#: g10/import.c:2351
2989
3041
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2991
3043
"Hinweis: Eine Schlüsselseriennr stimmt nicht mit derjenigen der Karte "
2994
#: g10/import.c:2327
3046
#: g10/import.c:2359
2995
3047
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2996
3048
msgstr "Hinweis: Hauptschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
2998
#: g10/import.c:2329
3050
#: g10/import.c:2361
2999
3051
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3000
3052
msgstr "Hinweis: Zweitschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
3358
3410
"Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
3361
#: g10/keyedit.c:1207
3413
#: g10/keyedit.c:1215
3362
3414
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3363
3415
msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? (j/N) "
3365
#: g10/keyedit.c:1278
3417
#: g10/keyedit.c:1296
3366
3418
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3367
3419
msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
3369
#: g10/keyedit.c:1364
3421
#: g10/keyedit.c:1382
3370
3422
msgid "save and quit"
3371
3423
msgstr "speichern und Menü verlassen"
3373
#: g10/keyedit.c:1367
3425
#: g10/keyedit.c:1385
3374
3426
msgid "show key fingerprint"
3375
3427
msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels anzeigen"
3377
#: g10/keyedit.c:1368
3429
#: g10/keyedit.c:1386
3378
3430
msgid "list key and user IDs"
3379
3431
msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
3381
#: g10/keyedit.c:1370
3433
#: g10/keyedit.c:1388
3382
3434
msgid "select user ID N"
3383
3435
msgstr "User-ID N auswählen"
3385
#: g10/keyedit.c:1371
3437
#: g10/keyedit.c:1389
3386
3438
msgid "select subkey N"
3387
3439
msgstr "Unterschlüssel N auswählen"
3389
#: g10/keyedit.c:1372
3441
#: g10/keyedit.c:1390
3390
3442
msgid "check signatures"
3391
3443
msgstr "Signaturen prüfen"
3393
#: g10/keyedit.c:1377
3445
#: g10/keyedit.c:1395
3394
3446
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3395
3447
msgstr "die ausgewählten User-IDs beglaubigen [* für verwandte Befehle s.u.]"
3397
#: g10/keyedit.c:1382
3449
#: g10/keyedit.c:1400
3398
3450
msgid "sign selected user IDs locally"
3399
3451
msgstr "Die ausgewählte User-ID nur für diesen Rechner beglaubigen"
3401
#: g10/keyedit.c:1384
3453
#: g10/keyedit.c:1402
3402
3454
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3403
3455
msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Unterschrift beglaubigen"
3405
#: g10/keyedit.c:1386
3457
#: g10/keyedit.c:1404
3406
3458
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3407
3459
msgstr "die ausgewählten User-ID unwiderrufbar beglaubigen"
3409
#: g10/keyedit.c:1390
3461
#: g10/keyedit.c:1408
3410
3462
msgid "add a user ID"
3411
3463
msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
3413
#: g10/keyedit.c:1392
3465
#: g10/keyedit.c:1410
3414
3466
msgid "add a photo ID"
3415
3467
msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
3417
#: g10/keyedit.c:1394
3469
#: g10/keyedit.c:1412
3418
3470
msgid "delete selected user IDs"
3419
3471
msgstr "ausgewählte User-IDs entfernen"
3421
#: g10/keyedit.c:1399
3473
#: g10/keyedit.c:1417
3422
3474
msgid "add a subkey"
3423
3475
msgstr "einen Unterschlüssel hinzufügen"
3425
#: g10/keyedit.c:1403
3477
#: g10/keyedit.c:1421
3426
3478
msgid "add a key to a smartcard"
3427
3479
msgstr "der Smartcard einen Schlssel hinzufgen"
3429
#: g10/keyedit.c:1405
3481
#: g10/keyedit.c:1423
3430
3482
msgid "move a key to a smartcard"
3431
3483
msgstr "einen Schlssel auf die Smartcard schieben"
3433
#: g10/keyedit.c:1407
3485
#: g10/keyedit.c:1425
3434
3486
msgid "move a backup key to a smartcard"
3435
3487
msgstr "eine Sicherungskopie des Schlssels auf die Smartcard schieben"
3437
#: g10/keyedit.c:1411
3489
#: g10/keyedit.c:1429
3438
3490
msgid "delete selected subkeys"
3439
3491
msgstr "ausgewählte Unterschlüssel entfernen"
3441
#: g10/keyedit.c:1413
3493
#: g10/keyedit.c:1431
3442
3494
msgid "add a revocation key"
3443
3495
msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
3445
#: g10/keyedit.c:1415
3497
#: g10/keyedit.c:1433
3446
3498
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3447
3499
msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs entfernen"
3449
#: g10/keyedit.c:1417
3501
#: g10/keyedit.c:1435
3450
3502
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3452
3504
"das Verfallsdatum des Schlüssel oder ausgewählter Unterschlüssels ändern"
3454
#: g10/keyedit.c:1419
3506
#: g10/keyedit.c:1437
3455
3507
msgid "flag the selected user ID as primary"
3456
3508
msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
3458
#: g10/keyedit.c:1421
3510
#: g10/keyedit.c:1439
3459
3511
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3460
3512
msgstr "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
3462
#: g10/keyedit.c:1424
3514
#: g10/keyedit.c:1442
3463
3515
msgid "list preferences (expert)"
3464
3516
msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
3466
#: g10/keyedit.c:1426
3518
#: g10/keyedit.c:1444
3467
3519
msgid "list preferences (verbose)"
3468
3520
msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
3470
#: g10/keyedit.c:1428
3522
#: g10/keyedit.c:1446
3471
3523
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3472
3524
msgstr "ändern der Voreinstellungsliste der ausgewählten User-IDs"
3474
#: g10/keyedit.c:1433
3526
#: g10/keyedit.c:1451
3475
3527
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3477
3529
"Setze die URL des bevorzugten Schlüsselservers für die ausgewählten User-IDs"
3479
#: g10/keyedit.c:1435
3531
#: g10/keyedit.c:1453
3480
3532
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3481
3533
msgstr "Eine Notation für die ausgewählten User-IDs setzen"
3483
#: g10/keyedit.c:1437
3535
#: g10/keyedit.c:1455
3484
3536
msgid "change the passphrase"
3485
3537
msgstr "Die Passphrase ändern"
3487
#: g10/keyedit.c:1441
3539
#: g10/keyedit.c:1459
3488
3540
msgid "change the ownertrust"
3489
3541
msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
3491
#: g10/keyedit.c:1443
3543
#: g10/keyedit.c:1461
3492
3544
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3493
3545
msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs widerrufen"
3495
#: g10/keyedit.c:1445
3547
#: g10/keyedit.c:1463
3496
3548
msgid "revoke selected user IDs"
3497
3549
msgstr "Ausgewählte User-ID widerrufen"
3499
#: g10/keyedit.c:1450
3551
#: g10/keyedit.c:1468
3500
3552
msgid "revoke key or selected subkeys"
3501
3553
msgstr "Schlüssel oder ausgewählten Unterschlüssel widerrufen"
3503
#: g10/keyedit.c:1451
3555
#: g10/keyedit.c:1469
3504
3556
msgid "enable key"
3505
3557
msgstr "Schlüssel anschalten"
3507
#: g10/keyedit.c:1452
3559
#: g10/keyedit.c:1470
3508
3560
msgid "disable key"
3509
3561
msgstr "Schlüssel abschalten"
3511
#: g10/keyedit.c:1453
3563
#: g10/keyedit.c:1471
3512
3564
msgid "show selected photo IDs"
3513
3565
msgstr "ausgewählte Foto-IDs anzeigen"
3515
#: g10/keyedit.c:1455
3567
#: g10/keyedit.c:1473
3516
3568
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3518
3570
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschrifen aus dem "
3519
3571
"Schlüssel entfernen"
3521
#: g10/keyedit.c:1457
3573
#: g10/keyedit.c:1475
3522
3574
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3524
3576
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschrifen aus dem Schlüssel "
3527
#: g10/keyedit.c:1579
3579
#: g10/keyedit.c:1599
3529
3581
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3530
3582
msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks \"%s\": %s\n"
3532
#: g10/keyedit.c:1597
3584
#: g10/keyedit.c:1617
3533
3585
msgid "Secret key is available.\n"
3534
3586
msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
3536
#: g10/keyedit.c:1680
3588
#: g10/keyedit.c:1700
3537
3589
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3538
3590
msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
3540
#: g10/keyedit.c:1688
3592
#: g10/keyedit.c:1708
3541
3593
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3542
3594
msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
3544
#: g10/keyedit.c:1707
3596
#: g10/keyedit.c:1727
3546
3598
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3554
3606
"Unterschriften\n"
3555
3607
" (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n"
3557
#: g10/keyedit.c:1747
3609
#: g10/keyedit.c:1767
3558
3610
msgid "Key is revoked."
3559
3611
msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
3561
#: g10/keyedit.c:1766
3613
#: g10/keyedit.c:1786
3562
3614
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3563
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
3615
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? (j/N) "
3565
#: g10/keyedit.c:1773
3617
#: g10/keyedit.c:1793
3566
3618
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3567
3619
msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
3569
#: g10/keyedit.c:1782
3621
#: g10/keyedit.c:1802
3571
3623
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3572
3624
msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n"
3574
#: g10/keyedit.c:1805
3626
#: g10/keyedit.c:1825
3576
3628
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3577
3629
msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
3579
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3631
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3580
3632
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3581
3633
msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
3583
#: g10/keyedit.c:1829
3635
#: g10/keyedit.c:1849
3584
3636
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3585
3637
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
3587
#: g10/keyedit.c:1831
3639
#: g10/keyedit.c:1851
3588
3640
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3589
3641
msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? (j/N) "
3591
#: g10/keyedit.c:1832
3643
#: g10/keyedit.c:1852
3592
3644
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3593
3645
msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? (j/N) "
3595
#: g10/keyedit.c:1882
3647
#: g10/keyedit.c:1902
3596
3648
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3597
3649
msgstr "Den Hauptschlüssel wirklich verschieben? (j/N) "
3599
#: g10/keyedit.c:1894
3651
#: g10/keyedit.c:1914
3600
3652
msgid "You must select exactly one key.\n"
3601
3653
msgstr "Sie müssen genau einen Schlüssel auswählen.\n"
3603
#: g10/keyedit.c:1922
3655
#: g10/keyedit.c:1942
3604
3656
msgid "Command expects a filename argument\n"
3605
3657
msgstr "Befehl benötigt einen Dateinamen als Argument\n"
3607
#: g10/keyedit.c:1936
3659
#: g10/keyedit.c:1956
3609
3661
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3610
3662
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
3612
#: g10/keyedit.c:1953
3664
#: g10/keyedit.c:1973
3614
3666
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3615
3667
msgstr "Fehler beim Lesen der Sicherungskopie des Schlüssels von `%s': %s\n"
3617
#: g10/keyedit.c:1977
3669
#: g10/keyedit.c:1997
3618
3670
msgid "You must select at least one key.\n"
3619
3671
msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
3621
#: g10/keyedit.c:1980
3673
#: g10/keyedit.c:2000
3622
3674
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3623
3675
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3625
#: g10/keyedit.c:1981
3677
#: g10/keyedit.c:2001
3626
3678
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3627
3679
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3629
#: g10/keyedit.c:2016
3681
#: g10/keyedit.c:2036
3630
3682
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3631
3683
msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? (j/N) "
3633
#: g10/keyedit.c:2017
3685
#: g10/keyedit.c:2037
3634
3686
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3635
3687
msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? (j/N) "
3637
#: g10/keyedit.c:2035
3689
#: g10/keyedit.c:2055
3638
3690
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3639
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? "
3691
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? (j/N) "
3641
#: g10/keyedit.c:2046
3693
#: g10/keyedit.c:2066
3642
3694
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3643
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? "
3696
"Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? (j/N) "
3645
#: g10/keyedit.c:2048
3698
#: g10/keyedit.c:2068
3646
3699
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3647
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? "
3700
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? (j/N) "
3649
#: g10/keyedit.c:2098
3702
#: g10/keyedit.c:2118
3650
3703
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3652
3705
"\"Owner trust\" kann nicht gesetzt werden, wenn eine anwendereigene 'Trust'-"
3653
3706
"Datenbank benutzt wird\n"
3655
#: g10/keyedit.c:2140
3708
#: g10/keyedit.c:2160
3656
3709
msgid "Set preference list to:\n"
3657
3710
msgstr "Setze die Liste der Voreinstellungen auf:\n"
3659
#: g10/keyedit.c:2146
3712
#: g10/keyedit.c:2166
3660
3713
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3662
3715
"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
3665
#: g10/keyedit.c:2148
3718
#: g10/keyedit.c:2168
3666
3719
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3667
3720
msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? (j/N) "
3669
#: g10/keyedit.c:2216
3722
#: g10/keyedit.c:2238
3670
3723
msgid "Save changes? (y/N) "
3671
msgstr "Änderungen speichern? "
3724
msgstr "Änderungen speichern? (j/N) "
3673
#: g10/keyedit.c:2219
3726
#: g10/keyedit.c:2241
3674
3727
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3675
msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
3728
msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) "
3677
#: g10/keyedit.c:2229
3730
#: g10/keyedit.c:2251
3679
3732
msgid "update failed: %s\n"
3680
3733
msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
3682
#: g10/keyedit.c:2236
3735
#: g10/keyedit.c:2258
3684
3737
msgid "update secret failed: %s\n"
3685
3738
msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
3687
#: g10/keyedit.c:2243
3740
#: g10/keyedit.c:2265
3688
3741
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3689
3742
msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
3691
#: g10/keyedit.c:2344
3744
#: g10/keyedit.c:2366
3692
3745
msgid "Digest: "
3693
3746
msgstr "Digest: "
3695
#: g10/keyedit.c:2395
3748
#: g10/keyedit.c:2417
3696
3749
msgid "Features: "
3697
3750
msgstr "Eigenschaften: "
3699
#: g10/keyedit.c:2406
3752
#: g10/keyedit.c:2428
3700
3753
msgid "Keyserver no-modify"
3701
3754
msgstr "Keyserver no-modify"
3703
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
3756
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3704
3757
msgid "Preferred keyserver: "
3705
3758
msgstr "Bevorzugter Schlüsselserver:"
3707
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3760
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3708
3761
msgid "Notations: "
3709
3762
msgstr "\"Notationen\": "
3711
#: g10/keyedit.c:2640
3764
#: g10/keyedit.c:2673
3712
3765
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3713
3766
msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
3715
#: g10/keyedit.c:2699
3768
#: g10/keyedit.c:2732
3717
3770
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3718
3771
msgstr "Dieser Schlüssel wurde am %s von %s Schlüssel %s widerrufen\n"
3720
#: g10/keyedit.c:2720
3773
#: g10/keyedit.c:2753
3722
3775
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3724
3777
"Dieser Schlüssel könnte durch %s mit Schlüssel %s widerrufen worden sein"
3726
#: g10/keyedit.c:2726
3779
#: g10/keyedit.c:2759
3727
3780
msgid "(sensitive)"
3728
3781
msgstr "(empfindlich)"
3730
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3731
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3783
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3784
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3733
3786
msgid "created: %s"
3734
3787
msgstr "erzeugt: %s"
3736
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
3789
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3738
3791
msgid "revoked: %s"
3739
3792
msgstr "widerrufen: %s"
3741
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3794
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3743
3796
msgid "expired: %s"
3744
3797
msgstr "verfallen: %s"
3746
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3747
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3748
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
3799
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3800
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3801
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3750
3803
msgid "expires: %s"
3751
3804
msgstr "verfällt: %s"
3753
#: g10/keyedit.c:2751
3806
#: g10/keyedit.c:2784
3755
3808
msgid "usage: %s"
3756
3809
msgstr "Aufruf: %s"
3758
#: g10/keyedit.c:2766
3811
#: g10/keyedit.c:2799
3760
3813
msgid "trust: %s"
3761
3814
msgstr "Vertrauen: %s"
3763
#: g10/keyedit.c:2770
3816
#: g10/keyedit.c:2803
3765
3818
msgid "validity: %s"
3766
3819
msgstr "Gültigkeit: %s"
3768
#: g10/keyedit.c:2777
3821
#: g10/keyedit.c:2810
3769
3822
msgid "This key has been disabled"
3770
3823
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
3772
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
3825
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3773
3826
msgid "card-no: "
3774
3827
msgstr "Kartennummer:"
3776
#: g10/keyedit.c:2829
3829
#: g10/keyedit.c:2862
3778
3831
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3779
3832
"unless you restart the program.\n"
3887
3940
" Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n"
3888
3941
" des Schlüssels führen.\n"
3890
#: g10/keyedit.c:3367
3943
#: g10/keyedit.c:3400
3891
3944
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3893
"Sie können einem PGP2-artigen SchlüÂüsel keine vorgesehenen Widerrufer "
3946
"Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine vorgesehenen Widerrufer "
3894
3947
"hinzufügen.\n"
3896
#: g10/keyedit.c:3387
3949
#: g10/keyedit.c:3420
3897
3950
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3898
3951
msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
3900
#: g10/keyedit.c:3412
3953
#: g10/keyedit.c:3445
3901
3954
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3903
3956
"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
3904
3957
"eingetragen werden\n"
3906
#: g10/keyedit.c:3427
3959
#: g10/keyedit.c:3460
3907
3960
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3908
3961
msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
3910
#: g10/keyedit.c:3449
3963
#: g10/keyedit.c:3482
3911
3964
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3912
3965
msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
3914
#: g10/keyedit.c:3468
3967
#: g10/keyedit.c:3501
3915
3968
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3917
3970
"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann "
3918
3971
"nicht rückgangig gemacht werden!\n"
3920
#: g10/keyedit.c:3474
3973
#: g10/keyedit.c:3507
3922
3975
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3924
3977
"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer festlegen? "
3927
#: g10/keyedit.c:3535
3980
#: g10/keyedit.c:3568
3928
3981
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3929
3982
msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
3931
#: g10/keyedit.c:3541
3984
#: g10/keyedit.c:3574
3932
3985
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3933
3986
msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Unterschlüssel aus.\n"
3935
#: g10/keyedit.c:3545
3988
#: g10/keyedit.c:3578
3936
3989
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3937
3990
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n"
3939
#: g10/keyedit.c:3548
3992
#: g10/keyedit.c:3581
3940
3993
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3941
3994
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
3943
#: g10/keyedit.c:3594
3996
#: g10/keyedit.c:3627
3944
3997
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3945
3998
msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
3947
#: g10/keyedit.c:3610
4000
#: g10/keyedit.c:3643
3948
4001
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3949
4002
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
3951
#: g10/keyedit.c:3688
4004
#: g10/keyedit.c:3721
3953
4006
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3954
4007
msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n"
3956
#: g10/keyedit.c:3694
4009
#: g10/keyedit.c:3727
3958
4011
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3960
4013
"Unterschlüssel %s ist des Unterschreibens nicht mächtig und braucht deshalb "
3961
4014
"keine Rücksignatur\n"
3963
#: g10/keyedit.c:3857
4016
#: g10/keyedit.c:3890
3964
4017
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3965
4018
msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
3967
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
4020
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
3969
4022
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3970
4023
msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
3972
#: g10/keyedit.c:4067
4025
#: g10/keyedit.c:4100
3973
4026
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3974
4027
msgstr "Geben Sie die URL Ihres bevorzugten Schlüsselservers ein: "
3976
#: g10/keyedit.c:4147
4029
#: g10/keyedit.c:4180
3977
4030
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3978
4031
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich ersetzen? (j/N) "
3980
#: g10/keyedit.c:4148
4033
#: g10/keyedit.c:4181
3981
4034
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3982
4035
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich löschen? (j/N) "
3984
#: g10/keyedit.c:4210
4037
#: g10/keyedit.c:4243
3985
4038
msgid "Enter the notation: "
3986
4039
msgstr "Geben Sie die \"Notation\" ein: "
3988
#: g10/keyedit.c:4359
4041
#: g10/keyedit.c:4392
3989
4042
msgid "Proceed? (y/N) "
3990
4043
msgstr "Fortfahren (j/N)? "
3992
#: g10/keyedit.c:4423
4045
#: g10/keyedit.c:4456
3994
4047
msgid "No user ID with index %d\n"
3995
4048
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
3997
#: g10/keyedit.c:4481
4050
#: g10/keyedit.c:4514
3999
4052
msgid "No user ID with hash %s\n"
4000
4053
msgstr "Keine User-ID mit Hash %s\n"
4002
#: g10/keyedit.c:4508
4055
#: g10/keyedit.c:4541
4004
4057
msgid "No subkey with index %d\n"
4005
4058
msgstr "Kein Unterschlüssel mit Index %d\n"
4007
#: g10/keyedit.c:4643
4060
#: g10/keyedit.c:4676
4009
4062
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4010
4063
msgstr "User-ID: \"%s\"\n"
4012
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4065
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4014
4067
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4015
4068
msgstr " beglaubigt durch Ihren Schlüssel %s am %s%s%s\n"
4017
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4070
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4018
4071
msgid " (non-exportable)"
4019
4072
msgstr " (nicht-exportierbar)"
4021
#: g10/keyedit.c:4652
4074
#: g10/keyedit.c:4685
4023
4076
msgid "This signature expired on %s.\n"
4024
4077
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
4026
#: g10/keyedit.c:4656
4079
#: g10/keyedit.c:4689
4027
4080
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4028
4081
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
4030
#: g10/keyedit.c:4660
4083
#: g10/keyedit.c:4693
4031
4084
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4032
4085
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
4034
#: g10/keyedit.c:4687
4087
#: g10/keyedit.c:4720
4036
4089
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4037
4090
msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n"
4039
#: g10/keyedit.c:4713
4092
#: g10/keyedit.c:4746
4040
4093
msgid " (non-revocable)"
4041
4094
msgstr " (unwiderrufbar)"
4043
#: g10/keyedit.c:4720
4096
#: g10/keyedit.c:4753
4045
4098
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4046
4099
msgstr "widerrufen durch Ihren Schlüssel %s um %s\n"
4048
#: g10/keyedit.c:4742
4101
#: g10/keyedit.c:4775
4049
4102
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4050
4103
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
4052
#: g10/keyedit.c:4762
4105
#: g10/keyedit.c:4795
4053
4106
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4054
4107
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
4056
#: g10/keyedit.c:4792
4109
#: g10/keyedit.c:4825
4057
4110
msgid "no secret key\n"
4058
4111
msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
4060
#: g10/keyedit.c:4862
4113
#: g10/keyedit.c:4895
4062
4115
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4063
4116
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
4065
#: g10/keyedit.c:4879
4118
#: g10/keyedit.c:4912
4067
4120
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4069
4122
"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
4071
#: g10/keyedit.c:4943
4124
#: g10/keyedit.c:4976
4073
4126
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4074
4127
msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4076
#: g10/keyedit.c:5005
4129
#: g10/keyedit.c:5038
4078
4131
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4079
4132
msgstr "Unterschlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4081
#: g10/keyedit.c:5100
4134
#: g10/keyedit.c:5133
4083
4136
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4084
4137
msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n"
4088
4141
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4089
4142
msgstr "Voreinstellung `%s' ist doppelt\n"
4092
4145
msgid "too many cipher preferences\n"
4093
4146
msgstr "zu viele Verschlüsselungeinstellungen\n"
4096
4149
msgid "too many digest preferences\n"
4097
4150
msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n"
4100
4153
msgid "too many compression preferences\n"
4101
4154
msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n"
4105
4158
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4106
4159
msgstr "Ungültiges Feld `%s' in der Voreinstellungszeichenkette\n"
4109
4162
msgid "writing direct signature\n"
4110
4163
msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n"
4113
4166
msgid "writing self signature\n"
4114
4167
msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
4117
4170
msgid "writing key binding signature\n"
4118
4171
msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
4120
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4121
#: g10/keygen.c:3030
4173
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4174
#: g10/keygen.c:3133
4123
4176
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4124
4177
msgstr "Ungültige Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
4126
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
4179
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4128
4181
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4129
4182
msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
4131
#: g10/keygen.c:1299
4184
#: g10/keygen.c:1306
4133
4186
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4135
4188
"WARNUNG: Einige OpenPGP-Programme können einen DSA-Schlüssel dieser "
4136
4189
"Digestlänge nicht verwenden\n"
4138
#: g10/keygen.c:1519
4191
#: g10/keygen.c:1526
4140
4193
msgstr "Unterschr."
4142
#: g10/keygen.c:1522
4195
#: g10/keygen.c:1529
4143
4196
msgid "Certify"
4144
4197
msgstr "Zertif."
4146
#: g10/keygen.c:1525
4199
#: g10/keygen.c:1532
4147
4200
msgid "Encrypt"
4148
4201
msgstr "Verschl."
4150
#: g10/keygen.c:1528
4203
#: g10/keygen.c:1535
4151
4204
msgid "Authenticate"
4152
4205
msgstr "Authentisierung"
4161
4214
#. a = Toggle authentication capability
4164
#: g10/keygen.c:1546
4217
#: g10/keygen.c:1553
4165
4218
msgid "SsEeAaQq"
4166
4219
msgstr "UuVvAaQq"
4168
#: g10/keygen.c:1569
4221
#: g10/keygen.c:1576
4170
4223
msgid "Possible actions for a %s key: "
4171
4224
msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels: "
4173
#: g10/keygen.c:1573
4226
#: g10/keygen.c:1580
4174
4227
msgid "Current allowed actions: "
4175
4228
msgstr "Derzeit erlaubte Vorgänge: "
4177
#: g10/keygen.c:1578
4230
#: g10/keygen.c:1585
4179
4232
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4180
4233
msgstr " (%c) Umschalten der Unterschreibfähigkeit\n"
4182
#: g10/keygen.c:1581
4235
#: g10/keygen.c:1588
4184
4237
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4185
4238
msgstr " (%c) Umschalten der Verschlüsselungsfähigkeit\n"
4187
#: g10/keygen.c:1584
4240
#: g10/keygen.c:1591
4189
4242
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4190
4243
msgstr " (%c) Umschalten der Authentisierungsfähigkeit\n"
4192
#: g10/keygen.c:1587
4245
#: g10/keygen.c:1594
4194
4247
msgid " (%c) Finished\n"
4195
4248
msgstr " (%c) Beenden\n"
4197
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4250
#: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4198
4251
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4199
4252
msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
4201
#: g10/keygen.c:1645
4254
#: g10/keygen.c:1652
4203
4256
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4204
4257
msgstr " (%d) DSA und Elgamal (voreingestellt)\n"
4206
#: g10/keygen.c:1646
4259
#: g10/keygen.c:1653
4208
4261
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4209
4262
msgstr " (%d) DSA (nur unterschreiben/beglaubigen)\n"
4211
#: g10/keygen.c:1648
4264
#: g10/keygen.c:1655
4213
4266
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4214
4267
msgstr " (%d) DSA (Leistungsfähigkeit selber einstellbar)\n"
4216
#: g10/keygen.c:1650
4269
#: g10/keygen.c:1657
4218
4271
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4219
4272
msgstr " (%d) Elgamal (nur verschlüsseln)\n"
4221
#: g10/keygen.c:1651
4274
#: g10/keygen.c:1658
4223
4276
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4224
4277
msgstr " (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
4226
#: g10/keygen.c:1653
4279
#: g10/keygen.c:1660
4228
4281
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4229
4282
msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
4231
#: g10/keygen.c:1655
4284
#: g10/keygen.c:1662
4233
4286
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4234
4287
msgstr " (%d) RSA (Leistungsfähigkeit selber einstellbar)\n"
4236
#: g10/keygen.c:1724
4289
#: g10/keygen.c:1731
4238
4291
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4239
4292
msgstr "Das DSA-Schlüsselpaar wird %u Bit haben.\n"
4241
#: g10/keygen.c:1734
4294
#: g10/keygen.c:1741
4243
4296
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4244
4297
msgstr "%s-Schlüssel können zwischen %u und %u Bit lang sein.\n"
4246
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4299
#: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4248
4301
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4249
4302
msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (%u) "
4251
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4304
#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4253
4306
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4254
4307
msgstr "%s-Schlüssellängen müssen im Bereich %u-%u sein\n"
4256
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4309
#: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4258
4311
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4259
4312
msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
4261
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4314
#: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4263
4316
msgid "rounded up to %u bits\n"
4264
4317
msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
4266
#: g10/keygen.c:1840
4319
#: g10/keygen.c:1849
4268
4321
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4269
4322
" 0 = key does not expire\n"
4543
4610
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
4544
4611
"Uhren stimmen nicht überein)\n"
4546
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
4613
#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4547
4614
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4548
4615
msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n"
4550
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
4617
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4551
4618
msgid "Really create? (y/N) "
4552
4619
msgstr "Wirklich erzeugen? (j/N) "
4554
#: g10/keygen.c:3857
4621
#: g10/keygen.c:3960
4556
4623
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4557
4624
msgstr "Speicher des Schlüssels auf der Karte schlug fehl: %s\n"
4559
#: g10/keygen.c:3905
4626
#: g10/keygen.c:4008
4561
4628
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4562
4629
msgstr "Sicherungsdatei '%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
4564
#: g10/keygen.c:3931
4631
#: g10/keygen.c:4034
4566
4633
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4567
4634
msgstr "Hinweis: Sicherung des Kartenschlüssels wurde auf `%s' gespeichert\n"
4569
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4636
#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4571
4638
msgstr "niemals "
4573
#: g10/keylist.c:263
4640
#: g10/keylist.c:271
4574
4641
msgid "Critical signature policy: "
4575
4642
msgstr "Entscheidende Beglaubigungsrichtlinie: "
4577
#: g10/keylist.c:265
4644
#: g10/keylist.c:273
4578
4645
msgid "Signature policy: "
4579
4646
msgstr "Beglaubigungsrichtlinie: "
4581
#: g10/keylist.c:304
4648
#: g10/keylist.c:312
4582
4649
msgid "Critical preferred keyserver: "
4583
4650
msgstr "Entscheidender bevorzugter Schlüsselserver"
4585
#: g10/keylist.c:357
4652
#: g10/keylist.c:365
4586
4653
msgid "Critical signature notation: "
4587
4654
msgstr "Entscheidender Beglaubigungs-\"Notation\": "
4589
#: g10/keylist.c:359
4656
#: g10/keylist.c:367
4590
4657
msgid "Signature notation: "
4591
4658
msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
4593
#: g10/keylist.c:469
4660
#: g10/keylist.c:477
4594
4661
msgid "Keyring"
4595
4662
msgstr "Schlüsselbund"
4597
#: g10/keylist.c:1504
4664
#: g10/keylist.c:1524
4598
4665
msgid "Primary key fingerprint:"
4599
4666
msgstr "Haupt-Fingerabdruck ="
4601
#: g10/keylist.c:1506
4668
#: g10/keylist.c:1526
4602
4669
msgid " Subkey fingerprint:"
4603
4670
msgstr "Unter-Fingerabdruck ="
4605
4672
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4606
4673
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4607
#: g10/keylist.c:1513
4674
#: g10/keylist.c:1533
4608
4675
msgid " Primary key fingerprint:"
4609
4676
msgstr " Haupt-Fingerabdruck ="
4611
#: g10/keylist.c:1515
4678
#: g10/keylist.c:1535
4612
4679
msgid " Subkey fingerprint:"
4613
4680
msgstr " Unter-Fingerabdruck ="
4615
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4682
#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4616
4683
msgid " Key fingerprint ="
4617
4684
msgstr " Schl.-Fingerabdruck ="
4619
#: g10/keylist.c:1590
4686
#: g10/keylist.c:1610
4620
4687
msgid " Card serial no. ="
4621
4688
msgstr " Kartenseriennr. ="
4623
#: g10/keyring.c:1249
4690
#: g10/keyring.c:1253
4625
4692
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4626
4693
msgstr "umbenennen von `%s' nach `%s' schlug fehl: %s\n"
4628
#: g10/keyring.c:1254
4695
#: g10/keyring.c:1258
4629
4696
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4630
4697
msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
4632
#: g10/keyring.c:1256
4699
#: g10/keyring.c:1260
4634
4701
msgid "%s is the unchanged one\n"
4635
4702
msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
4637
#: g10/keyring.c:1257
4704
#: g10/keyring.c:1261
4639
4706
msgid "%s is the new one\n"
4640
4707
msgstr "%s ist der Neue\n"
4642
#: g10/keyring.c:1258
4709
#: g10/keyring.c:1262
4643
4710
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4644
4711
msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
4646
#: g10/keyring.c:1380
4713
#: g10/keyring.c:1384
4648
4715
msgid "caching keyring `%s'\n"
4649
4716
msgstr "Puffern des Schlüsselbundes `%s'\n"
4651
#: g10/keyring.c:1426
4718
#: g10/keyring.c:1430
4653
4720
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4654
4721
msgstr "%lu Schlüssel bislang gepuffert (%lu Beglaubigungen)\n"
4656
#: g10/keyring.c:1438
4723
#: g10/keyring.c:1442
4658
4725
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4659
4726
msgstr "%lu Schlüssel gepuffert (%lu Beglaubigungen)\n"
4661
#: g10/keyring.c:1510
4728
#: g10/keyring.c:1514
4663
4730
msgid "%s: keyring created\n"
4664
4731
msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
4701
4768
"WARNUNG: Schlüsselserver-Option `%s' wird auf dieser Plattform nicht "
4704
#: g10/keyserver.c:533
4771
#: g10/keyserver.c:541
4705
4772
msgid "disabled"
4706
4773
msgstr "abgeschaltet"
4708
#: g10/keyserver.c:734
4775
#: g10/keyserver.c:744
4709
4776
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4710
4777
msgstr "Eingabe von Nummern, Nächste (N) oder Abbrechen (Q) > "
4712
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4779
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4714
4781
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4715
4782
msgstr "Ungültiges Schlüsselserverprotokoll (wir %d!=Handhabungsroutine %d)\n"
4717
#: g10/keyserver.c:916
4784
#: g10/keyserver.c:926
4719
4786
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4720
4787
msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
4722
#: g10/keyserver.c:918
4789
#: g10/keyserver.c:928
4723
4790
msgid "key not found on keyserver\n"
4724
4791
msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
4726
#: g10/keyserver.c:1159
4793
#: g10/keyserver.c:1169
4728
4795
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4729
4796
msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n"
4731
#: g10/keyserver.c:1163
4798
#: g10/keyserver.c:1173
4733
4800
msgid "requesting key %s from %s\n"
4734
4801
msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n"
4736
#: g10/keyserver.c:1187
4803
#: g10/keyserver.c:1197
4738
4805
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4739
4806
msgstr "suche Namen auf %s-Server %s\n"
4741
#: g10/keyserver.c:1190
4808
#: g10/keyserver.c:1200
4743
4810
msgid "searching for names from %s\n"
4744
4811
msgstr "suche Namen auf %s\n"
4746
#: g10/keyserver.c:1343
4813
#: g10/keyserver.c:1353
4748
4815
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4749
4816
msgstr "sende Schlüssel %s auf den %s-Server %s\n"
4751
#: g10/keyserver.c:1347
4818
#: g10/keyserver.c:1357
4753
4820
msgid "sending key %s to %s\n"
4754
4821
msgstr "sende Schlüssel %s auf %s\n"
4756
#: g10/keyserver.c:1390
4823
#: g10/keyserver.c:1400
4758
4825
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4759
4826
msgstr "suche nach \"%s\" auf %s-Server %s\n"
4761
#: g10/keyserver.c:1393
4828
#: g10/keyserver.c:1403
4763
4830
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4764
4831
msgstr "suche nach \"%s\" auf %s\n"
4766
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4833
#: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4767
4834
msgid "no keyserver action!\n"
4768
4835
msgstr "Kein Schlüsselserver-Vorgang\n"
4770
#: g10/keyserver.c:1448
4837
#: g10/keyserver.c:1458
4772
4839
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4774
4841
"WARNUNG: Die Schlüsselserver-Handhabungsroutine stammt von einer anderen "
4775
4842
"GnuPG-Version (%s)\n"
4777
#: g10/keyserver.c:1457
4844
#: g10/keyserver.c:1467
4778
4845
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4779
4846
msgstr "Schlüsselserver sendete VERSION nicht\n"
4781
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4848
#: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4782
4849
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4783
4850
msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
4785
#: g10/keyserver.c:1525
4852
#: g10/keyserver.c:1535
4786
4853
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4788
4855
"Externe Schlüsselserveraufrufe werden in diesem \"Build\" nicht unterstützt\n"
4790
#: g10/keyserver.c:1537
4857
#: g10/keyserver.c:1547
4792
4859
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4793
4860
msgstr "Keine Handhabungsroutine für Schlüsselserverschema `%s'\n"
4795
#: g10/keyserver.c:1542
4862
#: g10/keyserver.c:1552
4797
4864
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4798
4865
msgstr "Vorgang `%s' wird vom Schlüsselserverschema `%s' nicht unterstützt\n"
4800
#: g10/keyserver.c:1550
4867
#: g10/keyserver.c:1560
4802
4869
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4803
4870
msgstr "%s unterstützt Hilfsroutinenversion %d nicht\n"
4805
#: g10/keyserver.c:1557
4872
#: g10/keyserver.c:1567
4806
4873
msgid "keyserver timed out\n"
4807
4874
msgstr "Schlüsselserver-Zeitüberschreitung\n"
4809
#: g10/keyserver.c:1562
4876
#: g10/keyserver.c:1572
4810
4877
msgid "keyserver internal error\n"
4811
4878
msgstr "interner Fehler Schlüsselserver\n"
4813
#: g10/keyserver.c:1571
4880
#: g10/keyserver.c:1581
4815
4882
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4816
4883
msgstr "Schlüsselserver-Datenübertragunsfehler: %s\n"
4818
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4885
#: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
4820
4887
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4821
4888
msgstr "\"%s\" ist keine Schlüssel-ID: überspringe\n"
4823
#: g10/keyserver.c:1889
4890
#: g10/keyserver.c:1899
4825
4892
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4826
4893
msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n"
4828
#: g10/keyserver.c:1911
4895
#: g10/keyserver.c:1921
4830
4897
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4831
4898
msgstr "ein Schlüssel wird per %s aktualisiert\n"
4833
#: g10/keyserver.c:1913
4900
#: g10/keyserver.c:1923
4835
4902
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4836
4903
msgstr "%d Schlüssel werden per %s aktualisiert\n"
4838
#: g10/keyserver.c:1969
4905
#: g10/keyserver.c:1979
4840
4907
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4841
4908
msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht geholt werden: %s\n"
4843
#: g10/keyserver.c:1975
4910
#: g10/keyserver.c:1985
4845
4912
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4846
4913
msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht analysiert werden\n"
4998
5065
msgid "[uncertain]"
4999
5066
msgstr "[ungewiß] "
5001
#: g10/mainproc.c:1834
5068
#: g10/mainproc.c:1835
5003
5070
msgid " aka \"%s\""
5004
5071
msgstr " alias \"%s\""
5006
#: g10/mainproc.c:1932
5073
#: g10/mainproc.c:1933
5008
5075
msgid "Signature expired %s\n"
5009
5076
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
5011
#: g10/mainproc.c:1937
5078
#: g10/mainproc.c:1938
5013
5080
msgid "Signature expires %s\n"
5014
5081
msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n"
5016
#: g10/mainproc.c:1940
5083
#: g10/mainproc.c:1941
5018
5085
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5019
5086
msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
5021
#: g10/mainproc.c:1941
5088
#: g10/mainproc.c:1942
5023
5090
msgstr "Binäre"
5025
#: g10/mainproc.c:1942
5092
#: g10/mainproc.c:1943
5026
5093
msgid "textmode"
5027
5094
msgstr "Textmodus"
5029
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
5096
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5030
5097
msgid "unknown"
5031
5098
msgstr "unbekannt"
5033
#: g10/mainproc.c:1962
5100
#: g10/mainproc.c:1963
5035
5102
msgid "Can't check signature: %s\n"
5036
5103
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
5038
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
5105
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5039
5106
msgid "not a detached signature\n"
5040
5107
msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
5042
#: g10/mainproc.c:2089
5109
#: g10/mainproc.c:2090
5044
5111
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5046
5113
"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt. Es wird nur die erste geprüft.\n"
5048
#: g10/mainproc.c:2097
5115
#: g10/mainproc.c:2098
5050
5117
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5051
5118
msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
5053
#: g10/mainproc.c:2162
5120
#: g10/mainproc.c:2163
5054
5121
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5055
5122
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
5057
#: g10/mainproc.c:2172
5124
#: g10/mainproc.c:2173
5058
5125
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5059
5126
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
5061
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5128
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5063
5130
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5064
5131
msgstr "fstat von `%s' schlug fehl in %s: %s\n"
5068
5135
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5069
5136
msgstr "fstat(%d) schlug fehl in %s: %s\n"
5073
5140
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5074
5141
msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Public-Key-Verfahrens %s\n"
5077
5144
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5079
5146
"WARNUNG: Die Verwendung von Elgamal sign+encrypt Schlüsseln ist nicht "
5084
5151
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5085
5152
msgstr "WARNING: Verwendung des experimentellen Verschlüsselungsverfahren %s\n"
5089
5156
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5090
5157
msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Hashverfahrens %s\n"
5094
5161
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5095
5162
msgstr "WARNUNG: Die Verwendung des Hashverfahrens %s ist nicht ratsam\n"
5098
5165
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5099
5166
msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
5101
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5168
#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5103
5170
msgid "please see %s for more information\n"
5104
5171
msgstr "Siehe %s für weitere Infos\n"
5108
5175
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5109
5176
msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n"
5113
5180
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5114
5181
msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
5118
5185
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5119
5186
msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n"
5123
5190
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5125
5192
"WARNUNG: \"%s\" ist ein nicht ratsamer Befehl - verwenden Sie ihn nicht.\n"
5129
5196
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5130
5197
msgstr "%s:%u: Die Option \"%s\" is veraltet - sie hat keine Wirkung\n"
5134
5201
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5135
5202
msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine veraltete Option - sie hat keine Wirkung.\n"
5138
5205
msgid "Uncompressed"
5139
5206
msgstr "nicht komprimiert"
5141
5208
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5143
5210
msgid "uncompressed|none"
5144
5211
msgstr "unkomprimiert|kein|keine"
5148
5215
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5149
5216
msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n"
5153
5220
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5154
5221
msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n"
5158
5225
msgid "unknown option `%s'\n"
5159
5226
msgstr "Unbekannte Option '%s'\n"
5442
5509
"Genannten gehört. Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun,\n"
5443
5510
"können Sie die nächste Frage mit ja beantworten\n"
5445
#: g10/pkclist.c:478
5512
#: g10/pkclist.c:479
5446
5513
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5447
5514
msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? (j/N) "
5449
#: g10/pkclist.c:512
5516
#: g10/pkclist.c:513
5450
5517
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5451
5518
msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
5453
#: g10/pkclist.c:519
5520
#: g10/pkclist.c:520
5454
5521
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5456
5523
"WARNUNG: Dieser schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht "
5459
#: g10/pkclist.c:528
5526
#: g10/pkclist.c:529
5460
5527
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5462
5529
"WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n"
5464
#: g10/pkclist.c:531
5531
#: g10/pkclist.c:532
5465
5532
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5466
5533
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
5468
#: g10/pkclist.c:532
5535
#: g10/pkclist.c:533
5469
5536
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5470
5537
msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
5472
#: g10/pkclist.c:538
5539
#: g10/pkclist.c:539
5473
5540
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5474
5541
msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
5476
#: g10/pkclist.c:543
5543
#: g10/pkclist.c:544
5477
5544
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5478
5545
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
5480
#: g10/pkclist.c:563
5547
#: g10/pkclist.c:564
5482
5549
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5483
5550
msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n"
5485
#: g10/pkclist.c:570
5552
#: g10/pkclist.c:571
5487
5554
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5489
5556
"Hinweise: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
5491
#: g10/pkclist.c:582
5558
#: g10/pkclist.c:583
5492
5559
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5493
5560
msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n"
5495
#: g10/pkclist.c:590
5562
#: g10/pkclist.c:591
5496
5563
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5497
5564
msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n"
5499
#: g10/pkclist.c:601
5566
#: g10/pkclist.c:602
5500
5567
msgid "Note: This key has expired!\n"
5501
5568
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
5503
#: g10/pkclist.c:612
5570
#: g10/pkclist.c:613
5504
5571
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5505
5572
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
5507
#: g10/pkclist.c:614
5574
#: g10/pkclist.c:615
5509
5576
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5511
5578
" Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
5512
5579
"Besitzer gehört.\n"
5514
#: g10/pkclist.c:622
5581
#: g10/pkclist.c:623
5515
5582
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5516
5583
msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
5518
#: g10/pkclist.c:623
5585
#: g10/pkclist.c:624
5519
5586
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5520
5587
msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
5522
#: g10/pkclist.c:631
5589
#: g10/pkclist.c:632
5524
5591
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5526
5593
"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
5527
5594
"Signaturen zertifiziert!\n"
5529
#: g10/pkclist.c:633
5596
#: g10/pkclist.c:634
5530
5597
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5532
5599
" Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
5533
5600
"Besitzer gehört.\n"
5535
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
5602
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5537
5604
msgid "%s: skipped: %s\n"
5538
5605
msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
5540
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
5607
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5542
5609
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5543
5610
msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
5545
#: g10/pkclist.c:895
5612
#: g10/pkclist.c:896
5546
5613
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5548
5615
"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n"
5550
#: g10/pkclist.c:919
5617
#: g10/pkclist.c:920
5551
5618
msgid "Current recipients:\n"
5552
5619
msgstr "Derzeitige Empfänger:\n"
5554
#: g10/pkclist.c:945
5621
#: g10/pkclist.c:946
5557
5624
"Enter the user ID. End with an empty line: "
6376
6448
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6377
6449
msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
6381
6453
msgid "can't open fd %d: %s\n"
6382
6454
msgstr "fd=%d kann nicht geöffnet werden: %s\n"
6384
#: jnlib/argparse.c:176
6456
#: jnlib/argparse.c:180
6385
6457
msgid "argument not expected"
6386
6458
msgstr "Argument nicht erwartet"
6388
#: jnlib/argparse.c:178
6460
#: jnlib/argparse.c:182
6389
6461
msgid "read error"
6390
6462
msgstr "Lesefehler"
6392
#: jnlib/argparse.c:180
6464
#: jnlib/argparse.c:184
6393
6465
msgid "keyword too long"
6394
6466
msgstr "Schlüsselwort ist zu lang"
6396
#: jnlib/argparse.c:182
6468
#: jnlib/argparse.c:186
6397
6469
msgid "missing argument"
6398
6470
msgstr "Fehlendes Argument"
6400
#: jnlib/argparse.c:184
6472
#: jnlib/argparse.c:188
6401
6473
msgid "invalid command"
6402
6474
msgstr "Ungültige Befehl"
6404
#: jnlib/argparse.c:186
6476
#: jnlib/argparse.c:190
6405
6477
msgid "invalid alias definition"
6406
6478
msgstr "Ungültige Alias-Definition"
6408
#: jnlib/argparse.c:188
6480
#: jnlib/argparse.c:192
6482
msgstr "Nicht genügend Speicher"
6484
#: jnlib/argparse.c:194
6409
6485
msgid "invalid option"
6410
6486
msgstr "Ungültige Option"
6412
#: jnlib/argparse.c:196
6488
#: jnlib/argparse.c:202
6414
6490
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6415
6491
msgstr "Fehlendes Argument für Option \"%.50s\"\n"
6417
#: jnlib/argparse.c:198
6493
#: jnlib/argparse.c:204
6419
6495
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6420
6496
msgstr "Option \"%.50s\" erwartet kein Argument\n"
6422
#: jnlib/argparse.c:201
6498
#: jnlib/argparse.c:207
6424
6500
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6425
6501
msgstr "Ungültiger Befehl \"%.50s\"\n"
6427
#: jnlib/argparse.c:203
6503
#: jnlib/argparse.c:209
6429
6505
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6430
6506
msgstr "Option \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
6432
#: jnlib/argparse.c:205
6508
#: jnlib/argparse.c:211
6434
6510
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6435
6511
msgstr "Befehl \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
6437
#: jnlib/argparse.c:207
6513
#: jnlib/argparse.c:213
6514
msgid "out of core\n"
6515
msgstr "Nicht genügend Speicher\n"
6517
#: jnlib/argparse.c:215
6439
6519
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6440
6520
msgstr "Ungültige Option \"%.50s\"\n"
6442
#: jnlib/logging.c:626
6522
#: jnlib/logging.c:644
6444
6524
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6445
6525
msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
6447
#: jnlib/utf8conv.c:86
6527
#: jnlib/utf8conv.c:85
6449
6529
msgid "error loading `%s': %s\n"
6450
6530
msgstr "Fehler beim Laden von `%s': %s\n"
6452
#: jnlib/utf8conv.c:124
6532
#: jnlib/utf8conv.c:123
6454
6534
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6455
6535
msgstr "Umwandlung von `%s' in `%s' ist nicht verfügbar\n"
6457
#: jnlib/utf8conv.c:132
6537
#: jnlib/utf8conv.c:131
6459
6539
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6460
6540
msgstr "iconv_open fehlgeschlagen: %s\n"
6462
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
6542
#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
6464
6544
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6465
6545
msgstr "Umwandlung von `%s' in `%s' schlug fehl: %s\n"
6547
#: jnlib/dotlock.c:235
6549
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
6550
msgstr "Die temporäre Datei `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
6552
#: jnlib/dotlock.c:270
6554
msgid "error writing to `%s': %s\n"
6555
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
6557
#: jnlib/dotlock.c:454
6559
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
6560
msgstr "eine übriggebliebene Sperrdatei wird entfernt (erzeugt von %d)\n"
6562
#: jnlib/dotlock.c:460
6563
msgid " - probably dead - removing lock"
6564
msgstr " - existiert wahrscheinlich nicht mehr - entferne Sperre"
6566
#: jnlib/dotlock.c:470
6568
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
6569
msgstr "warte auf die Freigabe der Sperre (gehalten von %d%s) %s...\n"
6571
#: jnlib/dotlock.c:471
6572
msgid "(deadlock?) "
6573
msgstr "(Deadlock?) "
6575
#: jnlib/dotlock.c:494
6577
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
6578
msgstr "Dateisperre %s konnte nicht eingerichtet werden: %s\n"
6580
#: jnlib/dotlock.c:502
6582
msgid "waiting for lock %s...\n"
6583
msgstr "Warten auf die Freigabe der Dateisperre `%s' ...\n"
6467
6585
#: kbx/kbxutil.c:92
6468
6586
msgid "set debugging flags"
6469
6587
msgstr "Debug Flags setzen"
6488
6606
"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
6489
6607
"Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"
6491
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
6609
#: scd/app-nks.c:359 scd/app-openpgp.c:1457 scd/app-dinsig.c:297
6492
6610
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6493
6611
msgstr "||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenleser eingeben"
6495
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6496
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
6613
#: scd/app-nks.c:363 scd/app-openpgp.c:1461 scd/app-openpgp.c:1493
6614
#: scd/app-openpgp.c:1640 scd/app-openpgp.c:1658 scd/app-openpgp.c:1858
6615
#: scd/app-dinsig.c:301
6498
6617
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6499
6618
msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n"
6501
#: scd/app-nks.c:378
6620
#: scd/app-nks.c:411
6502
6621
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6503
6622
msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n"
6505
#: scd/app-openpgp.c:599
6624
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6625
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6626
#. to get some infos on the string.
6627
#: scd/app-nks.c:591 scd/app-openpgp.c:1898
6629
msgstr "|N|Neue PIN"
6631
#: scd/app-nks.c:594 scd/app-openpgp.c:1902 scd/app-dinsig.c:529
6633
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6634
msgstr "Fehler beim Abfragen einer neuen PIN: %s\n"
6636
#: scd/app-openpgp.c:668
6507
6638
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6508
6639
msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n"
6510
#: scd/app-openpgp.c:612
6641
#: scd/app-openpgp.c:681
6512
6643
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6513
6644
msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
6515
#: scd/app-openpgp.c:1007
6646
#: scd/app-openpgp.c:1076
6517
6648
msgid "reading public key failed: %s\n"
6518
6649
msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
6520
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
6651
#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2552
6521
6652
msgid "response does not contain the public key data\n"
6522
6653
msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n"
6524
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
6655
#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2560
6525
6656
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6526
6657
msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n"
6528
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
6659
#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2570
6529
6660
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6530
6661
msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n"
6532
#: scd/app-openpgp.c:1314
6663
#: scd/app-openpgp.c:1417
6665
msgid "using default PIN as %s\n"
6666
msgstr "Die Standard PIN wird für %s benutzt\n"
6668
#: scd/app-openpgp.c:1424
6670
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6672
"Die Standard PIN für %s konnte nicht benutzt werden: %s - Die Standard PIN "
6673
"wird nicht weiter benutzt\n"
6675
#: scd/app-openpgp.c:1443
6534
6677
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6536
6679
"||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenleser eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %"
6539
#: scd/app-openpgp.c:1348
6682
#: scd/app-openpgp.c:1477
6541
6684
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6542
6685
msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]"
6544
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
6687
#: scd/app-openpgp.c:1489
6688
msgid "||Please enter the PIN"
6689
msgstr "||Bitte die PIN eingeben"
6691
#: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665
6546
6693
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6547
6694
msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
6549
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
6550
#: scd/app-openpgp.c:2366
6696
#: scd/app-openpgp.c:1513 scd/app-openpgp.c:1553 scd/app-openpgp.c:1677
6697
#: scd/app-openpgp.c:2869
6552
6699
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6553
6700
msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
6555
#: scd/app-openpgp.c:1447
6702
#: scd/app-openpgp.c:1576
6556
6703
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6557
6704
msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"
6559
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
6706
#: scd/app-openpgp.c:1597 scd/app-openpgp.c:1840 scd/app-openpgp.c:3120
6560
6707
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6561
6708
msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n"
6563
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
6710
#: scd/app-openpgp.c:1603 scd/app-openpgp.c:3129
6564
6711
msgid "card is permanently locked!\n"
6565
6712
msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
6567
#: scd/app-openpgp.c:1481
6714
#: scd/app-openpgp.c:1610
6569
6716
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6570
msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft geperrt ist\n"
6717
msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n"
6572
#: scd/app-openpgp.c:1491
6719
#: scd/app-openpgp.c:1620
6575
6722
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6578
6725
"|A|Bitte die Admin-PIN auf der Tastatur des Kartenleser eingeben%%0A"
6579
6726
"[Verbliebene Versuche: %d]"
6581
#: scd/app-openpgp.c:1506
6728
#: scd/app-openpgp.c:1635
6582
6729
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6583
6730
msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN auf der Tastatur des Kartenleser eingeben"
6585
6732
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6586
6733
#. it at the start of the string. We need this elsewhere to
6587
6734
#. get some infos on the string.
6588
#: scd/app-openpgp.c:1526
6735
#: scd/app-openpgp.c:1655
6589
6736
msgid "|A|Admin PIN"
6590
6737
msgstr "|A|Admin-PIN"
6592
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6593
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6594
#. to get some infos on the string.
6595
#: scd/app-openpgp.c:1677
6739
#: scd/app-openpgp.c:1854
6740
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6741
msgstr "Bitte geben Sie den Rückstellcode für diese Karte ein"
6743
#: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926
6745
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6746
msgstr "Der Rückstellcode ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
6748
#: scd/app-openpgp.c:1897
6749
msgid "|RN|New Reset Code"
6750
msgstr "|RN|Neuer Rückstellcode"
6752
#: scd/app-openpgp.c:1898
6596
6753
msgid "|AN|New Admin PIN"
6597
6754
msgstr "|AN|Neue Admin-PIN"
6599
#: scd/app-openpgp.c:1677
6601
msgstr "|N|Neue PIN"
6603
#: scd/app-openpgp.c:1681
6605
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6606
msgstr "Fehler beim Abfragen einer neuen PIN: %s\n"
6608
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
6756
#: scd/app-openpgp.c:1988 scd/app-openpgp.c:2638
6609
6757
msgid "error reading application data\n"
6610
6758
msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
6612
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
6760
#: scd/app-openpgp.c:1994 scd/app-openpgp.c:2645
6613
6761
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6614
6762
msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n"
6616
#: scd/app-openpgp.c:1747
6764
#: scd/app-openpgp.c:2004
6617
6765
msgid "key already exists\n"
6618
6766
msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
6620
#: scd/app-openpgp.c:1751
6768
#: scd/app-openpgp.c:2008
6621
6769
msgid "existing key will be replaced\n"
6622
6770
msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n"
6624
#: scd/app-openpgp.c:1753
6772
#: scd/app-openpgp.c:2010
6625
6773
msgid "generating new key\n"
6626
6774
msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n"
6628
#: scd/app-openpgp.c:1920
6776
#: scd/app-openpgp.c:2336
6629
6777
msgid "creation timestamp missing\n"
6630
6778
msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n"
6632
#: scd/app-openpgp.c:1927
6780
#: scd/app-openpgp.c:2345
6634
6782
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6635
6783
msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
6637
#: scd/app-openpgp.c:1934
6785
#: scd/app-openpgp.c:2357
6639
6787
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6640
6788
msgstr "der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n"
6642
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
6790
#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2375
6644
6792
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6645
6793
msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
6647
#: scd/app-openpgp.c:2012
6795
#: scd/app-openpgp.c:2469
6649
6797
msgid "failed to store the key: %s\n"
6650
6798
msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
6652
#: scd/app-openpgp.c:2072
6800
#: scd/app-openpgp.c:2529
6653
6801
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6654
6802
msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
6656
#: scd/app-openpgp.c:2086
6804
#: scd/app-openpgp.c:2543
6657
6805
msgid "generating key failed\n"
6658
6806
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n"
6660
#: scd/app-openpgp.c:2089
6808
#: scd/app-openpgp.c:2546
6662
6810
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6663
6811
msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n"
6665
#: scd/app-openpgp.c:2146
6813
#: scd/app-openpgp.c:2603
6666
6814
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6667
6815
msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)}\n"
6669
#: scd/app-openpgp.c:2196
6817
#: scd/app-openpgp.c:2653
6670
6818
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6671
6819
msgstr "Der Fingerabdruck auf der Karte entspricht nicht dem angeforderten.\n"
6673
#: scd/app-openpgp.c:2284
6821
#: scd/app-openpgp.c:2768
6675
6823
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6676
6824
msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n"
6678
#: scd/app-openpgp.c:2345
6826
#: scd/app-openpgp.c:2844
6680
6828
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6681
6829
msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
6683
#: scd/app-openpgp.c:2631
6831
#: scd/app-openpgp.c:3134
6685
6833
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6687
6835
"Die Überprüfung der Admin PIN is momentan durch einen Befehl verboten "
6690
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
6838
#: scd/app-openpgp.c:3359 scd/app-openpgp.c:3370
6692
6840
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6693
6841
msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n"
6695
#: scd/scdaemon.c:105
6843
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6844
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6845
#. to get some infos on the string.
6846
#: scd/app-dinsig.c:526
6847
msgid "|N|Initial New PIN"
6848
msgstr "|N|Erstmalige neue PIN"
6850
#: scd/scdaemon.c:106
6696
6851
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6697
6852
msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
6699
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6700
msgid "read options from file"
6701
msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
6703
#: scd/scdaemon.c:121
6854
#: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
6855
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6856
msgstr "|NAME|Die Debugstufe auf NAME setzen"
6858
#: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
6859
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6860
msgstr "|DATEI|Schreibe Logs auf DATEI"
6862
#: scd/scdaemon.c:125
6704
6863
msgid "|N|connect to reader at port N"
6705
6864
msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
6707
#: scd/scdaemon.c:122
6866
#: scd/scdaemon.c:127
6708
6867
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6709
6868
msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
6711
#: scd/scdaemon.c:123
6870
#: scd/scdaemon.c:129
6712
6871
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6713
6872
msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
6715
#: scd/scdaemon.c:126
6874
#: scd/scdaemon.c:132
6716
6875
msgid "do not use the internal CCID driver"
6717
6876
msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
6719
#: scd/scdaemon.c:131
6878
#: scd/scdaemon.c:138
6879
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6880
msgstr "|N|Schalte die Karte nach N Sekunden Inaktivität ab"
6882
#: scd/scdaemon.c:140
6720
6883
msgid "do not use a reader's keypad"
6721
6884
msgstr "Die Tastatur des Kartenleser nicht benutzen"
6723
#: scd/scdaemon.c:132
6724
msgid "allow the use of admin card commands"
6725
msgstr "Erlaube die Benutzung von \"Admin\"-Befehlen"
6886
#: scd/scdaemon.c:143
6887
msgid "deny the use of admin card commands"
6888
msgstr "Verweigere die Benutzung von \"Admin\"-Befehlen"
6727
#: scd/scdaemon.c:210
6890
#: scd/scdaemon.c:256
6728
6891
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6729
6892
msgstr "Aufruf: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
6731
#: scd/scdaemon.c:212
6894
#: scd/scdaemon.c:258
6733
6896
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6734
6897
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6830
6993
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6831
6994
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n"
6833
#: sm/certchain.c:544
6996
#: sm/certchain.c:546
6834
6997
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6835
6998
msgstr "Der Herausgeber wird im Cache des Dirmngr gesucht\n"
6837
#: sm/certchain.c:568
7000
#: sm/certchain.c:570
6839
7002
msgid "number of matching certificates: %d\n"
6840
7003
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Zertifikate: %d\n"
6842
#: sm/certchain.c:570
7005
#: sm/certchain.c:572
6844
7007
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6845
7008
msgstr "Schlüsselsuche im Cache des Dirmngr schlug fehl: %s\n"
6847
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
6848
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7010
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
7011
#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6849
7012
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6850
7013
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
6852
#: sm/certchain.c:900
7015
#: sm/certchain.c:904
6853
7016
msgid "certificate has been revoked"
6854
7017
msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
6856
#: sm/certchain.c:910
7019
#: sm/certchain.c:914
6857
7020
msgid "no CRL found for certificate"
6858
7021
msgstr "Keine CRL für das Zertifikat gefunden"
6860
#: sm/certchain.c:915
7023
#: sm/certchain.c:919
6861
7024
msgid "the status of the certificate is unknown"
6862
7025
msgstr "Der Status des Zertifikats ist nicht bekannt"
6864
#: sm/certchain.c:920
7027
#: sm/certchain.c:924
6865
7028
msgid "the available CRL is too old"
6866
7029
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt"
6868
#: sm/certchain.c:922
7031
#: sm/certchain.c:926
6869
7032
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6871
7034
"Bitte vergewissern Sie sich das der \"dirmngr\" richtig installierrt ist\n"
6873
#: sm/certchain.c:928
7036
#: sm/certchain.c:932
6875
7038
msgid "checking the CRL failed: %s"
6876
7039
msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
6878
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
7041
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
6880
7043
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6881
7044
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
6883
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
7046
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
6884
7047
msgid "certificate not yet valid"
6885
7048
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
6887
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
7050
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
6888
7051
msgid "root certificate not yet valid"
6889
7052
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist noch nicht gültig"
6891
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
7054
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
6892
7055
msgid "intermediate certificate not yet valid"
6893
7056
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist noch nicht gültig"
6895
#: sm/certchain.c:987
7058
#: sm/certchain.c:991
6896
7059
msgid "certificate has expired"
6897
7060
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
6899
#: sm/certchain.c:988
7062
#: sm/certchain.c:992
6900
7063
msgid "root certificate has expired"
6901
7064
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist abgelaufen"
6903
#: sm/certchain.c:989
7066
#: sm/certchain.c:993
6904
7067
msgid "intermediate certificate has expired"
6905
7068
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist abgelaufen"
6907
#: sm/certchain.c:1031
7070
#: sm/certchain.c:1035
6909
7072
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6910
7073
msgstr "Notwendige Zertifikatattribute fehlen: %s%s%s"
6912
#: sm/certchain.c:1040
7075
#: sm/certchain.c:1044
6913
7076
msgid "certificate with invalid validity"
6914
7077
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit"
6916
#: sm/certchain.c:1077
7079
#: sm/certchain.c:1081
6917
7080
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6919
7082
"Die Unterschrift wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt"
6921
#: sm/certchain.c:1079
7084
#: sm/certchain.c:1083
6922
7085
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6924
7087
"Das Zertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des Herausgebers "
6927
#: sm/certchain.c:1080
7090
#: sm/certchain.c:1084
6928
7091
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6930
7093
"Das Zwischenzertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des "
6931
7094
"Herausgebers erzeugt"
6933
#: sm/certchain.c:1084
7096
#: sm/certchain.c:1088
6934
7097
msgid " ( signature created at "
6935
7098
msgstr " (Unterschrift erzeugt am "
6937
#: sm/certchain.c:1085
7100
#: sm/certchain.c:1089
6938
7101
msgid " (certificate created at "
6939
7102
msgstr " ( Zertifikat erzeugt am "
6941
#: sm/certchain.c:1088
7104
#: sm/certchain.c:1092
6942
7105
msgid " (certificate valid from "
6943
7106
msgstr " ( Zertifikat gültig von "
6945
#: sm/certchain.c:1089
7108
#: sm/certchain.c:1093
6946
7109
msgid " ( issuer valid from "
6947
7110
msgstr " ( Herausgeber gültig von "
6949
#: sm/certchain.c:1119
7112
#: sm/certchain.c:1123
6951
7114
msgid "fingerprint=%s\n"
6952
7115
msgstr "Fingerprint=%s\n"
6954
#: sm/certchain.c:1128
7117
#: sm/certchain.c:1132
6955
7118
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6956
7119
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
6958
#: sm/certchain.c:1141
7121
#: sm/certchain.c:1145
6959
7122
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6961
7124
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n"
6963
#: sm/certchain.c:1147
7126
#: sm/certchain.c:1151
6964
7127
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6966
7129
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n"
6968
#: sm/certchain.c:1204
7131
#: sm/certchain.c:1208
6969
7132
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6971
7134
"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Unterschrift ist nicht bekannt - Nehme "
6972
7135
"die aktuelle Zeit an"
6974
#: sm/certchain.c:1268
7137
#: sm/certchain.c:1272
6975
7138
msgid "no issuer found in certificate"
6976
7139
msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
6978
#: sm/certchain.c:1341
7141
#: sm/certchain.c:1345
6979
7142
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6980
7143
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
6982
#: sm/certchain.c:1410
7145
#: sm/certchain.c:1414
6983
7146
msgid "root certificate is not marked trusted"
6984
7147
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
6986
#: sm/certchain.c:1423
7149
#: sm/certchain.c:1427
6988
7151
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6989
7152
msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
6991
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
7154
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
6992
7155
msgid "certificate chain too long\n"
6993
7156
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
6995
#: sm/certchain.c:1464
7158
#: sm/certchain.c:1468
6996
7159
msgid "issuer certificate not found"
6997
7160
msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
6999
#: sm/certchain.c:1497
7162
#: sm/certchain.c:1501
7000
7163
msgid "certificate has a BAD signature"
7001
7164
msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
7003
#: sm/certchain.c:1528
7166
#: sm/certchain.c:1532
7004
7167
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7006
7169
"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
7009
#: sm/certchain.c:1579
7172
#: sm/certchain.c:1583
7011
7174
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7012
7175
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
7014
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
7177
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
7015
7178
msgid "certificate is good\n"
7016
7179
msgstr "Das Zertifikat ist korrekt\n"
7018
#: sm/certchain.c:1620
7181
#: sm/certchain.c:1624
7019
7182
msgid "intermediate certificate is good\n"
7020
7183
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist korrekt\n"
7022
#: sm/certchain.c:1621
7185
#: sm/certchain.c:1625
7023
7186
msgid "root certificate is good\n"
7024
7187
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist korrekt\n"
7026
#: sm/certchain.c:1792
7189
#: sm/certchain.c:1796
7027
7190
msgid "switching to chain model"
7028
7191
msgstr "Umgeschaltet auf das Kettenmodell"
7030
#: sm/certchain.c:1801
7193
#: sm/certchain.c:1805
7032
7195
msgid "validation model used: %s"
7033
7196
msgstr "Benutztes Gültigkeitsmodell: %s"
7035
#: sm/certcheck.c:101
7198
#: sm/certcheck.c:97
7037
7200
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7038
7201
msgstr "%s-Schlüssel verwendet ein unsicheres (%u-Bit) Hashverfahren\n"
7040
#: sm/certcheck.c:111
7203
#: sm/certcheck.c:107
7042
7205
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7044
7207
"Ein %u-Bit Hashverfahren ist für einen %u-Bit %s Schlüssel nicht möglich\n"
7046
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
7209
#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7047
7210
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7048
7211
msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n"
7050
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7213
#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7054
#: sm/certdump.c:162
7217
#: sm/certdump.c:154
7056
7219
msgstr "[keine]"
7058
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
7221
#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
7059
7222
msgid "[Error - invalid encoding]"
7060
7223
msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]"
7062
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
7225
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
7063
7226
msgid "[Error - out of core]"
7064
7227
msgstr "[Fehler - Nicht genügend Speicher]"
7066
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7229
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
7067
7230
msgid "[Error - No name]"
7068
7231
msgstr "[Fehler - Kein Name]"
7070
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7233
#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
7071
7234
msgid "[Error - invalid DN]"
7072
7235
msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]"
7074
#: sm/certdump.c:955
7237
#: sm/certdump.c:961
7077
7240
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7300
7471
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7301
7472
msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n"
7304
7475
msgid "no valid recipients given\n"
7305
7476
msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n"
7308
msgid "|[FILE]|make a signature"
7309
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur"
7312
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7313
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Klartextsignatur"
7316
7479
msgid "list external keys"
7317
7480
msgstr "Externe Schlüssel anzeigen"
7320
7483
msgid "list certificate chain"
7321
7484
msgstr "Schlüssel mit Zertifikatekette anzeigen"
7324
msgid "remove key from the public keyring"
7325
msgstr "Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselbund löschen"
7328
7487
msgid "import certificates"
7329
7488
msgstr "Zertifikate importieren"
7332
7491
msgid "export certificates"
7333
7492
msgstr "Zertifikate exportieren"
7336
7495
msgid "register a smartcard"
7337
7496
msgstr "Smartcard registrieren"
7340
7499
msgid "pass a command to the dirmngr"
7341
7500
msgstr "Das Kommand an den Dirmngr durchreichen"
7344
7503
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7345
7504
msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf"
7348
7507
msgid "change a passphrase"
7349
7508
msgstr "Die Passphrase ändern"
7352
7511
msgid "create base-64 encoded output"
7353
7512
msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen"
7356
7515
msgid "assume input is in PEM format"
7357
7516
msgstr "Eingabedaten sind im PEM Format"
7360
7519
msgid "assume input is in base-64 format"
7361
7520
msgstr "Eingabedaten sind im Basis-64 Format"
7364
7523
msgid "assume input is in binary format"
7365
7524
msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat"
7368
7527
msgid "use system's dirmngr if available"
7369
7528
msgstr "Benutze den System Dirmngr falls verfügbar"
7372
7531
msgid "never consult a CRL"
7373
7532
msgstr "Niemals eine CRL konsultieren"
7376
7535
msgid "check validity using OCSP"
7377
7536
msgstr "Die Gültigkeit mittels OCSP prüfen"
7380
7539
msgid "|N|number of certificates to include"
7381
7540
msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit"
7384
7543
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7385
7544
msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen"
7388
7547
msgid "do not check certificate policies"
7389
msgstr "Zertikikatrichtlinien nicht überprüfen"
7548
msgstr "Zertifikatsrichtlinien nicht überprüfen"
7392
7551
msgid "fetch missing issuer certificates"
7393
7552
msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
7396
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7397
msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
7400
msgid "use the default key as default recipient"
7402
"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
7403
"Empfänger benutzen"
7406
7555
msgid "don't use the terminal at all"
7407
7556
msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
7410
7559
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7411
7560
msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
7414
7563
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7415
7564
msgstr "|DATEI|Schreibe ein Audit-Log auf DATEI"
7418
msgid "force v3 signatures"
7419
msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
7422
msgid "always use a MDC for encryption"
7423
msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
7426
7567
msgid "batch mode: never ask"
7427
7568
msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
7430
7571
msgid "assume yes on most questions"
7431
7572
msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
7434
7575
msgid "assume no on most questions"
7435
7576
msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
7438
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7439
msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
7442
msgid "add this secret keyring to the list"
7443
msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
7445
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
7446
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7447
msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
7450
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7451
msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
7454
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7455
msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
7458
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7459
msgstr "|NAME|Die Debugstufe auf NAME setzen"
7462
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7463
msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
7579
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7580
msgstr "|DATEI|DATEI als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
7583
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7584
msgstr "|USER-ID|USER-ID als voreingestellten Schlüssel benutzen"
7586
#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
7587
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7588
msgstr "|SPEC|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
7466
7591
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7467
7592
msgstr "|NAME|Verschlüsselungsverfahren NAME benutzen"
7470
7595
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7471
7596
msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
7474
msgid "|N|use compress algorithm N"
7475
msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
7478
7599
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7479
7600
msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
7483
7604
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7484
7605
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7721
7888
"Syntax: gpg-connect-agent [Optionen]\n"
7722
7889
"Mit einem laufenden Agenten verbinden und Befehle senden\n"
7724
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
7891
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7726
7893
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7727
7894
msgstr "Option \"%s\" erfordert ein Programm und evtl. Argumente\n"
7729
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
7896
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
7731
7898
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7732
7899
msgstr "Option \"%s\" wird wegen \"%s\" nicht beachtet\n"
7734
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
7901
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
7736
7903
msgid "receiving line failed: %s\n"
7737
7904
msgstr "Empfangen der Zeile schlug fehl: %s\n"
7739
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
7906
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
7740
7907
msgid "line too long - skipped\n"
7741
7908
msgstr "Zeile zu lang - übersprungen\n"
7743
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
7910
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
7744
7911
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7745
7912
msgstr "Zeile wegen enthaltenem Nul-Zeichen gekürzt\n"
7747
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
7914
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
7749
7916
msgid "unknown command `%s'\n"
7750
7917
msgstr "unbekannter Befehl `%s'\n"
7752
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
7919
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
7754
7921
msgid "sending line failed: %s\n"
7755
7922
msgstr "Senden der Zeile schlug fehl: %s\n"
7757
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
7924
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
7759
7926
msgid "error sending %s command: %s\n"
7760
7927
msgstr "Fehler beim Senden des %s-Befehls: %s\n"
7762
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
7929
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
7764
7931
msgid "error sending standard options: %s\n"
7765
7932
msgstr "Fehler beim Senden der Standardoptionen: %s\n"
7767
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7768
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
7934
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
7935
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7769
7936
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7770
7937
msgstr "Optionen zur Einstellung der Diagnoseausgaben"
7772
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7773
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
7939
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
7940
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7774
7941
msgid "Options controlling the configuration"
7775
7942
msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
7777
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7778
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
7944
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
7945
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7779
7946
msgid "Options useful for debugging"
7780
7947
msgstr "Nützliche Optionen zur Fehlersuche"
7782
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7783
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
7949
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
7950
#: tools/gpgconf-comp.c:837
7784
7951
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7785
7952
msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
7787
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
7954
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7788
7955
msgid "Options controlling the security"
7789
7956
msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
7791
#: tools/gpgconf-comp.c:510
7958
#: tools/gpgconf-comp.c:516
7792
7959
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7793
7960
msgstr "|N|lasse SSH Schlüssel im Cache nach N Sekunden verfallen"
7795
#: tools/gpgconf-comp.c:514
7962
#: tools/gpgconf-comp.c:520
7796
7963
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7797
7964
msgstr "|N|setze die maximale Lebensdauer von PINs im Cache auf N Sekunden"
7799
#: tools/gpgconf-comp.c:518
7966
#: tools/gpgconf-comp.c:524
7800
7967
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7801
7968
msgstr "|N|setze die maximale Lebenszeit von SSH Schlüsseln auf N Sekunden"
7803
#: tools/gpgconf-comp.c:532
7970
#: tools/gpgconf-comp.c:538
7804
7971
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7805
7972
msgstr "Optionen für eine Passphrase-Policy"
7807
#: tools/gpgconf-comp.c:535
7974
#: tools/gpgconf-comp.c:541
7808
7975
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7809
7976
msgstr "Einhaltung der Passphrase-Policy erzwingen"
7811
#: tools/gpgconf-comp.c:539
7978
#: tools/gpgconf-comp.c:545
7812
7979
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7813
7980
msgstr "|N|setze die kleinste erlaubte Länge von Passphrasen auf N"
7815
#: tools/gpgconf-comp.c:543
7982
#: tools/gpgconf-comp.c:549
7816
7983
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7817
7984
msgstr "|N|Verlange mindestens N Nicht-Buchstaben für eine neue Passphrase"
7819
#: tools/gpgconf-comp.c:547
7986
#: tools/gpgconf-comp.c:553
7820
7987
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7821
7988
msgstr "|DATEI|Prüfe neue Passphrases gegen die Regelen in DATEI"
7823
#: tools/gpgconf-comp.c:551
7990
#: tools/gpgconf-comp.c:557
7824
7991
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7825
7992
msgstr "|N|Lasse die Passphrase nach N Tagen verfallen"
7827
#: tools/gpgconf-comp.c:555
7994
#: tools/gpgconf-comp.c:561
7828
7995
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7829
7996
msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passphrases."
7831
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
7998
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
7999
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8000
msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
8002
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
7832
8003
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7833
8004
msgstr "|NAME|Auch an NAME verschlüsseln"
7835
#: tools/gpgconf-comp.c:677
8006
#: tools/gpgconf-comp.c:665
8007
msgid "|SPEC|set up email aliases"
8008
msgstr "|SPEC|Email Alias festlegen"
8010
#: tools/gpgconf-comp.c:686
7836
8011
msgid "Configuration for Keyservers"
7837
8012
msgstr "Konfiguration der Schlüsselserver"
7839
#: tools/gpgconf-comp.c:679
8014
#: tools/gpgconf-comp.c:688
7840
8015
msgid "|URL|use keyserver at URL"
7841
8016
msgstr "Benutze Schlüsselserver unter der URL"
7843
#: tools/gpgconf-comp.c:682
8018
#: tools/gpgconf-comp.c:691
7844
8019
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7845
8020
msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)"
7847
#: tools/gpgconf-comp.c:727
8022
#: tools/gpgconf-comp.c:694
8023
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8025
"|MECHANISMEN|Benutze MECHANISMEN um Schlüssel über die Mailadresse "
8028
#: tools/gpgconf-comp.c:739
7848
8029
msgid "disable all access to the dirmngr"
7849
8030
msgstr "Jeglichen Zugriff auf den Dirmngr verhindern"
7851
#: tools/gpgconf-comp.c:730
8032
#: tools/gpgconf-comp.c:742
7852
8033
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7853
8034
msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passphrasen"
7855
#: tools/gpgconf-comp.c:753
8036
#: tools/gpgconf-comp.c:768
7856
8037
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7857
8038
msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen"
7859
#: tools/gpgconf-comp.c:797
8040
#: tools/gpgconf-comp.c:812
7860
8041
msgid "Options controlling the format of the output"
7861
8042
msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
7863
#: tools/gpgconf-comp.c:833
8044
#: tools/gpgconf-comp.c:848
7864
8045
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7865
8046
msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
7867
#: tools/gpgconf-comp.c:843
8048
#: tools/gpgconf-comp.c:858
7868
8049
msgid "Configuration for HTTP servers"
7869
8050
msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
7871
#: tools/gpgconf-comp.c:854
8052
#: tools/gpgconf-comp.c:869
7872
8053
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7873
8054
msgstr "Benutze die HTTP Proxy Einstellung des Systems"
7875
#: tools/gpgconf-comp.c:859
8056
#: tools/gpgconf-comp.c:874
7876
8057
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7877
8058
msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
7879
#: tools/gpgconf-comp.c:888
8060
#: tools/gpgconf-comp.c:903
7880
8061
msgid "LDAP server list"
7881
8062
msgstr "Liste der LDAP Server"
7883
#: tools/gpgconf-comp.c:896
8064
#: tools/gpgconf-comp.c:911
7884
8065
msgid "Configuration for OCSP"
7885
8066
msgstr "Konfiguration zu OCSP"
7887
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
8068
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
8070
msgid "External verification of component %s failed"
8071
msgstr "Die externe Überprüfung der Komponente %s war nicht erfolgreich"
8073
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
7888
8074
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7889
8075
msgstr "Beachten Sie, daß Gruppenspezifiaktionen ignoriert werden\n"
7891
#: tools/gpgconf.c:58
8077
#: tools/gpgconf.c:61
7892
8078
msgid "list all components"
7893
8079
msgstr "Liste aller Komponenten"
7895
#: tools/gpgconf.c:59
8081
#: tools/gpgconf.c:62
7896
8082
msgid "check all programs"
7897
8083
msgstr "Prüfe alle Programme"
7899
#: tools/gpgconf.c:60
8085
#: tools/gpgconf.c:63
7900
8086
msgid "|COMPONENT|list options"
7901
8087
msgstr "|KOMPONENTE|Zeige die Optionen an"
7903
#: tools/gpgconf.c:61
8089
#: tools/gpgconf.c:64
7904
8090
msgid "|COMPONENT|change options"
7905
8091
msgstr "|KOMPONENTE|Ändere die Optionen"
7907
#: tools/gpgconf.c:63
8093
#: tools/gpgconf.c:65
8094
msgid "|COMPONENT|check options"
8095
msgstr "|KOMPONENTE|Prüfe die Optionen"
8097
#: tools/gpgconf.c:67
7908
8098
msgid "apply global default values"
7909
8099
msgstr "Wende die gobalen Voreinstellungen an"
7911
#: tools/gpgconf.c:65
8101
#: tools/gpgconf.c:69
8102
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8103
msgstr "Hole die Einstelungsverzeichnisse von gpgconf"
8105
#: tools/gpgconf.c:71
7912
8106
msgid "list global configuration file"
7913
8107
msgstr "Zeige die globale Konfigurationsdatei an"
7915
#: tools/gpgconf.c:67
8109
#: tools/gpgconf.c:73
7916
8110
msgid "check global configuration file"
7917
8111
msgstr "Prüfe die globale Konfigurationsdatei"
7919
#: tools/gpgconf.c:71
8113
#: tools/gpgconf.c:78
7920
8114
msgid "use as output file"
7921
8115
msgstr "Als Ausgabedatei benutzen"
7923
#: tools/gpgconf.c:75
8117
#: tools/gpgconf.c:82
7924
8118
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7925
8119
msgstr "Aktiviere Änderungen zur Laufzeit; falls möglich"
7927
#: tools/gpgconf.c:97
8121
#: tools/gpgconf.c:104
7928
8122
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7929
8123
msgstr "Aufruf: gpgconf [Optionen] (-h für Hilfe)"
7931
#: tools/gpgconf.c:100
8125
#: tools/gpgconf.c:107
7933
8127
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7934
8128
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"