~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-it/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/katefilebrowserplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:46 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124646-cdl5xsr9p1jjoviq
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2007, 2008.
 
5
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2007, 2008, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:20+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-20 08:19+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-16 10:32+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 22:02+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
20
#: katefileselector.cpp:62 katefileselector.cpp:79
73
73
"<p>Questo pulsante pulisce il filtro dei nomi quando è disattivo, o "
74
74
"riapplica l'ultimo filtro usato quando viene attivato.</p>"
75
75
 
76
 
#: katefileselector.cpp:359
 
76
#: katefileselector.cpp:362
77
77
#, kde-format
78
78
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
79
79
msgstr "Applica l'ultimo filtro («%1»)"
80
80
 
81
 
#: katefileselector.cpp:365
 
81
#: katefileselector.cpp:368
82
82
msgid "Clear filter"
83
83
msgstr "Pulisci il filtro"
84
84
 
85
 
#: katefileselector.cpp:621
 
85
#: katefileselector.cpp:624
86
86
msgid "Toolbar"
87
87
msgstr "Barra"
88
88
 
89
 
#: katefileselector.cpp:623
 
89
#: katefileselector.cpp:626
90
90
msgid "A&vailable actions:"
91
91
msgstr "A&zioni disponibili:"
92
92
 
93
 
#: katefileselector.cpp:624
 
93
#: katefileselector.cpp:627
94
94
msgid "S&elected actions:"
95
95
msgstr "Azioni s&elezionate:"
96
96
 
97
 
#: katefileselector.cpp:637
 
97
#: katefileselector.cpp:640
98
98
msgid "Auto Synchronization"
99
99
msgstr "Sincronizzazione automatica"
100
100
 
101
 
#: katefileselector.cpp:638
 
101
#: katefileselector.cpp:641
102
102
msgid "When a docu&ment becomes active"
103
103
msgstr "Quando un docu&mento viene attivato"
104
104
 
105
 
#: katefileselector.cpp:639
 
105
#: katefileselector.cpp:642
106
106
msgid "When the file selector becomes visible"
107
107
msgstr "Quando il selettore dei file diventa visibile"
108
108
 
109
 
#: katefileselector.cpp:652
 
109
#: katefileselector.cpp:655
110
110
msgid "Remember &locations:"
111
111
msgstr "Ricorda gli &indirizzi:"
112
112
 
113
 
#: katefileselector.cpp:659
 
113
#: katefileselector.cpp:662
114
114
msgid "Remember &filters:"
115
115
msgstr "Ricorda i &filtri:"
116
116
 
117
 
#: katefileselector.cpp:666
 
117
#: katefileselector.cpp:669
118
118
msgid "Session"
119
119
msgstr "Sessione"
120
120
 
121
 
#: katefileselector.cpp:667
 
121
#: katefileselector.cpp:670
122
122
msgid "Restore loca&tion"
123
123
msgstr "Ripristina i&ndirizzo"
124
124
 
125
 
#: katefileselector.cpp:668
 
125
#: katefileselector.cpp:671
126
126
msgid "Restore last f&ilter"
127
127
msgstr "Ripristina l'&ultimo filtro"
128
128
 
129
 
#: katefileselector.cpp:694
 
129
#: katefileselector.cpp:672
 
130
msgid "Show hidden files"
 
131
msgstr "Mostra file nascosti"
 
132
 
 
133
#: katefileselector.cpp:700
130
134
msgid ""
131
135
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
132
136
"box.</p>"
134
138
"<p>Decide quanti indirizzi mantenere nella cronologia della casella "
135
139
"combinata degli indirizzi.</p>"
136
140
 
137
 
#: katefileselector.cpp:699
 
141
#: katefileselector.cpp:705
138
142
msgid ""
139
143
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box.</"
140
144
"p>"
142
146
"<p>Decide quanti filtri mantenere nella cronologia della casella combinata "
143
147
"dei filtri.</p>"
144
148
 
145
 
#: katefileselector.cpp:704
 
149
#: katefileselector.cpp:710
146
150
msgid ""
147
151
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
148
152
"location to the folder of the active document on certain events.</p><p>Auto "
159
163
"sempre sincronizzare l'indirizzo premendo il pulsante di sincronizzazione "
160
164
"nella barra.</p>"
161
165
 
162
 
#: katefileselector.cpp:713
 
166
#: katefileselector.cpp:719
163
167
msgid ""
164
168
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
165
169
"you start Kate.</p><p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
170
174
"sessione è gestita dal gestore di sessioni di KDE, l'indirizzo viene sempre "
171
175
"ripristinato.</p>"
172
176
 
173
 
#: katefileselector.cpp:717
 
177
#: katefileselector.cpp:723
174
178
msgid ""
175
179
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
176
180
"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
185
189
"impostazioni di sincronizzazione automatica potrebbero sostituirsi "
186
190
"all'indirizzo ripristinato, se attive.</p>"
187
191
 
 
192
#: katefileselector.cpp:730
 
193
msgid ""
 
194
"<p>If this option is enabled, the file selector will show hidden files in "
 
195
"this session.</p>"
 
196
msgstr ""
 
197
"<p>Se questa opzione è abilitata, il selettore dei file mostrerà i file "
 
198
"nascosti in questa sezione.</p>"
 
199
 
188
200
#: rc.cpp:1
189
201
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
190
202
msgid "Your names"