~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ja/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_poppler.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-08-03 15:28:24 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090803152824-q21k3cpn8jsce62i
Tags: 4:4.3.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-09 11:31+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-07-26 01:24+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:00+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
18
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
20
 
21
 
#: generator_pdf.cpp:60
 
21
#: generator_pdf.cpp:61
22
22
msgid "PDF Options"
23
23
msgstr "PDF オプション"
24
24
 
25
 
#: generator_pdf.cpp:62
 
25
#: generator_pdf.cpp:63
26
26
msgid "Force rasterization"
27
27
msgstr "強制的にラスター画像に変換する"
28
28
 
29
 
#: generator_pdf.cpp:63
 
29
#: generator_pdf.cpp:64
30
30
msgid "Rasterize into an image before printing"
31
31
msgstr "印刷する前にラスター画像に変換"
32
32
 
33
 
#: generator_pdf.cpp:64
 
33
#: generator_pdf.cpp:65
34
34
msgid ""
35
35
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
36
36
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
40
40
"と一般的には少し品質が落ちますが、通常の方法で正しく印刷されない文書を印刷す"
41
41
"るときに役立ちます。"
42
42
 
43
 
#: generator_pdf.cpp:276
 
43
#: generator_pdf.cpp:277
44
44
msgid "PDF Backend"
45
45
msgstr "PDF バックエンド"
46
46
 
47
 
#: generator_pdf.cpp:278
 
47
#: generator_pdf.cpp:279
48
48
msgid "A PDF file renderer"
49
49
msgstr "PDF ファイルのレンダラー"
50
50
 
51
 
#: generator_pdf.cpp:280
 
51
#: generator_pdf.cpp:281
52
52
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
53
53
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
54
54
 
55
 
#: generator_pdf.cpp:282
 
55
#: generator_pdf.cpp:283
56
56
msgid "Albert Astals Cid"
57
57
msgstr "Albert Astals Cid"
58
58
 
59
 
#: generator_pdf.cpp:390
 
59
#: generator_pdf.cpp:391
60
60
msgid "Please insert the password to read the document:"
61
61
msgstr "文書を読むにはパスワードを入力してください:"
62
62
 
63
 
#: generator_pdf.cpp:392
 
63
#: generator_pdf.cpp:393
64
64
msgid "Incorrect password. Try again:"
65
65
msgstr "パスワードが間違っています。もう一度入力してください:"
66
66
 
67
 
#: generator_pdf.cpp:397
 
67
#: generator_pdf.cpp:398
68
68
msgid "Document Password"
69
69
msgstr "文書のパスワード"
70
70
 
71
 
#: generator_pdf.cpp:534
 
71
#: generator_pdf.cpp:535
72
72
#, kde-format
73
73
msgctxt "PDF v. <version>"
74
74
msgid "PDF v. %1"
75
75
msgstr "PDF v. %1"
76
76
 
77
 
#: generator_pdf.cpp:535 generator_pdf.cpp:555
 
77
#: generator_pdf.cpp:536 generator_pdf.cpp:556
78
78
msgid "Format"
79
79
msgstr "フォーマット"
80
80
 
81
 
#: generator_pdf.cpp:536
 
81
#: generator_pdf.cpp:537
82
82
msgid "Encrypted"
83
83
msgstr "暗号化あり"
84
84
 
85
 
#: generator_pdf.cpp:536
 
85
#: generator_pdf.cpp:537
86
86
msgid "Unencrypted"
87
87
msgstr "暗号化なし"
88
88
 
89
 
#: generator_pdf.cpp:537 generator_pdf.cpp:556
 
89
#: generator_pdf.cpp:538 generator_pdf.cpp:557
90
90
msgid "Security"
91
91
msgstr "セキュリティ"
92
92
 
93
 
#: generator_pdf.cpp:538
 
93
#: generator_pdf.cpp:539
94
94
msgid "Yes"
95
95
msgstr "はい"
96
96
 
97
 
#: generator_pdf.cpp:538
 
97
#: generator_pdf.cpp:539
98
98
msgid "No"
99
99
msgstr "いいえ"
100
100
 
101
 
#: generator_pdf.cpp:539 generator_pdf.cpp:557
 
101
#: generator_pdf.cpp:540 generator_pdf.cpp:558
102
102
msgid "Optimized"
103
103
msgstr "最適化"
104
104
 
105
 
#: generator_pdf.cpp:546 generator_pdf.cpp:547 generator_pdf.cpp:548
106
 
#: generator_pdf.cpp:549 generator_pdf.cpp:550 generator_pdf.cpp:551
107
 
#: generator_pdf.cpp:559
 
105
#: generator_pdf.cpp:547 generator_pdf.cpp:548 generator_pdf.cpp:549
 
106
#: generator_pdf.cpp:550 generator_pdf.cpp:551 generator_pdf.cpp:552
 
107
#: generator_pdf.cpp:560
108
108
msgid "Unknown"
109
109
msgstr "不明"
110
110
 
111
 
#: generator_pdf.cpp:552 generator_pdf.cpp:553
 
111
#: generator_pdf.cpp:553 generator_pdf.cpp:554
112
112
msgid "Unknown Date"
113
113
msgstr "不明な日付"
114
114
 
115
 
#: generator_pdf.cpp:556
 
115
#: generator_pdf.cpp:557
116
116
msgid "Unknown Encryption"
117
117
msgstr "不明な暗号化"
118
118
 
119
 
#: generator_pdf.cpp:557
 
119
#: generator_pdf.cpp:558
120
120
msgid "Unknown Optimization"
121
121
msgstr "不明な最適化"
122
122