~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-nb/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma-desktop.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:51 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124651-7z42krofbynevxn3
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of plasma-desktop to Norwegian Bokmål
 
2
#
 
3
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007.
 
4
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: plasma\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 07:34+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 16:47+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
 
12
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: MagicPO 0.4\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: backgrounddialog.cpp:363
 
20
msgid "Desktop Settings"
 
21
msgstr "Skrivebordsinnstillinger"
 
22
 
 
23
#: backgrounddialog.cpp:376
 
24
msgid ""
 
25
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
26
"will look like on your desktop."
 
27
msgstr ""
 
28
"Dette bildet av en skjerm inneholder en forhåndsvisning av skrivebordet slik "
 
29
"det vil se ut med gjeldende innstillinger."
 
30
 
 
31
#: backgrounddialog.cpp:401
 
32
msgid "Appearance"
 
33
msgstr "Utseende"
 
34
 
 
35
#: dashboardview.cpp:62
 
36
msgid "Hide Dashboard"
 
37
msgstr "Skjul kontrollpult"
 
38
 
 
39
#: dashboardview.cpp:96
 
40
msgid "Widget Dashboard"
 
41
msgstr "Kontrollpult for plasmaelementer"
 
42
 
 
43
#: dashboardview.cpp:143 plasmaapp.cpp:612
 
44
msgid "Add Widgets"
 
45
msgstr "Legg til skjermelementer"
 
46
 
 
47
#: desktopcorona.cpp:139
 
48
msgid "Desktop"
 
49
msgstr "Skrivebord"
 
50
 
 
51
#: desktopview.cpp:152
 
52
msgid "Next Activity"
 
53
msgstr "Neste aktivitet"
 
54
 
 
55
#: desktopview.cpp:156
 
56
msgid "Previous Activity"
 
57
msgstr "Forrige aktivitet"
 
58
 
 
59
#: main.cpp:29
 
60
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
 
61
msgstr "KDE skrivebordet, paneler og skjermelementer for arbeidsområdet."
 
62
 
 
63
#: main.cpp:35
 
64
msgid "Plasma Workspace"
 
65
msgstr "Plasma-arbeidsområde"
 
66
 
 
67
#: main.cpp:37
 
68
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
 
69
msgstr "Opphavsrett 2006-2009, KDE-laget"
 
70
 
 
71
#: main.cpp:38
 
72
msgid "Aaron J. Seigo"
 
73
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
74
 
 
75
#: main.cpp:39
 
76
msgid "Author and maintainer"
 
77
msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
 
78
 
 
79
#: main.cpp:41
 
80
msgid "John Lions"
 
81
msgstr "John Lions"
 
82
 
 
83
#: main.cpp:42
 
84
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
 
85
msgstr "Til minne om hans bidrag, 1937-1998."
 
86
 
 
87
#: panelcontroller.cpp:439
 
88
msgid "Panel Alignment"
 
89
msgstr "Panelinnretting"
 
90
 
 
91
#: panelcontroller.cpp:442 panelcontroller.cpp:715
 
92
msgid "Left"
 
93
msgstr "Venstre"
 
94
 
 
95
#: panelcontroller.cpp:448
 
96
msgid "Center"
 
97
msgstr "Senter"
 
98
 
 
99
#: panelcontroller.cpp:453 panelcontroller.cpp:716
 
100
msgid "Right"
 
101
msgstr "Høyre"
 
102
 
 
103
#: panelcontroller.cpp:464
 
104
msgid "Visibility"
 
105
msgstr "Synlighet"
 
106
 
 
107
#: panelcontroller.cpp:467
 
108
msgid "Always visible"
 
109
msgstr "Alltid synlig"
 
110
 
 
111
#: panelcontroller.cpp:472
 
112
msgid "Auto-hide"
 
113
msgstr "Autoskjul"
 
114
 
 
115
#: panelcontroller.cpp:477
 
116
msgid "Windows can cover"
 
117
msgstr "Vinduer kan dekke"
 
118
 
 
119
#: panelcontroller.cpp:482
 
120
msgid "Windows go below"
 
121
msgstr "Vinduer går under"
 
122
 
 
123
#: panelcontroller.cpp:488
 
124
msgid "Screen Edge"
 
125
msgstr "Skjermkant"
 
126
 
 
127
#: panelcontroller.cpp:494 panelcontroller.cpp:712
 
128
msgid "Height"
 
129
msgstr "Høyde"
 
130
 
 
131
#: panelcontroller.cpp:504
 
132
msgid "More Settings"
 
133
msgstr "Flere innstillinger"
 
134
 
 
135
#: panelcontroller.cpp:516
 
136
msgid "Maximize Panel"
 
137
msgstr "Maksimer panel"
 
138
 
 
139
#: panelcontroller.cpp:522
 
140
msgid "Close this configuration window"
 
141
msgstr "Lukk dette innstillingsvinduet"
 
142
 
 
143
#: panelcontroller.cpp:572
 
144
msgid "Add Spacer"
 
145
msgstr "Legg til avstandsholder"
 
146
 
 
147
#: panelcontroller.cpp:699
 
148
msgid "Width"
 
149
msgstr "Bredde"
 
150
 
 
151
#: panelcontroller.cpp:702
 
152
msgid "Top"
 
153
msgstr "Øverst"
 
154
 
 
155
#: panelcontroller.cpp:703
 
156
msgid "Bottom"
 
157
msgstr "Nederst"
 
158
 
 
159
#: plasmaapp.cpp:216
 
160
msgid "Show Dashboard"
 
161
msgstr "Vis kontrollpult"
 
162
 
 
163
#: plasmaapp.cpp:553
 
164
msgid "Add Activity"
 
165
msgstr "Legg til aktivitet"
 
166
 
 
167
#: plasmaapp.cpp:562
 
168
msgid "Zoom Out"
 
169
msgstr "Forminsk"
 
170
 
 
171
#: plasmaapp.cpp:954
 
172
msgid "Configure Plasma..."
 
173
msgstr "Oppsett av Plasma …"
 
174
 
 
175
#: plasmaapp.cpp:972
 
176
msgid "Plasma settings"
 
177
msgstr "Plasma-innstillinger"
 
178
 
 
179
#: positioningruler.cpp:462
 
180
msgid "Move this slider to set the panel position"
 
181
msgstr "Flytt denne gldebryteren for å angi panelplasseringa"
 
182
 
 
183
#: positioningruler.cpp:465
 
184
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
 
185
msgstr "Flytt denne glidebryteren for å angi maksimal panelstørrelse"
 
186
 
 
187
#: positioningruler.cpp:468
 
188
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
 
189
msgstr "Flytt denne glidebryteren for å angi minste panelstørrelse"
 
190
 
 
191
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:35
 
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
193
#: rc.cpp:3 rc.cpp:44
 
194
msgid "Desktop Activity"
 
195
msgstr "Skrivebordsaktivitet"
 
196
 
 
197
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:42
 
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
199
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:239
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
 
201
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:42
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
203
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:239
 
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
 
205
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 rc.cpp:47 rc.cpp:68
 
206
msgid "Type:"
 
207
msgstr "Type:"
 
208
 
 
209
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:93
 
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
 
211
#: rc.cpp:9 rc.cpp:50
 
212
msgid "Monitor"
 
213
msgstr "Skjerm"
 
214
 
 
215
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:118
 
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
217
#: rc.cpp:12 rc.cpp:53
 
218
msgid "Name:"
 
219
msgstr "Navn:"
 
220
 
 
221
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:160
 
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
223
#: rc.cpp:15 rc.cpp:56
 
224
msgid "Desktop Theme"
 
225
msgstr "Skrivebordstema"
 
226
 
 
227
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:173
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
229
#: rc.cpp:18 rc.cpp:59
 
230
msgid "Theme:"
 
231
msgstr "Tema:"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:199
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newThemeButton)
 
235
#: rc.cpp:21 rc.cpp:62
 
236
msgid "New Theme..."
 
237
msgstr "Nytt tema …"
 
238
 
 
239
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:218
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
 
241
#: rc.cpp:24 rc.cpp:65
 
242
msgid "Wallpaper"
 
243
msgstr "Tapet"
 
244
 
 
245
#. i18n: file: globaloptions.ui:17
 
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
247
#: rc.cpp:30 rc.cpp:71
 
248
msgid "Different activity for each desktop"
 
249
msgstr "Forskjellig aktivitet for hvert skrivebord"
 
250
 
 
251
#. i18n: file: globaloptions.ui:31
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
253
#: rc.cpp:33 rc.cpp:74
 
254
msgid "Use a separate dashboard"
 
255
msgstr "Bruk en separat kontrollpult"
 
256
 
 
257
#: rc.cpp:34
 
258
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
259
msgid "Your names"
 
260
msgstr "Nils Kristian Tomren"
 
261
 
 
262
#: rc.cpp:35
 
263
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
264
msgid "Your emails"
 
265
msgstr "slx@nilsk.net"
 
266
 
 
267
#. i18n: file: kcfg/plasma-shell-desktop.kcfg:10
 
268
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
269
#: rc.cpp:38
 
270
msgid "The font to use on the desktop"
 
271
msgstr "Skrift for bruk på skjermen"
 
272
 
 
273
#. i18n: file: kcfg/plasma-shell-desktop.kcfg:15
 
274
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
275
#: rc.cpp:41
 
276
msgid ""
 
277
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
 
278
msgstr ""
 
279
"Settes på hvis hvert virtuelle skrivebord skal få sin egen, unike "
 
280
"Plasmavisning."
 
281
 
 
282
#~ msgid "Form"
 
283
#~ msgstr "Skjema"
 
284
 
 
285
#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
 
286
#~ msgstr "Starter plasma som et vanlig vindu og ikke som et skrivebord."
 
287
 
 
288
#~ msgid "Align panel to left"
 
289
#~ msgstr "Rett inn panelet til venstre"
 
290
 
 
291
#~ msgid "Align panel to center"
 
292
#~ msgstr "Midstill panelet"
 
293
 
 
294
#~ msgid "Align panel to right"
 
295
#~ msgstr "Rett inn panelet til høyre"
 
296
 
 
297
#, fuzzy
 
298
#~| msgid "Move this slider to set the panel position"
 
299
#~ msgid "Drag this handle to resize the panel"
 
300
#~ msgstr "Flytt denne gldebryteren for å angi panelplasseringen"